All language subtitles for Detective Conan Zero the Enforcer 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,700 --> 00:00:41,530 Hello there! 2 00:00:41,700 --> 00:00:42,990 awesome! 3 00:00:43,160 --> 00:00:45,450 I blinked in a blink of an eye. 4 00:00:45,580 --> 00:00:48,120 Fly so high, ah, give me a look. 5 00:00:48,670 --> 00:00:51,580 I want to see too 6 00:00:51,760 --> 00:00:54,750 Can be at an altitude of 10,000 meters 7 00:00:54,930 --> 00:00:57,630 Can you fly for 30 minutes? 8 00:00:57,800 --> 00:01:01,640 This can be called the world record of drones. 9 00:01:01,770 --> 00:01:06,100 Having said that, how to manipulate such a high height 10 00:01:06,230 --> 00:01:08,390 Use satellite communication 11 00:01:08,900 --> 00:01:12,360 So you can operate it if you are far away. 12 00:01:12,820 --> 00:01:13,820 Yan 13 00:01:13,820 --> 00:01:15,820 Although it is a portrait that is passed back from the body. 14 00:01:15,820 --> 00:01:18,820 And latitude and longitude data to operate the flight 15 00:01:19,820 --> 00:01:23,820 But must control both direction, speed and camera 16 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 Still very difficult 17 00:01:25,820 --> 00:01:28,820 But why do you want to do this drone? 18 00:01:28,820 --> 00:01:30,820 Why do you want to say why? 19 00:01:30,820 --> 00:01:32,820 That is of course the romance of a man. 20 00:01:35,820 --> 00:01:37,820 As long as you have this 21 00:01:37,820 --> 00:01:38,820 Even if you don’t climb Mount Everest 22 00:01:38,820 --> 00:01:40,820 I also feel that I have already boarded it, right? 23 00:01:43,820 --> 00:01:44,820 You laugh so badly. 24 00:01:46,820 --> 00:01:49,820 Saying that this thing is a lot of law. 25 00:01:50,820 --> 00:01:55,820 Then CM will broadcast the news of the upcoming Tokyo Summit. 26 00:01:57,820 --> 00:02:00,820 Next week will be at 27 00:02:00,820 --> 00:02:03,820 A comprehensive resort built on the artificial land of Tokyo Bay 28 00:02:03,820 --> 00:02:07,820 "The World of the Sea" International Conference Hall was held 29 00:02:07,820 --> 00:02:09,820 "The End of the Sea" scheduled to open next month 30 00:02:10,820 --> 00:02:11,820 Defined by the coastal city 31 00:02:11,820 --> 00:02:16,820 It consists of a variety of facilities that are designed to introduce a large amount of water. 32 00:02:16,820 --> 00:02:19,820 Casino Tower built on the shell 33 00:02:20,820 --> 00:02:23,820 It will also serve as a lighthouse to shoulder the responsibility of protecting the safety of the sea. 34 00:02:23,820 --> 00:02:26,820 From the tower, you can see the whole picture of "The End of the Sea" 35 00:02:26,820 --> 00:02:29,820 In the shopping center on the side of Cassino Tower 36 00:02:29,820 --> 00:02:32,820 Set up a large waterfall and aerial garden 37 00:02:32,820 --> 00:02:35,820 Bring a quiet break to the visitors 38 00:02:37,820 --> 00:02:40,820 Another design concept for the resort is "and" 39 00:02:40,820 --> 00:02:45,820 The interior decoration of the international conference hall draws on the beauty of the Japanese garden. 40 00:02:45,820 --> 00:02:48,820 There is also a stylish restaurant on the first floor. 41 00:02:49,820 --> 00:02:52,820 Next, please see here. 42 00:02:52,820 --> 00:02:54,820 Surrounded by the periphery of the resort 43 00:02:54,820 --> 00:02:55,820 Monorail with two layers above and below 44 00:02:56,820 --> 00:02:58,820 Truly blending tradition with the future 45 00:02:58,820 --> 00:03:00,820 The sense of wisdom and the city is vividly displayed. 46 00:03:02,820 --> 00:03:04,820 As you can see, "The End of the Sea" 47 00:03:04,820 --> 00:03:06,820 Connected by two bridges 48 00:03:06,820 --> 00:03:11,820 The Metropolitan Police Department, which was responsible for the security mission of the summit on May 1 49 00:03:11,820 --> 00:03:16,820 Will be responsible for investing up to 22,000 people in charge of security 50 00:03:17,820 --> 00:03:20,820 Next, we will broadcast the news of the unmanned probe "White Bird". 51 00:04:45,820 --> 00:04:49,120 Detective Conan Zero executor 52 00:04:52,820 --> 00:04:54,820 I am a high school student detective. 53 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 Kudo Shinichi 54 00:04:56,820 --> 00:04:59,820 When I went to the amusement park with my childhood friend Ma Lilan. 55 00:04:59,820 --> 00:05:02,820 Witnessing a black man in a suspicious transaction 56 00:05:04,820 --> 00:05:06,820 I am concentrating on the deal. 57 00:05:06,820 --> 00:05:10,820 Not paying attention to another black man companion approaching from behind 58 00:05:13,820 --> 00:05:16,820 I was poisoned by the man. 59 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 When I wake up - 60 00:05:21,820 --> 00:05:23,820 The body has shrunk into a child's appearance! 61 00:05:24,820 --> 00:05:27,820 If let those guys find that Kudo Shinichi is still alive 62 00:05:27,820 --> 00:05:29,820 Not only will I be stared again at my life 63 00:05:29,820 --> 00:05:31,820 More will involve people around 64 00:05:33,820 --> 00:05:34,820 So I listened to Dr. Ayi’s suggestion. 65 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 Concealing his true identity 66 00:05:36,820 --> 00:05:38,820 When asked by Xiaolan 67 00:05:38,820 --> 00:05:40,820 In a hurry, I blurted out and said that I was calling 68 00:05:40,820 --> 00:05:41,820 Edogawa Conan 69 00:05:41,820 --> 00:05:44,820 In order to collect the intelligence of those guys 70 00:05:44,820 --> 00:05:46,820 I will live in the home of Xiao Lan, whose father is a detective. 71 00:05:50,820 --> 00:05:54,820 Kojima Tomo, Izumi Kakuhiko, Yoshida Bumi, and Ashhara 72 00:05:54,820 --> 00:05:55,820 Is my current classmate after getting smaller 73 00:05:56,820 --> 00:05:58,820 The real name of the gray original is Miyano Shiho 74 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 Is a scientist in the black organization 75 00:06:00,820 --> 00:06:03,820 It was she who developed the poison "APTX4869" that I drank. 76 00:06:03,820 --> 00:06:05,820 The ash that was rebellious against the organization and prepared for self-destructive life also drank the medicine. 77 00:06:05,820 --> 00:06:06,820 The body is also getting smaller 78 00:06:06,820 --> 00:06:08,820 Now she lives in Dr. Auntie’s home in order to escape the tracking of the organization. 79 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 In addition 80 00:06:12,820 --> 00:06:14,820 A member of the black organization that was covered in fog - 81 00:06:14,820 --> 00:06:16,820 Codename - Bourbon 82 00:06:16,820 --> 00:06:17,820 Amuro 83 00:06:17,820 --> 00:06:19,820 His real name is valley drop zero. 84 00:06:19,820 --> 00:06:21,820 His true identity is the police department that directs the police. 85 00:06:21,820 --> 00:06:24,820 Police officer under the ZERO of the secret agency of the Guard 86 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 He is currently studying the handling methods of Maori’s detectives. 87 00:06:27,820 --> 00:06:29,820 Working at the "Polo Cafe" 88 00:06:29,820 --> 00:06:31,820 Use this as your own camouflage 89 00:06:31,820 --> 00:06:33,820 Is a mysterious man 90 00:06:36,820 --> 00:06:39,820 The body is getting smaller and the mind is still flexible. 91 00:06:39,820 --> 00:06:41,820 Omniscient Detective 92 00:06:42,820 --> 00:06:46,820 There is always only one truth! 93 00:06:51,820 --> 00:06:56,820 Unmanned Detector "White Bird" after performing the task of sampling Mars 94 00:06:56,820 --> 00:06:59,820 Will return to Earth on May 1st, Japan time 95 00:07:00,820 --> 00:07:05,820 It will separate the diameter from the body during regression 96 00:07:05,820 --> 00:07:10,820 About four meters of the Earth's return capsule to protrude into the atmosphere 97 00:07:10,820 --> 00:07:13,820 After returning to the cabin, the parachute will be opened. 98 00:07:13,820 --> 00:07:15,820 Expected to land in the Pacific Ocean off the coast of Japan 99 00:07:15,820 --> 00:07:17,820 The body of the detector will burn out when it protrudes into the atmosphere. 100 00:07:18,820 --> 00:07:24,820 A precision induction system equipped with GPS is installed in the sample compartment. 101 00:07:24,820 --> 00:07:29,820 Can control the landing point within a radius of 200 meters 102 00:07:29,820 --> 00:07:30,820 Wait, wait for Yuan Taijun 103 00:07:31,820 --> 00:07:33,820 Let me fly too. 104 00:07:33,820 --> 00:07:34,820 I also want to fly 105 00:07:40,820 --> 00:07:46,820 Or do you still divide the remote control into three separate directions, speed and camera? 106 00:07:47,820 --> 00:07:47,820 Feeding 107 00:07:48,820 --> 00:07:50,820 I am very sorry to be on the airing of the show. 108 00:07:51,820 --> 00:07:52,820 latest news 109 00:07:52,820 --> 00:07:57,820 A large-scale explosion just happened in the international conference venue of the Tokyo Summit next week. 110 00:07:58,820 --> 00:08:00,820 Please see the picture taken by the surveillance camera at that time. 111 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 this is 112 00:08:09,820 --> 00:08:14,820 The integrated resort “Sea of the Sea”, which is located at the scene of the explosion, has not yet opened. 113 00:08:14,820 --> 00:08:16,820 Doctor 114 00:08:16,820 --> 00:08:19,820 No guest access at the scene 115 00:08:19,820 --> 00:08:19,830 Several police officers have casualties 116 00:08:19,830 --> 00:08:26,820 However, there are reports that the security of the summit summit is being checked in advance. 117 00:08:26,820 --> 00:08:28,820 {\an8} Repeat it, just now 118 00:08:26,820 --> 00:08:28,820 Maybe it’s a terrorist attack 119 00:08:28,820 --> 00:08:31,820 {\an8}A large-scale explosion occurred in the integrated resort "Sea of the Sea"... 120 00:08:28,820 --> 00:08:31,820 But isn’t the summit next week? Probably an accident. 121 00:08:31,820 --> 00:08:33,820 A large-scale explosion occurred in the integrated resort "Sea of the Sea"... 122 00:08:33,820 --> 00:08:35,820 According to the news released by the Metropolitan Police Department, the number of police officers killed and injured now 123 00:08:35,820 --> 00:08:37,820 And whether the explosion is an accident or an incident is not clear. 124 00:08:37,820 --> 00:08:39,820 Currently under investigation 125 00:08:39,820 --> 00:08:42,820 There are police officers killed and injured... it’s really worrying 126 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 Ah, doctor. 127 00:08:44,820 --> 00:08:45,820 Dr. The picture disappeared. 128 00:08:45,820 --> 00:08:47,820 Oh, I am coming soon. 129 00:08:47,820 --> 00:08:49,820 Also 130 00:08:49,820 --> 00:08:52,820 So, if you strike a terrorist attack before the summit. 131 00:08:52,820 --> 00:08:54,820 The security at the official summit will be more rigorous. 132 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 what happened 133 00:08:57,820 --> 00:09:01,820 Monitoring video after the explosion 134 00:09:02,820 --> 00:09:04,820 What did you shoot? 135 00:09:05,820 --> 00:09:10,820 Only for a moment, maybe I was wrong. 136 00:09:11,820 --> 00:09:12,820 That person is... working in Polo 137 00:09:17,820 --> 00:09:20,820 I remember the name is... Is it safe? 138 00:09:21,820 --> 00:09:22,820 Mr. An room... 139 00:09:24,820 --> 00:09:28,820 According to the identification results, no explosives were found on the spot. 140 00:09:29,820 --> 00:09:35,820 There is a Japanese kiosk on the first floor of the international conference hall. There is a kitchen on the ground floor of the kiosk. 141 00:09:35,820 --> 00:09:37,820 And this is the scene of the explosion. 142 00:09:37,820 --> 00:09:39,820 From there, a lot of gas is detected 143 00:09:39,820 --> 00:09:43,820 According to this, I think it should be judged that it is a gas explosion. 144 00:09:43,820 --> 00:09:44,820 Gas, that’s the accident. 145 00:09:45,820 --> 00:09:45,820 Wait a minute 146 00:09:45,820 --> 00:09:47,820 That building has just been built. 147 00:09:47,820 --> 00:09:50,820 It's hard to imagine a gas leak. 148 00:09:50,820 --> 00:09:50,820 Yes In fact, this gas pipe is the latest type. 149 00:09:50,820 --> 00:09:53,820 In fact, this gas pipe is the latest type. 150 00:09:53,820 --> 00:09:56,820 Gas valve can be switched on and off via the Internet 151 00:09:57,820 --> 00:10:00,820 So why is there a gas leak? 152 00:10:00,820 --> 00:10:04,820 This system is likely to be faulty from the beginning. 153 00:10:04,820 --> 00:10:06,820 Haven't checked it? 154 00:10:06,820 --> 00:10:08,820 Originally scheduled to be checked today 155 00:10:09,820 --> 00:10:10,820 what happened 156 00:10:11,820 --> 00:10:13,820 The Internet environment of "The End of the Sea" 157 00:10:13,820 --> 00:10:14,820 Adjustments should have been made today 158 00:10:15,820 --> 00:10:17,820 And the reservation is in the morning of the police station 159 00:10:17,820 --> 00:10:19,820 After the security inspection of the Ministry of Public Security, the inspection is carried out. 160 00:10:19,820 --> 00:10:21,820 In this case 161 00:10:21,820 --> 00:10:25,820 This is a very high probability of an accident. 162 00:10:25,820 --> 00:10:31,820 Next day, May 1st, national dignitaries will meet again. 163 00:10:31,820 --> 00:10:32,820 If it is a terrorist attack on the summit 164 00:10:32,820 --> 00:10:34,820 It doesn't make sense to be executed at that time. 165 00:10:34,820 --> 00:10:36,820 About the venue of the summit 166 00:10:36,820 --> 00:10:40,820 Because this event has decided to change the location. 167 00:10:43,820 --> 00:10:45,820 report 168 00:10:45,820 --> 00:10:47,820 Say your name and name first. 169 00:10:47,820 --> 00:10:50,820 Police Department Public Security Department 170 00:10:51,820 --> 00:10:52,820 About the ignition of the gas explosion - 171 00:10:52,820 --> 00:10:53,820 Still investigating 172 00:10:54,820 --> 00:10:56,820 The criminal department is now investigating electrical equipment 173 00:10:57,820 --> 00:10:58,820 The oil will ignite and burn 174 00:10:59,820 --> 00:11:02,820 Such an example is not without 175 00:11:02,820 --> 00:11:04,820 Did you find any omissions in the project? 176 00:11:04,820 --> 00:11:05,820 No 177 00:11:05,820 --> 00:11:11,820 However, we found a burnt fingerprint on the door of the high voltage cable box. 178 00:11:11,820 --> 00:11:14,820 In other words, is the fingerprint that was stained before the explosion occurred? 179 00:11:14,820 --> 00:11:15,820 Yes 180 00:11:15,820 --> 00:11:17,820 Only engineering personnel who have entered the site 181 00:11:18,820 --> 00:11:21,820 And our Ministry of Public Security for security inspection this morning. 182 00:11:22,820 --> 00:11:24,820 So burnt fingerprints and engineering related personnel 183 00:11:24,820 --> 00:11:28,820 And the police officer’s fingerprints are compared with the database. 184 00:11:29,820 --> 00:11:37,820 Found to be consistent with the fingerprint of Maori Kogoro, who was once edited in the Metropolitan Police Department. 185 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 Eh 186 00:11:41,820 --> 00:11:43,820 How can this be 187 00:11:49,820 --> 00:11:53,820 I have never been to an international conference venue on artificial land. 188 00:11:54,820 --> 00:11:57,820 However, the fingerprint of Mr. Maori was found on the spot. 189 00:11:57,820 --> 00:11:59,820 Is it impossible? 190 00:12:00,820 --> 00:12:05,820 Dad, are you drunk and sneaking in? 191 00:12:05,820 --> 00:12:09,820 Didn't I say that? I have never been to that place. 192 00:12:09,820 --> 00:12:10,820 It must be wrong. 193 00:12:10,820 --> 00:12:12,820 Even if you check it again, it will take a lot of work. 194 00:12:14,820 --> 00:12:16,820 Count it 195 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 Rude 196 00:12:25,820 --> 00:12:28,820 Conan Jun, what happened? 197 00:12:28,820 --> 00:12:32,820 That Mr. Interpol is hurt on the face. Doesn't it matter? 198 00:12:32,820 --> 00:12:34,820 Ah, see you, Mr.? 199 00:12:34,820 --> 00:12:37,820 He seems to be at the scene when the explosion happened. 200 00:12:46,820 --> 00:12:48,820 Ah, I went to the bathroom. 201 00:12:54,820 --> 00:13:01,820 Oh, what's wrong, um, oh, your father was suspected by the police. 202 00:13:03,820 --> 00:13:07,820 Um, I think it is wrong. 203 00:13:07,820 --> 00:13:10,820 I know, I will also investigate and see. 204 00:13:15,820 --> 00:13:18,820 咦 My mobile phone 205 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 Ah, doctor 206 00:13:27,820 --> 00:13:30,820 What's new? What happened? 207 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 I want to ask you for help. 208 00:13:34,820 --> 00:13:37,820 When are you going to make trouble with these guys? 209 00:13:37,820 --> 00:13:38,820 I can't help it. 210 00:13:47,820 --> 00:13:48,820 My cell phone 211 00:13:56,820 --> 00:13:59,820 It’s so funny. 212 00:13:59,820 --> 00:14:04,820 Ah, Yuan Tai, the speed is slower. 213 00:14:04,820 --> 00:14:05,820 People are shooting 214 00:14:05,820 --> 00:14:12,820 But it’s amazing, I can fly so far. 215 00:14:12,820 --> 00:14:15,820 It can be operated within 30 kilometers. 216 00:14:15,820 --> 00:14:19,820 Ah, we just flew over twenty kilometers. 217 00:14:19,820 --> 00:14:19,820 Hey 218 00:14:21,820 --> 00:14:24,820 I have already sent something to my old lady living in Saitama. 219 00:14:24,820 --> 00:14:27,820 Grandma is super happy 220 00:14:27,820 --> 00:14:29,820 What time? 221 00:14:30,820 --> 00:14:34,820 But this picture is too small. Don’t you think it looks a bit uncomfortable? 222 00:14:34,820 --> 00:14:36,820 Um, because I didn’t intend to divide it into three people. 223 00:14:40,820 --> 00:14:44,820 Dr. 把 Put my remote control on the screen too. 224 00:14:44,820 --> 00:14:46,820 Step by step 225 00:14:46,820 --> 00:14:49,820 Uh, this way. 226 00:14:49,820 --> 00:14:52,820 Ok, let’s guess. 227 00:14:52,820 --> 00:14:55,820 Listen, if you guessed it. 228 00:14:55,820 --> 00:14:57,820 I will put a display on each remote control. 229 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 Hey 230 00:14:58,820 --> 00:15:03,820 Then the problem is coming in the line of hiragana 231 00:15:03,820 --> 00:15:07,820 Which of the following is the most ambitious? 232 00:15:07,820 --> 00:15:13,820 The first one, the second one, the third one, the fourth one, the line 233 00:15:13,820 --> 00:15:15,820 What is the meaning of ‘big red’? 234 00:15:15,820 --> 00:15:19,820 It’s grand and grand. 235 00:15:19,820 --> 00:15:21,820 Which is the biggest one? 236 00:15:21,820 --> 00:15:23,820 Change the limp to ‘あいうえお’ 237 00:15:23,820 --> 00:15:27,820 Think about it by changing it to かきくけこ’ 238 00:15:27,820 --> 00:15:30,820 Oh...たちつてと 239 00:15:31,820 --> 00:15:33,820 哎 People don’t understand it. 240 00:15:33,820 --> 00:15:34,820 Wow, wait a minute. 241 00:15:34,820 --> 00:15:37,820 Step by step, don’t turn the camera. 242 00:15:38,820 --> 00:15:41,820 Then a hint: ‘white bird’ 243 00:15:41,820 --> 00:15:42,820 White bird 244 00:15:42,820 --> 00:15:44,820 Wait, wait, sorrow 245 00:15:44,820 --> 00:15:48,820 Speaking of white birds, that is the lake of white birds. 246 00:15:48,820 --> 00:15:51,820 It’s the meaning of a big lake. 247 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 ‘み行’! ! "The way the lake is read is みずうみ 248 00:15:54,820 --> 00:15:57,820 Tip 2: Return of the white bird 249 00:15:57,820 --> 00:15:59,820 The white birds are going home (おうち) 250 00:15:59,820 --> 00:16:02,820 White bird is still home to the lake. 251 00:16:02,820 --> 00:16:06,820 Go home (おうち)... go home... home (うち) 252 00:16:06,820 --> 00:16:12,820 I know! The unmanned detector ‘White Bird’ is coming back from the universe! 253 00:16:13,820 --> 00:16:14,820 So the correct answer is? 254 00:16:15,820 --> 00:16:17,820 It is the first one, limp! ! 255 00:16:17,820 --> 00:16:20,820 The text in the middle of the book is ‘う’ 256 00:16:20,820 --> 00:16:22,820 That is, ‘うちゅう’, 257 00:16:22,820 --> 00:16:25,820 {\an8}う中中=う中=うちゅう=宇宙 258 00:16:22,820 --> 00:16:25,820 The size of the universe is bigger than anything! 259 00:16:25,820 --> 00:16:28,820 Well, I answered very well. 260 00:16:28,820 --> 00:16:33,820 Really, Xiaoyi gave them too many tips every time. 261 00:16:34,820 --> 00:16:35,820 I said ah doctor 262 00:16:36,820 --> 00:16:39,820 It’s dangerous to guess while manipulating the drone. 263 00:16:40,820 --> 00:16:43,820 And now everyone’s shooting is different from the doctor’s guess. 264 00:16:43,820 --> 00:16:44,820 It’s not a joke 265 00:16:46,820 --> 00:16:53,820 Although our criminal department, the Ministry of Public Security and the Ministry of Security are responsible for on-site inspections. 266 00:16:53,820 --> 00:16:57,820 But the inspection at the time of the explosion happened to be the responsibility of the Ministry of Public Security. 267 00:16:57,820 --> 00:17:00,820 Therefore, the criminal police were injured. 268 00:17:00,820 --> 00:17:04,820 He was only slightly injured because he was outside the building. 269 00:17:04,820 --> 00:17:06,820 People still in the building 270 00:17:07,820 --> 00:17:10,820 Well, I read the news that there is also a dead person. 271 00:17:10,820 --> 00:17:11,820 Yes 272 00:17:12,820 --> 00:17:15,820 Although this should not be said 273 00:17:15,820 --> 00:17:17,820 But the victim is only the police officer. 274 00:17:17,820 --> 00:17:18,820 Does not involve the general public 275 00:17:18,820 --> 00:17:21,820 This may be a big blessing in misfortune. 276 00:17:21,820 --> 00:17:24,820 If an explosion occurs during the summit 277 00:17:24,820 --> 00:17:26,820 It’s going to cause a big riot around the world. 278 00:17:27,820 --> 00:17:29,820 The Metropolitan Police Department, especially the Ministry of Public Security, has been subject to many criticisms. 279 00:17:29,820 --> 00:17:32,820 Although it was because of an explosion accident before the summit 280 00:17:32,820 --> 00:17:36,820 This is no way. 281 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 accident 282 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 Oh no 283 00:17:38,820 --> 00:17:39,820 According to the situation at the scene 284 00:17:40,820 --> 00:17:41,820 It should have been handled as an accident. 285 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 So accidentally 286 00:17:43,820 --> 00:17:46,820 Didn't the fingerprint of Uncle Xiaowulang be found on the scene? 287 00:17:48,820 --> 00:17:50,820 That was what Mr. Feng Jian found. 288 00:17:50,820 --> 00:17:52,820 Suddenly raised the possibility of the event 289 00:17:52,820 --> 00:17:54,820 See the criminal police 290 00:17:57,820 --> 00:17:59,820 Thank you, Takagi Interpol 291 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 Goodbye 292 00:18:01,820 --> 00:18:03,820 Conan should be careful when going home. 293 00:18:04,820 --> 00:18:05,820 Lan, what happened? 294 00:18:06,820 --> 00:18:07,820 New one, help me. 295 00:18:07,820 --> 00:18:10,820 Dad is going to be arrested. 296 00:18:14,820 --> 00:18:15,820 I said, I don't know. 297 00:18:16,820 --> 00:18:22,820 Found the schedule of the summit from the computer you collected here. 298 00:18:22,820 --> 00:18:26,820 There is also an architectural sketch of the international conference ground that was blown up. 299 00:18:27,820 --> 00:18:32,820 You can't talk about it, Dad can't save that information on the computer. 300 00:18:32,820 --> 00:18:34,820 That's right. 301 00:18:34,820 --> 00:18:35,820 Because Dad is completely computer blind. 302 00:18:35,820 --> 00:18:37,820 That's right, impossible. 303 00:18:37,820 --> 00:18:40,820 In short, let me go to the police station. 304 00:18:40,820 --> 00:18:41,820 Just kidding 305 00:18:41,820 --> 00:18:43,820 I will not assist the police investigation. 306 00:18:45,820 --> 00:18:49,820 Then, the arrest was carried out with the nuisance of official duties. 307 00:18:49,820 --> 00:18:52,820 Just wave your hand, wait, wait. 308 00:18:54,820 --> 00:18:55,820 Dad, uncle 309 00:18:55,820 --> 00:18:58,820 April 28, 4:56 pm 310 00:18:59,820 --> 00:19:01,820 Hello, let me go. 311 00:19:02,820 --> 00:19:06,820 Forced resistance will only increase your suspicion 312 00:19:06,820 --> 00:19:07,820 and many more 313 00:19:07,820 --> 00:19:09,820 If Uncle Kogo is a prisoner 314 00:19:09,820 --> 00:19:12,820 What is the motivation for the explosion of the summit venue? 315 00:19:12,820 --> 00:19:14,820 Is that why? 316 00:19:14,820 --> 00:19:17,820 This question will be clarified when making a transcript. 317 00:19:19,820 --> 00:19:19,820 father 318 00:19:20,820 --> 00:19:21,820 Calm down 319 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 Contacting Kudo immediately is 320 00:19:22,820 --> 00:19:27,820 I have contacted it. I have contacted it. 321 00:19:28,820 --> 00:19:29,820 how come 322 00:19:30,820 --> 00:19:33,820 Why is that person not there at this time... 323 00:19:58,820 --> 00:20:02,820 This is the police officer of the police. 324 00:20:02,820 --> 00:20:04,820 Yes, I don't know. 325 00:20:04,820 --> 00:20:08,820 The wind sees that Interpol and Mr. An’s are both injured. 326 00:20:09,820 --> 00:20:12,820 Is that Mr. Anshi is also there? 327 00:20:12,820 --> 00:20:13,820 At the scene of the explosion 328 00:20:13,820 --> 00:20:15,820 I don't understand what you are saying. 329 00:20:15,820 --> 00:20:18,820 Are you going to the summit venue to do pre-examination? 330 00:20:19,820 --> 00:20:22,820 You must have noticed the possibility of a terrorist attack at that time. 331 00:20:23,820 --> 00:20:25,820 Can follow the current investigation 332 00:20:25,820 --> 00:20:27,820 The incident will be treated as an explosion 333 00:20:27,820 --> 00:20:30,820 So you made a suspect. Am I right? 334 00:20:31,820 --> 00:20:34,820 Like Mr. Amuro or a police officer like him 335 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 Do some hands and feet on the computer 336 00:20:36,820 --> 00:20:39,820 Even if you leave fingerprints on the spot, you can do it. 337 00:20:39,820 --> 00:20:43,820 The police will not respond to the inference without evidence. 338 00:20:44,820 --> 00:20:46,820 Why do you want to do this? 339 00:20:51,820 --> 00:20:55,820 Because I have something to guard against, I have to guard my life. 340 00:21:00,820 --> 00:21:04,820 This time, Mr. An’s room may be an enemy. 341 00:21:08,820 --> 00:21:11,820 Why not why Dad’s defense lawyer 342 00:21:11,820 --> 00:21:15,820 Do you really think that your uncle has blown up the venue? 343 00:21:16,820 --> 00:21:18,820 That talent can't do this kind of thing 344 00:21:18,820 --> 00:21:20,820 Then why? 345 00:21:22,820 --> 00:21:25,820 Lawyers are not defending relatives 346 00:21:26,820 --> 00:21:30,820 Because the judge will think that the lawyer’s defense lacks objectivity. 347 00:21:31,820 --> 00:21:34,820 That is, if I come to defend that person, 348 00:21:34,820 --> 00:21:37,820 Instead, it will be a disadvantage to him. 349 00:21:37,820 --> 00:21:38,820 How could this be 350 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 It's ok 351 00:21:40,820 --> 00:21:43,820 I will soon find a good lawyer. 352 00:21:45,820 --> 00:21:49,820 It’s a pity that things are the same as Mr. 353 00:21:49,820 --> 00:21:54,820 If we can find out earlier, our police companions will not 354 00:21:55,820 --> 00:21:56,820 Yes 355 00:21:56,820 --> 00:21:59,820 I did not expect to explode before the summit. 356 00:21:59,820 --> 00:22:03,820 Currently we are on the list of public security 357 00:22:03,820 --> 00:22:05,820 Troubleshoot domestic radicals and international terrorist organizations 358 00:22:06,820 --> 00:22:08,820 Mr. Drop Valley over there - 359 00:22:09,820 --> 00:22:12,820 I am investigating the communication of gas plugs connected to the explosion site. 360 00:22:13,820 --> 00:22:15,820 Seems to be using a very special system 361 00:22:15,820 --> 00:22:16,820 What is the system? 362 00:22:17,820 --> 00:22:19,820 According to the progress of the investigation 363 00:22:19,820 --> 00:22:21,820 I will inform the police department of the results of the Ministry of Public Security. 364 00:22:22,820 --> 00:22:22,820 I understand 365 00:22:23,820 --> 00:22:25,820 How is that going? 366 00:22:25,820 --> 00:22:29,820 Yes, I am ready to invest in 2291. 367 00:22:33,820 --> 00:22:34,820 Mr. Drop 368 00:22:35,820 --> 00:22:36,820 Got it 369 00:22:48,820 --> 00:22:52,820 That is to say, from the computer of Maori Kogoro 370 00:22:52,820 --> 00:22:56,820 Found traces of gas plugs connected to the site? 371 00:22:56,820 --> 00:22:57,820 Yes 372 00:22:58,820 --> 00:23:01,820 It is report which we received from cybercrime measures section 373 00:23:01,820 --> 00:23:03,820 This is not wrong. 374 00:23:03,820 --> 00:23:05,820 Maori Kogoro sneaked in here 375 00:23:06,820 --> 00:23:07,820 Open this door 376 00:23:07,820 --> 00:23:09,820 Made some means to let the oil in the high voltage cable leak out 377 00:23:09,820 --> 00:23:10,820 Wait 378 00:23:10,820 --> 00:23:15,820 In this case, the surveillance camera should be photographed by Maorijun. 379 00:23:15,820 --> 00:23:16,820 Ah, no... 380 00:23:16,820 --> 00:23:18,820 The network at the scene of the explosion was opened yesterday. 381 00:23:18,820 --> 00:23:20,820 The camera was not turned on until then. 382 00:23:21,820 --> 00:23:24,820 What did he say when he interrogated? 383 00:23:24,820 --> 00:23:26,820 Maori Kogoro has been denying 384 00:23:26,820 --> 00:23:29,820 But even if he denies it can be sent for inspection. Sending inspection to the procuratorate translator's note 385 00:23:29,820 --> 00:23:31,820 If the motives are still unclear, are you going to send them for inspection? 386 00:23:31,820 --> 00:23:34,820 The evidence is complete and can be sent for inspection. 387 00:23:35,820 --> 00:23:37,820 This is a matter of course for the police officer. 388 00:23:38,820 --> 00:23:41,820 Wait, where can't be said, what's wrong? 389 00:23:42,820 --> 00:23:48,820 Do you think that you can let the inspectors do it for you? 390 00:23:50,820 --> 00:23:52,820 This way... 391 00:23:52,820 --> 00:23:53,820 I know 392 00:23:57,820 --> 00:24:00,820 How come... why no one wants to defend? 393 00:24:00,820 --> 00:24:02,820 Is it a big case? 394 00:24:02,820 --> 00:24:03,820 Yes 395 00:24:03,820 --> 00:24:08,820 There is also a suspect who is defending a celebrity such as 'Sleeping Little Goro' 396 00:24:08,820 --> 00:24:11,820 No matter which lawyer will worry about it. 397 00:24:13,820 --> 00:24:14,820 Please enter 398 00:24:16,820 --> 00:24:17,820 excuse me 399 00:24:17,820 --> 00:24:18,820 White bird police officer 400 00:24:19,820 --> 00:24:22,820 I think it’s better to tell you before the news reports. 401 00:24:22,820 --> 00:24:23,820 What happened 402 00:24:24,820 --> 00:24:27,820 Mr. Maori was sent for inspection. 403 00:24:29,820 --> 00:24:32,820 Is there enough evidence for inspection? 404 00:24:32,820 --> 00:24:35,820 The fingerprint of Mr. Maori found on the spot, the scene thumbnail found in the computer 405 00:24:35,820 --> 00:24:41,820 And the summit schedule plus the record of access to the firelighter... 406 00:24:42,820 --> 00:24:45,820 Is it enough for inspection? 407 00:24:45,820 --> 00:24:49,820 Why... Dad... 408 00:24:55,820 --> 00:24:59,820 Waiting, I will definitely save the uncle. 409 00:25:03,820 --> 00:25:06,820 Did the doctor find it? 410 00:25:06,820 --> 00:25:08,820 Oh, you are here. 411 00:25:08,820 --> 00:25:09,820 Look 412 00:25:12,820 --> 00:25:15,820 ....... Indeed it looks a bit like a bomb. 413 00:25:15,820 --> 00:25:16,820 According to your commission 414 00:25:17,820 --> 00:25:19,820 Are we not using drones to take pictures of those scattered explosive fragments? 415 00:25:20,820 --> 00:25:24,820 You can restore the images of these pieces together with the puzzles. 416 00:25:26,820 --> 00:25:29,820 In order to determine the type of bomb 417 00:25:29,820 --> 00:25:34,820 Mourning is comparing images on the Internet 418 00:25:35,820 --> 00:25:38,820 Ok, I found something that fits. 419 00:25:39,820 --> 00:25:40,820 Um, this is... 420 00:25:41,820 --> 00:25:42,820 I called up the details. 421 00:25:47,820 --> 00:25:49,820 loT rice cooker? 422 00:25:49,820 --> 00:25:53,820 Say it is ‘the quality of the pressure cooker 423 00:25:53,820 --> 00:26:00,820 Internet of Things Just use your phone to set the pressure, temperature, and time to cook like soup. 424 00:26:00,820 --> 00:26:01,820 Cooking? 425 00:26:01,820 --> 00:26:08,820 In addition to the pressure, there are also scattered dishes such as pans, stockpots and cutlery. 426 00:26:08,820 --> 00:26:13,820 It seems that the explosion site is the kitchen of the restaurant in the facility. 427 00:26:13,820 --> 00:26:17,820 What is it, not a bomb at all? 428 00:26:17,820 --> 00:26:18,820 Hey 429 00:26:19,820 --> 00:26:22,820 Are you looking for explosives? 430 00:26:22,820 --> 00:26:25,820 Are you not helping you so hard? 431 00:26:25,820 --> 00:26:28,820 What are you doing? It’s not like you. 432 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 .……Sorry 433 00:26:32,820 --> 00:26:34,820 What happened? What happened? 434 00:26:35,820 --> 00:26:38,820 Uncle Maori... was sent for inspection. 435 00:26:48,820 --> 00:26:49,820 Hey 436 00:26:50,820 --> 00:26:52,820 Hey, what are you talking about? 437 00:26:53,820 --> 00:26:58,820 So that is to say, please let me, Orange, defend the ‘sleeping little Goro.’ 438 00:27:00,820 --> 00:27:03,820 This is the event I have handled so far. 439 00:27:05,820 --> 00:27:10,820 ‘Secondary College University’s Extraordinary Events’ and ‘Ministry of Industry’s Espionage’... 440 00:27:10,820 --> 00:27:13,820 There are many cases in public security. 441 00:27:13,820 --> 00:27:16,820 Ah, then it’s just right and the case is right – 442 00:27:16,820 --> 00:27:20,820 So what is the outcome of my sister’s trial? 443 00:27:21,820 --> 00:27:24,820 哎 Little brother, do you know a lot of difficult words? 444 00:27:24,820 --> 00:27:26,820 All lost 445 00:27:26,820 --> 00:27:28,820 Uh…… 446 00:27:28,820 --> 00:27:28,820 what 447 00:27:28,820 --> 00:27:32,820 Ah... but the public security incident is very difficult. 448 00:27:32,820 --> 00:27:33,820 Yes 449 00:27:33,820 --> 00:27:37,820 As you know, the prosecution’s case has a winning rate of more than 90%. 450 00:27:37,820 --> 00:27:41,820 Public security incidents are even higher than this data. 451 00:27:41,820 --> 00:27:44,820 That is impossible to win. 452 00:27:44,820 --> 00:27:45,820 But I am a ‘mobile lawyer’ so... 453 00:27:46,820 --> 00:27:47,820 Mobile lawyer? 454 00:27:47,820 --> 00:27:50,820 Means not subordinate to the firm 455 00:27:50,820 --> 00:27:52,820 Free lawyer who uses a mobile phone to accept work 456 00:27:52,820 --> 00:27:55,820 Therefore, even if it is an unfavorable trial, it must be answered. 457 00:27:55,820 --> 00:27:58,820 ...so I have to accept my father’s defense. 458 00:27:58,820 --> 00:28:02,820 You are looking for a lawyer. I heard from the lawyers association. 459 00:28:02,820 --> 00:28:04,820 Please let me take over the case. 460 00:28:04,820 --> 00:28:06,820 This way... 461 00:28:06,820 --> 00:28:08,820 Wait, wait a minute. 462 00:28:09,820 --> 00:28:14,820 No, mom, the lawyer doesn’t want to win at all. 463 00:28:14,820 --> 00:28:15,820 But this seemingly unreliable lawyer 464 00:28:16,820 --> 00:28:20,820 Maybe it will make the prosecution underestimate the enemy... 465 00:28:21,820 --> 00:28:25,820 {\an8\fs12}The relative of the national defender and the private defender - refers to the lawyer who is responsible for the lawyer’s fee and is appointed by the state when the defendant is unable to invite the defender for reasons such as poverty. 466 00:28:21,820 --> 00:28:25,820 Can you win this way? Or entrust the country to choose the defender? 467 00:28:25,820 --> 00:28:27,820 That's okay, nothing happened to me. 468 00:28:27,820 --> 00:28:27,820 Hey 469 00:28:28,820 --> 00:28:31,820 But if it is this person, I can ask 470 00:28:33,820 --> 00:28:35,820 ...even if it is still very uncomfortable 471 00:28:42,820 --> 00:28:47,820 I heard that you have been denying crimes against the police. 472 00:28:48,820 --> 00:28:51,820 Of course, I can't do anything. 473 00:28:52,820 --> 00:28:57,820 But there is so much evidence that you can prove that you are a prisoner. 474 00:28:57,820 --> 00:29:02,820 How do I know this, Mr. Prosecutor, someone must want to frame me. 475 00:29:03,820 --> 00:29:09,820 The blasting incident was carried out by the Japanese prosecutor of the Ministry of Public Security. 476 00:29:10,820 --> 00:29:11,820 Oops, bad. 477 00:29:12,820 --> 00:29:17,820 Even if I rarely participated in the public security incident, I have heard his name. 478 00:29:17,820 --> 00:29:19,820 Is such a powerful prosecutor? 479 00:29:20,820 --> 00:29:24,820 Like the teacher, he is a very talented prosecutor who has not lost. 480 00:29:25,820 --> 00:29:26,820 Contrary to me 481 00:29:29,820 --> 00:29:32,820 Ah, I know this case. 482 00:29:32,820 --> 00:29:34,820 ‘NAZU invasion incident’ 483 00:29:35,820 --> 00:29:38,820 哎 NAZU is the United States engaged in the development of the universe. 484 00:29:38,820 --> 00:29:40,820 That famous... 485 00:29:40,820 --> 00:29:45,820 Ah, last year, a game company employee clamored for the invasion of NAZU. 486 00:29:45,820 --> 00:29:48,820 The prosecutor of that time was also Mr. 487 00:29:48,820 --> 00:29:49,820 That trial also... 488 00:29:50,820 --> 00:29:52,820 Of course lost 489 00:29:53,820 --> 00:29:54,820 Say what ‘of course’... 490 00:29:55,820 --> 00:29:56,820 Feeding... 491 00:30:02,820 --> 00:30:03,820 This is the result of today's investigation. 492 00:30:04,820 --> 00:30:06,820 But I care very much 493 00:30:06,820 --> 00:30:09,820 The Maori Kogoro has no motive for the explosion. 494 00:30:10,820 --> 00:30:13,820 动机 Motivation... 495 00:30:13,820 --> 00:30:18,820 But the evidence is already full. 496 00:30:18,820 --> 00:30:21,820 It’s okay to sue tomorrow. 497 00:30:21,820 --> 00:30:23,820 Yes, but... 498 00:30:23,820 --> 00:30:26,820 For example, the record of accessing the gas plug at the explosion site 499 00:30:27,820 --> 00:30:33,820 There is also the possibility that the suspect’s computer will be used as a relay point by a third person. 500 00:30:34,820 --> 00:30:38,820 In addition, leave the building sketch and schedule in the suspect's computer. 501 00:30:38,820 --> 00:30:40,820 The possibility of deliberately planting him is also very good - 502 00:30:40,820 --> 00:30:42,820 Director of the day 503 00:30:42,820 --> 00:30:44,820 These are just the reasons for your personal disregard of this evidence. 504 00:30:44,820 --> 00:30:48,820 Iwai general, I think it should be an additional search to the police. 505 00:30:49,820 --> 00:30:52,820 Based on the results, decide whether to sue - 506 00:30:52,820 --> 00:30:53,820 Do not 507 00:30:53,820 --> 00:30:55,820 Please sue Maori Kogoro 508 00:30:56,820 --> 00:30:59,820 This is the judgment of the Ministry of Public Security. 509 00:31:00,820 --> 00:31:01,820 understand 510 00:31:01,820 --> 00:31:05,820 This Ministry of Public Security is the Ministry of Public Security of our Procuratorate Office. 511 00:31:05,820 --> 00:31:08,820 Or the Ministry of Public Security of the Police Department 512 00:31:10,820 --> 00:31:13,820 I finished, let's go out. 513 00:31:27,820 --> 00:31:29,820 Request additional search 514 00:31:29,820 --> 00:31:32,820 Yes, commissioned by the lower prosecutor 515 00:31:32,820 --> 00:31:35,820 According to the search results, Dad may not be sued... 516 00:31:36,820 --> 00:31:40,820 No... additional search is the opinion of the prosecutor in the lower part of the day. 517 00:31:40,820 --> 00:31:43,820 The policeman seems to have decided to sue. 518 00:31:43,820 --> 00:31:44,820 and many more 519 00:31:44,820 --> 00:31:46,820 Why can the police intervene in the prosecution? 520 00:31:46,820 --> 00:31:49,820 The police should be in the position of the prosecution’s supervision. 521 00:31:50,820 --> 00:31:54,820 In any case, the prosecution is the exclusive authority of the prosecutor... 522 00:31:54,820 --> 00:31:56,820 That's right, as you said 523 00:31:56,820 --> 00:32:03,820 But this is only limited to the prosecution’s criminal department or the special search department. 524 00:32:03,820 --> 00:32:07,820 The situation at the Ministry of Public Security is slightly different. 525 00:32:07,820 --> 00:32:09,820 Teacher, you know it too. 526 00:32:10,820 --> 00:32:11,820 Ah, can't you simply say the Ministry of Public Security? 527 00:32:11,820 --> 00:32:20,820 After all, the Metropolitan Police Department, the Police Department and the Procuratorate have their own Ministry of Public Security. 528 00:32:21,820 --> 00:32:24,820 The police transferred the search results to the prosecution 529 00:32:24,820 --> 00:32:29,820 The case is investigated again after the prosecution accepts 530 00:32:29,820 --> 00:32:35,820 In general, do you want to sue the suspect? 531 00:32:35,820 --> 00:32:38,820 It is judged by the prosecutor based on the investigation results of the prosecution. 532 00:32:38,820 --> 00:32:43,820 But only the prosecution’s public security department is different. 533 00:32:43,820 --> 00:32:49,820 It is clear that the prosecution’s public security is against the police’s public security. 534 00:32:49,820 --> 00:32:54,820 No matter the number of searchers or the technical difference 535 00:32:54,820 --> 00:32:57,820 So... on the issue of prosecution 536 00:32:57,820 --> 00:33:00,820 Sometimes it will be affected by the 'public security considerations'. 537 00:33:00,820 --> 00:33:02,820 Public security considerations... 538 00:33:03,820 --> 00:33:06,820 Especially the event such as the explosion of the summit venue. 539 00:33:06,820 --> 00:33:09,820 It is equal to smearing the face of the police 540 00:33:10,820 --> 00:33:14,820 It is conceivable that there will be pressures such as ‘must be sued’. 541 00:33:15,820 --> 00:33:17,820 Then Dad, he... 542 00:33:18,820 --> 00:33:21,820 Yes, I will be sued. 543 00:33:21,820 --> 00:33:23,820 how come…… 544 00:33:24,820 --> 00:33:26,820 This lawyer 545 00:33:26,820 --> 00:33:28,820 It’s like expecting Uncle Maori to be sued... 546 00:33:33,820 --> 00:33:36,820 Now I am investigating the computer of Uncle Wu Wulang. 547 00:33:36,820 --> 00:33:37,820 Is it possible to be manipulated by others? 548 00:33:38,820 --> 00:33:44,820 Well, the prosecutor of the lower part of the day asked us to search for additional information... 549 00:33:45,820 --> 00:33:48,820 Tell me, just be able to say the scope. 550 00:33:48,820 --> 00:33:50,820 New brother said that he wants to help Uncle Wu Wulang 551 00:33:50,820 --> 00:33:53,820 So what kind of information is good - 552 00:33:53,820 --> 00:33:56,820 What happened to Maori teacher? 553 00:33:59,820 --> 00:34:00,820 ...Did you hear that 554 00:34:00,820 --> 00:34:04,820 I heard what I was just worried about Maori teacher. 555 00:34:04,820 --> 00:34:07,820 So I brought some condolences from Balo. 556 00:34:07,820 --> 00:34:10,820 Ah, Ma Lijun is no longer here. 557 00:34:11,820 --> 00:34:15,820 If it is sent, in principle, the suspect will be transferred to the detention center. 558 00:34:15,820 --> 00:34:18,820 Mr. An room, I won’t know it. 559 00:34:18,820 --> 00:34:20,820 Eh? That's it. 560 00:34:20,820 --> 00:34:22,820 Are you still so knowledgeable? 561 00:34:23,820 --> 00:34:27,820 And the detention center can’t send condolences. 562 00:34:28,820 --> 00:34:30,820 I know 563 00:34:31,820 --> 00:34:33,820 What does he want to do... 564 00:34:38,820 --> 00:34:40,820 2291 Successful investment 565 00:34:41,820 --> 00:34:44,820 What did he say to Mr. Anshi? 566 00:34:46,820 --> 00:34:47,820 呐 Mr. Interpol 567 00:34:47,820 --> 00:34:49,820 Return the computer that I took from my uncle to me. 568 00:34:49,820 --> 00:34:51,820 I have a game I like. 569 00:34:52,820 --> 00:34:55,820 So, okay, please. 570 00:34:55,820 --> 00:34:58,820 That is the evidence, I can’t return it to you. 571 00:34:58,820 --> 00:35:01,820 Hello, Conan, don’t be like this. 572 00:35:01,820 --> 00:35:05,820 That is the game that Dr. gave me. 573 00:35:13,820 --> 00:35:15,820 Ah, Conan, I have called you several times. 574 00:35:15,820 --> 00:35:17,820 Have you received it? 575 00:35:20,820 --> 00:35:23,820 原来 I have no electricity. 576 00:35:23,820 --> 00:35:25,820 Can you charge with that? 577 00:35:26,820 --> 00:35:28,820 Thank you. 578 00:35:32,820 --> 00:35:35,820 I don’t usually have electricity so soon... 579 00:35:35,820 --> 00:35:37,820 Right, why are you calling me? 580 00:35:38,820 --> 00:35:40,820 The information of the incident is coming soon. 581 00:35:40,820 --> 00:35:43,820 Lan said that he also wants to give Conan Jun a look. 582 00:35:44,820 --> 00:35:47,820 Because Conan Jun will notice some interesting places... 583 00:35:48,820 --> 00:35:52,820 And if there is any situation, maybe it will tell the new one... 584 00:35:52,820 --> 00:35:56,820 Um, I will definitely tell the new brother. 585 00:35:57,820 --> 00:35:58,820 ...thank you, Conan Jun 586 00:36:00,820 --> 00:36:01,820 Awaited 587 00:36:02,820 --> 00:36:05,820 This is evidence submitted by the prosecution 588 00:36:05,820 --> 00:36:05,820 Hey 589 00:36:05,820 --> 00:36:09,820 In other words, have you decided to sue your uncle? 590 00:36:09,820 --> 00:36:13,820 There is a liaison in the prosecutor’s office that will soon be prosecuted. 591 00:36:14,820 --> 00:36:16,820 father…… 592 00:36:17,820 --> 00:36:20,820 It doesn't matter, it will definitely save him. 593 00:36:20,820 --> 00:36:21,820 Go there 594 00:36:21,820 --> 00:36:22,820 Yes 595 00:36:22,820 --> 00:36:29,820 Mouth record, on-site appraisal book, and forensic photos on site 596 00:36:29,820 --> 00:36:31,820 A lot of volume... 597 00:36:31,820 --> 00:36:37,820 If you don’t find some clues... Damn, there is nothing... 598 00:36:34,820 --> 00:36:39,820 {\an8}Explosion scene International conference venue glass piece Maori Kogoro's carbonized fingerprint High-voltage cable explosion debris 599 00:36:45,820 --> 00:36:46,820 what happened 600 00:36:47,820 --> 00:36:47,820 Hey 601 00:36:47,820 --> 00:36:48,820 It's nothing…… 602 00:36:48,820 --> 00:36:50,820 I just feel like I have seen it, it’s just an inconspicuous black glass. 603 00:36:51,820 --> 00:36:52,820 After reading this 604 00:36:52,820 --> 00:36:55,820 Even I know the blasting techniques... 605 00:36:55,820 --> 00:37:01,820 The police search data is like the crime operation guide. 606 00:37:01,820 --> 00:37:03,820 Operation guide... 607 00:37:08,820 --> 00:37:10,820 Yes, I am orange. 608 00:37:11,820 --> 00:37:12,820 Court 609 00:37:13,820 --> 00:37:14,820 ……Ok 610 00:37:15,820 --> 00:37:17,820 Is the pre-trial meeting? 611 00:37:19,820 --> 00:37:20,820 Iwai 612 00:37:21,820 --> 00:37:25,820 Why did you tell me what to sue to the defense? 613 00:37:26,820 --> 00:37:28,820 How much do you want me to say a few times? 614 00:37:28,820 --> 00:37:30,820 This is the judgment of the public security police. 615 00:37:30,820 --> 00:37:32,820 Not only want to sue 616 00:37:33,820 --> 00:37:35,820 Even the timing of the prosecution must be heard from them? 617 00:37:35,820 --> 00:37:36,820 just now 618 00:37:36,820 --> 00:37:39,820 The court has contacted 619 00:37:39,820 --> 00:37:45,820 Explain that the day wants the prosecution’s defense to go to a pre-trial meeting. 620 00:37:45,820 --> 00:37:49,820 Why do they contact Iwai directly? 621 00:37:49,820 --> 00:37:51,820 I am the prosecutor in charge of this case. 622 00:37:52,820 --> 00:37:56,820 I am sorry to tell you after the pre-trial meeting is over. 623 00:37:59,820 --> 00:38:02,820 No, that big ice cream. 624 00:38:02,820 --> 00:38:03,820 Really 625 00:38:05,820 --> 00:38:07,820 Ah, I went to the store to ask. 626 00:38:07,820 --> 00:38:10,820 Wheat flour and eggs are pleased with Mr. An. 627 00:38:11,820 --> 00:38:14,820 Miss Yan will become a good wife in the future. 628 00:38:14,820 --> 00:38:15,820 嘘 629 00:38:16,820 --> 00:38:18,820 Avoid rash words and deeds 630 00:38:18,820 --> 00:38:19,820 Uh 631 00:38:19,820 --> 00:38:22,820 Mr. An’s popularity is high among female high school students who come to our store. 632 00:38:22,820 --> 00:38:24,820 There were rumors that I seduce you 633 00:38:24,820 --> 00:38:25,820 Born on the Internet 634 00:38:25,820 --> 00:38:29,820 Now in this era, who knows where the wall has ears? 635 00:38:30,820 --> 00:38:32,820 Also... 636 00:38:39,820 --> 00:38:40,820 Mr. Drop 637 00:38:42,820 --> 00:38:44,820 Why are you obsessed with the incident? 638 00:38:45,820 --> 00:38:47,820 If treated as an accident 639 00:38:47,820 --> 00:38:49,820 We can't even get a search warrant. 640 00:38:49,820 --> 00:38:51,820 As a public security officer without a search warrant 641 00:38:51,820 --> 00:38:53,820 Can also be illegally searched 642 00:38:54,820 --> 00:38:57,820 Because of this, we must ensure that there is still a legal means. 643 00:38:59,820 --> 00:39:01,820 Otherwise, you will push yourself to a dead end. 644 00:39:02,820 --> 00:39:06,820 I have to do my own illegal work. 645 00:39:06,820 --> 00:39:08,820 This is the practice of the police. 646 00:39:08,820 --> 00:39:13,820 But whether it’s legally making the event public 647 00:39:14,820 --> 00:39:16,820 Still illegally deceiving people 648 00:39:16,820 --> 00:39:21,820 It is also our public security to master this decision. 649 00:39:22,820 --> 00:39:24,820 This is of course 650 00:39:26,820 --> 00:39:27,820 Ah, Mr. An. 651 00:39:27,820 --> 00:39:29,820 The clerk told me... 652 00:39:33,820 --> 00:39:37,820 Then ask the prosecutor first to explain the facts that are scheduled to be proved in court. 653 00:39:37,820 --> 00:39:39,820 And suggest relevant evidence 654 00:39:40,820 --> 00:39:41,820 Ok 655 00:39:42,820 --> 00:39:43,820 Then I will start by submitting the list of evidence. 656 00:39:46,820 --> 00:39:49,820 Calm, calm down 657 00:39:50,820 --> 00:39:51,820 but…… 658 00:39:52,820 --> 00:39:55,820 Today is not a trial right now. 659 00:39:55,820 --> 00:39:58,820 Yes, it’s a pre-trial meeting. 660 00:39:58,820 --> 00:40:00,820 Just confirm the evidence and the point of dispute 661 00:40:01,820 --> 00:40:02,820 Decide on the schedule 662 00:40:02,820 --> 00:40:03,820 Didn't I say that? 663 00:40:04,820 --> 00:40:06,820 Having said that... 664 00:40:08,820 --> 00:40:09,820 Teacher 665 00:40:20,820 --> 00:40:25,820 Iwai is the whole day. 666 00:40:27,820 --> 00:40:29,820 The pre-trial meeting has just ended. 667 00:40:30,820 --> 00:40:31,820 The evidence presented by the prosecutor at the lower part of the day is 668 00:40:31,820 --> 00:40:33,820 Same as the evidence we got before 669 00:40:33,820 --> 00:40:34,820 This is a list 670 00:40:35,820 --> 00:40:37,820 The date of the court session 671 00:40:37,820 --> 00:40:38,820 Already fixed 672 00:40:39,820 --> 00:40:41,820 Also as expected 673 00:40:42,820 --> 00:40:46,820 Sorry, let's take a look. I went to the bathroom. 674 00:40:47,820 --> 00:40:50,820 Ah, the teacher of the environment, the bathroom is in the opposite direction. 675 00:40:50,820 --> 00:40:52,820 Teacher 676 00:40:59,820 --> 00:41:03,820 This was yesterday in the wind and see the criminal police... Is he nearby? 677 00:41:03,820 --> 00:41:05,820 ...is...it seems... 678 00:41:05,820 --> 00:41:06,820 So close 679 00:41:09,820 --> 00:41:11,820 Is it in this court? 680 00:41:17,820 --> 00:41:18,820 Where is it? 681 00:41:21,820 --> 00:41:23,820 This is the phone ringtone of Jingzi teacher. 682 00:41:28,820 --> 00:41:30,820 Ah, I will be back soon. 683 00:41:31,820 --> 00:41:35,820 Why did you hear the voice of the teacher from the criminals of the criminal police... 684 00:41:36,820 --> 00:41:39,820 Is she just in the vicinity of the criminal police? 685 00:41:39,820 --> 00:41:43,820 No, it’s already in the range where you can hear the sound. 686 00:41:43,820 --> 00:41:46,820 Explain that two people should maintain a fairly close distance 687 00:41:48,820 --> 00:41:51,820 This is not accidental... 688 00:41:55,820 --> 00:42:00,820 According to the search results of our Ministry of Public Security, it is now clear 689 00:42:00,820 --> 00:42:03,820 ‘Nor’ was used for illegal access to the explosion site 690 00:42:03,820 --> 00:42:04,820 Nor 691 00:42:04,820 --> 00:42:09,820 Encrypt IP address and access it through several computers 692 00:42:09,820 --> 00:42:12,820 Browser software that makes its source untrackable 693 00:42:12,820 --> 00:42:16,820 Can Nor's anonymity be lifted? 694 00:42:16,820 --> 00:42:18,820 In principle, it cannot be lifted. 695 00:42:18,820 --> 00:42:22,820 Just if the Nor browser has a composition error or a bug 696 00:42:23,820 --> 00:42:25,820 It is possible to lock the user 697 00:42:26,820 --> 00:42:27,820 on the other hand 698 00:42:27,820 --> 00:42:32,820 If we create weaknesses in the prisoner's Nor browser, 699 00:42:32,820 --> 00:42:34,820 Maybe you can track 700 00:42:35,820 --> 00:42:38,820 Now our Ministry of Public Security is exploring 701 00:42:38,820 --> 00:42:41,820 Can I trace the server and lock the user? 702 00:42:43,820 --> 00:42:47,820 Sorry, there is a call for the call. 703 00:42:48,820 --> 00:42:49,820 I will temporarily withdraw 704 00:42:49,820 --> 00:42:51,820 Well 705 00:42:55,820 --> 00:42:57,820 Are you eavesdropping on a search meeting? 706 00:42:58,820 --> 00:43:00,820 Why...what will be here... 707 00:43:00,820 --> 00:43:03,820 As long as it is related to Maori Kogoro 708 00:43:03,820 --> 00:43:05,820 You will be eager to take care of you. 709 00:43:05,820 --> 00:43:09,820 Or is it for Xiaolan’s sister? 710 00:43:11,820 --> 00:43:13,820 It doesn't matter, come out. 711 00:43:16,820 --> 00:43:20,820 Why are you calling me? Mr. 712 00:43:35,820 --> 00:43:38,820 You are like this when you are in public security. 713 00:43:38,820 --> 00:43:41,820 Sorry about 714 00:43:45,820 --> 00:43:48,820 In the end...who is... 715 00:43:48,820 --> 00:43:50,820 and many more 716 00:43:56,820 --> 00:44:00,820 Is the bugter installed? 717 00:44:02,820 --> 00:44:05,820 How can such a child be possible... 718 00:44:05,820 --> 00:44:11,820 Mr. Anshi is the ‘ZERO’ of the police department in charge of the National Public Security Police... 719 00:44:15,820 --> 00:44:17,820 Even in the public security police, I can contact such Mr. An’s. 720 00:44:17,820 --> 00:44:21,820 There are only a certain range of criminal police 721 00:44:22,820 --> 00:44:24,820 Mr. Feng Jian is one of them. 722 00:44:25,820 --> 00:44:28,820 ...what are you guys? 723 00:44:29,820 --> 00:44:33,820 Edogawa Conan is a detective 724 00:44:46,820 --> 00:44:48,820 The man you said is called Amuro... 725 00:44:50,820 --> 00:44:51,820 Is a murderer 726 00:44:59,820 --> 00:45:03,820 Last year, he pushed the interrogation object to the point of suicide in the detention center. 727 00:45:03,820 --> 00:45:05,820 suicide…… 728 00:45:07,820 --> 00:45:11,820 ...sorry, this is not what the child should say. 729 00:45:12,820 --> 00:45:16,820 I don’t know why I talked to you about this topic. 730 00:45:17,820 --> 00:45:19,820 You are such a strange child. 731 00:45:19,820 --> 00:45:24,820 As long as the Ministry of Public Security locks the access source according to Nor 732 00:45:24,820 --> 00:45:26,820 Immediately use this as a lawsuit... 733 00:45:26,820 --> 00:45:28,820 excuse me 734 00:45:28,820 --> 00:45:30,820 There is a very bad situation in the city now. 735 00:45:36,820 --> 00:45:37,820 Wow 736 00:45:40,820 --> 00:45:42,820 Wow, what is going on? 737 00:45:46,820 --> 00:45:49,820 Mom is not good. 738 00:45:53,820 --> 00:45:55,820 Be careful 739 00:45:55,820 --> 00:45:56,820 Oh, oh 740 00:45:59,820 --> 00:46:02,820 In the end, I have to ask the same number of times... 741 00:46:04,820 --> 00:46:09,820 For the Tokyo Summit held today, the heavily guarded Tokyo Metropolitan Government 742 00:46:09,820 --> 00:46:09,820 Unbelievable phenomena happen one after another 743 00:46:12,820 --> 00:46:16,820 In view of the above situation, the current Metropolitan Police Department has not yet officially disclosed the statement. 744 00:46:16,820 --> 00:46:17,820 Not only domestic 745 00:46:17,820 --> 00:46:23,820 Many participating countries have expressed their anxiety and criticism to the Japanese government. 746 00:46:23,820 --> 00:46:24,820 Another intelligence display 747 00:46:24,820 --> 00:46:27,820 Both the computer and the electric kettle will suddenly catch fire... 748 00:46:29,820 --> 00:46:31,820 what is going on…… 749 00:46:31,820 --> 00:46:35,820 Repeat it: in the heavily guarded Tokyo Metropolitan Government for today’s Tokyo Summit 750 00:46:35,820 --> 00:46:38,820 {\an8}The incredible phenomenon happened one after another... 751 00:46:35,820 --> 00:46:38,820 The purpose of the prisoner is 752 00:46:38,820 --> 00:46:39,820 Unbelievable phenomena happen one after another... 753 00:46:39,820 --> 00:46:41,820 Electrical appliances... Unbelievable phenomena happen one after another... 754 00:46:43,820 --> 00:46:45,820 Just set the pressure, temperature, time with your phone 755 00:46:45,820 --> 00:46:48,820 You can make dishes like soup... 756 00:46:49,820 --> 00:46:51,820 That's it 757 00:46:51,820 --> 00:46:54,820 The starting point of this terrorist attack is the explosion of the summit venue. 758 00:47:17,820 --> 00:47:20,820 What Conanjun is sorry, I don’t have time to talk to you now... 759 00:47:20,820 --> 00:47:24,820 Witnessing the police department, this must be a loT attack. 760 00:47:24,820 --> 00:47:25,820 Ok 761 00:47:25,820 --> 00:47:27,820 loT attack 762 00:47:27,820 --> 00:47:31,820 Prisoners uncontrollably make those appliances that can access the network run out of control 763 00:47:33,820 --> 00:47:37,820 So just cut off the network connection should stop it. 764 00:47:41,820 --> 00:47:47,820 loT is attacking... this kid is really bad. 765 00:47:50,820 --> 00:47:55,820 The pressure that I found from the scene should also be IoT home appliances. 766 00:47:56,820 --> 00:47:59,820 Prisoners operate gas plugs through the network 767 00:47:59,820 --> 00:48:01,820 Fill the scene with gas 768 00:48:02,820 --> 00:48:04,820 Then IoT pressure 煲 is used as the ignition 769 00:48:04,820 --> 00:48:06,820 Performing blasting at the summit venue 770 00:48:10,820 --> 00:48:11,820 Then, that is to say... 771 00:48:11,820 --> 00:48:15,820 Um, Uncle Wu Wulang can’t do it. 772 00:48:15,820 --> 00:48:17,820 really 773 00:48:17,820 --> 00:48:18,820 Oops 774 00:48:19,820 --> 00:48:23,820 ...I just said what my newer brother said, so please. 775 00:48:27,820 --> 00:48:28,820 Conan Jun 776 00:48:29,820 --> 00:48:34,820 He is also working hard for my father. 777 00:48:40,820 --> 00:48:42,820 Stupid 778 00:48:42,820 --> 00:48:44,820 It’s not just for your father. 779 00:48:46,820 --> 00:48:47,820 It turns out that if it is true 780 00:48:47,820 --> 00:48:51,820 Then the lawsuit may win. 781 00:48:51,820 --> 00:48:52,820 Ok 782 00:48:52,820 --> 00:48:57,820 Because the uncle who was locked up by the prosecution is now unable to access the Internet. 783 00:48:57,820 --> 00:48:58,820 no 784 00:48:59,820 --> 00:49:01,820 Set the date in advance 785 00:49:01,820 --> 00:49:05,820 Even if you are in a state of detention, you can perform IoT attacks. 786 00:49:05,820 --> 00:49:06,820 Hey 787 00:49:06,820 --> 00:49:10,820 After tracking to the server and locking the access source 788 00:49:10,820 --> 00:49:12,820 Mr. Maori’s suspicion is decisive 789 00:49:12,820 --> 00:49:14,820 how come…… 790 00:49:15,820 --> 00:49:19,820 But investigating the server is still very difficult. 791 00:49:19,820 --> 00:49:21,820 Can it be completed before the trial? 792 00:49:21,820 --> 00:49:24,820 It is not difficult to search by the police. 793 00:49:24,820 --> 00:49:25,820 and many more 794 00:49:26,820 --> 00:49:29,820 Why do you know that the police are doing this search? 795 00:49:29,820 --> 00:49:30,820 Hey 796 00:49:31,820 --> 00:49:34,820 Ah, a pair 797 00:49:36,820 --> 00:49:38,820 About this, little brother 798 00:49:38,820 --> 00:49:42,820 Most of the investigations are public security 799 00:49:43,820 --> 00:49:47,820 Because the police have many ‘helpers’ 800 00:49:48,820 --> 00:49:52,820 Is the ‘helper’ a private person who assists the public security criminal police in searching? 801 00:49:52,820 --> 00:49:53,820 Yes 802 00:49:53,820 --> 00:49:58,820 In particular, the person involved in the server that was included in the search according to the communication monitoring method 803 00:49:59,820 --> 00:50:01,820 There are many helpers of the public security police. 804 00:50:02,820 --> 00:50:04,820 If you find a helper in that area 805 00:50:04,820 --> 00:50:07,820 I can get evidence of Mr. Maori’s illegal access. 806 00:50:07,820 --> 00:50:12,820 Ah, of course, I said that there is evidence. 807 00:50:12,820 --> 00:50:15,820 Teacher Orange, forget it. 808 00:50:15,820 --> 00:50:16,820 Forget it? 809 00:50:16,820 --> 00:50:17,820 Ok 810 00:50:17,820 --> 00:50:18,820 Still honestly handed over to the repairman. 811 00:50:19,820 --> 00:50:22,820 What is going on? This kind of violation... 812 00:50:22,820 --> 00:50:24,820 There must be something hidden in her body... 813 00:50:25,820 --> 00:50:30,820 A series of events that continue to cause confusion 814 00:50:30,820 --> 00:50:33,820 The Metropolitan Police Department issued a message saying that it is likely to be an IoT attack. 815 00:50:34,820 --> 00:50:37,820 I did not expect it to be an IoT attack. 816 00:50:39,820 --> 00:50:41,820 Really it’s you? 817 00:50:41,820 --> 00:50:43,820 Can actually find out such criminal methods 818 00:50:43,820 --> 00:50:45,820 Although the person who is identified is not me 819 00:50:45,820 --> 00:50:47,820 But it’s also a successful event. 820 00:50:48,820 --> 00:50:52,820 So it’s time to take care of our illegal work. 821 00:50:52,820 --> 00:50:55,820 Let the ‘helper’ stop 822 00:51:02,820 --> 00:51:03,820 before that 823 00:51:03,820 --> 00:51:07,820 Please tell me the information that ZERO has at this stage. 824 00:51:10,820 --> 00:51:11,820 NAZU 825 00:51:11,820 --> 00:51:14,820 We disclose this information to cybercrime measures section 826 00:51:15,820 --> 00:51:18,820 Let the criminal department report at the search meeting 827 00:51:18,820 --> 00:51:20,820 ...Do you want to give credit to the criminal department? 828 00:51:21,820 --> 00:51:24,820 This should be reported by our Ministry of Public Security. 829 00:51:25,820 --> 00:51:27,820 This is a reward. 830 00:51:27,820 --> 00:51:29,820 Thanks to the Criminal Department 831 00:51:29,820 --> 00:51:32,820 Explosive attack can be eventized 832 00:51:32,820 --> 00:51:37,820 And I have already told ‘The Registrar’ that the information is provided by ZERO. 833 00:51:39,820 --> 00:51:41,820 ... Mr. Valley is really scary. 834 00:51:43,820 --> 00:51:44,820 See you 835 00:51:44,820 --> 00:51:48,820 I know two men who are more terrible than me. 836 00:51:49,820 --> 00:51:53,820 One of them is just a child 837 00:51:54,820 --> 00:52:00,820 I am thinking of the same child now with Mr. 838 00:52:06,820 --> 00:52:07,820 Report according to cyber crime measures section 839 00:52:07,820 --> 00:52:12,820 I found illegally accessed traces in Mr. Maori’s computer. 840 00:52:12,820 --> 00:52:14,820 Sure enough, it is used as a relay point. 841 00:52:16,820 --> 00:52:18,820 Then the trace is 842 00:52:18,820 --> 00:52:22,820 Is accessed from public WiFi using unrecognized mobile phones 843 00:52:22,820 --> 00:52:24,820 Failed to track down 844 00:52:24,820 --> 00:52:28,820 But at the time, Mr. Maori was being detained by the prosecution. 845 00:52:28,820 --> 00:52:31,820 Impossible to go to the WiFi access point 846 00:52:32,820 --> 00:52:38,820 What's more, this IoT attack is the same as the previous one. 847 00:52:38,820 --> 00:52:41,820 Have used ‘Nor’ for illegal access 848 00:52:41,820 --> 00:52:44,820 Sure enough, the same prisoner... 849 00:52:44,820 --> 00:52:46,820 How is the tracking server's search progress? 850 00:52:47,820 --> 00:52:51,820 ... report according to cyber crime measures section 851 00:52:51,820 --> 00:52:55,820 We made it clear that this tracking system is in the hands of NAZU. 852 00:53:01,820 --> 00:53:03,820 Sorry, I am late 853 00:53:04,820 --> 00:53:05,820 Sorry, Miss Lishan 854 00:53:05,820 --> 00:53:07,820 Obviously your rare vacation 855 00:53:07,820 --> 00:53:09,820 Nothing 856 00:53:09,820 --> 00:53:10,820 At such a critical moment as the teacher 857 00:53:10,820 --> 00:53:13,820 As a clerk, how can I play alone? 858 00:53:14,820 --> 00:53:15,820 It’s really a big help. 859 00:53:15,820 --> 00:53:18,820 Then take a quick look at this... 860 00:53:18,820 --> 00:53:20,820 This is the result of the investigation by Tachibana. 861 00:53:20,820 --> 00:53:21,820 Hey 862 00:53:21,820 --> 00:53:25,820 咦 It’s the new one of Kudo’s... 863 00:53:26,820 --> 00:53:27,820 New one 864 00:53:27,820 --> 00:53:31,820 Eh? A new brother is pleased with this kind of thing. 865 00:53:31,820 --> 00:53:35,820 Why should I investigate the orange teacher... 866 00:53:35,820 --> 00:53:39,820 毕竟 After all, is it a new brother? 867 00:53:39,820 --> 00:53:41,820 There must be some reason 868 00:53:42,820 --> 00:53:43,820 Let’s take a look 869 00:53:44,820 --> 00:53:49,820 I found out that the clerk of Teacher Orange had committed a case last year. 870 00:53:49,820 --> 00:53:50,820 Hey 871 00:53:50,820 --> 00:53:54,820 Teacher Orange should be without the law of the firm. 872 00:53:54,820 --> 00:53:56,820 She turned off the firm last year. 873 00:53:56,820 --> 00:53:59,820 At that time, the clerk of the hawker 2-3 874 00:53:59,820 --> 00:54:03,820 Invaded the game company and arrested after stealing the console 875 00:54:03,820 --> 00:54:05,820 It’s because of this... 876 00:54:06,820 --> 00:54:11,820 And the feather field was sent to the prison and committed suicide in the detention center. 877 00:54:12,820 --> 00:54:14,820 自杀 suicide 878 00:54:15,820 --> 00:54:17,820 suicide…… 879 00:54:22,820 --> 00:54:28,820 I just found out that the computer of Maori Kogoro was manipulated by someone else. 880 00:54:28,820 --> 00:54:32,820 Therefore, the possibility that he is a prisoner is very low..... 881 00:54:32,820 --> 00:54:33,820 and so 882 00:54:34,820 --> 00:54:35,820 That's the way it is 883 00:54:35,820 --> 00:54:38,820 How does his fingerprint on the igniter 884 00:54:38,820 --> 00:54:39,820 that……. 885 00:54:40,820 --> 00:54:44,820 What is the burnt fingerprint? It is easy to copy. 886 00:54:46,820 --> 00:54:48,820 Is this the conclusion of the police? 887 00:54:50,820 --> 00:54:52,820 Don't sue Xiao Goro 888 00:54:52,820 --> 00:54:54,820 Even the judge who does not sue him 889 00:54:54,820 --> 00:54:56,820 Is it also in accordance with the instructions of the police? 890 00:54:56,820 --> 00:54:58,820 You are annoying 891 00:54:58,820 --> 00:55:02,820 Yeah, ah 892 00:55:17,820 --> 00:55:19,820 哎 Is the prosecutor of Iwai? 893 00:55:20,820 --> 00:55:22,820 Yes, although there are only some minor burns 894 00:55:22,820 --> 00:55:24,820 But when I was insured, I went to the hospital. 895 00:55:25,820 --> 00:55:27,820 Is that also the IoT attack? 896 00:55:28,820 --> 00:55:30,820 After investigating the phone 897 00:55:30,820 --> 00:55:33,820 Found that it was accessed through Nor as before... 898 00:55:34,820 --> 00:55:35,820 Rude 899 00:55:36,820 --> 00:55:41,820 Yes, I am a white bird...哎 Please wait. 900 00:55:42,820 --> 00:55:44,820 The prosecution decided not to sue Mr. Maori. 901 00:55:47,820 --> 00:55:49,820 mom 902 00:55:51,820 --> 00:55:54,820 Did you go to the detention center to pick him up or go to the police station? 903 00:55:55,820 --> 00:56:01,820 Where can I see him as soon as possible? 904 00:56:01,820 --> 00:56:03,820 What should I do if I say this? 905 00:56:04,820 --> 00:56:07,820 Prosecutor's transcript of the trial of the 2-3 of the badminton court... 906 00:56:09,820 --> 00:56:11,820 咦 This person... 907 00:56:11,820 --> 00:56:14,820 Isn't this the Iwai prosecutor who burned the phone on fire? 908 00:56:14,820 --> 00:56:16,820 Last year was the chief prosecutor? 909 00:56:16,820 --> 00:56:19,820 Yes, but this year has become the general prosecutor. 910 00:56:19,820 --> 00:56:22,820 Became the boss of the lower prosecutor of the same period 911 00:56:22,820 --> 00:56:23,820 That's right 912 00:56:24,820 --> 00:56:27,820 Iwai prosecutor is very strange 913 00:56:27,820 --> 00:56:30,820 Take the opportunity of the theft of the 231st in the field to make a head start 914 00:56:31,820 --> 00:56:32,820 What is this? 915 00:56:34,820 --> 00:56:38,820 Why investigate me and my original clerk 916 00:56:39,820 --> 00:56:39,820 That one…… 917 00:56:40,820 --> 00:56:43,820 I want to know about you again. 918 00:56:44,820 --> 00:56:46,820 So please take a look at Miss Lishan’s investigation. 919 00:56:49,820 --> 00:56:51,820 Checked very carefully 920 00:56:51,820 --> 00:56:53,820 You are also a good clerk. 921 00:56:53,820 --> 00:56:54,820 You also 922 00:56:55,820 --> 00:56:58,820 It’s like saying that Mr. Han is also 923 00:56:59,820 --> 00:57:02,820 But that person is not stealing the console game 924 00:57:02,820 --> 00:57:06,820 Is the bad clerk who messed up the office of the teacher? 925 00:57:07,820 --> 00:57:09,820 That is not the fault of February 31 926 00:57:10,820 --> 00:57:14,820 It’s me... it’s useless... 927 00:57:15,820 --> 00:57:17,820 You call him ‘two three one’ 928 00:57:18,820 --> 00:57:22,820 Calling a name directly to a clerk working in his own office? 929 00:57:28,820 --> 00:57:30,820 You also know what he committed suicide in the detention center. 930 00:57:30,820 --> 00:57:32,820 Oh, yes... 931 00:57:33,820 --> 00:57:40,820 He committed suicide shortly after he was interrogated by the police in the detention center. 932 00:57:42,820 --> 00:57:47,820 Last year, he pushed the interrogation object to the point of suicide in the detention center. 933 00:57:48,820 --> 00:57:50,820 It’s hard to be Mr. An’s... 934 00:57:50,820 --> 00:57:52,820 I have never heard of such a thing. 935 00:57:53,820 --> 00:57:57,820 The suicide of 231 is so doubtful... 936 00:57:58,820 --> 00:58:00,820 That...Made Field 213 937 00:58:00,820 --> 00:58:03,820 Is exempted from judicial qualifications... 938 00:58:03,820 --> 00:58:05,820 Does he want to be a judge? 939 00:58:06,820 --> 00:58:11,820 But he was not hired. He could not be regarded as a judge. 940 00:58:14,820 --> 00:58:43,820 {\an8\fs13.333} The meaning of this paragraph - in the closing ceremony, 231 was not hired by the judge, rushed to the stage and asked why he was not hired. 941 00:58:44,820 --> 00:58:49,820 Don't say it is a judge... 942 00:58:49,820 --> 00:58:53,820 Even the future of a lawyer is ruined. 943 00:58:54,820 --> 00:58:56,820 The judicial career is over... 944 00:58:56,820 --> 00:58:59,820 Why do you want to accept Mr. Han Yu as a clerk? 945 00:59:00,820 --> 00:59:04,820 A person has two sides of the watch 946 00:59:04,820 --> 00:59:07,820 What you can see is just one side. 947 00:59:13,820 --> 00:59:15,820 I am listening to your daughter outside. 948 00:59:16,820 --> 00:59:18,820 The prosecution decided not to sue Mr. Maori’s words. 949 00:59:18,820 --> 00:59:20,820 Then there is nothing for me. 950 00:59:27,820 --> 00:59:30,820 Then I also have the job of searching... 951 00:59:31,820 --> 00:59:33,820 Is it now investigating the Nor used by the prisoner? 952 00:59:33,820 --> 00:59:34,820 Yes 953 00:59:34,820 --> 00:59:37,820 A request for assistance in the search has been submitted to NAZU. 954 00:59:37,820 --> 00:59:39,820 NAZU is the United States 955 00:59:39,820 --> 00:59:40,820 Yes 956 00:59:40,820 --> 00:59:45,820 NAZU also had an incident of using Nor to invade last year. 957 00:59:45,820 --> 00:59:48,820 Ah, that is the one defended by the teacher. 958 00:59:48,820 --> 00:59:49,820 NAZU illegal access event 959 00:59:50,820 --> 00:59:54,820 Last year, Japanese illegal access to the NAZU computer 960 00:59:54,820 --> 00:59:56,820 Because of this, NAZU has developed a system that can track Nor users. 961 00:59:57,820 --> 00:59:59,820 I can ask them to help analyze it tomorrow. 962 00:59:59,820 --> 01:00:01,820 Today, NAZU is busy completing the Pacific Water landing mission of ‘White Bird’. 963 01:00:01,820 --> 01:00:02,820 Ah, that is the unmanned detector. 964 01:00:04,820 --> 01:00:07,820 Yes, the summit summit just overlapped with this day. 965 01:00:07,820 --> 01:00:09,820 The Metropolitan Police Department is also in a hurry. 966 01:00:09,820 --> 01:00:12,820 Yes, the summit is also starting today... 967 01:00:16,820 --> 01:00:18,820 Although our criminal department, the Ministry of Public Security and the Ministry of Security are responsible for on-site inspections. 968 01:00:18,820 --> 01:00:20,820 But the inspection at the time of the explosion happened to be the responsibility of the Ministry of Public Security. 969 01:00:20,820 --> 01:00:24,820 It is clear that the prosecution’s public security is against the police’s public security. 970 01:00:25,820 --> 01:00:29,820 So... on the issue of prosecution 971 01:00:30,820 --> 01:00:34,820 Sometimes it will be affected by the 'public security considerations'. 972 01:00:36,820 --> 01:00:41,820 Because the police have many ‘helpers’ 973 01:00:41,820 --> 01:00:46,820 The man you said is called Amuro... It’s a murderer. 974 01:00:47,820 --> 01:00:52,820 And the feather field was sent to the prison and committed suicide in the detention center. 975 01:00:52,820 --> 01:00:56,820 Ah, I know this case. 976 01:00:56,820 --> 01:00:58,820 ‘NAZU invasion incident’ 977 01:00:58,820 --> 01:01:00,820 loT attack 978 01:01:00,820 --> 01:01:03,820 Prisoners uncontrollably make those appliances that can access the network run out of control 979 01:01:03,820 --> 01:01:08,820 The police search data is like the crime operation guide. 980 01:01:08,820 --> 01:01:10,820 Found something that matches 981 01:01:11,820 --> 01:01:14,820 Nothing... just feel like I have seen it... 982 01:01:15,820 --> 01:01:18,820 Actually...it won't 983 01:01:19,820 --> 01:01:20,820 Miss Green 984 01:01:21,820 --> 01:01:25,820 Immediately send the details of the 'NAZU illegal access event' to my mobile phone. 985 01:01:25,820 --> 01:01:27,820 It’s what a new brother said. 986 01:01:30,820 --> 01:01:31,820 Ah, Conan Jun 987 01:01:32,820 --> 01:01:35,820 We are going to the police station to pick up the dad. 988 01:01:36,820 --> 01:01:37,820 Really... 989 01:01:38,820 --> 01:01:40,820 How can I not answer the new one? 990 01:02:04,820 --> 01:02:07,820 You know I will come. 991 01:02:07,820 --> 01:02:10,820 I felt a sense of disobedience at the beginning. 992 01:02:16,820 --> 01:02:18,820 excuse me 993 01:02:24,820 --> 01:02:27,820 I let the doctor check it out. 994 01:02:27,820 --> 01:02:29,820 Remote operation APP installed 995 01:02:29,820 --> 01:02:32,820 Still the type that doesn't leave an icon 996 01:02:32,820 --> 01:02:34,820 Is there evidence that the public security is doing? 997 01:02:34,820 --> 01:02:37,820 No, I really don’t mean you. 998 01:02:37,820 --> 01:02:40,820 It’s hard to find out why I didn’t delete the app. 999 01:02:41,820 --> 01:02:43,820 Because I’m going to have a prisoner now. 1000 01:02:44,820 --> 01:02:45,820 Do you know the prisoners who attacked... 1001 01:02:45,820 --> 01:02:47,820 Well, there are motivations. 1002 01:02:47,820 --> 01:02:52,820 Mr. Anshi, the motivation is you. 1003 01:02:54,820 --> 01:02:57,820 The beginning of the incident was ‘NAZU illegal invasion’ 1004 01:02:58,820 --> 01:03:00,820 That happened last year... 1005 01:03:00,820 --> 01:03:02,820 Feather field two or three... 1006 01:03:04,820 --> 01:03:07,820 Mr. Han Yu committed suicide in a detention center last year. 1007 01:03:07,820 --> 01:03:08,820 Ah... 1008 01:03:09,820 --> 01:03:11,820 It’s just today’s today... 1009 01:03:11,820 --> 01:03:14,820 Today last year... 1010 01:03:14,820 --> 01:03:17,820 It turned out to be like this... it’s really incredible. 1011 01:03:18,820 --> 01:03:20,820 The revenge of the prisoner must not end 1012 01:03:39,820 --> 01:03:40,820 loT attack? 1013 01:04:13,820 --> 01:04:14,820 Mr. Anshi 1014 01:04:21,820 --> 01:04:22,820 Go fast 1015 01:04:29,820 --> 01:04:33,820 Here is the National Astronomical Observatory in Nagano Prefecture. 1016 01:04:34,820 --> 01:04:38,820 Now watching the white bird 50,000 kilometers from the earth... 1017 01:04:39,820 --> 01:04:40,820 It’s been this time. 1018 01:04:41,820 --> 01:04:43,820 I will send you home. 1019 01:04:43,820 --> 01:04:44,820 哎~~ 1020 01:04:44,820 --> 01:04:47,820 Then there will be a ‘white bird’ coming back from Mars~ 1021 01:04:47,820 --> 01:04:50,820 Let's watch the live broadcast. 1022 01:04:50,820 --> 01:04:52,820 No, go home and see. 1023 01:04:53,820 --> 01:04:55,820 How is this ~ 1024 01:04:58,820 --> 01:05:00,820 Uh, oh, what's wrong? 1025 01:05:01,820 --> 01:05:06,820 Ah, right now, the children are watching the live broadcast. 1026 01:05:06,820 --> 01:05:09,820 - Well, how long does it take to break into the atmosphere? 1027 01:05:10,820 --> 01:05:11,820 I look at it should be... 1028 01:05:11,820 --> 01:05:12,820 Kudo? 1029 01:05:14,820 --> 01:05:15,820 Less than an hour 1030 01:05:16,820 --> 01:05:17,820 Time is running out 1031 01:05:17,820 --> 01:05:19,820 Conan Jun is really a prisoner who wants to... 1032 01:05:20,820 --> 01:05:23,820 Ah, he wants to invade the NAZU and let the detector fall. 1033 01:05:29,820 --> 01:05:31,820 I didn’t expect it to come from the universe. 1034 01:05:38,820 --> 01:05:41,820 Ah, come, uncle. 1035 01:05:42,820 --> 01:05:44,820 father 1036 01:05:44,820 --> 01:05:45,820 Uh oh... 1037 01:05:45,820 --> 01:05:46,820 Welcome back 1038 01:05:47,820 --> 01:05:49,820 Worried about you 1039 01:05:50,820 --> 01:05:52,820 This is great…… 1040 01:05:53,820 --> 01:05:56,820 And... it adds a lot of trouble to English. 1041 01:05:56,820 --> 01:05:58,820 What are you talking about? 1042 01:05:58,820 --> 01:06:01,820 Great~ Lan 1043 01:06:01,820 --> 01:06:03,820 Garden...thank you 1044 01:06:04,820 --> 01:06:09,820 Yes, take this touching scene and send it to the reasoning house. 1045 01:06:09,820 --> 01:06:11,820 Wait, garden 1046 01:06:11,820 --> 01:06:14,820 This will definitely be able to contact him. Ok, eggplant. 1047 01:06:19,820 --> 01:06:22,820 What happened? What happened? Is there a power outage? 1048 01:06:22,820 --> 01:06:24,820 Can someone go to open the spare lighting? 1049 01:06:24,820 --> 01:06:28,820 Police department emergency power seems to have been destroyed 1050 01:06:28,820 --> 01:06:31,820 What is going on... 1051 01:06:32,820 --> 01:06:34,820 I just received a report from NAZU 1052 01:06:34,820 --> 01:06:37,820 They found that unmanned detectors are being illegally accessed. 1053 01:06:37,820 --> 01:06:39,820 what did you say 1054 01:06:39,820 --> 01:06:43,820 If you continue to do so, you will not be able to separate the return compartment. 1055 01:06:44,820 --> 01:06:47,820 ‘The body of the white bird’ will burn out when it breaks into the atmosphere 1056 01:06:47,820 --> 01:06:50,820 However, the landing site of the return cabin was in disorder. 1057 01:06:50,820 --> 01:06:52,820 After discovering this, NAZU is also in chaos. 1058 01:06:52,820 --> 01:06:55,820 Now I will send you the latest landing forecast data. 1059 01:06:56,820 --> 01:07:01,820 East longitude 139°45'8.405'' 1060 01:07:01,820 --> 01:07:04,820 The new landing site predicted by NAZU is... 1061 01:07:04,820 --> 01:07:07,820 哎 This is not 1062 01:07:08,820 --> 01:07:10,820 It’s going to be a big deal... 1063 01:07:10,820 --> 01:07:11,820 Conan Jun 1064 01:07:13,820 --> 01:07:16,820 Sure enough, the goal of the prisoner is 1065 01:07:18,820 --> 01:07:19,820 Police department 1066 01:07:20,820 --> 01:07:22,820 Return cabin to fall in the police hall 1067 01:07:22,820 --> 01:07:23,820 How could this be 1068 01:07:24,820 --> 01:07:28,820 More than four meters of return cabin will fall here 1069 01:07:28,820 --> 01:07:30,820 Loss will be hard to imagine 1070 01:07:30,820 --> 01:07:34,820 Prepare a large personnel carrier immediately 1071 01:07:34,820 --> 01:07:37,820 Immediately on the radius centered on the Metropolitan Police Department 1072 01:07:37,820 --> 01:07:39,820 Evacuation within one kilometer 1073 01:07:39,820 --> 01:07:40,820 understand 1074 01:07:43,820 --> 01:07:45,820 father…… 1075 01:07:46,820 --> 01:07:48,820 It doesn't matter, I am here. 1076 01:07:48,820 --> 01:07:49,820 Ying Li, you too 1077 01:07:50,820 --> 01:07:52,820 Don't leave me 1078 01:07:52,820 --> 01:07:54,820 Ok, ok... 1079 01:07:54,820 --> 01:07:56,820 Really 1080 01:07:58,820 --> 01:08:01,820 The return compartment separated from the detector will fall like a meteorite 1081 01:08:02,820 --> 01:08:04,820 This means that before entering the atmosphere 1082 01:08:05,820 --> 01:08:07,820 Only a short time can control its orbit 1083 01:08:07,820 --> 01:08:13,820 There are many provincial halls, parks and hotels within one kilometer of the Metropolitan Police Department. 1084 01:08:18,820 --> 01:08:21,820 The shelter must be able to accommodate so many people 1085 01:08:21,820 --> 01:08:24,820 Candidates and shortest routes outside the range of one kilometer have been sorted out 1086 01:08:28,820 --> 01:08:33,820 NAZU reports that it is not possible to correct storage content 1087 01:08:33,820 --> 01:08:34,820 what 1088 01:08:34,820 --> 01:08:39,820 The signal sent by the ground control center to the detector is encrypted with a specific password. 1089 01:08:40,820 --> 01:08:45,820 If the passwords are inconsistent, the stored contents cannot be rewritten. 1090 01:08:45,820 --> 01:08:48,820 In other words, did the prisoner change the password? 1091 01:08:48,820 --> 01:08:49,820 Yes 1092 01:08:49,820 --> 01:08:53,820 Just when he illegally accesses NAZU to change the detector track 1093 01:08:53,820 --> 01:08:56,820 Must ask for that new password 1094 01:08:56,820 --> 01:08:59,820 A ‘helper’ is needed for this. 1095 01:08:59,820 --> 01:09:02,820 It was the doctor who invented such a great thing. 1096 01:09:02,820 --> 01:09:04,820 What do you want to do 1097 01:09:06,820 --> 01:09:09,820 Let the dead resurrect 1098 01:09:13,820 --> 01:09:15,820 It’s amazing. 1099 01:09:15,820 --> 01:09:17,820 I can actually think of such a battle..... 1100 01:09:17,820 --> 01:09:20,820 If you can ask for a password like this... 1101 01:09:21,820 --> 01:09:25,820 After the improvement, the speed can be faster than before. 1102 01:09:27,820 --> 01:09:29,820 Doctor's picture is always dangling 1103 01:09:30,820 --> 01:09:33,820 This plan can't be carried out smoothly. 1104 01:09:33,820 --> 01:09:37,820 Um~ After all, it’s the first night flight... 1105 01:09:38,820 --> 01:09:41,820 Ah, fly the drone at night, I want to try it too. 1106 01:09:41,820 --> 01:09:44,820 Only the doctors are too embarrassed to play by yourself. 1107 01:09:44,820 --> 01:09:49,820 There are no ‘white birds’ on the TV. 1108 01:09:49,820 --> 01:09:52,820 Also, can you please? 1109 01:09:52,820 --> 01:09:55,820 The doctor’s operation is too disturbing. 1110 01:09:56,820 --> 01:09:57,820 great 1111 01:09:57,820 --> 01:10:00,820 I am looking forward to it~ 1112 01:10:00,820 --> 01:10:02,820 My control is dismissed... 1113 01:10:03,820 --> 01:10:04,820 Give it to the children here. 1114 01:10:05,820 --> 01:10:07,820 Let's keep preparing 1115 01:10:07,820 --> 01:10:12,820 We are drones flying team 1116 01:10:19,820 --> 01:10:22,820 We have arranged about 30,000 people now. 1117 01:10:22,820 --> 01:10:23,820 Going to the "Sea of the Sea" refuge on the artificial land of Tokyo Bay 1118 01:10:25,820 --> 01:10:28,820 Where is that? I don't know. 1119 01:10:29,820 --> 01:10:30,820 That one 1120 01:10:30,820 --> 01:10:33,820 Is there a place to be scheduled to open a summit? 1121 01:10:33,820 --> 01:10:34,820 exactly 1122 01:10:34,820 --> 01:10:36,820 We are going to Casino Tower for refuge 1123 01:10:37,820 --> 01:10:38,820 Cassino Tower... 1124 01:10:39,820 --> 01:10:41,820 Ah, that's the one. 1125 01:10:46,820 --> 01:10:49,820 Yes, I have to call a new one. 1126 01:11:02,820 --> 01:11:04,820 NAZU is still insisting on delivering passwords 1127 01:11:04,820 --> 01:11:07,820 But can't always connect to the detector 1128 01:11:10,820 --> 01:11:12,820 If you don't ask for your password, please... 1129 01:11:43,820 --> 01:11:46,820 This is the data you see from the ground control center of NAZU. 1130 01:11:47,820 --> 01:11:50,820 Intimidating criminal 1131 01:11:53,820 --> 01:11:57,820 I didn’t expect it to be your late prosecutor. 1132 01:11:58,820 --> 01:11:59,820 ...what are you doing? 1133 01:11:59,820 --> 01:12:01,820 I should have discovered it long ago. 1134 01:12:02,820 --> 01:12:05,820 When you see the list of evidence you submitted... 1135 01:12:05,820 --> 01:12:12,820 That piece of glass is part of the real ignition 1136 01:12:13,820 --> 01:12:15,820 No one but the prisoner knows 1137 01:12:16,820 --> 01:12:17,820 You submitted it as evidence. 1138 01:12:17,820 --> 01:12:20,820 At the time, everyone thought that the ignition was a high voltage cable. 1139 01:12:23,820 --> 01:12:24,820 The timing is right 1140 01:12:24,820 --> 01:12:29,820 This is the opening of the ‘NAZU illegal access incident’ that occurred last year. 1141 01:12:29,820 --> 01:12:31,820 Are you responsible? 1142 01:12:32,820 --> 01:12:32,820 That's it 1143 01:12:33,820 --> 01:12:36,820 The criminal method of that incident was to use Nor to illegally access... 1144 01:12:37,820 --> 01:12:39,820 You use your own criminal methods in charge of the case 1145 01:12:39,820 --> 01:12:43,820 Launched a network attack 1146 01:12:44,820 --> 01:12:46,820 But you are miscalculated 1147 01:12:46,820 --> 01:12:50,820 NAZU has developed a system to track prisoners 1148 01:12:51,820 --> 01:12:53,820 After learning about this situation 1149 01:12:53,820 --> 01:12:58,820 You use the bug-prone Nor to access your boss's mobile phone. 1150 01:13:02,820 --> 01:13:04,820 This is a bait that specifically guides the police to track the lock. 1151 01:13:05,820 --> 01:13:08,820 So the timing of the IoT attack is so strange. 1152 01:13:10,820 --> 01:13:11,820 Don't touch my personal belongings casually 1153 01:13:11,820 --> 01:13:12,820 Don't want to escape 1154 01:13:26,820 --> 01:13:29,820 There is trace of his use of Nor in that phone. 1155 01:13:29,820 --> 01:13:30,820 Really 1156 01:13:37,820 --> 01:13:39,820 Don't want to escape 1157 01:13:41,820 --> 01:13:42,820 Wow, ah 1158 01:13:45,820 --> 01:13:47,820 Damn, didn't you succeed? 1159 01:13:47,820 --> 01:13:48,820 no problem 1160 01:14:05,820 --> 01:14:06,820 Prosecutor 1161 01:14:06,820 --> 01:14:11,820 Is the motivation for your terrorist attacks really a police officer? 1162 01:14:11,820 --> 01:14:16,820 ...explode the summit venue and let the American detector fall in Tokyo 1163 01:14:16,820 --> 01:14:19,820 The prestige of the public security police will plummet 1164 01:14:20,820 --> 01:14:22,820 Why do you hate the police police hate this point? 1165 01:14:23,820 --> 01:14:25,820 Your power does not weaken in one day. 1166 01:14:25,820 --> 01:14:29,820 Our public security prosecution will never achieve justice. 1167 01:14:29,820 --> 01:14:32,820 It doesn't matter if someone is dead for justice? 1168 01:14:32,820 --> 01:14:35,820 I have no plans to kill civilians. 1169 01:14:35,820 --> 01:14:40,820 So the timing of the blast I chose was only the presence of the police. 1170 01:14:40,820 --> 01:14:43,820 The selected IoT attack is not prone to the deceased 1171 01:14:43,820 --> 01:14:46,820 Even the place where the return cabin is dropped is selected in that place. 1172 01:14:49,820 --> 01:14:51,820 Let the police station power down 1173 01:14:51,820 --> 01:14:53,820 Also to make the civilians inside take refuge 1174 01:14:54,820 --> 01:14:54,820 Yes 1175 01:14:55,820 --> 01:14:56,820 That's it 1176 01:14:56,820 --> 01:14:59,820 You make IoT attacks on the road leading to here. 1177 01:14:59,820 --> 01:15:01,820 Also to prevent people from entering... 1178 01:15:01,820 --> 01:15:06,820 Even if there is such a possibility that someone will sacrifice, 1179 01:15:06,820 --> 01:15:10,820 There is no way to sacrifice for justice. 1180 01:15:10,820 --> 01:15:12,820 That is not justice 1181 01:15:14,820 --> 01:15:20,820 My... my ‘helper’ has also been sacrificed... 1182 01:15:21,820 --> 01:15:26,820 Mr. Han Yu is really your ‘helper’ 1183 01:15:26,820 --> 01:15:28,820 Why, why... you will... 1184 01:15:29,820 --> 01:15:31,820 Phone unlock password 1185 01:15:35,820 --> 01:15:37,820 Because I rarely see it, I pay attention to it. 1186 01:15:37,820 --> 01:15:40,820 You didn't turn off the button to remind yourself to remember. 1187 01:15:40,820 --> 01:15:41,820 Remember ‘Hakata 2 31’... 1188 01:15:41,820 --> 01:15:43,820 That is the sound of pressing '88231’ 1189 01:15:44,820 --> 01:15:45,820 Not... 1190 01:15:45,820 --> 01:15:49,820 In order to engrave the vengeance of these guys in the bones 1191 01:15:49,820 --> 01:15:53,820 All the ‘helpers’ of the public security police report to ZERO 1192 01:15:54,820 --> 01:15:55,820 Manage by number 1193 01:15:56,820 --> 01:15:59,820 However, the public security criminals do not know each other’s ‘helpers’. 1194 01:16:00,820 --> 01:16:05,820 Until last year, I didn’t even know that even the public prosecutor had a 'helper’. 1195 01:16:05,820 --> 01:16:09,820 So do you just give up my ‘helper’? 1196 01:16:10,820 --> 01:16:12,820 Is there any inside story? 1197 01:16:12,820 --> 01:16:15,820 The theft committed by Mr. Han Yu last year... 1198 01:16:15,820 --> 01:16:16,820 That is…… 1199 01:16:17,820 --> 01:16:18,820 I am going to the badminton court. 1200 01:16:19,820 --> 01:16:23,820 In order to search for the 'NAZU illegal access incident'... 1201 01:16:23,820 --> 01:16:25,820 Know that the access data remains in the game company where the suspect enters and exits 1202 01:16:25,820 --> 01:16:31,820 The feather field wants to steal it... but it was caught by the public security criminal 1203 01:16:41,820 --> 01:16:47,820 Public security ‘helpers’ sometimes have to violate the law to conduct dangerous investigations 1204 01:16:47,820 --> 01:16:53,820 Because of this, the relationship between 'police public' and 'helper' is closer than blood relatives. 1205 01:16:53,820 --> 01:16:56,820 Absolutely not a relationship that only uses money to maintain 1206 01:16:57,820 --> 01:17:01,820 It is a sense of mission that is both united... 1207 01:17:01,820 --> 01:17:06,820 Why didn’t you say that I was my ‘helper’ at the time of the trial? 1208 01:17:06,820 --> 01:17:07,820 Can't because of my mistakes 1209 01:17:07,820 --> 01:17:11,820 Resulting in the deprivation of your public prosecutor’s identity 1210 01:17:11,820 --> 01:17:14,820 Think about yourself now than I am now. 1211 01:17:14,820 --> 01:17:17,820 I know better than anyone else. 1212 01:17:17,820 --> 01:17:19,820 The bitterness of the identity of justice 1213 01:17:21,820 --> 01:17:24,820 Please, consider your life. 1214 01:17:24,820 --> 01:17:26,820 Compared to my own life 1215 01:17:26,820 --> 01:17:30,820 The lives of many Japanese people are much more important. 1216 01:17:31,820 --> 01:17:34,820 You have been saying this all the time. 1217 01:17:34,820 --> 01:17:38,820 Your ambition, I also have it. 1218 01:17:38,820 --> 01:17:41,820 The feather field is my helper 1219 01:17:43,820 --> 01:17:47,820 He will commit the theft and it is me. 1220 01:17:47,820 --> 01:17:49,820 Even if you want to sue him 1221 01:17:49,820 --> 01:17:50,820 what 1222 01:17:52,820 --> 01:17:54,820 Is it the public security police? 1223 01:17:54,820 --> 01:17:59,820 You are relieved, in order not to let him confide your name. 1224 01:17:59,820 --> 01:18:01,820 I will go through the trial very smoothly. 1225 01:18:02,820 --> 01:18:04,820 I am not talking about this kind of thing with you. 1226 01:18:13,820 --> 01:18:14,820 Hello there 1227 01:18:15,820 --> 01:18:17,820 Hana committed suicide 1228 01:18:20,820 --> 01:18:22,820 The reason is still unclear 1229 01:18:22,820 --> 01:18:24,820 But he is in the detention center. 1230 01:18:24,820 --> 01:18:27,820 Accepted the public security police to commit suicide immediately after the trial without a precedent 1231 01:18:49,820 --> 01:18:51,820 Forced the field to commit suicide... 1232 01:18:51,820 --> 01:18:55,820 Not killing his murderer is the police 1233 01:18:56,820 --> 01:18:59,820 So you plan to let the detector fall in the police station... 1234 01:19:00,820 --> 01:19:03,820 When I learned that the return day of ‘white bird’ was the festival day of the badminton court. 1235 01:19:03,820 --> 01:19:04,820 from that time on…… 1236 01:19:05,820 --> 01:19:07,820 loT attack 1237 01:19:07,820 --> 01:19:10,820 Originally did not have this plan 1238 01:19:10,820 --> 01:19:13,820 But as a prosecutor, you can’t let innocent people be sued. 1239 01:19:13,820 --> 01:19:16,820 In order to prove that Maori Kogoro is not a prisoner 1240 01:19:16,820 --> 01:19:18,820 Only launched the IoT attack... 1241 01:19:19,820 --> 01:19:20,820 Yes 1242 01:19:20,820 --> 01:19:23,820 The scale of disasters in the blink of an eye is beyond expectations. 1243 01:19:23,820 --> 01:19:26,820 You can't sin again. 1244 01:19:26,820 --> 01:19:30,820 Tell us the password that was changed after the invasion. 1245 01:19:30,820 --> 01:19:33,820 Public security inspection is an expert in guarding justice 1246 01:19:33,820 --> 01:19:36,820 I will not lose justice like the feather field. 1247 01:19:37,820 --> 01:19:38,820 Say password 1248 01:19:38,820 --> 01:19:40,820 Then you arrest me. 1249 01:19:41,820 --> 01:19:43,820 Even if I am interrogating, I will only remain silent. 1250 01:19:43,820 --> 01:19:44,820 Prosecutor 1251 01:19:48,820 --> 01:19:49,820 Mr. 1252 01:19:52,820 --> 01:19:53,820 How...how is it possible? 1253 01:19:53,820 --> 01:19:54,820 Why is the badminton court... 1254 01:19:57,820 --> 01:19:59,820 This is a live image of the Metropolitan Police Department. 1255 01:20:00,820 --> 01:20:02,820 This... what is going on? 1256 01:20:02,820 --> 01:20:05,820 Interrogated his police officer in a detention facility 1257 01:20:06,820 --> 01:20:10,820 In order to conceal the fact that the public prosecutor used the 'helper’ 1258 01:20:11,820 --> 01:20:15,820 Let him pretend to commit suicide, give up his previous life. 1259 01:20:16,820 --> 01:20:20,820 And in order to let the public prosecutor no longer have a 'helper’ 1260 01:20:20,820 --> 01:20:22,820 Also keep this secret to you. 1261 01:20:24,820 --> 01:20:26,820 Illegal work 1262 01:20:26,820 --> 01:20:30,820 You must be good at yourself and you don’t have this ability. 1263 01:20:31,820 --> 01:20:34,820 This is the decision of the public security police. 1264 01:20:35,820 --> 01:20:40,820 Mr. Han Yu’s sense of justice is very strong. 1265 01:20:40,820 --> 01:20:43,820 Strong enough that he thinks he is better qualified for the judge. 1266 01:20:44,820 --> 01:20:48,820 So when he was removed from judicial practice and had nowhere to go 1267 01:20:48,820 --> 01:20:50,820 You made him a ‘helper’ 1268 01:20:50,820 --> 01:20:51,820 exactly 1269 01:20:52,820 --> 01:20:56,820 Mr. Natsuki saved me from the bottom of my life. 1270 01:20:57,820 --> 01:20:59,820 Although our relationship has only lasted for two years 1271 01:21:00,820 --> 01:21:01,820 But Mr. Hiroshi said 1272 01:21:01,820 --> 01:21:05,820 Thanks to you, I can fight as a public security prosecutor. 1273 01:21:06,820 --> 01:21:09,820 So I am fighting like this now. 1274 01:21:10,820 --> 01:21:11,820 Mr. 1275 01:21:11,820 --> 01:21:14,820 Please tell me the new password. 1276 01:21:15,820 --> 01:21:18,820 Hurry up, say the password 1277 01:21:18,820 --> 01:21:23,820 But the power of the police police is still as big as it is now... 1278 01:21:24,820 --> 01:21:25,820 Mr. 1279 01:21:25,820 --> 01:21:27,820 Really mean 1280 01:21:27,820 --> 01:21:29,820 Is this the practice of the police? 1281 01:21:29,820 --> 01:21:32,820 ‘White Bird’ is about to break into the atmosphere. 1282 01:21:32,820 --> 01:21:34,820 Is the password still not fixed? 1283 01:21:35,820 --> 01:21:38,820 I can't access the detector anymore. 1284 01:21:38,820 --> 01:21:40,820 Mr. Drop, I have no time... 1285 01:21:42,820 --> 01:21:44,820 but…… 1286 01:21:55,820 --> 01:21:58,820 The prosecutor of the lower day, let’s talk about it. 1287 01:21:58,820 --> 01:22:01,820 I always believe in you, is this your justice? 1288 01:22:05,820 --> 01:22:07,820 After illegal access to NAZU 1289 01:22:08,820 --> 01:22:09,820 The password I changed is 1290 01:22:32,820 --> 01:22:34,820 What Black Out Black Out refers to a short time of about five minutes after entering the atmosphere. 1291 01:22:34,820 --> 01:22:35,820 Black Out refers to a short time of about five minutes after entering the atmosphere. 1292 01:22:35,820 --> 01:22:39,820 Plasma will be generated during this period 1293 01:22:40,820 --> 01:22:44,820 It is therefore difficult to maintain communication status 1294 01:22:45,820 --> 01:22:48,820 Is it still unclear whether the track can be corrected realistically? 1295 01:22:48,820 --> 01:22:52,820 And there is also the possibility of not being able to open a parachute... 1296 01:22:52,820 --> 01:22:53,820 How could this be…… 1297 01:22:54,820 --> 01:22:58,820 Feather field... hurry to let the badminton evacuate from there 1298 01:22:59,820 --> 01:23:01,820 Prosecutor 1299 01:23:05,820 --> 01:23:08,820 Is there a contact with Xinyijun? 1300 01:23:08,820 --> 01:23:08,820 not yet 1301 01:23:09,820 --> 01:23:11,820 I have been received a phone message... 1302 01:23:11,820 --> 01:23:14,820 Really~ What the guy is doing? 1303 01:23:14,820 --> 01:23:17,820 Conan Jun seems to be shutting down too... 1304 01:23:17,820 --> 01:23:20,820 That little devil must be fine. 1305 01:23:21,820 --> 01:23:24,820 This is really high. 1306 01:23:25,820 --> 01:23:26,820 Come on, let's go. 1307 01:23:26,820 --> 01:23:27,820 Go here 1308 01:23:32,820 --> 01:23:34,820 Feather field 1309 01:23:37,820 --> 01:23:38,820 Where are you 1310 01:23:40,820 --> 01:23:42,820 he's not here 1311 01:23:42,820 --> 01:23:45,820 But...but the phone is... 1312 01:23:45,820 --> 01:23:49,820 What you see is a synthetic image 1313 01:23:49,820 --> 01:23:50,820 what…… 1314 01:23:51,820 --> 01:23:53,820 Synthesize using the picture of the drone aerial photography 1315 01:23:53,820 --> 01:23:56,820 It looks like people are really on the tarmac of the police station. 1316 01:23:57,820 --> 01:23:59,820 He is now in a safe place 1317 01:24:03,820 --> 01:24:04,820 ...the original 1318 01:24:05,820 --> 01:24:06,820 Mr. Anshi 1319 01:24:06,820 --> 01:24:08,820 If you can't correct the track, 1320 01:24:08,820 --> 01:24:10,820 That landing site is really... 1321 01:24:11,820 --> 01:24:12,820 Yes 1322 01:24:12,820 --> 01:24:14,820 More than four meters of return cabin 1323 01:24:14,820 --> 01:24:18,820 Will fall here at a speed of more than ten kilometers per second. 1324 01:24:19,820 --> 01:24:23,820 Mr. An's words, can you get explosives right now? 1325 01:24:23,820 --> 01:24:25,820 You want to destroy the heat-resistant return cabin... 1326 01:24:26,820 --> 01:24:26,820 Not 1327 01:24:27,820 --> 01:24:31,820 Is the explosive that turns the track to the Pacific Ocean. 1328 01:24:33,820 --> 01:24:35,820 It’s really whimsical. 1329 01:24:35,820 --> 01:24:37,820 Is there any other way? 1330 01:24:39,820 --> 01:24:41,820 See you at the fastest speed 1331 01:24:52,820 --> 01:24:57,820 This is the most powerful of the explosives collected by the public security forensics. 1332 01:24:58,820 --> 01:25:00,820 Are you sure you will not be found? 1333 01:25:00,820 --> 01:25:02,820 It’s almost time to go 1334 01:25:02,820 --> 01:25:04,820 Just change the record and it's ok. 1335 01:25:04,820 --> 01:25:05,820 it is good 1336 01:25:05,820 --> 01:25:06,820 please 1337 01:25:12,820 --> 01:25:17,820 The predicted orbit data of the return capsule is now sent to the address provided to you. 1338 01:25:19,820 --> 01:25:22,820 Ok, everyone is leaving. 1339 01:25:22,820 --> 01:25:25,820 Ok, I understand, good~ 1340 01:25:25,820 --> 01:25:28,820 Said to let me calculate where the explosion is appropriate... 1341 01:25:29,820 --> 01:25:30,820 Really 1342 01:25:30,820 --> 01:25:32,820 It’s too hard for people to be too strong. 1343 01:25:36,820 --> 01:25:41,820 Guang Yan, Bu Mei, Yuan Tai, and mourning 1344 01:25:42,820 --> 01:25:45,820 This country is guarded by you... 1345 01:25:51,820 --> 01:25:53,820 咦 The body is shaking 1346 01:25:53,820 --> 01:25:55,820 The doctor’s goods are too heavy. 1347 01:25:56,820 --> 01:25:58,820 Really, throw it over there. 1348 01:25:58,820 --> 01:25:58,820 Feeding 1349 01:25:58,820 --> 01:26:00,820 No, no 1350 01:26:00,820 --> 01:26:04,820 This cargo is my big baby~ 1351 01:26:04,820 --> 01:26:08,820 The range of error is approximately controlled at a radius of ten meters 1352 01:26:09,820 --> 01:26:11,820 I transferred the picture taken by the drone to your mobile phone. 1353 01:26:11,820 --> 01:26:13,820 Timing adjustment is pleased 1354 01:26:13,820 --> 01:26:15,820 Ah, I am bothering you. 1355 01:26:15,820 --> 01:26:17,820 But is it really okay? 1356 01:26:23,820 --> 01:26:26,820 It doesn't matter, I have been approved by the police. 1357 01:26:28,820 --> 01:26:30,820 Although it is a public security police... 1358 01:26:51,820 --> 01:26:54,820 What parachute did not pop up 1359 01:26:55,820 --> 01:26:58,820 The insulation board seems to be locked 1360 01:26:58,820 --> 01:27:00,820 Prime Minister, please order the destruction measures 1361 01:27:01,820 --> 01:27:02,820 Please wait 1362 01:27:03,820 --> 01:27:05,820 At this high level of words 1363 01:27:05,820 --> 01:27:07,820 The damage caused may be even bigger... 1364 01:27:14,820 --> 01:27:16,820 Has passed 30,000 meters high 1365 01:27:17,820 --> 01:27:18,820 Yes 1366 01:27:18,820 --> 01:27:21,820 Don't miss it. 1367 01:27:25,820 --> 01:27:26,820 understand 1368 01:27:27,820 --> 01:27:30,820 Can Mr. Anshi use this decision to detonate the timing? 1369 01:27:31,820 --> 01:27:31,820 can 1370 01:27:36,820 --> 01:27:38,820 Close to the return cabin 1371 01:27:38,820 --> 01:27:42,820 Handed over to you 1372 01:27:46,820 --> 01:27:48,820 I went on like this again. 1373 01:27:48,820 --> 01:27:51,820 No, it doesn't matter. 1374 01:27:51,820 --> 01:27:54,820 The drone is equipped with objects that can sense proximity 1375 01:27:54,820 --> 01:27:57,820 Automatic avoidance system 1376 01:27:57,820 --> 01:28:00,820 If you are not close to a point 1377 01:28:00,820 --> 01:28:02,820 I can't see the return cabin flying. 1378 01:28:02,820 --> 01:28:04,820 Hey~ I want to see 1379 01:28:04,820 --> 01:28:06,820 Chong Yaguang 1380 01:28:06,820 --> 01:28:08,820 I understand 1381 01:28:10,820 --> 01:28:13,820 Kudo Jun, don’t mess around... 1382 01:28:39,820 --> 01:28:40,820 coming 1383 01:28:42,820 --> 01:28:44,820 let's go 1384 01:29:12,820 --> 01:29:14,820 Parachute...opened... 1385 01:29:19,820 --> 01:29:20,820 what 1386 01:29:20,820 --> 01:29:22,820 The picture is gone 1387 01:29:23,820 --> 01:29:25,820 It’s hard to crash 1388 01:29:26,820 --> 01:29:29,820 Isn't there a system that will automatically evade? 1389 01:29:29,820 --> 01:29:33,820 Oh, ah... probably it’s no electricity. 1390 01:29:33,820 --> 01:29:36,820 It’s said that there is no such system installed... 1391 01:29:37,820 --> 01:29:39,820 It seems very smooth. 1392 01:29:40,820 --> 01:29:41,820 It’s really scaring me. 1393 01:29:43,820 --> 01:29:45,820 Who are you... 1394 01:29:46,820 --> 01:29:50,820 It’s a small detective’s ‘helper’. 1395 01:29:53,820 --> 01:29:54,820 Ah, understand. 1396 01:29:56,820 --> 01:29:56,820 Successful 1397 01:29:57,820 --> 01:29:58,820 Great 1398 01:29:58,820 --> 01:29:59,820 Mr. Drop 1399 01:30:00,820 --> 01:30:02,820 We are here to arrest and escort the suspect. 1400 01:30:03,820 --> 01:30:03,820 Go ahead 1401 01:30:04,820 --> 01:30:04,820 and many more 1402 01:30:08,820 --> 01:30:10,820 Mr. Hiroshi... even if it is now 1403 01:30:11,820 --> 01:30:12,820 We are all one heart 1404 01:30:14,820 --> 01:30:15,820 ...ahah 1405 01:30:16,820 --> 01:30:17,820 Ok, let's go. 1406 01:30:18,820 --> 01:30:20,820 Two three one 1407 01:30:20,820 --> 01:30:21,820 Context 1408 01:30:24,820 --> 01:30:28,820 I didn't expect... you are still alive... 1409 01:30:28,820 --> 01:30:32,820 You are such a terrible person... 1410 01:30:33,820 --> 01:30:35,820 It turns out that you are also a 'helper'... 1411 01:30:36,820 --> 01:30:40,820 And the public security prosecutor’s 1412 01:30:43,820 --> 01:30:44,820 Teacher 1413 01:30:46,820 --> 01:30:50,820 Are you also a 'helper'? 1414 01:30:51,820 --> 01:30:53,820 Little brother, have you asked before? 1415 01:30:54,820 --> 01:30:56,820 Why do you want to hire two or three things? 1416 01:30:58,820 --> 01:31:00,820 After he was exempted from the qualifications of judicial practitioners 1417 01:31:00,820 --> 01:31:02,820 The policeman thinks he is a person who must pay attention 1418 01:31:02,820 --> 01:31:04,820 Just stared at him 1419 01:31:05,820 --> 01:31:10,820 They ordered me to hire him to report his actions. 1420 01:31:12,820 --> 01:31:15,820 But during the work of 231 1421 01:31:15,820 --> 01:31:19,820 I was gradually attracted to him... 1422 01:31:19,820 --> 01:31:20,820 I am the same 1423 01:31:22,820 --> 01:31:27,820 So things become like this, I really feel sorry. 1424 01:31:28,820 --> 01:31:31,820 You are just like ‘helpers’ like me... 1425 01:31:35,820 --> 01:31:39,820 The beginning of everything is the ‘NAZU invasion’ 1426 01:31:39,820 --> 01:31:40,820 right 1427 01:31:41,820 --> 01:31:44,820 The police asked me to let the suspect be found guilty 1428 01:31:45,820 --> 01:31:46,820 So I did some research 1429 01:31:47,820 --> 01:31:52,820 At this time, he was arrested at the game company where the suspect went in and out. 1430 01:31:54,820 --> 01:31:58,820 I don't know why he is doing this kind of thing. 1431 01:32:01,820 --> 01:32:05,820 I am desperately asking the police to save him. 1432 01:32:05,820 --> 01:32:06,820 Finally... 1433 01:32:06,820 --> 01:32:07,820 He committed suicide 1434 01:32:08,820 --> 01:32:09,820 I hate the police 1435 01:32:11,820 --> 01:32:13,820 So I closed the office 1436 01:32:13,820 --> 01:32:15,820 As a 'helper' waiting for revenge 1437 01:32:16,820 --> 01:32:17,820 at this time 1438 01:32:18,820 --> 01:32:22,820 You were ordered to defend Uncle Xiaowulang to make him innocent, right? 1439 01:32:23,820 --> 01:32:24,820 That's right 1440 01:32:25,820 --> 01:32:29,820 Although I don't know why the policeman wants him to be acquitted. 1441 01:32:30,820 --> 01:32:32,820 But in this case, I will make him guilty. 1442 01:32:33,820 --> 01:32:35,820 Even if people who have nothing to do with 1443 01:32:35,820 --> 01:32:37,820 I can't help it either. 1444 01:32:38,820 --> 01:32:39,820 did not expect 1445 01:32:39,820 --> 01:32:43,820 He was actually under the protection of the police 1446 01:32:43,820 --> 01:32:44,820 Live well…… 1447 01:32:45,820 --> 01:32:47,820 If I know, I won't... 1448 01:32:52,820 --> 01:32:55,820 231 is now your ‘helper’ 1449 01:32:58,820 --> 01:33:00,820 He is the number 1450 01:33:00,820 --> 01:33:02,820 Number 1451 01:33:03,820 --> 01:33:07,820 In the back of the public security, we use the number to call us. 1452 01:33:08,820 --> 01:33:10,820 I am ‘2291’ right? 1453 01:33:12,820 --> 01:33:14,820 Then he is the number 1454 01:33:15,820 --> 01:33:17,820 Orange 1455 01:33:18,820 --> 01:33:21,820 You don't have to work as a ‘helper’ for the police. 1456 01:33:22,820 --> 01:33:23,820 Can you see? 1457 01:33:23,820 --> 01:33:27,820 Illegal work must be done by myself. 1458 01:33:28,820 --> 01:33:29,820 This is the public security. 1459 01:33:31,820 --> 01:33:33,820 Feather field is here 1460 01:33:33,820 --> 01:33:35,820 You are free 1461 01:33:35,820 --> 01:33:38,820 If you want to see him, we will not stop it. 1462 01:33:38,820 --> 01:33:40,820 Don't be self-righteous 1463 01:33:47,820 --> 01:33:50,820 When your ‘helper’ is my own choice 1464 01:33:50,820 --> 01:33:53,820 Betraying you is also my own choice. 1465 01:33:53,820 --> 01:33:56,820 Falling in love with him is also my own choice. 1466 01:33:56,820 --> 01:34:02,820 Don't think that you have controlled my life. 1467 01:34:11,820 --> 01:34:12,820 Goodbye 1468 01:34:16,820 --> 01:34:17,820 Context... 1469 01:34:22,820 --> 01:34:24,820 No matter how resentful 1470 01:34:24,820 --> 01:34:25,820 Protect her to the end 1471 01:34:26,820 --> 01:34:27,820 that's 1472 01:34:27,820 --> 01:34:29,820 Our public security practice 1473 01:34:33,820 --> 01:34:34,820 Thanks to you 1474 01:34:34,820 --> 01:34:37,820 We can arrest terrorists who despise Japan. 1475 01:34:38,820 --> 01:34:39,820 When did you find it was a terrorist attack? 1476 01:34:40,820 --> 01:34:41,820 That day... in the inspection of the international conference hall 1477 01:34:44,820 --> 01:34:47,820 I found that the gas plug can be connected via the network. 1478 01:34:47,820 --> 01:34:51,820 I think this may be exploited to carry out an explosion attack. 1479 01:34:51,820 --> 01:34:56,820 Just when the instructions for the public security 1480 01:34:56,820 --> 01:34:58,820 I was involved in the explosion 1481 01:35:02,820 --> 01:35:04,820 But according to the situation at the scene 1482 01:35:05,820 --> 01:35:07,820 The explosion may also be treated as an accident. 1483 01:35:07,820 --> 01:35:10,820 Then you created a suspect. 1484 01:35:10,820 --> 01:35:17,820 The candidate for the suspect is Maori Kogoro 1485 01:35:18,820 --> 01:35:21,820 Then the suspect was transferred from the police as soon as possible to the public security inspection of the police. 1486 01:35:22,820 --> 01:35:23,820 So let the teacher of Jingzi come over as a lawyer. 1487 01:35:23,820 --> 01:35:25,820 After the line of the accident was completely denied 1488 01:35:25,820 --> 01:35:26,820 Let Uncle Wu Wulang regain his freedom 1489 01:35:27,820 --> 01:35:31,820 You are so powerful, you have solved all the mysteries. 1490 01:35:32,820 --> 01:35:35,820 There is still no mystery left. 1491 01:35:35,820 --> 01:35:36,820 Is... 1492 01:35:36,820 --> 01:35:37,820 Mobile phone 1493 01:35:38,820 --> 01:35:41,820 I have been flashing since the beginning. 1494 01:35:46,820 --> 01:35:47,820 Ah, new one 1495 01:35:48,820 --> 01:35:51,820 I am now taking refuge in the Casino Tower of the "Sea of the Sea" 1496 01:35:51,820 --> 01:35:51,820 it's me 1497 01:35:51,820 --> 01:35:54,820 Give me a call after hearing the message. 1498 01:35:54,820 --> 01:35:56,820 What is the return cabin? 1499 01:35:59,820 --> 01:36:02,820 Because of an unexplained explosion 1500 01:36:02,820 --> 01:36:04,820 The return capsule that continues to fly will fall on the artificial land of Tokyo Bay 1501 01:36:04,820 --> 01:36:06,820 One of the artificial land has "The End of the Sea" 1502 01:36:06,820 --> 01:36:09,820 30,000 people are taking refuge there 1503 01:36:10,820 --> 01:36:12,820 It’s impossible to meet 1504 01:36:12,820 --> 01:36:14,820 Please go slower 1505 01:36:14,820 --> 01:36:15,820 Time is still abundant 1506 01:36:16,820 --> 01:36:18,820 Please calm down. 1507 01:36:18,820 --> 01:36:22,820 Same as when it came 1508 01:36:22,820 --> 01:36:25,820 Police because the information is too messy 1509 01:36:25,820 --> 01:36:28,820 Many private cars have also come here to take refuge. 1510 01:36:28,820 --> 01:36:29,820 what 1511 01:36:29,820 --> 01:36:32,820 The only two bridges are heavily congested. 1512 01:36:37,820 --> 01:36:42,820 This is awful... to cause a big panic. 1513 01:36:42,820 --> 01:36:43,820 ...new one... 1514 01:36:44,820 --> 01:36:48,820 Damn, no, I can’t contact Lan. 1515 01:36:48,820 --> 01:36:51,820 What should I do? No time. 1516 01:36:51,820 --> 01:36:56,820 Mr. Amoy, this time you come to be my ‘helper’. 1517 01:37:08,820 --> 01:37:09,820 Congested road ahead 1518 01:37:10,820 --> 01:37:12,820 Is evacuation guidance not smooth? 1519 01:38:17,820 --> 01:38:18,820 Is that Casino Tower? 1520 01:38:19,820 --> 01:38:20,820 Mr. Drop 1521 01:38:21,820 --> 01:38:24,820 The parachute of the return compartment has fallen off. 1522 01:38:24,820 --> 01:38:25,820 and then 1523 01:38:26,820 --> 01:38:29,820 NAZU calculated the predicted placement 1524 01:38:29,820 --> 01:38:33,820 It’s going to go down to Cassino Tower in five minutes. 1525 01:38:33,820 --> 01:38:33,820 Lan... I sent the data to you. 1526 01:38:33,820 --> 01:38:34,820 I sent the data to you. 1527 01:38:34,820 --> 01:38:35,820 Damn, what should I do? I sent the data to you. 1528 01:38:35,820 --> 01:38:38,820 Damn, what should I do? 1529 01:38:42,820 --> 01:38:43,820 Mr. Anshi 1530 01:38:44,820 --> 01:38:46,820 Give me a good job 1531 01:38:51,820 --> 01:38:52,820 Mr. Anfang, what should I do? 1532 01:39:15,820 --> 01:39:16,820 right here 1533 01:39:32,820 --> 01:39:35,820 I thought I was going to die. 1534 01:39:35,820 --> 01:39:37,820 How can you say that this is too strong? 1535 01:39:37,820 --> 01:39:39,820 What should I do next? 1536 01:39:39,820 --> 01:39:40,820 Wait 1537 01:39:44,820 --> 01:39:46,820 Go to the building under construction 1538 01:39:49,820 --> 01:39:50,820 it is good 1539 01:39:59,820 --> 01:40:01,820 Don't leave it. 1540 01:40:01,820 --> 01:40:02,820 Ok 1541 01:40:02,820 --> 01:40:04,820 Please calm down 1542 01:40:15,820 --> 01:40:16,820 Can you catch up? 1543 01:40:17,820 --> 01:40:21,820 Considering the height of the building and the distance to Cassino Tower... 1544 01:40:21,820 --> 01:40:25,820 If you can accelerate from here after a minute... 1545 01:40:26,820 --> 01:40:27,820 I can only listen to my life... 1546 01:40:29,820 --> 01:40:30,820 please 1547 01:40:31,820 --> 01:40:34,820 Be sure to catch up... 1548 01:40:36,820 --> 01:40:38,820 how 1549 01:40:38,820 --> 01:40:40,820 The power of love is great. 1550 01:40:40,820 --> 01:40:40,820 Hey 1551 01:40:51,820 --> 01:40:53,820 I wanted to ask before. 1552 01:40:53,820 --> 01:40:55,820 Does Mr. Amuro have a girlfriend? 1553 01:41:04,820 --> 01:41:08,820 My lover is... this country 1554 01:41:14,820 --> 01:41:16,820 I am going to... Mr. An. 1555 01:41:16,820 --> 01:41:18,820 If you can stagger even a centimeter, 1556 01:41:18,820 --> 01:41:21,820 It is this plan 1557 01:41:21,820 --> 01:41:22,820 Fives 1558 01:41:23,820 --> 01:41:24,820 four three 1559 01:41:24,820 --> 01:41:25,820 two 1560 01:41:25,820 --> 01:41:26,820 One 1561 01:41:27,820 --> 01:41:28,820 zero 1562 01:41:34,820 --> 01:41:37,820 Not high enough 1563 01:41:37,820 --> 01:41:38,820 Just right 1564 01:42:13,820 --> 01:42:19,820 Go ahead 1565 01:42:32,820 --> 01:42:33,820 Blue 1566 01:42:33,820 --> 01:42:34,820 father- 1567 01:42:35,820 --> 01:42:36,820 Blue 1568 01:43:36,820 --> 01:43:37,820 I will deal with it later. 1569 01:43:38,820 --> 01:43:39,820 Let's leave now. 1570 01:43:40,820 --> 01:43:42,820 There is still a mystery that has not been solved 1571 01:43:43,820 --> 01:43:45,820 Why should you take Uncle Kogoro into it? 1572 01:43:47,820 --> 01:43:51,820 From my position, I can’t investigate the situation 1573 01:43:52,820 --> 01:43:54,820 If you get him involved 1574 01:43:54,820 --> 01:43:56,820 You will inevitably become a 'helper' 1575 01:43:58,820 --> 01:44:01,820 Then you can borrow your real power. 1576 01:44:06,820 --> 01:44:08,820 You are lifting me too much. 124038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.