All language subtitles for Dahmer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,861 --> 00:00:13,155 A 15 de Fevereiro de 1992, em Milwaukee, Wisconsin... 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,616 ...Jeffrey L. Dahmer foi declarado culpado de 15... 4 00:00:15,699 --> 00:00:18,035 ...assassinatos e sentenciado a 937 anos de pris�o. 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,788 Esta hist�ria baseia-se na sua vida. Alguns personagens... 6 00:00:20,871 --> 00:00:22,164 ...e eventos s�o fict�cios. 7 00:02:03,933 --> 00:02:04,809 Ouve, Jeffrey! 8 00:02:04,934 --> 00:02:05,810 Jeff! 9 00:02:05,935 --> 00:02:09,772 Este � o Bill, � novo c�. trabalhou 6 anos... 10 00:02:09,855 --> 00:02:13,776 ...em Madison. Pedi-lhe que se familiariza-se... 11 00:02:13,859 --> 00:02:15,778 ...com o que fazemos c�. 12 00:02:15,861 --> 00:02:19,782 Basicamente � assegurar que o inv�lucro fique alinhado... 13 00:02:19,865 --> 00:02:23,786 ...ao centro. Para regular fixa na metade da roldana... 14 00:02:23,869 --> 00:02:27,832 ...para abrir isto, alinhas, centras e j� est�. 15 00:02:29,875 --> 00:02:31,794 J� trabalhaste a estas horas? 16 00:02:31,877 --> 00:02:34,797 -Trabalhei num cemit�rio. -Isto � pior. 17 00:02:34,880 --> 00:02:38,843 Se n�o gostas, deixa-te louco. Cuidado com as m�os. 18 00:02:40,886 --> 00:02:42,847 Queres experimentar? 19 00:02:47,893 --> 00:02:49,854 Isto agarra-te. 20 00:04:39,880 --> 00:04:41,841 De quais � que gostas? 21 00:04:44,885 --> 00:04:45,845 Destes. 22 00:04:52,893 --> 00:04:54,854 Estes? Sim. 23 00:04:58,899 --> 00:05:01,777 - Eu compro-os. - Porqu�? 24 00:05:01,902 --> 00:05:06,866 Porque gosto de fazer boas ac��es. Faz-me sentir bem. 25 00:05:07,908 --> 00:05:08,784 �s algum louco? 26 00:05:11,829 --> 00:05:13,747 - Que triste. - O qu�? 27 00:05:13,831 --> 00:05:17,793 Fazer boas ac��es e ser considerado louco. 28 00:05:21,839 --> 00:05:22,798 Tenho que ir embora. 29 00:05:24,842 --> 00:05:26,802 Espera... eu quero realmente algo de ti. 30 00:05:28,846 --> 00:05:32,808 Eu compro-te os t�nis, se me deixares tirar umas fotografias. 31 00:05:33,851 --> 00:05:35,770 -Eu tinha raz�o. -Tens raz�o... 32 00:05:35,853 --> 00:05:37,772 ...mas a proposta mant�m-se. 33 00:05:37,855 --> 00:05:41,776 Eu compro-os se me deixares tirar as fotografias. 34 00:05:41,859 --> 00:05:43,819 Que tipo de fotografias? 35 00:05:46,864 --> 00:05:51,786 S� umas fotografias de ti, fazendo m�sculo, sentado... 36 00:05:51,869 --> 00:05:53,829 ...com ar de mau. 37 00:05:55,873 --> 00:05:56,791 Eu... 38 00:05:56,874 --> 00:05:57,833 ...n�o sei... 39 00:05:58,876 --> 00:05:59,794 Vamos... 40 00:05:59,877 --> 00:06:01,837 ...comprar os t�nis. 41 00:06:56,892 --> 00:07:00,855 -Porque � que tiras estas fotografias? -Porque acho que �s bonito. 42 00:07:16,829 --> 00:07:18,789 N�o tem que ser agora. 43 00:07:19,832 --> 00:07:21,792 Vamos ver televis�o. 44 00:07:54,867 --> 00:07:55,826 Sai da frente. 45 00:08:34,824 --> 00:08:36,826 Importas-te que eu te dispa a camisa? 46 00:08:38,828 --> 00:08:39,829 Est� bem. 47 00:13:58,898 --> 00:14:00,858 Eu estava a falar em casa... 48 00:14:05,905 --> 00:14:06,864 Rapariga? 49 00:14:10,826 --> 00:14:12,828 O que � que se passa, p�? 50 00:14:13,829 --> 00:14:15,831 Moras aqui perto? 51 00:14:16,832 --> 00:14:19,835 -Levem-me para casa. -Est� b�bado. 52 00:14:30,846 --> 00:14:34,809 Nunca vi nada assim. N�o sei o que andou a fazer... 53 00:14:38,854 --> 00:14:40,773 Acha que ele vai ficar bem? 54 00:14:40,856 --> 00:14:43,859 Fica bem. Vejam de onde � e levem-no. 55 00:14:44,860 --> 00:14:47,780 -Ol�, o que se passa? - O que queres? 56 00:14:47,863 --> 00:14:50,866 -� meu amigo. -� teu amigo? 57 00:14:52,868 --> 00:14:54,787 Est� b�bado. 58 00:14:54,870 --> 00:14:55,788 Est� bem? 59 00:14:55,871 --> 00:14:58,791 Est� muito intoxicado. 60 00:14:58,874 --> 00:15:01,877 era o que eu estava a dizer. Deixem-me... 61 00:15:02,878 --> 00:15:04,880 Vem a� a policia. 62 00:15:05,881 --> 00:15:06,882 Policia! 63 00:15:08,843 --> 00:15:10,719 Deixa-o ir. Deixa-o ir. 64 00:15:10,845 --> 00:15:12,805 Est� a tentar leva-lo. 65 00:15:16,851 --> 00:15:19,728 Sr. Guarda, ele queria levar o rapaz. 66 00:15:19,854 --> 00:15:23,732 � meu amigo. Est� muito b�bado. Vou leva-lo a casa. 67 00:15:23,858 --> 00:15:26,735 N�o, n�o s�o amigos. Ele negou. 68 00:15:26,861 --> 00:15:27,736 Chama-se John. 69 00:15:27,862 --> 00:15:29,738 -Est� tudo bem? -N�o, n�o est�. 70 00:15:29,864 --> 00:15:31,824 Est� tudo bem. 71 00:15:32,867 --> 00:15:34,743 Continua com o que estavas a dizer. 72 00:15:34,869 --> 00:15:38,747 Obrigado. Vou leva-lo a casa. Vai ficar bem. 73 00:15:38,873 --> 00:15:42,751 N�o, n�o ficar�. Olhem para ele. Nem se aguenta em p�. 74 00:15:42,877 --> 00:15:46,755 -N�s vamos tratar disto. -N�o. S� v�o ver se chegou a casa. 75 00:15:46,881 --> 00:15:51,760 Olhem, j� n�o precisamos de ajuda. A s�rio, ide embora. 76 00:15:51,886 --> 00:15:53,762 -Mas... -Raparigas, vamos. 77 00:15:53,888 --> 00:15:56,765 J� n�o precisamos da vossa ajuda. 78 00:15:56,891 --> 00:15:58,851 Boa noite. Boa noite. 79 00:15:59,894 --> 00:16:00,853 Vamos! 80 00:16:08,819 --> 00:16:12,740 O que estavam a fazer antes de terem sa�do? 81 00:16:12,823 --> 00:16:14,742 S�... 82 00:16:14,825 --> 00:16:17,787 ...est�vamos a beber. -Para al�m de beber. 83 00:16:18,829 --> 00:16:19,789 N�s... 84 00:16:20,831 --> 00:16:23,793 ...vimos televis�o, tiramos fotografias... 85 00:16:30,841 --> 00:16:32,760 Somos amigos � muito tempo. 86 00:16:32,843 --> 00:16:34,804 Sim, estou a ver. 87 00:16:41,852 --> 00:16:43,813 V�o continuar a beber? 88 00:16:44,855 --> 00:16:46,774 N�o. Vou meter o John na cama... 89 00:16:46,857 --> 00:16:48,818 ...e vou ver um v�deo. 90 00:16:52,863 --> 00:16:53,823 Est� bem. 91 00:16:55,866 --> 00:16:57,785 Desta vez passa... 92 00:16:57,868 --> 00:17:00,788 ...mas se vos encontro outra vez, v�o dentro. 93 00:17:00,871 --> 00:17:04,834 N�o se preocupe, Sr., vamos portar-nos bem. 94 00:17:05,876 --> 00:17:06,836 Vamos. 95 00:17:12,842 --> 00:17:15,803 Desculpe se causamos algum inconveniente. 96 00:18:57,863 --> 00:18:58,823 Estou? 97 00:19:01,867 --> 00:19:02,827 O qu�? 98 00:19:05,871 --> 00:19:08,791 Acalma-te, av�, n�o consigo ouvir. 99 00:19:10,793 --> 00:19:11,794 Tu, o qu�? 100 00:19:13,796 --> 00:19:14,713 N�o... 101 00:19:14,797 --> 00:19:15,798 N�o, n�o posso. 102 00:19:19,802 --> 00:19:21,804 Est� bem. Eu vou. 103 00:19:37,820 --> 00:19:38,821 Sai daqui! 104 00:19:39,822 --> 00:19:40,739 Av�! 105 00:19:40,823 --> 00:19:42,741 Ainda bem que est�s aqui. 106 00:19:42,825 --> 00:19:44,827 -Est�s bem? -Estou. 107 00:19:45,828 --> 00:19:46,829 Est� ali. 108 00:20:03,846 --> 00:20:05,848 Consegues agarra-lo? 109 00:20:10,853 --> 00:20:11,771 Que fa�o? 110 00:20:11,854 --> 00:20:12,855 Enxota-o. 111 00:21:45,906 --> 00:21:50,786 Acho que a tua av� tem sido muito simp�tica em deixar-te c� estar sem... 112 00:21:50,911 --> 00:21:53,789 ...pagar renda. Mas tens que ser mais atencioso. 113 00:21:53,914 --> 00:21:55,791 Podes divertir-te quando quiseres. 114 00:21:55,916 --> 00:21:59,420 Eu acho que tenho sido atencioso, mas acho que tu queres... 115 00:21:59,920 --> 00:22:01,881 ...que eu seja ainda mais, pai. 116 00:22:02,923 --> 00:22:04,884 Sim, � isso. 117 00:22:09,847 --> 00:22:11,807 Vou fazer o melhor que poder. 118 00:22:13,851 --> 00:22:16,812 Bem. Jeffrey... h� outra coisa. 119 00:22:22,860 --> 00:22:27,823 A tua av� disse que havia um manequim no teu arm�rio... 120 00:22:31,869 --> 00:22:33,788 Sim? Qual � o problema? 121 00:22:33,871 --> 00:22:35,831 Nenhum, ficou preocupada. 122 00:22:37,875 --> 00:22:39,835 e eu tamb�m. 123 00:22:41,879 --> 00:22:44,799 Olha, se queres revistar os arm�rios... 124 00:22:44,882 --> 00:22:47,802 -N�o me estou a meter... ...for�a, revista. 125 00:22:47,885 --> 00:22:51,806 Ningu�m se est� a meter. A tua av� veio arrumar... 126 00:22:51,889 --> 00:22:55,810 ...as colchas e o manequim caiu-lhe em cima. Assustou-se. 127 00:22:55,893 --> 00:22:57,853 Lamento. O que devia fazer? 128 00:22:58,896 --> 00:23:01,816 Um manequim no arm�rio. Que tem de mal? 129 00:23:01,899 --> 00:23:02,858 � estranho. 130 00:23:03,901 --> 00:23:05,861 N�o te parece? 131 00:23:08,864 --> 00:23:10,825 Disse que estava vestido... 132 00:23:12,868 --> 00:23:15,830 -Estava vento. -Estava vento? Enviaram-te? 133 00:23:18,874 --> 00:23:19,834 Est� bem. 134 00:23:21,877 --> 00:23:23,838 Sabes o que foi, pai? Foi... 135 00:23:26,882 --> 00:23:29,844 Foi... uma asneira que fiz. 136 00:23:31,887 --> 00:23:33,764 Vi o manequim e pensei... 137 00:23:33,889 --> 00:23:37,768 ...que podia ser um desafio se o rouba-se sem ningu�m... 138 00:23:37,893 --> 00:23:39,854 ... me ver. Uma travessura. 139 00:23:40,896 --> 00:23:42,773 Ainda o tens? 140 00:23:42,898 --> 00:23:45,776 Tenho. Vou devolve-lo e acabou-se. 141 00:23:45,901 --> 00:23:48,863 -Posso v�-lo? -� s� um manequim, pai. 142 00:23:49,905 --> 00:23:51,866 Gente de pl�stico, com roupa. 143 00:23:52,908 --> 00:23:55,786 -N�o sejas sarc�stico. -N�o sou! 144 00:23:55,911 --> 00:23:58,873 Acalma-te. Vamos ser racionais. 145 00:23:59,915 --> 00:24:03,794 Porque n�o descemos e vamos � igreja? Vou ser carinhoso... 146 00:24:03,919 --> 00:24:06,797 ...devolvo o manequim e tudo ficar� bem. 147 00:24:06,922 --> 00:24:10,759 O que eu queria fazer agora � devolver o manequim... 148 00:24:10,843 --> 00:24:12,761 ...ao sitio onde o roubaste. 149 00:24:12,845 --> 00:24:16,807 OK. A loja deve estar fechada, mas vamos. 150 00:24:19,852 --> 00:24:21,812 -Est� ali? -Sim, no arm�rio. 151 00:24:35,868 --> 00:24:38,829 Devolves � loja, a caminho da igreja. 152 00:24:45,878 --> 00:24:46,837 Idiota. 153 00:24:51,884 --> 00:24:54,845 � a minha velha caixa de qu�mica? 154 00:24:56,889 --> 00:24:57,848 Onde estava? 155 00:24:58,891 --> 00:24:59,850 Vamos. 156 00:25:00,893 --> 00:25:01,811 Est� fechada. 157 00:25:01,894 --> 00:25:05,815 -Que est�o a fazer aqui? -Lembraste disto? 158 00:25:05,898 --> 00:25:08,734 Est�s a brincar? � a caixa de Pandora. 159 00:25:08,818 --> 00:25:11,737 Sabes quem foi a Pandora, Jeff? 160 00:25:11,821 --> 00:25:13,739 Sim, conhe�o a hist�ria. 161 00:25:13,823 --> 00:25:16,742 Nunca sabias o que podia sair dali quando o teu pai... 162 00:25:16,826 --> 00:25:20,746 ...abria esta caixa. -Tem alguma coisa dentro? 163 00:25:20,830 --> 00:25:22,748 Estava vazia quando a trouxe. 164 00:25:22,832 --> 00:25:25,751 Tenho coisas minhas a� dentro. Algum problema? 165 00:25:25,835 --> 00:25:29,755 N�o h� problema. S� queria ver se havia alguma coisa minha. 166 00:25:29,839 --> 00:25:30,840 Estava vazia. 167 00:25:33,843 --> 00:25:36,762 -E a chave, Jeff? -Disse-te que estava vazia. 168 00:25:36,846 --> 00:25:38,848 N�o h� nada teu, a�. 169 00:25:39,849 --> 00:25:43,769 Bom, mas devia. Tinha um compartimento secreto... 170 00:25:43,853 --> 00:25:47,773 ...e tinha um pequeno anel oferecido pela minha primeira namorada. 171 00:25:47,857 --> 00:25:49,859 Queria ver se ainda c� est�. 172 00:25:50,860 --> 00:25:54,780 Mas n�o, abri o compartimento e estava vazio. 173 00:25:54,864 --> 00:25:57,867 Porque n�o o abres? D�-me a chaves. 174 00:26:02,872 --> 00:26:04,874 J� te disse, pai. 175 00:26:05,875 --> 00:26:06,876 Isto � o limite. 176 00:26:07,877 --> 00:26:09,795 J� n�o tenho 12 anos. 177 00:26:11,839 --> 00:26:15,718 Esta casa � tua mas se n�o tenho privacidade... 178 00:26:15,843 --> 00:26:17,720 ...n�o vale a pena estar aqui. 179 00:26:17,845 --> 00:26:20,723 Deixa de exagerar e de te lamentares. 180 00:26:20,848 --> 00:26:24,727 -Ele tem direito � sua privacidade. -Esta caixa � minha... 181 00:26:24,852 --> 00:26:26,729 ...quero ver o que est� l� dentro! 182 00:26:26,854 --> 00:26:28,731 N�o sejas infantil, Lionel. 183 00:26:28,856 --> 00:26:32,735 Vamos � igreja e depois voltamos a falar nisto. 184 00:26:32,860 --> 00:26:35,738 Jeffrey, abre-a ou eu mesmo a abro. 185 00:26:35,863 --> 00:26:37,823 Como quiseres. Eu vou embora. 186 00:26:39,867 --> 00:26:41,827 Jeffrey, espera! Jeffrey! 187 00:26:44,872 --> 00:26:46,749 Isto � culpa minha, n�o do teu pai. 188 00:26:46,874 --> 00:26:48,751 Lamento ter come�ado tudo isto. 189 00:26:48,876 --> 00:26:50,836 A culpa n�o � tua, av�. 190 00:26:53,881 --> 00:26:54,840 Vou... 191 00:26:58,886 --> 00:26:59,762 Basta... 192 00:26:59,887 --> 00:27:00,846 Acabou-se... 193 00:27:02,890 --> 00:27:03,766 Sim? Vamos. 194 00:27:03,891 --> 00:27:05,768 -O que � que se passa? -Escuta-me... 195 00:27:05,893 --> 00:27:07,853 -O que � que se passa? -Escuta-me... 196 00:27:10,815 --> 00:27:11,732 �... 197 00:27:11,816 --> 00:27:14,777 ...� material pornogr�fico. OK? 198 00:27:15,820 --> 00:27:17,780 N�o queria que a av� o visse. 199 00:27:18,823 --> 00:27:21,742 Porque n�o desces, enquanto eu esvazio a caixa... 200 00:27:21,826 --> 00:27:25,746 ...e depois entrego-te. -Melhor, abre-a e descemos juntos. 201 00:27:25,830 --> 00:27:27,748 Eu preferia que n�o... 202 00:27:27,832 --> 00:27:29,792 Jeffrey, magoaste-me. 203 00:27:30,835 --> 00:27:34,797 Sinto muito, av�, n�o foi inten��o minha. Foi acidental. 204 00:27:35,840 --> 00:27:36,799 Desculpa-me. 205 00:27:37,842 --> 00:27:40,761 Pai, porque n�o desces com a av�? 206 00:27:40,845 --> 00:27:42,763 Que eu des�o num minuto... 207 00:27:42,847 --> 00:27:43,806 ...est� bem? 208 00:27:45,850 --> 00:27:46,809 Por favor? 209 00:27:50,855 --> 00:27:53,816 -N�o estou a perceber o que passa. -Est� bem, m�e. Anda. 210 00:27:55,860 --> 00:27:57,820 Sinto muito, av�. 211 00:28:35,858 --> 00:28:37,818 Tenho as chaves. Podes subir. 212 00:28:59,882 --> 00:29:01,842 Disseste que estava vazia. 213 00:29:03,886 --> 00:29:05,846 Sim. Querias que a av� visse? 214 00:29:08,808 --> 00:29:10,768 Vou me ver livre delas. 215 00:29:12,812 --> 00:29:13,771 Est� bem? 216 00:29:25,825 --> 00:29:26,784 Vamos. 217 00:30:01,861 --> 00:30:03,821 Posso ver esta faca? 218 00:30:04,864 --> 00:30:05,781 Qual? 219 00:30:05,865 --> 00:30:07,825 -A de cabo vermelho. -Ah, sim. 220 00:30:08,868 --> 00:30:09,827 Claro. 221 00:30:11,871 --> 00:30:14,790 De facto, � uma faca de pescador. 222 00:30:14,874 --> 00:30:17,793 V�s estes c�rculos? Servem para cortar a linha. 223 00:30:17,877 --> 00:30:20,838 E esta � boa. V�s a curvatura da l�mina? 224 00:30:21,881 --> 00:30:24,800 Serve para retirar as entranhas. 225 00:30:24,884 --> 00:30:27,803 Se a puseres debaixo do queixo, corta em fatia. 226 00:30:27,887 --> 00:30:28,846 D� uma vista de olhos. 227 00:30:30,890 --> 00:30:32,850 Os peixes t�m queixo? 228 00:30:34,894 --> 00:30:39,857 T�m. A maioria n�o sabe. mas, est� mesmo aqui... 229 00:30:41,901 --> 00:30:42,860 Vou-te mostrar... 230 00:30:46,906 --> 00:30:51,827 V�s aqui? Debaixo da boca? O queixo est� aqui. 231 00:30:51,911 --> 00:30:54,830 Mas n�o. Est� aqui, onde est�o as aletas. 232 00:30:54,914 --> 00:30:55,873 Isso s�o aletas? 233 00:30:58,918 --> 00:31:01,879 Muito bem, eu n�o sou o Picasso. Mas d� para te dar uma ideia. 234 00:31:03,923 --> 00:31:06,842 -Percebes muito de pesca. -Sim, claro. 235 00:31:06,926 --> 00:31:08,844 Adoro pescar. 236 00:31:09,845 --> 00:31:13,766 -Porque � que gostas? -N�o sei... Suponho que... 237 00:31:13,849 --> 00:31:16,769 ...goste de enganar o peixe. Sabes. 238 00:31:16,852 --> 00:31:18,771 Meter-me na mente dele. 239 00:31:18,854 --> 00:31:21,774 Aposto que tu pensa que s�o idiotas, certo? 240 00:31:21,857 --> 00:31:25,778 Pois s�o uns cabr�es, pequenos e inteligentes. 241 00:31:25,861 --> 00:31:29,782 Alguns deles crescem e envelhecem. 242 00:31:29,865 --> 00:31:31,784 H� uma raz�o. Sabes qual �? 243 00:31:31,867 --> 00:31:32,868 N�o. 244 00:31:33,869 --> 00:31:36,872 S�o mais inteligentes que n�s, pescadores! 245 00:31:38,874 --> 00:31:39,875 � verdade. 246 00:31:44,880 --> 00:31:47,800 Se n�o percebes nada de pesca, que faca procuras? 247 00:31:47,883 --> 00:31:50,803 Deves querer uma faca dentada. 248 00:31:50,886 --> 00:31:54,807 Sim. Qual � a maior faca que tens? 249 00:31:54,890 --> 00:31:56,809 Ah, sim. 250 00:31:56,892 --> 00:31:58,894 Esta grandalhona, aqui. 251 00:32:00,896 --> 00:32:01,897 V� esta. 252 00:32:03,899 --> 00:32:05,901 -Para que serve? -N�o sei. 253 00:32:07,903 --> 00:32:08,821 N�o sabes? 254 00:32:09,864 --> 00:32:13,826 Na realidade n�o trabalho aqui. Estou a desenrascar o meu primo. 255 00:32:14,869 --> 00:32:16,829 Foi buscar comida. 256 00:32:18,873 --> 00:32:19,832 Enganaste-me bem. 257 00:32:22,877 --> 00:32:25,754 Esta faca conhecia. Se tivesses... 258 00:32:25,880 --> 00:32:29,842 ...escolhido outra, tinha que inventar alguma coisa. 259 00:32:36,891 --> 00:32:38,851 E quando chegar o teu primo? 260 00:32:40,895 --> 00:32:45,775 Vamos estar aqui um bocado at� fechar e depois... 261 00:32:45,900 --> 00:32:48,861 ...sair, talvez uma festa ou qualquer coisa do g�nero. 262 00:32:51,906 --> 00:32:52,865 Queres... 263 00:32:53,908 --> 00:32:55,868 ...ir a minha casa beber umas cervejas? 264 00:33:01,916 --> 00:33:05,795 Bem. Sim, est� bem. Onde vives? 265 00:33:05,920 --> 00:33:07,797 Vivo aqui perto. 266 00:33:07,922 --> 00:33:08,756 Ok. 267 00:33:08,839 --> 00:33:10,800 Que fazes com a faca na m�o? 268 00:33:11,842 --> 00:33:13,761 Estou a mostrar-lhe. 269 00:33:13,844 --> 00:33:16,764 N�o a agarres tanto. Vai ficar toda marcada. 270 00:33:16,847 --> 00:33:18,808 Queres te acalmar? 271 00:33:19,850 --> 00:33:23,813 -Nem lhe toquei na lamina. -Eu vi que n�o. D�-me a faca. 272 00:33:24,855 --> 00:33:28,776 Calma. N�o fiz asneiras. Pergunta ao cliente. 273 00:33:28,859 --> 00:33:31,779 Senhor, importa-se de lhe dizer que n�o estraguei nada? 274 00:33:31,862 --> 00:33:36,826 N�o, fez um excelente trabalho. Ali�s, eu quero compra-la. 275 00:33:37,868 --> 00:33:39,787 Mmm. Ent�o. 276 00:33:39,870 --> 00:33:40,830 V�s? 277 00:33:41,872 --> 00:33:44,792 Era o que eu estava a dizer. Agradece-me. 278 00:33:44,875 --> 00:33:47,795 -Fiz uma venda por ti por ti, idiota. -N�o fizeste nada. 279 00:33:47,878 --> 00:33:50,798 S� estavas aqui. Sabias l� que ele ia comprar. 280 00:33:50,881 --> 00:33:54,844 -Ah, n�o, tamb�m vendi esta. -Vendeu. 281 00:33:56,887 --> 00:33:58,806 Sim, tudo bem. S�o 40 d�lares. 282 00:33:58,889 --> 00:33:59,849 OK. 283 00:34:07,898 --> 00:34:08,816 Aqui tem. 284 00:34:11,861 --> 00:34:15,823 Ouve, Corliss. N�s vamos a casa dele beber umas cervejas... 285 00:34:17,867 --> 00:34:18,826 Pode vir, se quiser. 286 00:34:19,869 --> 00:34:21,829 Sim, vamos, vamos todos. 287 00:34:23,873 --> 00:34:25,833 N�o, obrigado. Tenho que fechar a loja. 288 00:34:28,878 --> 00:34:29,837 - OK. - Obrigado. 289 00:34:32,882 --> 00:34:34,842 Vejo-te mais logo? 290 00:34:36,886 --> 00:34:37,845 Boa, primo. 291 00:34:45,895 --> 00:34:46,854 Parvo. 292 00:34:48,898 --> 00:34:50,858 Ent�o... trabalhas? 293 00:34:51,901 --> 00:34:54,862 Sim. Trabalho numa f�brica de chocolates. 294 00:34:56,906 --> 00:34:58,866 Verdade? Que bom 295 00:35:00,910 --> 00:35:04,872 Altamente. Podes comer o quanto quiseres. 296 00:35:05,915 --> 00:35:10,795 Sim, d�o-te todo o que quiseres, mas depois enjoa. 297 00:35:11,837 --> 00:35:13,756 �s vezes, s� de cheirar fico enjoado. 298 00:35:13,839 --> 00:35:16,801 N�o, eu nunca ficaria farto de comer chocolates. 299 00:35:17,843 --> 00:35:18,803 Mas acontece. 300 00:35:21,847 --> 00:35:23,808 Queres vir aqui? 301 00:35:25,851 --> 00:35:28,771 -Para qu�? -H� aqui um gajo que me deve... 302 00:35:28,854 --> 00:35:32,817 ...e preciso que me pague. O lugar � porreiro, podemos beber uns copos. 303 00:35:34,860 --> 00:35:37,822 N�o. Vamos a minha casa. L� tamb�m podemos beber. 304 00:35:38,864 --> 00:35:40,825 Anda, � s� um segundo. 305 00:37:05,868 --> 00:37:07,870 -O que deseja? -Uma cerveja. 306 00:37:16,837 --> 00:37:17,797 Dois d�lares. 307 00:39:12,828 --> 00:39:13,788 Ofere�o-te. 308 00:39:14,830 --> 00:39:17,792 -O que �? -Uma mistura que mandei fazer. 309 00:39:18,834 --> 00:39:21,712 -Sim? O que �? -Rum com cola. 310 00:39:21,837 --> 00:39:22,797 Acertaste. 311 00:42:18,848 --> 00:42:19,849 U�sque. 312 00:42:31,861 --> 00:42:32,862 U�sque 313 00:42:41,871 --> 00:42:42,872 Um copo. 314 00:43:34,882 --> 00:43:36,842 Que merda � esta? 315 00:43:43,891 --> 00:43:44,850 � ele. 316 00:43:45,893 --> 00:43:46,852 Fora! 317 00:44:52,877 --> 00:44:53,836 Hei, Jeff! 318 00:44:55,880 --> 00:44:59,800 Ouve, homem, desculpa. O tipo com quem estava a falar... 319 00:44:59,884 --> 00:45:02,803 ...� o que me deve dinheiro. 320 00:45:02,887 --> 00:45:05,806 E sabes como �. De qualquer maneira, n�o o tinha. 321 00:45:05,890 --> 00:45:07,808 -OK. -N�o estive bem. 322 00:45:07,892 --> 00:45:10,811 -N�o me importa. -Merda. Desculpa. 323 00:45:12,855 --> 00:45:13,814 Vou para casa. 324 00:45:15,858 --> 00:45:17,818 J� n�o estou convidado? 325 00:45:19,862 --> 00:45:20,821 N�o disse isso. 326 00:45:22,865 --> 00:45:23,824 Certo. 327 00:45:48,891 --> 00:45:49,850 Onde est�s? 328 00:45:52,895 --> 00:45:53,854 J� vou. 329 00:46:05,908 --> 00:46:08,786 -Que est�s a fazer? -Estou a ver os peixes. 330 00:46:11,831 --> 00:46:12,790 S�o Betas. 331 00:46:13,833 --> 00:46:17,795 Eu sei. Comprei alguns. Podemos v�-los lutar? 332 00:46:18,838 --> 00:46:21,799 N�o. Separo-os para que n�o se comam uns aos outros. 333 00:46:23,843 --> 00:46:25,803 J� viste piranhas? 334 00:46:27,847 --> 00:46:30,766 - Vi fotografias. -S�o umas feiosas. 335 00:46:30,850 --> 00:46:33,811 E t�m uns dentes alinhados assim. 336 00:46:38,858 --> 00:46:42,820 Tamb�m t�m dentes em cima, mas s� se v� os de baixo. 337 00:46:46,866 --> 00:46:47,825 O que �? 338 00:46:49,869 --> 00:46:50,828 U�sque com cola. 339 00:46:53,873 --> 00:46:55,791 U�sque? 340 00:46:55,875 --> 00:46:58,836 Hei p�, n�o gosto de u�sque. 341 00:47:00,880 --> 00:47:02,840 � quase s� cola. 342 00:47:11,807 --> 00:47:15,728 - Posso por mais cola. -Eu bebo. Acho que... 343 00:47:15,811 --> 00:47:16,812 ...me aguento. 344 00:47:51,847 --> 00:47:53,849 Jeff... Ficarei no motel. 345 00:47:55,851 --> 00:47:56,852 Ok. 346 00:47:58,854 --> 00:47:59,855 Ficarei bem. 347 00:48:00,856 --> 00:48:01,857 Sim. 348 00:48:02,858 --> 00:48:05,861 -Telefono-te quando chegar. -Ok. 349 00:48:06,862 --> 00:48:07,863 At� � pr�xima! 350 00:48:49,864 --> 00:48:51,824 N�o �s budista, pois n�o? 351 00:48:52,867 --> 00:48:53,826 N�o. 352 00:48:54,869 --> 00:48:58,747 Eu conheci um budista. Tinha 6 dedos numa m�o. 353 00:48:58,873 --> 00:49:02,751 N�o, eu n�o sou. Tenho um n� normal de dedos, acho eu. 354 00:49:02,877 --> 00:49:04,837 Sim, olha. 355 00:49:13,804 --> 00:49:16,724 Ent�o, Jeffrey. N�o posso falar o tempo todo. 356 00:49:16,807 --> 00:49:19,769 � um trabalho de equipe, tu sabes. 357 00:49:23,814 --> 00:49:24,732 �s... 358 00:49:24,815 --> 00:49:26,776 ...crist�o, temente a Deus? 359 00:49:28,819 --> 00:49:32,740 N�o sou propriamente crist�o. N�o vou a nenhuma igreja. 360 00:49:32,823 --> 00:49:34,784 Ent�o porque andas com a cruz? 361 00:49:36,827 --> 00:49:37,787 Esta? 362 00:49:39,830 --> 00:49:40,790 � da minha m�e. 363 00:49:44,835 --> 00:49:46,796 Sabes o que � a cruz? 364 00:49:47,838 --> 00:49:50,800 -Foi onde morreu Jesus. -Um instrumento de tortura. 365 00:49:51,842 --> 00:49:53,803 Usado para matar criminosos. 366 00:49:55,846 --> 00:49:57,765 quando rezas � como se... 367 00:49:57,848 --> 00:50:00,810 ...fosse � serra el�ctrica ou � guilhotina. 368 00:50:01,852 --> 00:50:02,812 �s estranho. 369 00:50:05,856 --> 00:50:08,776 Estranho � que na igreja comas o corpo... 370 00:50:08,859 --> 00:50:11,821 ...de Cristo e bebas o seu sangue. -� uma for�a de express�o. 371 00:50:14,865 --> 00:50:17,827 -Acreditas na tua alma? -Claro. 372 00:50:18,869 --> 00:50:22,832 Sabes? N�o h� pombos que te embelezem quando morres. 373 00:50:23,874 --> 00:50:25,835 Quantas pessoas j� viste morrer? 374 00:50:27,878 --> 00:50:30,840 Se queres acreditar no pombo? � um problema teu. 375 00:50:31,882 --> 00:50:33,801 N�o tenho que convencer ningu�m. 376 00:50:33,884 --> 00:50:36,804 Na realidade n�o � um pombo. � uma pomba. 377 00:50:36,887 --> 00:50:39,807 Fui sarc�stico para compreenderes. 378 00:50:39,890 --> 00:50:44,854 Sim, �s sempre sarc�stico. Porque n�o falas a s�rio? 379 00:50:49,900 --> 00:50:51,861 Conta-me um segredo. 380 00:50:55,906 --> 00:50:56,866 O meu segredo �... 381 00:50:58,909 --> 00:51:00,870 ...desejar que te cales. 382 00:51:01,912 --> 00:51:04,874 Ent�o eu primeiro. Quase que comi a minha tia. 383 00:51:09,879 --> 00:51:10,838 Oh, est� bem. 384 00:51:11,881 --> 00:51:12,840 Estou a ouvir. 385 00:51:13,883 --> 00:51:17,761 Bom. A melhor amiga da minha m�e era esta senhora. 386 00:51:17,887 --> 00:51:21,765 Cham�vamos-lhe tia Tess embora n�o fosse, mas era uma senhora... 387 00:51:21,891 --> 00:51:24,852 Espera. Pensei que tinhas "quase comido" a tua tia. 388 00:51:26,896 --> 00:51:29,774 Sim, era minha tia, mas n�o do meu sangue. 389 00:51:29,899 --> 00:51:33,861 Ent�o a hist�ria verdadeira � que quase comeste uma velha. 390 00:51:35,905 --> 00:51:36,864 Bom... 391 00:51:38,908 --> 00:51:40,785 se quiseres assim, sim. 392 00:51:40,910 --> 00:51:43,788 Quase comi uma velha. 393 00:51:43,913 --> 00:51:46,791 Mas � uma boa hist�ria. Queres ouvir ou n�o? 394 00:51:46,916 --> 00:51:47,875 Ok, siga. 395 00:51:48,918 --> 00:51:50,795 Obrigado. Bom... 396 00:51:50,920 --> 00:51:54,799 Como te estava a dizer, a tia Tess era uma mulher... 397 00:51:54,924 --> 00:51:57,802 ...bonita e sofisticada. 398 00:51:57,927 --> 00:52:01,806 Viveu uns anos na Europa, em Paris, e regressou com uns... 399 00:52:01,931 --> 00:52:03,891 ...discos franceses. 400 00:52:08,854 --> 00:52:09,772 Quem �? 401 00:52:09,855 --> 00:52:11,816 A m�e. J� vamos. 402 00:52:13,859 --> 00:52:14,819 Est� bem. 403 00:52:16,862 --> 00:52:18,823 Abres a porta, Jeffrey? 404 00:52:21,867 --> 00:52:22,827 N�o estou vestido. 405 00:52:25,871 --> 00:52:26,789 Deixo-te... 406 00:52:26,872 --> 00:52:28,791 ...30 d�lares. 407 00:52:28,874 --> 00:52:31,836 Se acabarem, liga ao teu pai. 408 00:52:33,879 --> 00:52:36,799 -Est� bem. -Tens o n�mero? 409 00:52:36,882 --> 00:52:39,844 -Sim. -Tens a certeza que n�o queres vir? 410 00:52:41,887 --> 00:52:42,847 Sim, tenho. 411 00:52:45,891 --> 00:52:46,809 Bom. 412 00:52:46,892 --> 00:52:48,853 Voltamos na 4� feira. 413 00:55:34,852 --> 00:55:36,812 Ent�o ela disse-me... 414 00:55:37,855 --> 00:55:39,774 ..."Vamos para minha casa." 415 00:55:39,857 --> 00:55:41,817 Ent�o, eu... 416 00:55:42,860 --> 00:55:43,819 Sim... 417 00:55:44,862 --> 00:55:48,783 Vamos, amor, vamos. No momento seguinte est�vamos... 418 00:55:48,866 --> 00:55:50,785 ...em casa dela. Fomos directos ao quarto. 419 00:55:50,868 --> 00:55:54,830 Tirei a roupa em 2 segundos. E fomos para a cama. 420 00:55:58,876 --> 00:56:01,796 Estou a massajar-lhe o ombro e... 421 00:56:01,879 --> 00:56:03,839 ...a tocar-lhe... 422 00:56:04,882 --> 00:56:05,841 ...no cabelo. 423 00:56:06,884 --> 00:56:08,803 Monto-me nela e... 424 00:56:13,849 --> 00:56:17,770 ...ela p�ra-me: "Rodney, que fazes na minha cama?" 425 00:56:18,854 --> 00:56:19,814 O qu�? 426 00:56:21,857 --> 00:56:23,818 Fiquei em peda�os. 427 00:56:24,860 --> 00:56:28,739 No caminho para o restaurante... de regresso a casa, ficamos nus e tudo... 428 00:56:28,864 --> 00:56:31,826 ...e ela, nem fazia ideia de quem eu era. 429 00:56:34,870 --> 00:56:36,747 -Perdeu a mem�ria? -Sim. 430 00:56:36,872 --> 00:56:39,834 Tinha a doen�a dos velhotes. 431 00:56:42,878 --> 00:56:43,754 Alzheimer. 432 00:56:43,879 --> 00:56:44,839 Sim, essa. 433 00:56:45,881 --> 00:56:47,842 Homem, ela nem me reconheceu. 434 00:56:53,889 --> 00:56:55,850 Eu comia-a na mesma. 435 00:56:59,895 --> 00:57:00,855 �s engra�ado, Jeffrey. 436 00:58:13,803 --> 00:58:14,804 Hei! 437 00:58:15,805 --> 00:58:16,806 Hei! 438 00:58:19,809 --> 00:58:20,810 Queres vir fumar erva? 439 00:58:25,815 --> 00:58:26,816 Vamos. 440 00:59:18,826 --> 00:59:21,787 Disse-te que os meus pais estavam de f�rias... 441 00:59:22,830 --> 00:59:24,790 -Sim. - Estava a mentir. 442 00:59:26,834 --> 00:59:27,793 V�m a�? 443 00:59:28,836 --> 00:59:29,795 N�o, n�o � isso. 444 00:59:31,839 --> 00:59:32,798 Est�o mortos. 445 00:59:35,843 --> 00:59:37,803 Mortos? 446 00:59:40,848 --> 00:59:41,724 Sim. 447 00:59:41,849 --> 00:59:45,728 Sim. Iam de f�rias, de avi�o. Eu fiquei aqui... 448 00:59:45,853 --> 00:59:48,731 ...por causa da escola. O avi�o caiu. 449 00:59:48,856 --> 00:59:49,815 Quando? 450 00:59:50,858 --> 00:59:51,817 O m�s passado. 451 00:59:53,861 --> 00:59:55,821 -O que vais fazer? -N�o sei. 452 01:00:05,873 --> 01:00:06,832 Estou na tanga contigo. 453 01:00:08,876 --> 01:00:09,835 Parvo. 454 01:00:12,880 --> 01:00:13,839 Parvo. 455 01:01:13,858 --> 01:01:14,817 Topa-me isto. 456 01:01:41,886 --> 01:01:45,848 -Est�s bem? -Estou. Este gajo n�o sabe dan�ar. 457 01:01:47,892 --> 01:01:49,852 -Eu sei. -Sim? 458 01:02:00,905 --> 01:02:01,864 Solta-te. 459 01:02:10,873 --> 01:02:13,834 -Que � isto? -O nosso anel de compromisso. 460 01:02:14,877 --> 01:02:16,754 Agora ponho eu. 461 01:02:16,879 --> 01:02:21,759 Jeffrey, n�o sei se estou preparado. D�-me algum tempo... 462 01:02:21,884 --> 01:02:24,762 ...para pensar. -Si me quiseres... 463 01:02:24,887 --> 01:02:26,847 ...� agora ou nunca. 464 01:02:28,891 --> 01:02:29,850 Est� bem. 465 01:02:37,900 --> 01:02:39,860 Tenho que me fazer de dif�cil. 466 01:02:49,912 --> 01:02:50,871 Que nojento. 467 01:02:52,915 --> 01:02:53,874 Excelente. 468 01:02:56,919 --> 01:02:57,878 Tamb�m quero. 469 01:03:08,848 --> 01:03:09,807 Nojento. 470 01:03:22,862 --> 01:03:25,823 -Que � que tem tanta gra�a? -N�o sei. 471 01:03:32,872 --> 01:03:33,831 D�s-me leite? 472 01:03:41,881 --> 01:03:42,840 Obrigado. 473 01:03:51,891 --> 01:03:54,852 � o melhor leite que j� bebi. 474 01:03:59,899 --> 01:04:00,775 �... 475 01:04:00,900 --> 01:04:04,862 -� leite normal. -Prova. Est� muito bom. 476 01:04:05,905 --> 01:04:07,823 -N�o me fa�as rir. -N�o. 477 01:04:07,907 --> 01:04:09,825 Ent�o n�o sorrias. 478 01:04:11,827 --> 01:04:13,746 N�o estou a fazer nada. 479 01:04:13,829 --> 01:04:15,831 Tens... Tens que te virar. 480 01:04:21,837 --> 01:04:22,755 Oh, n�o. 481 01:04:22,838 --> 01:04:25,841 Sujaste-me todo de leite. 482 01:04:29,845 --> 01:04:31,847 -Desculpa. -Porqu�? 483 01:04:36,852 --> 01:04:38,771 -Do que �? -O qu�? 484 01:04:38,854 --> 01:04:40,773 Nada. De luta livre. 485 01:04:40,856 --> 01:04:43,859 -�s bom? -Cheguei �s finais estaduais. 486 01:04:44,860 --> 01:04:46,862 Consigo vencer-te. 487 01:04:48,864 --> 01:04:49,865 Ok... 488 01:04:51,867 --> 01:04:52,868 Vamos. 489 01:04:58,874 --> 01:05:02,795 Est� bem. Muito bem. Mas essa posi��o � f�cil. 490 01:05:02,878 --> 01:05:03,879 N�o faz diferen�a. 491 01:05:06,882 --> 01:05:07,883 Vamos. 492 01:05:26,861 --> 01:05:28,821 Diz a palavra m�gica. 493 01:05:30,865 --> 01:05:32,825 Diz a palavra m�gica. N�o � essa. 494 01:05:33,868 --> 01:05:35,744 -Sai! -Diz. 495 01:05:35,870 --> 01:05:37,830 Diz a palavra m�gica. 496 01:05:38,873 --> 01:05:39,832 Por favor. 497 01:05:46,881 --> 01:05:47,840 �s mesmo bom. 498 01:06:18,829 --> 01:06:20,790 Ent�o, est�s bem? 499 01:06:24,835 --> 01:06:26,796 Sim, mas tenho que ir embora. 500 01:06:33,844 --> 01:06:35,805 Ouve, tenho a cabe�a a andar � roda. 501 01:06:38,849 --> 01:06:41,811 Acho que n�o aguento estas bebidas. 502 01:06:43,854 --> 01:06:45,815 Talvez fosse melhor trazer-te mais cola. 503 01:06:48,859 --> 01:06:49,819 N�o... 504 01:06:50,861 --> 01:06:51,821 � melhor ir andando. 505 01:06:59,870 --> 01:07:01,831 Tira-me as algemas, Jeffrey. 506 01:07:07,878 --> 01:07:09,797 -N�o. -Onde est�o as chaves? 507 01:07:15,845 --> 01:07:19,723 Vamos, Jeffrey. Sinto-me a cair. Tira-me esta merda. 508 01:07:19,849 --> 01:07:22,810 -quero ir embora. -Eu tiro-as se tu ficares. 509 01:07:26,856 --> 01:07:28,732 Est� bem. 510 01:07:28,858 --> 01:07:30,818 Eu levo-as. 511 01:07:36,866 --> 01:07:38,826 Deixa-me ir! Deixa-me ir! 512 01:08:16,822 --> 01:08:20,785 Se estivesses com os olhos fechados e algu�m te cai-se em cima... 513 01:08:21,827 --> 01:08:24,789 ...Achas que sabias se era homem ou mulher? 514 01:08:25,831 --> 01:08:27,792 N�o gosto de homens. 515 01:08:28,834 --> 01:08:31,754 -Como podes ter a certeza? -Porque sei. 516 01:08:31,837 --> 01:08:34,757 Por experi�ncia ou porque pensas que est� mal? 517 01:08:34,840 --> 01:08:37,802 N�o venhas com merdas. � apenas maneira de ser. 518 01:08:40,846 --> 01:08:42,807 Ent�o s� pelo argumento... 519 01:08:44,850 --> 01:08:47,770 seria diferente, porque saberia que era um homem... 520 01:08:47,853 --> 01:08:49,814 ...e n�o ficaria excitado. 521 01:08:51,857 --> 01:08:54,777 E se estivesse muito escuro e n�o pudesses ver... 522 01:08:54,860 --> 01:08:55,820 ...como � que ias saber? 523 01:08:57,863 --> 01:09:00,783 Ent�o acho que n�o interessava. E quando... 524 01:09:00,866 --> 01:09:04,829 ...� que vou estar num quarto escuro com um tipo invis�vel? 525 01:09:05,871 --> 01:09:08,707 -Tens a mente fechada. -Ter sexo com gajos �... 526 01:09:08,791 --> 01:09:09,792 ...ter a mente aberta? 527 01:09:25,808 --> 01:09:27,810 Achas que �s um rebelde, n�o achas? 528 01:09:28,811 --> 01:09:29,812 Nem por isso. 529 01:09:34,817 --> 01:09:36,819 OK. Qual � o teu filme preferido? 530 01:09:38,821 --> 01:09:41,824 -"Bonnie and Clyde". -O teu grupo favorito? 531 01:09:42,825 --> 01:09:43,826 "Lynrd Skynrd." 532 01:09:45,828 --> 01:09:46,829 E os "The Police"? 533 01:09:48,831 --> 01:09:49,832 N�o gosto. 534 01:09:51,834 --> 01:09:54,587 Bom. T� visto que �s um rebelde. 535 01:09:54,670 --> 01:09:56,755 Est�s contra o sistema. 536 01:09:56,839 --> 01:10:00,759 -Talvez esteja. -Porqu� que n�o v�s que ter sexo... 537 01:10:00,843 --> 01:10:04,763 ...s� com gajas � seguir o maior fascismo social do mundo? 538 01:10:04,847 --> 01:10:08,768 Clyde Barrow quebrou todas as leis, incluindo assass�nios. 539 01:10:08,851 --> 01:10:10,853 -N�o comeu gajos. -Eu sei que sim. 540 01:10:12,855 --> 01:10:15,858 -N�o mostraram no filme. -Isso � letra. 541 01:10:22,865 --> 01:10:25,868 N�o v�s que est�s a ser programado? 542 01:10:26,869 --> 01:10:29,789 -N�o. -J� se sabe o que vai acontecer. 543 01:10:29,872 --> 01:10:35,836 Vais-te casar, ter um emprego aborrecido, e sem te dares conta... 544 01:10:36,879 --> 01:10:38,881 ...ter�s barriga. 545 01:10:40,883 --> 01:10:42,885 Vais come�ar a odiar a tua mulher... 546 01:10:43,886 --> 01:10:45,888 ...e ela a ti. 547 01:10:47,890 --> 01:10:50,893 Vais chegar a um ponto que ficar�s deprimido. 548 01:10:53,896 --> 01:10:56,899 N�o vais querer ter sexo com ningu�m. Nem contigo mesmo. 549 01:10:59,902 --> 01:11:02,822 -A s�rio. -Isso n�o vai acontecer comigo. 550 01:11:02,905 --> 01:11:03,906 Veremos. 551 01:11:18,879 --> 01:11:19,839 � melhor ir andando. 552 01:11:21,882 --> 01:11:24,844 -N�o tens que ir embora. -Tenho que ir. 553 01:11:27,888 --> 01:11:30,850 -D�s-me uma boleia? -N�o, estou muito cansado. 554 01:11:31,892 --> 01:11:33,769 Bom, ent�o vou a p�. 555 01:11:33,894 --> 01:11:37,773 Podes ficar mais um bocado. Est� tudo bem aqui. 556 01:11:37,898 --> 01:11:39,859 N�o, obrigado. 557 01:11:58,919 --> 01:12:01,881 -Que caralho est�s a fazer? -Estou a brincar. 558 01:12:03,924 --> 01:12:06,886 N�o me parece, ou estamos? 559 01:15:32,842 --> 01:15:33,843 Ah, est�s ai. 560 01:15:41,851 --> 01:15:42,852 J� de volta? 561 01:15:43,853 --> 01:15:44,854 Sim, bom. 562 01:15:46,856 --> 01:15:51,819 Fui para a paragem dos autocarros, mas j� estava encerrada. 563 01:15:52,862 --> 01:15:53,863 Que pena. 564 01:15:55,865 --> 01:15:57,867 Chamas-me um t�xi? 565 01:15:58,868 --> 01:16:00,870 N�o quero chamar. 566 01:16:01,871 --> 01:16:04,874 -Porqu�? deves-me isso. -N�o te devo um caralho. 567 01:16:10,838 --> 01:16:12,798 Se quiseres podes ficar c�. 568 01:16:29,857 --> 01:16:31,817 Tira-me a merda destas algemas. 569 01:17:26,831 --> 01:17:27,790 Ainda te sentes mal? 570 01:17:30,835 --> 01:17:33,796 N�o. Vomitei e agora j� me sinto melhor. 571 01:17:40,845 --> 01:17:42,805 N�o me vais apontar uma faca, pois n�o? 572 01:17:43,848 --> 01:17:47,768 Qu�? E tu n�o me vais agarrar e atirar para o sof�? 573 01:17:47,852 --> 01:17:50,771 -Fazes muitas perguntas. -Tavas � espera de qu�? 574 01:17:50,855 --> 01:17:54,775 N�o podes ir por a� a agarrar e empurrar as pessoas, Jeff. 575 01:17:54,859 --> 01:17:57,778 - Estava s� a brincar. -Brincar? 576 01:17:57,862 --> 01:18:00,823 Chamas a isso brincar? Eu n�o. 577 01:18:03,868 --> 01:18:05,828 Nunca magoaste ningu�m? 578 01:18:06,871 --> 01:18:08,789 N�o. Nunca. 579 01:18:10,833 --> 01:18:11,792 Nunca? 580 01:18:15,838 --> 01:18:20,718 Talvez aos meus irm�os quando era pequeno. 581 01:18:20,843 --> 01:18:24,763 Alguma vez os quiseste matar? Aos teus pais talvez? 582 01:18:25,848 --> 01:18:26,807 Claro que n�o. 583 01:18:33,856 --> 01:18:35,733 Deves estar cheio de raiva por dentro. 584 01:18:35,858 --> 01:18:37,818 N�o estou nada, certo? 585 01:18:38,861 --> 01:18:40,738 Eu acho que sim. Acho que... 586 01:18:40,863 --> 01:18:43,824 ...ages de forma doce e inocente... 587 01:18:44,867 --> 01:18:45,743 ...para disfar�ar... 588 01:18:45,868 --> 01:18:47,745 ...a tua vontade de matar pessoas. 589 01:18:47,870 --> 01:18:51,791 -S� dizes asneiras. -Ah, �? 590 01:18:54,877 --> 01:18:58,756 Bom, n�o sou uma p�ra doce, mas tamb�m n�o... 591 01:18:58,881 --> 01:19:02,802 ...por a� a pensar em cortar os meus pais aos peda�os. 592 01:19:03,886 --> 01:19:05,846 -Viste? -Vi o qu�? 593 01:19:06,889 --> 01:19:10,684 Eu n�o disse cortar aos peda�os. Eu s� disse matar. 594 01:19:10,810 --> 01:19:15,689 Mas j� te disse que n�o os quero cortar. E depois? 595 01:19:15,815 --> 01:19:18,692 Deves ter pensado mesmo nisso, porque... 596 01:19:18,818 --> 01:19:20,694 ... eu n�o o disse. -Parvo�ce. 597 01:19:20,820 --> 01:19:23,781 De certeza que me queres desfazer agora. 598 01:19:24,824 --> 01:19:25,783 Vamos, Jeffrey. 599 01:21:06,926 --> 01:21:08,803 Sei que voltaste para me matar. 600 01:21:09,845 --> 01:21:10,846 Tudo bem. 601 01:21:13,849 --> 01:21:15,851 Queres-te vingar por eu te ter atacado. 602 01:21:17,853 --> 01:21:19,855 Est�s irritado. 603 01:21:21,857 --> 01:21:23,859 Irritado com toda a gente por seres gay. 604 01:21:25,861 --> 01:21:26,862 Todos... 605 01:21:29,865 --> 01:21:30,866 ...se riem de ti. 606 01:21:31,867 --> 01:21:32,868 Cagam em ti. 607 01:21:35,871 --> 01:21:38,874 E �s negro, o que � pior. 608 01:21:40,876 --> 01:21:42,878 � o pior do pior. 609 01:21:45,881 --> 01:21:47,883 Andas como um palha�o... 610 01:21:48,884 --> 01:21:50,886 ...para que gostem de ti. 611 01:21:53,889 --> 01:21:55,891 Pero a nadie le caes bien. 612 01:21:59,895 --> 01:22:04,859 Por baixo dessa fachada de doce e inocente Rodney... 613 01:22:06,902 --> 01:22:11,824 ...existe apenas um nojento e vingativo assassino. 614 01:22:23,878 --> 01:22:24,837 Voltei aqui... 615 01:22:26,881 --> 01:22:28,841 ...porque pensei que gostava de ti. 616 01:22:41,896 --> 01:22:42,855 �s bonito. 617 01:22:44,899 --> 01:22:46,859 Tens uns olhos bonitos. 618 01:22:48,903 --> 01:22:49,862 �s alto... 619 01:22:50,905 --> 01:22:51,864 ...e forte... 620 01:23:00,915 --> 01:23:01,874 ...mas gentil. 621 01:23:07,922 --> 01:23:09,799 Sempre sonhei com algu�m... 622 01:23:10,841 --> 01:23:11,801 ...como tu. 623 01:23:15,846 --> 01:23:17,807 Sei que parece est�pido... 624 01:23:19,850 --> 01:23:20,810 ...mas � verdade. 625 01:24:45,895 --> 01:24:47,772 -Ent�o como est�? -Bem. 626 01:24:47,897 --> 01:24:51,776 -Vi que balan�as-te um pouco. -Sim. Estava a ajustar... 627 01:24:51,901 --> 01:24:54,779 ...o meu espelho porque as suas luzes estavam a encandear-me. 628 01:24:54,904 --> 01:24:56,864 Posso ver a sua licen�a? 629 01:25:05,915 --> 01:25:08,709 -O carro � seu, Jeffrey? -N�o, senhor. � da minha m�e. 630 01:25:08,834 --> 01:25:11,712 � muito tarde. A tua m�e sabe que trouxeste o carro? 631 01:25:11,837 --> 01:25:14,715 N�o, foi de fim de semana mas deixa-me andar com ele. 632 01:25:14,840 --> 01:25:16,801 E sabe que bebeste? 633 01:25:18,844 --> 01:25:21,722 N�o, senhor, foi s� uma cerveja. 634 01:25:21,847 --> 01:25:25,726 -Que � que tem nos sacos? -Lixo do jardim. 635 01:25:25,851 --> 01:25:28,729 Ali�s, estava a dirigir-me para a lixeira. 636 01:25:28,854 --> 01:25:31,732 Rica hora para ir l�, Jeffrey. 637 01:25:31,857 --> 01:25:35,736 Como n�o tenho dormido bem pensei, que se fizesse estas... 638 01:25:35,861 --> 01:25:38,823 ...coisas ficaria cansado e poderia dormir melhor. 639 01:25:41,867 --> 01:25:44,745 OK, espero que d� meia volta, regresse a casa e v�... 640 01:25:44,870 --> 01:25:47,832 ...para a cama. Faz isso por mim? -Sim, senhor. 641 01:25:48,874 --> 01:25:51,836 -Tenha uma boa noite. -Igualmente. 642 01:27:24,845 --> 01:27:25,805 E tu? 643 01:27:29,850 --> 01:27:30,810 Eu qu�? 644 01:27:34,855 --> 01:27:38,818 Porque n�o me dizes a verdade? O que sentes por mim? 645 01:27:40,861 --> 01:27:41,821 J� disse. 646 01:27:42,863 --> 01:27:46,826 No, n�o disseste. Diz-me a verdade. 647 01:27:48,869 --> 01:27:50,830 Sou um pervertido... 648 01:27:51,872 --> 01:27:53,833 ...um exibicionista... 649 01:27:55,876 --> 01:27:56,836 ...masturbo-me... 650 01:28:01,882 --> 01:28:03,843 ...e sou um assassino, como tu. 651 01:28:05,886 --> 01:28:08,722 T�s a ver? N�o consegues ser honesto um minuto. 652 01:28:08,806 --> 01:28:09,765 S� dizes merda. 653 01:28:14,812 --> 01:28:15,771 Estou a dizer-te a verdade. 654 01:28:16,814 --> 01:28:20,776 N�o, n�o est�s. Eu perguntei-te acerca de mim. 655 01:28:21,819 --> 01:28:22,736 J� te disse. 656 01:28:22,820 --> 01:28:28,742 Mentira. Disseste o que pensavas de mim. Mas n�o disseste... 657 01:28:28,826 --> 01:28:33,747 ..."Rodney, gosto de ti" Ou, "Rodney, sinto-me atra�do por ti". 658 01:28:33,831 --> 01:28:35,791 Isso n�o disseste. 659 01:28:38,836 --> 01:28:39,795 N�o gosto. 660 01:28:46,844 --> 01:28:47,803 Eu acho que sim. 661 01:28:54,852 --> 01:28:55,811 Sei... 662 01:28:57,855 --> 01:28:59,815 ...que eu te excito. 663 01:29:05,863 --> 01:29:07,823 E... tamb�m sei... 664 01:29:10,826 --> 01:29:11,786 ...que tu... 665 01:29:15,831 --> 01:29:17,792 ...queres estar comigo. 666 01:29:18,834 --> 01:29:19,794 Certo? 667 01:29:25,841 --> 01:29:26,801 E... 668 01:29:27,843 --> 01:29:28,803 ...queres... 669 01:29:34,850 --> 01:29:36,727 ...que eu fique... 670 01:29:36,852 --> 01:29:37,812 ...para sempre. 671 01:29:57,873 --> 01:29:58,833 Agora diz-me... 672 01:30:00,876 --> 01:30:01,836 ...desejas-me... 673 01:30:03,879 --> 01:30:04,839 ...n�o desejas? 674 01:30:09,885 --> 01:30:10,845 N�o te desejo. 675 01:30:13,889 --> 01:30:14,849 Ah, sim. 676 01:30:16,892 --> 01:30:17,852 N�o acredito. 677 01:30:38,914 --> 01:30:39,874 Espera... 678 01:30:44,920 --> 01:30:45,880 Vem c�. 679 01:32:51,881 --> 01:32:52,882 Jeff? 680 01:32:57,887 --> 01:32:58,888 O que � que se passa aqui? 681 01:33:00,890 --> 01:33:01,891 Jeff? ei... 682 01:33:04,894 --> 01:33:05,895 Est�s bem? 683 01:33:14,862 --> 01:33:15,821 Onde est� a tua m�e? 684 01:33:16,864 --> 01:33:17,823 Sa�ram. 685 01:33:18,866 --> 01:33:19,825 A onde? 686 01:33:22,870 --> 01:33:25,831 -Jeffrey! -Saiu, com a av�. 687 01:33:31,879 --> 01:33:32,838 Telefonaste? 688 01:33:36,884 --> 01:33:37,760 Telefonei-te? 689 01:33:37,885 --> 01:33:40,846 Sim, ontem recebi uma mensagem. 690 01:33:47,895 --> 01:33:49,855 -Oh, Jeffrey. -N�o me lembro. 691 01:33:52,900 --> 01:33:54,777 -Consegues te levantar? -Sim. 692 01:33:54,902 --> 01:33:56,779 Levanta, levanta. 693 01:33:56,904 --> 01:33:57,863 Sim posso. 694 01:34:01,909 --> 01:34:02,785 Est�s bem. 695 01:34:02,910 --> 01:34:03,786 Desculpa. 696 01:34:03,911 --> 01:34:05,871 Consegues ir � casa de banho? 697 01:34:07,915 --> 01:34:09,792 Vou fazer caf�, certo? 698 01:34:11,836 --> 01:34:13,796 -Desculpa. -Est� bem. 699 01:34:40,865 --> 01:34:42,825 Louco! Maldito filho da puta! 700 01:35:00,885 --> 01:35:04,805 Eu sei deste tipo de problemas, filho. Precisas de ajuda. 701 01:35:04,889 --> 01:35:06,849 Posso resolver sozinho. 702 01:35:07,892 --> 01:35:12,730 Beber � uma doen�a. A terapia pode ajudar-te, acred... 703 01:35:12,855 --> 01:35:13,731 J� experimentei. 704 01:35:13,856 --> 01:35:18,778 S� uma sess�o, quase n�o disseste nada. Isso n�o conta. 705 01:35:19,862 --> 01:35:22,740 Queres que eu v� para n�o me ouvires. 706 01:35:22,865 --> 01:35:25,743 Olha... quando quiseres dizer-me alguma coisa... 707 01:35:25,868 --> 01:35:29,789 ...quando me quiseres contar os teus problemas, sou todo ouvidos. 708 01:35:36,879 --> 01:35:39,840 Tenta, Jeff. Regresso dentro de uma hora. 709 01:39:01,876 --> 01:39:05,754 No seu 2� ano de pris�o perp�tua, Jeffrey Dahmer foi assassinado... 710 01:39:05,880 --> 01:39:09,717 ...por outro preso. Morreu a 28 de Novembro... 711 01:39:09,800 --> 01:39:11,760 ...de 1994 com 34 anos. 712 01:39:12,800 --> 01:39:25,760 Tradu��o de axxxa |MTN| - Maquina Tradutora Nacional www.legendasdivx.com 713 01:39:26,000 --> 01:39:29,104 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 50133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.