All language subtitles for Death Kiss 2018 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,838 --> 00:01:15,040 'Ey. 2 00:01:30,121 --> 00:01:32,454 You here for cheese pizza? 3 00:01:32,456 --> 00:01:33,490 Yeah. 4 00:01:34,693 --> 00:01:36,626 Where you heard about this? 5 00:01:36,628 --> 00:01:37,796 The park. 6 00:01:38,963 --> 00:01:40,765 You were trolling the park at this hour? 7 00:01:42,901 --> 00:01:45,269 Ain't nothin' but junkies and tweekers. 8 00:01:46,236 --> 00:01:48,770 You ain't gonna find no pussy out there. 9 00:01:48,772 --> 00:01:50,806 Definitely not no specialty pussy. 10 00:01:50,808 --> 00:01:53,042 You should just come to me from now on. 11 00:01:53,044 --> 00:01:55,113 That is, if you got the cash. 12 00:01:56,980 --> 00:01:58,947 Nah, man. 13 00:01:58,949 --> 00:02:01,583 I've got something extra special in there. 14 00:02:01,585 --> 00:02:03,620 You're gonna need to double that at the very least. 15 00:02:06,356 --> 00:02:08,423 She's worth it, my guy. 16 00:02:08,425 --> 00:02:10,358 Matter of fact, 17 00:02:10,360 --> 00:02:13,462 you should just turn back the way you came. 18 00:02:13,464 --> 00:02:15,897 'Cause once you taste something this pure, 19 00:02:15,899 --> 00:02:17,366 this young... 20 00:02:18,367 --> 00:02:20,035 ...you'll be ruined. 21 00:02:20,037 --> 00:02:21,535 How young? 22 00:02:21,537 --> 00:02:22,938 Too young. 23 00:02:22,940 --> 00:02:24,639 Too sweet. 24 00:02:24,641 --> 00:02:26,975 And worth way more than what I'm charging so... 25 00:02:32,615 --> 00:02:34,515 Hold on, boss. 26 00:02:34,517 --> 00:02:36,084 There's a customer in there right now. 27 00:02:36,086 --> 00:02:37,685 I just heard him finish up, 28 00:02:37,687 --> 00:02:39,154 so he'll be out any minute. 29 00:02:39,156 --> 00:02:40,690 Just hang out for a little bit. 30 00:02:43,326 --> 00:02:45,659 I like your money, man. 31 00:02:45,661 --> 00:02:46,861 You need meds? 32 00:02:46,863 --> 00:02:48,896 I got uppers, I got downers. 33 00:02:48,898 --> 00:02:50,198 I got high quality... 34 00:03:40,216 --> 00:03:42,215 Not again. Please. 35 00:04:39,540 --> 00:04:41,139 The average age for girls 36 00:04:41,141 --> 00:04:44,812 who're trafficked for sex in this country is 11. 37 00:04:46,113 --> 00:04:48,313 11 little years old. 38 00:04:48,315 --> 00:04:50,749 And it happens every day. 39 00:04:50,751 --> 00:04:53,819 They're trafficked all over, including our back yards. 40 00:04:53,821 --> 00:04:57,089 But the media asks us to put our focus on other things. 41 00:04:57,091 --> 00:04:59,925 More rights for lazy, entitled Americans, 42 00:04:59,927 --> 00:05:02,493 more equality and more free stuff. 43 00:05:02,495 --> 00:05:04,762 They want us to spend precious court time 44 00:05:04,764 --> 00:05:06,564 and law enforcement resources 45 00:05:06,566 --> 00:05:10,168 to keep promiscuous women safe from revenge porn. 46 00:05:10,170 --> 00:05:13,671 The media demands that we be outraged by racism 47 00:05:13,673 --> 00:05:14,672 which is, by their account, 48 00:05:14,674 --> 00:05:16,807 the worst thing in the world. 49 00:05:16,809 --> 00:05:20,177 But are any of them even talking about this? 50 00:05:20,179 --> 00:05:24,482 About innocent children being trafficked for sex? 51 00:05:24,484 --> 00:05:27,919 Isn't that the worst thing? Isn't that worse than racism? 52 00:05:27,921 --> 00:05:31,355 Shouldn't we be worried about children's safety first? 53 00:05:31,357 --> 00:05:33,958 Maybe people would care more if the kidnapped children 54 00:05:33,960 --> 00:05:35,893 had a good online presences 55 00:05:35,895 --> 00:05:38,796 with clever memes on social media. 56 00:05:38,798 --> 00:05:42,066 Maybe hashtag nobody cares about the children 57 00:05:42,068 --> 00:05:45,102 because the media doesn't talk about it. 58 00:05:45,104 --> 00:05:47,972 You might consider me a bad guy for saying this, 59 00:05:47,974 --> 00:05:51,608 but until every single child on this Earth is safe, 60 00:05:51,610 --> 00:05:55,512 I don't care about any, I mean anything else. 61 00:05:55,514 --> 00:05:59,383 In the mean time, police, the people who are supposed to stop these scumbags 62 00:05:59,385 --> 00:06:01,051 from abducting kids, 63 00:06:01,053 --> 00:06:02,819 they drive right past human traffickers, 64 00:06:02,821 --> 00:06:04,388 drug dealers and gang members 65 00:06:04,390 --> 00:06:07,057 so they can give yours truly a ticket. 66 00:06:07,059 --> 00:06:08,291 That's right, folks. 67 00:06:08,293 --> 00:06:10,727 I got a ticket on my way to work this morning. 68 00:06:10,729 --> 00:06:13,596 I said to the officer, I said "Sir." 69 00:06:13,598 --> 00:06:15,465 Yes, I did call him sir. 70 00:06:15,467 --> 00:06:17,734 I said, "There's a house a block away from my house 71 00:06:17,736 --> 00:06:20,637 that's dealing drugs from their front porch." 72 00:06:20,639 --> 00:06:25,507 I said to the officer, "I'll take this ticket with a smile on my face, 73 00:06:25,509 --> 00:06:27,576 if you let me take you to this drug house. 74 00:06:27,578 --> 00:06:30,046 Observe the house for at least five minutes 75 00:06:30,048 --> 00:06:32,581 and you'll see what the rest of my neighborhood sees 76 00:06:32,583 --> 00:06:35,218 every single day. 77 00:06:35,220 --> 00:06:37,253 Then you can go in there and you can arrest them." 78 00:06:37,255 --> 00:06:39,990 Of course, the cop wasn't interested in doin' that. 79 00:06:39,992 --> 00:06:41,024 He just gave me the ticket 80 00:06:41,026 --> 00:06:43,025 and told me to have a nice day. 81 00:06:43,027 --> 00:06:45,060 I guess it's safer to give tickets to a man 82 00:06:45,062 --> 00:06:48,731 on his way to work with an actual job 83 00:06:48,733 --> 00:06:53,104 for not coming to a complete stop on a street that was totally empty... 84 00:06:54,705 --> 00:06:59,608 It's easier to do that than actually stop real crimes. 85 00:06:59,610 --> 00:07:02,311 Where does that leave us, people? 86 00:07:07,451 --> 00:07:09,420 Who's gonna protect us? 87 00:09:52,146 --> 00:09:53,379 Hi, Mama! 88 00:09:53,381 --> 00:09:54,547 Thanks, baby. 89 00:09:54,549 --> 00:09:55,947 Did I take too long? 90 00:09:55,949 --> 00:09:58,716 Depends. Did you get me any chocolate? 91 00:09:58,718 --> 00:09:59,918 Yes. 92 00:09:59,920 --> 00:10:03,121 And you can have some after you eat your lunch. 93 00:10:03,123 --> 00:10:04,756 Including the veggies. 94 00:10:04,758 --> 00:10:07,158 I knew you were gonna say that. 95 00:10:07,160 --> 00:10:08,226 Are you hungry? 96 00:10:08,228 --> 00:10:09,227 No. 97 00:10:09,229 --> 00:10:11,095 And remember you said we could take a stroll 98 00:10:11,097 --> 00:10:12,466 around the neighborhood when you got back? 99 00:10:14,167 --> 00:10:15,969 Don't you wanna eat first? 100 00:10:19,172 --> 00:10:21,839 I saw a mama deer with two babies this morning. 101 00:10:21,841 --> 00:10:23,308 Good. 102 00:10:23,310 --> 00:10:25,610 Better than at our old neighborhood. 103 00:10:25,612 --> 00:10:28,780 Remember that crazy guy who kept trying to break into our apartment? 104 00:10:28,782 --> 00:10:30,483 Ugh. How could I forget? 105 00:10:31,251 --> 00:10:33,117 That won't happen here, though. 106 00:10:33,119 --> 00:10:35,819 You don't have to worry about those types of things anymore. 107 00:10:35,821 --> 00:10:37,188 You understand? 108 00:10:37,190 --> 00:10:38,722 Okay. 109 00:10:38,724 --> 00:10:42,093 But what about the coyote who ate Mr. Fluffy? 110 00:10:42,095 --> 00:10:44,828 Well, that was... 111 00:10:44,830 --> 00:10:45,862 Can I get the mail? 112 00:10:45,864 --> 00:10:47,132 Yeah. 113 00:10:51,705 --> 00:10:53,904 You know what? I would much rather deal 114 00:10:53,906 --> 00:10:55,473 with an occasional coyote. 115 00:10:55,475 --> 00:10:57,174 Mom! 116 00:10:57,176 --> 00:10:59,812 You said she wouldn't know were to send these anymore. 117 00:11:06,518 --> 00:11:08,988 How did she find out our new address? 118 00:11:45,323 --> 00:11:47,256 So, what's he sayin'? 119 00:11:47,258 --> 00:11:49,792 Said he's on his way. 120 00:11:49,794 --> 00:11:51,863 He made it past airport security. 121 00:11:52,997 --> 00:11:54,563 He made it on the plane? 122 00:11:56,334 --> 00:11:57,933 Yup. 123 00:11:57,935 --> 00:11:59,368 Then we're cool. 124 00:11:59,370 --> 00:12:01,203 Tell him we'll pick him up. 125 00:12:01,205 --> 00:12:02,373 All good. 126 00:12:05,543 --> 00:12:06,509 Done. 127 00:12:08,579 --> 00:12:10,179 My only question is... 128 00:12:10,181 --> 00:12:12,717 how we gon'- how we gon' pay? 129 00:12:13,718 --> 00:12:16,654 We need, like, 500 more. 130 00:12:17,854 --> 00:12:20,356 What we'd need to do is hit some... 131 00:12:27,465 --> 00:12:29,032 You lost, sir? 132 00:12:36,440 --> 00:12:37,941 Yeah. 133 00:12:40,812 --> 00:12:42,279 We can help you out. 134 00:12:44,716 --> 00:12:46,981 How much money you got? 135 00:12:46,983 --> 00:12:48,185 Six. 136 00:12:49,286 --> 00:12:50,985 Six dollars? 137 00:12:50,987 --> 00:12:52,554 Bullets. 138 00:15:10,357 --> 00:15:12,524 Michael Jones to the white courtesy phone. 139 00:15:12,526 --> 00:15:14,993 Michael Jones to the white courtesy phone. Thank you. 140 00:16:04,710 --> 00:16:07,611 Flight 420 bound for Orlando, Florida, 141 00:16:07,613 --> 00:16:09,046 now departing from Terminal B. 142 00:16:09,048 --> 00:16:12,249 Flight 420 bound for Orlando, Florida, 143 00:16:12,251 --> 00:16:14,285 now departing from Terminal B. 144 00:16:53,458 --> 00:16:55,093 I don't know you, man. 145 00:17:26,290 --> 00:17:28,256 Can we get a paramedic at Gate 6. 146 00:17:28,258 --> 00:17:30,527 Repeat, medical at Gate 6. 147 00:17:37,401 --> 00:17:39,836 Do you know what a keister bunny is? 148 00:17:39,838 --> 00:17:41,503 Probably not. 149 00:17:41,505 --> 00:17:43,639 No reason for you to know a slang term like that 150 00:17:43,641 --> 00:17:46,541 unless you've spent a lot of time in prison. 151 00:17:46,543 --> 00:17:48,276 Well, hang on to your pants there, folks, 152 00:17:48,278 --> 00:17:51,013 because a keister bunny is a term used for somebody 153 00:17:51,015 --> 00:17:52,781 who is smuggling drugs. 154 00:17:52,783 --> 00:17:55,217 It's a tried and true method. 155 00:17:55,219 --> 00:17:59,388 These low-life's either swallow baggies full of drugs 156 00:17:59,390 --> 00:18:01,723 or they cram them up their keisters. 157 00:18:01,725 --> 00:18:03,825 Yup. You heard me right. 158 00:18:03,827 --> 00:18:05,894 Last night at our very own municipal airport, 159 00:18:05,896 --> 00:18:08,897 some guy who just flew into the country was found 160 00:18:08,899 --> 00:18:10,599 convulsing on the floor 161 00:18:10,601 --> 00:18:12,801 because the baggies of drugs in his belly 162 00:18:12,803 --> 00:18:14,970 accidentally ruptured somehow. 163 00:18:14,972 --> 00:18:17,639 He was pronounced dead upon arrival to the hospital. 164 00:18:17,641 --> 00:18:19,941 Good riddance. 165 00:18:19,943 --> 00:18:22,343 Of course the police were nowhere to be found. 166 00:18:22,345 --> 00:18:24,211 This was just a happy accident. 167 00:18:24,213 --> 00:18:26,048 I did take a look at the statistics 168 00:18:26,050 --> 00:18:28,382 of what the police were up to last night. 169 00:18:28,384 --> 00:18:31,385 Seems like they did bust some kid for selling some pot. 170 00:18:31,387 --> 00:18:33,754 But you wanna know what the number one thing 171 00:18:33,756 --> 00:18:35,456 the cops were up to last night, 172 00:18:35,458 --> 00:18:37,425 while this guy was smuggling hard drugs 173 00:18:37,427 --> 00:18:39,960 right under their noses? 174 00:18:39,962 --> 00:18:42,063 The cops were busy answering domestic calls. 175 00:18:42,065 --> 00:18:43,798 Average response time, 20 minutes. 176 00:18:43,800 --> 00:18:46,267 Talk about arriving too late. 177 00:18:46,269 --> 00:18:48,636 And the cops claim to be such heroes 178 00:18:48,638 --> 00:18:50,938 for answering these domestic calls. 179 00:18:50,940 --> 00:18:54,075 They claim that they're so dangerous. 180 00:18:54,077 --> 00:18:56,077 But let me ask you this, my people. 181 00:18:56,079 --> 00:18:57,611 Who sounds more dangerous to you? 182 00:18:57,613 --> 00:19:01,247 Some truck driver who got drunk and smacked his wife, 183 00:19:01,249 --> 00:19:03,150 the waitress wife who broke a diner plate 184 00:19:03,152 --> 00:19:04,752 over her husband's head, 185 00:19:04,754 --> 00:19:06,989 or armed drug dealers? 186 00:19:08,290 --> 00:19:11,257 See, the cops like to pretend to be heroes. 187 00:19:11,259 --> 00:19:14,227 That's why they wear the uniforms and badges. 188 00:19:14,229 --> 00:19:17,430 But they would rather take some drunk truck driver to jail 189 00:19:17,432 --> 00:19:19,599 as opposed to hard criminals. 190 00:19:19,601 --> 00:19:22,435 The murderers. The rapist. The drug dealers. 191 00:19:22,437 --> 00:19:24,771 People commit crimes to get drugs. 192 00:19:24,773 --> 00:19:27,074 They kill each other over drugs. 193 00:19:27,076 --> 00:19:29,642 They kill others to get drugs. 194 00:19:29,644 --> 00:19:31,311 So where were the cops? 195 00:19:31,313 --> 00:19:34,114 Busting a bunch of jerk-off husbands and wives 196 00:19:34,116 --> 00:19:36,116 who got out of hand. 197 00:19:36,118 --> 00:19:37,283 You know, most of those couples 198 00:19:37,285 --> 00:19:39,221 are gonna make up the next morning. 199 00:19:40,321 --> 00:19:43,690 But still, the cops choose to answer those calls 200 00:19:43,692 --> 00:19:46,559 because it keeps them out of harm's way. 201 00:19:46,561 --> 00:19:49,829 They can go after the ultra- dangerous squabbling couple 202 00:19:49,831 --> 00:19:52,232 as opposed to dangerous criminals. 203 00:19:52,234 --> 00:19:53,432 Which is fine, 204 00:19:53,434 --> 00:19:56,736 if they wanna defend the wife from getting a black eye, 205 00:19:56,738 --> 00:19:58,805 but what about the women and children 206 00:19:58,807 --> 00:20:02,811 who are chained to beds and used as sex slaves? 207 00:20:04,179 --> 00:20:07,846 Are they less deserving of being rescued? 208 00:20:07,848 --> 00:20:11,151 How do the police ignore murderers, 209 00:20:11,153 --> 00:20:13,886 kidnappers and rapists 210 00:20:13,888 --> 00:20:16,191 in lieu of domestic violence calls? 211 00:20:17,892 --> 00:20:21,760 Answer the question, someone, for me! 212 00:20:21,762 --> 00:20:25,364 The fighting husband and wife choose each other. 213 00:20:25,366 --> 00:20:27,566 If the police wanna impress me, 214 00:20:27,568 --> 00:20:30,669 they're gonna have to go after some of the obvious criminals. 215 00:20:30,671 --> 00:20:33,639 Save the squabbling couple from their marital problems 216 00:20:33,641 --> 00:20:35,874 after you've saved women and children 217 00:20:35,876 --> 00:20:37,375 who are chained to beds 218 00:20:37,377 --> 00:20:41,914 and who are being raped by every low-life in the tri-state area. 219 00:20:41,916 --> 00:20:43,514 What do you think, folks? 220 00:20:43,516 --> 00:20:45,017 What's more dangerous? 221 00:20:45,019 --> 00:20:48,686 A cop kicking down a harden criminals door, 222 00:20:48,688 --> 00:20:50,923 or a squabbling married couple's door? 223 00:20:50,925 --> 00:20:52,126 Ooh! 224 00:22:01,327 --> 00:22:02,494 Run. 225 00:22:04,329 --> 00:22:06,263 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 226 00:22:06,265 --> 00:22:09,833 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 227 00:22:09,835 --> 00:22:12,936 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 228 00:22:12,938 --> 00:22:14,606 Oh, shit... 229 00:23:24,241 --> 00:23:25,376 Excuse me! 230 00:23:27,944 --> 00:23:29,713 Wait! Wait! 231 00:23:37,854 --> 00:23:38,955 Is it you? 232 00:23:56,272 --> 00:23:57,307 It is you. 233 00:23:58,775 --> 00:24:00,542 I'm just a delivery guy. 234 00:24:08,884 --> 00:24:11,885 You're the man who's been sending me this money. 235 00:24:11,887 --> 00:24:13,123 I'm sure of it. 236 00:24:15,125 --> 00:24:16,159 Why? 237 00:24:17,526 --> 00:24:18,961 That's all I wanna know. 238 00:24:20,162 --> 00:24:23,500 No... you don't. 239 00:24:26,336 --> 00:24:27,504 Have we met? 240 00:24:28,637 --> 00:24:30,971 Not that I recall. 241 00:24:30,973 --> 00:24:32,806 I certainly don't know you well enough 242 00:24:32,808 --> 00:24:34,843 to deserve all this money you've been sending. 243 00:24:37,246 --> 00:24:38,779 I should go. 244 00:24:41,216 --> 00:24:42,583 Please. 245 00:24:43,318 --> 00:24:45,252 This-this mystery'd been... 246 00:24:45,254 --> 00:24:47,553 kinda driving me crazy. 247 00:24:47,555 --> 00:24:49,024 It's just a gift. 248 00:24:51,527 --> 00:24:53,095 Just a gift? 249 00:24:55,297 --> 00:24:58,365 You've given me so much money over the last couple of years 250 00:24:58,367 --> 00:25:01,203 that I was able to put a down payment on a house. 251 00:25:03,305 --> 00:25:06,107 This isn't just a gift. 252 00:25:07,141 --> 00:25:10,643 You've-you've given my daughter and I a home. 253 00:25:10,645 --> 00:25:12,180 A life. 254 00:25:16,984 --> 00:25:19,385 Can I just at least offer you a cup of coffee? 255 00:25:19,387 --> 00:25:20,953 Or tea? 256 00:25:20,955 --> 00:25:23,055 My daughter is at school right now. 257 00:25:23,057 --> 00:25:24,859 I just want to talk. 258 00:26:04,565 --> 00:26:06,532 I made Earl Grey. 259 00:26:06,534 --> 00:26:09,336 It's hot. Thought we might need to let it cool for a while. 260 00:26:13,039 --> 00:26:15,707 Sorry about the mess. 261 00:26:15,709 --> 00:26:18,677 I don't usually have company. It's just my daughter and I. 262 00:26:20,713 --> 00:26:21,848 I know. 263 00:26:24,351 --> 00:26:25,517 You know... 264 00:26:30,357 --> 00:26:32,392 Um... I guess you do. 265 00:26:39,166 --> 00:26:41,734 You probably know everything about us and... 266 00:26:42,835 --> 00:26:45,470 ...the only thing I know about you is your name. 267 00:26:45,472 --> 00:26:46,606 My name? 268 00:26:48,941 --> 00:26:50,475 Well, not your real name. 269 00:26:50,477 --> 00:26:51,911 Um... 270 00:26:54,246 --> 00:26:56,949 My daughter and I call you the fairy godmother. 271 00:27:01,453 --> 00:27:04,890 We wrongly assumed a woman was sending us the money. 272 00:27:09,061 --> 00:27:10,262 What is your name? 273 00:27:13,731 --> 00:27:15,265 Good tea. 274 00:27:15,267 --> 00:27:16,602 Thanks. 275 00:27:29,047 --> 00:27:30,249 I'm glad you like it. 276 00:27:33,918 --> 00:27:35,086 Nice property. 277 00:27:36,821 --> 00:27:38,122 Thanks to you. 278 00:27:50,935 --> 00:27:52,435 I don't know. 279 00:27:52,437 --> 00:27:56,272 We've been here for a couple of months now and... 280 00:27:56,274 --> 00:27:58,674 ...as nice as all this is... 281 00:27:58,676 --> 00:28:00,977 ...sometimes I wonder if I made the wrong decision 282 00:28:00,979 --> 00:28:02,779 in choosing this place. 283 00:28:04,249 --> 00:28:05,283 How so? 284 00:28:08,219 --> 00:28:11,354 All this open space... 285 00:28:11,356 --> 00:28:13,155 It's nice. 286 00:28:13,157 --> 00:28:14,158 Inviting. 287 00:28:16,361 --> 00:28:20,095 I think it gives my daughter the urge to run. 288 00:28:20,097 --> 00:28:24,132 Which normally would be a good thing for a little girl to do, 289 00:28:24,134 --> 00:28:27,002 but actually, um, she's... 290 00:28:27,004 --> 00:28:28,138 I know. 291 00:28:31,308 --> 00:28:32,374 You know? 292 00:28:37,147 --> 00:28:38,847 Listen, Mister. 293 00:28:38,849 --> 00:28:41,850 Please understand. 294 00:28:41,852 --> 00:28:43,587 I'm trying to connect with you. 295 00:28:45,555 --> 00:28:47,188 This money you send, 296 00:28:47,190 --> 00:28:48,757 it means everything to us. 297 00:28:48,759 --> 00:28:51,328 I'm extremely grateful to you but... 298 00:28:52,795 --> 00:28:55,999 ...at the moment, I'm curious as to why. 299 00:29:00,370 --> 00:29:02,572 I do some questionable things. 300 00:29:05,676 --> 00:29:07,808 And giving you money helps me... 301 00:29:07,810 --> 00:29:09,178 ...even things out. 302 00:29:13,916 --> 00:29:15,117 I should go. 303 00:29:19,322 --> 00:29:21,556 What is that? What the hell? 304 00:29:21,558 --> 00:29:23,223 What are you doin'? 305 00:29:23,225 --> 00:29:26,026 Look at your eyes. Look at those beautiful eyes. 306 00:29:26,028 --> 00:29:27,494 Like you're on somethin', baby. 307 00:29:27,496 --> 00:29:28,429 - I'm not on anything. - Don't you see that? 308 00:29:28,431 --> 00:29:29,598 No! 309 00:29:31,200 --> 00:29:32,366 Go on. 310 00:29:32,368 --> 00:29:33,600 Move! 311 00:29:36,372 --> 00:29:37,239 Right, look. 312 00:29:38,274 --> 00:29:40,107 I need you to go build a bonfire, all right? 313 00:29:40,109 --> 00:29:42,076 A campfire. Something like a distraction. 314 00:29:42,078 --> 00:29:43,713 Okay? All right. 315 00:29:50,486 --> 00:29:52,053 Well, well, well. 316 00:29:55,658 --> 00:29:58,059 If it isn't Young Billy... 317 00:30:01,062 --> 00:30:02,798 ...here in the flesh. 318 00:30:03,666 --> 00:30:05,100 Heard you wanted to see me. 319 00:30:06,669 --> 00:30:08,571 Well, yeah. I do. 320 00:30:09,437 --> 00:30:12,305 My son's hearing didn't go too well. 321 00:30:12,307 --> 00:30:14,374 In fact, it went really bad. 322 00:30:14,376 --> 00:30:17,977 It seems the witness showed up in court. 323 00:30:17,979 --> 00:30:21,616 You remember him? The one you were supposed to get rid of? 324 00:30:23,685 --> 00:30:26,119 You're right. I wanted to talk to you about that. 325 00:30:26,121 --> 00:30:28,855 There's no more talking. Talking time is over. 326 00:30:28,857 --> 00:30:31,457 Now it's atonement time. 327 00:30:31,459 --> 00:30:33,092 You know what that means? 328 00:30:33,094 --> 00:30:35,094 Wait-wait a minute. 329 00:30:35,096 --> 00:30:36,562 I ran into some problems! 330 00:30:36,564 --> 00:30:38,431 Some serious issues, man. Come on, just... 331 00:30:38,433 --> 00:30:40,633 I know what you did. 332 00:30:40,635 --> 00:30:42,968 You pissed yourself, you little chickenshit. 333 00:30:42,970 --> 00:30:46,138 You pissed yourself, and now my son... 334 00:30:46,140 --> 00:30:48,810 ...he's goin' to prison for life. 335 00:30:49,677 --> 00:30:51,376 Oh... 336 00:30:51,378 --> 00:30:52,946 and Torch... 337 00:30:53,615 --> 00:30:55,648 It's really your fault. 338 00:30:55,650 --> 00:30:57,182 You vouched for the little prick. 339 00:30:57,184 --> 00:30:59,484 Said he was a stone-cold killer. 340 00:30:59,486 --> 00:31:00,919 Fuck you, man. 341 00:31:00,921 --> 00:31:03,388 Hey, I fuckin' thought he was, boss. 342 00:31:03,390 --> 00:31:05,090 I am. I can kill. 343 00:31:05,092 --> 00:31:06,158 - Believe me, I can... - Bullshit! 344 00:31:06,160 --> 00:31:07,993 Shut the... Shut him the fuck up. 345 00:31:09,831 --> 00:31:11,263 Hold him tight. 346 00:31:11,265 --> 00:31:12,764 I'm gonna cut his little dick off, 347 00:31:12,766 --> 00:31:14,866 throw it in the fire. 348 00:31:14,868 --> 00:31:16,535 No, please! Come on! 349 00:31:16,537 --> 00:31:18,238 I just got married! I have a wife! 350 00:31:19,072 --> 00:31:20,238 I'll do whatever you want! 351 00:31:20,240 --> 00:31:21,675 I can kill for you! 352 00:31:22,843 --> 00:31:25,510 No, you can't. You won't. 353 00:31:25,512 --> 00:31:27,712 I can kill anyone you want right now. 354 00:31:27,714 --> 00:31:29,614 Hey, come on, boss. 355 00:31:29,616 --> 00:31:32,384 You cut this guy's dick off, I'm gonna be sick. 356 00:31:32,386 --> 00:31:34,388 Let him do the guy. 357 00:31:34,987 --> 00:31:36,755 The guy... 358 00:31:36,757 --> 00:31:38,122 The guy in the back? 359 00:31:38,124 --> 00:31:41,158 - Yeah. - It's too late for that. 360 00:31:41,160 --> 00:31:42,894 He won't do it. 361 00:31:42,896 --> 00:31:44,729 I can-I can do it. I can kill him! 362 00:31:44,731 --> 00:31:46,030 I'll kill anyone you want right now. 363 00:31:46,032 --> 00:31:46,997 Please! 364 00:31:46,999 --> 00:31:48,501 I don't believe you. 365 00:31:52,205 --> 00:31:53,372 Let's see. 366 00:32:08,154 --> 00:32:09,388 All right. 367 00:32:12,925 --> 00:32:17,095 Show me... Show me you're a killer. 368 00:32:19,699 --> 00:32:20,900 A real killer. 369 00:32:22,435 --> 00:32:23,603 I will. 370 00:32:25,605 --> 00:32:26,873 Can I, uh... 371 00:32:27,473 --> 00:32:29,405 Can I get a gun? 372 00:32:29,407 --> 00:32:32,910 A gun? What the fuck is he talkin' about? 373 00:32:32,912 --> 00:32:34,511 Quit bein' a fucking punk, Billy! 374 00:32:34,513 --> 00:32:36,381 Do what the fuck you're told! 375 00:32:45,892 --> 00:32:46,993 Use that. 376 00:32:47,894 --> 00:32:49,459 Show me you're a killer. A real killer. 377 00:32:49,461 --> 00:32:51,127 Baseball bat! 378 00:32:51,129 --> 00:32:53,029 - So... - Now or never, Billy. 379 00:32:53,031 --> 00:32:55,298 Who... who is this guy, anyways? 380 00:32:57,769 --> 00:32:59,869 Just some fucking nigger! Why? 381 00:32:59,871 --> 00:33:01,804 Why don't you do your fucking shit? 382 00:33:01,806 --> 00:33:03,138 It's him or you! 383 00:33:03,140 --> 00:33:04,607 Fuckin' do it, Billy. 384 00:33:04,609 --> 00:33:06,276 Do it! 385 00:33:06,278 --> 00:33:07,443 Quit being a fucking bitch, 386 00:33:07,445 --> 00:33:09,280 and hit that motherfucker! 387 00:33:10,015 --> 00:33:11,213 Do it! 388 00:33:13,451 --> 00:33:14,853 Come on! 389 00:33:18,289 --> 00:33:19,791 Damn. 390 00:33:24,996 --> 00:33:26,798 Now we got a killer here! 391 00:33:43,981 --> 00:33:46,116 Well... 392 00:33:47,551 --> 00:33:49,751 - You did it. - I did it! 393 00:33:49,753 --> 00:33:51,186 You sure did. 394 00:33:51,188 --> 00:33:53,087 You're a killer, Billy. 395 00:33:53,089 --> 00:33:54,188 I did it. 396 00:33:54,190 --> 00:33:56,123 - That's the way to get it done. - I'm a killer. 397 00:33:56,125 --> 00:33:59,361 We don't need to underestimate you, do we, Billy? 398 00:33:59,363 --> 00:34:00,831 You did your business. 399 00:34:02,633 --> 00:34:04,600 You told me, Billy. 400 00:34:04,602 --> 00:34:06,668 Yeah, you did. 401 00:34:06,670 --> 00:34:08,072 Have a seat. 402 00:34:09,238 --> 00:34:10,571 I told you. 403 00:34:10,573 --> 00:34:13,140 I'm a... I'm a stone-cold killer. 404 00:34:13,142 --> 00:34:14,477 Yeah... 405 00:34:16,046 --> 00:34:17,411 You did it. 406 00:34:17,413 --> 00:34:19,148 You're a man of your word. 407 00:34:21,150 --> 00:34:22,251 Shit. 408 00:34:23,219 --> 00:34:26,687 The proof is in this cherry pudding here. 409 00:34:29,492 --> 00:34:30,658 I'm a man of my word. 410 00:34:30,660 --> 00:34:32,793 Yeah, you are! 411 00:34:32,795 --> 00:34:33,828 You know what? 412 00:34:33,830 --> 00:34:35,896 And I thought you were trickin' us. 413 00:34:35,898 --> 00:34:37,999 - I did. - Nope. 414 00:34:38,001 --> 00:34:41,134 Actually, I'm the one who's trickin' you. 415 00:34:42,939 --> 00:34:44,239 What? 416 00:34:47,175 --> 00:34:50,044 Let's take a closer look at this cherry pie. 417 00:34:50,046 --> 00:34:51,779 - Why not? - What? 418 00:34:51,781 --> 00:34:53,683 What?! 419 00:34:57,720 --> 00:34:59,352 Dad? 420 00:34:59,354 --> 00:35:01,421 Dad?! No! 421 00:35:01,423 --> 00:35:03,256 Please, God, no! 422 00:35:03,258 --> 00:35:05,926 Oh! 423 00:35:05,928 --> 00:35:08,328 Oh, Daddy. 424 00:35:08,330 --> 00:35:10,196 Daddy! And you know the worst part? 425 00:35:10,198 --> 00:35:12,232 No! 426 00:35:12,234 --> 00:35:13,800 Dad! 427 00:35:13,802 --> 00:35:15,735 Your dad... 428 00:35:15,737 --> 00:35:17,604 was a square guy. 429 00:35:17,606 --> 00:35:20,774 He worked at that textile plant, for what, 430 00:35:20,776 --> 00:35:22,375 20, 30 years? 431 00:35:22,377 --> 00:35:24,844 Just to put food on the table for you. 432 00:35:24,846 --> 00:35:26,546 He was a good guy. 433 00:35:26,548 --> 00:35:28,548 And you killed him. 434 00:35:28,550 --> 00:35:30,719 With a baseball bat! 435 00:35:31,953 --> 00:35:33,586 Your own father! 436 00:35:33,588 --> 00:35:35,287 You piece of shit! 437 00:35:35,289 --> 00:35:36,158 Dad! 438 00:35:37,358 --> 00:35:41,260 Oh, how are you gonna explain this to your mama, boy? 439 00:35:41,262 --> 00:35:43,295 Huh, boy? 440 00:35:43,297 --> 00:35:44,798 Sons of bitches! 441 00:35:44,800 --> 00:35:46,365 How could you? 442 00:35:46,367 --> 00:35:48,668 How could we? 443 00:35:48,670 --> 00:35:50,302 Are you kidding me? 444 00:35:50,304 --> 00:35:51,771 You remember my son? 445 00:35:51,773 --> 00:35:54,273 He's going to prison for the rest of his life 446 00:35:54,275 --> 00:35:55,474 because of you, Billy. 447 00:35:55,476 --> 00:35:56,810 Huh? You remember that? 448 00:35:56,812 --> 00:35:59,812 Oh, and guess what. Your payback... 449 00:35:59,814 --> 00:36:02,148 ...it ain't even started. 450 00:36:02,150 --> 00:36:04,383 No, it's not over yet. 451 00:36:04,385 --> 00:36:05,250 Mm-mm. 452 00:36:05,252 --> 00:36:08,489 Can we see what's behind Door Number One? 453 00:36:14,662 --> 00:36:18,597 Me and my boys are gonna have a little fun 454 00:36:18,599 --> 00:36:20,632 with your old lady. 455 00:36:40,620 --> 00:36:42,388 When I'm done with her... 456 00:36:43,323 --> 00:36:45,126 ...I'm gonna take this gasoline... 457 00:36:46,493 --> 00:36:48,793 ...and pour it down your fuckin' throat... 458 00:36:48,795 --> 00:36:50,528 ...and set your guts on fire! 459 00:36:50,530 --> 00:36:52,133 You got that?! 460 00:37:36,910 --> 00:37:39,210 Fucking kill him, man! 461 00:37:39,212 --> 00:37:41,212 I don't know him. 462 00:44:49,266 --> 00:44:51,466 Wait, stop! 463 00:44:51,468 --> 00:44:54,104 Please just let me go! 464 00:44:55,838 --> 00:44:57,472 You've seen my face. 465 00:44:57,474 --> 00:45:00,442 I won't say anything, I swear. Just let me go. 466 00:45:00,444 --> 00:45:01,777 Not good enough. 467 00:45:03,746 --> 00:45:05,480 Okay, listen. 468 00:45:05,482 --> 00:45:07,482 I swear I won't say a word. 469 00:45:07,484 --> 00:45:08,951 I won't say anything! 470 00:45:10,654 --> 00:45:11,887 Please. 471 00:45:19,195 --> 00:45:20,361 Shoot him. 472 00:45:20,363 --> 00:45:21,764 Fuck you! 473 00:45:24,300 --> 00:45:25,332 Why? 474 00:45:25,334 --> 00:45:26,800 Why? Just let me call the police. 475 00:45:26,802 --> 00:45:27,635 Fuckin' do it. 476 00:45:27,637 --> 00:45:29,036 Fuckin' do it yourself. 477 00:45:29,038 --> 00:45:30,871 I can't do it. Please. 478 00:45:30,873 --> 00:45:32,673 No choice. 479 00:45:32,675 --> 00:45:34,541 You fucking coward. 480 00:45:34,543 --> 00:45:36,878 I can't murder someone. 481 00:45:37,747 --> 00:45:39,846 All right? Somebody call the police. 482 00:45:39,848 --> 00:45:41,315 I can't do it! 483 00:45:41,317 --> 00:45:43,150 I won't say anything. 484 00:45:43,152 --> 00:45:44,318 Just let me go. 485 00:45:44,320 --> 00:45:45,719 Please, please. 486 00:45:45,721 --> 00:45:46,786 Okay? 487 00:45:46,788 --> 00:45:48,054 Okay?! 488 00:45:48,056 --> 00:45:49,155 Fuckin' whore! 489 00:45:49,157 --> 00:45:51,090 You fuckin' dirty-ass whore! 490 00:45:53,362 --> 00:45:54,861 Fuckin' do it! 491 00:45:54,863 --> 00:45:55,995 Pull the trigger. 492 00:45:55,997 --> 00:45:57,999 Fuckin' shoot me, then, bitch! 493 00:46:00,168 --> 00:46:01,537 Fuck you, whore! 494 00:46:04,105 --> 00:46:06,808 Fuckin'-fuckin' do it! 495 00:46:08,276 --> 00:46:11,344 Fuckin' shoot me, then, you stupid whore! 496 00:46:11,346 --> 00:46:12,578 Fuckin' do it! 497 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 Fuckin' shoot me! 498 00:46:14,082 --> 00:46:17,150 Fuckin' shoot me! Fuck you! 499 00:46:40,274 --> 00:46:42,076 Now I can believe you. 500 00:46:59,728 --> 00:47:01,962 Did you at least ask his name? 501 00:47:03,664 --> 00:47:05,799 I did, but he wouldn't tell me. 502 00:47:06,934 --> 00:47:10,237 Is he short or tall or regular? 503 00:47:11,105 --> 00:47:12,738 Regular, tall. 504 00:47:12,740 --> 00:47:15,407 Is he skinny or fat or regular? 505 00:47:15,409 --> 00:47:17,177 Uh, regular. 506 00:47:18,145 --> 00:47:20,245 What else? 507 00:47:20,247 --> 00:47:22,349 Um, I'm not sure. 508 00:47:23,817 --> 00:47:27,918 I still don't know his name, or his number, or... 509 00:47:27,920 --> 00:47:29,623 why he's giving us all this money. 510 00:47:32,826 --> 00:47:36,262 Maybe he's doing it because he's in love with you. 511 00:47:38,097 --> 00:47:39,930 I don't think so. 512 00:47:39,932 --> 00:47:43,704 I do. Besides, someone should be in love around here. 513 00:47:45,471 --> 00:47:46,937 Um, 514 00:47:46,939 --> 00:47:49,707 I'm the only person old enough to be in love here, missy. 515 00:47:49,709 --> 00:47:51,609 You're 10. 516 00:47:51,611 --> 00:47:53,881 It wouldn't matter if I was 20. 517 00:47:55,248 --> 00:47:57,782 What's that supposed to mean? 518 00:47:57,784 --> 00:47:59,118 You know. 519 00:48:00,119 --> 00:48:02,021 No, I don't. 520 00:48:03,756 --> 00:48:05,023 Tell me. 521 00:48:05,892 --> 00:48:06,857 I'm crippled, Mom. 522 00:48:06,859 --> 00:48:08,124 No one's ever gonna fall in love with me. 523 00:48:08,126 --> 00:48:09,796 I can't even walk. 524 00:48:18,905 --> 00:48:20,205 Well... 525 00:48:20,840 --> 00:48:21,841 I love you now... 526 00:48:22,842 --> 00:48:25,275 ...and I'll love you even after you grow up 527 00:48:25,277 --> 00:48:27,545 and get married. 528 00:48:33,185 --> 00:48:35,318 Get out. I mean it. 529 00:48:35,320 --> 00:48:38,721 I still got a restraining order says you can't be here. 530 00:48:38,723 --> 00:48:41,026 I can't stay away from you, baby. 531 00:48:43,228 --> 00:48:45,397 I guess I love you too much. 532 00:48:47,199 --> 00:48:49,365 That's bullshit and you know it. 533 00:48:49,367 --> 00:48:50,966 You don't love me. 534 00:48:50,968 --> 00:48:52,402 You're just running from the law again, 535 00:48:52,404 --> 00:48:54,337 and you don't got no place better to go. 536 00:48:54,339 --> 00:48:55,874 I got a place to go. 537 00:48:57,876 --> 00:49:01,009 And I ain't runnin' from the damn law. 538 00:49:01,011 --> 00:49:03,078 Not this time. 539 00:49:03,080 --> 00:49:05,715 I'm runnin' from some... 540 00:49:05,717 --> 00:49:09,119 crazed maniac with a mustache. 541 00:49:10,555 --> 00:49:13,222 Keeps comin' after me, 542 00:49:13,224 --> 00:49:15,925 and I have no fuckin' clue as to why. 543 00:49:15,927 --> 00:49:17,559 Wait. Who? 544 00:49:17,561 --> 00:49:19,161 Just some nutjob. 545 00:49:19,163 --> 00:49:20,028 I don't even know who he is. 546 00:49:20,030 --> 00:49:21,997 Look what he did to my goddamn arm. 547 00:49:21,999 --> 00:49:23,833 He shot me. 548 00:49:23,835 --> 00:49:26,403 And you know what? I just came here... 549 00:49:31,108 --> 00:49:32,710 ...'cause I love you, baby. 550 00:49:33,544 --> 00:49:34,745 I missed you. 551 00:49:38,082 --> 00:49:39,617 I got presents. 552 00:49:42,920 --> 00:49:44,588 So, be nice. 553 00:49:46,290 --> 00:49:47,725 Hmm? 554 00:49:48,259 --> 00:49:49,725 Put it away. 555 00:49:49,727 --> 00:49:51,460 Come on, now. 556 00:49:51,462 --> 00:49:53,695 Didn't I always take care of you? 557 00:49:53,697 --> 00:49:55,430 You know how long it took me to get clean, 558 00:49:55,432 --> 00:49:56,932 you son of a bitch! 559 00:49:56,934 --> 00:49:58,065 Clean? 560 00:49:58,067 --> 00:50:00,671 Pressure washer couldn't keep you clean. 561 00:50:08,077 --> 00:50:09,780 Fuck you. 562 00:50:21,891 --> 00:50:23,860 I know you're out there. 563 00:52:05,593 --> 00:52:07,928 I wasn't sure if you were coming back. 564 00:52:09,563 --> 00:52:11,899 I didn't wanna leave this in your mailbox. 565 00:52:13,100 --> 00:52:16,568 Well, this gives me a chance to thank you for once. 566 00:52:16,570 --> 00:52:18,072 Please don't. 567 00:52:20,908 --> 00:52:23,274 It's too bad my daughter's at school. 568 00:52:23,276 --> 00:52:24,612 She wants to meet you. 569 00:52:29,416 --> 00:52:31,717 Do you have a big dog? 570 00:52:31,719 --> 00:52:33,052 A dog? 571 00:52:33,054 --> 00:52:34,220 No. 572 00:52:37,424 --> 00:52:38,589 No, um... 573 00:52:38,591 --> 00:52:42,293 It's probably a coyote that's been around here. 574 00:52:42,295 --> 00:52:44,462 He ate our cat. 575 00:52:44,464 --> 00:52:45,665 Do you have a gun? 576 00:52:47,801 --> 00:52:49,134 No. 577 00:52:49,136 --> 00:52:51,304 No, I wouldn't even know how to use one. 578 00:52:52,439 --> 00:52:53,406 Wait here. 579 00:52:57,310 --> 00:52:58,411 Are you leaving again? 580 00:53:02,015 --> 00:53:04,247 Just going to my car to get something. 581 00:53:04,249 --> 00:53:05,284 Okay. 582 00:53:10,289 --> 00:53:12,456 Can you stay for lunch? 583 00:53:20,599 --> 00:53:22,234 How about if I insist? 584 00:53:25,905 --> 00:53:27,506 Well, in that case... 585 00:53:28,440 --> 00:53:29,708 Yes. 586 00:53:33,645 --> 00:53:34,713 Come in. 587 00:53:40,953 --> 00:53:42,354 Is that a keyboard case? 588 00:53:44,723 --> 00:53:46,523 How'd you know? 589 00:53:46,525 --> 00:53:49,126 My ex was a musician. 590 00:53:49,128 --> 00:53:51,194 Salsa music. 591 00:53:51,196 --> 00:53:52,731 Do you play piano? 592 00:53:53,832 --> 00:53:55,801 Sadly, no. 593 00:53:57,536 --> 00:53:58,704 Oh? 594 00:54:11,016 --> 00:54:13,218 Well, uh, please, have a seat. 595 00:54:31,836 --> 00:54:34,273 Um, I hope you like vegetables. 596 00:54:36,073 --> 00:54:37,506 I'm kind of trying to overcompensate 597 00:54:37,508 --> 00:54:38,741 as a mother 598 00:54:38,743 --> 00:54:42,178 and I pretty much only cook healthy food for my daughter. 599 00:54:42,180 --> 00:54:43,514 Overcompensate? 600 00:54:46,284 --> 00:54:47,552 Yes. 601 00:54:49,954 --> 00:54:51,854 It's... 602 00:54:51,856 --> 00:54:56,091 just that I used to make bad life choices, 603 00:54:56,093 --> 00:54:57,261 as they say. 604 00:55:00,898 --> 00:55:02,131 I was a party girl. 605 00:55:02,133 --> 00:55:04,701 I Liked drinking and getting high. 606 00:55:06,870 --> 00:55:09,737 And I guess, now that... 607 00:55:09,739 --> 00:55:11,372 ...you're finally here, in person, 608 00:55:11,374 --> 00:55:12,909 you should know the truth. 609 00:55:15,612 --> 00:55:19,747 It might make you want to stop sending us money... 610 00:55:19,749 --> 00:55:21,219 When you hear what I did. 611 00:55:22,953 --> 00:55:28,189 But I always said if I... ever met you I'd tell you. 612 00:55:28,191 --> 00:55:29,824 So... 613 00:55:29,826 --> 00:55:31,926 you know exactly who you're... 614 00:55:31,928 --> 00:55:33,597 being so charitable with. 615 00:55:38,935 --> 00:55:41,669 You send us this money because you think we're... 616 00:55:41,671 --> 00:55:43,606 victims of circumstance. 617 00:55:44,708 --> 00:55:48,111 My daughter being paralyzed by a random bullet. 618 00:55:49,445 --> 00:55:50,746 But... 619 00:55:51,647 --> 00:55:53,316 ...the truth is... 620 00:55:54,416 --> 00:55:57,451 I was on my way to my dealers house. 621 00:55:57,453 --> 00:55:59,820 I had Isabel with me 622 00:55:59,822 --> 00:56:02,391 because I was an irresponsible mother. 623 00:56:03,926 --> 00:56:06,227 And before we could knock on the door, 624 00:56:06,229 --> 00:56:08,198 we heard gunshots from inside. 625 00:56:09,899 --> 00:56:13,767 My dealer was involved in a shootout with some people inside. 626 00:56:13,769 --> 00:56:16,405 We turned to run away but... 627 00:56:17,273 --> 00:56:19,106 ...a bullet went through the door 628 00:56:19,108 --> 00:56:21,310 and hit my little girl in the spine. 629 00:56:25,948 --> 00:56:27,648 She'll never walk again 630 00:56:27,650 --> 00:56:28,951 and it's my fault. 631 00:56:33,188 --> 00:56:34,323 An accident. 632 00:56:37,759 --> 00:56:39,328 I wish I could believe that. 633 00:56:41,964 --> 00:56:45,831 I didn't tell you so you'd make me feel better. 634 00:56:45,833 --> 00:56:48,569 No one can. Trust me. 635 00:56:56,345 --> 00:56:58,212 That was her before the shooting. 636 00:57:23,938 --> 00:57:25,039 Keep it. 637 00:57:26,840 --> 00:57:28,343 I have lots of that one. 638 00:57:34,349 --> 00:57:36,614 Um, sorry about all that. 639 00:57:36,616 --> 00:57:37,716 Um... 640 00:57:37,718 --> 00:57:40,085 Can we reset, change the subject, please? 641 00:57:40,087 --> 00:57:41,389 Anything. 642 00:57:43,957 --> 00:57:48,028 Um, like, for example, I still don't know your name. 643 00:57:52,733 --> 00:57:55,633 Come on, don't leave me hanging here. 644 00:57:55,635 --> 00:57:57,437 At least give me the initials. 645 00:57:59,206 --> 00:58:00,240 K. 646 00:58:03,777 --> 00:58:07,245 K. Is that the initial? 647 00:58:07,247 --> 00:58:08,448 Yes. 648 00:58:11,785 --> 00:58:13,987 Well, that's not vague, Mr. K. 649 00:58:16,423 --> 00:58:18,758 Better get used to mysteries around you. 650 00:58:20,160 --> 00:58:21,725 Um, so... 651 00:58:21,727 --> 00:58:23,794 The case. I know it's not a piano. 652 00:58:23,796 --> 00:58:24,964 What's in there? 653 00:58:33,340 --> 00:58:34,673 For your coyote. 654 01:01:01,585 --> 01:01:04,985 Okay, I have to go pick up my daughter from school. 655 01:01:04,987 --> 01:01:06,322 You wanna go with me? 656 01:01:08,224 --> 01:01:09,358 I can't. 657 01:01:10,594 --> 01:01:11,961 I understand. 658 01:01:12,962 --> 01:01:14,428 I mean, I don't, but... 659 01:01:14,430 --> 01:01:15,932 I guess you're not ready to meet her. 660 01:01:19,168 --> 01:01:20,935 I should go. 661 01:01:20,937 --> 01:01:22,338 Can you come back tomorrow? 662 01:01:26,976 --> 01:01:28,142 If you're not ready to meet her, 663 01:01:28,144 --> 01:01:29,776 just come by between nine and two. 664 01:01:29,778 --> 01:01:31,045 She'll be at school. 665 01:04:37,028 --> 01:04:39,162 - Give me the motherfuckin' cash right now! - Oh, shit! 666 01:04:39,164 --> 01:04:41,166 I'll murder your ass, nigga! 667 01:04:46,238 --> 01:04:47,936 Gimme the motherfuckin' money! You understand?! 668 01:04:47,938 --> 01:04:49,205 You understand my fuckin' round? 669 01:04:49,207 --> 01:04:50,340 Give me the cash now! Come on! 670 01:04:50,342 --> 01:04:52,442 - I don't have the money! - Where did you put it?! 671 01:04:52,444 --> 01:04:53,942 I just work here, man. 672 01:04:53,944 --> 01:04:55,177 The came an hour ago. 673 01:04:55,179 --> 01:04:57,514 Look motherfucker, I'mma blow your motherfuckin' head off 674 01:04:57,516 --> 01:05:00,317 if you don't empty the cash register. Where is it?! 675 01:06:43,185 --> 01:06:45,151 The door's unlocked. 676 01:06:45,153 --> 01:06:46,421 Come in. 677 01:07:08,043 --> 01:07:09,845 I think I understand... 678 01:07:13,215 --> 01:07:14,349 ...why you help. 679 01:07:26,428 --> 01:07:28,262 Am I what you want? 680 01:07:33,334 --> 01:07:34,970 I thought this was what you wanted. 681 01:07:37,104 --> 01:07:38,872 I'm just trying to understand why. 682 01:07:38,874 --> 01:07:40,374 I already told you. 683 01:07:44,612 --> 01:07:45,946 You said you give us money 684 01:07:45,948 --> 01:07:48,347 to make up for some things you do 685 01:07:48,349 --> 01:07:50,885 but you've never told me what you do. 686 01:07:52,553 --> 01:07:54,620 If you know what I do, 687 01:07:54,622 --> 01:07:57,189 you'll never want to see me again. 688 01:07:57,191 --> 01:07:59,460 Not true. Talk to me. 689 01:08:10,371 --> 01:08:13,806 We live in a world where humans are safer than ever. 690 01:08:13,808 --> 01:08:15,441 We're out of the food chain. 691 01:08:15,443 --> 01:08:18,309 We have technology that helps us live longer. 692 01:08:18,311 --> 01:08:19,812 No plagues. 693 01:08:19,814 --> 01:08:21,346 We should all rejoice 694 01:08:21,348 --> 01:08:24,717 on what a great time it is to be alive. 695 01:08:24,719 --> 01:08:29,054 But what about those of us who still fall victim to violent crime? 696 01:08:29,056 --> 01:08:31,790 The police walk right past obvious-looking criminals 697 01:08:31,792 --> 01:08:35,326 because they claim to not have probable cause. 698 01:08:35,328 --> 01:08:37,161 The cops are told as we are told, 699 01:08:37,163 --> 01:08:39,031 not to judge people. 700 01:08:39,033 --> 01:08:41,366 Judge people by their looks? 701 01:08:41,368 --> 01:08:42,533 Sure. 702 01:08:42,535 --> 01:08:45,370 What if you have no other information to go on? 703 01:08:45,372 --> 01:08:47,705 What if it's a safety issue? 704 01:08:47,707 --> 01:08:49,707 It's popular to say, "No. 705 01:08:49,709 --> 01:08:51,576 Don't be judgmental. 706 01:08:51,578 --> 01:08:54,144 You can't judge a guy that looks like a criminal 707 01:08:54,146 --> 01:08:58,049 because what if he's the one-in-a-million guy who's turned his life around? 708 01:08:58,051 --> 01:09:00,718 What if you were just a normal guy like me 709 01:09:00,720 --> 01:09:02,487 and you're walking down a lonely street 710 01:09:02,489 --> 01:09:05,222 and you notice there's a lady walking in front of you? 711 01:09:05,224 --> 01:09:07,025 Should she judge me? 712 01:09:07,027 --> 01:09:09,526 I'm just some guy walkin' behind her. 713 01:09:09,528 --> 01:09:11,194 I'm not gonna mug her. 714 01:09:11,196 --> 01:09:13,865 Why be judgmental? Why judge me?" 715 01:09:13,867 --> 01:09:16,600 Now, if our ancestors thought that way, 716 01:09:16,602 --> 01:09:20,038 humans would've gone extinct, the way of the dodo bird. 717 01:09:20,040 --> 01:09:22,739 We would've smiled at the snakes in the grass 718 01:09:22,741 --> 01:09:24,374 and tried to pet it because... 719 01:09:24,376 --> 01:09:27,277 it's unfair to assume the snake is dangerous. 720 01:09:27,279 --> 01:09:30,647 It's racist to assume the snake is poisonous 721 01:09:30,649 --> 01:09:33,684 just because he's a snake, right? 722 01:09:33,686 --> 01:09:35,886 And it's not just a race thing. 723 01:09:35,888 --> 01:09:37,621 None of us is afraid when we get approached 724 01:09:37,623 --> 01:09:40,424 by a Mexican landscaper or businessman. 725 01:09:40,426 --> 01:09:41,792 But if we get approached by a Mexican 726 01:09:41,794 --> 01:09:43,393 who looks like a gangbanger, 727 01:09:43,395 --> 01:09:44,561 with a low rider, 728 01:09:44,563 --> 01:09:46,630 tattoos on his face and a hoodie. 729 01:09:46,632 --> 01:09:48,999 We do worry. I would. 730 01:09:49,001 --> 01:09:50,701 Does that make me judgmental? 731 01:09:50,703 --> 01:09:54,437 Sure, it means I used my best judgment. 732 01:09:54,439 --> 01:09:56,773 Let me tell you a little story. 733 01:09:56,775 --> 01:09:58,809 Not too far back, a mother was taking her baby 734 01:09:58,811 --> 01:10:00,110 for a little stroll. 735 01:10:00,112 --> 01:10:03,446 She was approached by two young African American men. 736 01:10:03,448 --> 01:10:05,281 They both looked like street thugs but... 737 01:10:05,283 --> 01:10:09,052 she didn't want to run away, she didn't wanna scream for help. 738 01:10:09,054 --> 01:10:11,420 She didn't want to seem like a racist 739 01:10:11,422 --> 01:10:14,256 who was judging people based on their appearance. 740 01:10:14,258 --> 01:10:15,825 One of those guys mugged her. 741 01:10:15,827 --> 01:10:18,594 The other shot her baby in the face. 742 01:10:18,596 --> 01:10:20,563 He killed her one-year-old baby 743 01:10:20,565 --> 01:10:23,232 by gunshot in between the eyes. 744 01:10:23,234 --> 01:10:24,602 Bam! 745 01:10:26,137 --> 01:10:27,538 True story. 746 01:10:29,040 --> 01:10:31,574 And the killer was spared the death penalty. 747 01:10:31,576 --> 01:10:34,043 Even though he killed a baby, 748 01:10:34,045 --> 01:10:36,479 he was only sentenced to life. 749 01:10:36,481 --> 01:10:40,116 A life of food and shelter by the state prison system. 750 01:10:40,118 --> 01:10:43,418 I guess it would have been racist of us as a society 751 01:10:43,420 --> 01:10:45,855 to give the death penalty to a young black man 752 01:10:45,857 --> 01:10:51,326 when all he did was kill a blond, white, male baby. 753 01:10:51,328 --> 01:10:52,895 Oh, and by the way. 754 01:10:52,897 --> 01:10:56,397 There were no protesters in the streets calling for justice, 755 01:10:56,399 --> 01:10:59,367 not for this white privileged male baby. 756 01:10:59,369 --> 01:11:00,635 No, sir. 757 01:11:00,637 --> 01:11:03,538 And what about the poor people of color 758 01:11:03,540 --> 01:11:05,673 who don't turn to crime? 759 01:11:05,675 --> 01:11:07,308 The ones who get up and go to work 760 01:11:07,310 --> 01:11:09,178 and make an honest living? 761 01:11:09,180 --> 01:11:11,014 Does the government help them? 762 01:11:12,015 --> 01:11:14,183 No. 763 01:11:14,185 --> 01:11:16,217 They just hit just them for taxes. 764 01:11:16,219 --> 01:11:19,154 But for thieves, rapists and the murderers, 765 01:11:19,156 --> 01:11:22,289 we give them three meals a day in an air conditioned cell 766 01:11:22,291 --> 01:11:24,492 with health care and dental care 767 01:11:24,494 --> 01:11:27,128 so that we can all feel good about ourselves 768 01:11:27,130 --> 01:11:30,432 for being so civilized and non-judgmental. 769 01:11:32,602 --> 01:11:34,669 We would save more innocent lives 770 01:11:34,671 --> 01:11:36,971 by publicly hanging murderers, 771 01:11:36,973 --> 01:11:39,406 as a matter of fact, we should sell tickets, 772 01:11:39,408 --> 01:11:41,508 as opposed to jailing them. 773 01:11:41,510 --> 01:11:44,778 Execution would be a real deterrent. 774 01:11:44,780 --> 01:11:48,183 Some say, we don't have the right to take a life. 775 01:11:48,185 --> 01:11:49,250 But by that logic, 776 01:11:49,252 --> 01:11:52,953 maybe we should risk more innocent lives. 777 01:11:52,955 --> 01:11:54,421 Put more babies at risk 778 01:11:54,423 --> 01:11:58,058 so that society can feel righteous about itself. 779 01:11:58,060 --> 01:11:59,229 Or... 780 01:12:00,563 --> 01:12:03,130 ...should we do the reverse? 781 01:12:03,132 --> 01:12:06,600 Should we do the reverse... 782 01:12:06,602 --> 01:12:09,770 and take matters into our own hands? 783 01:12:09,772 --> 01:12:13,674 An eye for an eye isn't just revenge. 784 01:12:13,676 --> 01:12:16,579 It helps prevent future crimes. 785 01:12:17,580 --> 01:12:19,179 What if- 786 01:12:19,181 --> 01:12:22,182 what if there was a champion for the innocent? 787 01:12:22,184 --> 01:12:25,551 Someone who took all of the risk to keep us safe? 788 01:12:25,553 --> 01:12:27,921 Someone to deliver the kiss of death 789 01:12:27,923 --> 01:12:30,458 to the scumbags out there? 790 01:12:31,492 --> 01:12:32,594 Hmm. 791 01:12:34,263 --> 01:12:37,396 Someone who can shoulder all of the guilt 792 01:12:37,398 --> 01:12:42,171 and make the hard decisions so that we don't have to? 793 01:12:44,405 --> 01:12:47,039 Could such a person exist? 794 01:12:47,041 --> 01:12:48,808 If he could, 795 01:12:48,810 --> 01:12:50,643 would you want him? 796 01:12:52,780 --> 01:12:54,182 Food for thought. 797 01:12:56,184 --> 01:12:57,650 That's all for tonight, folks. 798 01:12:57,652 --> 01:13:00,086 Thanks for joining me. I'm Dan Forthright 799 01:13:00,088 --> 01:13:04,325 and you've been listing to Justice Radio. 800 01:13:11,766 --> 01:13:14,033 Cops haven't grabbed you yet? 801 01:13:14,035 --> 01:13:15,469 Have something for me? 802 01:13:17,372 --> 01:13:18,472 I think so. 803 01:13:19,107 --> 01:13:20,942 That dealer, Tyrell. 804 01:13:21,842 --> 01:13:23,610 I know where he is. 805 01:13:27,981 --> 01:13:29,083 You know... 806 01:13:30,251 --> 01:13:32,786 It's only a matter of time before they catch us, now. 807 01:13:34,521 --> 01:13:35,689 I don't care. 808 01:13:37,191 --> 01:13:38,625 We're doin' God's work. 809 01:13:47,534 --> 01:13:48,568 Cigarette? 810 01:13:49,670 --> 01:13:50,804 No. 811 01:14:09,222 --> 01:14:11,655 A little birdie told me where he is. 812 01:14:11,657 --> 01:14:13,325 There's a lot of civilians around. 813 01:14:13,327 --> 01:14:16,161 You can't go in shootin' the place up. 814 01:14:16,163 --> 01:14:18,196 You gotta follow him 815 01:14:18,198 --> 01:14:20,332 and take him out when you're alone. 816 01:14:20,334 --> 01:14:21,667 Capiche? 817 01:14:22,436 --> 01:14:23,869 We understand. 818 01:14:27,106 --> 01:14:28,839 We? 819 01:14:28,841 --> 01:14:32,044 Me... and him. 820 01:14:35,481 --> 01:14:38,382 That last son of a bitch who stole from me? 821 01:14:38,384 --> 01:14:39,717 Remember that? 822 01:14:39,719 --> 01:14:44,355 Came back and it was a bloody rope and a skeleton, that's it. 823 01:14:45,490 --> 01:14:48,192 I guess animals ate his ass. 824 01:14:51,430 --> 01:14:54,031 But you gotta love it out here, huh? 825 01:14:57,036 --> 01:15:00,404 That fresh air? Aw, I love it. I love it. 826 01:15:00,406 --> 01:15:02,572 You know, the only thing you gotta be afraid of out here 827 01:15:02,574 --> 01:15:04,274 are the animals. 828 01:15:04,276 --> 01:15:06,843 You know, I'm talking mountain lion, 829 01:15:06,845 --> 01:15:08,046 whatever. 830 01:15:08,680 --> 01:15:10,847 When you come out here, 831 01:15:10,849 --> 01:15:13,816 you're part of the food chain again. 832 01:15:13,818 --> 01:15:15,084 Remember that? 833 01:15:15,086 --> 01:15:17,954 Hm, you got that? You are. 834 01:15:17,956 --> 01:15:19,724 That's why I brought this. 835 01:15:20,459 --> 01:15:21,893 Oh... 836 01:15:22,894 --> 01:15:25,395 ...and I also brought... 837 01:15:25,397 --> 01:15:26,896 ...this. 838 01:15:26,898 --> 01:15:29,465 A little barbecue sauce, hm? 839 01:15:29,467 --> 01:15:31,434 Smell it. Aw, smells good, don't it? 840 01:15:31,436 --> 01:15:33,171 Mmh, yeah. 841 01:15:34,172 --> 01:15:37,073 We're gonna invite some company around here. 842 01:15:37,075 --> 01:15:38,875 Hey, you know, a wolf 843 01:15:38,877 --> 01:15:42,245 can smell something a mile and-a-half away in the cold. 844 01:15:42,247 --> 01:15:43,712 Not to mention the bears, hell, 845 01:15:43,714 --> 01:15:45,849 they can smell something 20 miles away. 846 01:15:47,385 --> 01:15:50,886 Now, I don't know if any of this is true but... 847 01:15:50,888 --> 01:15:53,189 Wait, wait, wait. What am I talkin' about? 848 01:15:53,191 --> 01:15:55,458 The bears, they are all still in hibernation. 849 01:15:55,460 --> 01:15:58,994 So all you gotta worry about are the mountain lions or the wolves. 850 01:16:03,368 --> 01:16:05,334 Fuck you, man! 851 01:16:05,336 --> 01:16:06,804 Fuck you. 852 01:16:07,938 --> 01:16:10,941 Aw man, got that arm shot up. 853 01:16:11,742 --> 01:16:14,445 Fuck! Fuck you. Fuck you. 854 01:16:15,813 --> 01:16:18,013 That should do the trick. 855 01:16:18,015 --> 01:16:19,281 Ugh. Fuck you. 856 01:16:19,283 --> 01:16:20,982 Bye bye, beaner. 857 01:16:20,984 --> 01:16:24,286 Fuck you, fuck you! Fuck! Fuck you! 858 01:16:24,288 --> 01:16:25,556 Fuck! 859 01:16:26,190 --> 01:16:27,456 All right, boys, 860 01:16:27,458 --> 01:16:29,159 we need to get the hell outta here. 861 01:16:30,094 --> 01:16:33,061 The smell of this barbecue sauce 862 01:16:33,063 --> 01:16:35,896 is definitely gonna attract predators. 863 01:16:35,898 --> 01:16:36,965 I'm already here. 864 01:17:18,773 --> 01:17:21,242 Hey! Help! 865 01:17:24,813 --> 01:17:26,082 Help! 866 01:20:40,138 --> 01:20:43,606 Oh, my leg. Oh, my fuckin' leg. 867 01:20:47,612 --> 01:20:49,512 My leg! Ah! 868 01:20:49,514 --> 01:20:52,281 Ah, you fuckin' shot me. Didn't you? 869 01:20:55,086 --> 01:20:57,254 Son of a bitch. 870 01:21:01,158 --> 01:21:03,058 It's you. 871 01:21:03,060 --> 01:21:04,995 Why the fuck... 872 01:21:06,030 --> 01:21:08,397 Why are you always comin' after me? 873 01:21:08,399 --> 01:21:09,633 Huh? 874 01:21:10,601 --> 01:21:13,237 You already tried to kill me three times. 875 01:21:14,840 --> 01:21:17,740 I don't even know who the fuck you are. 876 01:21:17,742 --> 01:21:19,742 Remember the first time? 877 01:21:19,744 --> 01:21:21,946 The first time what? 878 01:21:24,782 --> 01:21:26,617 First time you tried to kill me? 879 01:21:27,518 --> 01:21:28,817 Yeah. 880 01:21:28,819 --> 01:21:30,452 You shot up my house, 881 01:21:30,454 --> 01:21:32,456 killed two of my friends. 882 01:21:35,493 --> 01:21:37,026 I barely escaped that. 883 01:21:37,994 --> 01:21:40,564 You were selling drugs out of that house. 884 01:21:42,098 --> 01:21:44,265 I'm not Jesus. 885 01:21:44,267 --> 01:21:46,367 Maybe I was. 886 01:21:46,369 --> 01:21:49,540 That's my job, asshole. 887 01:21:50,641 --> 01:21:53,908 While you and I were shooting at each other... 888 01:21:53,910 --> 01:21:57,614 ...one of our bullets went through your front door. 889 01:22:01,017 --> 01:22:03,918 Maybe my bullet. Maybe yours. 890 01:22:03,920 --> 01:22:05,155 I don't know. 891 01:22:06,990 --> 01:22:09,090 The bullet... 892 01:22:09,092 --> 01:22:10,727 hit this little girl. 893 01:22:12,028 --> 01:22:13,861 She's paralyzed now. 894 01:22:16,199 --> 01:22:18,635 I don't even know who she is. 895 01:22:24,774 --> 01:22:27,142 We both deserve to die. 896 01:22:29,846 --> 01:22:31,681 My day will come soon. 897 01:22:33,048 --> 01:22:34,751 It's only a matter of time. 898 01:22:54,904 --> 01:22:56,536 No, no, don't do that. No. 899 01:22:56,538 --> 01:22:58,104 No, no, man. 900 01:22:58,106 --> 01:23:00,073 No, don't. Don't do it. 901 01:23:00,075 --> 01:23:01,074 Don't... Look. 902 01:23:01,076 --> 01:23:03,677 Look. Why don't we just 903 01:23:03,679 --> 01:23:05,779 get rid of all this craziness. All right? 904 01:23:05,781 --> 01:23:06,880 Huh? 905 01:23:06,882 --> 01:23:09,216 Come on. why don't you just take me to the police. 906 01:23:09,218 --> 01:23:11,418 Let the law enforcement take care of it, you know. 907 01:23:11,420 --> 01:23:13,185 You know? Come on, man! 908 01:23:13,187 --> 01:23:16,255 The law, the law. Let 'em take care of it. 909 01:23:16,257 --> 01:23:16,957 The law. 910 01:23:16,959 --> 01:23:18,460 No law. 911 01:23:20,161 --> 01:23:21,697 Justice. 912 01:23:23,364 --> 01:23:25,765 Come on! Come on! 913 01:23:27,603 --> 01:23:29,872 It's crazy! You're crazy! 914 01:23:30,772 --> 01:23:32,505 Come on! 62098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.