All language subtitles for Dead.Squad.Temple.of.the.Undead.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:03,479 (ominous music) 2 00:00:03,787 --> 00:00:08,528 (Lightning) 3 00:00:28,488 --> 00:00:33,488 (typewriter clacks) (ominous orchestral music) 4 00:01:09,014 --> 00:01:12,097 (footsteps approach) 5 00:01:27,984 --> 00:01:29,286 - What the hell is this? 6 00:01:29,286 --> 00:01:31,624 (groans) 7 00:01:31,624 --> 00:01:32,845 No. 8 00:01:32,845 --> 00:01:33,747 No! 9 00:01:33,747 --> 00:01:35,238 No, what are you doin'? 10 00:01:35,238 --> 00:01:36,071 No! 11 00:01:37,206 --> 00:01:39,646 (grunts) 12 00:01:39,646 --> 00:01:40,479 Let go. 13 00:01:40,479 --> 00:01:42,087 No! 14 00:01:42,087 --> 00:01:44,170 (grunts) 15 00:01:49,296 --> 00:01:51,965 - So, my childs, today I make history. 16 00:01:51,965 --> 00:01:54,505 - [Prisoner] Let me outta here, I'm an American! 17 00:01:54,505 --> 00:01:58,177 - You look especially pretty today. 18 00:01:58,177 --> 00:02:01,094 Tonight you will celebrate with me. 19 00:02:12,726 --> 00:02:16,559 Dr. Herman Baumgartner, 31st of October, 1958. 20 00:02:17,605 --> 00:02:21,625 Alpha X-Ray Series, human trial, zero set. 21 00:02:21,625 --> 00:02:25,845 Subject 13 will be injected with the updated virus, 22 00:02:25,845 --> 00:02:27,345 Alpha X-Ray Zebra. 23 00:02:28,194 --> 00:02:30,534 - We should have nuked all you Nazi bastards! 24 00:02:30,534 --> 00:02:32,555 - Keep the specimen quiet. - Specimen? 25 00:02:32,555 --> 00:02:37,555 What the hell's that supposed to mean, you Nazi? (groans) 26 00:02:55,603 --> 00:02:57,873 - Maybe you are the one. 27 00:02:57,873 --> 00:02:58,706 Yah. 28 00:03:00,673 --> 00:03:03,673 (suspenseful music) 29 00:03:07,494 --> 00:03:10,854 (thud) (prisoner groans) 30 00:03:10,854 --> 00:03:15,854 (gun hisses) (prisoner groans) 31 00:03:22,208 --> 00:03:25,268 - Stop this immediately, shut this operation down right now. 32 00:03:25,268 --> 00:03:29,158 - Ah, General, just in time to celebrate my victory. 33 00:03:29,158 --> 00:03:30,128 - Your victory? 34 00:03:30,128 --> 00:03:33,420 I said shut it down, this is no longer a sanctioned project. 35 00:03:33,420 --> 00:03:37,089 - General, the importance of my work is indisputable. 36 00:03:37,089 --> 00:03:38,809 You of all should know that. 37 00:03:38,809 --> 00:03:40,660 - You've got your orders, Baumgartner. 38 00:03:40,660 --> 00:03:43,728 - "Orders." (laughs) 39 00:03:43,728 --> 00:03:45,648 Orders are for mindless sheep. 40 00:03:45,648 --> 00:03:50,577 - Enough of your Third Reich delusions, arrest him! 41 00:03:50,577 --> 00:03:53,128 You overstepped for the last time. 42 00:03:53,128 --> 00:03:55,118 Go ahead and smile, Herman. 43 00:03:55,118 --> 00:03:58,368 One word from me and you won't see daylight for 20 years. 44 00:03:58,368 --> 00:04:01,278 - Haven't you heard, my general? 45 00:04:01,278 --> 00:04:03,195 I work for the CIA now. 46 00:04:05,220 --> 00:04:06,053 May I? 47 00:04:13,997 --> 00:04:14,830 It's over. 48 00:04:15,746 --> 00:04:18,208 (speaks German) 49 00:04:18,208 --> 00:04:20,237 - The hell it is! 50 00:04:20,237 --> 00:04:22,157 I should never have allowed this. 51 00:04:22,157 --> 00:04:25,298 - Isn't it a bit late to be developing morals, General? 52 00:04:25,298 --> 00:04:28,465 - I'm gettin' you outta here, soldier. 53 00:04:29,997 --> 00:04:32,378 It's gonna be okay. (prisoner groans) 54 00:04:32,378 --> 00:04:37,378 (prisoner vomits) (dramatic orchestral music) 55 00:04:40,028 --> 00:04:42,111 (groans) 56 00:04:43,296 --> 00:04:44,576 - [Herman] We're damned! 57 00:04:44,576 --> 00:04:45,409 Not again! 58 00:04:46,276 --> 00:04:48,896 (shouts in German) 59 00:04:48,896 --> 00:04:51,136 (ominous music) 60 00:04:51,136 --> 00:04:53,526 (assistant screams) 61 00:04:53,526 --> 00:04:56,026 (nurse yelps) 62 00:05:11,710 --> 00:05:13,210 - [Nurse] Help me! 63 00:05:16,873 --> 00:05:19,706 (flesh squelches) 64 00:05:22,073 --> 00:05:25,671 (suspenseful orchestral music) 65 00:05:25,671 --> 00:05:28,254 (alarm blares) 66 00:05:38,821 --> 00:05:43,821 (dramatic chord) (suspenseful orchestral music) 67 00:05:53,213 --> 00:05:56,130 (moody rock music) 68 00:06:17,971 --> 00:06:19,561 - What did I say, gentlemen? 69 00:06:19,561 --> 00:06:20,862 - Wow. 70 00:06:20,862 --> 00:06:22,601 - Oh, yeah. 71 00:06:22,601 --> 00:06:24,113 I could totally get down with this. 72 00:06:24,113 --> 00:06:26,353 - Welcome, welcome, you must be-- 73 00:06:26,353 --> 00:06:29,382 - Ethan, and these are my mates, John and Daniel. 74 00:06:29,382 --> 00:06:31,673 I reckon we might wanna get us some trouble, lads. 75 00:06:31,673 --> 00:06:35,281 - In that case, you won't want to miss our cocktail brunch. 76 00:06:35,281 --> 00:06:36,864 - My kind of place. 77 00:06:40,190 --> 00:06:41,451 Hello, ladies. 78 00:06:41,451 --> 00:06:43,329 Three princesses all alone? 79 00:06:43,329 --> 00:06:45,261 This will not do. 80 00:06:45,261 --> 00:06:47,186 - [Host] Who's ready to start with a drink? 81 00:06:47,186 --> 00:06:49,589 - Me! - Alright, bring it on! 82 00:06:49,589 --> 00:06:51,089 - Cheers. - Cheers! 83 00:07:07,819 --> 00:07:08,986 - Final round. 84 00:07:10,369 --> 00:07:13,070 I call this Death in the Jungle. 85 00:07:13,070 --> 00:07:14,419 - Sounds final. 86 00:07:14,419 --> 00:07:15,836 - Down the hatch! 87 00:07:24,227 --> 00:07:26,609 - That settles it, you're coming with us. 88 00:07:26,609 --> 00:07:29,217 - Coming where? - Down the river, on a raft. 89 00:07:29,217 --> 00:07:31,497 We're goin' tomorrow. - Yay! 90 00:07:31,497 --> 00:07:35,497 - Cheers to that. (group cheers) 91 00:07:37,147 --> 00:07:40,347 - I need more coffee. - Where is she? 92 00:07:40,347 --> 00:07:42,747 - It usually takes her a little while to get ready. 93 00:07:42,747 --> 00:07:45,926 - [Ethan] We're going into the jungle. 94 00:07:45,926 --> 00:07:47,009 - Oh, my god. 95 00:07:48,017 --> 00:07:51,017 (upbeat rock music) 96 00:08:12,408 --> 00:08:13,939 - [Ethan] Well, hello, gorgeous. 97 00:08:13,939 --> 00:08:16,606 (toy dog barks) 98 00:08:22,667 --> 00:08:27,667 - What are you waiting for? (upbeat rock music) 99 00:08:53,664 --> 00:08:55,394 - [Daniel] Steer to the left, everybody. 100 00:08:55,394 --> 00:08:56,977 - No, to the right. 101 00:08:59,235 --> 00:09:01,301 - The guy told us to follow the route on the map. 102 00:09:01,301 --> 00:09:03,122 - So what, man? 103 00:09:03,122 --> 00:09:05,442 He told us not to drink, too. 104 00:09:05,442 --> 00:09:07,363 And what do ya know? 105 00:09:07,363 --> 00:09:09,821 - Dude, could you ever be, like, not a dick? 106 00:09:09,821 --> 00:09:11,291 - It'll be an adventure! 107 00:09:11,291 --> 00:09:12,322 - Think about it. 108 00:09:12,322 --> 00:09:14,613 Everybody follows the route on the map, right? 109 00:09:14,613 --> 00:09:17,282 This way, we'll have the river all to ourselves. 110 00:09:17,282 --> 00:09:19,312 - Oh, our very own river! 111 00:09:19,312 --> 00:09:21,312 - I mean, it's not like these are raging waters. 112 00:09:21,312 --> 00:09:23,322 - And it looks like they'll join again in a few miles. 113 00:09:23,322 --> 00:09:26,091 - I think it's a bad idea. - I agree. 114 00:09:26,091 --> 00:09:29,552 - Dude, think of it as a navigational challenge! 115 00:09:29,552 --> 00:09:33,472 Get us through uncharted waters, oh wise one. 116 00:09:33,472 --> 00:09:34,642 - You're an idiot. 117 00:09:34,642 --> 00:09:36,733 - It should be fine if we're careful. 118 00:09:36,733 --> 00:09:38,093 - It could be fun. 119 00:09:38,093 --> 00:09:39,931 - See? She's up for it. 120 00:09:39,931 --> 00:09:42,381 - I guess. - It's decided! 121 00:09:42,381 --> 00:09:43,941 - Nothing dangerous, though. 122 00:09:43,941 --> 00:09:46,453 - Admit it, you're loving it. 123 00:09:46,453 --> 00:09:50,370 (suspenseful orchestral music) 124 00:10:21,695 --> 00:10:24,945 (distant animals howl) 125 00:10:46,856 --> 00:10:48,347 - Oh. 126 00:10:48,347 --> 00:10:49,180 Wow! 127 00:10:52,488 --> 00:10:53,998 - What did I say, guys? 128 00:10:53,998 --> 00:10:56,507 Our own private sanctuary. 129 00:10:56,507 --> 00:10:57,368 Sweet! 130 00:10:57,368 --> 00:10:59,368 - Everybody glad we came this way? 131 00:10:59,368 --> 00:11:01,568 - I can't believe they blocked this place off. 132 00:11:01,568 --> 00:11:02,401 - Ladies? 133 00:11:03,407 --> 00:11:04,408 - What the hell are you doin'? 134 00:11:04,408 --> 00:11:05,598 They told us to keep our life vests on! 135 00:11:05,598 --> 00:11:07,998 - Chill, does this look dangerous to you? 136 00:11:07,998 --> 00:11:10,347 - [Ethan] Yeah, no danger of goin' overboard. 137 00:11:10,347 --> 00:11:11,180 Psyche! 138 00:11:12,019 --> 00:11:13,400 - [Daniel] You idiot! 139 00:11:13,400 --> 00:11:17,317 (suspenseful electronic music) 140 00:11:21,172 --> 00:11:22,730 - The water's awesome! 141 00:11:22,730 --> 00:11:24,147 - I wanna get in! 142 00:11:27,620 --> 00:11:30,340 (funky electronic music) - Oh, yes! 143 00:11:30,340 --> 00:11:32,423 God bless you, waterfall. 144 00:12:24,993 --> 00:12:26,576 - Where's the boat? 145 00:12:30,382 --> 00:12:31,799 Where's the boat? 146 00:12:32,852 --> 00:12:34,742 - What? How? I, uh-- - No! 147 00:12:34,742 --> 00:12:36,412 - That's great. - How did it get loose? 148 00:12:36,412 --> 00:12:38,872 - You didn't tie it up right. - Yes, I did! 149 00:12:38,872 --> 00:12:41,252 - You think this is his fault? 150 00:12:41,252 --> 00:12:43,342 There's no signal. - We are so screwed. 151 00:12:43,342 --> 00:12:44,312 - What are we gonna do now? 152 00:12:44,312 --> 00:12:45,724 - Somebody will come and find us. 153 00:12:45,724 --> 00:12:46,872 - They'll send a search party. 154 00:12:46,872 --> 00:12:50,804 - Um, that may help, if we hadn't taken the wrong fork. 155 00:12:50,804 --> 00:12:51,637 - Oh, no! 156 00:12:52,542 --> 00:12:53,942 We're lost? 157 00:12:53,942 --> 00:12:56,102 - Oh, we can make our way back to the other river arm. 158 00:12:56,102 --> 00:12:57,284 - Yeah, yeah, it looks like it, 159 00:12:57,284 --> 00:12:58,993 but that's at least a mile back. 160 00:12:58,993 --> 00:13:01,362 - We'll have to walk. - What, through the jungle? 161 00:13:01,362 --> 00:13:02,473 - Oh, are you nuts? 162 00:13:02,473 --> 00:13:04,492 It's, it's impossible! 163 00:13:04,492 --> 00:13:06,604 - Do you have another idea, Mr. Two Rules Down? 164 00:13:06,604 --> 00:13:09,272 - Let's move, we do wanna make it back before it gets dark. 165 00:13:09,272 --> 00:13:11,924 - I'll protect you. (dramatic music) 166 00:13:11,924 --> 00:13:12,757 Oh, shit! 167 00:13:13,662 --> 00:13:16,632 That frickin' hurts, what's wrong with you? 168 00:13:16,632 --> 00:13:18,702 - She doesn't like guys touching her. 169 00:13:18,702 --> 00:13:20,892 - You should get your clothes on. 170 00:13:20,892 --> 00:13:24,809 (suspenseful orchestral music) 171 00:13:32,917 --> 00:13:34,576 - Stupid jungle! 172 00:13:34,576 --> 00:13:36,155 Ow, ow! 173 00:13:36,155 --> 00:13:38,765 - [Woman] Tiffany you've got to lose those ridiculous shoes. 174 00:13:38,765 --> 00:13:40,245 - I can't walk barefoot through the jungle. 175 00:13:40,245 --> 00:13:41,331 - You're going to break your neck 176 00:13:41,331 --> 00:13:43,317 before we make it outta here. 177 00:13:43,317 --> 00:13:47,016 - She's right, Tiff, you could probably walk faster, too. 178 00:13:47,016 --> 00:13:47,849 - Fine. 179 00:13:58,147 --> 00:13:59,314 Wait up, guys. 180 00:14:01,986 --> 00:14:02,819 Ew, ew. 181 00:14:18,107 --> 00:14:20,357 I don't wanna walk anymore! 182 00:14:23,488 --> 00:14:24,905 Are we there yet? 183 00:14:26,779 --> 00:14:28,087 - A path! 184 00:14:28,087 --> 00:14:29,659 Dudes, dudes, a path! 185 00:14:29,659 --> 00:14:31,767 A path, woo-hoo! 186 00:14:31,767 --> 00:14:32,600 Oh, yeah! 187 00:14:38,327 --> 00:14:39,160 Holy shit. 188 00:14:41,008 --> 00:14:44,591 (ominous orchestral music) 189 00:14:54,802 --> 00:14:57,969 - How did it get all the way out here? 190 00:15:00,321 --> 00:15:02,301 - Let's check it out. - If we can climb to the top, 191 00:15:02,301 --> 00:15:04,471 we might be able to see where we are. 192 00:15:04,471 --> 00:15:05,970 - She makes a good point. 193 00:15:05,970 --> 00:15:07,387 - Let's go, then. 194 00:15:12,962 --> 00:15:16,879 (suspenseful orchestral music) 195 00:15:26,871 --> 00:15:29,454 (motor starts) 196 00:15:37,880 --> 00:15:41,713 (machine bleeps rhythmically) 197 00:15:49,227 --> 00:15:51,358 - This isn't like anything I've ever seen. 198 00:15:51,358 --> 00:15:54,046 - It looks kinda creepy. 199 00:15:54,046 --> 00:15:57,169 - Like Jungle Dracula's castle. 200 00:15:57,169 --> 00:15:59,718 - Well, we're not moving in. 201 00:15:59,718 --> 00:16:01,718 Let's go, Mr. Adventure. 202 00:16:04,507 --> 00:16:06,458 - I'm gonna go check it out. - Back off, Ethan. 203 00:16:06,458 --> 00:16:08,267 We don't need any more trouble, understand? 204 00:16:08,267 --> 00:16:11,067 - [Ethan] You're the boss. 205 00:16:11,067 --> 00:16:13,317 - What are you waitin' for? 206 00:16:15,827 --> 00:16:17,238 - Hey, babe. 207 00:16:17,238 --> 00:16:19,198 We got our orders. 208 00:16:19,198 --> 00:16:22,948 Let's get drunk. - Yay, finally something fun! 209 00:16:24,307 --> 00:16:28,224 (suspenseful orchestral music) 210 00:16:31,060 --> 00:16:34,352 (machine bleeps rhythmically) 211 00:16:34,352 --> 00:16:35,769 - Rise and shine! 212 00:16:37,000 --> 00:16:38,667 Scream, if you must. 213 00:16:40,472 --> 00:16:42,139 No one can hear you! 214 00:16:45,280 --> 00:16:48,530 (woman screams wildly) 215 00:16:50,340 --> 00:16:51,752 See? 216 00:16:51,752 --> 00:16:53,585 Nobody around to help. 217 00:16:58,481 --> 00:17:01,398 I tweaked the formula just for you. 218 00:17:03,551 --> 00:17:05,468 You have to be the one. 219 00:17:22,843 --> 00:17:25,343 You might feel a little prick. 220 00:17:27,343 --> 00:17:29,252 (chuckles) 221 00:17:29,252 --> 00:17:32,343 (slap) Hold still! 222 00:17:32,343 --> 00:17:36,281 (woman sobs) (chuckles) 223 00:17:36,281 --> 00:17:38,948 (woman screams) 224 00:17:43,260 --> 00:17:46,260 (bleeping quickens) 225 00:17:47,719 --> 00:17:50,449 (flesh squelches) (blood splatters) 226 00:17:50,449 --> 00:17:54,700 (sustained high-pitched tone from machine) 227 00:17:54,700 --> 00:17:55,617 Oh, bugger! 228 00:17:58,509 --> 00:17:59,342 - Yo. 229 00:18:01,340 --> 00:18:02,281 - Just what I wanna do. 230 00:18:02,281 --> 00:18:04,729 Get wasted while we're lost in the jungle. 231 00:18:04,729 --> 00:18:07,146 - Come on, it's good for you! 232 00:18:11,780 --> 00:18:15,030 - [Daniel] What do you think that says? 233 00:18:18,620 --> 00:18:20,529 - [Woman] We're not makin' it out of here by nightfall. 234 00:18:20,529 --> 00:18:22,569 - [John] There's gotta be a way. 235 00:18:22,569 --> 00:18:24,180 - In the dark? 236 00:18:24,180 --> 00:18:28,347 We're lucky if we have two hours of daylight left. 237 00:18:29,369 --> 00:18:31,449 - That's enough. 238 00:18:31,449 --> 00:18:34,866 - It took us three hours to get this far. 239 00:18:37,361 --> 00:18:40,361 - [Ethan] Hey, guys, check this out. 240 00:18:42,550 --> 00:18:44,149 - Oh, yay! 241 00:18:44,149 --> 00:18:46,670 - Good, you brought some disinfectant along! 242 00:18:46,670 --> 00:18:48,809 We'll need it when you burn your face off. 243 00:18:48,809 --> 00:18:50,660 (Ethan laughs) 244 00:18:50,660 --> 00:18:52,493 - Why doesn't it work! 245 00:18:53,593 --> 00:18:55,223 Yes, I did. 246 00:18:55,223 --> 00:18:56,240 I do! 247 00:18:56,240 --> 00:18:58,490 It's her fault, god damnit! 248 00:18:59,953 --> 00:19:02,120 I'll show you, you'll see. 249 00:19:03,101 --> 00:19:04,839 (laughs) I can do it! 250 00:19:04,839 --> 00:19:08,339 I do have it in me, I will make you proud! 251 00:19:10,132 --> 00:19:12,549 The world will know our name. 252 00:19:13,703 --> 00:19:15,870 You useless piece of meat! 253 00:19:19,033 --> 00:19:20,366 What did you do? 254 00:19:22,591 --> 00:19:24,924 It's all your fucking fault! 255 00:19:28,301 --> 00:19:29,134 Fuck! 256 00:19:30,451 --> 00:19:35,451 (screams) (dramatic orchestral music) 257 00:19:40,840 --> 00:19:43,423 I guess you'll join the others. 258 00:19:45,160 --> 00:19:47,450 - What did you guys see? 259 00:19:47,450 --> 00:19:50,560 - We're havin' a sleepover! - Ha ha ha, very funny. 260 00:19:50,560 --> 00:19:53,720 - Unfortunately, it's no joke. - No, there's gotta be a path. 261 00:19:53,720 --> 00:19:57,053 - Only jungle as far as the eye can see. 262 00:19:58,682 --> 00:20:01,932 - We need to take shelter in the ruins. 263 00:20:02,890 --> 00:20:04,351 What? 264 00:20:04,351 --> 00:20:06,450 I saw it on Man Versus Wild once. 265 00:20:06,450 --> 00:20:07,530 Sheltering for the night is the most 266 00:20:07,530 --> 00:20:09,613 important survival skill. 267 00:20:11,095 --> 00:20:13,260 - I guess we better check it out, then. 268 00:20:13,260 --> 00:20:16,677 (eerie orchestral music) 269 00:20:58,538 --> 00:20:59,909 (screams) (bats squeak) 270 00:20:59,909 --> 00:21:01,326 - Hurry up, guys! 271 00:21:03,906 --> 00:21:05,989 - [Ethan] (chuckles) Whoa. 272 00:21:05,989 --> 00:21:08,517 (John chuckles) 273 00:21:08,517 --> 00:21:10,568 - This is is lit! - No way. 274 00:21:10,568 --> 00:21:12,401 - [Ethan] This is lit. 275 00:21:14,163 --> 00:21:16,343 - See? I told you guys this was a good idea. 276 00:21:16,343 --> 00:21:17,355 - Good call, babe. 277 00:21:17,355 --> 00:21:20,433 - I wonder what this looked like before. 278 00:21:20,433 --> 00:21:22,523 - I hear they used to do human sacrifice 279 00:21:22,523 --> 00:21:24,912 in places like this. - What? 280 00:21:24,912 --> 00:21:28,412 - Yeah, every 13th day of every 13th year. 281 00:21:31,113 --> 00:21:32,984 Which is tonight! (dramatic chord) 282 00:21:32,984 --> 00:21:35,303 - Leave her alone, guys. (toy dog barks) 283 00:21:35,303 --> 00:21:38,064 Nobody died here, probably. 284 00:21:38,064 --> 00:21:40,904 - I'll be totally missing my flight 'cause of you guys. 285 00:21:40,904 --> 00:21:44,321 (eerie orchestral music) 286 00:22:24,519 --> 00:22:25,900 - [John] Guys. 287 00:22:25,900 --> 00:22:28,700 - [Daniel] What are you doing? 288 00:22:28,700 --> 00:22:32,450 - There's somethin' in here. - What something? 289 00:22:33,519 --> 00:22:35,461 - You see it? - What is it? 290 00:22:35,461 --> 00:22:36,970 Get your hand outta there! 291 00:22:36,970 --> 00:22:38,460 What are you doing, dude? 292 00:22:38,460 --> 00:22:39,439 Stop! 293 00:22:39,439 --> 00:22:40,272 - Almost. 294 00:22:42,599 --> 00:22:43,911 There. 295 00:22:43,911 --> 00:22:45,231 Oh, sweet! 296 00:22:45,231 --> 00:22:47,100 - Whoa, dude! - What is that doing here? 297 00:22:47,100 --> 00:22:47,933 - Awesome. 298 00:22:49,340 --> 00:22:50,930 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 299 00:22:50,930 --> 00:22:52,050 - Let's see if it works. 300 00:22:52,050 --> 00:22:53,831 - Don't, if the barrel is damaged, 301 00:22:53,831 --> 00:22:55,930 it could misfire and tear your hand off. 302 00:22:55,930 --> 00:22:57,680 - I'll give it a try. 303 00:23:02,140 --> 00:23:04,231 - [John] Stay back. 304 00:23:04,231 --> 00:23:05,741 (gun fires) (Ethan chuckles) 305 00:23:05,741 --> 00:23:07,461 - Geez! - It works! 306 00:23:07,461 --> 00:23:09,349 (gun fires) - (chuckles) Yeah! 307 00:23:09,349 --> 00:23:10,199 Let me have a shot. 308 00:23:10,199 --> 00:23:11,621 - Maybe we should save the bullets, 309 00:23:11,621 --> 00:23:13,431 being stuck out here all night? 310 00:23:13,431 --> 00:23:17,598 - I'll take this. (dramatic music) 311 00:23:20,700 --> 00:23:24,117 (eerie orchestral music) 312 00:23:27,509 --> 00:23:28,869 - Oh! 313 00:23:28,869 --> 00:23:30,036 A secret room! 314 00:23:42,699 --> 00:23:45,366 (device bleeps) 315 00:23:46,399 --> 00:23:47,399 - Holy crap. 316 00:23:52,171 --> 00:23:54,349 - [Daniel] What's this doing in these ruins? 317 00:23:54,349 --> 00:23:55,879 - Let's go down. 318 00:23:55,879 --> 00:23:57,409 - I'm not going down there. 319 00:23:57,409 --> 00:24:00,739 - There's some type of old facility down there. 320 00:24:00,739 --> 00:24:02,109 - No, not going! 321 00:24:02,109 --> 00:24:03,379 - I wanna check it out. 322 00:24:03,379 --> 00:24:05,120 - Even Pussiana Jones is up for it. 323 00:24:05,120 --> 00:24:06,508 - Yes, baby bro! 324 00:24:06,508 --> 00:24:09,219 - Oh, come on, I'll look after you. 325 00:24:09,219 --> 00:24:10,440 - Let's do it. 326 00:24:10,440 --> 00:24:14,419 - Okay, fine, but you're not leaving my side. 327 00:24:14,419 --> 00:24:15,502 - Step aside. 328 00:24:35,471 --> 00:24:38,261 - [Tiffany] Oh, another secret room! 329 00:24:38,261 --> 00:24:39,701 - Here we go. 330 00:24:39,701 --> 00:24:42,220 - What was going on down here? 331 00:24:42,220 --> 00:24:44,137 - And who was doing it? 332 00:24:46,749 --> 00:24:48,082 - I've got this. 333 00:24:49,431 --> 00:24:52,014 (wheel creaks) 334 00:24:53,919 --> 00:24:56,419 (door creaks) 335 00:24:58,189 --> 00:25:00,189 - Step back, Tinkerbell. 336 00:25:03,839 --> 00:25:08,422 (door creaks) (grunts) 337 00:25:09,549 --> 00:25:11,716 You gonna help me or what? 338 00:25:12,831 --> 00:25:15,331 (door creaks) 339 00:25:16,770 --> 00:25:18,603 - [Tiffany] So strong. 340 00:25:19,930 --> 00:25:20,847 You did it! 341 00:25:24,799 --> 00:25:29,050 (door creaks) (Ethan grunts) 342 00:25:29,050 --> 00:25:31,879 - Oh, wow. (wondrous orchestral music) 343 00:25:31,879 --> 00:25:34,046 - [Woman] This is amazing. 344 00:25:44,837 --> 00:25:45,670 - Jackpot. 345 00:25:46,538 --> 00:25:47,705 - It's so big. 346 00:25:50,138 --> 00:25:52,721 - I'm so glad we lost the boat. 347 00:25:59,698 --> 00:26:01,677 This is ancient. 348 00:26:01,677 --> 00:26:04,837 - It's kinda like they built one structure, 349 00:26:04,837 --> 00:26:07,197 on top of another one. 350 00:26:07,197 --> 00:26:10,280 - Like Rome, a city on top of a city. 351 00:26:11,686 --> 00:26:13,357 - So, why the Fort Knox door? 352 00:26:13,357 --> 00:26:16,024 - Yeah, there's nothing in here. 353 00:26:18,487 --> 00:26:20,237 - Let's check it out. 354 00:26:21,587 --> 00:26:25,468 (eerie orchestral music) 355 00:26:25,468 --> 00:26:26,885 Look at the eyes. 356 00:26:30,178 --> 00:26:33,011 Maybe some type of warrior temple? 357 00:26:47,976 --> 00:26:49,635 (door creaks) 358 00:26:49,635 --> 00:26:51,195 - It's closing! 359 00:26:51,195 --> 00:26:54,862 (dramatic orchestral music) 360 00:26:59,551 --> 00:27:02,461 - [Woman] Wow, that was great! 361 00:27:02,461 --> 00:27:03,794 - Nice reflexes. 362 00:27:04,850 --> 00:27:07,069 - It's just a door. 363 00:27:07,069 --> 00:27:10,829 - I always say you should go out for track. 364 00:27:10,829 --> 00:27:14,078 But he was more into his books. 365 00:27:14,078 --> 00:27:15,869 (dramatic chord) 366 00:27:15,869 --> 00:27:17,818 Oh, fuck, fuck, fuck. 367 00:27:17,818 --> 00:27:19,568 - That is disgusting. 368 00:27:21,530 --> 00:27:23,250 - What is that? 369 00:27:23,250 --> 00:27:25,269 - It looks like blood. - Oh, shut up. 370 00:27:25,269 --> 00:27:29,019 I can't believe this shit, I need some water. 371 00:27:38,978 --> 00:27:40,569 (spits) 372 00:27:40,569 --> 00:27:41,486 - Oi, guys! 373 00:27:42,448 --> 00:27:43,698 Come over here. 374 00:27:58,439 --> 00:28:00,162 (moody orchestral music) 375 00:28:00,162 --> 00:28:01,162 - Watch out. 376 00:28:37,418 --> 00:28:39,835 - This isn't so scary, is it? 377 00:28:54,785 --> 00:28:57,795 - [Ethan] Alright, check it out. 378 00:28:57,795 --> 00:29:01,196 - What is that? - It's an old generator. 379 00:29:01,196 --> 00:29:03,835 - A really old one. - Don't touch it! 380 00:29:03,835 --> 00:29:05,135 - You don't know what that does. 381 00:29:05,135 --> 00:29:06,625 - Get out of my way. 382 00:29:06,625 --> 00:29:08,125 - Chill out, guys. 383 00:29:10,985 --> 00:29:13,325 - This looks military to me. 384 00:29:13,325 --> 00:29:16,325 CIA was doing stuff out here in the 50s. 385 00:29:16,325 --> 00:29:18,695 - CIA? - Yeah, during the Cold War. 386 00:29:18,695 --> 00:29:21,105 Trying to overthrow the communists. 387 00:29:21,105 --> 00:29:23,647 - A lot of people disappeared. 388 00:29:23,647 --> 00:29:26,727 - Well, there better not be any skeletons down here. 389 00:29:26,727 --> 00:29:28,305 - Or ghosts. 390 00:29:28,305 --> 00:29:29,722 - Shut up, Ethan. 391 00:29:30,564 --> 00:29:33,527 (radio interference) 392 00:29:33,527 --> 00:29:35,044 - Oh, shit. - What the fuck? 393 00:29:35,044 --> 00:29:36,265 - Oh, no! - What happened? 394 00:29:36,265 --> 00:29:37,796 - [John] Well, I'm glad we didn't split up. 395 00:29:37,796 --> 00:29:39,225 Wouldn't wanna get lost down here. 396 00:29:39,225 --> 00:29:41,665 - [Tiffany] Oh, this is not good, not good. 397 00:29:41,665 --> 00:29:43,476 - [Woman] I'm scared. 398 00:29:43,476 --> 00:29:45,995 - Let's get out of here. - Wait. 399 00:29:45,995 --> 00:29:47,355 I might be able to get her going. 400 00:29:47,355 --> 00:29:49,367 - Why? - Lights. 401 00:29:49,367 --> 00:29:50,200 Duh! 402 00:30:05,493 --> 00:30:09,160 There we go. (fuel trickles) 403 00:30:16,631 --> 00:30:19,298 (switch clicks) 404 00:30:21,351 --> 00:30:26,018 (level clunks) (grunts) 405 00:30:27,551 --> 00:30:31,082 (generator whines) 406 00:30:31,082 --> 00:30:36,082 (suspenseful orchestral music) (distant snarls) 407 00:30:37,121 --> 00:30:39,454 - Oh, finally! - Yay, lights! 408 00:30:40,437 --> 00:30:42,354 - Nice work, bro! - Yes! 409 00:30:44,909 --> 00:30:48,157 Pretty cool, huh? (chuckles) 410 00:30:48,157 --> 00:30:50,558 - My hero. - It's a furnace. 411 00:30:50,558 --> 00:30:52,308 - Hey, guys, come on. 412 00:30:57,488 --> 00:31:01,405 (suspenseful orchestral music) 413 00:31:07,806 --> 00:31:10,326 - My feet hurt! - This is incredible. 414 00:31:10,326 --> 00:31:12,897 - Like, really hurt. - Careful. 415 00:31:12,897 --> 00:31:14,814 - Check it out. - Hello? 416 00:31:20,256 --> 00:31:21,589 - [Daniel] Whoa. 417 00:31:23,377 --> 00:31:25,294 - What do we have here? 418 00:31:26,405 --> 00:31:29,155 - It's some kind of control room. 419 00:31:31,945 --> 00:31:34,177 - [John] Check it out. 420 00:31:34,177 --> 00:31:35,010 Sweet. 421 00:31:41,085 --> 00:31:43,668 (alarm blares) 422 00:31:49,940 --> 00:31:52,357 (man snarls) 423 00:31:54,694 --> 00:31:56,585 - Shut it off! - What did you do? 424 00:31:56,585 --> 00:31:59,752 - How do you turn it off? - I'm trying! 425 00:32:01,843 --> 00:32:04,163 - I'm practically deaf! 426 00:32:04,163 --> 00:32:06,503 - There's no picture. - Patience, it's CRT. 427 00:32:06,503 --> 00:32:10,003 It takes a while for the tubes to warm up. 428 00:32:11,134 --> 00:32:13,953 - Someone wanted to keep an eye on things down here. 429 00:32:13,953 --> 00:32:16,873 Maybe we can see what they were trying to keep an eye on. 430 00:32:16,873 --> 00:32:21,040 - Whoa. (ominous orchestral music) 431 00:32:22,553 --> 00:32:23,913 - Ew. - Oh, my god. 432 00:32:23,913 --> 00:32:24,996 What is that? 433 00:32:26,782 --> 00:32:29,273 - We're gonna do some exploring. 434 00:32:29,273 --> 00:32:32,182 - You've got to be kidding me. - Don't catch anything. 435 00:32:32,182 --> 00:32:36,430 You're gonna get it working? - Just give me a few. 436 00:32:36,430 --> 00:32:38,847 - Come on, let's look around. 437 00:32:41,732 --> 00:32:45,582 - Okay, let's see if our superior 21st century 438 00:32:45,582 --> 00:32:49,169 digital knowledge can crack this analog puzzle. 439 00:32:49,169 --> 00:32:52,586 (funky electronic music) 440 00:32:55,922 --> 00:32:57,881 - It's kinda creepy. 441 00:32:57,881 --> 00:33:00,042 - I'll show you creepy. 442 00:33:00,042 --> 00:33:04,792 (Tiffany yelps) (laughs) 443 00:33:15,437 --> 00:33:16,270 Tiff? 444 00:33:19,755 --> 00:33:20,588 Tiff? 445 00:33:22,938 --> 00:33:24,188 Where'd you go? 446 00:33:25,310 --> 00:33:26,143 Tiffany? 447 00:33:30,387 --> 00:33:31,220 Tiff? 448 00:33:34,307 --> 00:33:35,140 Tiffany. 449 00:33:38,300 --> 00:33:40,140 Where are you? 450 00:33:40,140 --> 00:33:40,973 Tiffany! 451 00:33:48,747 --> 00:33:50,664 Tiffany, where are you? 452 00:33:54,229 --> 00:33:55,062 Tiffany? 453 00:33:57,201 --> 00:33:58,034 Tiff. 454 00:34:01,349 --> 00:34:02,182 Tiffany? 455 00:34:04,178 --> 00:34:06,578 - [Woman] We did it! 456 00:34:06,578 --> 00:34:09,730 - [Daniel] We are officially awesome. 457 00:34:09,730 --> 00:34:13,230 (suspenseful sting music) 458 00:34:14,999 --> 00:34:17,498 - What do you think they were doin' down here? 459 00:34:17,498 --> 00:34:18,331 - No idea. 460 00:34:22,807 --> 00:34:25,388 - [John] This could have been a Cold War command center. 461 00:34:25,388 --> 00:34:30,055 - Looks like there was some fighting going on down here. 462 00:34:30,908 --> 00:34:33,527 - What about secret experiments? 463 00:34:33,527 --> 00:34:36,158 - You have a vivid imagination. 464 00:34:36,158 --> 00:34:37,838 - [John] Aliens. 465 00:34:37,838 --> 00:34:42,838 (distant snarl) - Did you hear that? 466 00:34:42,967 --> 00:34:45,970 (radio feedback screeches) - John. 467 00:34:45,970 --> 00:34:47,370 - [John] Daniel? 468 00:34:47,370 --> 00:34:49,807 - [Daniel] Little Brother is watching you. 469 00:34:49,807 --> 00:34:53,038 - [Woman] We can see you, but we can't hear you. 470 00:34:53,038 --> 00:34:57,788 - [Daniel] We got the cameras working, come check it out. 471 00:35:02,188 --> 00:35:04,228 - Oh, shit. (funky electronic music) 472 00:35:04,228 --> 00:35:05,395 There you are. 473 00:35:06,530 --> 00:35:07,697 You scared me. 474 00:35:10,098 --> 00:35:11,015 All for me? 475 00:35:17,970 --> 00:35:20,310 Oh, I could just eat you up. 476 00:35:20,310 --> 00:35:21,143 - Okay. 477 00:35:34,935 --> 00:35:36,935 (moans) 478 00:35:38,805 --> 00:35:39,805 Right there. 479 00:35:40,855 --> 00:35:41,772 Don't stop. 480 00:35:43,445 --> 00:35:45,997 - Good job, little bro. - Where's Tiffany and Ethan? 481 00:35:45,997 --> 00:35:50,356 - They haven't come back yet. - Let me try to find them. 482 00:35:50,356 --> 00:35:52,626 - Oh, hell no, turn it off, turn it off. 483 00:35:52,626 --> 00:35:54,105 - Go, Ethan! 484 00:35:54,105 --> 00:35:57,246 - Tiffany, whatever it is you're doing you might wanna stop. 485 00:35:57,246 --> 00:35:59,105 The cameras are rolling. 486 00:35:59,105 --> 00:36:00,022 Guys, guys. 487 00:36:01,676 --> 00:36:04,606 They can't hear me. - I'll go find them. 488 00:36:04,606 --> 00:36:07,939 (dark orchestral music) 489 00:36:22,515 --> 00:36:24,765 - I need those final notes. 490 00:36:27,987 --> 00:36:32,717 I could get around all those undead freaks down there, 491 00:36:32,717 --> 00:36:34,467 if it wasn't for him. 492 00:36:35,356 --> 00:36:37,273 He has all the secrets. 493 00:36:38,485 --> 00:36:40,402 The key to immortality. 494 00:36:43,056 --> 00:36:44,696 Father! 495 00:36:44,696 --> 00:36:46,605 What should I do? 496 00:36:46,605 --> 00:36:49,355 Please tell me, what should I do? 497 00:37:00,397 --> 00:37:01,564 They found it. 498 00:37:02,445 --> 00:37:03,278 Good. 499 00:37:07,656 --> 00:37:10,325 I will take care of it. 500 00:37:10,325 --> 00:37:12,492 Yes, I know how important. 501 00:37:14,405 --> 00:37:15,905 I'll go right now! 502 00:37:18,816 --> 00:37:19,649 Heil! 503 00:37:22,837 --> 00:37:23,670 - Tiff? 504 00:37:25,005 --> 00:37:28,505 Tiffany? (Tiffany giggles) 505 00:37:31,345 --> 00:37:32,825 - Oh. 506 00:37:32,825 --> 00:37:34,776 - [Woman] You guys find anything interesting? 507 00:37:34,776 --> 00:37:35,835 - Oh, yeah. 508 00:37:35,835 --> 00:37:37,335 Yeah. - Not really! 509 00:37:42,757 --> 00:37:44,840 - [Woman] Did you change? 510 00:37:45,976 --> 00:37:46,809 - Yeah! 511 00:37:48,397 --> 00:37:50,085 - [Woman] Come on, we got the monitors working. 512 00:37:50,085 --> 00:37:51,725 - Oh! 513 00:37:51,725 --> 00:37:53,225 See anything cool? 514 00:37:55,147 --> 00:37:56,405 - You could say that. 515 00:37:56,405 --> 00:37:58,645 (dramatic orchestral music) (creature snarls) 516 00:37:58,645 --> 00:38:00,286 - [Ethan] Holy shit! 517 00:38:00,286 --> 00:38:02,254 - Oh my god, oh my god! 518 00:38:02,254 --> 00:38:04,126 Oh my god, Ethan! 519 00:38:04,126 --> 00:38:05,046 Where is she? 520 00:38:05,046 --> 00:38:07,734 - I don't give a shit, run! 521 00:38:07,734 --> 00:38:09,286 - [Tiffany] We can't just leave her here! 522 00:38:09,286 --> 00:38:11,536 - Then you go back for her! 523 00:38:12,435 --> 00:38:17,435 (creature snarls) (Tiffany screams) 524 00:38:20,157 --> 00:38:22,197 - Something took Aneesha! - What? 525 00:38:22,197 --> 00:38:24,477 - Something grabbed her and dragged her off! 526 00:38:24,477 --> 00:38:28,208 - How much did you guys drink? - We saw it! 527 00:38:28,208 --> 00:38:30,517 - Saw what, Tiffany? 528 00:38:30,517 --> 00:38:33,587 - I don't know, it was disgusting. 529 00:38:33,587 --> 00:38:35,568 - We're getting the fuck out of here, now. 530 00:38:35,568 --> 00:38:37,288 - Ethan, stop. (dramatic chord) 531 00:38:37,288 --> 00:38:38,848 What happened? 532 00:38:38,848 --> 00:38:42,098 - There is something down here with us. 533 00:38:43,219 --> 00:38:45,485 It's gonna kill us all. - What? 534 00:38:45,485 --> 00:38:48,985 Where's Aneesha? - She's fuckin' dead, man! 535 00:38:54,053 --> 00:38:57,970 (suspenseful orchestral music) 536 00:38:58,986 --> 00:39:01,653 (zombie grunts) 537 00:39:11,486 --> 00:39:12,319 - Come on. 538 00:39:14,356 --> 00:39:19,356 (sharp thud) (dramatic rock music) 539 00:39:20,566 --> 00:39:23,399 (flesh squelches) 540 00:39:24,367 --> 00:39:27,034 (zombie snarls) 541 00:39:28,086 --> 00:39:30,166 (bone cracks) 542 00:39:30,166 --> 00:39:32,083 (thud) 543 00:39:34,806 --> 00:39:38,723 (suspenseful orchestral music) 544 00:39:42,824 --> 00:39:45,491 (ominous chord) 545 00:39:52,863 --> 00:39:57,682 (zombie snarls) (dramatic rock music) 546 00:39:57,682 --> 00:40:00,972 (bones crack) (zombie snarls) 547 00:40:00,972 --> 00:40:03,805 (flesh squelches) 548 00:40:22,559 --> 00:40:25,897 (zombie snarls) 549 00:40:25,897 --> 00:40:28,564 (zombie groans) 550 00:40:29,478 --> 00:40:32,311 (flesh squelches) 551 00:40:36,764 --> 00:40:40,431 (dramatic orchestral music) 552 00:40:43,863 --> 00:40:45,895 - (groans) Where are we? 553 00:40:45,895 --> 00:40:47,724 It all looks the same down here! 554 00:40:47,724 --> 00:40:49,884 - You're supposed to know which way we're going. 555 00:40:49,884 --> 00:40:52,434 - I can't find her anywhere. 556 00:40:52,434 --> 00:40:54,783 - I'm gonna go look for her. 557 00:40:54,783 --> 00:40:56,783 - I'll go with you. - No. 558 00:40:58,095 --> 00:40:59,303 You two stay here. 559 00:40:59,303 --> 00:41:00,283 - Let's go this way! 560 00:41:00,283 --> 00:41:02,103 - We just came from that way, you idiot. 561 00:41:02,103 --> 00:41:04,283 - I'm just trying to help. - Well, stop trying! 562 00:41:04,283 --> 00:41:07,783 - Asshole! (toy dog barks) 563 00:41:10,615 --> 00:41:13,282 (zombie snarls) 564 00:41:15,963 --> 00:41:17,564 Ethan! 565 00:41:17,564 --> 00:41:19,935 (zombie snarls) 566 00:41:19,935 --> 00:41:23,695 - Don't worry. (dark string music) 567 00:41:23,695 --> 00:41:25,362 I'll look after you. 568 00:41:26,703 --> 00:41:28,462 (Tiffany yelps) (zombies snarl) 569 00:41:28,462 --> 00:41:33,462 (Tiffany screams) (dramatic orchestral music) 570 00:41:46,911 --> 00:41:49,744 (Tiffany screams) 571 00:41:53,092 --> 00:41:55,092 - [Daniel] What is this? 572 00:41:59,452 --> 00:42:02,452 - They were experimenting on people. 573 00:42:03,730 --> 00:42:08,612 - "Integrated power viral genetic, transform the weakling 574 00:42:08,612 --> 00:42:12,732 "of the battlefield into a veritable sup..." 575 00:42:12,732 --> 00:42:15,031 They were trying to create super soldiers. 576 00:42:15,031 --> 00:42:19,812 (zombies snarl) (Tiffany yelps) 577 00:42:19,812 --> 00:42:24,812 (heavy footsteps approach) (ominous orchestral music) 578 00:42:28,153 --> 00:42:31,011 (zombie grunts) (Tiffany screams) 579 00:42:31,011 --> 00:42:36,011 (flesh squelches) (Tiffany coughs) 580 00:42:40,078 --> 00:42:42,745 (zombie grunts) 581 00:42:51,759 --> 00:42:52,592 - Aneesha! 582 00:42:56,561 --> 00:43:00,144 (ominous orchestral music) 583 00:43:21,640 --> 00:43:25,557 (suspenseful orchestral music) 584 00:43:33,583 --> 00:43:34,416 Aneesha. 585 00:44:06,090 --> 00:44:08,673 (wheel creaks) 586 00:44:13,130 --> 00:44:15,713 (wheel creaks) 587 00:44:20,027 --> 00:44:22,444 (air hisses) 588 00:44:34,135 --> 00:44:35,083 (dramatic orchestral music) (creature shrieks) 589 00:44:35,083 --> 00:44:36,313 Shit! 590 00:44:36,313 --> 00:44:41,313 (gun fires) (creature shrieks) 591 00:44:47,383 --> 00:44:49,691 - Here we are, darling. (melancholic orchestral music) 592 00:44:49,691 --> 00:44:51,274 Isn't it beautiful? 593 00:44:52,431 --> 00:44:55,764 I've been waiting to find you, my angel. 594 00:44:56,901 --> 00:45:01,234 And here you are at last, sharing my heart, my home. 595 00:45:02,503 --> 00:45:07,003 When I'm with you, I really feel like I can be myself. 596 00:45:11,380 --> 00:45:13,620 The stars are aligned. 597 00:45:13,620 --> 00:45:16,953 We will dance amongst them for eternity. 598 00:45:35,491 --> 00:45:39,158 (dramatic orchestral music) 599 00:45:52,208 --> 00:45:54,791 (Ethan grunts) 600 00:45:59,773 --> 00:46:00,911 - We gotta go. 601 00:46:00,911 --> 00:46:02,173 - Did you find her? 602 00:46:02,173 --> 00:46:04,412 - No, there is something really bad going on. 603 00:46:04,412 --> 00:46:05,482 - What? 604 00:46:05,482 --> 00:46:08,232 - I don't know, but I found this. 605 00:46:09,692 --> 00:46:12,442 - Shit! - We gotta get outta here. 606 00:46:14,434 --> 00:46:17,473 - There's Ethan, he made it to the exit! 607 00:46:17,473 --> 00:46:19,323 (suspenseful orchestral music) 608 00:46:19,323 --> 00:46:20,490 - Who's there? 609 00:46:21,874 --> 00:46:23,263 Hey! 610 00:46:23,263 --> 00:46:25,603 (wheel creaks) 611 00:46:25,603 --> 00:46:26,603 Who's there? 612 00:46:29,783 --> 00:46:31,474 Open up the bloody door! 613 00:46:31,474 --> 00:46:36,224 - You can't go, you have to help me with my pest problem. 614 00:46:38,446 --> 00:46:39,279 - Open up! 615 00:46:41,884 --> 00:46:43,375 (thuds) (grunts) 616 00:46:43,375 --> 00:46:44,208 Damnit! 617 00:46:51,870 --> 00:46:54,111 (thuds) (grunts) 618 00:46:54,111 --> 00:46:56,278 - Oh, shit. - What is that? 619 00:46:57,482 --> 00:46:59,071 - [John] It's freakin' huge. 620 00:46:59,071 --> 00:47:02,402 - I think it's headed toward Ethan. 621 00:47:02,402 --> 00:47:03,663 - Ethan, Ethan, can you hear me? 622 00:47:03,663 --> 00:47:04,692 There's something coming your way. 623 00:47:04,692 --> 00:47:06,941 You've gotta find another way out. 624 00:47:06,941 --> 00:47:08,700 - [John] Run, bro! 625 00:47:08,700 --> 00:47:09,533 - No shit! 626 00:47:15,383 --> 00:47:19,466 (dramatic orchestral music) Fuck. 627 00:47:41,736 --> 00:47:42,917 Hey. 628 00:47:42,917 --> 00:47:44,305 Hey! 629 00:47:44,305 --> 00:47:48,222 Hey. (heavy footsteps approach) 630 00:47:56,564 --> 00:47:59,231 (zombie snarls) 631 00:48:17,096 --> 00:48:18,875 (zombie grunts) 632 00:48:18,875 --> 00:48:19,875 Oh, fuck me. 633 00:48:21,004 --> 00:48:21,837 Stay back! 634 00:48:23,935 --> 00:48:26,195 You stay the fuck away from me! 635 00:48:26,195 --> 00:48:27,028 Stay back! 636 00:48:54,720 --> 00:48:56,788 - [Daniel] Get out of there! 637 00:48:56,788 --> 00:48:57,621 - People. 638 00:48:59,059 --> 00:49:00,392 You want people. 639 00:49:01,979 --> 00:49:04,562 I've got lots of people for ya. 640 00:49:06,808 --> 00:49:08,641 They're back that way. 641 00:49:09,517 --> 00:49:10,350 Come on. 642 00:49:13,469 --> 00:49:15,309 - What's he doing? 643 00:49:15,309 --> 00:49:17,217 - Come on. (heavy footsteps approach) 644 00:49:17,217 --> 00:49:18,050 That's it. 645 00:49:19,997 --> 00:49:21,738 I can help you. 646 00:49:21,738 --> 00:49:24,071 - He's leading it somewhere. 647 00:49:25,949 --> 00:49:27,949 - I'm gonna hook you up. 648 00:49:27,949 --> 00:49:30,532 (plank creaks) 649 00:49:34,368 --> 00:49:35,451 I'm your man. 650 00:49:37,428 --> 00:49:38,989 See? 651 00:49:38,989 --> 00:49:40,739 You need me, come on. 652 00:49:42,128 --> 00:49:43,341 This way. 653 00:49:43,341 --> 00:49:44,174 Almost. 654 00:49:47,280 --> 00:49:48,113 No. 655 00:49:49,440 --> 00:49:51,523 (groans) 656 00:49:55,840 --> 00:49:58,960 (heavy footsteps approach) 657 00:49:58,960 --> 00:50:02,293 (dark orchestral music) 658 00:50:03,641 --> 00:50:04,720 No! 659 00:50:04,720 --> 00:50:08,137 I can help you! (groans) 660 00:50:12,965 --> 00:50:13,798 Don't! 661 00:50:18,104 --> 00:50:20,154 (groans) 662 00:50:20,154 --> 00:50:22,237 (coughs) 663 00:50:28,171 --> 00:50:29,303 (grunts) 664 00:50:29,303 --> 00:50:31,720 (sharp thud) 665 00:50:34,648 --> 00:50:36,731 (chokes) 666 00:50:41,025 --> 00:50:42,647 (zombie snarls) 667 00:50:42,647 --> 00:50:47,314 (screams) (bones crack) 668 00:50:49,065 --> 00:50:51,732 (zombie grunts) 669 00:50:53,284 --> 00:50:55,367 (chokes) 670 00:51:02,056 --> 00:51:05,973 (melancholic orchestral music) 671 00:51:25,198 --> 00:51:28,865 (dramatic orchestral music) 672 00:51:30,438 --> 00:51:33,271 (flesh squelches) 673 00:51:40,345 --> 00:51:42,774 - We gotta get out of this place. 674 00:51:42,774 --> 00:51:43,607 - Yeah. 675 00:52:07,796 --> 00:52:10,379 (zombie roars) 676 00:52:11,494 --> 00:52:13,911 - [Daniel] I, I can track it. 677 00:52:14,793 --> 00:52:15,793 There it is. 678 00:52:19,684 --> 00:52:23,267 - Where'd it go? - It went into a dead zone. 679 00:52:29,164 --> 00:52:31,983 - This is really messed up. 680 00:52:31,983 --> 00:52:34,713 We are so screwed, how are we gettin' out of here? 681 00:52:34,713 --> 00:52:35,546 Fuck! 682 00:52:40,213 --> 00:52:43,046 (flesh squelches) 683 00:52:47,293 --> 00:52:49,960 (zombies snarl) 684 00:52:54,965 --> 00:52:57,632 (zombie growls) 685 00:52:59,016 --> 00:53:01,683 (zombie grunts) 686 00:53:20,350 --> 00:53:23,600 (female zombie snarls) 687 00:53:32,742 --> 00:53:37,742 (dark orchestral music) (zombie snarl) 688 00:53:57,862 --> 00:54:01,779 (melancholic orchestral music) 689 00:54:26,263 --> 00:54:28,846 (music swells) 690 00:54:33,545 --> 00:54:37,795 - There's gotta be another god damn way outta here. 691 00:54:39,676 --> 00:54:41,825 - The generator. - What? 692 00:54:41,825 --> 00:54:43,613 - Remember the generator? 693 00:54:43,613 --> 00:54:46,873 There has to be an exhaust vent, right? 694 00:54:46,873 --> 00:54:48,484 Wouldn't that lead to the top? 695 00:54:48,484 --> 00:54:50,294 - [Daniel] Maybe we could climb through it. 696 00:54:50,294 --> 00:54:51,865 - Good idea. 697 00:54:51,865 --> 00:54:52,698 Let's go. 698 00:54:53,543 --> 00:54:57,460 (suspenseful orchestral music) 699 00:55:06,406 --> 00:55:08,414 - Is this the way? - I don't know. 700 00:55:08,414 --> 00:55:11,081 None of this was on the cameras. 701 00:55:15,995 --> 00:55:17,662 - Let's go this way. 702 00:55:23,991 --> 00:55:26,132 (zombie snarls) (group yelps) 703 00:55:26,132 --> 00:55:29,673 - [Woman] Look out, look out, go, go! 704 00:55:29,673 --> 00:55:32,173 (group yelps) 705 00:55:34,301 --> 00:55:36,542 - Help me, help me! 706 00:55:36,542 --> 00:55:38,199 It's a door, get it open. 707 00:55:38,199 --> 00:55:40,151 - [Daniel] I don't know how, I can't! 708 00:55:40,151 --> 00:55:41,700 - Guys, in here, in here, come on! 709 00:55:41,700 --> 00:55:44,617 - I can't get it! - Forget about it. 710 00:55:48,787 --> 00:55:53,787 (dark orchestral music) (zombies snarl) 711 00:55:54,966 --> 00:55:57,049 - In here, guys, in here. 712 00:56:01,174 --> 00:56:02,424 - [Daniel] Yes! 713 00:56:03,806 --> 00:56:05,633 - [John] We can climb out. 714 00:56:05,633 --> 00:56:06,466 Come on. 715 00:56:08,304 --> 00:56:12,221 (suspenseful orchestral music) 716 00:56:13,302 --> 00:56:15,969 (grunts) - Shit. 717 00:56:19,377 --> 00:56:22,460 - It's really slippery. - I can do it. 718 00:56:29,316 --> 00:56:30,149 Oh, god! 719 00:56:32,257 --> 00:56:33,257 Fuck. - Damn. 720 00:56:35,325 --> 00:56:36,158 - Fuck! 721 00:56:39,135 --> 00:56:43,052 (melancholic orchestral music) 722 00:57:22,016 --> 00:57:23,037 (foot clunks) 723 00:57:23,037 --> 00:57:28,037 (zombie grunts) (dramatic orchestral music) 724 00:57:33,301 --> 00:57:38,301 (zombie grunts) (female zombie snarls) 725 00:57:40,331 --> 00:57:45,331 (melancholic orchestral music) (female zombie whines) 726 00:57:46,729 --> 00:57:50,312 (ominous orchestral music) 727 00:58:18,065 --> 00:58:20,565 (zipper zips) 728 00:58:21,457 --> 00:58:24,040 (zombie moans) 729 00:58:28,367 --> 00:58:32,034 (dramatic orchestral music) 730 00:58:41,619 --> 00:58:44,869 (female zombie whines) 731 00:58:54,296 --> 00:58:56,963 (zombie grunts) 732 00:59:03,218 --> 00:59:08,218 (flesh squelches) (zombie growls) 733 00:59:15,668 --> 00:59:18,501 (flesh squelches) 734 00:59:25,296 --> 00:59:29,213 (melancholic orchestral music) 735 00:59:30,668 --> 00:59:33,501 (flesh squelches) 736 00:59:35,587 --> 00:59:37,777 - [Woman] What are we gonna do? 737 00:59:37,777 --> 00:59:39,587 Oh my god, they're coming. (ominous orchestral music) 738 00:59:39,587 --> 00:59:41,754 - [Daniel] What? Oh, shit! 739 00:59:43,206 --> 00:59:45,518 - I'm gonna distract them. - How, with that? 740 00:59:45,518 --> 00:59:47,107 - Don't worry about it, just go! 741 00:59:47,107 --> 00:59:48,558 - [Daniel] I'm not leaving you. 742 00:59:48,558 --> 00:59:50,897 There's no way, I'm not going to! 743 00:59:50,897 --> 00:59:54,896 - I'll be right behind you, I promise. 744 00:59:54,896 --> 00:59:59,896 (screams) (dramatic orchestral music) 745 01:00:01,947 --> 01:00:05,147 - Oh my god, oh my god. - Leave him alone! 746 01:00:05,147 --> 01:00:05,980 - Go! 747 01:00:08,048 --> 01:00:10,215 (screams) 748 01:00:13,947 --> 01:00:15,280 Get off me, man! 749 01:00:28,501 --> 01:00:30,880 (suspenseful orchestral music) (zombie snarl) 750 01:00:30,880 --> 01:00:31,713 Oh, shit. 751 01:00:39,610 --> 01:00:42,277 (zombies snarl) 752 01:01:02,453 --> 01:01:04,536 (groans) 753 01:01:06,917 --> 01:01:11,917 (female zombie snarls) (male zombie grunts) 754 01:01:30,801 --> 01:01:35,801 (flesh squelches) (zombies cheer and laugh) 755 01:01:41,483 --> 01:01:42,983 - Daniel, come on! 756 01:01:44,473 --> 01:01:49,306 (screams) (zombie groans) 757 01:01:51,062 --> 01:01:52,922 (screams) 758 01:01:52,922 --> 01:01:54,363 Try in here! 759 01:01:54,363 --> 01:01:56,030 Hurry, hurry, hurry! 760 01:02:03,182 --> 01:02:05,612 (Daniel pants) 761 01:02:05,612 --> 01:02:10,279 (thuds) (zombies snarl) 762 01:02:28,911 --> 01:02:32,328 (eerie orchestral music) 763 01:02:49,133 --> 01:02:51,133 - [Daniel] Look at this. 764 01:02:55,970 --> 01:02:57,053 - What is it? 765 01:02:58,490 --> 01:02:59,740 - I don't know. 766 01:03:11,851 --> 01:03:14,248 - I believe I have finally done it. 767 01:03:14,248 --> 01:03:17,451 The animal subjects are showing promising results. 768 01:03:17,451 --> 01:03:19,989 Some of them have lived for up to five minutes 769 01:03:19,989 --> 01:03:22,408 after the injection. 770 01:03:22,408 --> 01:03:26,075 The possibilities I can see now are endless. 771 01:03:27,539 --> 01:03:32,319 And with the funding of the Americans I can finish the work. 772 01:03:32,319 --> 01:03:34,486 Das Reich will rise again. 773 01:03:42,349 --> 01:03:44,939 - It really was the Nazis. 774 01:03:44,939 --> 01:03:46,749 Working with Americans? 775 01:03:46,749 --> 01:03:49,109 - Yeah, it happened a lot. 776 01:03:49,109 --> 01:03:53,019 We took their top scientists after the war. 777 01:03:53,019 --> 01:03:57,559 - So, they created a virus that reanimates the dead? 778 01:03:57,559 --> 01:04:02,080 - [Daniel] I don't think that's what they meant to do. 779 01:04:02,080 --> 01:04:07,080 (somber orchestral music) (muffled snarls) 780 01:04:11,339 --> 01:04:14,756 (zombie snarl and grunt) 781 01:04:32,114 --> 01:04:33,416 - How? 782 01:04:33,416 --> 01:04:36,083 How are we gonna get outta here? 783 01:04:44,806 --> 01:04:49,806 (heavy footsteps approach) (ominous orchestral music) 784 01:04:59,806 --> 01:05:02,926 (zombie grunts) 785 01:05:02,926 --> 01:05:06,343 (moody electronic music) 786 01:05:09,285 --> 01:05:12,535 (female zombie snarls) 787 01:05:27,564 --> 01:05:32,564 (male zombie grunts) (female zombie snarls) 788 01:05:34,384 --> 01:05:37,717 (female zombie shrieks) 789 01:05:46,323 --> 01:05:47,573 - Formaldehyde. 790 01:05:48,784 --> 01:05:50,784 - What are you thinking? 791 01:05:51,892 --> 01:05:53,323 - It's highly flammable. 792 01:05:53,323 --> 01:05:56,990 (dramatic orchestral music) 793 01:06:36,271 --> 01:06:37,104 - Go! 794 01:06:38,722 --> 01:06:39,555 Shit! 795 01:06:41,642 --> 01:06:42,559 No, no, no! 796 01:06:43,463 --> 01:06:45,551 (woman yelps) 797 01:06:45,551 --> 01:06:47,343 (screams) 798 01:06:47,343 --> 01:06:50,010 (woman screams) 799 01:06:53,482 --> 01:06:55,171 (woman screams) 800 01:06:55,171 --> 01:07:00,171 (gun fires rapidly) (dramatic rock music) 801 01:07:04,058 --> 01:07:06,891 (flesh squelches) 802 01:07:17,119 --> 01:07:17,952 - Aneesha? 803 01:07:19,557 --> 01:07:21,569 - You guys wanna split? - Yes. 804 01:07:21,569 --> 01:07:22,402 - Yeah. 805 01:07:23,908 --> 01:07:26,325 - Are you alright? - I'm okay. 806 01:07:44,059 --> 01:07:45,849 - Where is everybody else? 807 01:07:45,849 --> 01:07:47,099 - Ethan's dead. 808 01:07:48,700 --> 01:07:51,429 - And we don't know about the others. 809 01:07:51,429 --> 01:07:52,262 - Oh. 810 01:07:53,188 --> 01:07:55,521 I think this belongs to you. 811 01:08:04,901 --> 01:08:09,179 (suspenseful orchestral music) 812 01:08:09,179 --> 01:08:10,470 - Wait! 813 01:08:10,470 --> 01:08:11,470 What's that? 814 01:08:13,630 --> 01:08:16,120 - I've been here six months now. 815 01:08:16,120 --> 01:08:18,122 I'm the only one left. 816 01:08:18,122 --> 01:08:19,990 They took George this morning. 817 01:08:19,990 --> 01:08:22,170 (distant scream) (flesh squelches) 818 01:08:22,170 --> 01:08:24,170 (gasps) 819 01:08:27,301 --> 01:08:29,884 What the hell's happenin' here? 820 01:08:32,191 --> 01:08:33,641 Let me out! 821 01:08:33,641 --> 01:08:38,641 (heavy footsteps approach) (ominous orchestral music) 822 01:08:40,521 --> 01:08:42,071 George? 823 01:08:42,071 --> 01:08:44,821 What have they done to ya? 824 01:08:44,821 --> 01:08:47,351 (George grunts) 825 01:08:47,351 --> 01:08:48,268 George, no. 826 01:08:49,401 --> 01:08:51,318 Don't you recognize me? 827 01:08:53,433 --> 01:08:54,350 Look at me! 828 01:08:55,794 --> 01:08:57,445 You know me! 829 01:08:57,445 --> 01:08:58,873 We were cellmates. 830 01:08:58,873 --> 01:09:00,363 George! 831 01:09:00,363 --> 01:09:02,030 We've got to escape! 832 01:09:04,765 --> 01:09:05,598 That's it. 833 01:09:11,987 --> 01:09:15,904 (melancholic orchestral music) 834 01:09:21,226 --> 01:09:23,559 - This place is a labyrinth. 835 01:09:25,335 --> 01:09:27,835 (door creaks) 836 01:09:36,807 --> 01:09:38,487 (dramatic orchestral music) (zombie snarls) 837 01:09:38,487 --> 01:09:39,487 - Not again! 838 01:09:40,347 --> 01:09:41,180 Damn it! 839 01:09:45,796 --> 01:09:48,129 (gun fires) 840 01:09:49,567 --> 01:09:52,388 (woman grunts) 841 01:09:52,388 --> 01:09:53,507 (gun fires) 842 01:09:53,507 --> 01:09:55,590 (grunts) 843 01:09:56,508 --> 01:09:58,709 (woman sobs) 844 01:09:58,709 --> 01:09:59,542 Whoa! 845 01:10:01,157 --> 01:10:03,157 (pants) 846 01:10:07,896 --> 01:10:08,729 Miss. 847 01:10:22,553 --> 01:10:25,220 (woman screams) 848 01:10:29,757 --> 01:10:33,037 (zombies snarl) 849 01:10:33,037 --> 01:10:35,370 (gun fires) 850 01:10:40,336 --> 01:10:45,336 (zombie grunts) (woman yelps) 851 01:10:46,692 --> 01:10:47,525 Hi. 852 01:10:50,073 --> 01:10:52,240 How did you get down here? 853 01:10:54,412 --> 01:10:56,995 (nurse snarls) 854 01:11:03,642 --> 01:11:06,142 (nurse pants) 855 01:11:09,447 --> 01:11:12,114 (zombie grunts) 856 01:11:13,446 --> 01:11:15,779 (gun fires) 857 01:11:18,244 --> 01:11:20,994 (zombie screams) 858 01:11:33,157 --> 01:11:38,157 (woman screams) (flesh squelches) 859 01:11:41,168 --> 01:11:43,668 (sparks hiss) 860 01:11:49,929 --> 01:11:52,512 (nurse grunts) 861 01:11:59,190 --> 01:12:00,760 - Are we interrupting something? 862 01:12:00,760 --> 01:12:02,427 - No, all done here. 863 01:12:08,882 --> 01:12:12,799 (suspenseful orchestral music) 864 01:12:15,230 --> 01:12:17,772 Look for the air vent. 865 01:12:17,772 --> 01:12:18,605 - Here. 866 01:12:21,490 --> 01:12:23,157 - I can see the sky. 867 01:12:24,670 --> 01:12:26,788 I can see the sky. 868 01:12:26,788 --> 01:12:29,611 Do you think I can do it? - Are you sure? 869 01:12:29,611 --> 01:12:31,142 - Yes. 870 01:12:31,142 --> 01:12:34,033 I'll let you know when I'm at the top. 871 01:12:34,033 --> 01:12:35,533 - Take this, then. 872 01:12:42,014 --> 01:12:44,324 We'll try to find John and Tiffany. 873 01:12:44,324 --> 01:12:47,157 - It's all clear, you guys can go! 874 01:12:54,033 --> 01:12:57,366 (heavy footsteps clunk) 875 01:13:05,239 --> 01:13:07,739 (door creaks) 876 01:13:17,406 --> 01:13:20,606 - [Daniel] This must be where it started. 877 01:13:20,606 --> 01:13:22,658 (alarm blares) 878 01:13:22,658 --> 01:13:27,658 (dramatic orchestral music) (flesh squelches) 879 01:13:34,726 --> 01:13:37,976 (Herman speaks German) 880 01:13:40,136 --> 01:13:41,386 - I did it. 881 01:13:41,386 --> 01:13:43,596 I finally succeeded! 882 01:13:43,596 --> 01:13:45,956 Oh, don't be afraid. 883 01:13:45,956 --> 01:13:47,289 I'm your father. 884 01:13:49,455 --> 01:13:53,788 And you are the most beautiful thing I've ever seen. 885 01:14:02,276 --> 01:14:06,026 You and me, we are going to change the world. 886 01:14:09,715 --> 01:14:14,715 (foot clunks) (ominous orchestral music) 887 01:14:38,654 --> 01:14:40,154 The spark of life. 888 01:14:43,777 --> 01:14:46,654 (George roars) 889 01:14:46,654 --> 01:14:47,977 Stop. 890 01:14:47,977 --> 01:14:49,144 I command you. 891 01:14:52,217 --> 01:14:53,050 Stop! 892 01:14:55,185 --> 01:14:56,018 No, no! 893 01:14:57,217 --> 01:14:58,050 You can't! 894 01:14:59,326 --> 01:15:00,159 No! 895 01:15:04,938 --> 01:15:07,127 (glass smashes) 896 01:15:07,127 --> 01:15:07,960 - Father. 897 01:15:22,717 --> 01:15:23,550 - Careful. 898 01:15:24,595 --> 01:15:28,512 (suspenseful orchestral music) 899 01:15:45,947 --> 01:15:48,614 (zombie snarls) 900 01:15:57,727 --> 01:16:00,394 (zombie snarls) 901 01:16:08,776 --> 01:16:13,776 (coughs) Daniel. (flies buzz) 902 01:16:16,716 --> 01:16:19,856 Why aren't they like the others? 903 01:16:19,856 --> 01:16:24,606 - [Daniel] Maybe you have to get infected before you die. 904 01:16:54,698 --> 01:16:55,531 - Tiffany. 905 01:16:59,077 --> 01:16:59,998 (Tiffany shrieks) 906 01:16:59,998 --> 01:17:02,406 (gun fires) 907 01:17:02,406 --> 01:17:03,656 Sorry, Tiffany. 908 01:17:11,627 --> 01:17:14,127 (woman pants) 909 01:17:20,874 --> 01:17:22,245 (zombies snarl) 910 01:17:22,245 --> 01:17:27,245 (dramatic rock music) (gun fires) 911 01:17:31,505 --> 01:17:34,338 (flesh squelches) 912 01:17:36,345 --> 01:17:37,907 (Daniel yelps) 913 01:17:37,907 --> 01:17:41,157 (female zombie snarls) 914 01:17:43,106 --> 01:17:44,407 Got ya, bitch. 915 01:17:44,407 --> 01:17:46,490 (grunts) 916 01:18:03,490 --> 01:18:05,823 - [Daniel] That isn't yours. 917 01:18:08,218 --> 01:18:12,135 (suspenseful orchestral music) 918 01:18:23,018 --> 01:18:25,338 Jennifer, Jennifer, are you there? 919 01:18:25,338 --> 01:18:28,239 - You're gonna bring more of those things down on us. 920 01:18:28,239 --> 01:18:30,178 (heavy footsteps clunk) 921 01:18:30,178 --> 01:18:33,015 (melancholic orchestral music) 922 01:18:33,015 --> 01:18:35,682 (George groans) 923 01:18:48,806 --> 01:18:51,389 (George roars) 924 01:18:52,835 --> 01:18:56,955 - [Daniel] How'd you get to be so bad-ass? 925 01:18:56,955 --> 01:18:59,122 - My little sister, Keena. 926 01:19:05,645 --> 01:19:07,544 The carnival came to town. 927 01:19:07,544 --> 01:19:12,544 Mom and Dad let us go on our own 'cause I was responsible. 928 01:19:13,114 --> 01:19:18,114 I decided to walk, 'cause I didn't wanna wait for the bus. 929 01:19:18,216 --> 01:19:19,549 A car pulled up. 930 01:19:21,714 --> 01:19:23,631 It was someone we knew. 931 01:19:24,484 --> 01:19:25,401 I got away. 932 01:19:27,224 --> 01:19:28,641 But Keena didn't. 933 01:19:29,976 --> 01:19:31,476 I still visit her. 934 01:19:32,874 --> 01:19:35,496 Praying for her to wake. 935 01:19:35,496 --> 01:19:38,565 I told myself I'd never be that helpless again. 936 01:19:38,565 --> 01:19:40,785 (Daniel yelps) (gasps) 937 01:19:40,785 --> 01:19:45,216 (ominous orchestral music) (gun fires) 938 01:19:45,216 --> 01:19:50,216 (dramatic orchestral music) (thuds and grunts) 939 01:20:07,083 --> 01:20:09,666 (George roars) 940 01:20:14,837 --> 01:20:15,670 - Aneesha! 941 01:20:16,730 --> 01:20:18,420 (ax clinks) (George roars) 942 01:20:18,420 --> 01:20:20,753 (gun fires) 943 01:20:23,919 --> 01:20:25,340 - Daniel. 944 01:20:25,340 --> 01:20:27,311 - [Daniel] Jennifer, you made it! 945 01:20:27,311 --> 01:20:28,644 - Oh, thank god. 946 01:20:32,191 --> 01:20:33,024 Aneesha. 947 01:20:34,067 --> 01:20:35,150 - We made it. 948 01:20:39,666 --> 01:20:41,666 - [Jennifer] Oh, my god. 949 01:20:45,958 --> 01:20:49,046 (ominous orchestral music) 950 01:20:49,046 --> 01:20:51,946 (gun fires) 951 01:20:51,946 --> 01:20:53,206 - Hurry, go! 952 01:20:53,206 --> 01:20:55,078 - No, we're not leaving you. 953 01:20:55,078 --> 01:20:56,226 - [Aneesha] Go! 954 01:20:56,226 --> 01:20:59,965 Get out, get her out of here, go save yourself! 955 01:20:59,965 --> 01:21:02,313 - Close it, close it, close it! 956 01:21:02,313 --> 01:21:06,980 (yelps) (George grunts) 957 01:21:16,399 --> 01:21:18,199 (yelps) 958 01:21:18,199 --> 01:21:19,518 - Daniel! 959 01:21:19,518 --> 01:21:20,601 Are you okay? 960 01:21:26,266 --> 01:21:28,415 Quick, we gotta go! 961 01:21:28,415 --> 01:21:31,186 (George roars) 962 01:21:31,186 --> 01:21:33,853 (toy dog barks) 963 01:21:35,224 --> 01:21:36,141 Oh, my god. 964 01:21:43,533 --> 01:21:48,533 (melancholic orchestral music) (toy dog barks) 965 01:21:58,755 --> 01:22:00,672 - It's okay, it's okay. 966 01:22:02,786 --> 01:22:04,175 It's okay. 967 01:22:04,175 --> 01:22:06,306 Shh, it's alright. 968 01:22:06,306 --> 01:22:09,906 - Seems we have fallen on hard times, my friend. 969 01:22:09,906 --> 01:22:12,266 - You can say that, mister. 970 01:22:12,266 --> 01:22:14,274 - Have you served? 971 01:22:14,274 --> 01:22:17,194 - Yes, sir, sounds like you were on the other side. 972 01:22:17,194 --> 01:22:22,194 - (chuckles) But now we are on the same side. 973 01:22:22,335 --> 01:22:24,826 Why don't you come with me and have a proper dinner? 974 01:22:24,826 --> 01:22:26,076 Would you like that? 975 01:22:26,076 --> 01:22:29,276 - Well, that's mighty kind of you, mister-- 976 01:22:29,276 --> 01:22:31,859 - Baumgartner, Dr. Baumgartner. 977 01:22:38,527 --> 01:22:40,917 (dramatic orchestral music) (George snarls) 978 01:22:40,917 --> 01:22:43,750 (Aneesha screams) 979 01:22:45,946 --> 01:22:46,779 - No! 980 01:22:48,167 --> 01:22:49,807 (George grunts) 981 01:22:49,807 --> 01:22:50,807 - Screw you! 982 01:22:53,815 --> 01:22:54,982 - Wait. - What? 983 01:22:56,887 --> 01:22:58,257 - Stop! 984 01:22:58,257 --> 01:22:59,090 Stop it! 985 01:23:01,036 --> 01:23:01,986 No! 986 01:23:01,986 --> 01:23:04,319 (gun fires) 987 01:23:09,485 --> 01:23:14,485 (explosion booms) (George roars) 988 01:23:20,525 --> 01:23:24,192 (Daniel and Jennifer cough) 989 01:23:28,272 --> 01:23:30,689 - You're hurt. - Oh, I'm okay. 990 01:23:31,743 --> 01:23:32,576 Aneesha. 991 01:23:35,274 --> 01:23:36,882 - Where is he? 992 01:23:36,882 --> 01:23:37,715 - Who? 993 01:23:39,504 --> 01:23:40,337 Felix? 994 01:23:41,693 --> 01:23:43,553 - What is he doing here? 995 01:23:43,553 --> 01:23:44,823 - I'll find him. 996 01:23:44,823 --> 01:23:48,740 (suspenseful orchestral music) 997 01:23:53,645 --> 01:23:55,306 - Did you get it? 998 01:23:55,306 --> 01:23:56,473 Well, did you? 999 01:24:00,045 --> 01:24:01,462 - Yeah, I got it. 1000 01:24:08,557 --> 01:24:11,890 Did you know those things were in there? 1001 01:24:13,516 --> 01:24:15,056 You son of a bitch. 1002 01:24:15,056 --> 01:24:17,146 - You seem to have managed. 1003 01:24:17,146 --> 01:24:19,128 - My friends are dead! 1004 01:24:19,128 --> 01:24:23,378 - And so will you be, if you don't hand those over. 1005 01:24:24,778 --> 01:24:26,111 Give them to me! 1006 01:24:28,077 --> 01:24:29,098 Down! 1007 01:24:29,098 --> 01:24:30,765 Put them down there. 1008 01:24:32,826 --> 01:24:34,407 - What's going on? 1009 01:24:34,407 --> 01:24:36,074 - Ah, right on time! 1010 01:24:37,168 --> 01:24:38,751 Go to your friends. 1011 01:24:40,386 --> 01:24:42,528 - What are you doing? 1012 01:24:42,528 --> 01:24:44,938 That serum is for my sister, we had a deal. 1013 01:24:44,938 --> 01:24:47,677 - A deal, what kind of deal? - Nothing. 1014 01:24:47,677 --> 01:24:49,277 - You know each other? 1015 01:24:49,277 --> 01:24:50,860 - Go on, tell them. 1016 01:24:51,906 --> 01:24:55,237 She's been a very naughty girl. 1017 01:24:55,237 --> 01:24:58,706 - You brought us in here on purpose! 1018 01:24:58,706 --> 01:25:00,366 - No. 1019 01:25:00,366 --> 01:25:01,536 Yes. 1020 01:25:01,536 --> 01:25:04,026 To save my sister, but he lied. 1021 01:25:04,026 --> 01:25:05,378 You lied. 1022 01:25:05,378 --> 01:25:09,018 - Oh, well, when you say it like that. 1023 01:25:09,018 --> 01:25:12,426 I had to be sure you'd go in, didn't I? 1024 01:25:12,426 --> 01:25:14,946 And then I had to be sure you'd stay in, 1025 01:25:14,946 --> 01:25:17,113 when you saw the monsters! 1026 01:25:18,237 --> 01:25:20,726 - What the fuck is going on, Aneesha? 1027 01:25:20,726 --> 01:25:22,946 - What does this have to do with your sister? 1028 01:25:22,946 --> 01:25:25,458 - I've been looking for a cure for her all over the world. 1029 01:25:25,458 --> 01:25:28,057 I found a guy in Bangkok who knew someone, 1030 01:25:28,057 --> 01:25:31,498 who knew someone else, and eventually, it led me to him! 1031 01:25:31,498 --> 01:25:36,226 - Touching story, and I thank you all very much. 1032 01:25:36,226 --> 01:25:40,559 And now I have what I need and your job is finished! 1033 01:25:42,866 --> 01:25:43,957 - Stop! 1034 01:25:43,957 --> 01:25:46,290 (gun fires) 1035 01:25:47,858 --> 01:25:51,797 (Jennifer screams) (Felix screams) 1036 01:25:51,797 --> 01:25:56,630 (thuds) (flesh squelches) 1037 01:26:01,722 --> 01:26:04,389 (Jennifer sobs) 1038 01:26:05,594 --> 01:26:08,261 I just wanted to save my sister. 1039 01:26:09,273 --> 01:26:10,523 Bring her back. 1040 01:26:14,325 --> 01:26:18,042 Wouldn't you do the same for John, if you could? 1041 01:26:18,042 --> 01:26:18,875 Hm? 1042 01:26:20,304 --> 01:26:24,221 (melancholic orchestral music) 1043 01:26:41,641 --> 01:26:42,474 - Please. 1044 01:26:46,933 --> 01:26:48,433 - You guys coming? 1045 01:27:02,690 --> 01:27:05,690 (heavy metal music) 1046 01:27:08,390 --> 01:27:11,461 ♪ Call it tragedy, annihilation's what you're scheduled for ♪ 1047 01:27:11,461 --> 01:27:14,850 ♪ And it's absolute terror that we're talkin' a monster ♪ 1048 01:27:14,850 --> 01:27:17,199 ♪ And one that was created viscously ♪ 1049 01:27:17,199 --> 01:27:19,720 ♪ Now he's awake, enraged at humanity, he's back ♪ 1050 01:27:19,720 --> 01:27:22,950 ♪ His killer's mind's gone free, it was only to see ♪ 1051 01:27:22,950 --> 01:27:25,885 ♪ All this death, chaos and tragedy ♪ 1052 01:27:25,885 --> 01:27:27,593 ♪ It was secretly hidden so deep down ♪ 1053 01:27:27,593 --> 01:27:29,441 ♪ They weren't supposed to find out ♪ 1054 01:27:29,441 --> 01:27:33,782 ♪ But decided to be the apocalypse, the dead's all around ♪ 1055 01:27:33,782 --> 01:27:36,491 ♪ And it's only the psycho one who wears the crown ♪ 1056 01:27:36,491 --> 01:27:41,491 ♪ His name is Z13 and death is what he's hungry for ♪ 1057 01:27:42,531 --> 01:27:45,659 ♪ Now welcome to hell's front door ♪ 1058 01:27:45,659 --> 01:27:50,659 ♪ There's no easy way out of this death show ♪ 1059 01:27:51,161 --> 01:27:56,161 ♪ You thought the coast was clear, now feel the sorrow ♪ 1060 01:27:56,881 --> 01:28:01,881 ♪ Hungry for flesh and blood, but not to borrow ♪ 1061 01:28:02,611 --> 01:28:07,611 ♪ Fight for your life, you might just see tomorrow ♪ 1062 01:28:10,731 --> 01:28:12,243 ♪ Now he's awake and he's pissed ♪ 1063 01:28:12,243 --> 01:28:13,963 ♪ And as you're running out of fear ♪ 1064 01:28:13,963 --> 01:28:15,563 ♪ Your hopeless last of friends is dead ♪ 1065 01:28:15,563 --> 01:28:16,593 ♪ He's made it very clear ♪ 1066 01:28:16,593 --> 01:28:18,712 ♪ The sound of ripping and tearing of human flesh ♪ 1067 01:28:18,712 --> 01:28:19,723 ♪ It's all around ♪ 1068 01:28:19,723 --> 01:28:23,750 ♪ You close your eyes and pray for the best, hear a sound ♪ 1069 01:28:23,750 --> 01:28:25,061 ♪ Now it is your turn ♪ 1070 01:28:25,061 --> 01:28:29,171 ♪ The only thing left is try to make this motherfucker burn ♪ 1071 01:28:29,171 --> 01:28:32,754 (ominous orchestral music) 1072 01:28:54,618 --> 01:28:56,951 (Z13 roars) 1073 01:28:58,558 --> 01:29:01,475 (moody rock music) 1074 01:29:09,631 --> 01:29:13,271 ♪ Don't hold your tongue ♪ 1075 01:29:13,271 --> 01:29:18,271 ♪ They are scared of you, 'cause you are young ♪ 1076 01:29:18,429 --> 01:29:23,429 ♪ You have a power and you have a choice ♪ 1077 01:29:24,180 --> 01:29:29,111 ♪ Now tell me, will you use your voice ♪ 1078 01:29:29,111 --> 01:29:31,940 ♪ And let me hear you say ♪ 1079 01:29:31,940 --> 01:29:34,551 ♪ You don't ♪ 1080 01:29:34,551 --> 01:29:37,223 ♪ Own me ♪ 1081 01:29:37,223 --> 01:29:39,740 ♪ You don't ♪ 1082 01:29:39,740 --> 01:29:42,660 ♪ Control me ♪ 1083 01:29:42,660 --> 01:29:45,271 ♪ You don't ♪ 1084 01:29:45,271 --> 01:29:47,860 ♪ Own me ♪ 1085 01:29:47,860 --> 01:29:51,245 ♪ You don't control ♪ 1086 01:29:51,245 --> 01:29:56,245 ♪ Open your eyes to this disguise ♪ 1087 01:29:56,635 --> 01:30:01,566 ♪ Tell them that you know you're being played ♪ 1088 01:30:01,566 --> 01:30:06,566 ♪ And use your words, let yourself be heard ♪ 1089 01:30:07,155 --> 01:30:11,137 ♪ And let them know that ♪ 1090 01:30:11,137 --> 01:30:14,137 ♪ We are not afraid ♪ 1091 01:30:24,565 --> 01:30:27,855 ♪ Take a stand ♪ 1092 01:30:27,855 --> 01:30:32,855 ♪ Against these people who once held your hand ♪ 1093 01:30:33,195 --> 01:30:38,195 ♪ 'Cause down the line they're leaving you for dead ♪ 1094 01:30:38,537 --> 01:30:43,537 ♪ They'll have their money then they'll have your head ♪ 1095 01:30:43,686 --> 01:30:46,115 ♪ So let me hear you say ♪ 1096 01:30:46,115 --> 01:30:49,115 ♪ We are not afraid ♪ 72495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.