Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,058 --> 00:00:01,670
Last season on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,671 --> 00:00:04,240
We have the six totems,
but you can't fight
3
00:00:04,241 --> 00:00:06,590
what you can't see.
What if the only way to kill
4
00:00:06,660 --> 00:00:08,720
Mallus is to let him out?
5
00:00:10,734 --> 00:00:12,814
- Guys, we did it!
- My father's Time Stone.
6
00:00:12,824 --> 00:00:14,474
He died to give you a second chance.
7
00:00:14,554 --> 00:00:16,114
Don't waste it.
8
00:00:17,644 --> 00:00:21,164
Whose brilliant idea was it
to let an ancient demon
9
00:00:21,234 --> 00:00:22,984
out of his bloody cage?
10
00:00:23,064 --> 00:00:25,404
Well, you opened a door, love,
11
00:00:25,484 --> 00:00:28,164
and Mallus wasn't
the only thing that got out.
12
00:00:33,914 --> 00:00:35,744
The newest musical sensation
13
00:00:35,824 --> 00:00:37,294
to cross the Atlantic...
14
00:00:37,364 --> 00:00:39,174
A group of young men
from Liverpool
15
00:00:39,254 --> 00:00:41,254
who call themselves the Beatles
16
00:00:41,334 --> 00:00:44,354
have just arrived at JFK.
17
00:00:44,424 --> 00:00:45,674
The Beatles.
18
00:00:45,754 --> 00:00:47,924
That's B-E-A-T,
19
00:00:48,004 --> 00:00:50,734
because that's the way
they keep the beat.
20
00:00:53,524 --> 00:00:55,014
Hey, Z, if you had to sleep
with one,
21
00:00:55,094 --> 00:00:56,604
which one would it be?
22
00:00:56,614 --> 00:00:58,774
How can you even
tell them apart?
23
00:00:58,844 --> 00:01:00,604
Well, Paul's the cute one,
24
00:01:00,684 --> 00:01:03,364
George is the quiet one,
there's Ringo...
25
00:01:03,444 --> 00:01:05,324
Never met an Englishman
I haven't wanted to
26
00:01:05,394 --> 00:01:06,364
punch in the face.
27
00:01:06,374 --> 00:01:07,704
Relax, Mick,
28
00:01:07,784 --> 00:01:09,044
if it wasn't for
the British Invasion,
29
00:01:09,114 --> 00:01:10,544
there would be
no Rolling Stones,
30
00:01:10,614 --> 00:01:12,994
no Led Zep,
31
00:01:13,074 --> 00:01:14,784
no Black Sabbath.
32
00:01:14,864 --> 00:01:16,294
- Black Sabbath.
- Yup.
33
00:01:16,364 --> 00:01:18,294
- Well, then we...
- We need to protect
34
00:01:18,364 --> 00:01:19,874
these mopheads from whatever's
35
00:01:19,884 --> 00:01:21,884
- screwing up history.
- That's right, Mick.
36
00:01:21,964 --> 00:01:24,334
So, Gideon sent us
on a wild goose chase.
37
00:01:24,414 --> 00:01:26,134
This event in history
is playing out
38
00:01:26,204 --> 00:01:27,964
exactly as it should.
39
00:01:30,044 --> 00:01:31,814
The British are coming!
40
00:01:31,894 --> 00:01:33,644
The British are coming!
41
00:01:33,654 --> 00:01:35,224
Interesting fact:
The real Paul Revere didn't
42
00:01:35,234 --> 00:01:37,934
actually say...
Oh, my God, it's Paul Revere!
43
00:01:38,014 --> 00:01:40,944
- I got this.
- Who are you people?
44
00:01:41,024 --> 00:01:44,194
Where am I? Why are
all those women screaming?
45
00:01:44,264 --> 00:01:46,574
And now for the midnight ride
of Ray Revere.
46
00:01:46,584 --> 00:01:47,654
Sorry.
47
00:01:47,734 --> 00:01:48,994
Nate Revere to the rescue.
48
00:01:49,074 --> 00:01:51,744
Now ring the alarm back in 1775.
49
00:01:51,754 --> 00:01:54,084
I got a country to save,
suckers!
50
00:01:54,164 --> 00:01:55,714
See ya back on the ship, Nate.
51
00:01:55,784 --> 00:01:57,874
- The British are coming!
- The British are coming!
52
00:01:57,954 --> 00:01:59,584
Whoo!
53
00:01:59,594 --> 00:02:04,544
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
54
00:02:10,848 --> 00:02:12,598
Geez, who died?
55
00:02:14,548 --> 00:02:16,098
Oh, come on.
56
00:02:16,168 --> 00:02:19,348
We just met the Beatles
and saved Fourth of July.
57
00:02:19,428 --> 00:02:22,428
No, it's cool;
It's just all becoming...
58
00:02:22,508 --> 00:02:24,518
I don't know.
Old hat.
59
00:02:24,528 --> 00:02:26,608
Yeah, we did spend all
of last night year returning
60
00:02:26,688 --> 00:02:28,518
displaced people to
their proper place in history.
61
00:02:28,528 --> 00:02:30,528
Four years
doing the same old crap.
62
00:02:30,598 --> 00:02:32,748
Yeah, I'm beginning to think
Wally had the right idea...
63
00:02:32,818 --> 00:02:36,488
Taking time off, clearing
his head, traveling the world.
64
00:02:36,568 --> 00:02:37,778
Speaking of the same old crap,
65
00:02:37,858 --> 00:02:39,488
isn't that what
he did last year?
66
00:02:39,568 --> 00:02:42,038
Look, all I know is,
Constantine promised us new,
67
00:02:42,048 --> 00:02:45,218
mysterious monsters,
so where they all hiding?
68
00:02:45,288 --> 00:02:47,048
I'm confused.
69
00:02:47,128 --> 00:02:50,668
We are all happy that there
was only one dragon, right?
70
00:02:50,748 --> 00:02:52,218
We don't want to be fighting
werewolves in the Alamo.
71
00:02:52,298 --> 00:02:53,798
Eh.
72
00:02:53,808 --> 00:02:57,008
Well, it would be
good for our ratings.
73
00:02:57,018 --> 00:02:58,548
- What ratings?
- Oh, you don't know?
74
00:02:58,628 --> 00:03:00,508
The Time Bureau
rates all their employees.
75
00:03:00,588 --> 00:03:03,228
But don't worry.
We have a few dedicated fans.
76
00:03:03,308 --> 00:03:05,058
Yeah, Gary doesn't count.
77
00:03:05,068 --> 00:03:08,238
Who gives a damn
about Time Pig ratings?
78
00:03:08,318 --> 00:03:10,238
I want dragons.
79
00:03:10,318 --> 00:03:11,818
What is wrong with you guys?
80
00:03:11,888 --> 00:03:15,078
Don't you get it?
Constantine was wrong.
81
00:03:15,158 --> 00:03:18,418
Our crazy plan
to let Mallus out worked.
82
00:03:18,488 --> 00:03:19,778
Finally, we're not screw-ups
83
00:03:19,858 --> 00:03:21,618
forced to clean up our own mess.
84
00:03:21,628 --> 00:03:26,298
For once in our lives,
we are actual heroes.
85
00:03:27,618 --> 00:03:29,038
Captain,
I'm receiving a communiqué
86
00:03:29,118 --> 00:03:30,588
from Director Sharpe.
87
00:03:30,668 --> 00:03:33,628
Ooh!
88
00:03:33,708 --> 00:03:34,928
Put her on, Gideon.
89
00:03:36,438 --> 00:03:38,678
Captain Lance,
90
00:03:38,748 --> 00:03:39,938
I would like
you and your team to report
91
00:03:40,008 --> 00:03:41,768
to the Time Bureau immediately.
92
00:03:41,848 --> 00:03:43,348
Copy that.
93
00:03:43,358 --> 00:03:45,108
Gideon, set a course
for Star City-
94
00:03:45,188 --> 00:03:46,978
- I'm not talking about
our field office, Miss Lance.
95
00:03:46,988 --> 00:03:49,898
I meant our Time Bureau
Headquarters in D.C.
96
00:03:49,968 --> 00:03:51,108
Over and out.
97
00:03:52,538 --> 00:03:53,908
Dammit!
98
00:03:53,988 --> 00:03:56,248
Who told Ava about the dragon?
99
00:03:58,000 --> 00:04:04,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
100
00:04:06,368 --> 00:04:08,868
You sure that you can't
tell us what all this is about?
101
00:04:08,948 --> 00:04:10,928
Oh, I'd love to,
but the boss-lady will kill me.
102
00:04:10,998 --> 00:04:12,288
Mick.
103
00:04:12,368 --> 00:04:14,298
Talk.
104
00:04:14,368 --> 00:04:15,838
- I can't.
- Director Sharpe said...
105
00:04:15,918 --> 00:04:17,258
Whatever Ava threatened
is nothing
106
00:04:17,328 --> 00:04:19,298
compared to what
I'm about to do to you.
107
00:04:19,378 --> 00:04:20,588
You told her about the dragon
head, didn't you, Gary?
108
00:04:20,668 --> 00:04:22,258
- What? No.
- Did Constantine
109
00:04:22,338 --> 00:04:23,758
- get you to squeal?
- I wish.
110
00:04:23,838 --> 00:04:25,558
We looked;
There are no more monsters.
111
00:04:25,628 --> 00:04:27,978
This isn't what you think.
112
00:04:27,988 --> 00:04:31,148
Then what the hell is it?
113
00:04:31,218 --> 00:04:33,068
Surprise!
114
00:04:37,498 --> 00:04:39,818
On behalf of the Time Bureau,
I would like to recognize
115
00:04:39,898 --> 00:04:44,488
Captain Lance and her crew for
fixing the final Anachronism.
116
00:04:44,568 --> 00:04:45,488
Congratulations!
117
00:04:49,828 --> 00:04:51,328
What does that even mean?
118
00:04:51,408 --> 00:04:53,008
Well, it means that...
119
00:04:53,088 --> 00:04:54,958
Paul Revere was
120
00:04:55,038 --> 00:04:56,168
the final crack in the timeline.
121
00:04:56,248 --> 00:04:58,758
You, my friends, fixed history.
122
00:04:58,828 --> 00:05:01,678
- The same history we broke.
- Just take the win.
123
00:05:01,688 --> 00:05:03,548
I don't want
your stinking medal.
124
00:05:03,628 --> 00:05:04,968
There's an open bar.
125
00:05:05,048 --> 00:05:06,508
Where?
126
00:05:09,818 --> 00:05:12,858
Sorry, Sara, I know you don't
like surprises, but...
127
00:05:12,868 --> 00:05:15,148
I like this one.
128
00:05:15,228 --> 00:05:18,318
Now I was thinking maybe
you could give me a tour
129
00:05:18,398 --> 00:05:20,898
of the Headquarters,
Director Sharpe.
130
00:05:29,528 --> 00:05:31,748
Gee, I really wonder how
131
00:05:31,758 --> 00:05:35,128
she managed to escape
from the Time Bureau.
132
00:05:35,198 --> 00:05:36,258
Yeah...
133
00:05:38,298 --> 00:05:40,218
I mean... I mean, if I had to...
134
00:05:40,228 --> 00:05:41,728
If I had to guess,
135
00:05:41,798 --> 00:05:45,728
I'd probably say that someone
must have given Nora
136
00:05:45,808 --> 00:05:47,258
her dead father's Time Stone.
137
00:05:47,338 --> 00:05:49,638
And furthermore,
that someone must have done it
138
00:05:49,718 --> 00:05:52,728
in hopes that she would
turn over a new leaf in life.
139
00:05:52,798 --> 00:05:56,148
Sounds like that someone
forgot about Nora's serious
140
00:05:56,218 --> 00:06:00,158
lack of ethics... around
a murder, for one...
141
00:06:01,408 --> 00:06:03,698
But that someone must have had
142
00:06:03,768 --> 00:06:06,628
a really big heart
to give her a second chance.
143
00:06:08,458 --> 00:06:10,548
You're a good guy, Ray Palmer.
144
00:06:16,298 --> 00:06:18,338
- Okay, I gotta go.
- No, no, no...
145
00:06:18,408 --> 00:06:20,258
Yes,
I gotta get back to the ship.
146
00:06:20,338 --> 00:06:22,088
The Legends aren't
used to being on furlough.
147
00:06:22,098 --> 00:06:24,838
Come on, they will
be fine for one night.
148
00:06:24,848 --> 00:06:27,178
Besides, I was hoping that you
149
00:06:27,258 --> 00:06:30,348
and your team would be spending
more time here in 2018.
150
00:06:30,428 --> 00:06:32,518
But mostly, you know...
151
00:06:32,588 --> 00:06:35,108
You, with me...
152
00:06:37,558 --> 00:06:39,188
In this apartment.
153
00:06:39,198 --> 00:06:42,288
Ava Sharpe.
154
00:06:42,358 --> 00:06:44,198
Are you trying
to make a kept woman out of me?
155
00:06:44,268 --> 00:06:47,068
- What? No!
- I wouldn't dare.
156
00:06:47,148 --> 00:06:49,078
I'm...
just...
157
00:06:49,148 --> 00:06:50,748
saying that, you know,
158
00:06:50,828 --> 00:06:52,538
since you fixed
all the Anachronisms
159
00:06:52,608 --> 00:06:55,468
maybe you wouldn't mind
being kept,
160
00:06:55,538 --> 00:06:58,958
just part of the time.
161
00:06:58,968 --> 00:07:00,758
It would be fun
to come home to you.
162
00:07:05,178 --> 00:07:07,728
I'm sorry.
163
00:07:07,808 --> 00:07:10,478
Oh, that was stupid.
164
00:07:10,558 --> 00:07:12,138
You just got back into town,
and here I am hitching
165
00:07:12,148 --> 00:07:14,428
the old U-Haul
to the back of the Subaru.
166
00:07:14,508 --> 00:07:16,148
- It was stupid.
- No, no.
167
00:07:16,228 --> 00:07:19,938
Hey, it wasn't that.
I'm...
168
00:07:20,018 --> 00:07:22,488
I'm just thinking and...
169
00:07:22,568 --> 00:07:25,908
I'm ready to take the next step.
170
00:07:27,018 --> 00:07:28,908
I...
171
00:07:28,978 --> 00:07:30,948
am ready
172
00:07:31,028 --> 00:07:34,128
to be a partially kept woman.
173
00:07:35,578 --> 00:07:38,828
Yes!
Come here.
174
00:07:38,838 --> 00:07:40,678
Mm. Mm!
175
00:07:40,748 --> 00:07:43,678
Okay, so why don't you,
uh, rustle us up
176
00:07:43,758 --> 00:07:45,128
another bottle of champagne,
177
00:07:45,208 --> 00:07:46,348
and let's make this thing
official.
178
00:07:46,428 --> 00:07:48,228
- That, I can do.
- Yeah?
179
00:08:02,478 --> 00:08:04,488
Hello, John.
180
00:08:06,948 --> 00:08:08,608
You know, tonight really isn't
181
00:08:08,688 --> 00:08:10,988
a night for celebration, Sara.
182
00:08:11,068 --> 00:08:13,918
The darkness, it's rising.
183
00:08:16,198 --> 00:08:18,878
- What are you doing?
- And what does that even mean?
184
00:08:18,958 --> 00:08:21,208
Mallus wasn't the only
prisoner to escape
185
00:08:21,218 --> 00:08:24,548
when you decided to pull back
the veil between our worlds.
186
00:08:24,618 --> 00:08:25,668
And yet
for the past five months,
187
00:08:25,748 --> 00:08:27,298
the Timeline has been quiet.
188
00:08:27,378 --> 00:08:28,798
If you wanted
to come and see me,
189
00:08:28,878 --> 00:08:30,058
all you had to do was ask.
190
00:08:30,138 --> 00:08:32,678
Five months is a blink of an eye
191
00:08:32,758 --> 00:08:35,848
for an immortal monster.
192
00:08:35,928 --> 00:08:37,518
Look, this is
your bloody mess, Sara,
193
00:08:37,588 --> 00:08:39,228
so stop playing
tiddlywinks with the missus
194
00:08:39,238 --> 00:08:40,848
and get ready
for the fight that's coming.
195
00:08:40,928 --> 00:08:43,478
What if this is who I am now?
196
00:08:43,558 --> 00:08:44,858
Really?
197
00:08:44,938 --> 00:08:47,898
This is who you are?
198
00:08:47,908 --> 00:08:52,538
Fuzzy throws
and fluffy pink slippers?
199
00:08:54,608 --> 00:08:56,998
I like my pink fluffy slippers.
200
00:08:57,008 --> 00:08:59,418
Okay, reunion's over.
201
00:08:59,498 --> 00:09:00,578
Time to go.
202
00:09:07,978 --> 00:09:09,718
What am I looking at?
203
00:09:09,788 --> 00:09:12,048
The knuckle bones
of a martyred saint, obviously.
204
00:09:12,058 --> 00:09:14,768
They act as a divining rod
able to detect the presence
205
00:09:14,848 --> 00:09:17,348
of beings not
belonging to our world.
206
00:09:17,358 --> 00:09:19,558
My team spent the last five
months scouring the Timeline
207
00:09:19,638 --> 00:09:21,438
for another one of your
mystical creatures.
208
00:09:21,448 --> 00:09:25,238
You wanna know what we found?
Nothing.
209
00:09:26,108 --> 00:09:27,948
What the hell
are you doing here?
210
00:09:30,938 --> 00:09:31,958
Is everything all right?
211
00:09:32,028 --> 00:09:33,698
Yeah, everything is great.
212
00:09:33,708 --> 00:09:36,408
- I was just telling Sara...
- About an exorcism
213
00:09:36,488 --> 00:09:38,458
that he has to do
tomorrow in Georgetown.
214
00:09:38,538 --> 00:09:42,248
It's really nothing
you wanna hear before bedtime.
215
00:09:42,328 --> 00:09:43,798
Come back again soon now, John.
216
00:09:43,878 --> 00:09:45,968
Don't be shy
about that doorbell.
217
00:09:46,048 --> 00:09:48,298
I'll be seeing
you around, Sharpie.
218
00:09:52,548 --> 00:09:54,718
Should I be worried
about your ex-lover breaking
219
00:09:54,798 --> 00:09:56,888
into my apartment, or...
220
00:09:56,968 --> 00:09:59,268
Well, I thought that...
221
00:09:59,338 --> 00:10:01,648
this was our apartment.
222
00:10:01,728 --> 00:10:05,488
You are smooth.
223
00:10:07,518 --> 00:10:09,078
Don't forget the bubbly.
224
00:10:19,858 --> 00:10:22,458
Bollocks.
225
00:10:25,150 --> 00:10:28,628
- Mick, what are you still doing here?
- Machine's still spinning,
226
00:10:28,708 --> 00:10:30,168
and I'm still standing.
227
00:10:30,178 --> 00:10:31,588
- You know what?
- Hook me up with one of those.
228
00:10:31,598 --> 00:10:33,218
Now that we fixed
our last Anachronism,
229
00:10:33,288 --> 00:10:34,968
it's only a matter of time
before the Bureau
230
00:10:35,048 --> 00:10:37,928
puts us out to pasture,
which blows,
231
00:10:38,008 --> 00:10:40,018
because being a Legend was
the only thing I was good at.
232
00:10:40,028 --> 00:10:41,598
Well, speak for yourself.
233
00:10:41,678 --> 00:10:43,398
I was a great criminal.
234
00:10:43,468 --> 00:10:45,358
At least we got
these cool medals.
235
00:10:45,368 --> 00:10:47,768
Actually, the medal
has to remain top secret,
236
00:10:47,848 --> 00:10:49,528
because no one can know
about time travel,
237
00:10:49,538 --> 00:10:51,038
so I'll just take these
back now for safe-keeping...
238
00:10:51,108 --> 00:10:53,948
What do you say you
and I find some real action?
239
00:10:54,018 --> 00:10:56,408
Mick, I am 100% down.
240
00:10:56,478 --> 00:10:58,238
Ooh! I'll come with.
241
00:11:08,748 --> 00:11:10,258
I could have
just called us an Uber.
242
00:11:10,328 --> 00:11:11,878
You ready
to steal something pretty?
243
00:11:11,958 --> 00:11:15,048
Um...
yeah.
244
00:11:15,058 --> 00:11:16,468
I could do some light theft.
245
00:11:16,548 --> 00:11:18,008
What is this, spring break?
246
00:11:18,088 --> 00:11:19,558
I'm talking about a felony.
247
00:11:19,638 --> 00:11:21,978
- Now get in!
- You know what, Mick?
248
00:11:22,048 --> 00:11:23,738
If we're gonna rob a house,
we really should
249
00:11:23,808 --> 00:11:25,898
make sure there's stuff
in there worth stealing.
250
00:11:25,908 --> 00:11:27,858
And I think I know
just the neighborhood.
251
00:11:37,068 --> 00:11:39,918
- Mick, wait, wait, wait!
- You are so aggressive.
252
00:11:39,998 --> 00:11:42,448
Why don't you look
for a spare key?
253
00:11:42,458 --> 00:11:44,658
- Good spotting, pretty.
- Yeah.
254
00:11:44,738 --> 00:11:46,718
I'm a real criminal mastermind.
255
00:11:57,898 --> 00:12:00,228
Bingo.
256
00:12:08,928 --> 00:12:10,728
Yes,
I'd like to report a robbery.
257
00:12:10,808 --> 00:12:13,028
You will do nothing of the sort.
258
00:12:13,098 --> 00:12:16,828
Oh, Nate,
it is so good to see you!
259
00:12:16,908 --> 00:12:19,028
What the hell is going on here?
260
00:12:19,108 --> 00:12:21,998
- Um, Mick...
- these are my parents.
261
00:12:22,078 --> 00:12:26,158
I am Dorothy Heywood;
You can call me Dot. Hi.
262
00:12:26,238 --> 00:12:28,588
And uh, this is my dad, Hank.
263
00:12:28,668 --> 00:12:30,878
Henry Heywood.
264
00:12:30,948 --> 00:12:33,418
And I believe
one of my great grandmother's
265
00:12:33,498 --> 00:12:36,728
silver candlesticks has
found its way into your coat.
266
00:12:38,678 --> 00:12:42,218
Oh, you have exquisite
taste in silver, Mr...
267
00:12:42,298 --> 00:12:44,218
Rory. Mick Rory,
268
00:12:44,298 --> 00:12:46,428
of the Central City Rorys.
269
00:12:46,448 --> 00:12:47,808
We didn't mean
to scare you, Mom.
270
00:12:47,818 --> 00:12:49,398
I thought you'd be up by
Martha's Vineyard
271
00:12:49,468 --> 00:12:50,778
this time of year.
272
00:12:50,858 --> 00:12:52,438
- Oh, we were!
- But your father just took
273
00:12:52,518 --> 00:12:54,898
a very exciting job
at the Pentagon.
274
00:12:54,978 --> 00:12:57,108
We'll... we'll get going,
right, Mick?
275
00:12:57,188 --> 00:12:59,998
- Good idea.
- Don't be ridiculous.
276
00:13:00,078 --> 00:13:02,948
Mr. Rory,
do you like sandwiches?
277
00:13:03,028 --> 00:13:04,198
Bet your ass, I do ma'am.
278
00:13:04,278 --> 00:13:05,748
Wonderful, then, um,
279
00:13:05,818 --> 00:13:08,248
I'm gonna fix you boys
a little midnight snack.
280
00:13:08,318 --> 00:13:11,128
You too, Henry;
You're one of the boys.
281
00:13:14,658 --> 00:13:16,418
Gary, wake up!
282
00:13:18,378 --> 00:13:21,088
I got a hunch there might
be a monster loose in history.
283
00:13:21,168 --> 00:13:23,758
Like the dragon you made me
not tell Director Sharpe about?
284
00:13:23,838 --> 00:13:25,858
Exactly.
285
00:13:29,028 --> 00:13:30,438
No.
286
00:13:30,508 --> 00:13:32,608
The Timeline's
only showing a few burps.
287
00:13:32,678 --> 00:13:35,278
This is
the only significant one.
288
00:13:35,348 --> 00:13:37,778
What if there's a creature
that no one's noticed yet?
289
00:13:37,848 --> 00:13:39,648
The only way people
wouldn't notice a monster is
290
00:13:39,728 --> 00:13:41,708
if it was hiding.
291
00:13:41,778 --> 00:13:44,408
Or if they were on drugs.
292
00:13:44,488 --> 00:13:46,038
I'm gonna go check it out.
293
00:13:46,108 --> 00:13:48,038
- Ooh, I'll come with!
- Nope.
294
00:13:48,048 --> 00:13:50,618
But if you're going back
to 1969, you're gonna need...
295
00:13:50,698 --> 00:13:52,378
Your time courier.
296
00:13:57,628 --> 00:13:59,218
Going somewhere, Raymond?
297
00:14:00,708 --> 00:14:02,178
And don't give me any of that
298
00:14:02,248 --> 00:14:04,508
routine maintenance
on the jumpship crap.
299
00:14:04,588 --> 00:14:06,218
- Yeah, no.
- I wouldn't do that.
300
00:14:06,298 --> 00:14:10,388
I... I had Gideon
monitor the Time Bureau.
301
00:14:10,398 --> 00:14:13,308
Someone over there pulled up
unusual activity in Woodstock,
302
00:14:13,388 --> 00:14:15,568
- 1969.
- You think it's Nora,
303
00:14:15,638 --> 00:14:17,738
and if the Time Bureau
finds her first,
304
00:14:17,818 --> 00:14:20,738
she's going to tell them you're
the one who helped her escape.
305
00:14:20,808 --> 00:14:23,318
Ray, I'm not going to let
you get on that jumpship.
306
00:14:23,398 --> 00:14:24,528
But...
307
00:14:24,538 --> 00:14:27,698
- Not without me.
- Oh, good.
308
00:14:27,778 --> 00:14:29,408
I was not looking
forward to dealing
309
00:14:29,418 --> 00:14:31,258
with those hippies on my own.
310
00:14:33,168 --> 00:14:34,628
What's a hippie?
311
00:14:50,438 --> 00:14:52,228
Give peace a chance.
312
00:14:52,298 --> 00:14:54,688
Together,
we can end the war in Vietnam.
313
00:14:54,758 --> 00:14:57,118
Hey!
314
00:14:57,188 --> 00:14:59,398
Yeah, this place is groovy.
315
00:14:59,478 --> 00:15:02,608
So, tell me, why would
Nora Time Stone to the least
316
00:15:02,618 --> 00:15:05,028
- evil event in history?
- Well, who knows?
317
00:15:05,108 --> 00:15:07,958
Maybe she's turning over
a new, non-evil leaf,
318
00:15:08,038 --> 00:15:10,118
inspired by yours truly.
319
00:15:10,128 --> 00:15:11,958
Right.
320
00:15:12,038 --> 00:15:13,878
- All right.
- What is that?
321
00:15:13,958 --> 00:15:16,538
Oh, it's my old
trusty Eagle Scout compass.
322
00:15:16,618 --> 00:15:18,538
I thought we could locate
the epicenter of the temporal
323
00:15:18,618 --> 00:15:19,968
disturbance
the old-fashioned way.
324
00:15:20,048 --> 00:15:22,428
- It sounds like a blast, Ray.
- Yeah!
325
00:15:22,508 --> 00:15:26,428
197, 198, 199...
326
00:15:26,498 --> 00:15:29,468
- Sorry, Ray.
- Looks like Nora's in the wind.
327
00:15:29,478 --> 00:15:31,068
What is that?
328
00:15:36,178 --> 00:15:41,608
What is that? Ray? Ray!
329
00:15:41,688 --> 00:15:43,238
It's beautiful.
330
00:15:43,308 --> 00:15:45,958
It's like some sort of
magical pixie goo.
331
00:15:46,028 --> 00:15:48,118
No, not that. That!
332
00:15:50,568 --> 00:15:53,498
Oh my God! Oh my God,
oh my God, oh my God!
333
00:15:53,508 --> 00:15:57,418
Why? Who would wanna
kill hippies at Woodstock?
334
00:15:57,488 --> 00:15:59,628
Literally ripping
people's hearts out!
335
00:15:59,698 --> 00:16:02,508
Now that's the Nora I remember.
336
00:16:07,958 --> 00:16:09,938
You certainly can
eat a lot of sandwiches,
337
00:16:10,018 --> 00:16:11,388
Mr. Rory.
338
00:16:11,468 --> 00:16:13,268
Where did you get
those big muscles?
339
00:16:13,338 --> 00:16:16,478
Prison.
340
00:16:16,558 --> 00:16:18,448
What a hoot!
341
00:16:18,528 --> 00:16:20,278
Isn't he a hoot, Henry?
342
00:16:20,348 --> 00:16:22,148
He's a real barrel of laughs.
343
00:16:22,228 --> 00:16:24,618
Excuse me.
344
00:16:27,198 --> 00:16:29,738
So you just drop in on us
in the middle of the night,
345
00:16:29,818 --> 00:16:32,298
after barely a phone call
for the past two years?
346
00:16:32,368 --> 00:16:33,828
I know, Dad, I'm sorry.
347
00:16:33,838 --> 00:16:36,958
- I've just been busy.
- Busy doing what?
348
00:16:37,038 --> 00:16:39,338
History stuff.
349
00:16:39,408 --> 00:16:41,918
You know, the same stuff
you never took seriously.
350
00:16:41,998 --> 00:16:44,258
Maybe that's
because deductive historical
351
00:16:44,328 --> 00:16:48,098
reconstruction
isn't an actual profession!
352
00:16:49,648 --> 00:16:51,138
I'm sorry.
353
00:16:53,318 --> 00:16:55,818
So should I have your mother
just grab her checkbook
354
00:16:55,898 --> 00:16:58,148
now, or would you prefer
your friend here swipe it out
355
00:16:58,228 --> 00:17:00,318
- of her purse on the way out?
- It would be easy either way.
356
00:17:00,388 --> 00:17:01,658
I don't want your money, dad.
357
00:17:01,738 --> 00:17:02,938
Then, why are you here?
358
00:17:03,018 --> 00:17:04,778
Honestly, I don't know.
359
00:17:04,848 --> 00:17:06,828
You don't...
360
00:17:06,908 --> 00:17:08,318
We had a name
for people like you,
361
00:17:08,328 --> 00:17:09,908
- back in my day...
- Oh.
362
00:17:09,978 --> 00:17:11,408
Here comes the big rant
about hippies, go ahead.
363
00:17:11,488 --> 00:17:12,908
To tell the truth,
364
00:17:12,988 --> 00:17:13,998
I have nothing but pity
for those people.
365
00:17:14,078 --> 00:17:15,838
Yeah, since when?
366
00:17:15,918 --> 00:17:17,618
Since they were slaughtered
like lambs back in '69.
367
00:17:17,698 --> 00:17:19,998
Look, I'm not saying
the Woodstock Massacre
368
00:17:20,008 --> 00:17:21,458
was their fault,
369
00:17:21,538 --> 00:17:23,598
but it wasn't
not their fault either.
370
00:17:25,928 --> 00:17:27,178
Mom, thanks for the sandwiches!
371
00:17:27,258 --> 00:17:28,328
Wha...
372
00:17:29,708 --> 00:17:31,478
There's something wrong
with history.
373
00:17:33,598 --> 00:17:35,598
- Not Noras.
- Hi!
374
00:17:35,678 --> 00:17:38,068
Not Nora, not Nora...
375
00:17:40,778 --> 00:17:42,858
definitely not Nora.
376
00:17:42,868 --> 00:17:44,938
Ray, I really don't need
to hear your inner dialogue.
377
00:17:45,018 --> 00:17:47,038
- Sorry, I'm just...
- I'm... I'm... I'm nervous,
378
00:17:47,108 --> 00:17:49,868
and upset. I mean,
how could she be so heartless?
379
00:17:49,948 --> 00:17:51,708
Pun not intended.
380
00:17:51,788 --> 00:17:55,198
Well, her father did give her
over to a demon-loving cult so.
381
00:17:55,208 --> 00:17:57,118
- Nora Darhk is here?
- Sara?
382
00:17:57,198 --> 00:17:58,958
Hey, what are
you doing at Woodstock?
383
00:17:59,028 --> 00:18:00,458
Probably the same thing
as you are,
384
00:18:00,538 --> 00:18:03,458
looking for whatever
is messing with history.
385
00:18:03,538 --> 00:18:07,048
Huh, I think I just saw
Joan Baez talking to
386
00:18:07,058 --> 00:18:09,838
Carlos Santana. Woodstock...
387
00:18:09,918 --> 00:18:13,008
- Turns into a massacre.
- Nate! You're here too?
388
00:18:13,088 --> 00:18:15,348
Yeah, buddy.
389
00:18:15,428 --> 00:18:18,738
Hey.
390
00:18:18,808 --> 00:18:23,068
- Hey!
- Okay, what is going on?
391
00:18:23,148 --> 00:18:25,408
Woodstock is no longer
remembered as three days of
392
00:18:25,488 --> 00:18:28,658
peace and love, but instead,
the end of the hippie movement.
393
00:18:28,738 --> 00:18:31,488
Reports from survivors
are sketchy at best.
394
00:18:31,568 --> 00:18:34,158
But what they all could agree
upon was there was a series of
395
00:18:34,238 --> 00:18:37,298
grisly murders that ultimately
lead to a deadly stampede
396
00:18:37,368 --> 00:18:40,088
when 400,000 kids try
to escape the festival at once.
397
00:18:40,168 --> 00:18:42,998
Yeah, Ray and I just saw
a body in the woods
398
00:18:43,078 --> 00:18:44,918
with a gaping hole in its chest.
399
00:18:44,998 --> 00:18:46,248
We think that Nora did it.
400
00:18:46,258 --> 00:18:47,878
- Well, that's a relief.
- It is?
401
00:18:47,958 --> 00:18:49,768
Yeah,
it means we're in the clear.
402
00:18:49,838 --> 00:18:52,098
Look, it's not our fault the
Time Bureau let Nora escape.
403
00:18:52,178 --> 00:18:53,598
Guys, come check this out.
404
00:18:53,678 --> 00:18:55,358
Don't panic,
I left Mick alone here.
405
00:18:55,428 --> 00:18:57,228
He's itching to punch a hippie.
406
00:18:58,678 --> 00:18:59,728
That's not good.
407
00:19:02,308 --> 00:19:04,278
Is that what I think it is?
408
00:19:04,358 --> 00:19:07,858
Twilight Sparkle come to life.
409
00:19:09,598 --> 00:19:10,608
You're a brony?
410
00:19:10,618 --> 00:19:12,608
Dude, we're brony bros.
411
00:19:12,618 --> 00:19:15,868
- Mick, join the herd!
- Outta my way.
412
00:19:15,938 --> 00:19:17,538
- Hey, hey, hey!
- What are you doing?
413
00:19:17,608 --> 00:19:20,578
Well, it's not a dragon,
but it'll have to do.
414
00:19:20,658 --> 00:19:23,618
Mick, hold on, it's not like
it's hurting anyone.
415
00:19:29,788 --> 00:19:33,048
We didn't screw things up
for the better this year.
416
00:19:33,128 --> 00:19:35,718
We screwed things up
for the more magical.
417
00:19:43,428 --> 00:19:44,648
It's beautiful!
418
00:19:52,068 --> 00:19:53,358
Oh my God!
419
00:19:54,688 --> 00:19:55,668
What!
420
00:20:03,428 --> 00:20:04,828
- Oh my God!
- Is it...
421
00:20:04,908 --> 00:20:06,958
- Yup, yup.
- It's eating her heart.
422
00:20:07,038 --> 00:20:08,548
I'm gonna be sick.
423
00:20:12,178 --> 00:20:13,628
- Mick, shoot it.
- Shoot it!
424
00:20:16,508 --> 00:20:19,558
Damn horse is fire-proof.
425
00:20:28,598 --> 00:20:29,948
I hate glitter.
426
00:20:34,648 --> 00:20:35,958
Seriously?
427
00:20:36,028 --> 00:20:38,618
- Where'd it go?
- Okay, we can fix this
428
00:20:38,628 --> 00:20:40,448
before the Time Bureau
even has to know about it.
429
00:20:40,458 --> 00:20:41,958
Oh, really? Can we?
430
00:20:42,038 --> 00:20:44,078
Look, Ava still thinks of me
as the woman
431
00:20:44,158 --> 00:20:46,918
who saved the world
last year, and I don't
432
00:20:46,988 --> 00:20:49,458
want her to know that there's a
whole new problem with history.
433
00:20:49,468 --> 00:20:51,718
Yeah, that we basically created.
434
00:20:51,798 --> 00:20:54,478
You go find the unicorn,
435
00:20:54,548 --> 00:20:57,218
and I'll go find Constantine.
436
00:20:57,298 --> 00:20:58,548
Yup.
437
00:20:58,628 --> 00:21:00,558
Every time.
438
00:21:02,228 --> 00:21:03,938
Somebody can't
read bloody signs.
439
00:21:04,008 --> 00:21:06,478
You don't know that there's
a "do not disturb" sign
440
00:21:06,488 --> 00:21:07,978
on the bloody door?
441
00:21:07,988 --> 00:21:09,818
Sara.
442
00:21:09,898 --> 00:21:13,238
Yeah, uh... I can't talk
right now, love.
443
00:21:13,308 --> 00:21:15,908
I've got a threesome
that's about to pop off
444
00:21:15,978 --> 00:21:17,948
in here with
some contortionists.
445
00:21:18,028 --> 00:21:20,488
You were right.
446
00:21:20,498 --> 00:21:22,828
Ah.
447
00:21:22,838 --> 00:21:24,408
What was that now?
448
00:21:24,488 --> 00:21:26,168
You were right!
449
00:21:26,248 --> 00:21:29,418
There's a magical creature
at Woodstock. Now let's go!
450
00:21:29,498 --> 00:21:31,918
You know, for someone
with a time traveling machine,
451
00:21:31,998 --> 00:21:33,968
you seem to be
in an awful hurry.
452
00:21:34,038 --> 00:21:36,728
John, the unicorn has
already gored two hippies.
453
00:21:38,668 --> 00:21:41,508
- A unicorn?
- Yeah.
454
00:21:41,588 --> 00:21:44,098
- Well, all right, I'm in.
- But first, I need to know,
455
00:21:44,178 --> 00:21:48,438
was any of your team
musked by the beast?
456
00:21:48,508 --> 00:21:49,858
If that's what you're calling
457
00:21:49,938 --> 00:21:52,688
its sparkle-sauce,
then, yeah. Why?
458
00:21:52,698 --> 00:21:58,028
Oh, they're in
for one hell of a ride.
459
00:22:02,378 --> 00:22:04,998
Man, I wish my dad could see us
460
00:22:05,068 --> 00:22:07,618
now hunting a bloodthirsty
creature through Woodstock.
461
00:22:07,698 --> 00:22:09,788
What's the beef between
you and your old man anyway?
462
00:22:09,868 --> 00:22:11,168
- He hit you?
- No.
463
00:22:11,248 --> 00:22:13,048
- Burn you?
- Nope.
464
00:22:13,128 --> 00:22:15,838
Did he dress up like a clown
and scare the hell out of you?
465
00:22:15,918 --> 00:22:17,718
What the hell, Mick? No.
466
00:22:17,728 --> 00:22:20,678
He was emotionally unavailable
to me when I was growing up.
467
00:22:20,758 --> 00:22:22,848
- Are you serious?
- Yeah.
468
00:22:22,918 --> 00:22:24,558
To the whole world,
my dad was this great
469
00:22:24,568 --> 00:22:27,518
larger-than-life guy, but to me,
470
00:22:27,598 --> 00:22:29,028
he was just cold.
471
00:22:31,308 --> 00:22:33,028
Boo-hoo!
472
00:22:37,558 --> 00:22:38,738
Hank?
473
00:22:38,748 --> 00:22:40,318
What?
474
00:22:40,398 --> 00:22:41,778
I'm not your dad!
475
00:22:41,858 --> 00:22:45,998
Oh, so you're ashamed of me?
476
00:22:46,068 --> 00:22:50,208
I'm sorry I didn't follow
in your footsteps and enlist.
477
00:22:50,278 --> 00:22:53,038
But for your information, I had
a medal pinned to my chest,
478
00:22:53,118 --> 00:22:55,298
only you don't have
the clearance to see it!
479
00:22:55,308 --> 00:22:56,708
What's happening?
480
00:22:56,728 --> 00:22:57,718
What?
481
00:22:57,788 --> 00:22:58,838
Axl?
482
00:23:00,348 --> 00:23:01,718
I'm getting something
off my chest.
483
00:23:01,798 --> 00:23:03,008
And you know what, Hank?
484
00:23:03,088 --> 00:23:04,928
It feels pretty good.
485
00:23:04,938 --> 00:23:08,228
I just wish for once, you would
tell me you're proud of me
486
00:23:08,298 --> 00:23:11,348
no matter what
I do with my life.
487
00:23:11,428 --> 00:23:12,488
You know what I'd say?
488
00:23:14,888 --> 00:23:17,068
I love you.
489
00:23:17,138 --> 00:23:19,448
I love you too.
490
00:23:19,458 --> 00:23:22,118
- Really?
- I thought you were dead.
491
00:23:23,438 --> 00:23:25,708
I thought you were
dead on the inside.
492
00:23:40,048 --> 00:23:44,308
- Ray.
- Ray, my hand is glowing.
493
00:23:44,388 --> 00:23:46,718
- Can you see it?
- No.
494
00:23:46,798 --> 00:23:48,978
- It looks like your hand.
- No, no.
495
00:23:48,988 --> 00:23:52,148
You gotta open your eyes, man.
496
00:23:52,228 --> 00:23:55,738
It's all around us.
497
00:23:55,818 --> 00:23:57,648
What is?
498
00:23:57,658 --> 00:23:59,828
Love.
499
00:23:59,898 --> 00:24:04,658
Oh, those hippies had
the right idea.
500
00:24:04,668 --> 00:24:06,668
Woodstock is beautiful.
501
00:24:09,818 --> 00:24:13,168
- What's wrong, Ray?
- What?
502
00:24:13,178 --> 00:24:18,498
You were hoping
to see Nora here.
503
00:24:18,518 --> 00:24:20,338
You like her, Ray-Ray!
504
00:24:20,348 --> 00:24:21,758
No, no!
505
00:24:21,828 --> 00:24:23,338
I do not like Nora.
506
00:24:23,418 --> 00:24:27,388
Uh-huh, because you love her.
507
00:24:27,468 --> 00:24:29,848
No-o, no!
508
00:24:29,858 --> 00:24:32,188
The only reason I ever
want to see Nora Darhk again is
509
00:24:32,268 --> 00:24:33,848
so that I can take
the Time Stone back and
510
00:24:33,858 --> 00:24:35,818
I can lock her up
in the Time Bureau.
511
00:24:36,868 --> 00:24:38,368
Oh my God, she's here!
512
00:24:42,858 --> 00:24:44,608
You know,
a unicorn is no bloody joke.
513
00:24:44,688 --> 00:24:48,028
You might want to get your
ol' girlfriend on the blower.
514
00:24:48,038 --> 00:24:50,118
You didn't tell Director Sharpe
515
00:24:50,198 --> 00:24:52,788
that you let all the monsters
out to play, did you?
516
00:24:52,868 --> 00:24:54,548
Ava and I are
in a great place right now.
517
00:24:54,628 --> 00:24:56,718
Better than great.
518
00:24:56,788 --> 00:24:59,748
In fact, she asked me to move
in with her, and I said yes.
519
00:24:59,828 --> 00:25:02,918
So, why rock the boat
unless absolutely necessary?
520
00:25:02,998 --> 00:25:04,718
Because when
the boat eventually tips,
521
00:25:04,728 --> 00:25:06,838
- you'll both bloody drown.
- Nice.
522
00:25:06,918 --> 00:25:08,228
I'm just trying
to look after you, love.
523
00:25:08,308 --> 00:25:10,728
You and I are similar;
We're both survivors.
524
00:25:10,808 --> 00:25:13,228
But our survival
comes at a terrible cost.
525
00:25:13,238 --> 00:25:16,398
Look, you can take it
from a man who's caused nothing
526
00:25:16,478 --> 00:25:18,568
but misery to everyone
he's ever loved.
527
00:25:18,648 --> 00:25:21,578
Trust me, end it with Ava
before it's too late.
528
00:25:21,648 --> 00:25:23,568
You ever think
that you cause misery
529
00:25:23,578 --> 00:25:26,908
not because of some romantic "I
was born to walk alone" crap,
530
00:25:26,988 --> 00:25:28,698
but because you're an ass
531
00:25:28,778 --> 00:25:29,918
who doesn't know
how to trust people?
532
00:25:29,988 --> 00:25:31,488
You know, I trust
533
00:25:31,568 --> 00:25:33,368
that people around me
get hurt, killed,
534
00:25:33,448 --> 00:25:34,908
or far, far worse...
535
00:25:34,918 --> 00:25:36,538
You think that I'm not scared?
536
00:25:36,618 --> 00:25:38,458
That I don't know grief?
537
00:25:38,538 --> 00:25:41,498
I'm not willing
to turn my back on life,
538
00:25:41,508 --> 00:25:45,508
because that is exactly
what you're doing, John.
539
00:25:45,518 --> 00:25:48,048
Our friends and family,
they don't make us weaker;
540
00:25:48,128 --> 00:25:49,768
They make us stronger.
541
00:25:51,348 --> 00:25:53,598
You know what you need?
542
00:25:53,608 --> 00:25:56,688
You need to be a part of a team.
543
00:26:06,108 --> 00:26:07,528
You were saying?
544
00:26:11,488 --> 00:26:15,968
This is King Solomon's
original grimoire...
545
00:26:16,038 --> 00:26:17,968
The oldest magical textbook
in existence.
546
00:26:18,048 --> 00:26:21,918
Now, if there's a spell
to quell our equine friend,
547
00:26:21,998 --> 00:26:23,718
it'll be in here.
548
00:26:23,788 --> 00:26:26,638
Well, not to pressure you,
but the entire fate of
549
00:26:26,718 --> 00:26:28,548
the sexual revolution
is in the balance here.
550
00:26:28,628 --> 00:26:30,758
It is my favorite revolution.
551
00:26:30,838 --> 00:26:34,858
- John! Welcome aboard.
- Hey, Ray big-man!
552
00:26:34,938 --> 00:26:37,068
Glad to see you're all
back from the land of milk
553
00:26:37,148 --> 00:26:38,808
- and honey.
- I'm still a little
554
00:26:38,818 --> 00:26:40,228
fuzzy on how exactly we were...
555
00:26:40,308 --> 00:26:42,068
Roofied by a horse.
556
00:26:42,078 --> 00:26:44,898
That beast sprays a powerful
mind-altering hallucinogen
557
00:26:44,978 --> 00:26:46,818
to disarm its prey.
558
00:26:46,898 --> 00:26:48,668
Ah!
559
00:26:48,738 --> 00:26:51,128
"How to expel a magical creature
560
00:26:51,198 --> 00:26:52,988
from the mortal realm."
561
00:26:53,008 --> 00:26:55,458
Now the ingredients
for this spell aren't so easy
562
00:26:55,528 --> 00:26:57,008
to come by.
563
00:26:57,078 --> 00:26:59,328
Don't suppose any of you lot
have the saliva
564
00:26:59,348 --> 00:27:01,388
from a nine-fingered man,
now do you?
565
00:27:01,458 --> 00:27:04,338
You could chop
off one of my pinkies.
566
00:27:04,348 --> 00:27:06,518
- No, Ray.
- Don't be the Giving Tree.
567
00:27:06,588 --> 00:27:10,298
Now, as every Deadhead knows,
568
00:27:10,378 --> 00:27:12,928
Jerry Garcia was missing
most of his middle finger
569
00:27:13,008 --> 00:27:16,028
on his right hand from
a wood chopping accident.
570
00:27:16,098 --> 00:27:19,608
Cool,
so how do we get his saliva?
571
00:27:28,368 --> 00:27:31,528
Jerry, my man!
572
00:27:31,538 --> 00:27:33,038
Can I get a hit of that?
573
00:27:35,068 --> 00:27:38,208
This doobie will make you fly.
574
00:27:38,218 --> 00:27:40,258
Cool, cool.
575
00:27:43,908 --> 00:27:46,668
- Spin-move!
- Hey!
576
00:27:46,748 --> 00:27:48,388
Not cool.
577
00:27:48,468 --> 00:27:51,598
We need the Protection
Stone of a powerful shaman.
578
00:27:54,308 --> 00:27:55,348
Watch it...
579
00:27:59,738 --> 00:28:01,808
Brother.
580
00:28:01,888 --> 00:28:04,358
And the lock of a doomed woman.
581
00:28:12,748 --> 00:28:14,408
- Janis, this is...
- This is quite the honor.
582
00:28:14,418 --> 00:28:17,748
- Little robot man.
- Hi.
583
00:28:17,828 --> 00:28:18,788
My mom is a huge fan.
584
00:28:18,868 --> 00:28:22,328
Your mom?
585
00:28:22,408 --> 00:28:25,498
And for our final ingredient...
586
00:28:29,508 --> 00:28:31,048
Quis virginem.
587
00:28:32,218 --> 00:28:33,808
What?
588
00:28:33,888 --> 00:28:35,308
A virgin.
589
00:28:35,318 --> 00:28:38,108
A virgin, at Woodstock? Ha!
590
00:28:38,188 --> 00:28:40,558
Good luck with that;
This is the least celibate
591
00:28:40,568 --> 00:28:42,438
- place in history.
- Are you serious?
592
00:28:42,508 --> 00:28:43,858
Yeah, apparently virgins are
593
00:28:43,928 --> 00:28:45,818
like catnip to unicorns
594
00:28:45,888 --> 00:28:47,438
and we need one to volunteer.
595
00:28:47,448 --> 00:28:50,358
Rory, do you see any
virgins where you're at?
596
00:28:55,788 --> 00:28:59,288
- No.
- Oh, come to think of it...
597
00:28:59,298 --> 00:29:01,828
I do know one virgin.
598
00:29:01,908 --> 00:29:04,718
No, not a chance.
599
00:29:06,618 --> 00:29:08,758
- This feels wrong.
- Well don't worry, we'll be
600
00:29:08,828 --> 00:29:12,218
watching from a short distance,
and you'll be... fine.
601
00:29:12,288 --> 00:29:13,968
What am I supposed
to do with the pomegranate?
602
00:29:13,978 --> 00:29:16,638
Oh, the unicorns, they
can't get enough of them, mate.
603
00:29:16,708 --> 00:29:18,098
Yeah that, and human hearts.
604
00:29:18,168 --> 00:29:21,098
So, the pomegranate is the bait?
605
00:29:21,108 --> 00:29:23,818
Yeah, we wouldn't
put an interim member
606
00:29:23,898 --> 00:29:26,478
of our team in jeopardy,
right guys?
607
00:29:26,488 --> 00:29:27,908
I'm an interim Legend?
608
00:29:30,308 --> 00:29:32,568
Well, then.
609
00:29:32,648 --> 00:29:35,108
Uh, one more question,
are you sure that I'm a virgin
610
00:29:35,188 --> 00:29:36,958
because that thing we did...
611
00:29:37,038 --> 00:29:38,788
Positive, mate.
612
00:29:41,488 --> 00:29:47,378
Yoo-hoo! Mr. Unicorn!
613
00:29:47,388 --> 00:29:50,758
Come get this nice,
juicy, red pomegranate.
614
00:29:50,768 --> 00:29:54,258
Admit it, this is
fun working with a team.
615
00:29:54,338 --> 00:29:55,838
Well if ol'
Gary gets eaten alive,
616
00:29:55,848 --> 00:29:57,348
it only goes to prove my point:
617
00:29:57,428 --> 00:30:00,348
People who care about us die.
618
00:30:00,428 --> 00:30:02,308
- What was that?
- Oh, nothing mate.
619
00:30:02,388 --> 00:30:03,688
You're golden, carry on, yeah?
620
00:30:03,768 --> 00:30:07,198
Oh, hold it up... up a bit.
More!
621
00:30:07,268 --> 00:30:09,478
That's the money.
622
00:30:21,378 --> 00:30:23,498
Come on, pretty pony.
623
00:30:23,568 --> 00:30:26,128
Come on, come on.
624
00:30:29,298 --> 00:30:31,298
Enjoy your snack.
625
00:30:34,378 --> 00:30:38,508
Oh no, that's not
pomegranate juice, is it? Guys?
626
00:30:38,588 --> 00:30:41,178
John, whatever
you're gonna do, do it now!
627
00:30:41,188 --> 00:30:43,648
All right, here goes.
628
00:30:51,228 --> 00:30:53,538
I don't wanna die a virgin!
629
00:31:05,838 --> 00:31:08,918
Seriously, you're meditating right now?
630
00:31:08,998 --> 00:31:11,178
John, hurry!
631
00:31:41,568 --> 00:31:43,948
Come on, John.
632
00:32:04,358 --> 00:32:06,898
Help! Help!
633
00:32:42,008 --> 00:32:44,888
Gary, are you okay?
634
00:32:44,968 --> 00:32:48,278
- Just a scratch.
- Where'd the unicorn go?
635
00:32:48,348 --> 00:32:51,478
Sent that bastard
straight to hell, didn't I?
636
00:32:51,488 --> 00:32:56,068
Yup, folks, that is
some Grade A magic right there.
637
00:32:56,138 --> 00:32:58,198
Maybe the Bureau
will up our ratings.
638
00:32:58,268 --> 00:32:59,958
People do love the supernatural.
639
00:33:00,028 --> 00:33:03,328
Gary,
you're like really bleeding.
640
00:33:03,398 --> 00:33:04,948
Ah!
641
00:33:04,958 --> 00:33:07,958
The unicorn bit my nipple off!
642
00:33:08,038 --> 00:33:10,868
Hey, maybe Gideon
can make you a new one.
643
00:33:10,948 --> 00:33:13,378
- Forget it, mate.
- Come on, it's a badge of honor.
644
00:33:13,448 --> 00:33:15,638
You see, my soul is
heading straight to hell,
645
00:33:15,708 --> 00:33:19,718
but your nipple... it just
got there first, that's all.
646
00:33:19,788 --> 00:33:22,548
It's like we're two birds
of the same, dark feather.
647
00:33:22,628 --> 00:33:25,098
Yeah, yeah, that's right, mate.
648
00:33:25,168 --> 00:33:26,968
Come on, let's grab a beer.
649
00:33:27,048 --> 00:33:28,428
All right?
650
00:33:28,508 --> 00:33:31,108
Now about this whole
virgin situation.
651
00:33:46,528 --> 00:33:48,288
Nathaniel...
652
00:33:48,358 --> 00:33:51,328
I assumed you would
have left town by now.
653
00:33:51,338 --> 00:33:55,288
Yeah, I decided
to stay a couple extra days.
654
00:33:55,368 --> 00:33:58,798
Let me guess, you got fired
from whatever online college
655
00:33:58,868 --> 00:34:01,088
you conned into hiring you.
656
00:34:01,168 --> 00:34:03,518
Sweet burn, Hank, but um...
657
00:34:03,598 --> 00:34:05,598
I was just...
658
00:34:05,668 --> 00:34:08,318
wondering if you wanted
to have a beer with me?
659
00:34:10,048 --> 00:34:12,228
We don't do that.
660
00:34:12,298 --> 00:34:13,858
Maybe we should start.
661
00:34:33,878 --> 00:34:36,538
Wow, you're looking
a little glum there buddy.
662
00:34:36,548 --> 00:34:39,378
- Just, uh...
- thinking about all
663
00:34:39,388 --> 00:34:41,548
the musicians who
died after Woodstock.
664
00:34:41,558 --> 00:34:44,508
Janis Joplin overdosed in 1970,
665
00:34:44,588 --> 00:34:46,798
sad and alone.
666
00:34:46,878 --> 00:34:52,178
That's terrible, but this
is obviously about Nora.
667
00:34:52,258 --> 00:34:56,558
When I gave her the Time
Stone, our hands touched,
668
00:34:56,568 --> 00:35:00,398
and... I felt a spark.
669
00:35:00,408 --> 00:35:04,068
Ray, Nora is...
670
00:35:04,078 --> 00:35:08,078
Nora is like a unicorn,
beautiful and dangerous.
671
00:35:08,158 --> 00:35:10,408
She is going to eat you alive.
672
00:35:10,418 --> 00:35:14,298
I guess she and I are doomed.
673
00:35:16,618 --> 00:35:18,668
There's something
I want to show you.
674
00:35:18,748 --> 00:35:20,208
Come on.
675
00:35:20,288 --> 00:35:21,508
Okay.
676
00:35:24,628 --> 00:35:28,148
I don't understand.
What are we doing here?
677
00:35:31,338 --> 00:35:35,238
That's my mom, and that's me.
678
00:35:36,968 --> 00:35:38,558
We lived in D.C.
679
00:35:38,638 --> 00:35:41,118
in 2018 before
my brother was born.
680
00:35:43,558 --> 00:35:45,448
It would be so easy, Ray...
681
00:35:45,528 --> 00:35:48,778
to just walk over there
and tell her to get her
682
00:35:48,788 --> 00:35:53,578
family and go to Canada
before everything changes;
683
00:35:53,658 --> 00:35:57,788
Before this country that
she worked so hard to become
684
00:35:57,798 --> 00:36:00,298
a citizen of betrays her.
685
00:36:01,958 --> 00:36:05,298
You'd be changing your future.
686
00:36:05,308 --> 00:36:09,018
You'd never meet us,
you'd never become a Legend.
687
00:36:09,098 --> 00:36:10,428
Think of all
the people you saved.
688
00:36:10,508 --> 00:36:12,428
- Yeah, I know.
- I know.
689
00:36:12,508 --> 00:36:16,268
There's no loophole where I can
save my family, and not screw
690
00:36:16,338 --> 00:36:18,978
up history, but that doesn't
mean I don't feel guilty every
691
00:36:18,988 --> 00:36:21,908
day that I have the power
to change everything, and...
692
00:36:23,978 --> 00:36:25,788
I do nothing.
693
00:36:27,648 --> 00:36:29,078
I'm so sorry, Z.
694
00:36:31,358 --> 00:36:33,278
Look at her, Ray.
695
00:36:33,358 --> 00:36:35,998
How could anyone
be afraid of her?
696
00:36:46,788 --> 00:36:50,508
- Hello!
- Smells good in here.
697
00:36:50,518 --> 00:36:53,018
Oh yeah, I, uh, burned
the first chicken piccata,
698
00:36:53,098 --> 00:36:54,978
but I think I got
the second one just right.
699
00:36:57,638 --> 00:37:00,018
Those our medals?
700
00:37:00,028 --> 00:37:03,488
I wanted to remind you of all
the good you did last year.
701
00:37:05,108 --> 00:37:08,358
- Yeah, we, um...
- We weren't that good.
702
00:37:08,368 --> 00:37:10,658
Would you stop being
so hard on yourself, Sara?
703
00:37:10,728 --> 00:37:12,038
I'm proud of you.
704
00:37:13,668 --> 00:37:15,628
When we freed Mallus,
we accidentally released
705
00:37:15,698 --> 00:37:17,288
magical monsters into the world.
706
00:37:17,358 --> 00:37:19,458
And I didn't want to tell you
because I love the idea
707
00:37:19,528 --> 00:37:21,368
of us living together,
and I didn't want to risk that
708
00:37:21,388 --> 00:37:24,138
or you thinking that maybe
I wasn't such a screw-up.
709
00:37:26,558 --> 00:37:27,548
I know.
710
00:37:27,558 --> 00:37:29,508
- You do?
- Mm-hmm.
711
00:37:29,578 --> 00:37:31,888
Gary was very proud
about losing a nipple.
712
00:37:31,898 --> 00:37:35,308
- But you cooked dinner...
- Yeah!
713
00:37:35,378 --> 00:37:37,068
Because I love you,
you goober, and
714
00:37:37,138 --> 00:37:39,428
nothing is gonna change that.
715
00:37:39,508 --> 00:37:41,148
Even after
I went behind your back
716
00:37:41,228 --> 00:37:43,018
to work with Constantine
to send a unicorn to hell?
717
00:37:43,098 --> 00:37:45,018
Okay, yeah, I wasn't
so crazy about that part.
718
00:37:45,098 --> 00:37:47,688
Let's not talk
about Constantine.
719
00:37:47,698 --> 00:37:50,648
I'm crazy about you.
Come here.
720
00:37:50,728 --> 00:37:52,908
Stop being neurotic.
721
00:37:52,988 --> 00:37:55,278
I don't think
that you're a screw-up.
722
00:37:55,288 --> 00:37:57,948
I think that you are
a damn fine Captain,
723
00:37:57,958 --> 00:38:01,408
faced with some
extraordinary circumstances.
724
00:38:01,428 --> 00:38:04,298
God, I love you.
725
00:38:07,258 --> 00:38:09,428
And...
726
00:38:09,508 --> 00:38:12,098
I got a question.
727
00:38:12,178 --> 00:38:14,218
- Do we...
- Mm-hmm.
728
00:38:14,298 --> 00:38:15,388
You and I,
729
00:38:15,458 --> 00:38:17,938
think that maybe right now
730
00:38:18,018 --> 00:38:21,058
is not the best time
for me to move in?
731
00:38:21,138 --> 00:38:23,518
You know that I want to;
Nothing would make me happier.
732
00:38:23,528 --> 00:38:27,228
It's just... I feel like
I need to be out there.
733
00:38:27,308 --> 00:38:30,038
- With my team.
- I understand.
734
00:38:30,108 --> 00:38:32,778
But can you promise me
that our relationship will
735
00:38:32,788 --> 00:38:34,458
continue to evolve, please?
736
00:38:34,528 --> 00:38:37,908
I want this...
You and me... for real.
737
00:38:37,988 --> 00:38:40,538
So do I.
738
00:38:40,608 --> 00:38:42,418
We're gonna figure it out.
739
00:39:11,658 --> 00:39:12,868
No.
740
00:39:14,328 --> 00:39:17,168
I haven't even
asked you anything yet.
741
00:39:17,238 --> 00:39:20,828
It's not even magic,
love, it's deduction.
742
00:39:20,838 --> 00:39:23,288
You need me to join the Legends,
743
00:39:23,358 --> 00:39:26,838
despite knowing that needing me
744
00:39:26,918 --> 00:39:29,468
always causes somebody trouble.
745
00:39:34,218 --> 00:39:36,688
What is up with you?
746
00:39:36,758 --> 00:39:39,178
Something must have happened
in the last five months.
747
00:39:39,188 --> 00:39:42,018
You're more miserable
than usual.
748
00:39:42,028 --> 00:39:45,598
Look...
749
00:39:45,678 --> 00:39:47,698
You and I are friends.
750
00:39:47,768 --> 00:39:49,688
And I like friends.
751
00:39:49,768 --> 00:39:53,028
Friends are useful,
but roommates...
752
00:39:53,038 --> 00:39:56,318
See, Sara, I would rather
bloody top myself
753
00:39:56,398 --> 00:39:58,288
than move in with you lot.
754
00:40:06,408 --> 00:40:08,378
See you around, John.
755
00:40:15,228 --> 00:40:17,038
So long, Sara.
756
00:40:56,368 --> 00:40:59,878
All right then, who are ya?
757
00:40:59,958 --> 00:41:02,098
Come on, who wants some?
758
00:41:02,178 --> 00:41:04,558
'Cause I'm a nasty
piece of work.
759
00:41:17,598 --> 00:41:20,908
Get your bloody paws off me!
760
00:41:43,378 --> 00:41:44,848
Oh, bollocks.
761
00:42:12,278 --> 00:42:13,758
Greg, move your head.
761
00:42:14,305 --> 00:42:20,383
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
55590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.