Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:00:53,000 --> 00:00:55,595
Mein Sohn und ich, wir teilten alles.
3
00:00:56,040 --> 00:00:57,440
Wir trieben Sport.
4
00:00:57,640 --> 00:01:00,394
Wir gingen zusammen fischen, laufen...
5
00:01:01,280 --> 00:01:02,999
Er liebte die Berge.
6
00:01:05,640 --> 00:01:07,950
Wir gingen zusammen klettern.
7
00:01:08,680 --> 00:01:12,037
Wir teilten alles.
- Sie waren so wunderbar.
8
00:01:13,000 --> 00:01:15,071
Und eines schönen Morgens...
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,832
... bekamen wir einen Anruf.
10
00:01:22,880 --> 00:01:26,760
Man sagte uns, Thomas
sei an der Grenze verhaftet worden.
11
00:01:27,160 --> 00:01:29,629
Ich hatte nichts gemerkt, gar nichts.
12
00:01:32,760 --> 00:01:34,717
Wir waren uns so nah.
13
00:01:36,240 --> 00:01:37,640
Ich darf nicht mit ihr reden.
14
00:01:37,840 --> 00:01:41,629
Sie will nicht Geburtstag feiern,
hat die Ausbildung geschmissen.
15
00:01:41,960 --> 00:01:45,556
Meine Tochter ist ein Phantom.
Ich will sie nur schütteln!
16
00:01:46,040 --> 00:01:47,599
Ich kenne meine Tochter.
17
00:01:48,000 --> 00:01:51,880
Sie ist in der Pubertät und nervt,
aber das gibt sich wieder.
18
00:01:53,520 --> 00:01:56,194
Sie ist 15.
Da kommt so was eben vor.
19
00:01:56,520 --> 00:01:59,399
Das heißt doch nicht...
- Ich hatte auch rote Haare
20
00:01:59,720 --> 00:02:02,679
und stand auf Punk oder Grunge...
Na ja.
21
00:02:03,000 --> 00:02:05,879
Man sucht sich,
das ist eine rebellische Phase.
22
00:02:06,200 --> 00:02:08,476
Aber wir sind da.
- Zweifeln Sie nicht an sich.
23
00:02:08,680 --> 00:02:11,673
Das tun wir nicht.
Das ist nicht das Problem.
24
00:02:12,040 --> 00:02:16,273
Aber das hier ist zu viel.
So ist sie nicht. Wir kennen sie doch.
25
00:02:16,800 --> 00:02:18,871
Sie sucht einen spirituellen Weg.
26
00:02:19,240 --> 00:02:22,472
Sie ist 15!
- Sie glauben, Sie lieben sie so sehr,
27
00:02:22,840 --> 00:02:27,596
dass ihnen nichts passieren kann.
- Ich hab ihm vertraut. Völlig.
28
00:02:27,920 --> 00:02:29,752
Für mich ist es Verrat.
29
00:02:29,960 --> 00:02:33,078
Sie klingen,
als hätte er absichtlich beschlossen,
30
00:02:33,280 --> 00:02:37,115
sich den Dschihadisten anzuschließen.
So läuft das nicht.
31
00:02:37,480 --> 00:02:38,550
Wie dann?
32
00:02:38,760 --> 00:02:41,195
Über Schuldgefühle:
"Dein Vater ist katholisch.
33
00:02:41,560 --> 00:02:45,918
Wenn er stirbt, wird er gefoltert.
Man zieht ihm die Haut ab.
34
00:02:46,120 --> 00:02:49,557
Liebst du deinen Vater?
Wenn ja, musst du sterben gehen,
35
00:02:49,760 --> 00:02:53,959
denn morgen geht die Welt unter.
Hol deine Sachen. Jetzt! Schnell!"
36
00:03:37,080 --> 00:03:38,400
Sonia?
37
00:03:40,840 --> 00:03:42,160
Sonia?
38
00:03:43,040 --> 00:03:45,077
Willst du?
- Was ist da drauf?
39
00:03:45,280 --> 00:03:47,556
Es gibt Camembert oder Salami.
40
00:04:06,080 --> 00:04:07,673
Sonia, kommst du?
41
00:04:08,040 --> 00:04:09,394
Ich komme!
42
00:04:22,160 --> 00:04:24,629
Wie geht's, Jim?
Schläfst du, oder was?
43
00:04:27,720 --> 00:04:30,599
Bleiben wir zum Essen
oder fahren wir gleich?
44
00:04:30,800 --> 00:04:33,634
Hängt davon ab, wann wir ankommen.
45
00:04:37,280 --> 00:04:39,795
Sonia, kommst du nächstes Jahr wieder?
46
00:04:58,160 --> 00:05:00,197
Was ist los?
- Keine Bewegung!
47
00:05:04,160 --> 00:05:06,800
Warten Sie...
- Keine Bewegung, bitte.
48
00:05:13,760 --> 00:05:15,831
Hände auf den Rücken!
- Die Tasche!
49
00:05:16,040 --> 00:05:17,599
Zeig deine Hände!
50
00:05:18,200 --> 00:05:20,192
Sofort!
- Mama!
51
00:05:22,080 --> 00:05:25,357
Verdächtiges Paket gefunden.
- Hinsetzen!
52
00:05:25,680 --> 00:05:28,479
Ich möchte zu meiner Tochter.
- Sonia Bouzaria?
53
00:05:29,480 --> 00:05:33,599
Sie werden um 5:27 Uhr verhaftet,
weil Sie verdächtigt werden,
54
00:05:33,920 --> 00:05:37,231
ein schwerwiegendes Verbrechen
geplant zu haben.
55
00:05:37,600 --> 00:05:39,432
Wünschen Sie einen Anwalt?
56
00:05:41,600 --> 00:05:43,671
Sie haben das Recht zu schweigen.
57
00:06:29,920 --> 00:06:32,560
Und in Französisch?
- 15 Punkte.
58
00:06:33,000 --> 00:06:35,799
Ich hätte mehr verdient,
aber die Lehrerin...
59
00:06:36,000 --> 00:06:40,153
Vergiss nicht, nächsten Mittwoch
gehst du zum Gynäkologen.
60
00:06:40,560 --> 00:06:43,519
Ich weiß nicht,
ob ich mich impfen lassen will!
61
00:06:43,760 --> 00:06:46,912
Gut,
aber es muss vor dem ersten Sex sein.
62
00:06:47,240 --> 00:06:50,756
Das hab ich ja kapiert.
Aber ich will nicht darüber reden.
63
00:06:52,480 --> 00:06:55,314
Echt, Mama!
Lauf doch nicht immer nackt rum!
64
00:07:14,280 --> 00:07:17,751
UND WENN WIR DIE WELT VERÄNDERN WÜRDEN?
65
00:07:18,080 --> 00:07:20,959
Die steht da und sagt:
"Ich liebe dich nicht!"
66
00:07:21,160 --> 00:07:22,833
Aber sie steht voll auf ihn.
67
00:07:23,600 --> 00:07:25,080
Warte, das ist Tressia.
68
00:07:26,040 --> 00:07:28,953
Würde es mir stehen,
so blond zu sein wie Tressia?
69
00:07:29,960 --> 00:07:33,317
Nein, mein Hirn behalte ich.
Ich meine nur die Haare.
70
00:07:33,920 --> 00:07:36,037
Schwachsinn!
- Mel!
71
00:07:50,800 --> 00:07:52,473
Das wird ihnen guttun.
72
00:08:44,360 --> 00:08:45,680
Magst du probieren?
73
00:08:45,880 --> 00:08:47,678
Souad, was denkst du?
74
00:08:48,080 --> 00:08:50,311
Zu deinen Haaren sieht's komisch aus.
75
00:08:50,720 --> 00:08:51,631
Stimmt.
76
00:08:53,160 --> 00:08:54,992
Wollen wir gehen?
77
00:08:55,760 --> 00:08:58,798
Hör auf!
- Das steht dir! -Ich mag das nicht!
78
00:08:59,680 --> 00:09:02,036
Gehen wir jetzt?
- Ja, auf geht's.
79
00:09:25,680 --> 00:09:27,751
Bleistifte für Burkina-Faso.
80
00:09:28,640 --> 00:09:29,676
Danke, sehr nett.
81
00:09:32,160 --> 00:09:34,914
Wie schön!
- Wahnsinn! Die sind so schön!
82
00:09:35,120 --> 00:09:36,759
Das hat er echt gesagt.
83
00:09:37,120 --> 00:09:40,079
Er hat mit seinem Freund gewichst!
- Er braucht Hilfe.
84
00:09:40,680 --> 00:09:42,876
Wenn du nicht sofort mit ihm schläfst,
85
00:09:43,200 --> 00:09:44,873
sucht er sich 'ne andere,
so heiß ist er.
86
00:09:45,080 --> 00:09:48,232
Was habt ihr gemacht?
Hat er deine Brüste angefasst?
87
00:09:48,600 --> 00:09:50,432
FREUNDSCHAFTSANFRAGE VON FREIGEIST
88
00:09:50,640 --> 00:09:54,634
Als ob du's nicht wüsstest!
- Vielleicht will sie's nicht sagen.
89
00:09:55,360 --> 00:09:58,273
Lass gut sein, Pauline.
- Ach komm, Rotschopf!
90
00:09:58,480 --> 00:10:00,358
Der Idiot kann mich mal.
91
00:10:05,560 --> 00:10:07,199
Warte, meine Tasche!
92
00:10:43,920 --> 00:10:47,072
Ich habe Sie gehört.
- Aber sie darf doch nach Hause?
93
00:10:48,880 --> 00:10:53,318
Vor zwei Monaten wollte Ihre Tochter
nach Syrien abreisen.
94
00:10:53,640 --> 00:10:55,711
Nur zufällig konnten Sie sie stoppen.
95
00:10:55,920 --> 00:10:58,116
Als wir sie vor vier Tagen verhafteten,
96
00:10:58,480 --> 00:11:03,157
hatte sie Kontakt zu Islamisten, die
einen Anschlag in Frankreich planten.
97
00:11:06,760 --> 00:11:10,993
Ich weiß, dass Sonias familiäres Umfeld
stabil zu sein scheint.
98
00:11:11,280 --> 00:11:13,749
Das wäre also eine Option.
99
00:11:13,960 --> 00:11:16,475
Aber mit denselben Auflagen wie in Haft.
100
00:11:16,680 --> 00:11:20,196
Absolut kein Zugang
zu Internet oder Telefon.
101
00:11:20,520 --> 00:11:24,480
Wenn sie das Haus verlässt,
dann nur in Begleitung.
102
00:11:24,960 --> 00:11:27,236
Ist Ihnen klar, was das für Sie,
103
00:11:28,160 --> 00:11:29,514
Ihren Mann
104
00:11:30,040 --> 00:11:32,350
und Ihr anderes Kind bedeutet?
105
00:11:45,680 --> 00:11:48,275
Das darfst du nicht!
- Ich muss deine Schwester schützen!
106
00:11:48,480 --> 00:11:49,436
Fahr zur Hölle!
107
00:11:49,760 --> 00:11:51,911
Red nicht arabisch!
- Gib mir meinen Koran!
108
00:11:52,120 --> 00:11:54,032
Nein!
- Jaddi hat ihn mir gegeben!
109
00:11:54,240 --> 00:11:56,436
Zur Hölle mit Großvater!
Keine Gebete!
110
00:11:56,880 --> 00:12:00,760
Ich entscheide hier. Ich bin dein Vater!
- Allah steht über dir.
111
00:12:01,320 --> 00:12:02,674
Das werden wir sehen.
112
00:12:04,200 --> 00:12:07,318
Ich gehorche nur Allah, klar?
Ich hasse dich!
113
00:12:21,480 --> 00:12:22,880
Ich hasse dich!
114
00:12:33,640 --> 00:12:34,630
Samir...
115
00:12:35,640 --> 00:12:37,757
Hast du was gehört?
- Was?
116
00:12:38,440 --> 00:12:40,557
Ein Schlüssel in der Haustür.
117
00:12:44,520 --> 00:12:46,989
Es ist nichts. Schlaf weiter.
118
00:12:48,000 --> 00:12:49,514
Schlaf weiter.
119
00:13:53,440 --> 00:13:55,079
War der Onkel da?
120
00:13:55,280 --> 00:13:59,718
Nein, diese Woche nicht.
- Ja? Hatte er zu viel Arbeit?
121
00:13:59,920 --> 00:14:01,832
Ja, wahrscheinlich.
122
00:14:02,160 --> 00:14:03,480
Hier.
- Schade.
123
00:14:03,720 --> 00:14:05,279
Danke, mein Schatz.
124
00:14:05,480 --> 00:14:08,791
Zwei Rote und eine Weiße heute.
Nicht vergessen, Omi.
125
00:14:09,000 --> 00:14:10,229
Ja, danke.
126
00:14:10,720 --> 00:14:12,996
Gestern lag die Weiße im Bett.
127
00:14:14,400 --> 00:14:15,993
Die sollten dich nicht Omi nennen.
128
00:14:16,240 --> 00:14:19,074
Die können sich
doch nicht alle Namen merken.
129
00:14:19,280 --> 00:14:20,430
Trotzdem.
130
00:14:20,800 --> 00:14:23,554
Wenn du die Alte von L'Oréal wärst,
wäre es nicht so.
131
00:14:23,760 --> 00:14:27,231
Welche Alte?
- Ist schon gut.
132
00:14:31,280 --> 00:14:33,158
Du Schlitzohr!
133
00:14:37,240 --> 00:14:38,720
Meine Kleine...
134
00:14:39,320 --> 00:14:42,279
Der ist hübsch.
- Ja? Ich mag ihn auch gern.
135
00:14:46,960 --> 00:14:48,679
Du bist hübsch.
- Danke.
136
00:14:48,880 --> 00:14:51,679
Wunderhübsch. So hübsch...
137
00:15:45,720 --> 00:15:48,394
Ich nehme Zuflucht
vor dem verfluchten Satan!
138
00:15:48,760 --> 00:15:52,151
Ich nehme Zuflucht
vor dem verfluchten Satan!
139
00:15:54,240 --> 00:15:55,640
Was ist denn los?
140
00:15:56,480 --> 00:15:59,552
Da sind Männer draußen.
Da sind Männer draußen.
141
00:16:04,960 --> 00:16:06,474
Nein, da ist niemand.
142
00:16:08,760 --> 00:16:12,276
Mama,
ich flehe dich an, lass mich gehen.
143
00:16:13,520 --> 00:16:16,718
Lass mich gehen!
Sonst sind wir alle verloren.
144
00:16:17,640 --> 00:16:19,393
Lass mich gehen!
145
00:16:19,680 --> 00:16:22,240
Weißt du,
dass du klingst wie eine Verrückte?
146
00:16:23,760 --> 00:16:26,116
Eine Fanatikerin.
- Du bist die Verrückte!
147
00:16:26,360 --> 00:16:28,113
Du bist die Verrückte!
148
00:16:28,560 --> 00:16:30,950
Du verstehst nichts!
Wir werden alle sterben!
149
00:16:31,320 --> 00:16:33,880
Das ist das Ende der Welt, Mama!
150
00:16:36,000 --> 00:16:38,310
Du kommst niemals ins Paradies!
151
00:16:38,720 --> 00:16:40,837
Ich scheiß auf dein Paradies!
152
00:16:41,640 --> 00:16:43,233
Hör mir doch zu!
153
00:16:43,640 --> 00:16:46,712
Wenn ich alles für den Prophet tue,
154
00:16:48,160 --> 00:16:52,234
dann werden wir vereint,
dann werden wir für immer vereint.
155
00:16:52,920 --> 00:16:54,957
Hör auf!
- Für immer...
156
00:16:55,920 --> 00:16:57,798
Ich bin in einem Albtraum...
157
00:17:00,320 --> 00:17:02,198
Willst du in die Bomben rennen?
158
00:17:02,840 --> 00:17:05,958
Weißt du, was da los ist?
Denk doch mal nach!
159
00:17:07,000 --> 00:17:08,878
Willst du mit 17 sterben?
160
00:17:13,240 --> 00:17:14,560
Hörst du mich?
161
00:17:15,280 --> 00:17:17,317
Wir lieben den Tod mehr
als ihr das Leben.
162
00:17:42,960 --> 00:17:46,749
Herr, vergib meinen Eltern!
163
00:17:50,320 --> 00:17:53,950
Ihre Tochter hat sich gerade
dem Islam zugewandt?
164
00:17:54,160 --> 00:17:58,791
Sie hat einen neuen Namen angenommen,
stellt Ihre Beziehung in Frage
165
00:17:59,000 --> 00:18:01,560
und bezweifelt,
dass Sie ihre Mutter sind.
166
00:18:01,760 --> 00:18:03,592
Wir sehen uns das alles an.
167
00:18:03,800 --> 00:18:07,237
Hat sie die Bindung aufgelöst,
ist sie radikalisiert.
168
00:18:07,440 --> 00:18:11,514
Sie kann aber Muslimin werden
und Ihre Tochter bleiben. Koran, Gebete,
169
00:18:11,840 --> 00:18:13,957
das ist Islam, nicht Terrorismus.
170
00:18:14,280 --> 00:18:18,991
Wir werden sehen, wie sie sich nennt
und was ihr Name bedeutet.
171
00:18:19,480 --> 00:18:22,712
Ist es ein muslimischer Name
oder "Oum" irgendwas?
172
00:18:22,920 --> 00:18:26,914
Die Islamisten
nennen sich immer "Oum" irgendwas.
173
00:18:27,240 --> 00:18:31,234
"Oum" bedeutet "Mutter von".
Bedeutet es "Mutter von Gottes Schwert"?
174
00:18:31,440 --> 00:18:34,035
Oder "Mutter des ruhigen Flusses"?
175
00:18:34,240 --> 00:18:37,756
Das werden wir alles analysieren,
um herauszufinden,
176
00:18:37,960 --> 00:18:41,431
ob es "Gewissensfreiheit" ist
oder "gefangenes Gewissen".
177
00:19:16,040 --> 00:19:18,316
Warum kann sie nicht kommen?
178
00:19:18,680 --> 00:19:21,559
Das hab ich dir schon erklärt.
Nicht jetzt.
179
00:19:22,080 --> 00:19:23,196
Das ist unfair.
180
00:19:24,520 --> 00:19:27,194
Ich hatte schon ewig
keine Freundin mehr da.
181
00:19:34,600 --> 00:19:36,080
Iss, bitte.
182
00:19:41,840 --> 00:19:43,354
Sonia, ich rede mit dir.
183
00:19:44,920 --> 00:19:46,991
Tu ruhig weiter so.
184
00:19:54,200 --> 00:19:57,511
Das reicht. Geh in dein Zimmer.
Verhungere meinetwegen.
185
00:20:02,360 --> 00:20:05,592
Assia ist zum Symbol
des Kampfes dieser Eltern geworden.
186
00:20:05,800 --> 00:20:09,316
Sie haben sich gemeinsam
mit Dounia Bouzar
187
00:20:09,520 --> 00:20:13,070
an die Regierung gewandt mit der Frage:
188
00:20:13,280 --> 00:20:17,559
Wie viele Kinder Frankreichs
wollen wir noch sterben lassen?
189
00:20:44,080 --> 00:20:48,836
Hier. Ihren Schmuck habe ich aber nicht.
- Meine Mutter hat ihn geholt.
190
00:20:49,240 --> 00:20:52,312
Gut, das ist mir lieber so.
Ich gehe dann.
191
00:21:06,400 --> 00:21:10,440
Was Fernand Léger malt,
sind menschliche Maschinen.
192
00:21:11,120 --> 00:21:14,557
Erstens, weil sie einer
nie dagewesenen Feuerkraft begegnen.
193
00:21:14,760 --> 00:21:16,911
Diese Männer sind zerrissen.
194
00:21:17,120 --> 00:21:22,798
Der zweite Grund ist, dass 70 Millionen
Menschen mobilisiert wurden.
195
00:21:23,000 --> 00:21:26,914
Das ist ein Massenerlebnis,
ein kollektives Erlebnis.
196
00:21:27,280 --> 00:21:29,476
Mélanie, wir haben Sie verloren.
197
00:21:29,680 --> 00:21:31,239
Tut mir leid.
- Passen Sie auf.
198
00:22:30,080 --> 00:22:35,030
Gott, es gibt keinen Gott außer ihm.
Er ist der Lebendige und Beständige.
199
00:22:36,160 --> 00:22:39,551
Ihn packt weder Müdigkeit noch Schlaf.
200
00:22:40,600 --> 00:22:44,071
Ihm gehört,
was im Himmel und auf der Erde ist.
201
00:23:26,520 --> 00:23:29,479
Papa!
- Sonia, mach die Tür auf!
202
00:23:30,200 --> 00:23:33,398
Was machst du? Was ist los?
- Ich hab nichts gemacht.
203
00:23:33,600 --> 00:23:35,831
Du bist irre!
- Ich weiß, was du machst.
204
00:23:36,040 --> 00:23:38,953
Betest du etwa nicht da drin?
- Hör auf!
205
00:23:39,160 --> 00:23:41,914
Sie hält uns für bescheuert.
Ja, genau...
206
00:23:42,240 --> 00:23:44,755
Versteck dich bei Mama,
dann weint sie erst recht!
207
00:23:44,960 --> 00:23:46,679
Mama, ich habe nichts getan!
208
00:23:46,880 --> 00:23:50,032
Ja, klar. Von jetzt an
werde ich wissen, was läuft.
209
00:23:51,720 --> 00:23:53,712
Warum hast du so laut geklopft?
210
00:23:55,960 --> 00:23:57,633
Mach dir keine Sorgen.
211
00:24:35,120 --> 00:24:38,477
Ich denk an dich. Ich hab deine Oma
total gemocht. Sie wird mir fehlen!
212
00:24:38,680 --> 00:24:40,034
Mel, mein Beileid!
Sie bleibt in deinem Herzen.
213
00:24:45,280 --> 00:24:46,270
FREIGEIST
214
00:24:49,280 --> 00:24:53,069
"Ich hoffe, es geht dir besser.
Ein solcher Verlust schmerzt."
215
00:24:54,920 --> 00:24:56,354
Ja, es schmerzt.
216
00:24:57,880 --> 00:25:00,952
Warum muss man Menschen verlieren,
die man liebt?
217
00:25:01,160 --> 00:25:03,550
Meine Großmutter war gläubig.
218
00:25:03,760 --> 00:25:06,719
Sie sagte,
sie hätte keine Angst vor dem Tod.
219
00:25:12,560 --> 00:25:13,755
Und du? Bist du gläubig?
220
00:25:15,360 --> 00:25:16,874
Ich weiß es nicht.
221
00:25:17,560 --> 00:25:21,395
Ich glaube an etwas.
Aber Pfarrer, Gottesdienste...
222
00:25:21,720 --> 00:25:24,474
... das alles finde ich falsch.
Engel, die Idee mag ich.
223
00:25:24,920 --> 00:25:26,070
Und du?
224
00:25:29,360 --> 00:25:31,033
"Ich bin muslimisch."
225
00:25:33,920 --> 00:25:36,310
In Burkina hat mir eine Frau
von den Engeln im Islam erzählt...
226
00:25:41,000 --> 00:25:44,311
Ja, kurz bevor du stirbst,
kommen Engel in deine Träume.
227
00:25:45,080 --> 00:25:48,039
Meine Oma war aber katholisch, weißt du?
228
00:25:48,960 --> 00:25:52,112
Im Islam heißt es,
wir sind alle Muslime.
229
00:25:52,880 --> 00:25:55,520
Wer sich verirrt hat,
wird zum Islam zurückkehren.
230
00:25:55,720 --> 00:25:57,200
Er wird konvertieren.
231
00:25:57,560 --> 00:25:58,789
Ach ja?
232
00:26:00,040 --> 00:26:01,110
Sieh dir das an.
233
00:26:01,440 --> 00:26:03,557
Es half mir,
als mein kleiner Bruder starb.
234
00:26:05,640 --> 00:26:08,075
Dein kleiner Bruder ist gestorben?
235
00:26:09,840 --> 00:26:10,990
Unfall mit dem Motorroller.
236
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
Das ist schrecklich...
237
00:26:14,640 --> 00:26:16,438
Wie alt war er?
238
00:26:18,000 --> 00:26:18,990
Ich muss los.
239
00:26:21,560 --> 00:26:22,710
Okay.
240
00:26:24,480 --> 00:26:27,154
Ich rede gern mit dir, Mehdi.
241
00:26:34,920 --> 00:26:36,070
"Ich auch.
242
00:26:36,800 --> 00:26:38,393
Ich mag deine Haarfarbe."
243
00:26:38,600 --> 00:26:40,478
Ruf mich an, wenn du willst:
06 68 69 73.
244
00:26:51,440 --> 00:26:52,954
Ich bin's!
245
00:26:56,200 --> 00:27:00,319
Du solltest doch den Müll rausbringen!
Ich glaub es nicht!
246
00:28:21,240 --> 00:28:22,913
Im Namen Gottes!
247
00:29:01,280 --> 00:29:03,033
Ich bezeuge,
dass es keinen Gott gibt außer Allah.
248
00:29:03,240 --> 00:29:06,153
Und ich bezeuge,
dass Mohammed der Gesandte Gottes ist.
249
00:29:09,560 --> 00:29:10,710
So...
250
00:29:10,920 --> 00:29:12,991
Na los, Sonia. Komm!
251
00:29:13,320 --> 00:29:15,118
Okay, wir gehen mit Ken.
- Mit Ken?
252
00:29:15,320 --> 00:29:19,439
Quickie kann doch nicht allein bleiben.
Kommst du einkaufen?
253
00:29:19,760 --> 00:29:22,639
Ken, kommst du runter?
- Okay, ich komme.
254
00:29:24,720 --> 00:29:26,757
Alles okay?
- Hausaufgaben fertig?
255
00:29:27,200 --> 00:29:28,953
Gehen wir einkaufen?
- Okay.
256
00:29:29,280 --> 00:29:33,115
Kommst du mit?
- Mama sagt, du musst Aufsatz schreiben.
257
00:29:34,120 --> 00:29:35,918
Brauchst du Hilfe?
- Geht schon.
258
00:29:36,120 --> 00:29:37,395
Was machen wir?
259
00:29:37,600 --> 00:29:39,592
Einkaufen.
- Okay.
260
00:29:41,240 --> 00:29:44,392
Ach nein, doch nicht.
Mein Knöchel tut weh.
261
00:29:45,120 --> 00:29:46,600
Okay. Tschüss, Sonia.
262
00:29:47,040 --> 00:29:51,319
Die hab ich dir geschenkt, oder?
- Vielleicht. Ich weiß nicht mehr.
263
00:29:51,600 --> 00:29:55,355
Tschüss, Quickie.
- Tschüss, Sonia. -Tschüss, Até.
264
00:29:56,560 --> 00:29:59,917
Papa sagt, wenn du nett zu mir bist,
willst du mein Handy.
265
00:30:00,480 --> 00:30:01,709
Stimmt das?
266
00:30:08,280 --> 00:30:10,192
Tschüss, Sonia.
- Tschüss.
267
00:30:31,280 --> 00:30:34,034
Die haben
meinen Namen falsch geschrieben.
268
00:30:34,680 --> 00:30:38,594
Das ist doch nicht schwer...
- Sag ruhig, dass du mir böse bist.
269
00:30:44,280 --> 00:30:46,237
Dass ich eine blöde Kuh bin.
270
00:30:46,560 --> 00:30:48,074
Sag's ruhig.
271
00:30:50,480 --> 00:30:52,597
Bitte!
- Sylvie...
272
00:30:53,320 --> 00:30:56,358
Ich könnte mit dem Kopf gegen die Wand.
- Hör auf.
273
00:30:58,560 --> 00:31:00,313
Ich war so bescheuert.
274
00:31:02,040 --> 00:31:03,315
So dumm.
275
00:31:05,440 --> 00:31:07,557
Ich habe es nicht kommen sehen.
276
00:31:11,560 --> 00:31:14,314
Wer so blöd ist,
dürfte nicht Mutter werden.
277
00:31:14,960 --> 00:31:15,871
Hör auf.
278
00:31:16,200 --> 00:31:19,716
"Madame, Sie sind leider
nicht intelligent genug."
279
00:31:20,040 --> 00:31:21,474
Hör auf.
- Lass mich!
280
00:31:39,240 --> 00:31:40,071
Hör auf.
281
00:31:45,320 --> 00:31:47,152
Tut mir leid. Entschuldige.
282
00:31:48,640 --> 00:31:49,915
Entschuldige.
283
00:31:52,760 --> 00:31:53,989
Entschuldige.
284
00:33:18,240 --> 00:33:21,278
Handys und Kopfhörer weg.
Auf geht's.
285
00:33:22,160 --> 00:33:24,038
Das ist doch bescheuert.
286
00:33:54,480 --> 00:33:56,790
Wie finden Sie sie momentan?
287
00:33:59,040 --> 00:34:02,511
Ich weiß es nicht.
Ich hab gerade gar nichts im Griff.
288
00:34:04,440 --> 00:34:07,080
Ich tu nicht genug, oder zu viel.
Ich...
289
00:34:08,960 --> 00:34:10,917
Sie nimmt allen Raum ein.
290
00:34:11,120 --> 00:34:12,315
Den ganzen Raum.
291
00:34:14,240 --> 00:34:17,153
Für ihre kleine Schwester
ist das auch schwer.
292
00:34:17,880 --> 00:34:19,599
Was genau sagt der Richter?
293
00:34:19,920 --> 00:34:24,358
Müssen Sie sie ständig überwachen
oder geht sie wieder zur Schule?
294
00:34:24,560 --> 00:34:27,837
Nach den Weihnachtsferien
soll sie wieder gehen.
295
00:34:28,040 --> 00:34:30,430
Das hängt auch von Ihrem Bericht ab.
296
00:34:31,160 --> 00:34:35,120
Sie ist eine gute Schülerin.
Sie holt das Versäumte nach.
297
00:34:35,960 --> 00:34:37,872
Wusste sie, dass wir heute kommen?
298
00:34:38,080 --> 00:34:41,915
Ja, sie weiß, dass das Teil
der gerichtlichen Verfügung ist.
299
00:34:43,880 --> 00:34:46,156
Und Sie? Wie geht es Ihnen?
300
00:34:47,920 --> 00:34:49,434
Ich weiß es nicht.
301
00:34:50,520 --> 00:34:52,716
Wir leben von Tag zu Tag.
302
00:34:56,680 --> 00:35:00,799
Ich lerne zu leben, ohne zu denken,
ohne Rationalität.
303
00:35:06,240 --> 00:35:08,277
Das ist alles so unbegreiflich.
304
00:35:10,920 --> 00:35:12,240
Aber sie ist hier.
305
00:35:12,440 --> 00:35:15,956
Das ist das Wichtigste,
und es ist möglich, dank Ihnen.
306
00:35:16,400 --> 00:35:18,312
Wir schaffen das schon.
307
00:35:19,240 --> 00:35:21,596
Wie lange sollen wir denn
auf dich warten?
308
00:35:24,120 --> 00:35:25,793
Ist doch wahr...
309
00:35:26,480 --> 00:35:29,075
Salam aleikoum, meine Schöne.
310
00:35:31,640 --> 00:35:34,439
Foad ist auch in meinem Team.
- Ich kenne Sie.
311
00:35:34,640 --> 00:35:36,120
Alle kennen Sie.
312
00:35:36,920 --> 00:35:40,231
Ich rede nicht mit Kuffar.
- Ich bin für dich eine Kafir.
313
00:35:40,920 --> 00:35:43,833
Aber das kannst du nicht entscheiden.
314
00:35:44,040 --> 00:35:46,475
Nur Gott kann das.
Weißt du das nicht?
315
00:35:47,560 --> 00:35:52,112
Ich wählte den Islam, weil ich niemanden
zwischen mir und Gott wollte.
316
00:35:52,320 --> 00:35:54,596
Ich pfeife auf Ihre Geschichten.
317
00:35:55,320 --> 00:35:58,313
Sie wollen mich doch
nur noch mehr fertigmachen.
318
00:36:00,520 --> 00:36:03,797
Wie die Richterin. Die schreibt
immer neue Namen in meine Akte.
319
00:36:04,000 --> 00:36:07,198
Irgendwann bin ich die Chefin
eines ganzen Netzwerks.
320
00:36:07,400 --> 00:36:08,993
Ist doch wahr!
- Sonia!
321
00:36:09,200 --> 00:36:12,910
Du wurdest auch nicht rekrutiert,
um Brot kaufen gehen.
322
00:36:13,400 --> 00:36:16,791
Das musst du verstehen.
Natürlich kennst du die Namen nicht,
323
00:36:17,000 --> 00:36:20,880
weil du mit Fremden gechattet hast,
die ein Attentat planten.
324
00:36:21,080 --> 00:36:23,117
Ich weiß, dass ihr Opfer seid.
325
00:36:23,320 --> 00:36:27,678
Aber ihr seid auch schuldig,
weil ihr immer weitere rekrutiert.
326
00:36:27,880 --> 00:36:31,112
So baut ihr
eine ganze Todeskette zusammen.
327
00:36:31,320 --> 00:36:33,630
Der Richter vergleicht die Aussagen.
328
00:36:33,960 --> 00:36:38,796
Er muss feststellen,
welche Verantwortung du dabei trägst.
329
00:36:39,320 --> 00:36:40,436
Das ist ganz normal.
330
00:36:41,400 --> 00:36:44,120
Sei froh, dass du zu Hause sein darfst.
331
00:36:44,480 --> 00:36:47,393
Die anderen sind in Untersuchungshaft.
332
00:36:47,720 --> 00:36:50,189
Ich wäre lieber im Gefängnis als hier!
333
00:36:54,600 --> 00:36:55,954
Ja, verpiss dich!
334
00:36:56,280 --> 00:36:57,714
Hör auf damit.
335
00:36:58,120 --> 00:36:59,440
Das ist normal.
336
00:37:03,240 --> 00:37:06,233
Und du willst immer noch dorthin, oder?
337
00:37:08,480 --> 00:37:09,630
Und...
338
00:37:10,080 --> 00:37:13,835
... kannst du mir sagen,
warum du immer noch dorthin willst?
339
00:37:18,560 --> 00:37:22,031
Wenn die sagen: "Die Welt geht unter,
du musst dort sterben",
340
00:37:22,240 --> 00:37:24,357
warum glaubst du ihnen?
341
00:37:24,880 --> 00:37:28,954
Weil es viele Zeichen gibt.
Baschar al-Assad vergast sein Volk!
342
00:37:29,280 --> 00:37:30,919
Das steht im Koran.
343
00:37:33,160 --> 00:37:34,992
Als Märtyrerin kann ich
344
00:37:35,200 --> 00:37:39,353
70 Menschen vor der Hölle retten,
meine Eltern, meine Schwester...
345
00:37:39,560 --> 00:37:42,359
Das Leben ist nur
eine Prüfung vor dem Paradies.
346
00:37:42,560 --> 00:37:43,880
Ich verstehe.
347
00:37:44,080 --> 00:37:47,756
Und was hat das mit dir gemacht,
als du nicht gehen konntest?
348
00:37:48,120 --> 00:37:50,157
Was hast du gefühlt?
- Hass.
349
00:37:51,680 --> 00:37:54,912
Ich habe Hass gefühlt,
und sie haben mich gehasst.
350
00:37:55,680 --> 00:37:57,194
Dich gehasst?
351
00:37:58,080 --> 00:38:00,470
Sie sagten, es ist vorbei für mich.
352
00:38:02,200 --> 00:38:06,194
Weil es über mich eine Akte gibt.
Ich könnte nur noch Aktionen machen.
353
00:38:10,520 --> 00:38:13,877
Du solltest
ein Attentat in Frankreich begehen.
354
00:38:14,080 --> 00:38:16,197
Du solltest Unschuldige töten.
355
00:38:16,560 --> 00:38:17,755
Ist dir das klar?
356
00:38:18,160 --> 00:38:19,230
Und deine Mutter?
357
00:38:20,120 --> 00:38:21,236
Was?
358
00:38:21,600 --> 00:38:24,638
Denkst du auch an sie?
Gehst du nach Syrien, stirbt sie.
359
00:38:25,640 --> 00:38:29,680
Du begehst ein Attentat, du tötest
Menschen und deine Mutter stirbt.
360
00:38:30,800 --> 00:38:32,917
Begreifst du, dass sie leidet?
361
00:38:33,120 --> 00:38:35,077
Es tut mir leid.
- Das ist normal.
362
00:38:35,560 --> 00:38:38,917
Im Islam liegt das Paradies
zu Füßen deiner Mutter.
363
00:38:52,240 --> 00:38:54,311
Geh und umarme deine Mutter.
364
00:39:00,520 --> 00:39:02,000
Umarme sie.
365
00:39:21,360 --> 00:39:24,831
Du hast neue Fotos auf Facebook.
Du bist wunderschön.
366
00:39:25,080 --> 00:39:27,515
... vor allem,
als sich der Protagonist Duroy
367
00:39:27,720 --> 00:39:30,189
mit dem alten Dichter
Norbert de Varennes...
368
00:39:30,400 --> 00:39:31,959
Am Anfang dieses Kapitels.
369
00:39:32,280 --> 00:39:35,079
Würden Sie diese Zeilen für uns lesen?
370
00:39:35,280 --> 00:39:38,796
"Alle Religionen sind dumm
in ihrer kindischen Moralität.
371
00:39:39,000 --> 00:39:40,878
Nur der Tod ist gewiss."
372
00:39:41,080 --> 00:39:43,800
Deine Haut ist sicher weich.
Sie ist so weiß.
373
00:39:44,120 --> 00:39:48,353
Ich will sie nur für mich.
Niemand soll sie berühren oder sehen.
374
00:39:48,560 --> 00:39:52,759
... Kritik an der Religion,
der Gesellschaft, der Bourgeoisie,
375
00:39:52,960 --> 00:39:56,840
der Armut... Hier geht er weiter
in seiner Kritik der Religion...
376
00:39:57,040 --> 00:39:59,509
Du bist schön wie eine Königin.
377
00:40:01,680 --> 00:40:03,433
Ich wünschte, du wärst mein.
378
00:40:04,280 --> 00:40:05,873
Ich will, dass du mein bist.
379
00:40:06,200 --> 00:40:07,793
Er wirft ihr einen Blick zu.
380
00:40:08,000 --> 00:40:10,720
Und die letzten Worte
dieses Werkes lauten:
381
00:40:10,920 --> 00:40:12,400
"beim Aufstehen".
382
00:40:13,840 --> 00:40:16,196
Los geht's! Axel, Mohammed...
383
00:40:21,680 --> 00:40:23,399
Pass auf, Mélanie...
384
00:40:27,280 --> 00:40:29,715
Wir sind programmiert, geistig...
385
00:40:31,240 --> 00:40:32,594
und intellektuell programmiert.
386
00:40:34,360 --> 00:40:35,510
Wir müssen uns bewusst sein:
387
00:40:35,720 --> 00:40:39,873
dass wir programmiert wurden
wie ein Computer.
388
00:40:40,280 --> 00:40:42,840
Die Programmierung, die uns im Leben
389
00:40:43,040 --> 00:40:45,350
ständig aufgezwungen wird,
390
00:40:45,560 --> 00:40:50,351
konditioniert uns, sie programmiert uns
auf eine bestimmte Weltsicht...
391
00:40:51,000 --> 00:40:55,358
Zunächst werden wir ermutigt
auf dem Weg in die Perversion,
392
00:40:55,960 --> 00:40:59,271
die Ausschweifung,
den Verlust von Werten und Glauben.
393
00:40:59,480 --> 00:41:02,075
All das im Namen
der Unterhaltung und der Freiheit,
394
00:41:02,280 --> 00:41:06,160
in einem Land unter der Herrschaft
des Menschen, das imperfekt
395
00:41:06,480 --> 00:41:09,234
und den menschlichen Launen
unterworfen ist
396
00:41:09,480 --> 00:41:11,995
und das langsam immer perverser wird,
397
00:41:12,200 --> 00:41:16,114
immer schamloser, immer verirrter,
immer leidenschaftlicher.
398
00:41:18,720 --> 00:41:21,394
Der Weg zum Erfolg
ist leicht in diesem System:
399
00:41:21,600 --> 00:41:24,752
Erkenne den verpflichtenden
nationalen Lehrplan
400
00:41:25,120 --> 00:41:27,157
des Bildungsministeriums an,
401
00:41:27,360 --> 00:41:31,673
der dich so konditioniert,
dass du dich der Gesellschaft anpasst.
402
00:41:31,880 --> 00:41:34,918
Arbeite und riskiere
deine Gesundheit für die Wirtschaft.
403
00:41:35,240 --> 00:41:37,471
Besitze ein paar Dinge,
ein paar Träume,
404
00:41:37,800 --> 00:41:41,589
und lebe ewig in der Illusion,
immer mehr zu besitzen.
405
00:41:41,800 --> 00:41:45,396
Warte ein Jahr auf die kurzen Freuden
der Sommerferien.
406
00:41:45,600 --> 00:41:50,038
Warte dann ein Leben lang bis zur Rente
auf die versäumten Freuden,
407
00:41:50,240 --> 00:41:53,358
um dann das bisschen Leben,
das bleibt, zu genießen.
408
00:41:53,560 --> 00:41:56,473
Um dann
nach einem nutzlosen Leben zu sterben,
409
00:41:56,680 --> 00:41:58,239
erbärmlich und sinnlos.
410
00:42:05,400 --> 00:42:07,710
Bankenkartells, Korruption...
411
00:42:14,320 --> 00:42:16,357
Macht der Konzerne.
412
00:42:16,600 --> 00:42:19,354
Wahlscharaden. Geheimgesellschaften.
413
00:42:19,680 --> 00:42:21,034
Die Macht des Geldes.
414
00:42:21,360 --> 00:42:22,760
Verschwörungen. Vernichtung.
415
00:42:24,120 --> 00:42:25,076
WACH AUF!
416
00:43:02,400 --> 00:43:03,595
Hallo?
417
00:43:08,800 --> 00:43:10,632
Hallo? Ist da jemand?
418
00:43:23,040 --> 00:43:24,838
Siehst du, wie es raucht?
419
00:43:25,160 --> 00:43:28,995
Legt man die Scheine zusammen,
dann sieht man die Abfolge.
420
00:43:29,200 --> 00:43:31,635
Immer noch dasselbe?
- Sie gibt nicht auf.
421
00:43:32,040 --> 00:43:34,032
Siehst du den Turm? Und den Rauch?
422
00:43:34,240 --> 00:43:36,277
Wie die Bilder vom 11. September.
423
00:43:36,720 --> 00:43:39,030
Und hier:
nichts, weil die Türme weg sind.
424
00:43:39,360 --> 00:43:41,079
Zeig mal.
- Wie kann das sein?
425
00:43:41,400 --> 00:43:43,471
Weil alles geplant war.
- Ach komm...
426
00:43:44,760 --> 00:43:47,639
Ihr glaubt mir nicht?
- Das ist doch Schwachsinn.
427
00:43:47,960 --> 00:43:50,680
Vielleicht hat sie ja recht.
- Ach komm!
428
00:43:51,000 --> 00:43:53,560
Gut, ich spinne
und wir sind nicht manipuliert.
429
00:43:53,880 --> 00:43:55,109
Ja, du spinnst.
430
00:43:55,440 --> 00:43:57,113
Du gehst echt zu weit.
431
00:43:57,400 --> 00:43:58,595
Und was ist das?
432
00:44:00,520 --> 00:44:01,431
Was ist das?
433
00:44:01,760 --> 00:44:02,910
Ein Fanta-Etikett.
434
00:44:03,240 --> 00:44:06,153
Der Kopf eines Teufels,
der nach der Welt greift.
435
00:44:06,480 --> 00:44:07,960
Krass!
- Und was heißt das?
436
00:44:08,280 --> 00:44:12,513
Wir werden ständig belogen.
Die Welt wird fremdbestimmt.
437
00:44:12,720 --> 00:44:16,953
Du leitest das von einer Zeichnung ab?
Nicht sehr wissenschaftlich.
438
00:44:17,280 --> 00:44:20,079
Und wenn da einfach einer
was gekritzelt hat?
439
00:44:20,280 --> 00:44:21,600
Das ist das echte Etikett!
440
00:44:21,960 --> 00:44:23,679
Guck, eine Illuminaten-Pyramide!
441
00:44:24,040 --> 00:44:26,794
Für euch sind das alles nur Zufälle?
- Ja.
442
00:44:27,120 --> 00:44:28,634
Nur Zufälle, Mel.
443
00:44:28,840 --> 00:44:30,638
Ihr seid so naiv.
- Das ist doch schizo!
444
00:44:31,000 --> 00:44:33,640
Da sieht man plötzlich
überall solche Sachen.
445
00:44:34,160 --> 00:44:38,393
Ja, genau. Lass sehen,
ist da was auf den anderen Flaschen?
446
00:44:39,040 --> 00:44:40,679
Guck, eine 6!
- Oh Gott!
447
00:44:41,000 --> 00:44:42,514
Und noch zwei!
- Hört auf!
448
00:44:42,880 --> 00:44:43,791
666!
449
00:44:44,120 --> 00:44:46,112
Macht euch nicht lustig.
450
00:44:46,320 --> 00:44:49,791
Warum sind wir wohl so abhängig
von Cola und Big Mac?
451
00:44:50,160 --> 00:44:52,072
Weil es einfach gut schmeckt!
452
00:44:52,280 --> 00:44:54,636
Mann, Pauline, ich meine das ernst!
453
00:44:55,000 --> 00:44:57,879
Die stopfen uns mit Müll voll
und machen uns krank.
454
00:44:58,240 --> 00:45:00,072
Das ist doch was anderes.
- Und BSE?
455
00:45:00,400 --> 00:45:02,073
Das ist eine Krankheit!
- Und HIV?
456
00:45:02,440 --> 00:45:04,796
Und Chikungunya?
- Wem bringt das denn was?
457
00:45:05,320 --> 00:45:07,835
Wer profitiert davon?
- Was glaubst du?
458
00:45:08,240 --> 00:45:10,232
Wer profitiert vom Mediator?
459
00:45:10,560 --> 00:45:12,233
Du findest überall Zeichen.
460
00:45:12,720 --> 00:45:15,633
So, ich muss jetzt noch
zu meinem Marabout.
461
00:45:16,080 --> 00:45:17,958
Ach so!
- Du kannst doch nicht gehen!
462
00:45:18,160 --> 00:45:20,038
Tschüss!
- So ein Quatsch...
463
00:46:15,520 --> 00:46:16,431
Ja?
464
00:46:16,760 --> 00:46:20,117
Hallo, ich bin's.
Ich hatte Lust, mit dir zu reden.
465
00:46:21,200 --> 00:46:24,557
Wo bist du?
- Auf einer Party, bei einer Freundin.
466
00:46:26,960 --> 00:46:28,110
Bist du da?
467
00:46:29,080 --> 00:46:30,958
Warum rufst du mich an?
468
00:46:31,160 --> 00:46:33,994
Ich bin nicht wie deine Kumpels,
Partys, Alkohol...
469
00:46:34,360 --> 00:46:37,512
Ich dachte,
das interessiert dich auch nicht.
470
00:46:37,720 --> 00:46:40,554
Was?
- Du bist auch nur materialistisch.
471
00:46:40,760 --> 00:46:43,116
Nein, das interessiert mich auch nicht.
472
00:46:43,360 --> 00:46:46,797
Meine Freundin hat Geburtstag,
aber das ist mir egal.
473
00:46:47,480 --> 00:46:49,119
Ach ja?
- Ja.
474
00:46:49,320 --> 00:46:51,198
Kannst du mir das beweisen?
475
00:47:30,320 --> 00:47:32,471
Wenn Ihre Kinder
auf diese Websites gehen,
476
00:47:32,720 --> 00:47:36,760
ist ihnen nicht klar,
dass sie es mit Werbern zu tun haben.
477
00:47:36,960 --> 00:47:39,873
Die sagen nie: "Ich will dich anwerben."
Nein.
478
00:47:40,480 --> 00:47:42,392
Sie sagen: "Sei endlich nützlich
479
00:47:42,600 --> 00:47:45,160
und lebe deine Rebellion aus.
480
00:47:45,840 --> 00:47:50,312
Du, du durchschaust die Dinge.
Die anderen schlafen."
481
00:47:50,680 --> 00:47:53,832
Sie sagen ihnen,
die weißen Linien am Himmel
482
00:47:54,360 --> 00:47:58,320
seien Chemikalien,
die uns einschläfern sollen.
483
00:47:58,680 --> 00:48:01,479
Schwachsinn.
- Sie sagen: "Wir befreien dich."
484
00:48:01,800 --> 00:48:04,076
Wovon denn befreien?
- Sie sagen:
485
00:48:04,440 --> 00:48:08,593
"Das Unbehagen, das du angesichts
dieser ungerechten Welt empfindest,
486
00:48:08,800 --> 00:48:11,076
entstammt der Tatsache,
487
00:48:11,440 --> 00:48:15,719
dass Gott dich auserkoren hat, Dinge
zu fühlen, die andere nicht fühlen.
488
00:48:16,640 --> 00:48:20,270
Du bist sensibler,
du hast mehr Verstand.
489
00:48:20,680 --> 00:48:23,479
Du musst diese verdorbene Welt erneuern.
490
00:48:23,680 --> 00:48:26,718
Du darfst nicht blind
vor diesem Elend stehen."
491
00:48:32,280 --> 00:48:36,752
Wir haben zwei Hauptfiguren
in diesem Stück von Molière:
492
00:48:37,080 --> 00:48:39,959
Tartuffe, den wir lang bearbeitet haben,
493
00:48:40,320 --> 00:48:41,436
und bei dem Heuchelei
494
00:48:41,840 --> 00:48:44,480
eine der Haupteigenschaften ist.
495
00:48:44,720 --> 00:48:48,680
Doch jetzt möchte ich,
dass wir uns Orgon näher ansehen...
496
00:48:48,880 --> 00:48:50,155
Du akzeptierst Brüder.
497
00:48:50,520 --> 00:48:53,160
Sprich nicht mit Männern.
Ich will das nicht.
498
00:48:53,360 --> 00:48:54,953
Seine Haupteigenschaft...
499
00:48:55,160 --> 00:48:58,756
Du bist meine Perle, Inschallah.
Du bist mir kostbar.
500
00:48:59,120 --> 00:49:01,237
Ich möchte dich bewahren.
501
00:49:02,920 --> 00:49:05,310
Handys sind verboten.
- Tut mir leid.
502
00:49:05,560 --> 00:49:07,631
Tartuffes Blendung...
503
00:49:07,840 --> 00:49:11,550
Versprochen. Ich rede nicht mehr
mit Männern. Nur noch mit dir.
504
00:49:11,960 --> 00:49:13,952
Als Orgon sich unter dem Tisch...
505
00:49:14,560 --> 00:49:17,200
Sieh dir das an.
- ... bezirzt Tartuffe seine Frau
506
00:49:17,400 --> 00:49:19,915
und Orgon hört nichts
507
00:49:20,120 --> 00:49:23,716
und sieht nichts.
Er ist von Tartuffe geblendet.
508
00:49:33,520 --> 00:49:36,638
Höre, höre die Schreie,
509
00:49:37,920 --> 00:49:40,116
die Schreie der Kinder Palästinas
510
00:49:41,320 --> 00:49:43,596
Dort, dort, dort...
511
00:49:44,560 --> 00:49:47,473
In Palästina, in Palästina...
512
00:50:06,840 --> 00:50:09,992
Schrecklich. Die greifen Kinder an
und keiner tut was.
513
00:50:11,440 --> 00:50:13,511
Das widert mich an.
Ich schäme mich.
514
00:50:13,720 --> 00:50:16,599
Die Leute wissen lieber nichts.
Du bist anders.
515
00:50:17,360 --> 00:50:22,151
Der Islam bekämpft diese Komplotte.
Doch deshalb werden wir getötet.
516
00:50:22,360 --> 00:50:25,353
Deshalb kämpfe ich meinen Dschihad.
- Wie das?
517
00:50:25,840 --> 00:50:28,639
Hast du von Assad gehört,
diesem schiitischen Hund?
518
00:50:28,840 --> 00:50:32,390
Da geh ich hin, nach Syrien,
und wenn ich dort sterbe.
519
00:50:32,680 --> 00:50:35,991
Hast du keine Angst?
Ich will nicht, dass du stirbst.
520
00:50:37,920 --> 00:50:39,354
Wann reist du ab?
521
00:50:40,320 --> 00:50:42,710
Ich bin in Allahs Hand.
Du bist schön.
522
00:50:42,920 --> 00:50:45,355
Du bist mein ungeschliffener Diamant.
523
00:50:48,320 --> 00:50:50,676
Du darfst mich nicht küssen.
Ich bin nicht dein Mann.
524
00:50:50,880 --> 00:50:53,873
Ich respektiere dich.
Dein Herz ist rein.
525
00:50:54,080 --> 00:50:56,595
Du bist nicht wie die anderen.
526
00:50:56,800 --> 00:50:58,996
Das wusste ich sofort.
527
00:50:59,200 --> 00:51:01,317
Dir fehlt nur doch der Islam.
528
00:51:40,480 --> 00:51:43,314
Was suchst du?
- Eine Ferien-DVD.
529
00:51:44,040 --> 00:51:47,317
Wir sollen das Kind in ihr wecken.
- Und du glaubst das?
530
00:51:48,040 --> 00:51:50,191
Als ob ein Urlaubsfilm irgendwas ändert.
531
00:51:50,400 --> 00:51:53,871
Du glaubst ja auch,
Marseille wird Meister. -Wart's mal ab.
532
00:52:05,480 --> 00:52:07,995
Manche hier arbeiten, Catherine.
533
00:52:10,760 --> 00:52:12,513
Da ist was in den Haaren.
534
00:52:12,720 --> 00:52:15,315
Kann ich's rausholen?
Guck in die Kamera!
535
00:52:15,520 --> 00:52:16,636
Und die Ohren!
536
00:52:16,880 --> 00:52:18,678
Da ist was Schwarzes.
537
00:52:18,880 --> 00:52:21,440
Gib das her! Ich will es behalten!
538
00:52:21,880 --> 00:52:23,519
Ich heb's für dich auf!
539
00:52:23,720 --> 00:52:25,951
Sonia, guck. Da ist Pistache.
540
00:52:28,720 --> 00:52:32,714
Erinnerst du dich an Pistache?
- Ich hab doch keine Amnesie.
541
00:52:48,800 --> 00:52:51,031
Du hast den Hund gern gehabt.
542
00:52:57,200 --> 00:52:59,317
Ich bin müde. Ich geh schlafen.
543
00:53:08,400 --> 00:53:13,395
Sing, als müsstest du morgen sterben
544
00:53:15,120 --> 00:53:19,672
Als sei nichts mehr von Bedeutung
545
00:53:20,240 --> 00:53:24,120
Sing, ja, sing
546
00:53:25,320 --> 00:53:29,951
Feiere, feiere ausgelassen
547
00:53:30,520 --> 00:53:34,275
Für einen Geliebten,
einen Freund oder nichts
548
00:53:35,720 --> 00:53:40,237
Um zu vergessen,
dass es auf deine Ferien regnet
549
00:53:40,840 --> 00:53:44,072
Sing, ja
550
00:53:45,640 --> 00:53:49,520
Und du wirst sehen, dass es gut ist
551
00:53:50,920 --> 00:53:54,630
Den Verstand hinter sich zu lassen
552
00:53:56,360 --> 00:53:59,114
Steig aus den Fenstern
553
00:53:59,320 --> 00:54:01,596
Laufe auf dem Kopf
554
00:54:01,800 --> 00:54:05,237
Um die Tradition zu verändern
555
00:54:05,440 --> 00:54:07,193
Aber vergiss nicht
556
00:54:07,400 --> 00:54:11,076
Sing das Leben, sing
557
00:54:12,160 --> 00:54:16,040
Als müsstest du morgen sterben
558
00:54:17,240 --> 00:54:21,359
Als sei nichts mehr von Bedeutung
559
00:54:22,320 --> 00:54:25,870
Sing, ja...
560
00:54:30,040 --> 00:54:33,317
Ich habe ein paar dumme Fragen.
- Keine Sorge.
561
00:54:34,120 --> 00:54:36,157
Wie viel Geld brauche ich?
562
00:54:36,360 --> 00:54:40,400
Ich verkaufe mein Auto,
aber das reicht vielleicht nicht.
563
00:54:41,280 --> 00:54:45,160
Wie ist das Wetter dort in zwei Wochen?
Brauche ich warme Sachen?
564
00:54:45,760 --> 00:54:48,150
Sylvie...
- Und ich möchte wissen:
565
00:54:49,280 --> 00:54:52,000
Brauche ich einen gefälschten Pass?
566
00:54:52,480 --> 00:54:54,756
Was kostet das?
Wie gesagt,
567
00:54:54,960 --> 00:54:58,715
dumme Fragen.
- Sylvie, Sie können nicht nach Syrien.
568
00:54:59,120 --> 00:55:01,237
Sie haben doch von dort berichtet.
569
00:55:01,600 --> 00:55:04,115
Ich kann nicht hier bleiben und warten.
570
00:55:05,160 --> 00:55:06,514
Verstehen Sie?
571
00:55:06,720 --> 00:55:09,440
Die Regierung macht gar nichts.
Keiner!
572
00:55:09,640 --> 00:55:11,279
Ich werd verrückt!
573
00:55:11,480 --> 00:55:13,631
Die türkische Mafia
kontrolliert die Grenzen.
574
00:55:13,840 --> 00:55:16,275
Ich brauche einen türkischen Schlepper.
575
00:55:16,520 --> 00:55:19,592
Sprechen die englisch?
Ich kann es nicht gut,
576
00:55:19,800 --> 00:55:21,280
aber ich komme zurecht.
577
00:55:21,680 --> 00:55:24,878
An der Grenze ist ein Graben.
Es soll schwer sein,
578
00:55:25,080 --> 00:55:27,390
da rauszuklettern.
Ich kaufe mir ein Seil.
579
00:55:27,760 --> 00:55:31,276
Sylvie...
- Nein, ich kaufe ein Seil.
580
00:55:32,120 --> 00:55:33,520
Das hilft mir sicher.
581
00:55:33,720 --> 00:55:37,714
Selbst wenn Sie reinkommen,
lässt ISIS Sie nicht mehr raus.
582
00:55:49,120 --> 00:55:50,759
Sie verstehen nicht.
583
00:55:54,760 --> 00:55:56,433
Ich bin schon dort.
584
00:56:14,800 --> 00:56:16,678
Ja?
- Ich komme mich melden.
585
00:56:17,240 --> 00:56:18,720
Guten Tag.
586
00:56:19,760 --> 00:56:21,274
Guten Tag.
587
00:56:22,280 --> 00:56:24,636
Ihr Name?
- Sonia Bouzaria.
588
00:56:27,440 --> 00:56:30,433
Haben Sie einen Ausweis?
- Macht die das extra?
589
00:56:30,640 --> 00:56:32,393
Machen Sie das jetzt jedes Mal?
590
00:56:32,600 --> 00:56:35,320
Sie musste ihren abgeben.
- Ja, stimmt.
591
00:56:46,600 --> 00:56:48,114
Unterschreiben Sie hier.
592
00:57:21,960 --> 00:57:23,519
Hier ist besetzt.
593
00:57:27,600 --> 00:57:29,637
Ich hab dich nicht erkannt.
594
00:57:38,000 --> 00:57:40,799
Wie fühlt ihr euch,
wenn ihr den Dschilbab tragt?
595
00:57:44,680 --> 00:57:47,752
Man fühlt sich wie in... einer Blase.
596
00:57:48,440 --> 00:57:49,840
Man ist geschützt.
597
00:57:50,480 --> 00:57:51,755
Man fühlt sich...
598
00:57:52,440 --> 00:57:53,760
... lebendig.
599
00:57:53,960 --> 00:57:56,873
Ich weiß nicht, ob ihr mich versteht,
aber...
600
00:57:57,200 --> 00:58:00,352
Begegnet man Schwestern auf der Straße,
erkennt man sich.
601
00:58:00,680 --> 00:58:02,478
Man ist nicht allein und...
602
00:58:02,680 --> 00:58:04,672
... man fühlt sich stärker.
- Ja,
603
00:58:05,000 --> 00:58:09,233
aber für mich ist das vorbei.
Ich bin dann nicht mehr ich selbst.
604
00:58:09,440 --> 00:58:13,354
Ja, das ist beabsichtigt.
Du sollst nicht mehr du selbst sein.
605
00:58:13,560 --> 00:58:16,394
Anders als das Kopftuch
verbirgt der Dschilbab
606
00:58:16,600 --> 00:58:19,115
die Form, die dich ausmacht.
607
00:58:19,320 --> 00:58:23,155
Ihr seht alle gleich aus.
Und genau das wollen sie.
608
00:58:23,360 --> 00:58:27,149
Denn nach und nach ersetzt die Gruppe
euch als Identität.
609
00:58:27,360 --> 00:58:30,159
Ihr existiert nicht mehr.
Ich sage es noch mal:
610
00:58:30,360 --> 00:58:34,274
Der Dschilbab und der Niquab
sind nicht Teil des Islam.
611
00:58:34,480 --> 00:58:39,157
Sie sind eine vorislamische Tradition
der Paschtunen in Afghanistan.
612
00:58:39,360 --> 00:58:43,070
Die Wahhabiten in Saudi-Arabien
haben diese Tracht
613
00:58:43,280 --> 00:58:45,556
für heilig erklärt,
aber erst vor 80 Jahren.
614
00:58:45,760 --> 00:58:47,877
Und der Islam ist 1400 Jahre alt!
615
00:58:48,080 --> 00:58:50,879
Mir haben sie gesagt,
der Dschilbab sei Pflicht.
616
00:58:51,080 --> 00:58:53,914
Und meine Mutter hätte keine Wahl.
617
00:58:54,560 --> 00:58:56,438
Sie würde sich dran gewöhnen.
618
00:58:56,760 --> 00:58:59,195
Sie wollen dich damit isolieren.
619
00:58:59,400 --> 00:59:01,596
Das Ziel dabei ist der Konflikt.
620
00:59:01,920 --> 00:59:06,756
Wenn du Streit mit deiner Mutter hast,
geben sie vor, dich zu beschützen.
621
00:59:07,080 --> 00:59:10,391
Sie beschirmen dich
und werden dich nie alleinlassen.
622
00:59:10,600 --> 00:59:14,514
Am Ende brauchst du sie dann mehr
als deine eigene Familie.
623
00:59:14,720 --> 00:59:17,155
Das ist auch so gewollt, verstehst du?
624
00:59:17,840 --> 00:59:19,240
Was hast du, Naomi?
625
00:59:19,560 --> 00:59:20,835
Jawida.
626
00:59:21,560 --> 00:59:23,916
Naomi war ich als Kafir.
627
00:59:24,120 --> 00:59:25,713
Es ist vor allem meine Mutter.
628
00:59:26,040 --> 00:59:27,918
Ich soll unbedingt Schwein essen.
629
00:59:28,120 --> 00:59:31,716
Du hilfst ihr nicht. Sie hat sicher
das Gefühl, dich zu verlieren.
630
00:59:32,080 --> 00:59:34,675
Sieh dir deine Hand an.
Gib mir deine Hand.
631
00:59:35,000 --> 00:59:39,597
Sie kann sie nicht mal erkennen.
Sieh nur, sie ist verschwunden.
632
00:59:39,920 --> 00:59:41,912
Darf ich ihn dir ausziehen?
633
00:59:42,240 --> 00:59:46,757
Sieh mal. Wenn sie kleine Stückchen
von dir wiederfindet,
634
00:59:47,160 --> 00:59:49,356
wird sie das schon beruhigen.
635
00:59:49,560 --> 00:59:52,029
Denn deiner Mutter geht es nur um dich.
636
00:59:52,680 --> 00:59:54,797
Niemand verlangt, dass du verschwindest.
637
00:59:55,000 --> 00:59:57,993
Im Gegenteil, der Islam ist eine Quelle
638
00:59:58,200 --> 01:00:00,669
für ein besseres Leben, verstehst du?
639
01:00:00,960 --> 01:00:04,351
Zieh den anderen Handschuh auch aus.
Du wirst sehen.
640
01:00:05,360 --> 01:00:06,794
Das ist gut.
641
01:00:07,840 --> 01:00:09,991
Eure Eltern sind traumatisiert
642
01:00:10,320 --> 01:00:12,710
von etwas, das nach Islam aussieht.
643
01:00:13,320 --> 01:00:17,917
Sie tun sich schwer zu erkennen,
wann ihr nicht mehr Rekruten seid
644
01:00:18,120 --> 01:00:20,635
und wieder Muslimas werdet.
645
01:00:36,920 --> 01:00:38,240
Ich bezeuge,
646
01:00:38,440 --> 01:00:42,957
dass es keinen Gott gibt außer Allah.
647
01:00:44,920 --> 01:00:46,877
Und ich bezeuge,
648
01:00:47,840 --> 01:00:51,390
dass Mohammed
649
01:00:52,560 --> 01:00:56,440
der Gesandte Gottes ist.
650
01:01:10,080 --> 01:01:12,356
Konvertiten sind uns lieber.
651
01:01:12,560 --> 01:01:14,756
Weil ihr die Religion ernster nehmt.
652
01:01:16,840 --> 01:01:19,116
Und ihr seid bessere Ehefrauen.
653
01:01:22,240 --> 01:01:24,516
Hast du deine Kunya gewählt?
654
01:01:25,640 --> 01:01:26,915
Oum Hawa.
655
01:01:28,280 --> 01:01:30,033
Hawa bedeutet Eva.
656
01:01:33,560 --> 01:01:36,155
Ich muss dir
eine wichtige Frage stellen.
657
01:01:38,360 --> 01:01:40,317
Bist du Jungfrau?
658
01:01:56,040 --> 01:01:59,920
Südostasien ist die
bevölkerungsreichste Region der Welt.
659
01:02:00,640 --> 01:02:06,432
Mit etwa 3,8 Milliarden Einwohnern
lebt dort etwa die Hälfte der Menschen
660
01:02:06,640 --> 01:02:08,199
auf diesem Planeten.
661
01:02:08,400 --> 01:02:11,234
Dazu zählen zwei demografische Giganten.
662
01:02:11,440 --> 01:02:14,751
China haben wir schon behandelt.
Lucie, wie viele Menschen
663
01:02:15,080 --> 01:02:17,072
leben dort ungefähr?
664
01:02:17,600 --> 01:02:19,956
1,3 Milliarden?
- Genau.
665
01:02:29,440 --> 01:02:32,035
Ich verstehe Ihre Gefühle, Madame.
666
01:02:32,440 --> 01:02:36,400
Das ist es nicht. Sie sind nett,
aber darauf kommt es nicht an.
667
01:02:38,000 --> 01:02:39,992
Ich will wissen, was Sie machen.
668
01:02:40,200 --> 01:02:44,638
Unser Haus wurde durchsucht.
Was machen Sie? Was sagen Sie uns?
669
01:02:45,000 --> 01:02:48,118
Sie sagen nie etwas.
Was tut mein Land für meine Tochter?
670
01:02:48,320 --> 01:02:51,518
Und für die anderen Kinder,
die da reingezogen werden?
671
01:02:52,560 --> 01:02:55,792
Warten wir, bis sie alle verrecken?
Ist es das?
672
01:02:56,800 --> 01:02:59,190
Sie haben es ja verdient, klar.
673
01:02:59,840 --> 01:03:01,115
Madame...
674
01:03:01,520 --> 01:03:05,992
Wenn wir sie holen könnten,
wie entscheiden wir, wen wir retten?
675
01:03:06,200 --> 01:03:10,114
Wie wissen wir, wer zurück will?
Wir wissen nie, wo sie sind.
676
01:03:12,840 --> 01:03:15,275
Wissen Sie, wo Ihre Tochter ist?
677
01:03:20,200 --> 01:03:21,475
Nein.
678
01:03:24,560 --> 01:03:27,473
Also...
Wie sollen wir das machen?
679
01:03:36,360 --> 01:03:39,512
Haben Sie Kinder?
- Das ist nicht das Problem.
680
01:03:40,200 --> 01:03:42,271
Doch, ein bisschen schon.
681
01:03:43,880 --> 01:03:47,271
Ich bin mir sicher,
Sie in Ihrem gemütlichen Sessel
682
01:03:48,560 --> 01:03:52,190
sind überzeugt zu wissen,
was in Ihrem Kind vorgeht.
683
01:03:53,840 --> 01:03:57,914
Sie haben ihm oft genug gesagt,
er darf nicht mit Fremden reden,
684
01:03:59,040 --> 01:04:00,918
nicht zu Fremden ins Auto steigen.
685
01:04:01,120 --> 01:04:03,874
Wenn irgendein Kerl
von ihm verlangen würde,
686
01:04:04,120 --> 01:04:08,000
dass er sich 4000 Kilometer entfernt
in die Luft sprengt,
687
01:04:08,200 --> 01:04:10,760
würde er es Papa und Mama sofort sagen.
688
01:04:13,000 --> 01:04:14,753
Wir wissen gar nichts, Monsieur.
689
01:04:17,760 --> 01:04:19,513
Wir haben keine Ahnung.
690
01:05:36,240 --> 01:05:37,754
Bis morgen.
691
01:05:43,000 --> 01:05:44,514
Bis morgen.
692
01:06:53,000 --> 01:06:54,400
Was ist los?
693
01:07:00,160 --> 01:07:02,038
Ich war wieder online.
694
01:07:04,120 --> 01:07:05,998
Es war stärker als ich.
695
01:07:06,360 --> 01:07:07,760
Womit?
696
01:07:09,120 --> 01:07:12,511
Mit einem Handy,
das ich in der Schule geklaut habe.
697
01:07:15,120 --> 01:07:19,911
Da sind Dutzende Stimmen in meinem Kopf,
die sagen, ich soll dahin zurück.
698
01:07:21,840 --> 01:07:24,196
Ich kann nicht mehr, Mama.
699
01:07:25,720 --> 01:07:28,872
Ich habe Angst steckenzubleiben,
Angst auszusteigen,
700
01:07:29,080 --> 01:07:30,878
Angst zu bleiben...
701
01:07:31,480 --> 01:07:33,631
Nein.
- Ich werde verrückt...
702
01:07:36,400 --> 01:07:38,119
Hab keine Angst.
703
01:07:39,200 --> 01:07:40,520
Ich bin da.
704
01:07:41,480 --> 01:07:42,755
Ich bin da.
705
01:07:46,120 --> 01:07:47,759
Ich lass dich nicht los.
706
01:07:49,280 --> 01:07:50,873
Ich lass dich nicht los.
707
01:07:56,560 --> 01:07:58,597
Sag mir, was du magst.
Ist für später wichtig.
708
01:08:02,280 --> 01:08:04,317
Ich mag Äpfel,
709
01:08:05,080 --> 01:08:06,480
Gemüse...
710
01:08:06,960 --> 01:08:08,633
Ich mag nichts Herzhaftes.
711
01:08:12,480 --> 01:08:14,756
Und ich mag Abu Hussein.
712
01:08:21,800 --> 01:08:23,917
Wenn ich es dir sage,
dann ruf mich an.
713
01:08:24,120 --> 01:08:26,430
Sei fromm und unterwürfig,
Allah und mir gegenüber.
714
01:08:28,680 --> 01:08:32,674
Ich kann es kaum erwarten,
deine Augen unter dem Niqab zu sehen.
715
01:08:36,200 --> 01:08:39,511
Gibst du anderen Männern die Hand,
heirate ich dich nicht.
716
01:08:39,920 --> 01:08:41,513
Ich will dich rein.
717
01:08:42,960 --> 01:08:48,160
Hast du dein Versprechen gehalten?
Hast du die Musik aufgegeben?
718
01:09:06,240 --> 01:09:09,358
Ist Emilie in ihrem Zimmer?
- Sie macht Hausaufgaben.
719
01:09:09,680 --> 01:09:11,194
Hier.
720
01:10:14,400 --> 01:10:15,914
Erstes Untergeschoss.
721
01:10:29,200 --> 01:10:30,350
Scheiße!
722
01:10:56,600 --> 01:10:58,273
ZUTRITT VERBOTEN
723
01:12:07,360 --> 01:12:09,591
Was ist das mit der AK-47
und dem Kätzchen?
724
01:12:09,920 --> 01:12:11,991
Wo haben Sie das gesehen?
725
01:12:12,320 --> 01:12:15,996
Auf ihrer Facebook-Seite?
- Glaube schon. -Ja, auf Facebook.
726
01:12:16,200 --> 01:12:18,590
Die AK-47 und das Kätzchen
sind die Mitgift,
727
01:12:18,800 --> 01:12:21,395
die man zahlt,
um ein Mädchen zu heiraten.
728
01:12:21,600 --> 01:12:23,637
Die Werber verführen sie
729
01:12:23,840 --> 01:12:26,309
im Netz.
Sie geben sich als schützende Prinzen.
730
01:12:26,720 --> 01:12:29,554
Sie verlangen,
dass sie sie über Skype heiraten.
731
01:12:29,760 --> 01:12:32,195
Der islamische Löwe ist ein Beschützer,
732
01:12:32,400 --> 01:12:35,040
der Prophet ist ein Löwe,
der seine Jungen schützt.
733
01:12:35,440 --> 01:12:37,909
Und statt Löwenbabys
kaufen sie Kätzchen.
734
01:12:38,160 --> 01:12:40,117
Sobald die Mädchen ankommen,
735
01:12:40,440 --> 01:12:45,469
bekommen sie einen Sprengstoffgürtel
oder eine AK-47. Sie müssen wählen.
736
01:12:45,680 --> 01:12:49,037
Sie glauben,
dass sie ihre Prinzen wiederfinden.
737
01:12:49,280 --> 01:12:53,638
Aber diese Typen haben schon vier Frauen
und sind in Tschetschenien,
738
01:12:53,960 --> 01:12:57,351
in Nizza, in Prag...
Sie kommen sie nie holen.
739
01:12:57,760 --> 01:13:01,197
Sie werden in einem maqar eingesperrt,
einem Haus
740
01:13:01,400 --> 01:13:03,869
ohne Wasser, Strom oder Matratzen.
741
01:13:04,080 --> 01:13:07,915
Und sie müssen den Ersten heiraten,
der sie holen kommt.
742
01:13:08,320 --> 01:13:10,960
In dem Handbuch,
das du gefunden hast, steht:
743
01:13:11,160 --> 01:13:15,598
"Bindet sie an euch,
sie muss 20 Mal täglich mit euch reden,
744
01:13:15,920 --> 01:13:19,470
für alles, was sie tut,
eure Meinung einholen."
745
01:13:19,680 --> 01:13:21,194
Sie erzeugen eine Art Sucht.
746
01:13:21,440 --> 01:13:25,798
Das ist auf virtuelle Art so intensiv
wie eine echte Liebesbeziehung.
747
01:13:26,000 --> 01:13:28,834
Ich tu mich schwer mit dem "Prinzen".
Prinz von was?
748
01:13:29,040 --> 01:13:32,920
Ich verstehe.
- Ich habe den Prinzen geheiratet.
749
01:13:33,240 --> 01:13:34,913
Ja, ja. Sie sind da!
750
01:13:35,280 --> 01:13:38,637
Wir können nicht so tun,
als sei das nur die Pubertät!
751
01:13:38,840 --> 01:13:41,799
Aber wenn wir
den Einfluss unterbinden...
752
01:13:42,200 --> 01:13:44,396
Das ist alles.
- Was müssen wir tun?
753
01:13:44,720 --> 01:13:46,359
Werfen wir alles raus?
754
01:13:46,680 --> 01:13:49,195
Kein Internet mehr?
- Analysieren wir das.
755
01:13:49,520 --> 01:13:54,117
Wir dürfen nicht mehr denken,
das ist nur die Pubertät.
756
01:13:54,360 --> 01:13:56,556
Wir müssen uns fürchten,
aber nicht zu viel.
757
01:13:56,880 --> 01:14:00,999
Das ist doch absurd...
- Keine Minderjährige kam je zurück.
758
01:14:02,320 --> 01:14:03,913
Verdammt...
759
01:14:04,840 --> 01:14:08,550
Wir müssen Sylvie mal umarmen.
Das ist ihr alles zu viel.
760
01:14:08,760 --> 01:14:09,989
Verdammt...
761
01:14:10,840 --> 01:14:15,676
Das Kätzchen und die AK-47 auf ihrer
Facebook-Seite, das gefällt mir nicht.
762
01:15:20,040 --> 01:15:21,838
Ich liebe dein Lächeln.
763
01:15:22,040 --> 01:15:25,112
Deine Augen strahlen, wenn du lächelst.
- Danke.
764
01:15:25,880 --> 01:15:28,440
Es ist die Wahrheit, meine Zukünftige.
765
01:15:31,200 --> 01:15:34,398
Warum gehst du herum?
- Ich gehe in mein Zimmer.
766
01:15:35,640 --> 01:15:38,439
Warum?
- Meine Mutter würde es nicht verstehen.
767
01:15:38,680 --> 01:15:42,515
Deine Mutter ist ungläubig.
Sie wird dich nie verstehen.
768
01:15:42,840 --> 01:15:45,878
Sag, dass du meine Frau wirst.
- Ich werde deine Frau, Abu Hussein.
769
01:15:46,240 --> 01:15:48,391
Sag: Inschallah.
- Inschallah.
770
01:15:48,720 --> 01:15:50,552
Du wirst mir gehören.
- Ja.
771
01:15:50,760 --> 01:15:53,798
Wir werden durch Gottes Gnade glücklich.
772
01:15:54,600 --> 01:15:58,037
Es dauert so lang.
- Keine Angst, ich bin immer für dich da.
773
01:15:58,240 --> 01:15:59,833
Ich habe keine Angst.
774
01:16:00,040 --> 01:16:03,636
Wenn ich mit dir rede, geht es mir gut.
- Mir auch.
775
01:16:03,840 --> 01:16:05,752
Und noch besser nach der Hochzeit.
776
01:16:06,120 --> 01:16:10,239
Ich möchte dich küssen, aber ich
weiß nicht, ob ich das sagen darf.
777
01:16:10,760 --> 01:16:14,117
Ich möchte dich auch küssen
und in den Arm nehmen.
778
01:16:14,720 --> 01:16:17,554
Aber lassen wir den Teufel
nicht zwischen uns. -Ja.
779
01:16:17,760 --> 01:16:20,480
Warten wir bis zur Hochzeit.
- Ja.
780
01:16:23,800 --> 01:16:25,439
Du bist schön, Oum Hawa.
781
01:17:15,840 --> 01:17:18,912
Du hast nur acht Punkte?
Ärgert dich das nicht?
782
01:17:19,120 --> 01:17:20,634
Nein, es ist mir egal.
783
01:17:26,040 --> 01:17:27,713
Hallo, Süße!
Hallo.
784
01:17:27,920 --> 01:17:31,118
Was willst du hier?
- Ich war heute früher fertig.
785
01:17:31,320 --> 01:17:34,597
So kann ich dich abholen.
Wir könnten was unternehmen.
786
01:17:34,800 --> 01:17:37,918
Ich wollte mit Jamila lernen.
- Na, dann...
787
01:17:38,200 --> 01:17:41,272
... bringe ich euch heim
und wenn ihr fertig seid,
788
01:17:41,480 --> 01:17:45,360
gehen wir ins Kino oder Schwimmbad.
Na los, auf geht's!
789
01:17:47,600 --> 01:17:49,876
Du riechst gut. Ist das Moschus?
790
01:17:52,200 --> 01:17:54,351
Wie war dein Tag?
- Gut.
791
01:17:56,840 --> 01:18:00,470
Brauchen wir auch Überschriften
für die Unterkapitel?
792
01:18:00,840 --> 01:18:02,194
Nein, nicht nötig.
793
01:18:04,160 --> 01:18:05,913
Nervennahrung.
- Danke!
794
01:18:06,200 --> 01:18:07,475
Das ist sehr lieb.
795
01:18:07,680 --> 01:18:10,149
Viel Erfolg.
- Danke. Bis später.
796
01:18:13,320 --> 01:18:14,754
Willst du einen?
- Nein.
797
01:18:14,960 --> 01:18:17,520
In Industriebackwaren
ist Schweinegelatine.
798
01:18:17,880 --> 01:18:19,599
Wer sagt denn das?
- Steht im Internet.
799
01:18:19,800 --> 01:18:23,476
Da ist eine Liste mit allen
Lebensmitteln, wo das drin ist.
800
01:18:23,760 --> 01:18:28,073
Sieht nach Schwein aus: Ess ich nicht.
Sieht nach Éclair aus: Ess ich.
801
01:18:31,440 --> 01:18:32,840
Zeit für Salat.
802
01:18:33,240 --> 01:18:35,038
Beten wir zusammen?
- Wenn du magst.
803
01:18:53,040 --> 01:18:56,078
Machst du deine Waschungen nicht?
- Hab ich heute schon.
804
01:19:05,080 --> 01:19:07,914
Warum schließt du ab?
- Um Ruhe zu haben.
805
01:19:10,040 --> 01:19:11,679
Soll ich führen oder du?
806
01:19:12,000 --> 01:19:13,514
Du, wenn du willst.
807
01:19:17,640 --> 01:19:19,916
Ich muss dich was fragen
wegen dem Tachaout.
808
01:19:22,800 --> 01:19:24,712
Ist es richtig so?
809
01:19:28,160 --> 01:19:30,994
Man beschreibt einen Kreis
mit Daumen und Mittelfinger,
810
01:19:31,240 --> 01:19:36,315
und bewegt den Zeigefinger, als würde
man den Teufel mit einem Stock schlagen.
811
01:19:37,200 --> 01:19:39,271
Warum lachst du?
- Du bist voll drin.
812
01:19:39,840 --> 01:19:43,151
Ich glaube nicht,
dass Allah solche Details wichtig sind.
813
01:19:43,400 --> 01:19:47,553
Auf dein Herz kommt es an.
Das ist keine Mode oder ein Spiel.
814
01:19:48,760 --> 01:19:51,275
Man konvertiert nicht für einen Mann,
sondern für Gott.
815
01:19:51,480 --> 01:19:53,073
Natürlich ist es kein Spiel.
816
01:19:54,520 --> 01:19:55,840
Mel!
817
01:20:02,960 --> 01:20:04,553
Ist deine Freundin weg?
818
01:20:04,800 --> 01:20:06,473
Sie ist eine Kafir.
- Was?
819
01:20:06,680 --> 01:20:08,273
Sie ist bescheuert.
820
01:20:10,760 --> 01:20:12,911
Keiner findet Gnade vor deinen Augen.
821
01:20:16,280 --> 01:20:19,114
Was soll dieser alte Ausdruck?
- Verstehst du nicht?
822
01:20:33,800 --> 01:20:36,599
Magst du zur Kosmetikerin?
- Nein.
823
01:20:36,920 --> 01:20:39,719
Warum?
- Na ja, deine Augenbrauen.
824
01:20:40,040 --> 01:20:42,350
Zupfst du sie nicht mehr?
- Nein.
825
01:20:43,000 --> 01:20:45,515
Ich muss doch nicht alles machen wie du.
826
01:20:47,240 --> 01:20:51,234
Ich dachte nur, es ist dir wichtig.
- Du bist nicht in meinem Kopf.
827
01:20:52,440 --> 01:20:53,874
Ich bin nicht wie du.
828
01:20:56,080 --> 01:20:58,117
Wir sind nicht gleich.
829
01:20:59,960 --> 01:21:02,316
Ich will das nicht essen.
Das ist eklig.
830
01:21:02,640 --> 01:21:05,599
Kochen für dich wird echt kompliziert!
831
01:21:06,600 --> 01:21:09,069
Von Obst und Gemüse allein
kannst du nicht leben.
832
01:21:09,320 --> 01:21:11,960
Du hast abgenommen, gut.
Aber es reicht.
833
01:21:13,280 --> 01:21:16,717
Ist es dieser Junge?
Wie heißt er? Julien? Was ist los?
834
01:21:17,080 --> 01:21:18,878
Erzähl's mir!
835
01:21:19,120 --> 01:21:21,999
Du erzählst mir nichts mehr.
- Da ist nichts.
836
01:21:22,200 --> 01:21:25,955
Er ist pervers, so wie alle anderen.
- Was du nicht sagst...
837
01:21:26,280 --> 01:21:30,194
Ich will nicht darüber reden.
- Worüber willst du denn reden?
838
01:21:30,400 --> 01:21:33,234
Wir hatten doch schon alle Themen, oder?
839
01:21:33,480 --> 01:21:36,393
Vielleicht bin ich dir
ja nicht intelligent genug.
840
01:21:36,600 --> 01:21:41,038
Das Fräulein ist was Besseres,
es steht über allen anderen...
841
01:21:42,440 --> 01:21:45,114
Komm mal auf den Boden zurück, Mélanie.
842
01:21:45,680 --> 01:21:47,194
Du hast recht.
843
01:21:48,320 --> 01:21:49,993
Du bist wirklich zu dumm.
844
01:21:58,360 --> 01:21:59,589
Wo bist du?
845
01:22:00,280 --> 01:22:02,511
Was lernst du noch
bei diesen Ungläubigen?
846
01:22:02,840 --> 01:22:06,072
Lerne den Islam.
- Sie lullen dich mit ihren Lügen ein.
847
01:22:06,360 --> 01:22:07,919
Antworte!
848
01:22:08,760 --> 01:22:10,240
Wach auf, Schwester!
849
01:22:10,560 --> 01:22:13,473
Willst du alles verlassen,
alles tun für Gott?
850
01:22:14,040 --> 01:22:16,236
Worauf wartest du?
- Du bist meine Frau.
851
01:22:16,560 --> 01:22:17,755
Es ist Zeit fürs Gebet.
852
01:22:21,080 --> 01:22:23,640
Sitzenbleiben!
Wir sind noch nicht fertig.
853
01:22:23,880 --> 01:22:25,075
Schreiben Sie mit.
854
01:22:25,280 --> 01:22:27,351
Erstens werden im Empire
855
01:22:27,680 --> 01:22:30,832
die Gesetze der Laizität
nicht angewendet...
856
01:22:31,160 --> 01:22:33,152
Du musst tun, was ich sage.
Du gehörst hierher.
857
01:22:33,880 --> 01:22:35,234
An meine Seite.
858
01:22:35,600 --> 01:22:36,750
Ich liebe dich für Allah.
859
01:22:36,960 --> 01:22:40,715
Das Streben
nach Unabhängigkeit in Indochina...
860
01:22:41,120 --> 01:22:43,237
Du verspätest dich zum Gebet.
861
01:22:43,560 --> 01:22:47,190
Hier der Eisenbahnbau.
Das Versprechen...
862
01:22:47,440 --> 01:22:48,954
Mélanie, was soll das?
863
01:22:49,640 --> 01:22:54,271
Darum kümmern wir uns später.
Außerdem wird der Gleichheits...
864
01:23:51,760 --> 01:23:54,070
Gott ist groß!
865
01:23:55,880 --> 01:23:57,758
Im Namen Gottes,
des Barmherzigen, des Gnädigen.
866
01:23:58,760 --> 01:24:01,673
Lob sei Gott, dem Herrn der Welt.
867
01:24:03,680 --> 01:24:06,593
Der Barmherzige, der Gnädige,
868
01:24:07,720 --> 01:24:11,157
Herr des Jüngsten Gerichts,
869
01:24:12,000 --> 01:24:16,597
dich beten wir an,
bei dir suchen wir Zuflucht!
870
01:24:21,120 --> 01:24:24,318
Wenn ich sage,
von Gott und von der Welt abgeschnitten,
871
01:24:24,520 --> 01:24:26,034
verstehst du das, oder?
872
01:24:27,880 --> 01:24:28,996
Ja.
873
01:24:33,680 --> 01:24:35,558
Als ich klein war,
874
01:24:36,040 --> 01:24:38,475
hat mein Großvater
875
01:24:38,680 --> 01:24:41,752
oft mit mir über Religion geredet.
876
01:24:41,960 --> 01:24:44,919
Wir haben nicht unbedingt
über Gott geredet.
877
01:24:45,840 --> 01:24:47,035
Aber...
878
01:24:47,240 --> 01:24:50,597
... wir haben oft über Güte gesprochen
und was das ist.
879
01:24:50,800 --> 01:24:54,714
Dass man gut zu anderen sein muss,
seinem Nächsten helfen muss,
880
01:24:55,200 --> 01:24:58,989
der Nachbarin helfen,
ihre Einkäufe zu tragen...
881
01:24:59,200 --> 01:25:00,634
Für ihn war es das.
882
01:25:01,040 --> 01:25:02,599
Das war Religion.
883
01:25:02,800 --> 01:25:04,712
Und ich hatte es vergessen.
884
01:25:07,720 --> 01:25:11,270
Als ich indoktriniert war,
war das alles weg.
885
01:25:11,640 --> 01:25:15,634
Ich fühlte mich völlig leer.
Ich hatte keine Liebe mehr in mir,
886
01:25:15,960 --> 01:25:17,838
als hätte ich kein Herz mehr.
887
01:25:18,120 --> 01:25:22,956
Als fühlte ich nichts mehr, hätte alles
verloren, was man mir gesagt hatte.
888
01:25:35,760 --> 01:25:39,197
Einen Tag dachte ich:
"Du musst gehen, du musst dahin!"
889
01:25:39,400 --> 01:25:41,869
Am nächsten Tag
wollte ich lieber bleiben.
890
01:25:42,400 --> 01:25:46,952
Von Stunde zu Stunde schwankte ich
zwischen Bleiben und Gehen.
891
01:25:49,680 --> 01:25:51,160
Ich konnte nichts mehr tun,
892
01:25:51,480 --> 01:25:53,472
ohne zu fragen, ob es haram ist.
893
01:25:53,760 --> 01:25:56,514
Aber wem hast du
alle diese Fragen gestellt?
894
01:25:57,720 --> 01:25:58,995
Den Schwestern.
895
01:25:59,200 --> 01:26:02,557
Wir schrieben uns täglich
hunderte Nachrichten.
896
01:26:03,120 --> 01:26:06,272
Was sie nicht wussten,
fragten sie andere oder den Emir.
897
01:26:08,520 --> 01:26:11,592
Ich fühlte mich
wie ein Insekt in einem...
898
01:26:11,800 --> 01:26:14,838
Na ja, wie gefangen
in einem Spinnennetz.
899
01:26:15,040 --> 01:26:16,793
Aber ich fühlte mich gut dabei.
900
01:26:17,160 --> 01:26:20,551
Ich hatte diese Triebkraft in mir,
die mir sagte:
901
01:26:20,760 --> 01:26:23,992
"Das musst du tun.
Wenn du das alles gut machst,
902
01:26:24,320 --> 01:26:25,913
dann wird alles gut."
903
01:26:27,520 --> 01:26:29,591
Ich begriff es nicht...
904
01:26:30,600 --> 01:26:33,160
Ich glaube, ich begriff es nicht.
905
01:26:33,440 --> 01:26:36,114
Ich war nicht mehr ich selbst.
906
01:27:06,840 --> 01:27:10,356
Vergiss nicht,
was Allah in der Kafirun-Sure sagt:
907
01:27:10,560 --> 01:27:14,600
"Ungläubige! Ich verehre nicht, was ihr
verehrt und ihr nicht, was ich verehre.
908
01:27:14,800 --> 01:27:17,872
Ihr habt eure Religion, ich die meine."
Vergiss nicht...
909
01:27:18,080 --> 01:27:21,437
Du kannst Gottes Dienerin werden.
- ... in der Kafirun-Sure...
910
01:27:21,640 --> 01:27:25,270
Was willst du? Die Welt retten
oder deiner Mutter gefallen?
911
01:27:25,480 --> 01:27:28,871
Was willst du? Die Welt retten
oder deiner Mutter gefallen?
912
01:27:29,120 --> 01:27:31,112
Oum Hawa, verlasse diese schlechte Welt.
913
01:27:32,000 --> 01:27:33,116
Mama, gehen wir?
914
01:27:33,680 --> 01:27:35,751
Gefällt's dir nicht?
915
01:27:39,440 --> 01:27:40,590
Das ist schön.
916
01:27:41,240 --> 01:27:42,151
Danke.
917
01:27:42,920 --> 01:27:45,151
Probier doch einen Badeanzug.
- Keine Lust.
918
01:27:45,600 --> 01:27:49,958
Du fährst doch mit deinem Vater
ans Meer. Der hier ist sexy!
919
01:27:50,440 --> 01:27:51,794
Hör auf!
920
01:27:56,960 --> 01:27:59,077
Ich will mit meinem Prinzen gehen.
921
01:27:59,280 --> 01:28:02,079
Ich hasse dieses Land der Ungläubigen.
922
01:28:08,800 --> 01:28:09,950
Ich hasse Frankreich.
923
01:28:27,360 --> 01:28:28,714
Es geht los!
924
01:28:37,040 --> 01:28:39,953
Krieg ich Zuckerwatte?
- Na los!
925
01:28:45,240 --> 01:28:46,390
Guten Abend.
926
01:28:47,640 --> 01:28:50,280
Zwei Mal Zuckerwatte, bitte.
927
01:28:53,960 --> 01:28:55,189
Danke!
928
01:28:55,760 --> 01:28:57,479
Die ist ja riesig!
929
01:29:01,560 --> 01:29:03,313
Danke, Mama.
- Gern geschehen.
930
01:29:18,600 --> 01:29:19,829
Sonia...
931
01:29:26,440 --> 01:29:28,238
Sag mir, was los ist, Sonia.
932
01:29:32,520 --> 01:29:35,115
Zwei Wochen, bevor ich abreiste...
933
01:29:35,320 --> 01:29:38,154
Zwei Wochen,
bevor ich nach Syrien aufbrach,
934
01:29:39,160 --> 01:29:40,719
wollte der Emir,
935
01:29:40,920 --> 01:29:45,073
dass ich meine beiden
Lieblingsschwestern mitnehme.
936
01:29:48,480 --> 01:29:51,996
Ich wählte Maëlle, die in Nizza wohnte,
937
01:29:52,480 --> 01:29:54,551
und Amina.
938
01:30:06,920 --> 01:30:09,196
Wir redeten dauernd miteinander.
939
01:30:09,400 --> 01:30:11,790
Wir waren uns sehr nah gekommen.
940
01:30:12,960 --> 01:30:15,953
Ich fragte sie, ob sie mit mir kommen.
941
01:30:16,160 --> 01:30:18,800
So wären wir dort zusammen gewesen.
942
01:30:38,480 --> 01:30:39,914
Maëlle ist 19.
943
01:30:40,240 --> 01:30:42,755
Sie sagte:
"Kleidet euch wie Erwachsene."
944
01:30:43,120 --> 01:30:44,918
Du bist schön, Schwester.
- Danke.
945
01:30:45,640 --> 01:30:47,916
Gott segne dich, Schwester!
946
01:30:48,800 --> 01:30:51,031
Die Schwestern werden zufrieden sein.
947
01:30:55,080 --> 01:30:56,833
Mach das auf.
948
01:31:00,680 --> 01:31:03,718
So wird es gehen.
Alles wird gut, Inschallah.
949
01:31:03,920 --> 01:31:05,957
Gott segne dich.
950
01:31:15,320 --> 01:31:18,279
Ärzte werden gebraucht.
Haben Sie gesehen?
951
01:31:19,040 --> 01:31:22,112
Entschuldigen Sie, Madame Chedru.
- Natürlich.
952
01:32:00,600 --> 01:32:01,920
Hallo?
953
01:32:02,560 --> 01:32:03,471
Ja.
954
01:32:16,000 --> 01:32:17,639
Guten Tag.
955
01:32:23,240 --> 01:32:25,550
Wie lang?
- Zwei Wochen.
956
01:32:27,800 --> 01:32:29,553
Gute Reise.
- Danke.
957
01:32:45,360 --> 01:32:46,316
Gute Reise.
958
01:32:57,800 --> 01:33:00,235
Wir sollten uns in Istanbul treffen.
959
01:33:00,480 --> 01:33:02,472
Sie sind meinetwegen dort.
960
01:33:08,680 --> 01:33:09,875
Meinetwegen.
961
01:33:42,400 --> 01:33:43,720
Sonia?
962
01:33:49,640 --> 01:33:50,790
Sonia?
963
01:33:51,120 --> 01:33:52,440
Gehen wir?
964
01:40:09,760 --> 01:40:13,549
BABELFISCH TRANSLATIONS
Untertitel: Vanadis Buhr
964
01:40:14,305 --> 01:40:20,482
www.fmsubs.com74674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.