Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:22,750
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:01:10,340 --> 00:01:11,500
Hey, you.
3
00:01:12,500 --> 00:01:14,109
You don't go that way.
4
00:01:15,020 --> 00:01:17,100
That way's not for coloureds.
5
00:01:18,660 --> 00:01:22,579
Get off, go round the back, and
get on there, that's your entrance.
6
00:01:22,580 --> 00:01:24,539
You know that.
7
00:01:24,540 --> 00:01:26,659
I don't see the need...
8
00:01:26,660 --> 00:01:28,579
for getting off then
getting back on there.
9
00:01:28,580 --> 00:01:32,112
Not when there's folks
standing in the stairwell.
10
00:01:33,170 --> 00:01:35,290
How am I gonna squeeze on there?
11
00:01:36,300 --> 00:01:39,019
If you ain't going
through that back door...
12
00:01:39,020 --> 00:01:40,339
you're getting off my bus.
13
00:01:40,340 --> 00:01:42,459
Sir, let me go.
14
00:01:42,460 --> 00:01:44,500
Please, don't do that. Stop!
15
00:02:02,986 --> 00:02:04,663
You better not hit me.
16
00:02:04,666 --> 00:02:06,340
Get out that door!
17
00:02:24,540 --> 00:02:26,299
Hey!
18
00:02:26,300 --> 00:02:28,379
Hey!
19
00:02:28,380 --> 00:02:30,139
Hey! Hold on!
20
00:02:30,140 --> 00:02:31,860
God!
21
00:03:07,340 --> 00:03:08,579
Ah.
22
00:03:08,580 --> 00:03:09,820
Nearly.
23
00:03:12,468 --> 00:03:15,067
- Sheffield?
- Almost. Really close.
24
00:03:15,070 --> 00:03:16,549
So, not Sheffield, then?
25
00:03:16,552 --> 00:03:18,471
You're doing this
deliberately, aren't ya?
26
00:03:18,474 --> 00:03:19,513
Who are you talking to?
27
00:03:19,516 --> 00:03:20,836
If it's me, I haven't touched anything.
28
00:03:20,838 --> 00:03:22,459
I'm talking to the TARDIS.
29
00:03:22,460 --> 00:03:24,734
Because this is our ninth attempt.
30
00:03:24,737 --> 00:03:25,859
14th.
31
00:03:25,860 --> 00:03:27,452
You can't control this thing, can you?
32
00:03:27,455 --> 00:03:29,379
Excuse me! Yes, I can.
33
00:03:29,380 --> 00:03:30,739
Most of the time. Just...
34
00:03:30,740 --> 00:03:33,019
sometimes, like now, it
has a mind of its own.
35
00:03:33,020 --> 00:03:34,898
So, where are we, actually?
36
00:03:34,901 --> 00:03:36,179
Earth.
37
00:03:36,180 --> 00:03:37,660
United States.
38
00:03:39,060 --> 00:03:41,492
1955. Montgomery, Alabama.
39
00:03:41,495 --> 00:03:42,890
If I'm reading this properly.
40
00:03:42,893 --> 00:03:44,898
New displays. Still figuring them out.
41
00:03:44,901 --> 00:03:46,917
1955?!
42
00:03:46,920 --> 00:03:48,399
Elvis? Could we see Elvis?
43
00:03:48,400 --> 00:03:49,959
I think he's in New York this week.
44
00:03:49,960 --> 00:03:51,279
I could give him a call.
45
00:03:51,280 --> 00:03:52,719
You haven't got Elvis's phone number.
46
00:03:52,720 --> 00:03:54,959
Don't ever tell anyone I
lent him a mobile phone.
47
00:03:58,040 --> 00:03:59,279
Whoa.
48
00:03:59,280 --> 00:04:00,924
What's that?
49
00:04:00,927 --> 00:04:02,385
Traces of artron energy?
50
00:04:02,388 --> 00:04:04,159
Should we know what artron energy is?
51
00:04:04,160 --> 00:04:06,399
It's the same type of
energy the TARDIS runs off.
52
00:04:06,400 --> 00:04:08,679
There really shouldn't be
traces of artron energy here.
53
00:04:08,680 --> 00:04:10,199
Unless they're ours. Which they're not.
54
00:04:10,200 --> 00:04:11,559
And now you want to check it out.
55
00:04:11,560 --> 00:04:12,639
Yeah. I should.
56
00:04:12,640 --> 00:04:14,119
Quick look. But quietly.
57
00:04:14,120 --> 00:04:15,479
History's very delicate.
58
00:04:15,480 --> 00:04:16,800
We stick together.
59
00:04:21,480 --> 00:04:23,624
Real, live 1950s.
60
00:04:23,627 --> 00:04:25,520
Time travel's awesome!
61
00:04:26,520 --> 00:04:28,759
Uh, excuse me.
62
00:04:28,760 --> 00:04:30,559
Excuse me.
63
00:04:30,560 --> 00:04:31,840
You dropped this.
64
00:04:36,080 --> 00:04:37,079
- Hey!
- Whoa, whoa.
65
00:04:37,080 --> 00:04:38,759
Take your filthy black
hands off my wife!
66
00:04:38,760 --> 00:04:41,599
- Whoa! Stop!
- Sir, please, take a step back.
67
00:04:41,600 --> 00:04:42,776
You OK, Ryan?
68
00:04:42,779 --> 00:04:44,519
I was just trying to
give her back her glove.
69
00:04:44,520 --> 00:04:45,781
Is this your boy?
70
00:04:45,784 --> 00:04:47,319
He's my grandson, actually.
71
00:04:47,320 --> 00:04:49,885
Your what? My grandson.
72
00:04:49,888 --> 00:04:52,439
You ain't from around here.
We don't want any trouble.
73
00:04:52,440 --> 00:04:54,781
Well, I don't know how it
goes where you folks are from,
74
00:04:54,784 --> 00:04:55,879
but your boy,
75
00:04:55,880 --> 00:04:58,279
he'll be swinging from a tree
with a noose for a neckerchief
76
00:04:58,280 --> 00:04:59,799
if he touches a white
woman in Montgomery!
77
00:04:59,800 --> 00:05:02,399
- What did you just...?
- Is there a problem here, Mr Steele?
78
00:05:02,400 --> 00:05:04,480
Step away, now. Go ahead, step away.
79
00:05:06,870 --> 00:05:08,959
- These friends of yours?
- No, sir.
80
00:05:08,960 --> 00:05:10,359
Just on my lunch break,
81
00:05:10,360 --> 00:05:13,400
wondering if I can help out
with any misunderstanding.
82
00:05:14,320 --> 00:05:17,159
I... I believe your suit
will be ready tomorrow.
83
00:05:17,160 --> 00:05:20,400
The alterations are gonna
make it look just right, sir.
84
00:05:25,907 --> 00:05:27,747
Let's go, Lizzie.
85
00:05:30,440 --> 00:05:32,039
- Are you crazy?
- He slapped me!
86
00:05:32,040 --> 00:05:33,399
Do you read the newspapers?
87
00:05:33,400 --> 00:05:35,519
You know what they did
to young Emmett Till.
88
00:05:35,520 --> 00:05:36,799
We're from out of town.
89
00:05:36,800 --> 00:05:38,879
Well, so was Emmett Till.
90
00:05:38,880 --> 00:05:40,639
On vacation from the north.
91
00:05:40,640 --> 00:05:41,800
Couple of words to...
92
00:05:42,800 --> 00:05:44,679
a white woman in Mississippi,
93
00:05:44,680 --> 00:05:46,599
and the next thing...
94
00:05:46,600 --> 00:05:48,839
they find his body...
95
00:05:48,840 --> 00:05:50,120
in the river.
96
00:05:51,240 --> 00:05:52,839
You want that to be you?
97
00:05:52,840 --> 00:05:54,039
No.
98
00:05:54,040 --> 00:05:56,359
Did your mother raise
you with no manners?
99
00:05:56,360 --> 00:05:58,079
I will take a "No, ma'am."
100
00:05:58,080 --> 00:05:59,679
No, ma'am.
101
00:05:59,680 --> 00:06:01,401
- You all together?
- Yes.
102
00:06:01,404 --> 00:06:02,929
We're very grateful, Miss...?
103
00:06:02,932 --> 00:06:04,439
Mrs.
104
00:06:04,440 --> 00:06:06,119
Parks. Rosa Parks.
105
00:06:06,120 --> 00:06:07,588
No way.
106
00:06:07,591 --> 00:06:08,710
You're kidding.
107
00:06:08,713 --> 00:06:11,037
Brilliant! Rosa Parks!
108
00:06:11,040 --> 00:06:13,199
Lovely to meet you, Rosa Parks. Big fan.
109
00:06:13,200 --> 00:06:14,279
Excuse me?
110
00:06:14,280 --> 00:06:16,599
Big... fan... of...
111
00:06:16,600 --> 00:06:17,959
Montgomery.
112
00:06:17,960 --> 00:06:20,120
I'm... we are just visiting.
113
00:06:21,720 --> 00:06:24,679
Recommend anything for tourists like us?
114
00:06:24,680 --> 00:06:28,039
I recommend you get yourselves
the hell out of Alabama
115
00:06:28,040 --> 00:06:30,760
before you find yourselves in
trouble you can't get out of.
116
00:06:35,120 --> 00:06:36,279
Oh, my God.
117
00:06:36,280 --> 00:06:38,479
Can you believe it? Actual Rosa Parks!
118
00:06:38,480 --> 00:06:39,640
Amazing.
119
00:06:40,880 --> 00:06:42,039
Also a problem.
120
00:06:42,040 --> 00:06:44,719
Registering traces of
artron energy all around her.
121
00:06:44,720 --> 00:06:46,240
Why is that?
122
00:06:59,840 --> 00:07:00,920
No.
123
00:07:22,760 --> 00:07:24,520
Force shields.
124
00:07:29,640 --> 00:07:32,999
We were in Rosa Parks class
in primary. Do you remember?
125
00:07:33,000 --> 00:07:34,719
All the Year 4, 5 and 6 classes
126
00:07:34,720 --> 00:07:36,399
were named after inspirational people.
127
00:07:36,400 --> 00:07:37,679
She's the bus woman, right?
128
00:07:37,680 --> 00:07:39,279
- You do remember what she did?
- Yeah.
129
00:07:39,280 --> 00:07:40,959
First black woman to ever drive a bus.
130
00:07:40,960 --> 00:07:42,599
- No, Ryan!
- What?
131
00:07:42,600 --> 00:07:44,959
Your nan would have a fit right now!
132
00:07:44,960 --> 00:07:47,519
How could you have been in
a class named after the woman
133
00:07:47,520 --> 00:07:48,768
and not know who she is?
134
00:07:48,771 --> 00:07:49,850
She's American.
135
00:07:49,853 --> 00:07:53,197
She refused to give up her seat on a
segregated bus to a white passenger.
136
00:07:53,200 --> 00:07:55,279
And got arrested for it.
137
00:07:55,280 --> 00:07:58,079
Her arrest started a boycott
of the buses in Montgomery.
138
00:07:58,080 --> 00:07:59,919
Or, rather, will start.
139
00:07:59,920 --> 00:08:03,839
Today is Wednesday, November 30th, 1955.
140
00:08:03,840 --> 00:08:07,039
Tomorrow, Rosa refuses
to give up her seat.
141
00:08:07,040 --> 00:08:10,039
And all this basically kicked
off the US civil rights movement,
142
00:08:10,040 --> 00:08:11,519
led by Martin Luther King.
143
00:08:11,520 --> 00:08:13,199
See? I'm not totally ignorant.
144
00:08:13,200 --> 00:08:15,559
I just got confused by
the whole... bus thing.
145
00:08:15,560 --> 00:08:18,879
Martin Luther King is a minister
here in Montgomery right now.
146
00:08:18,887 --> 00:08:20,567
- He and Rosa knew each other?
- Yeah.
147
00:08:21,600 --> 00:08:24,600
Is it me, or has it
gotten very quiet in here?
148
00:08:27,120 --> 00:08:29,960
We don't serve Negroes.
149
00:08:34,400 --> 00:08:36,999
Good.
150
00:08:37,000 --> 00:08:38,480
'Cause I don't eat them.
151
00:08:39,480 --> 00:08:41,439
Or Mexicans.
152
00:08:41,440 --> 00:08:42,759
Is she talking to me?
153
00:08:42,762 --> 00:08:45,522
Y'all need to eat somewhere else.
154
00:08:50,960 --> 00:08:52,360
Come on.
155
00:09:00,000 --> 00:09:01,799
OK, listen. I can deal with this.
156
00:09:01,800 --> 00:09:03,759
You guys, go back to
the TARDIS and be safe.
157
00:09:03,760 --> 00:09:04,759
While you do what?
158
00:09:04,760 --> 00:09:06,919
Locate the source of
these energy anomalies.
159
00:09:06,920 --> 00:09:09,199
We're one day out of a
tipping point in Earth history.
160
00:09:09,200 --> 00:09:11,400
I don't want anything disrupting that.
161
00:09:12,166 --> 00:09:14,560
It's easy for me here.
It's more dangerous for you.
162
00:09:15,560 --> 00:09:17,079
You can walk away from this.
163
00:09:17,080 --> 00:09:18,479
Rosa Parks can't.
164
00:09:18,480 --> 00:09:19,839
Rosa Parks doesn't.
165
00:09:19,840 --> 00:09:21,679
If she can live here her whole life,
166
00:09:21,680 --> 00:09:23,541
a couple of hours ain't gonna kill me.
167
00:09:23,544 --> 00:09:25,599
- It ain't gonna kill me, right?
- No.
168
00:09:25,600 --> 00:09:27,239
Not if we look out for each other.
169
00:09:27,240 --> 00:09:28,599
I'm cool with it.
170
00:09:28,600 --> 00:09:30,839
What do you reckon, Mexican lady?
171
00:09:30,840 --> 00:09:33,959
Oi. You keep that up,
I'll use you as a pinata.
172
00:09:33,960 --> 00:09:36,830
Epicentre of the artron
readings is 1.2 miles that way.
173
00:09:36,833 --> 00:09:38,039
- Come on.
- Hey, hey.
174
00:09:38,040 --> 00:09:39,999
We will stop somewhere else
to eat, though, won't we?
175
00:09:40,000 --> 00:09:41,359
No time, Graham!
176
00:09:41,360 --> 00:09:43,359
Have you noticed that happens a lot?
177
00:09:43,360 --> 00:09:46,399
I... I need regular food, that's all.
178
00:09:46,400 --> 00:09:48,799
We just got thrown out of a bar and
that's what you're worried about?
179
00:09:48,800 --> 00:09:49,919
Not just that.
180
00:09:49,920 --> 00:09:52,840
Not sure your stomach's compatible
with time travel, Graham.
181
00:10:08,361 --> 00:10:10,242
Can I help you?
182
00:10:14,674 --> 00:10:16,873
Is there a problem here?
183
00:10:16,876 --> 00:10:21,610
No problem, ma'am. No problem at all.
184
00:10:28,516 --> 00:10:31,839
This is where the artron signals
converge, at the bus company.
185
00:10:31,842 --> 00:10:33,677
All roads lead to Rosa Parks.
186
00:10:33,680 --> 00:10:36,119
Yeah. Bit of a worry.
187
00:10:36,120 --> 00:10:37,516
Let's have a look around.
188
00:10:37,519 --> 00:10:39,279
Well, I'm not sure about this.
189
00:10:43,531 --> 00:10:44,930
There's nothing in here.
190
00:10:44,933 --> 00:10:47,933
Why padlock an empty room?
Unless it's not empty.
191
00:10:52,120 --> 00:10:53,439
That wasn't there a second ago.
192
00:10:53,440 --> 00:10:54,879
No kidding.
193
00:10:54,880 --> 00:10:58,839
It was there. We just couldn't
see it. Perception filter.
194
00:10:58,840 --> 00:11:01,200
Why would anybody do that to a suitcase?
195
00:11:03,689 --> 00:11:05,149
Can we open it?
196
00:11:05,152 --> 00:11:06,872
Is the right question!
197
00:11:12,469 --> 00:11:14,679
Is anyone excited?
'Cause I'm really excited.
198
00:11:14,680 --> 00:11:16,199
You won't be if it's a bomb.
199
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
Don't kill the vibe, Graham.
200
00:11:20,200 --> 00:11:23,679
- Whoa. Not very '50s.
- I knew it.
201
00:11:23,680 --> 00:11:25,399
See, now there's a problem.
202
00:11:25,402 --> 00:11:27,959
We're not the only ones in
Montgomery who don't belong here.
203
00:11:27,960 --> 00:11:29,520
Any clues what any of that is?
204
00:11:30,584 --> 00:11:35,077
Information brick, multi-intercepting
surveillance device.
205
00:11:35,080 --> 00:11:36,319
All a bit knackered, though.
206
00:11:36,320 --> 00:11:37,879
Well, why has it been left in here?
207
00:11:40,360 --> 00:11:44,759
This explains the artron
signals. This is very bad news.
208
00:11:44,760 --> 00:11:47,400
Secondary charger for a...
209
00:11:52,008 --> 00:11:53,568
In here!
210
00:12:10,760 --> 00:12:12,240
Stay here.
211
00:12:17,922 --> 00:12:20,227
Oi! Brando, looking for us?
212
00:12:20,230 --> 00:12:21,600
I'm not armed.
213
00:12:23,412 --> 00:12:25,453
Is that supposed to
make me not shoot you?
214
00:12:25,456 --> 00:12:27,335
Ideally.
215
00:12:27,338 --> 00:12:31,297
So... temporal displacement weapon.
216
00:12:31,300 --> 00:12:33,719
- Horrible things. Can't stand them.
- Thank you.
217
00:12:33,720 --> 00:12:34,800
Not a compliment.
218
00:12:36,091 --> 00:12:38,757
It takes a lot of power
to displace things in time.
219
00:12:38,760 --> 00:12:42,930
I think you and I both know your
weapon is pretty much out of juice,
220
00:12:42,933 --> 00:12:44,599
and I've got your spare battery.
221
00:12:44,600 --> 00:12:49,279
You've been leaving traces of
residual artron energy all over 1955.
222
00:12:49,280 --> 00:12:51,086
And what are you? The artron police?
223
00:12:51,089 --> 00:12:53,102
Maybe you are.
224
00:12:53,105 --> 00:12:55,917
Blue box in the alley, is it a TARDIS?
225
00:12:55,920 --> 00:12:58,119
Might be. What's it to you?
226
00:12:58,120 --> 00:12:59,599
Oh, it could be worth a lot.
227
00:12:59,600 --> 00:13:04,839
Nah, not that one. Second-hand,
huge mileage, one careless owner.
228
00:13:04,840 --> 00:13:07,919
Mind you, it's better
than a vortex manipulator
229
00:13:07,920 --> 00:13:09,519
like the one on your wrist.
230
00:13:09,522 --> 00:13:11,289
Cheap and nasty time travel.
231
00:13:14,120 --> 00:13:16,320
So, what do you want with Rosa Parks?
232
00:13:17,235 --> 00:13:18,399
Who?
233
00:13:18,400 --> 00:13:20,250
Oh, now you're being annoying.
234
00:13:20,253 --> 00:13:21,612
The feeling is mutual.
235
00:13:21,615 --> 00:13:24,197
- How long have you been here?
- Get out of Montgomery.
236
00:13:24,200 --> 00:13:26,199
You're not the first to say that to us.
237
00:13:26,202 --> 00:13:29,586
If I see any of you
again, I will kill you.
238
00:13:30,829 --> 00:13:32,709
Don't threaten me.
239
00:13:39,132 --> 00:13:41,652
Chop, chop. On your way now.
240
00:13:46,080 --> 00:13:47,719
What are you doing?
241
00:13:47,720 --> 00:13:49,160
Come on, gang.
242
00:13:51,269 --> 00:13:52,610
Are we actually leaving?
243
00:13:52,613 --> 00:13:54,093
Not in a million years.
244
00:14:07,814 --> 00:14:10,477
I'm getting pretty sick
of seeing that sign.
245
00:14:10,480 --> 00:14:12,839
So, how are we going to do this?
246
00:14:12,840 --> 00:14:15,203
In you come before anyone sees.
247
00:14:15,206 --> 00:14:16,725
Well, this is fun.
248
00:14:16,728 --> 00:14:18,813
Last time I sneaked into
someone's room by a window
249
00:14:18,816 --> 00:14:20,935
was Danny Biswas in Year 10.
250
00:14:20,938 --> 00:14:22,774
You just went right
down in my estimation.
251
00:14:23,715 --> 00:14:24,754
Why?!
252
00:14:24,757 --> 00:14:28,236
Danny Biswas? He was punching
well above his weight.
253
00:14:28,239 --> 00:14:30,360
Did you just accidentally
pay me a compliment?
254
00:14:32,360 --> 00:14:33,399
Whatever.
255
00:14:33,400 --> 00:14:35,742
Why can't we just stay in the TARDIS?
256
00:14:35,745 --> 00:14:37,717
Our friend with the
temporal displacement weapon
257
00:14:37,720 --> 00:14:38,727
has got eyes on it.
258
00:14:38,730 --> 00:14:40,961
We go in and out of there, we're
going to run into him again.
259
00:14:40,963 --> 00:14:43,445
And I don't want to just yet,
not till we've figured this out.
260
00:14:43,448 --> 00:14:46,277
This is better? Smuggling
ourselves into crummy motels.
261
00:14:46,280 --> 00:14:48,239
I just need a moment to work this out.
262
00:14:48,240 --> 00:14:50,359
Yeah. Like, what do we actually know?
263
00:14:50,360 --> 00:14:53,279
1955. Montgomery.
264
00:14:53,280 --> 00:14:54,279
One day away
265
00:14:54,280 --> 00:14:56,453
from Rosa Parks refusing to
give her seat up on a bus.
266
00:14:56,456 --> 00:15:00,067
Meanwhile, we've got an out-of-time
impostor skulking at the bus works
267
00:15:00,070 --> 00:15:01,679
with a temporal displacement weapon.
268
00:15:01,680 --> 00:15:05,649
I understand "weapon" but not
sure about "temporal displacement".
269
00:15:05,652 --> 00:15:07,258
Displaces you through time.
270
00:15:07,261 --> 00:15:09,664
A blast hits you, you're
thrown through time
271
00:15:09,667 --> 00:15:11,453
to wherever the user has set it.
272
00:15:11,456 --> 00:15:13,317
He had it set for the very far future.
273
00:15:13,320 --> 00:15:14,914
- That's horrible.
- Yes.
274
00:15:14,917 --> 00:15:16,956
And it uses artron molecules.
275
00:15:16,959 --> 00:15:19,838
That, plus his vortex manipulator,
276
00:15:19,841 --> 00:15:22,945
were presumably what the TARDIS
detected when it brought us here.
277
00:15:22,948 --> 00:15:25,024
So, do we think he's
trying to kill Rosa Parks?
278
00:15:25,027 --> 00:15:26,239
Or use that weapon on her?
279
00:15:26,240 --> 00:15:28,945
He's been here a while, set
up base at the bus works.
280
00:15:28,948 --> 00:15:31,536
If he wanted to get rid of her,
why has he not done it already?
281
00:15:31,539 --> 00:15:34,119
Besides, the Sonic picked
up something else on him
282
00:15:34,120 --> 00:15:35,703
but I need to go back to make sure.
283
00:15:35,706 --> 00:15:39,625
Right. What do you remember
about Rosa from school?
284
00:15:39,628 --> 00:15:41,860
Oi! Whoa, whoa. What are
you doing? That is vandalism.
285
00:15:41,863 --> 00:15:44,430
- We'll have to pay for it.
- Don't worry. Special pen.
286
00:15:44,433 --> 00:15:47,239
No. Pack it in. You ain't Banksy.
287
00:15:47,240 --> 00:15:48,999
Or am I?
288
00:15:49,000 --> 00:15:53,719
Rosa takes the bus on
the 1st of December, 1955.
289
00:15:53,727 --> 00:15:55,985
- What time of day?
- Evening.
290
00:15:55,988 --> 00:15:57,439
She was coming home from work.
291
00:15:57,440 --> 00:15:59,228
I remember 'cause she said
people thought she didn't stand
292
00:15:59,230 --> 00:16:01,150
'cause she was tired from
working, but she wasn't.
293
00:16:01,152 --> 00:16:02,195
Where did she work?
294
00:16:02,198 --> 00:16:04,465
I think it was in a shop,
like a department store.
295
00:16:04,468 --> 00:16:05,547
No. No. Wait.
296
00:16:05,550 --> 00:16:07,597
Earlier, she told that
git that slapped Ryan,
297
00:16:07,600 --> 00:16:09,289
"Your suit will be ready tomorrow."
298
00:16:09,292 --> 00:16:12,219
That's it. She did clothes
repairs. She was a seamstress.
299
00:16:12,222 --> 00:16:16,070
I mean, is a seamstress. I can't
get used to being in the past.
300
00:16:19,160 --> 00:16:20,919
- Bathroom.
- Seriously?
301
00:16:20,920 --> 00:16:22,086
Very seriously.
302
00:16:25,480 --> 00:16:27,400
No, Doc. The wall.
303
00:16:30,969 --> 00:16:32,760
Banksy doesn't have one of those.
304
00:16:33,952 --> 00:16:35,031
Or have I?
305
00:16:36,964 --> 00:16:39,305
Oh, officer. What can I do for you?
306
00:16:39,308 --> 00:16:40,908
Can I come in, ma'am?
307
00:16:42,383 --> 00:16:44,320
"Ma'am." Still can't get used to that.
308
00:16:45,320 --> 00:16:46,836
Here we are, darling.
309
00:16:46,839 --> 00:16:48,462
This police officer
was so keen to come in,
310
00:16:48,464 --> 00:16:50,095
he didn't feel the need
to introduce himself.
311
00:16:50,097 --> 00:16:52,077
Is there a problem, officer...?
312
00:16:52,080 --> 00:16:55,039
Mason. Montgomery Police.
313
00:16:56,175 --> 00:16:58,639
I'd offer you a cuppa, but the
refreshment facilities are very poor.
314
00:16:58,641 --> 00:17:01,403
- I'll be leaving a note.
- British?
315
00:17:01,406 --> 00:17:02,959
How can you tell?
316
00:17:02,960 --> 00:17:05,000
You've been making folks uneasy.
317
00:17:05,003 --> 00:17:06,422
How have we done that?
318
00:17:06,425 --> 00:17:09,208
You don't happen to know
a couple of mongrels?
319
00:17:09,211 --> 00:17:13,239
Hmm? Negro boy, Mexican girl?
320
00:17:13,240 --> 00:17:15,639
I don't recognise anyone
by that description.
321
00:17:15,640 --> 00:17:17,274
Hmm.
322
00:17:17,277 --> 00:17:20,538
See, the Negro has been
going around picking fights
323
00:17:20,541 --> 00:17:23,305
with upstanding citizens.
324
00:17:24,971 --> 00:17:29,770
You appreciate it's an offence to
harbour coloureds in a room here.
325
00:17:29,773 --> 00:17:32,524
We're not harbouring anyone who
doesn't have a right to be here.
326
00:17:32,527 --> 00:17:33,567
Mm-hm.
327
00:17:36,745 --> 00:17:38,555
What's your business here in Montgomery?
328
00:17:38,558 --> 00:17:42,917
We're here to pitch an invention. Yeah.
329
00:17:42,920 --> 00:17:45,960
It's... a telephone...
330
00:17:47,074 --> 00:17:51,419
that plays music and it's a camera,
331
00:17:51,422 --> 00:17:53,250
also takes photos.
332
00:17:53,253 --> 00:17:54,720
And it's a calendar.
333
00:17:55,664 --> 00:17:57,717
And it sends letters.
334
00:17:57,720 --> 00:17:59,080
Sounds ridiculous.
335
00:18:00,524 --> 00:18:02,603
What's your name, sir?
336
00:18:02,606 --> 00:18:07,849
Steve. Jobs. Steve Jobs.
337
00:18:07,852 --> 00:18:10,805
You being disrespectful
with me, Mr Jobs?
338
00:18:10,808 --> 00:18:14,807
Steve Jobs would never disrespect
a Montgomery police officer, sir.
339
00:18:14,810 --> 00:18:16,250
Hmm.
340
00:18:32,129 --> 00:18:37,729
You get yourselves gone as soon as
your business is concluded. Mm-hm?
341
00:18:44,007 --> 00:18:46,327
I did not warm to him.
342
00:18:48,200 --> 00:18:50,805
I'm sick of this place already.
343
00:18:50,808 --> 00:18:52,927
I know.
344
00:18:52,930 --> 00:18:55,391
To be here just as
history is taking place.
345
00:18:55,394 --> 00:18:58,602
This ain't history here,
Yas. We're hiding behind bins.
346
00:19:00,411 --> 00:19:03,890
I'm having to work so hard to
keep my temper every second here.
347
00:19:03,893 --> 00:19:07,252
I could have slapped that guy
back there as soon as we arrived.
348
00:19:07,255 --> 00:19:10,180
Thank God me nan taught
me how to keep my temper.
349
00:19:11,348 --> 00:19:13,938
- Never give them the excuse.
- Yeah.
350
00:19:14,931 --> 00:19:17,970
- My dad tells me the same.
- Yeah. See.
351
00:19:17,973 --> 00:19:22,078
It's not like Rosa Parks wipes
out racism from the world forever,
352
00:19:22,081 --> 00:19:24,934
otherwise how come I get
stopped way more by the police
353
00:19:24,937 --> 00:19:26,531
than my white mates?
354
00:19:26,534 --> 00:19:28,573
Oi, not this police.
355
00:19:28,576 --> 00:19:31,727
- Tell me you don't get hassled.
- Of course I do.
356
00:19:31,730 --> 00:19:33,689
Especially on the job.
357
00:19:33,692 --> 00:19:35,935
I get called a Paki when
I'm sorting out a domestic
358
00:19:35,938 --> 00:19:38,688
or a "terrorist" on the
way home from the mosque.
359
00:19:38,691 --> 00:19:40,800
Yeah. Exactly.
360
00:19:40,803 --> 00:19:43,282
But they don't win, those people.
361
00:19:43,285 --> 00:19:44,719
I can be a police officer now
362
00:19:44,720 --> 00:19:48,959
because people like Rosa Parks
fought those battles for me, for us.
363
00:19:48,960 --> 00:19:52,000
And in 53 years, they'll have
a black president as leader.
364
00:19:53,440 --> 00:19:55,930
Who knows where they'll
be 50 years after that.
365
00:19:57,088 --> 00:19:58,568
That's proper change.
366
00:20:00,560 --> 00:20:03,999
What?
367
00:20:04,000 --> 00:20:05,992
Were you born this positive?
368
00:20:05,995 --> 00:20:09,399
I guess so. Must be my Mexican blood.
369
00:20:12,480 --> 00:20:15,040
Yaz! Ryan!
370
00:20:19,520 --> 00:20:22,538
Wait, wait, wait. We need
as much intel as we can get.
371
00:20:22,541 --> 00:20:25,380
If we're gonna protect Rosa, we
need to know the facts of her life.
372
00:20:25,383 --> 00:20:27,552
Home address. Daily routine.
373
00:20:27,555 --> 00:20:31,279
Where she works, the route she
takes and the church she attends.
374
00:20:31,280 --> 00:20:33,888
Also, the name of the
driver she refused.
375
00:20:33,891 --> 00:20:35,359
I know that. It's James Blake.
376
00:20:35,360 --> 00:20:36,399
How do you know that?
377
00:20:36,400 --> 00:20:40,591
Well, your nan, when she found
out I was a bus driver, said to me,
378
00:20:40,594 --> 00:20:43,063
"You better not be like James Blake."
379
00:20:43,066 --> 00:20:44,982
Blake the Snake. That's
what she called him.
380
00:20:44,985 --> 00:20:46,336
And I had to ask her who he was,
381
00:20:46,339 --> 00:20:48,719
and she just said he gave
all bus drivers a bad name.
382
00:20:48,722 --> 00:20:50,217
She said that when you'd only just met?
383
00:20:50,219 --> 00:20:52,513
- Yeah.
- That's pretty hardline.
384
00:20:52,516 --> 00:20:54,599
- That's me nan.
- Yeah.
385
00:20:54,600 --> 00:20:57,439
She had a T-shirt that said, um...
386
00:20:57,440 --> 00:20:59,439
"Spirit of Rosa".
387
00:20:59,440 --> 00:21:01,160
And, uh...
388
00:21:02,280 --> 00:21:04,080
Well, I wish that she was here.
389
00:21:09,000 --> 00:21:11,679
I don't. She'd start a riot.
390
00:21:11,680 --> 00:21:15,360
- Yeah.
- Right. Operation Rosa Parks.
391
00:21:33,357 --> 00:21:35,476
Found out where she works.
392
00:21:35,479 --> 00:21:37,380
Montgomery Fair Department Store.
393
00:21:37,383 --> 00:21:40,763
And if the phone book's
right, this is where she lives.
394
00:21:40,766 --> 00:21:46,052
Right. So, these bus routes don't
go near Rosa's shop or house,
395
00:21:46,055 --> 00:21:47,799
but these ones...
396
00:21:47,802 --> 00:21:48,841
do.
397
00:21:48,844 --> 00:21:52,357
Great. If we can find
Rosa's route and time today,
398
00:21:52,360 --> 00:21:54,239
we can keep an eye on her tomorrow.
399
00:21:54,240 --> 00:21:56,000
Who's up for a bus ride?
400
00:21:59,560 --> 00:22:00,999
Excuse me.
401
00:22:01,000 --> 00:22:02,399
Sorry.
402
00:22:02,400 --> 00:22:03,800
OK, Doc.
403
00:22:05,440 --> 00:22:08,599
This route is one of three
that goes between Rosa's home
404
00:22:08,600 --> 00:22:09,759
and where she works,
405
00:22:09,760 --> 00:22:11,391
and I reckon this one's the most direct.
406
00:22:11,394 --> 00:22:13,839
So it's most likely she
takes this one tomorrow night,
407
00:22:13,840 --> 00:22:15,759
but we can't be certain
exactly what time.
408
00:22:15,760 --> 00:22:17,600
Unless we stalk her all day.
409
00:22:20,400 --> 00:22:22,839
This is me, on the back of the bus.
410
00:22:22,840 --> 00:22:25,119
I'm so ashamed.
411
00:22:25,120 --> 00:22:26,719
You shouldn't have to do this.
412
00:22:26,720 --> 00:22:28,600
I agree. I'm sorry, Ryan.
413
00:22:29,800 --> 00:22:32,159
The driver let me on
at the front of the bus.
414
00:22:32,160 --> 00:22:34,172
What does that mean for where I sit?
415
00:22:35,360 --> 00:22:38,320
Obviously not a lot of
Pakistani heritage around here.
416
00:22:39,360 --> 00:22:42,160
Does "coloured" just
mean "black" in 1955?
417
00:22:43,560 --> 00:22:46,159
Guess I'll park my South
Asian-Mexican backside
418
00:22:46,160 --> 00:22:48,400
in the white section, then,
and let's see what happens.
419
00:22:49,998 --> 00:22:52,077
Riding the bus in Montgomery.
420
00:22:52,080 --> 00:22:53,720
Good times.
421
00:23:03,240 --> 00:23:05,119
That's where she works.
422
00:23:05,120 --> 00:23:07,188
This must be her stop.
423
00:23:07,191 --> 00:23:08,390
Perfect.
424
00:23:08,393 --> 00:23:11,500
We can wait here, then get on the
bus with her when she finishes work.
425
00:23:11,503 --> 00:23:12,863
Have a little chat.
426
00:23:17,880 --> 00:23:19,679
Hi.
427
00:23:19,680 --> 00:23:21,079
Nice to see you again.
428
00:23:21,080 --> 00:23:23,320
- Mrs Parks, right?
- Yes.
429
00:23:23,323 --> 00:23:26,336
You helped us out earlier today
with our little misunderstanding.
430
00:23:26,339 --> 00:23:27,679
I remember.
431
00:23:27,680 --> 00:23:29,617
- British.
- Yes.
432
00:23:29,620 --> 00:23:31,779
Funny thing. You'll never believe this.
433
00:23:31,782 --> 00:23:34,677
We're actually doing market
research for bus companies,
434
00:23:34,680 --> 00:23:36,505
looking at people's transport habits.
435
00:23:36,508 --> 00:23:39,879
Answer the questions, enter
the raffle for a prize.
436
00:23:39,880 --> 00:23:42,519
You get this bus this time every day?
437
00:23:42,520 --> 00:23:44,959
Most days. Always this time.
438
00:23:44,960 --> 00:23:46,479
And you live...?
439
00:23:46,480 --> 00:23:48,600
Cleveland Court, next stop.
440
00:23:50,880 --> 00:23:56,040
Ma'am, if you keep sitting there,
we're all going to have to move.
441
00:23:57,360 --> 00:23:58,599
What do you mean?
442
00:23:58,600 --> 00:24:05,439
Well, if white folks need seats,
by law I have to give mine up.
443
00:24:05,440 --> 00:24:07,359
This middle section's only for coloureds
444
00:24:07,360 --> 00:24:09,239
if white folk don't need it.
445
00:24:09,240 --> 00:24:10,719
Well, that's not right.
446
00:24:10,720 --> 00:24:14,159
Tell that to your companies, eh.
447
00:24:14,160 --> 00:24:16,679
Hey, if I win your raffle,
448
00:24:16,687 --> 00:24:20,207
will that give me the right to
sit anywhere I want on this bus?
449
00:24:21,280 --> 00:24:22,480
No.
450
00:24:24,496 --> 00:24:26,317
I didn't think so.
451
00:24:26,320 --> 00:24:28,160
This is my stop.
452
00:24:31,598 --> 00:24:33,557
I'm going to follow her.
453
00:24:33,560 --> 00:24:35,359
See what I can find out.
454
00:24:35,360 --> 00:24:37,959
Meet you back at the motel later.
455
00:24:37,960 --> 00:24:39,799
Ryan.
456
00:24:39,800 --> 00:24:41,453
Be careful.
457
00:24:41,456 --> 00:24:42,687
Yeah.
458
00:24:44,438 --> 00:24:46,917
- Do you think he'll be alright?
- I hope so.
459
00:24:46,920 --> 00:24:50,080
Graham, do you think you can
find James Blake, the driver?
460
00:24:50,930 --> 00:24:53,719
Um... yeah, I'll just have a
talk with the bloke at the front
461
00:24:53,720 --> 00:24:55,119
and find out where they all drink.
462
00:24:55,120 --> 00:24:57,177
Yaz, can you compile a timeline
463
00:24:57,180 --> 00:24:59,919
of what happens this
time tomorrow evening?
464
00:24:59,920 --> 00:25:01,399
OK. What are you gonna do?
465
00:25:01,400 --> 00:25:05,120
Talk to our friend. Tell him
to stay out of history's way.
466
00:25:17,680 --> 00:25:21,280
Stalking Rosa Parks.
Don't know about this.
467
00:25:23,914 --> 00:25:25,680
You better not be following me.
468
00:25:27,586 --> 00:25:29,480
- I want to help.
- With what?
469
00:25:31,640 --> 00:25:33,360
The fight.
470
00:25:34,640 --> 00:25:40,199
And how do I know you're not a
spy for the police or the FBI?
471
00:25:40,200 --> 00:25:42,159
'Cause if they were gonna send a spy,
472
00:25:42,160 --> 00:25:44,950
they'd send one who could actually
follow you without being spotted.
473
00:25:44,953 --> 00:25:47,159
And that didn't have a British accent.
474
00:25:47,160 --> 00:25:50,479
Also... don't think
they know any black guys.
475
00:25:55,560 --> 00:25:57,760
You any good at serving coffee?
476
00:26:38,960 --> 00:26:40,119
Oops.
477
00:26:40,120 --> 00:26:43,319
Shame. You just sent all your
equipment to goodness knows where.
478
00:26:43,320 --> 00:26:47,119
79th century, judging
by the weapons setting,
479
00:26:47,120 --> 00:26:49,759
which, by the way, overheat very easily.
480
00:26:49,760 --> 00:26:51,959
Ow! Cheap and nasty.
481
00:26:51,960 --> 00:26:53,480
Now we're even.
482
00:26:54,880 --> 00:26:56,920
First things first.
483
00:26:58,520 --> 00:27:00,479
Tell me about Stormcage.
484
00:27:00,480 --> 00:27:01,799
Storm what?
485
00:27:01,800 --> 00:27:03,999
Oh, rubbish liar.
486
00:27:04,000 --> 00:27:05,079
On your wrist.
487
00:27:05,080 --> 00:27:07,039
It's a Stormcage identifier.
488
00:27:07,040 --> 00:27:10,102
The most secure prison facility
this side of the universe.
489
00:27:10,105 --> 00:27:11,599
Not in this time zone, of course,
490
00:27:11,600 --> 00:27:14,519
but I guess that's where the
vortex manipulator comes in.
491
00:27:14,520 --> 00:27:15,839
It's amazing what you can get
492
00:27:15,840 --> 00:27:18,559
if you're prepared to work
and barter inside that prison.
493
00:27:18,560 --> 00:27:20,119
Escape or release?
494
00:27:20,120 --> 00:27:21,599
I did my time.
495
00:27:21,600 --> 00:27:24,199
I'm rehabilitated.
496
00:27:24,200 --> 00:27:26,359
What were you there
for in the first place?
497
00:27:26,360 --> 00:27:30,079
Oh, if I tell you, might
colour your view of me.
498
00:27:30,080 --> 00:27:32,960
I was young. Nobody got hurt.
499
00:27:34,080 --> 00:27:36,279
But a few people got killed.
500
00:27:36,280 --> 00:27:38,920
A few hundred people. Thousand, tops.
501
00:27:40,680 --> 00:27:42,040
2,000.
502
00:27:44,760 --> 00:27:46,256
And it was nasty enough
503
00:27:46,259 --> 00:27:48,776
that Stormcage placed a
neural restrictor in your brain
504
00:27:48,779 --> 00:27:51,359
before releasing you
back into the universe.
505
00:27:51,360 --> 00:27:53,120
How can you know that?
506
00:27:55,640 --> 00:27:58,119
- Who are you?
- Very good scanner, this.
507
00:27:58,120 --> 00:28:00,359
I thought I detected it
the first time we met,
508
00:28:00,360 --> 00:28:02,919
and then it started to make
sense, 'cause we were wondering...
509
00:28:02,920 --> 00:28:05,999
You've obviously got a problem with
Rosa. Why don't you just kill her?
510
00:28:06,000 --> 00:28:08,559
But the answer is... because you can't.
511
00:28:08,560 --> 00:28:13,326
Neural restrictor means you can't
kill or injure any living thing.
512
00:28:13,329 --> 00:28:16,519
It stops you from doing it, no
matter how much you want to try.
513
00:28:16,520 --> 00:28:18,160
So even if I do this...
514
00:28:19,139 --> 00:28:21,240
smash your vortex manipulator...
515
00:28:23,280 --> 00:28:25,919
Yeah. There it is.
516
00:28:25,920 --> 00:28:29,120
Kicking in. Tied to
your brain chemistry.
517
00:28:30,720 --> 00:28:33,679
You can't harm me.
518
00:28:33,680 --> 00:28:35,519
As much as you want to.
519
00:28:35,520 --> 00:28:36,576
Better be nice to me,
520
00:28:36,579 --> 00:28:39,139
'cause I'm your best chance of
getting out of this time zone now.
521
00:28:40,200 --> 00:28:43,574
Neutered criminal, on release,
522
00:28:43,577 --> 00:28:45,417
and you come here.
523
00:28:46,800 --> 00:28:48,359
Why?
524
00:28:48,360 --> 00:28:50,159
I'm allowed a hobby.
525
00:28:50,160 --> 00:28:52,559
And yours is Rosa Parks?
526
00:28:52,560 --> 00:28:55,079
This is where things
started to go wrong.
527
00:28:55,080 --> 00:28:57,080
And you think you can put them right?
528
00:28:59,360 --> 00:29:01,919
I had a lot of time
to think in Stormcage,
529
00:29:01,920 --> 00:29:05,760
and I realised tiny
actions change the world.
530
00:29:07,040 --> 00:29:08,719
What's your name?
531
00:29:08,720 --> 00:29:10,199
Krasko.
532
00:29:10,200 --> 00:29:11,679
Don't like it.
533
00:29:11,680 --> 00:29:15,639
Listen, Krasko, I'll give you
one warning: go somewhere else.
534
00:29:15,640 --> 00:29:17,519
Find a beach. Read a book.
535
00:29:17,520 --> 00:29:21,120
'Cause you're a criminal who's
lost his kit, lost his weapons.
536
00:29:22,373 --> 00:29:23,919
You think that makes a difference?
537
00:29:23,920 --> 00:29:28,759
History changes when tiny
things don't go to plan.
538
00:29:28,760 --> 00:29:30,559
You mean tomorrow.
539
00:29:30,560 --> 00:29:31,760
Won't work.
540
00:29:32,685 --> 00:29:33,960
Not while I'm here.
541
00:29:37,120 --> 00:29:38,560
Well, let's see.
542
00:29:48,247 --> 00:29:52,447
This is Ryan Sinclair.
He's from England.
543
00:29:53,640 --> 00:29:58,480
I'm thinking he might be a new
recruit to our Youth Council.
544
00:29:59,695 --> 00:30:02,506
I said he could listen
in and serve coffee.
545
00:30:03,740 --> 00:30:07,000
This is my husband, Parks.
546
00:30:08,610 --> 00:30:10,330
This is Mr Fred Gray.
547
00:30:11,435 --> 00:30:16,998
And this is Dr King from
Dexter Avenue Baptist Church.
548
00:30:17,001 --> 00:30:21,637
- What? Martin Luther King?
- That's correct.
549
00:30:21,640 --> 00:30:25,506
Oh, my. It is. My nan loves ya.
550
00:30:25,509 --> 00:30:29,797
- Your nan?
- My gran. Grandma.
551
00:30:29,800 --> 00:30:32,759
The older ladies do love
your sermons, Martin.
552
00:30:32,760 --> 00:30:36,571
You'll never be short for a
grey-haired wife in Alabama.
553
00:30:36,574 --> 00:30:38,334
She at 10 Dexter Avenue?
554
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
Er, no. She died recently.
555
00:30:43,000 --> 00:30:45,678
I'm sorry for your loss, son.
556
00:30:45,681 --> 00:30:48,800
Thank you. Thank you,
Martin Luther King.
557
00:30:49,826 --> 00:30:51,959
She'd be chuffed to
know that you said that.
558
00:30:51,960 --> 00:30:54,389
- Ryan.
- Excuse me, Dr King.
559
00:30:54,392 --> 00:30:56,159
Yes, Rosa Parks.
560
00:30:56,160 --> 00:30:57,799
Whoa!
561
00:30:57,800 --> 00:31:01,440
- You want to serve that coffee now?
- Yeah.
562
00:31:14,029 --> 00:31:16,719
So you say you're a bus
driver too, back in England?
563
00:31:16,720 --> 00:31:18,039
It's a privilege, isn't it, eh?
564
00:31:18,040 --> 00:31:20,879
Getting people where they want to
go, being part of the community.
565
00:31:20,880 --> 00:31:23,039
I'm figuring you ain't got to deal with
566
00:31:23,040 --> 00:31:25,120
keeping coloureds apart from whites?
567
00:31:26,440 --> 00:31:28,040
No.
568
00:31:28,744 --> 00:31:30,893
No, no. We don't do that.
569
00:31:30,896 --> 00:31:32,479
You approve of that, Jim?
570
00:31:32,480 --> 00:31:35,420
Just the way it is, no
matter how much they complain.
571
00:31:35,423 --> 00:31:36,840
Ain't gonna change.
572
00:31:39,402 --> 00:31:41,201
Back at it tomorrow, I suppose.
573
00:31:41,204 --> 00:31:43,764
No. Going fishing at Mill Creek.
574
00:31:46,040 --> 00:31:49,919
You can't be. It's December the 1st.
575
00:31:49,920 --> 00:31:51,568
- What?
- Well, of course.
576
00:31:51,571 --> 00:31:54,037
It's the 1st, isn't it?
You know? Like a work day.
577
00:31:54,040 --> 00:31:55,119
Our rota got changed.
578
00:31:55,122 --> 00:31:57,562
Fellow from the depot just
came by, gave me the good news.
579
00:32:04,486 --> 00:32:06,606
Get what you wanted from tonight?
580
00:32:10,448 --> 00:32:12,005
I didn't know what I wanted.
581
00:32:13,748 --> 00:32:15,557
But yeah.
582
00:32:15,560 --> 00:32:17,451
Meeting you guys.
583
00:32:17,454 --> 00:32:19,774
Listening to you all
talk. I can't believe it.
584
00:32:21,608 --> 00:32:23,927
It'll get better, you know?
585
00:32:23,930 --> 00:32:25,490
Not perfect but...
586
00:32:27,280 --> 00:32:28,400
better.
587
00:32:30,865 --> 00:32:32,520
I hope so.
588
00:32:33,880 --> 00:32:35,360
It's worth the fight.
589
00:32:37,813 --> 00:32:39,413
Thank you.
590
00:32:40,595 --> 00:32:42,435
From me and me nan.
591
00:32:43,725 --> 00:32:45,760
I haven't done anything.
592
00:32:51,478 --> 00:32:52,998
Goodnight, ma'am.
593
00:32:56,217 --> 00:32:59,080
Managed to get Krasco's
weapon off him at least.
594
00:33:00,604 --> 00:33:02,923
James Blake is taking the day off.
595
00:33:02,926 --> 00:33:05,117
What? But he can't.
596
00:33:05,120 --> 00:33:06,719
That's what I said.
597
00:33:06,720 --> 00:33:08,904
Strangely, he didn't listen.
598
00:33:08,907 --> 00:33:10,946
Your mate is interfering.
599
00:33:10,956 --> 00:33:16,076
He's reassigned Blake's route to a
driver called Elias Griffin Junior.
600
00:33:16,079 --> 00:33:19,256
Tiny actions. That's
what Krasco's doing.
601
00:33:19,259 --> 00:33:22,342
See, he's clever. I'll
give him that. He knows.
602
00:33:22,345 --> 00:33:26,545
He's not planning on killing or
destroying or breaking history.
603
00:33:26,548 --> 00:33:31,084
He's planning to nudge it just
enough so that it doesn't happen.
604
00:33:31,087 --> 00:33:34,050
Enough of a stick in the spoke
to throw everything off the rails,
605
00:33:34,053 --> 00:33:35,919
and now I'm really mixing
my transport metaphors.
606
00:33:35,920 --> 00:33:38,519
Well, he didn't reckon
with us keeping it in place.
607
00:33:38,520 --> 00:33:39,928
And how do we do that, then?
608
00:33:42,760 --> 00:33:45,759
Now we know what our task is.
609
00:33:45,760 --> 00:33:48,160
Keep history in order.
610
00:33:49,148 --> 00:33:50,623
No changing it.
611
00:33:50,626 --> 00:33:54,381
Just guarding it against
someone who wants to disrupt it.
612
00:33:54,384 --> 00:33:58,365
Tomorrow, we have to make
sure Rosa Parks gets on the bus
613
00:33:58,368 --> 00:34:00,359
driven by James Blake
614
00:34:00,360 --> 00:34:02,800
and that the bus is full so Rosa sits
615
00:34:02,803 --> 00:34:04,959
when she is asked to
stand for white passengers.
616
00:34:04,960 --> 00:34:06,239
Ryan, don't mess with that.
617
00:34:06,240 --> 00:34:08,599
- How does it even work?
- Charger's here.
618
00:34:08,600 --> 00:34:11,079
This setting dials the
temporal destination.
619
00:34:11,080 --> 00:34:14,310
Pretty simple, pretty deadly.
Now can we concentrate?
620
00:34:14,313 --> 00:34:16,239
How are supposed to
keep history in order
621
00:34:16,240 --> 00:34:18,799
if James Blake is going
to go fishing at Mill Creek
622
00:34:18,800 --> 00:34:21,362
and another driver is
lined up to do his route?
623
00:34:21,365 --> 00:34:22,879
I've got an idea!
624
00:34:22,880 --> 00:34:23,959
Same idea?
625
00:34:23,960 --> 00:34:26,560
- Fishing take down.
- Raffle winner.
626
00:34:29,509 --> 00:34:31,873
- Elias Griffin Junior?
- Yeah.
627
00:34:31,876 --> 00:34:37,519
Congratulations, you are the lucky
winner of our raffle of the century.
628
00:34:37,520 --> 00:34:39,519
I don't remember entering no raffle.
629
00:34:39,520 --> 00:34:42,559
You have won an all-expenses-paid
trip to Las Vegas.
630
00:34:42,560 --> 00:34:44,559
Front row tickets to see Frank Sinatra
631
00:34:44,560 --> 00:34:47,199
and a VIP pass to meet Frank himself.
632
00:34:47,200 --> 00:34:50,803
- My wife loves Sinatra!
- Amazing! Who would've guessed?
633
00:34:50,806 --> 00:34:53,957
Only one condition:
you have to leave now.
634
00:34:53,960 --> 00:34:55,334
Right now.
635
00:34:55,337 --> 00:34:58,857
Oh, I can't. My work shift
starts in a couple of hours.
636
00:34:58,860 --> 00:34:59,919
We've sorted that too.
637
00:34:59,920 --> 00:35:01,879
Your company has already
assigned someone to cover you.
638
00:35:01,880 --> 00:35:04,479
There's a taxi coming to
pick you up in 30 minutes
639
00:35:04,480 --> 00:35:05,759
to take you to the airport.
640
00:35:05,760 --> 00:35:08,935
- 30 minutes?
- Unless you don't want to go.
641
00:35:08,938 --> 00:35:11,858
We'll be ready. We'll be ready!
642
00:35:14,219 --> 00:35:16,490
Good job Elvis lent
Frank that mobile phone
643
00:35:16,493 --> 00:35:18,437
against everything I told him.
644
00:35:18,440 --> 00:35:20,880
We need to stick tight to Rosa.
645
00:35:29,097 --> 00:35:30,889
Oi, oi, Jim Boy.
646
00:35:30,892 --> 00:35:32,401
How you doing, cockerel?
647
00:35:32,404 --> 00:35:34,679
We've been looking for
you all along the creek.
648
00:35:34,680 --> 00:35:36,799
Why? We thought we'd come and join you.
649
00:35:36,800 --> 00:35:39,873
You saying last night how
beautiful and peaceful it was, yeah.
650
00:35:39,876 --> 00:35:42,155
This is my grandson Ryan.
651
00:35:42,158 --> 00:35:45,760
- What in the hell?
- Yo. Jimmy Blake. What's up, bud?
652
00:35:46,906 --> 00:35:48,232
You can't be here.
653
00:35:48,235 --> 00:35:51,092
Hey, how many have you
caught? Can I pick them up?
654
00:35:51,095 --> 00:35:53,318
- Ever seen a man juggle fish?
- Stay out of my things!
655
00:35:53,320 --> 00:35:56,443
You don't belong here!
And he ain't your grandson!
656
00:35:56,446 --> 00:35:58,412
I reckon we'll be here all day.
657
00:35:58,415 --> 00:35:59,654
Yeah, might as well.
658
00:35:59,657 --> 00:36:02,076
Seeing as that bus
sitting is kicking off.
659
00:36:02,079 --> 00:36:05,517
- Mmm. Gonna be big trouble.
- What did you say, boy?
660
00:36:05,520 --> 00:36:09,495
Oh, we heard that a
group of black passengers
661
00:36:09,498 --> 00:36:12,799
were planning a sit-in across
all the bus routes tonight.
662
00:36:12,800 --> 00:36:15,112
Not on my bus they're not.
663
00:36:15,115 --> 00:36:16,679
- Yo, get out of my seat.
- Hmm?
664
00:36:16,680 --> 00:36:19,720
- Out of my seat!
- Alright. Settle down.
665
00:36:22,325 --> 00:36:23,725
Have the damn creek.
666
00:36:27,520 --> 00:36:30,592
- He was easy.
- Boom!
667
00:36:30,595 --> 00:36:31,715
Don't do that.
668
00:36:34,546 --> 00:36:38,026
Mrs Parks. Enormous clothing
emergency. Can you help me?
669
00:36:38,040 --> 00:36:42,279
- That is one nasty tear.
- Yes, it is.
670
00:36:42,280 --> 00:36:45,719
And there is nothing us Brits hate
more than a clothing emergency.
671
00:36:45,720 --> 00:36:47,878
Mr Parks, I have to go out
in that cut this evening
672
00:36:47,881 --> 00:36:50,039
and if it's torn, I'll
get in such trouble.
673
00:36:50,040 --> 00:36:53,640
Can you take a look at it now?
Double-time Christmas bonus.
674
00:36:57,551 --> 00:37:02,357
Well, I don't have any collections
until tomorrow afternoon.
675
00:37:02,360 --> 00:37:06,029
I guess I could fit you in.
676
00:37:06,032 --> 00:37:08,717
If you come back just before we close...
677
00:37:08,720 --> 00:37:11,759
I'll wait while you
work. Keep you company.
678
00:37:11,760 --> 00:37:14,199
I don't need company.
679
00:37:14,200 --> 00:37:15,904
No, but my cut does.
680
00:37:15,907 --> 00:37:19,319
It's very valuable. I don't
usually let it out of my sight.
681
00:37:19,320 --> 00:37:22,725
Thank you. You're gonna
make a dig difference.
682
00:37:22,728 --> 00:37:25,701
Well, I'd best set to work, then.
683
00:37:25,704 --> 00:37:27,183
Don't let her out of your sight.
684
00:37:27,186 --> 00:37:28,678
I'm gonna go and meet Graham and Ryan.
685
00:37:28,680 --> 00:37:32,239
Remember, get Rosa to of
here by 5:40 at the latest
686
00:37:32,240 --> 00:37:34,680
to be on that bus on time.
687
00:37:41,559 --> 00:37:43,451
I came back from the creek for this?
688
00:37:43,454 --> 00:37:45,973
Four flat tyres and a
smashed-in windshield?
689
00:37:45,976 --> 00:37:49,139
- What the hell happened?
- Kids.
690
00:37:49,142 --> 00:37:52,061
- Well, I can't drive that.
- Oh, no. You go on home.
691
00:37:52,064 --> 00:37:53,720
Yeah, we'll cancel the route.
692
00:37:56,863 --> 00:38:00,303
So much for that protest.
This bus ain't going nowhere.
693
00:38:04,415 --> 00:38:07,248
Did you hear that? Everything
we do, Krasko's a step ahead.
694
00:38:07,251 --> 00:38:09,559
He must've deliberately
smashed up that bus himself.
695
00:38:09,560 --> 00:38:10,759
We've got to fix this.
696
00:38:10,760 --> 00:38:13,280
James Blake has got to drive
Rosa's bus home tonight.
697
00:38:15,085 --> 00:38:17,003
Right. Well, he ain't
giving up that easily.
698
00:38:17,006 --> 00:38:18,326
Well, neither are we.
699
00:38:18,329 --> 00:38:21,288
Ryan, check every bus
stop along Blake's route.
700
00:38:21,291 --> 00:38:24,597
Tell the waiting passengers that the
bus is coming and they have to wait.
701
00:38:24,600 --> 00:38:25,599
OK.
702
00:38:25,600 --> 00:38:28,679
Do not let any of the passengers
walk. The bus has to be full.
703
00:38:28,680 --> 00:38:31,799
It has to be crowded enough so
that Rosa is expected to move.
704
00:38:31,800 --> 00:38:34,373
- Alright. Got it.
- Good luck.
705
00:38:34,376 --> 00:38:37,039
- Now, Graham.
- Mm-hm.
706
00:38:37,040 --> 00:38:38,928
Are you thinking what I'm thinking?
707
00:38:39,960 --> 00:38:43,287
Nicking and hot-wiring a bus
from right outside the depot.
708
00:38:43,290 --> 00:38:45,542
Hope our friendly cop
don't hear about this.
709
00:38:45,545 --> 00:38:47,200
What in the hell?
710
00:38:49,592 --> 00:38:52,119
- This is your replacement bus service.
- Jim boy!
711
00:38:52,120 --> 00:38:54,714
- You again?
- I know. I literally get everywhere.
712
00:38:54,717 --> 00:38:56,232
Now, come on. Hop in and do your job.
713
00:38:56,235 --> 00:38:57,919
You're already 80
minutes behind schedule.
714
00:38:57,920 --> 00:38:59,623
How do you know that? What's going on?
715
00:38:59,626 --> 00:39:02,397
What happened to that damn sit-in?
Nobody else knew anything about it.
716
00:39:02,400 --> 00:39:05,559
Love to explain all that to you but
you know us Brits, very imperious.
717
00:39:05,560 --> 00:39:08,279
Not prone on explaining ourselves
to anyone, so no time to chat.
718
00:39:08,280 --> 00:39:11,320
Just get driving. A lot of people
need to get on this bus tonight.
719
00:39:12,819 --> 00:39:15,779
Driver James Blake
behind the wheel. Check!
720
00:39:40,240 --> 00:39:43,076
Bus service is suspended.
No, no, no! Krasco.
721
00:39:44,000 --> 00:39:46,119
Have you always wanted
to be a seamstress?
722
00:39:46,120 --> 00:39:49,342
Oh, I dreamed of being a teacher, but...
723
00:39:50,200 --> 00:39:52,719
my grandmother got sick, then my mother,
724
00:39:52,720 --> 00:39:54,842
so that was the end of school.
725
00:39:54,845 --> 00:39:57,159
- Sorry about that.
- Oh, I got myself educated.
726
00:39:57,160 --> 00:39:59,279
Just took longer than I thought.
727
00:39:59,280 --> 00:40:01,239
- But you kept going.
- Always.
728
00:40:01,240 --> 00:40:04,439
An education makes you unstoppable.
729
00:40:04,440 --> 00:40:06,439
Everything here is a fight for you.
730
00:40:06,440 --> 00:40:07,959
Don't you get tired?
731
00:40:07,960 --> 00:40:09,879
What keeps you going?
732
00:40:09,880 --> 00:40:12,399
Promise of tomorrow.
733
00:40:12,407 --> 00:40:16,047
When today isn't working,
tomorrow is what you have.
734
00:40:17,280 --> 00:40:19,559
Are you married? Got a job back home?
735
00:40:19,560 --> 00:40:22,639
Not married and I'm a police officer.
736
00:40:22,640 --> 00:40:24,839
- You're police?
- Yep!
737
00:40:24,840 --> 00:40:27,159
Just starting. Not where I want to be.
738
00:40:27,160 --> 00:40:29,519
Hmm! Where is it you want to be?
739
00:40:29,520 --> 00:40:32,720
- In charge.
- Amen to that!
740
00:40:34,000 --> 00:40:35,719
Shouldn't you be finishing up?
741
00:40:35,720 --> 00:40:39,879
If a job is worth doing,
it is worth doing well.
742
00:40:39,880 --> 00:40:41,759
But don't you have a bus to get?
743
00:40:41,760 --> 00:40:43,600
I can always walk.
744
00:41:02,120 --> 00:41:03,559
Hey.
745
00:41:03,560 --> 00:41:05,399
Doc, I don't want to be alarmist,
746
00:41:05,400 --> 00:41:07,720
but this bus seems a bit
emptier than last night.
747
00:41:10,480 --> 00:41:12,300
No. That's bad.
748
00:41:12,303 --> 00:41:15,120
We need the bus to be
full. Come on, Ryan.
749
00:41:16,360 --> 00:41:18,479
Excuse me! Excuse me, old people!
750
00:41:18,480 --> 00:41:20,199
The buses are still running.
751
00:41:20,200 --> 00:41:21,639
Oh, we're going to walk.
752
00:41:21,640 --> 00:41:24,359
The buses are coming, I promise.
Please, just wait for the bus.
753
00:41:24,360 --> 00:41:26,280
You don't tell me what to do, boy.
754
00:41:28,120 --> 00:41:29,759
Oh, man. This place.
755
00:41:29,760 --> 00:41:31,639
Passengers down. White passengers down.
756
00:41:31,640 --> 00:41:33,040
Not good.
757
00:41:39,200 --> 00:41:42,359
I think that should just about...
758
00:41:42,360 --> 00:41:43,439
Love it.
759
00:41:43,440 --> 00:41:45,679
Let's go. I'll walk you out.
760
00:41:45,680 --> 00:41:47,160
- Pay you on the way.
- Oh.
761
00:41:54,920 --> 00:41:57,959
Oh, I might have known.
Pretty boy blocking the road.
762
00:41:57,962 --> 00:41:59,962
Alright, then. This is on me.
763
00:42:01,560 --> 00:42:03,439
Mate, move your car so
the bus gets through.
764
00:42:03,440 --> 00:42:04,639
Come on. Out of the way.
765
00:42:04,640 --> 00:42:05,719
No.
766
00:42:05,720 --> 00:42:07,039
You get out of my way.
767
00:42:07,040 --> 00:42:10,199
Just give it up, will
you? Cut your losses.
768
00:42:10,200 --> 00:42:11,719
You're not going to win tonight.
769
00:42:11,720 --> 00:42:13,119
I already have.
770
00:42:13,120 --> 00:42:14,399
I know what should happen.
771
00:42:14,400 --> 00:42:16,039
And even if it gets past here,
772
00:42:16,040 --> 00:42:19,679
that bus is at least three passengers
short of what it should be by now.
773
00:42:19,680 --> 00:42:21,719
Parks won't be asked to stand,
774
00:42:21,720 --> 00:42:25,719
she won't protest and your
kind won't get above themselves.
775
00:42:25,720 --> 00:42:27,319
My kind?
776
00:42:27,320 --> 00:42:29,399
Yeah. Your kind.
777
00:42:29,400 --> 00:42:31,479
Stay in your place.
778
00:42:31,480 --> 00:42:34,839
Mate, you're living in the past.
779
00:42:34,840 --> 00:42:36,799
In fact, you like the past that much,
780
00:42:36,800 --> 00:42:38,399
so why don't you...
781
00:42:38,400 --> 00:42:39,640
stay there?
782
00:42:40,583 --> 00:42:41,942
Oh!
783
00:42:41,945 --> 00:42:43,756
Oh! It worked.
784
00:42:43,759 --> 00:42:46,079
Nice one, Ryan. Thanks, Ryan.
785
00:42:46,080 --> 00:42:48,199
Move the car, clear the
route, find the boss,
786
00:42:48,200 --> 00:42:49,799
and Rosa Parks will change the world.
787
00:42:49,800 --> 00:42:51,520
Good! Here we go!
788
00:42:57,520 --> 00:42:59,759
Yaz! You're here! How's it going?
789
00:42:59,760 --> 00:43:01,279
Mrs Parks fixed your coat.
790
00:43:01,280 --> 00:43:02,919
Oh, thank you, Mrs Parks.
791
00:43:02,920 --> 00:43:05,443
Beautiful work. Much appreciated.
792
00:43:05,446 --> 00:43:07,040
You're welcome, ma'am.
793
00:43:10,640 --> 00:43:13,319
Don't shut the door! Don't drive off!
794
00:43:13,320 --> 00:43:14,960
One more coming on!
795
00:43:18,560 --> 00:43:19,959
Found you.
796
00:43:19,960 --> 00:43:21,279
I just got rid of Krasko.
797
00:43:21,280 --> 00:43:22,439
How?
798
00:43:22,440 --> 00:43:23,839
I borrowed this.
799
00:43:23,840 --> 00:43:26,839
I think I dialled the settings
as far back as it can go.
800
00:43:26,840 --> 00:43:27,959
He's gone.
801
00:43:27,960 --> 00:43:29,840
Use the door for coloureds.
802
00:43:32,120 --> 00:43:33,680
Law's the law.
803
00:43:42,080 --> 00:43:43,800
Let's move back.
804
00:43:56,800 --> 00:43:59,319
Hey, Doc. Rosa's on
board. Blake's driving.
805
00:43:59,320 --> 00:44:00,440
We're good, right?
806
00:44:01,350 --> 00:44:03,359
What's the matter? What are you doing?
807
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
Counting seats.
808
00:44:06,200 --> 00:44:08,679
Has it worked? Have we done enough?
809
00:44:08,680 --> 00:44:09,880
I don't know.
810
00:44:10,880 --> 00:44:12,720
We get off at the next stop, right?
811
00:44:14,480 --> 00:44:16,600
Empire Theatre. Yeah.
812
00:44:19,400 --> 00:44:21,279
Right. Come on, then.
813
00:44:21,280 --> 00:44:24,320
We can go. Job done. History's safe.
814
00:44:27,920 --> 00:44:29,199
Well, come on, then.
815
00:44:29,200 --> 00:44:31,360
- Doctor?
- Don't get off, Graham.
816
00:44:32,760 --> 00:44:36,159
If we get off, there's enough
empty seats for white passengers.
817
00:44:36,160 --> 00:44:37,719
Rosa won't be asked to move.
818
00:44:37,720 --> 00:44:39,119
We have to stay on.
819
00:44:39,120 --> 00:44:40,999
We were here.
820
00:44:41,000 --> 00:44:43,119
We're part of the story.
821
00:44:43,120 --> 00:44:44,359
Part of history.
822
00:44:44,360 --> 00:44:46,199
No, no. I don't want to be part of this.
823
00:44:46,200 --> 00:44:47,759
We have to. I'm sorry.
824
00:44:47,760 --> 00:44:49,280
We have to not help her.
825
00:44:54,047 --> 00:44:56,287
I'm gonna need those seats back there.
826
00:45:01,600 --> 00:45:03,719
Y'all better make it light on yourselves
827
00:45:03,720 --> 00:45:05,373
and let me have those seats.
828
00:45:48,600 --> 00:45:50,720
Stand up now.
829
00:45:51,720 --> 00:45:53,600
I don't think I should have to.
830
00:45:54,600 --> 00:45:57,040
Are you going to stand up?!
831
00:46:01,000 --> 00:46:02,200
No.
832
00:46:03,920 --> 00:46:07,240
If you don't stand, I'm
going to have you arrested.
833
00:46:10,200 --> 00:46:12,040
You may do that.
834
00:47:33,280 --> 00:47:35,559
On Monday, the boycotts begin.
835
00:47:35,560 --> 00:47:38,519
Across Montgomery, people
refuse to use the buses,
836
00:47:38,520 --> 00:47:40,320
as a response to Rosa's arrest.
837
00:47:41,160 --> 00:47:45,959
And in just over a year, on
the 21st of December 1956,
838
00:47:45,960 --> 00:47:49,318
segregation on buses
in Montgomery was ended.
839
00:47:49,321 --> 00:47:50,896
So it all worked out for her?
840
00:47:50,899 --> 00:47:53,128
No, life's still hard for Rosa.
841
00:47:53,131 --> 00:47:55,879
She loses her job, so does her husband.
842
00:47:55,880 --> 00:47:57,199
It's a struggle.
843
00:47:57,200 --> 00:47:59,319
They keep fighting.
844
00:47:59,320 --> 00:48:02,799
And in June 1999,
845
00:48:02,800 --> 00:48:06,759
Rosa receives the Congressional
Medal from President Clinton.
846
00:48:06,760 --> 00:48:09,119
The highest award given to any civilian,
847
00:48:09,120 --> 00:48:13,307
recognising her as a
living icon for freedom.
848
00:48:13,310 --> 00:48:15,199
It took so long, though.
849
00:48:15,200 --> 00:48:16,799
Her whole life.
850
00:48:16,800 --> 00:48:18,280
Yes, it did.
851
00:48:19,880 --> 00:48:21,640
But she changed the world.
852
00:48:23,000 --> 00:48:24,839
In fact...
853
00:48:24,840 --> 00:48:26,679
she changed the universe.
854
00:48:26,680 --> 00:48:28,280
Look at this.
855
00:48:34,600 --> 00:48:37,999
Asteroid 284996.
856
00:48:38,000 --> 00:48:41,200
Also known as Rosa Parks.
857
00:48:47,195 --> 00:48:53,677
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
63214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.