Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,394 --> 00:00:29,361
Wake up, Victor.
2
00:00:31,698 --> 00:00:35,067
No sleeping
your last day on the job.
3
00:00:36,070 --> 00:00:38,237
36 more hours,
4
00:00:38,239 --> 00:00:40,105
and I'll be on
my second honeymoon.
5
00:00:40,107 --> 00:00:42,041
Venice, here I come,
6
00:00:42,043 --> 00:00:43,709
and I can't wait.
7
00:00:43,711 --> 00:00:46,812
No more scrubbing
frozen snot off my face.
8
00:00:46,814 --> 00:00:48,781
No more cataloguing
useless cryoseism
9
00:00:48,783 --> 00:00:50,182
for credits,
10
00:00:50,184 --> 00:00:52,184
and no more spooning with Brad
11
00:00:52,186 --> 00:00:53,619
to stay warm at night.
12
00:00:53,621 --> 00:00:54,753
You love it.
13
00:00:54,755 --> 00:00:56,789
Come on, admit it, Victor,
14
00:00:56,791 --> 00:00:59,058
you'll miss us when you're gone.
15
00:00:59,060 --> 00:01:00,726
This calls...
16
00:01:00,728 --> 00:01:04,596
For a going-away toast.
17
00:01:04,598 --> 00:01:06,498
I won't say no.
18
00:01:10,570 --> 00:01:13,472
Hey, Brad, you might
want to look at that.
19
00:01:25,085 --> 00:01:26,618
Winds are blowing hard
from the north,
20
00:01:26,620 --> 00:01:27,686
but other than that,
21
00:01:27,688 --> 00:01:28,754
nothing.
22
00:01:28,756 --> 00:01:30,556
Everything looks normal.
23
00:01:30,558 --> 00:01:31,623
Stay warm out there.
24
00:01:31,625 --> 00:01:32,624
Toodle-oo.
25
00:01:32,626 --> 00:01:34,259
Victor...
26
00:01:34,261 --> 00:01:36,295
I hope your wife gets
pregnant first try.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,282
Yeah...
28
00:01:57,284 --> 00:01:59,418
Voila.
29
00:02:06,759 --> 00:02:07,826
To Brad.
30
00:02:07,828 --> 00:02:09,228
To Brad.
31
00:02:30,451 --> 00:02:31,583
Uh-oh.
32
00:02:31,585 --> 00:02:33,652
Poor Brad.
33
00:02:33,654 --> 00:02:35,354
That's three transmitters out.
34
00:02:35,356 --> 00:02:37,289
That is not a good omen.
35
00:02:57,944 --> 00:02:59,378
Now what?
36
00:02:59,380 --> 00:03:00,412
What now?
37
00:03:02,549 --> 00:03:03,548
That can't be right.
38
00:03:03,550 --> 00:03:05,284
Have you ever seen the
temperature drop that fast?
39
00:03:09,522 --> 00:03:13,725
Victor, did you say
the wind was blowing north?
40
00:03:16,430 --> 00:03:18,197
Victor?
41
00:03:18,199 --> 00:03:19,264
This thing's not working.
42
00:03:20,334 --> 00:03:22,201
Brad, can you hear me?
Do you copy?
43
00:03:22,203 --> 00:03:23,569
Come back.
44
00:03:24,837 --> 00:03:26,205
Yeah, we need to go after him.
45
00:03:26,207 --> 00:03:27,773
His lungs are gonna freeze
46
00:03:27,775 --> 00:03:28,807
if he's out there much longer.
47
00:03:28,809 --> 00:03:30,242
There's no time, look at that.
48
00:03:30,244 --> 00:03:31,244
Brad, do you copy?
49
00:03:35,748 --> 00:03:37,282
Move!
50
00:03:38,484 --> 00:03:39,518
Brad!
51
00:03:41,888 --> 00:03:43,422
Brad!
52
00:03:48,628 --> 00:03:50,562
Run, Brad! Run! Run!
53
00:03:55,768 --> 00:03:57,002
Come on, Brad! Come on!
54
00:03:57,004 --> 00:03:58,570
That's it, come on!
55
00:03:58,572 --> 00:03:59,572
Get up!
56
00:04:00,574 --> 00:04:01,607
No!
57
00:04:03,243 --> 00:04:05,444
Close the door,
or we're both gonna die!
58
00:05:29,962 --> 00:05:32,331
This is it, family,
59
00:05:32,333 --> 00:05:33,732
my home away from home.
60
00:05:33,734 --> 00:05:35,834
Our home away from home.
61
00:05:35,836 --> 00:05:36,968
Our home away from home,
62
00:05:36,970 --> 00:05:38,737
I stand corrected.
63
00:05:38,739 --> 00:05:40,005
So how long have we...
We've been coming here
64
00:05:40,007 --> 00:05:41,373
for over 20 years, now, Jordy.
65
00:05:41,375 --> 00:05:43,108
Since before you were even born.
66
00:05:43,110 --> 00:05:45,043
It's Jordan, dad.
67
00:05:45,045 --> 00:05:46,678
You should know, you named me.
68
00:05:47,914 --> 00:05:48,880
And by the looks of this place,
69
00:05:48,882 --> 00:05:50,582
I guess I should be glad
70
00:05:50,584 --> 00:05:51,717
that you've never dragged me
71
00:05:51,719 --> 00:05:52,884
on one of your...
72
00:05:52,886 --> 00:05:53,919
Emergency trips.
73
00:05:53,921 --> 00:05:55,120
Oh, Jordan!
74
00:05:55,122 --> 00:05:56,320
You know what, babe,
75
00:05:56,322 --> 00:05:57,789
I didn't think our boy
had the stamina
76
00:05:57,791 --> 00:05:58,789
to be able to complain
77
00:05:58,791 --> 00:06:00,025
all the way from
south Florida to Alaska,
78
00:06:00,027 --> 00:06:01,093
but he's managed it.
79
00:06:01,095 --> 00:06:02,193
It's impressive.
80
00:06:02,195 --> 00:06:03,795
It is, even for
a teenager, it's amazing.
81
00:06:03,797 --> 00:06:05,097
You said I could
spend break in Cabo
82
00:06:05,099 --> 00:06:06,498
with Rory.
83
00:06:06,500 --> 00:06:08,367
We said you could go to Cabo
84
00:06:08,369 --> 00:06:09,701
before that stunt you pulled
85
00:06:09,703 --> 00:06:10,635
got you suspended.
86
00:06:10,637 --> 00:06:11,803
You don't get to screw up
87
00:06:11,805 --> 00:06:12,838
and then go to Cabo.
88
00:06:12,840 --> 00:06:13,805
It doesn't work that way.
89
00:06:13,807 --> 00:06:14,973
You made your bed, pal.
90
00:06:14,975 --> 00:06:16,074
All right, first off,
91
00:06:16,076 --> 00:06:18,710
that so-called stunt
was hilarious.
92
00:06:18,712 --> 00:06:20,579
And Rory was just
as guilty as me,
93
00:06:20,581 --> 00:06:21,780
and where is he right now?
94
00:06:21,782 --> 00:06:23,014
Cabo.
95
00:06:23,016 --> 00:06:24,583
Okay, here's an idea,
96
00:06:24,585 --> 00:06:25,983
when we get back to Florida,
97
00:06:25,985 --> 00:06:27,819
you can ask Rory's parents
to adopt you.
98
00:06:27,821 --> 00:06:28,854
I like that idea.
99
00:06:28,856 --> 00:06:30,154
Yeah? Yeah.
Problem solved.
100
00:06:30,156 --> 00:06:31,790
You are, you're
a problem-solver, babe.
101
00:06:31,792 --> 00:06:33,458
I gotta get outta here.
102
00:06:37,463 --> 00:06:40,799
Mr. and Mrs. summers!
103
00:06:40,801 --> 00:06:42,401
It's so good to see you.
104
00:06:42,403 --> 00:06:43,402
How was your drive?
105
00:06:43,404 --> 00:06:45,804
Long.
106
00:06:45,806 --> 00:06:47,806
I mean, we're used to
coming up here
107
00:06:47,808 --> 00:06:49,806
in the summertime,
108
00:06:49,808 --> 00:06:52,577
so the ice and snow is,
well, a bit much.
109
00:06:52,579 --> 00:06:53,577
I bet.
110
00:06:53,579 --> 00:06:55,147
It's not what you're used to
in Miami, is it?
111
00:06:55,149 --> 00:06:59,151
Wait, you guys know each other?
112
00:06:59,153 --> 00:07:01,019
Yes, we do.
113
00:07:01,021 --> 00:07:02,754
Jordy, this is Claire.
114
00:07:02,756 --> 00:07:04,623
Claire, this is our son, Jordy.
115
00:07:04,625 --> 00:07:05,791
Jordan.
116
00:07:05,793 --> 00:07:06,791
But... hi.
117
00:07:06,793 --> 00:07:08,093
Yeah, Claire's grandparents
118
00:07:08,095 --> 00:07:09,494
built the b&b.
119
00:07:09,496 --> 00:07:10,896
Oh, they make you work here?
120
00:07:10,898 --> 00:07:12,497
That sucks.
121
00:07:12,499 --> 00:07:13,865
Oh, no, they don't make me.
122
00:07:13,867 --> 00:07:15,967
Uh, I like working here.
123
00:07:15,969 --> 00:07:17,068
Apparently, it's in my blood.
124
00:07:17,070 --> 00:07:18,570
Are your parents here, Claire?
125
00:07:18,572 --> 00:07:20,605
'Cause we'd love to take
them out for dinner.
126
00:07:20,607 --> 00:07:22,073
No, they're in new Mexico
127
00:07:22,075 --> 00:07:23,673
at a hotel and b&b conference.
128
00:07:23,675 --> 00:07:25,877
We were actually going to
close the place up this week
129
00:07:25,879 --> 00:07:26,912
till they got your call.
130
00:07:26,914 --> 00:07:29,448
Do you have Wifi?
131
00:07:29,450 --> 00:07:31,116
Um, say, we, uh...
132
00:07:31,118 --> 00:07:32,784
Well, I gotta work
in the morning,
133
00:07:32,786 --> 00:07:35,187
and Candace is volunteering
at the clinic.
134
00:07:35,189 --> 00:07:36,187
I wonder, if you wouldn't mind,
135
00:07:36,189 --> 00:07:37,122
perhaps you can
show this guy around
136
00:07:37,124 --> 00:07:38,123
a little bit.
137
00:07:38,125 --> 00:07:39,123
Dad!
138
00:07:39,125 --> 00:07:41,126
Uh... I'd love to give him
a tour, Mr. summers.
139
00:07:41,128 --> 00:07:43,895
Um, how about...
140
00:07:43,897 --> 00:07:46,465
Tomorrow at 9:00?
141
00:07:46,467 --> 00:07:48,900
I live downstairs,
142
00:07:48,902 --> 00:07:49,900
so it's easy.
143
00:07:49,902 --> 00:07:51,503
Okay, well, that's settled.
144
00:07:51,505 --> 00:07:54,005
I'm going to head upstairs
145
00:07:54,007 --> 00:07:55,474
and, uh, unwind.
146
00:07:55,476 --> 00:07:56,508
I'm just going to grab
147
00:07:56,510 --> 00:07:57,608
a few more things
from the truck.
148
00:07:57,610 --> 00:07:58,708
- See you later.
- Yeah, see you later.
149
00:07:58,710 --> 00:08:00,145
- Want to fire these upstairs?
- Yeah, sure.
150
00:08:00,147 --> 00:08:01,147
Don't forget that, too.
151
00:08:04,851 --> 00:08:05,950
Are you gonna...
152
00:08:05,952 --> 00:08:08,086
Uh, yeah, I'll see you tomorrow.
153
00:08:08,088 --> 00:08:09,821
Yeah. See you tomorrow.
154
00:08:27,975 --> 00:08:29,641
Wow.
155
00:08:29,643 --> 00:08:32,143
Up before noon on a weekend?
156
00:08:32,145 --> 00:08:33,912
I'm shocked.
157
00:08:33,914 --> 00:08:36,181
Jordan summers, what have you
done with my real son?
158
00:08:36,183 --> 00:08:38,116
Very funny.
159
00:08:39,919 --> 00:08:42,687
Now I remember.
160
00:08:42,689 --> 00:08:45,056
Claire said
to meet you here at 9:00.
161
00:08:45,058 --> 00:08:47,526
Why is it you're never punctual
when I need you to be?
162
00:08:47,528 --> 00:08:49,027
Don't answer that.
163
00:08:49,029 --> 00:08:50,695
Speaking about being on time,
164
00:08:50,697 --> 00:08:52,731
we are meeting your dad
for dinner tonight,
165
00:08:52,733 --> 00:08:54,666
so, meet me at the clinic
at 5:30.
166
00:08:54,668 --> 00:08:56,768
We'll walk over together, okay?
167
00:08:56,770 --> 00:08:58,770
Claire can tell you
how to get there.
168
00:08:59,805 --> 00:09:00,839
Yup.
169
00:09:00,841 --> 00:09:03,241
Seriously, Jordy.
170
00:09:03,243 --> 00:09:05,710
You are on your last leg here.
171
00:09:05,712 --> 00:09:07,078
It took a lot of convincing
on our part
172
00:09:07,080 --> 00:09:09,047
to keep you from getting
kicked out of school.
173
00:09:09,049 --> 00:09:10,215
So?
174
00:09:10,217 --> 00:09:11,550
That school sucks.
175
00:09:11,552 --> 00:09:12,817
You should have just
let them expel me.
176
00:09:12,819 --> 00:09:14,052
"So"?
177
00:09:14,054 --> 00:09:16,688
What about your friends
and your teammates,
178
00:09:16,690 --> 00:09:18,823
not to mention
your entire future?
179
00:09:18,825 --> 00:09:20,692
Oh, Jordy...
180
00:09:20,694 --> 00:09:23,061
You are gonna have to start
caring about something,
181
00:09:23,063 --> 00:09:24,229
sometime real soon.
182
00:09:24,231 --> 00:09:25,964
Life is so wasted
when you don't.
183
00:09:25,966 --> 00:09:27,899
Sure, mom.
184
00:09:27,901 --> 00:09:30,235
We're not done
talking about this.
185
00:09:30,237 --> 00:09:31,236
Morning.
186
00:09:31,238 --> 00:09:32,237
Morning, Claire.
187
00:09:32,239 --> 00:09:34,039
- Hey.
- Hi.
188
00:09:34,041 --> 00:09:35,206
Did you sleep okay?
189
00:09:35,208 --> 00:09:37,142
Yeah. Yeah, I did.
190
00:09:38,311 --> 00:09:40,345
Well, uh... shall we?
191
00:09:40,347 --> 00:09:41,346
Yes, please.
192
00:09:41,348 --> 00:09:42,847
5:30, Jordy.
193
00:09:42,849 --> 00:09:44,816
Okay, mom.
194
00:09:46,852 --> 00:09:47,886
Bye.
195
00:09:47,888 --> 00:09:48,920
Have fun.
196
00:10:17,917 --> 00:10:19,050
December 21st,
197
00:10:19,052 --> 00:10:20,819
Pemberton forest.
198
00:10:20,821 --> 00:10:24,289
I've been in the migratory area
of the rusty blackbird
199
00:10:24,291 --> 00:10:25,890
for approximately
the last three hours
200
00:10:25,892 --> 00:10:30,295
and have not seen birds
of any kind.
201
00:10:30,297 --> 00:10:34,766
I am utterly baffled by this.
202
00:10:34,768 --> 00:10:37,035
Generally, this time of year,
203
00:10:37,037 --> 00:10:41,339
there'd be hundreds of them
in these woods.
204
00:10:41,341 --> 00:10:45,076
I'm not really sure
what to do right now.
205
00:10:48,681 --> 00:10:51,049
Where are you?
206
00:11:07,800 --> 00:11:10,001
What happened
to you, little fella?
207
00:11:28,688 --> 00:11:30,889
Where are all your friends?
208
00:12:01,954 --> 00:12:04,022
Looks like I'm going to be
late for dinner.
209
00:12:10,129 --> 00:12:11,096
Oh, yeah.
210
00:12:11,098 --> 00:12:12,731
Sorry, the only spare I have
211
00:12:12,733 --> 00:12:13,831
is my brother's mini bike.
212
00:12:13,833 --> 00:12:15,166
Wouldn't your brother
be pissed if I'm using this?
213
00:12:15,168 --> 00:12:16,266
I'd be.
214
00:12:16,268 --> 00:12:18,069
Um.. Not unless
you call him at college
215
00:12:18,071 --> 00:12:19,269
and tell him.
216
00:12:19,271 --> 00:12:21,106
You could keep it
while you're here
217
00:12:21,108 --> 00:12:22,273
if you want.
218
00:12:22,275 --> 00:12:24,008
God, yeah.
219
00:12:31,851 --> 00:12:34,419
Where is everybody?
220
00:12:34,421 --> 00:12:37,956
It's the off-season.
221
00:12:40,493 --> 00:12:44,829
So, this is downtown Pemberton.
222
00:12:46,899 --> 00:12:48,399
And, uh, pretty much
the only hotel we have
223
00:12:48,401 --> 00:12:49,801
is right here.
224
00:12:49,803 --> 00:12:51,102
And then there's a grocery store
225
00:12:51,104 --> 00:12:52,102
around the corner,
226
00:12:52,104 --> 00:12:53,171
but it's got
pretty much everything.
227
00:12:53,173 --> 00:12:55,907
And there's Fiona.
228
00:12:55,909 --> 00:12:57,776
She used to baby-sit me
when I was a kid.
229
00:12:57,778 --> 00:12:58,943
She taught me how to quad,
230
00:12:58,945 --> 00:13:00,211
how to do a French manicure.
231
00:13:00,213 --> 00:13:01,446
She's the best.
232
00:13:01,448 --> 00:13:02,781
So, the only exciting things
233
00:13:02,783 --> 00:13:03,815
you can show me in this town
234
00:13:03,817 --> 00:13:05,316
is a hotel and a grocery store?
235
00:13:05,318 --> 00:13:06,317
Oh...
236
00:13:06,319 --> 00:13:07,452
I should be in Cabo right now.
237
00:13:07,454 --> 00:13:08,920
Poor Miami.
238
00:13:08,922 --> 00:13:10,021
You want to sit in the sunshine
239
00:13:10,023 --> 00:13:11,523
drinking brewskies
with your bros?
240
00:13:11,525 --> 00:13:13,925
Can't hack the real
weather, huh?
241
00:13:13,927 --> 00:13:15,894
Come on, I'll buy you
a hot chocolate.
242
00:13:15,896 --> 00:13:17,862
Okay.
243
00:13:21,066 --> 00:13:22,400
So...
244
00:13:22,402 --> 00:13:24,269
How come you've never
come up here
245
00:13:24,271 --> 00:13:25,436
with your parents before?
246
00:13:25,438 --> 00:13:26,938
Work trips.
247
00:13:26,940 --> 00:13:29,974
Well, you could have
made it happen
248
00:13:29,976 --> 00:13:31,176
if you wanted it to.
249
00:13:31,178 --> 00:13:32,944
Well, I guess
they didn't want me
250
00:13:32,946 --> 00:13:35,980
roaming around the wilderness
unsupervised.
251
00:13:42,221 --> 00:13:43,822
You know...
252
00:13:43,824 --> 00:13:45,323
They talk about you
all the time.
253
00:13:45,325 --> 00:13:46,958
Yeah, sure.
254
00:13:46,960 --> 00:13:48,126
No, really, they...
255
00:13:48,128 --> 00:13:49,227
Whoa!
256
00:13:51,363 --> 00:13:52,497
What the hell was that?
257
00:13:52,499 --> 00:13:54,599
That was Mr. Watson,
258
00:13:54,601 --> 00:13:56,367
our resident Jeff Gordon.
259
00:13:56,369 --> 00:13:58,036
He's pretty mean,
260
00:13:58,038 --> 00:13:59,370
and he also drinks and drives,
261
00:13:59,372 --> 00:14:01,339
so I'd avoid him if I were you.
262
00:14:02,408 --> 00:14:04,008
Come on, Miami.
263
00:14:04,010 --> 00:14:06,311
Bet you've never seen
a real dump before.
264
00:14:06,313 --> 00:14:08,513
Anything to get off
these menacing streets.
265
00:14:53,592 --> 00:14:55,093
Hello?
266
00:14:59,665 --> 00:15:01,099
Hello!
267
00:15:04,436 --> 00:15:06,437
Didn't mean to barge in, I...
268
00:15:15,180 --> 00:15:19,417
Sorry, I... I knocked,
but nobody answered.
269
00:15:20,552 --> 00:15:22,553
Roger summers.
270
00:15:24,690 --> 00:15:26,391
It's Tim.
271
00:15:26,393 --> 00:15:30,929
I, uh, I was just wondering
if you might have a phone.
272
00:15:30,931 --> 00:15:32,429
I'm not getting any reception,
273
00:15:32,431 --> 00:15:34,399
and I'm late for dinner
with my wife and son.
274
00:15:35,467 --> 00:15:36,935
It's on the wall.
275
00:15:36,937 --> 00:15:38,202
Thank you.
I appreciate that.
276
00:16:01,393 --> 00:16:03,628
And this is the clinic
that your mom helps out at
277
00:16:03,630 --> 00:16:04,928
every summer.
278
00:16:04,930 --> 00:16:07,332
People round here would
go without medical treatment
279
00:16:07,334 --> 00:16:08,366
until it got real bad
280
00:16:08,368 --> 00:16:09,966
if she didn't.
281
00:16:09,968 --> 00:16:13,237
Civilization is a long way away.
282
00:16:14,273 --> 00:16:16,507
So, um...
283
00:16:16,509 --> 00:16:18,076
You wouldn't want to maybe
284
00:16:18,078 --> 00:16:19,410
hang out again tomorrow,
would you?
285
00:16:19,412 --> 00:16:21,679
I don't know if I can.
286
00:16:21,681 --> 00:16:23,147
I'm pretty busy with the b&b.
287
00:16:23,149 --> 00:16:24,115
Oh.
288
00:16:24,117 --> 00:16:26,050
No, yeah, no, it's...
289
00:16:26,052 --> 00:16:27,085
It's no biggie.
290
00:16:27,087 --> 00:16:28,119
I'm kidding.
291
00:16:28,121 --> 00:16:30,521
You're the only guest.
292
00:16:30,523 --> 00:16:32,156
Right.
293
00:16:32,158 --> 00:16:33,256
So, would you be up
294
00:16:33,258 --> 00:16:34,692
for something
a little more backwoodsy?
295
00:16:34,694 --> 00:16:36,995
Think you can handle
a real winter, Jordy?
296
00:16:36,997 --> 00:16:38,997
Oh, I can handle it.
297
00:16:38,999 --> 00:16:40,197
I stopped shivering
298
00:16:40,199 --> 00:16:41,733
after my third cup
of hot chocolate, remember?
299
00:16:41,735 --> 00:16:44,736
This time,
you're gonna want your mittens.
300
00:16:44,738 --> 00:16:46,604
Right.
301
00:16:54,279 --> 00:16:56,147
Well, if you just
let her know that I called,
302
00:16:56,149 --> 00:16:57,248
and tell her I'm sorry
303
00:16:57,250 --> 00:16:59,017
I'm not going to make it
for dinner.
304
00:16:59,019 --> 00:17:00,418
All right, thank you.
305
00:17:09,695 --> 00:17:10,695
Get ahold of your wife?
306
00:17:12,398 --> 00:17:14,332
Uh, no, she was just
with a patient.
307
00:17:14,334 --> 00:17:16,534
I left a message with the nurse.
308
00:17:19,038 --> 00:17:20,538
You're, uh,
309
00:17:20,540 --> 00:17:22,306
you're Dr. Tim Hughes,
310
00:17:22,308 --> 00:17:24,242
emergency climate coalition.
311
00:17:24,244 --> 00:17:26,411
I was.
312
00:17:26,413 --> 00:17:28,613
I left the scientific community
a long time ago.
313
00:17:30,182 --> 00:17:32,216
Looks like you left
everything else, too.
314
00:17:33,585 --> 00:17:35,053
And why not?
315
00:17:35,055 --> 00:17:37,655
The planet is dying, Roger,
316
00:17:37,657 --> 00:17:39,190
and we're the ones killing it,
317
00:17:39,192 --> 00:17:41,292
and no one wants to do anything
to reverse it,
318
00:17:41,294 --> 00:17:44,529
because everybody
is making too much money.
319
00:17:46,131 --> 00:17:48,366
It seems to me that
you were making a difference.
320
00:17:48,368 --> 00:17:49,667
Kyoto.
321
00:17:49,669 --> 00:17:52,270
Emissions controls.
322
00:17:52,272 --> 00:17:54,572
A lot of that happened
because you raised your voice.
323
00:17:54,574 --> 00:17:58,142
It's like bailing out
the Titanic with a soup spoon.
324
00:17:59,211 --> 00:18:00,851
Well, you gotta start
somewhere, I figure.
325
00:18:02,147 --> 00:18:04,182
We're dead men walking,
326
00:18:04,184 --> 00:18:07,185
and no one seems to care.
327
00:18:08,854 --> 00:18:10,822
Do you think that
it could happen all at once?
328
00:18:10,824 --> 00:18:11,922
What?
329
00:18:11,924 --> 00:18:15,193
The climate disasters
that you forecast.
330
00:18:16,428 --> 00:18:20,698
The rusty blackbird's numbers
have been decreasing rapidly.
331
00:18:20,700 --> 00:18:23,734
This year, they migrated early.
332
00:18:24,870 --> 00:18:27,472
Today, I found this.
333
00:18:29,843 --> 00:18:32,610
It's frozen solid.
334
00:18:32,612 --> 00:18:34,512
It gets cold up here at night.
335
00:18:34,514 --> 00:18:37,215
It's not that cold.
336
00:18:37,217 --> 00:18:39,550
Something's very, very wrong.
337
00:18:44,823 --> 00:18:47,792
What's that, north of town?
338
00:18:50,262 --> 00:18:51,762
It's a research outpost.
339
00:18:51,764 --> 00:18:53,831
It's run by
multiple universities,
340
00:18:53,833 --> 00:18:55,766
couple of government agencies.
341
00:18:55,768 --> 00:18:57,135
Basically,
they study the weather,
342
00:18:57,137 --> 00:18:58,803
seismic activity,
tagging animals.
343
00:18:58,805 --> 00:19:00,738
Whatever they gotta do
344
00:19:00,740 --> 00:19:02,807
to spend Grant money.
345
00:19:02,809 --> 00:19:04,907
I wonder if they might
have some data
346
00:19:04,909 --> 00:19:07,145
that might help me figure out
what's going on here.
347
00:19:07,147 --> 00:19:08,412
How long would it take me
to get up there?
348
00:19:08,414 --> 00:19:10,548
Depends on
how you intend to travel.
349
00:19:10,550 --> 00:19:12,583
On foot?
350
00:19:12,585 --> 00:19:13,784
Are you gonna go now?
351
00:19:13,786 --> 00:19:15,553
Well, if I come back tomorrow,
352
00:19:15,555 --> 00:19:17,595
then I'm going to have to travel
twice the distance.
353
00:19:18,390 --> 00:19:20,158
It's getting dark out there.
354
00:19:20,160 --> 00:19:21,359
Can't let you do that.
355
00:19:22,261 --> 00:19:23,895
You can bunk down here tonight,
356
00:19:23,897 --> 00:19:25,737
and I'll take you in the morning
by snowmobile.
357
00:19:26,732 --> 00:19:28,766
Well, I'd appreciate that.
358
00:19:30,169 --> 00:19:31,836
I'm gonna have to
use your phone again.
359
00:19:32,838 --> 00:19:33,838
Knock yourself out.
360
00:20:14,213 --> 00:20:15,780
So, how was your date?
361
00:20:15,782 --> 00:20:17,248
It wasn't a date,
362
00:20:17,250 --> 00:20:19,784
but it was fine.
363
00:20:19,786 --> 00:20:21,886
Not so bad here
after all, is it?
364
00:20:21,888 --> 00:20:23,421
Dr. summers,
365
00:20:23,423 --> 00:20:24,621
your husband called twice.
366
00:20:24,623 --> 00:20:26,357
Once to say that he wouldn't
make it back tonight for dinner,
367
00:20:26,359 --> 00:20:27,425
and the second time to say
368
00:20:27,427 --> 00:20:28,993
that he wouldn't make it back
369
00:20:28,995 --> 00:20:30,328
at all tonight.
370
00:20:30,330 --> 00:20:31,963
He said that he was snowmobiling
371
00:20:31,965 --> 00:20:33,163
up to a research station
372
00:20:33,165 --> 00:20:34,899
with another scientist
he met in the woods?
373
00:20:34,901 --> 00:20:35,999
Does that make sense to you?
374
00:20:36,101 --> 00:20:37,268
Because it sounds like
the craziest thing
375
00:20:37,270 --> 00:20:38,368
I've ever heard.
376
00:20:38,370 --> 00:20:39,971
Well, you've obviously
never met my dad,
377
00:20:39,973 --> 00:20:42,240
because that's actually typical.
378
00:20:42,242 --> 00:20:43,240
Oh, come on, Jordy,
379
00:20:43,242 --> 00:20:44,242
we can still
have dinner together...
380
00:20:44,244 --> 00:20:45,610
No, forget it, mom, okay?
381
00:20:45,612 --> 00:20:47,578
Let's just go back to the b&b.
382
00:20:50,249 --> 00:20:51,382
I'm sorry.
383
00:20:51,384 --> 00:20:52,783
It's okay, Lettie.
384
00:20:52,785 --> 00:20:54,552
It's not your fault.
385
00:21:12,404 --> 00:21:16,007
I appreciate
your helping me out.
386
00:21:16,009 --> 00:21:17,307
Just so you know,
387
00:21:17,309 --> 00:21:19,543
I don't give a damn
about your blackbird.
388
00:21:19,545 --> 00:21:21,779
I just don't want you
going out into the woods
389
00:21:21,781 --> 00:21:22,980
and getting yourself killed.
390
00:21:22,982 --> 00:21:24,615
I don't need that
on my conscience.
391
00:21:25,851 --> 00:21:28,619
You sound like my son.
392
00:22:06,658 --> 00:22:08,326
They should have
heard us coming.
393
00:22:08,328 --> 00:22:09,660
As boring as it is out here,
394
00:22:09,662 --> 00:22:11,862
they should be out here
with bells on.
395
00:22:12,998 --> 00:22:14,465
That can't be good.
396
00:22:24,743 --> 00:22:25,710
Thanks.
397
00:22:25,712 --> 00:22:26,944
Yeah.
398
00:22:35,554 --> 00:22:38,489
Hello?
399
00:22:44,629 --> 00:22:46,897
Shouldn't the generator
have kicked in?
400
00:22:46,899 --> 00:22:48,866
Maybe it's frozen.
401
00:22:48,868 --> 00:22:50,668
Yeah.
402
00:23:22,834 --> 00:23:24,535
Frozen solid.
403
00:23:24,537 --> 00:23:26,771
How is that even possible?
404
00:23:26,773 --> 00:23:28,038
I don't know,
405
00:23:28,040 --> 00:23:29,238
but right now,
406
00:23:29,240 --> 00:23:31,075
I think we need to worry
about it happening again
407
00:23:31,077 --> 00:23:32,643
and not how it happened.
408
00:23:32,645 --> 00:23:34,445
Agreed.
409
00:23:34,447 --> 00:23:35,546
The missing birds,
410
00:23:35,548 --> 00:23:37,114
it suggests that
this isn't random.
411
00:23:37,116 --> 00:23:39,083
Animals are smarter than humans.
They know.
412
00:23:40,419 --> 00:23:42,720
Think we better get
that generator started,
413
00:23:42,722 --> 00:23:44,955
maybe fire up the computers,
see if they recorded anything.
414
00:23:44,957 --> 00:23:46,424
Take this walkie.
415
00:23:46,426 --> 00:23:47,525
We'll stay in touch.
416
00:23:47,527 --> 00:23:49,794
I'll take the guys outside.
417
00:23:49,796 --> 00:23:51,195
We'll arrange
to bury them later.
418
00:23:51,197 --> 00:23:52,730
All right.
419
00:24:18,723 --> 00:24:20,724
So... how do you like
the north now, Miami?
420
00:24:20,726 --> 00:24:22,626
It is awesome.
421
00:24:22,628 --> 00:24:24,962
It's like being on
a freezing cold jet ski.
422
00:24:24,964 --> 00:24:28,098
Except, you know, with
a lot more clothes on.
423
00:24:28,100 --> 00:24:29,098
Right.
424
00:24:29,100 --> 00:24:31,702
Come on, I want to
show you something cool.
425
00:24:51,022 --> 00:24:52,156
We got power.
426
00:24:52,158 --> 00:24:53,524
Nice work, Roger.
427
00:24:53,526 --> 00:24:54,758
Now, get back here
428
00:24:54,760 --> 00:24:56,827
and let's figure out
how this thing happened.
429
00:25:16,781 --> 00:25:18,716
Wow.
430
00:25:27,927 --> 00:25:30,160
Empty.
431
00:25:30,162 --> 00:25:32,196
Nothing but us.
432
00:25:32,198 --> 00:25:33,296
You could yell
433
00:25:33,298 --> 00:25:35,232
your deepest, darkest
secrets from this spot,
434
00:25:35,234 --> 00:25:36,800
and no one will hear you.
435
00:25:37,969 --> 00:25:39,837
This is my favorite spot.
436
00:25:40,906 --> 00:25:42,873
Come on, you try.
437
00:25:54,319 --> 00:25:56,720
Beautiful.
438
00:25:57,556 --> 00:25:59,723
I mean, it's...
439
00:25:59,725 --> 00:26:02,893
It's beautiful out here.
440
00:26:19,244 --> 00:26:20,778
What the...
441
00:26:23,281 --> 00:26:25,015
Roger?
442
00:26:25,017 --> 00:26:26,183
Roger, you've got to
get inside now.
443
00:26:26,185 --> 00:26:28,118
The temperatures are plummeting.
444
00:26:29,188 --> 00:26:30,921
Roger, do you copy?
445
00:26:50,275 --> 00:26:52,176
Roger...
446
00:26:55,280 --> 00:26:57,047
Roger!
447
00:27:08,660 --> 00:27:10,694
We've got to feed the fire.
We can't let it go out.
448
00:27:15,133 --> 00:27:16,367
Whoa, cool!
449
00:27:16,369 --> 00:27:17,801
No...
450
00:27:17,803 --> 00:27:19,903
No, that was weird.
451
00:27:19,905 --> 00:27:21,705
We should go.
452
00:27:21,707 --> 00:27:23,741
Uh, one thing that you
never mess with up here
453
00:27:23,743 --> 00:27:24,775
is weird weather.
454
00:27:24,777 --> 00:27:25,976
We should get out of here.
455
00:27:38,089 --> 00:27:39,657
Hey, how'd it go?
456
00:27:39,659 --> 00:27:41,025
Are you engaged yet?
457
00:27:41,027 --> 00:27:42,793
I think we've got to have
the third date first
458
00:27:42,795 --> 00:27:43,861
before talking about eternity.
459
00:27:43,863 --> 00:27:46,897
So there's going
to be a third date?
460
00:27:46,899 --> 00:27:48,666
I hope so.
461
00:27:48,668 --> 00:27:50,134
Well, uh, your dad
isn't here yet,
462
00:27:50,136 --> 00:27:51,334
and I need to finish up,
463
00:27:51,336 --> 00:27:52,970
so just try to keep yourself
busy for a few minutes,
464
00:27:52,972 --> 00:27:54,438
- I'll come find you?
- Yeah, sure.
465
00:27:54,440 --> 00:27:56,974
Where's Claire?
466
00:27:56,976 --> 00:27:58,676
You should have invited her
to have dinner with us.
467
00:27:58,678 --> 00:27:59,677
I could go check on her,
468
00:27:59,679 --> 00:28:00,944
if you want.
469
00:28:00,946 --> 00:28:02,446
You're not going anywhere,
don Juan.
470
00:28:02,448 --> 00:28:03,414
I will meet you
in the waiting room
471
00:28:03,416 --> 00:28:04,682
in 20 minutes.
472
00:28:04,684 --> 00:28:06,316
This family dinner will happen.
473
00:28:06,318 --> 00:28:09,920
Just stay out of trouble,
and out of everyone's way,
474
00:28:09,922 --> 00:28:10,988
okay?
475
00:28:10,990 --> 00:28:12,756
No promises.
476
00:28:12,758 --> 00:28:13,824
And who is don Juan?
477
00:28:13,826 --> 00:28:15,359
Is he the dude
riding the donkeys
478
00:28:15,361 --> 00:28:16,361
on the coffee cans?
479
00:28:17,829 --> 00:28:19,296
Yes.
480
00:28:37,115 --> 00:28:39,717
Damn it.
481
00:28:39,719 --> 00:28:41,351
Cold kills the batteries.
482
00:28:41,353 --> 00:28:42,853
Yeah.
483
00:28:42,855 --> 00:28:45,055
My family's going to be
starting to worry
484
00:28:45,057 --> 00:28:46,857
right about now.
485
00:28:46,859 --> 00:28:49,026
I've got to find some way
to get a message to them.
486
00:28:49,028 --> 00:28:50,226
I checked.
487
00:28:50,228 --> 00:28:52,996
Nothing here that communicates
with the outside world
488
00:28:52,998 --> 00:28:54,064
is working.
489
00:28:55,967 --> 00:28:57,935
You find anything else useful?
490
00:29:01,172 --> 00:29:02,773
Well?
491
00:29:02,775 --> 00:29:04,875
According to the data
492
00:29:04,877 --> 00:29:07,311
collected by the weather
monitoring equipment
493
00:29:07,313 --> 00:29:08,345
before it went out,
494
00:29:08,347 --> 00:29:10,013
suggests that we're experiencing
495
00:29:10,015 --> 00:29:12,883
an upper atmospheric
cyclonic event.
496
00:29:12,885 --> 00:29:14,818
It could be stratospheric,
497
00:29:14,820 --> 00:29:16,120
maybe mesospheric,
498
00:29:16,122 --> 00:29:17,121
I don't know.
499
00:29:17,123 --> 00:29:19,156
It's unprecedented,
500
00:29:19,158 --> 00:29:22,993
and this is what's dropping
temperatures so quickly?
501
00:29:22,995 --> 00:29:24,993
The air is being pulled up
502
00:29:24,995 --> 00:29:27,197
into the upper reaches
of the atmosphere.
503
00:29:27,199 --> 00:29:28,966
It's getting supercooled.
504
00:29:28,968 --> 00:29:30,534
As it cools, it gains density,
505
00:29:30,536 --> 00:29:35,439
and drops back down to the earth
as a sub-freezing blast of wind.
506
00:29:37,175 --> 00:29:38,842
It's like a pinwheel,
507
00:29:38,844 --> 00:29:40,944
blowing tendrils of cold
off of a fan.
508
00:29:40,946 --> 00:29:43,080
That's why it's not
hitting everywhere at once?
509
00:29:43,082 --> 00:29:44,180
Its tendrils?
510
00:29:44,182 --> 00:29:46,316
Otherwise people
would have noticed.
511
00:29:46,318 --> 00:29:47,316
Exactly.
512
00:29:47,318 --> 00:29:49,553
It's not setting off alarms
because it appears isolated.
513
00:29:49,555 --> 00:29:50,921
But it's not.
514
00:29:50,923 --> 00:29:55,092
The next one should hit
at 2:06 A.M.
515
00:29:55,094 --> 00:29:57,795
It's going to last 10 minutes
and 15 seconds.
516
00:29:57,797 --> 00:29:58,929
We are in the center,
517
00:29:58,931 --> 00:30:00,464
the most intense
part of the storm.
518
00:30:00,466 --> 00:30:01,932
If that's the case,
519
00:30:01,934 --> 00:30:03,934
then Pemberton
could get hit, too.
520
00:30:03,936 --> 00:30:05,936
Yeah, the tail end,
521
00:30:05,938 --> 00:30:07,437
but it won't be as cold
there as it is here,
522
00:30:07,439 --> 00:30:08,539
at least not yet.
523
00:30:08,541 --> 00:30:10,240
So, are we going to
be okay here?
524
00:30:11,342 --> 00:30:13,277
For now.
525
00:30:14,579 --> 00:30:17,447
What's the cause of it?
526
00:30:17,449 --> 00:30:19,183
The cause?
527
00:30:20,252 --> 00:30:21,819
Emissions.
528
00:30:21,821 --> 00:30:23,053
Holes in the ozone.
529
00:30:23,055 --> 00:30:24,888
Nuclear reactors
warming our oceans.
530
00:30:24,890 --> 00:30:26,088
Take your pick.
531
00:30:26,090 --> 00:30:28,292
We could be looking at
a new ice age.
532
00:30:28,294 --> 00:30:31,228
But on the plus side,
533
00:30:31,230 --> 00:30:33,997
the cold zones
are relatively low.
534
00:30:33,999 --> 00:30:36,300
The blasts of wind
are basically on the surface.
535
00:30:37,502 --> 00:30:40,137
No higher than 8,000 feet,
536
00:30:40,139 --> 00:30:42,272
so at least we won't have
any planes
537
00:30:42,274 --> 00:30:44,408
falling from the skies.
538
00:30:44,410 --> 00:30:45,509
Great.
539
00:30:45,511 --> 00:30:47,044
At least that's something.
540
00:30:48,446 --> 00:30:51,148
So, what can we do about it?
541
00:30:51,150 --> 00:30:53,016
Nothing.
542
00:30:53,018 --> 00:30:54,184
What do you mean, nothing?
543
00:30:54,186 --> 00:30:56,184
I mean, nothing.
544
00:30:56,186 --> 00:31:01,191
Our control over this domain,
it ends here.
545
00:31:01,193 --> 00:31:03,060
So what, we just, we just die?
546
00:31:03,062 --> 00:31:05,462
You, me, everyone else?
547
00:31:07,265 --> 00:31:09,566
There's got to be some way
that we can combat it.
548
00:31:09,568 --> 00:31:12,536
Roger, the cyclone,
549
00:31:12,538 --> 00:31:15,005
up there, it's growing.
550
00:31:15,007 --> 00:31:16,506
More and more air
is getting pulled up into it.
551
00:31:16,508 --> 00:31:21,578
Its frequency is increasing
by 50% with each turn.
552
00:31:21,580 --> 00:31:23,280
It's only a matter of time
553
00:31:23,282 --> 00:31:24,882
before it threatens the entire
northern hemisphere.
554
00:31:24,884 --> 00:31:26,884
The survival zones,
555
00:31:26,886 --> 00:31:28,418
the gaps between the tendrils,
they're closing.
556
00:31:28,420 --> 00:31:30,621
It's becoming one giant blast.
557
00:31:30,623 --> 00:31:32,256
So... so what...
558
00:31:32,258 --> 00:31:34,458
How long
does the danger zone last?
559
00:31:34,460 --> 00:31:36,026
What's the duration of it?
560
00:31:36,028 --> 00:31:38,462
The duration
is increasing as well.
561
00:31:38,464 --> 00:31:42,532
As I said, the next one
is 10 minutes and 15 seconds.
562
00:31:42,534 --> 00:31:43,901
Then 14 minutes and 32 seconds,
563
00:31:43,903 --> 00:31:45,602
and then 18 minutes
and 80 seconds.
564
00:31:45,604 --> 00:31:48,005
I don't know,
22 minutes, 26 minutes,
565
00:31:48,007 --> 00:31:49,373
so on, and so on, and so on!
566
00:31:49,375 --> 00:31:51,575
All right, so it increases
by four minutes
567
00:31:51,577 --> 00:31:53,110
every single time,
568
00:31:53,112 --> 00:31:56,113
it's like this..
Self-sustaining wind.
569
00:31:57,315 --> 00:31:58,916
It's going to kill
everything in its path.
570
00:31:58,918 --> 00:32:01,585
Weather is self-regulating,
isn't it?
571
00:32:01,587 --> 00:32:03,620
I mean, it'll
stabilize eventually.
572
00:32:03,622 --> 00:32:05,022
I mean, there must be
some kind of way
573
00:32:05,024 --> 00:32:06,256
that we can accelerate that.
574
00:32:06,258 --> 00:32:07,257
No.
575
00:32:07,259 --> 00:32:09,259
Too late.
576
00:32:10,295 --> 00:32:13,330
No one listened
when we had a chance.
577
00:32:13,332 --> 00:32:15,132
We're done.
578
00:32:15,134 --> 00:32:17,334
There's got to be something
we can do stop it.
579
00:32:17,336 --> 00:32:19,403
How?
580
00:32:19,405 --> 00:32:20,603
What do you want me to do?
581
00:32:20,605 --> 00:32:22,339
What, you want to shoot
a rocket into space?
582
00:32:22,341 --> 00:32:24,107
Blow up a nuke?
583
00:32:24,109 --> 00:32:26,476
No one is looking for it,
584
00:32:26,478 --> 00:32:28,111
not for this.
585
00:32:28,113 --> 00:32:29,680
We have no communications,
586
00:32:29,682 --> 00:32:32,616
we got nothing.
587
00:32:32,618 --> 00:32:35,185
How are we supposed to stop it?
588
00:32:36,254 --> 00:32:37,621
I don't know.
589
00:32:38,623 --> 00:32:41,191
But you might.
590
00:32:41,193 --> 00:32:44,962
I know who you are, Tim.
591
00:32:44,964 --> 00:32:46,630
I know that you tried for years
592
00:32:46,632 --> 00:32:48,131
to convince the world
593
00:32:48,133 --> 00:32:52,336
about the dangers
of climate change.
594
00:32:52,338 --> 00:32:56,073
There certainly was a point
where you cared about people.
595
00:32:56,075 --> 00:32:59,209
Yes, I spent my entire career,
596
00:32:59,211 --> 00:33:00,744
my life,
597
00:33:00,746 --> 00:33:02,746
trying to get the world
to understand
598
00:33:02,748 --> 00:33:04,648
the dangers we faced,
599
00:33:04,650 --> 00:33:06,616
and what did I get?
600
00:33:06,618 --> 00:33:08,085
I got ignored,
601
00:33:08,087 --> 00:33:11,088
ridiculed, rebuffed,
602
00:33:11,090 --> 00:33:13,156
and threatened.
603
00:33:17,395 --> 00:33:19,629
Well, this is about more
than just us, now, though,
604
00:33:19,631 --> 00:33:22,132
isn't it?
605
00:33:22,134 --> 00:33:23,767
I read about what happened
606
00:33:23,769 --> 00:33:25,569
to your...
607
00:33:25,571 --> 00:33:28,438
Your wife and daughter,
608
00:33:28,440 --> 00:33:31,608
their death in Katrina.
609
00:33:31,610 --> 00:33:32,576
I mean, there are no words.
610
00:33:32,578 --> 00:33:34,611
It's tragic.
611
00:33:35,513 --> 00:33:38,615
But there are other
families out there.
612
00:33:39,684 --> 00:33:43,387
My family is out there.
613
00:34:37,375 --> 00:34:39,342
Good evening, nurse Lettie.
614
00:34:39,344 --> 00:34:40,377
Hey, Jordan.
615
00:34:41,612 --> 00:34:42,679
How's it going?
616
00:34:42,681 --> 00:34:44,481
How are you
liking it here so far?
617
00:34:44,483 --> 00:34:47,717
Okay, well, between
just you and me,
618
00:34:47,719 --> 00:34:49,119
I'm kind of glad
619
00:34:49,121 --> 00:34:50,353
I'm not in Cabo right now.
620
00:34:52,424 --> 00:34:53,790
So, um...
621
00:34:53,792 --> 00:34:55,258
So, Claire's a nice girl.
622
00:34:56,594 --> 00:34:58,161
Hey...
623
00:34:58,163 --> 00:34:59,830
Is there anything good
in the lost and found?
624
00:34:59,832 --> 00:35:02,566
I doubt it,
but you can have a look.
625
00:35:04,635 --> 00:35:07,270
So, Claire, um...
626
00:35:07,272 --> 00:35:09,573
Do you know if she's
seeing anybody, or anything?
627
00:35:10,475 --> 00:35:12,242
I'm pretty sure Claire
would tell you
628
00:35:12,244 --> 00:35:14,811
if she had a boyfriend.
629
00:35:14,813 --> 00:35:15,679
If that's what you're asking.
630
00:35:15,681 --> 00:35:16,713
What? No, I...
631
00:35:19,650 --> 00:35:20,349
Hello.
632
00:35:20,351 --> 00:35:21,718
You never know what
you're going to find
633
00:35:21,720 --> 00:35:23,220
in the lost and found.
634
00:35:28,793 --> 00:35:30,393
Oh...
635
00:35:44,209 --> 00:35:46,543
Well, so much for an easy night.
636
00:36:14,539 --> 00:36:15,605
Hey.
637
00:36:17,241 --> 00:36:18,441
Sorry, kiddo.
638
00:36:18,443 --> 00:36:19,776
With these rolling
power outages,
639
00:36:19,778 --> 00:36:22,312
it got real busy here.
640
00:36:22,314 --> 00:36:25,582
We're one of the only
places with a generator.
641
00:36:26,817 --> 00:36:29,186
Where's your dad?
642
00:36:29,188 --> 00:36:30,687
He didn't show up.
643
00:36:30,689 --> 00:36:32,889
Again.
644
00:36:32,891 --> 00:36:34,958
That's odd.
645
00:36:34,960 --> 00:36:36,459
No, not really.
646
00:36:36,461 --> 00:36:37,561
He didn't show up last time.
647
00:36:37,563 --> 00:36:40,497
Why would today
be any different?
648
00:36:40,499 --> 00:36:41,598
Excuse me.
649
00:36:41,600 --> 00:36:43,333
Excuse me?
650
00:36:43,335 --> 00:36:45,268
Can I get some help here, ma'am?
651
00:36:45,270 --> 00:36:47,671
Of course, sir.
652
00:36:47,673 --> 00:36:49,372
I'm sorry, Jordy.
653
00:36:49,374 --> 00:36:50,574
I have to take care of this.
654
00:36:50,576 --> 00:36:52,509
Yeah. Yeah, sure.
655
00:36:54,946 --> 00:36:56,346
Okay, let's see,
656
00:36:56,348 --> 00:36:58,381
what do we have here?
657
00:36:58,383 --> 00:37:00,483
All right...
Oh, watch your back.
658
00:37:02,386 --> 00:37:03,787
It's okay, it's okay.
Careful.
659
00:37:03,789 --> 00:37:05,689
What happened?
660
00:37:05,691 --> 00:37:07,189
It's Mr. Watson.
661
00:37:07,191 --> 00:37:09,726
Frozen solid in
his scooter last night.
662
00:37:10,795 --> 00:37:12,462
Jordan...
663
00:37:13,497 --> 00:37:15,632
The look on his face,
sheer terror.
664
00:37:15,634 --> 00:37:18,668
Like he was running
away from something.
665
00:37:18,670 --> 00:37:21,371
How does something
like this even happen?
666
00:37:21,373 --> 00:37:24,341
Damndest thing I've ever seen.
667
00:37:37,555 --> 00:37:40,357
No service.
668
00:37:40,359 --> 00:37:41,791
They don't even know
what's coming,
669
00:37:41,793 --> 00:37:43,526
and they're not gonna.
670
00:37:45,463 --> 00:37:48,298
My wife's been coming up here
with me to volunteer for years.
671
00:37:48,300 --> 00:37:50,600
This is the first time
that my kid's ever come.
672
00:37:51,902 --> 00:37:54,604
I can't even warn them
to stay inside.
673
00:37:56,040 --> 00:37:59,609
I can't warn anybody.
674
00:37:59,611 --> 00:38:01,609
You can't warn them,
675
00:38:01,611 --> 00:38:04,414
but maybe you can get them out.
676
00:38:04,416 --> 00:38:07,684
We can't stop the storm,
but we can run from it.
677
00:38:07,686 --> 00:38:08,884
At least we can try.
678
00:38:08,886 --> 00:38:10,553
What are you talking about?
679
00:38:10,555 --> 00:38:13,490
There's a helipad
just north of town.
680
00:38:14,692 --> 00:38:15,859
8,000 feet.
681
00:38:15,861 --> 00:38:17,560
Yeah, that's right.
682
00:38:17,562 --> 00:38:18,561
Look.
683
00:38:18,563 --> 00:38:19,661
There.
684
00:38:19,663 --> 00:38:22,966
Anywhere south of there,
they can survive the storm.
685
00:38:22,968 --> 00:38:25,835
It's the only place
they'll be safe.
686
00:38:25,837 --> 00:38:28,571
I mean, it's a chance.
687
00:38:30,708 --> 00:38:31,741
I'll take it.
688
00:38:40,484 --> 00:38:42,852
Temperatures have returned
to safe levels.
689
00:38:42,854 --> 00:38:44,454
We should move.
690
00:38:44,456 --> 00:38:45,922
Yeah.
691
00:38:47,391 --> 00:38:48,992
Well, there you go,
Mr. Wallace.
692
00:38:48,994 --> 00:38:51,461
It's good as new.
693
00:38:51,463 --> 00:38:52,529
Although I wouldn't recommend
694
00:38:52,531 --> 00:38:53,963
going back out
on the ice tonight.
695
00:38:53,965 --> 00:38:55,163
You should rest
696
00:38:55,165 --> 00:38:56,900
and keep that hand dry
for a few days.
697
00:38:56,902 --> 00:38:58,501
Don't worry, doc.
698
00:38:58,503 --> 00:39:00,337
Cold happens up here.
699
00:39:00,339 --> 00:39:01,771
It's not like
it's some evil monster
700
00:39:01,773 --> 00:39:03,406
out to get you.
701
00:39:03,408 --> 00:39:05,442
It just happens.
702
00:39:06,844 --> 00:39:07,877
Tourists...
703
00:39:07,879 --> 00:39:09,679
Well...
704
00:39:09,681 --> 00:39:12,749
Uh, Lettie, um,
has my husband checked in?
705
00:39:12,751 --> 00:39:14,551
No.
706
00:39:14,553 --> 00:39:16,653
Can you
come get me when he calls?
707
00:39:16,655 --> 00:39:17,753
I can,
708
00:39:17,755 --> 00:39:19,823
but listen, he's been
coming here for over 20 years.
709
00:39:19,825 --> 00:39:21,323
He's not nearly as green
710
00:39:21,325 --> 00:39:23,360
as everybody is
making him out to be.
711
00:39:23,362 --> 00:39:25,528
I'm sure he's fine, okay?
712
00:39:25,530 --> 00:39:26,996
Thanks.
I appreciate it.
713
00:39:26,998 --> 00:39:28,598
Okay.
714
00:39:37,842 --> 00:39:38,941
Snowmobile's ready.
715
00:39:38,943 --> 00:39:40,944
I siphoned some gasoline
from the generator.
716
00:39:40,946 --> 00:39:42,011
If we leave soon,
717
00:39:42,013 --> 00:39:43,012
we can make it to your cabin
718
00:39:43,014 --> 00:39:44,047
before the blast hits.
719
00:39:44,049 --> 00:39:45,347
I'm not coming with you.
720
00:39:45,349 --> 00:39:47,150
The hell you're not,
you'll die here.
721
00:39:47,152 --> 00:39:48,952
You were right.
722
00:39:48,954 --> 00:39:50,452
No one knows about this,
723
00:39:50,454 --> 00:39:52,455
and a phone call
isn't going to convince anyone.
724
00:39:52,457 --> 00:39:53,555
Governments need real proof
725
00:39:53,557 --> 00:39:54,858
before they're
going to spend money.
726
00:39:54,860 --> 00:39:56,426
They need this data.
727
00:39:56,428 --> 00:39:57,668
If they had it, they might try.
728
00:39:58,829 --> 00:40:00,130
Tim...
729
00:40:00,132 --> 00:40:01,631
Hundreds of millions
are gonna die.
730
00:40:01,633 --> 00:40:03,166
I can't have that on my head.
731
00:40:03,168 --> 00:40:06,002
Not when I'm the only person
on the planet
732
00:40:06,004 --> 00:40:07,670
who can do something about it.
733
00:40:08,572 --> 00:40:10,673
What are you going to do?
734
00:40:10,675 --> 00:40:14,644
I've just got to figure out
a way to get the signal out.
735
00:40:15,813 --> 00:40:17,580
All right, I'll go,
I'll warn my family,
736
00:40:17,582 --> 00:40:18,681
and I'll come back.
737
00:40:18,683 --> 00:40:20,784
This storm,
it's not going to stop.
738
00:40:20,786 --> 00:40:23,787
It's going to blow
until it blows itself out.
739
00:40:23,789 --> 00:40:25,387
And hey, I...
740
00:40:25,389 --> 00:40:27,557
I came to the north
to die anyway.
741
00:40:27,559 --> 00:40:28,892
My wife, she'd think
it was pretty funny,
742
00:40:28,894 --> 00:40:31,528
me dying like this.
743
00:40:32,196 --> 00:40:33,430
Yeah...
744
00:40:33,432 --> 00:40:35,532
Go save your family.
745
00:40:35,534 --> 00:40:38,101
I'm good with this.
746
00:40:48,612 --> 00:40:51,781
Hey, Jordy, can you
turn on the news?
747
00:40:53,751 --> 00:40:56,119
The cold weather anomalies
that are reaping havoc
748
00:40:56,121 --> 00:40:58,054
all over the northern hemisphere
749
00:40:58,056 --> 00:41:00,223
are still baffling scientists.
750
00:41:00,225 --> 00:41:04,527
Russia reports power outages
to at least four million people,
751
00:41:04,529 --> 00:41:07,197
and parts of Canada
are without communication.
752
00:41:07,199 --> 00:41:08,597
Now, at home,
753
00:41:08,599 --> 00:41:10,600
the weather board has not made
any official comment,
754
00:41:10,602 --> 00:41:12,769
and the white house
is asking Americans
755
00:41:12,771 --> 00:41:15,605
to stay indoors and remain calm.
756
00:41:15,607 --> 00:41:17,474
We should go and look for dad.
757
00:41:17,476 --> 00:41:19,142
I mean, he should
been back by now.
758
00:41:19,144 --> 00:41:21,244
You have no idea where he is,
759
00:41:21,246 --> 00:41:22,479
no idea where you're going,
760
00:41:22,481 --> 00:41:24,047
and no way to get there.
761
00:41:24,049 --> 00:41:25,148
I don't care.
762
00:41:25,150 --> 00:41:28,017
I mean, we should at least try.
763
00:41:28,019 --> 00:41:29,953
Jordy, he's a grown-up.
764
00:41:29,955 --> 00:41:32,522
It's not your job
to worry about him.
765
00:41:34,226 --> 00:41:35,258
Candace,
766
00:41:35,260 --> 00:41:37,260
Wilma is on the phone.
767
00:41:37,262 --> 00:41:38,828
She thinks she might have
768
00:41:38,830 --> 00:41:39,963
swallowed a spider.
769
00:41:39,965 --> 00:41:41,498
Okay.
770
00:41:41,500 --> 00:41:42,899
I gotta get this.
771
00:41:45,970 --> 00:41:48,538
Yeah, well...
772
00:41:48,540 --> 00:41:49,772
I do worry about him.
773
00:42:40,824 --> 00:42:42,025
Answer.
774
00:42:59,243 --> 00:43:02,845
Come on, Candace, pick up.
775
00:43:13,992 --> 00:43:14,991
Dad?
776
00:43:14,993 --> 00:43:16,759
Jordy!
777
00:43:16,761 --> 00:43:18,595
Nice, dad.
Nice no-show.
778
00:43:18,597 --> 00:43:20,730
I'm sorry.
779
00:43:20,732 --> 00:43:23,066
I'm sorry I had you
come up here.
780
00:43:23,068 --> 00:43:25,268
I'm sorry, I'm sorry
I wasn't around more
781
00:43:25,270 --> 00:43:26,269
when you were younger,
782
00:43:26,271 --> 00:43:27,769
and you wanted me to be,
783
00:43:27,771 --> 00:43:29,369
but I want you to know
you're number one.
784
00:43:29,371 --> 00:43:31,140
All right? You and your mom,
you're number one.
785
00:43:31,142 --> 00:43:32,175
I love you, Jordy.
786
00:43:32,177 --> 00:43:34,010
Dad?
787
00:43:34,012 --> 00:43:35,378
What's wrong?
788
00:43:35,380 --> 00:43:38,681
There's a terrible storm coming.
789
00:43:38,683 --> 00:43:39,981
And when the wind blows,
790
00:43:39,983 --> 00:43:41,851
if you're outside,
it will freeze you solid,
791
00:43:41,853 --> 00:43:43,019
so you've got to stay inside,
all right?
792
00:43:43,021 --> 00:43:44,187
You hear me?
793
00:43:44,189 --> 00:43:45,221
I hear you.
794
00:43:45,223 --> 00:43:46,623
Okay, so where are you?
795
00:43:46,625 --> 00:43:48,291
At the clinic, me and mom.
796
00:43:48,293 --> 00:43:49,926
That's good.
It's a new building,
797
00:43:49,928 --> 00:43:51,027
and it's got
emergency power there.
798
00:43:51,029 --> 00:43:52,427
You're gonna be...
799
00:43:52,429 --> 00:43:54,364
You're gonna be just fine there
for a while, all right?
800
00:43:54,366 --> 00:43:55,932
Now, this storm is gonna
hit Pemberton
801
00:43:55,934 --> 00:43:57,667
at 11:06, okay?
802
00:43:57,669 --> 00:44:00,903
It's going to blow for
18 minutes and 32 seconds,
803
00:44:00,905 --> 00:44:03,706
and you, you've gotta be inside
during that time period.
804
00:44:03,708 --> 00:44:05,775
Now, here's what
you've got to look for, okay?
805
00:44:05,777 --> 00:44:07,777
The wind is gonna
change direction.
806
00:44:07,779 --> 00:44:09,178
You've gotta be inside
during that time period.
807
00:44:09,180 --> 00:44:10,880
Are you okay, dad?
808
00:44:10,882 --> 00:44:12,715
I'm coming for you, all right?
809
00:44:12,717 --> 00:44:13,850
I'm gonna...
810
00:44:14,818 --> 00:44:16,119
Dad?
811
00:44:16,121 --> 00:44:17,186
Dad!
812
00:44:19,890 --> 00:44:21,224
Tim?
813
00:44:22,427 --> 00:44:24,827
Tim?
814
00:44:24,829 --> 00:44:25,827
Yeah.
815
00:44:25,829 --> 00:44:27,830
I got a message out
to my family.
816
00:44:27,832 --> 00:44:29,866
They know enough now.
817
00:44:29,868 --> 00:44:31,668
I'm on my way to them.
818
00:44:31,670 --> 00:44:33,468
That is great news.
Hey, listen,
819
00:44:33,470 --> 00:44:35,738
I think I figured out a way
to transmit the data.
820
00:44:35,740 --> 00:44:38,775
I've just got to get it
up to the airwaves.
821
00:44:38,777 --> 00:44:40,209
Get your family to the helipad
and you get 'em out.
822
00:44:40,211 --> 00:44:41,778
Will do.
823
00:44:42,446 --> 00:44:43,846
Tim?
824
00:44:43,848 --> 00:44:44,714
Yeah.
825
00:44:44,716 --> 00:44:46,315
Save as many as you can.
826
00:44:46,317 --> 00:44:47,750
You got it.
827
00:44:47,752 --> 00:44:50,787
Listen, make sure the, um,
828
00:44:50,789 --> 00:44:52,855
the actor that plays me
in the movie
829
00:44:52,857 --> 00:44:54,190
is better looking than
the actor that plays you.
830
00:44:54,192 --> 00:44:55,324
It's got to be realistic.
831
00:44:55,326 --> 00:44:56,359
Copy that.
832
00:44:56,361 --> 00:44:58,928
Good luck to you, Roger.
833
00:45:12,276 --> 00:45:13,276
Power's out again.
834
00:45:13,278 --> 00:45:14,243
Is there coffee?
835
00:45:14,245 --> 00:45:15,311
Yeah.
836
00:45:18,348 --> 00:45:20,083
It's freezing.
837
00:45:28,292 --> 00:45:29,859
Hey, everyone.
838
00:45:29,861 --> 00:45:31,994
I just got off with dispatch.
839
00:45:31,996 --> 00:45:35,031
Now, the power's going to be
messed up for a while.
840
00:45:35,033 --> 00:45:37,066
I guess the news is saying
that we should all stay inside.
841
00:45:37,068 --> 00:45:38,935
Personally, I'm heading
back to the city
842
00:45:38,937 --> 00:45:40,069
while there's still time.
843
00:45:40,071 --> 00:45:41,404
No power?
844
00:45:41,406 --> 00:45:43,239
I'm on electric at home.
845
00:45:43,241 --> 00:45:44,474
I'll catch my death of cold.
846
00:45:44,476 --> 00:45:46,976
You guys cannot go outside yet.
847
00:45:46,978 --> 00:45:47,844
Hold on.
848
00:45:47,846 --> 00:45:48,945
Hello, everyone.
849
00:45:48,947 --> 00:45:50,513
My name is
Dr. Candace summers.
850
00:45:50,515 --> 00:45:52,281
My husband is Roger summers.
851
00:45:52,283 --> 00:45:53,281
Most of you know us
852
00:45:53,283 --> 00:45:54,417
from our annual
summer trips up here.
853
00:45:54,419 --> 00:45:56,953
He's informed me
854
00:45:56,955 --> 00:45:59,856
that a dangerous storm
is headed this way.
855
00:45:59,858 --> 00:46:01,424
Freezing winds, actually.
856
00:46:01,426 --> 00:46:04,093
Look, I don't know
all the details.
857
00:46:04,095 --> 00:46:06,062
There's nothing
on the news about a storm.
858
00:46:06,064 --> 00:46:08,062
That's because they don't know.
859
00:46:08,064 --> 00:46:10,399
We've all been through
this kind of weather before.
860
00:46:10,401 --> 00:46:12,535
It's nothing new,
isn't that right?
861
00:46:12,537 --> 00:46:14,103
This is different.
862
00:46:14,105 --> 00:46:16,339
If you go outside when it hits,
863
00:46:16,341 --> 00:46:17,473
you'll freeze to death
864
00:46:17,475 --> 00:46:18,541
in a matter of seconds.
865
00:46:19,544 --> 00:46:21,778
If a storm's coming,
866
00:46:21,780 --> 00:46:22,779
we need to get back to the road.
867
00:46:22,781 --> 00:46:24,180
You're not listening, okay?
868
00:46:24,182 --> 00:46:25,782
None of you are safe.
869
00:46:25,784 --> 00:46:27,049
Your homes, they may
not be warm enough
870
00:46:27,051 --> 00:46:28,785
to keep you and
your families alive.
871
00:46:28,787 --> 00:46:30,787
Where are we supposed to go?
872
00:46:30,789 --> 00:46:33,356
We should all stay here.
873
00:46:33,358 --> 00:46:34,457
Inside, for the time being.
874
00:46:34,459 --> 00:46:36,492
And then what?
875
00:46:36,494 --> 00:46:37,527
We wait for my husband.
876
00:46:37,529 --> 00:46:38,561
He'll have a plan.
877
00:46:38,563 --> 00:46:40,329
She's from Miami.
878
00:46:40,331 --> 00:46:41,364
Well, that explains it.
879
00:46:42,566 --> 00:46:44,333
Honey, we should go with him.
880
00:46:44,335 --> 00:46:45,333
No, you're not...
881
00:46:45,335 --> 00:46:47,136
Kid, I drive truck through
all kinds of weather.
882
00:46:47,138 --> 00:46:48,905
I'm getting
while the getting's good.
883
00:46:48,907 --> 00:46:50,339
But it's not good.
884
00:46:50,341 --> 00:46:52,341
You have to stay here.
885
00:46:52,343 --> 00:46:53,943
You won't be safe out there.
886
00:46:53,945 --> 00:46:56,345
My partner is loading up
a patient for transfer
887
00:46:56,347 --> 00:46:57,545
right now.
888
00:46:57,547 --> 00:47:00,149
It's an eight-hour drive
down south to the city.
889
00:47:00,151 --> 00:47:01,918
We can't just stay here,
we've got a job to do.
890
00:47:01,920 --> 00:47:03,019
Maybe we'll come with you.
891
00:47:03,021 --> 00:47:05,388
Okay, we got a convoy.
892
00:47:05,390 --> 00:47:07,523
No, wait, please.
893
00:47:07,525 --> 00:47:09,458
My husband will be here soon.
894
00:47:09,460 --> 00:47:10,893
He's on his way.
895
00:47:10,895 --> 00:47:13,229
He has all the information
about this storm.
896
00:47:13,231 --> 00:47:15,364
If you could just wait
for a few more minutes,
897
00:47:15,366 --> 00:47:16,432
please!
898
00:47:16,434 --> 00:47:18,034
We deal with bad weather here
899
00:47:18,036 --> 00:47:19,335
all the time, doctor.
900
00:47:19,337 --> 00:47:22,505
If we're not out there
helping folks, no one is.
901
00:47:22,507 --> 00:47:24,440
Please...
902
00:47:52,402 --> 00:47:55,571
All right, I've got 30 minutes.
903
00:47:55,573 --> 00:47:57,940
Okay, what am I
going to do here?
904
00:48:00,277 --> 00:48:01,944
Shelter.
905
00:48:25,302 --> 00:48:26,335
I'm going to get Claire.
906
00:48:26,337 --> 00:48:27,670
No, you're not.
907
00:48:27,672 --> 00:48:28,671
You're going to stay right here
908
00:48:28,673 --> 00:48:31,140
like your father asked you to.
909
00:48:31,142 --> 00:48:33,643
The clinic is much better
insulated than the b&b.
910
00:48:33,645 --> 00:48:35,511
That is exactly why
I have to go get her.
911
00:48:35,513 --> 00:48:37,046
She doesn't even know
that she's in danger out there.
912
00:48:37,048 --> 00:48:40,383
Jordan summers, I forbid you
to leave this building.
913
00:48:43,520 --> 00:48:44,587
Come on.
914
00:50:30,027 --> 00:50:32,561
Please, god,
915
00:50:32,563 --> 00:50:35,231
let this work.
916
00:50:36,600 --> 00:50:40,136
I want to see my family again.
917
00:50:46,343 --> 00:50:49,045
Crash victim in room seven
just checked himself out.
918
00:50:49,047 --> 00:50:50,713
That was our last patient.
919
00:50:50,715 --> 00:50:52,281
Oh, no.
920
00:50:52,283 --> 00:50:54,417
I don't know what to do
if they won't listen.
921
00:50:54,419 --> 00:50:56,685
You know, this town
is full of hard-working,
922
00:50:56,687 --> 00:50:57,985
decent people,
923
00:50:57,987 --> 00:51:00,556
and every single one of them
is hard-headed.
924
00:51:00,558 --> 00:51:01,624
We survive out here.
925
00:51:01,626 --> 00:51:03,826
I didn't get
to speak with Roger,
926
00:51:03,828 --> 00:51:06,195
but from what Jordan said,
927
00:51:06,197 --> 00:51:08,831
I don't if there will be
survivors this time.
928
00:51:08,833 --> 00:51:11,200
It's what we do, Candace.
929
00:51:12,736 --> 00:51:15,671
Where's Jordan?
930
00:51:17,407 --> 00:51:19,241
Jordy?
931
00:51:24,081 --> 00:51:26,515
We have to find him.
932
00:51:30,087 --> 00:51:32,388
Jordan!
933
00:52:24,307 --> 00:52:26,609
Go! Now!
934
00:52:35,852 --> 00:52:37,686
Get back!
Move! Move!
935
00:52:39,423 --> 00:52:40,489
Oh, god...
936
00:53:41,218 --> 00:53:43,586
All right.
937
00:53:44,888 --> 00:53:46,422
Come on, baby.
938
00:53:50,861 --> 00:53:51,894
Yeah!
939
00:53:51,896 --> 00:53:54,897
Atta girl.
Atta girl.
940
00:54:40,710 --> 00:54:41,810
Really?
941
00:54:41,812 --> 00:54:43,345
Damnit!
942
00:55:02,032 --> 00:55:03,399
Come on!
943
00:55:49,713 --> 00:55:50,746
We're closed, sir.
944
00:55:50,748 --> 00:55:53,916
- You scared the hell outta me.
- I'm Fiona.
945
00:55:55,018 --> 00:55:56,518
Roger.
What are you doing here?
946
00:55:56,520 --> 00:55:57,686
It was so cold at home.
947
00:55:57,688 --> 00:55:59,021
I thought
it would be warmer here,
948
00:55:59,023 --> 00:56:01,357
but I was wrong.
It's worse here.
949
00:56:01,359 --> 00:56:03,559
This building isn't
insulated enough.
950
00:56:03,561 --> 00:56:04,593
We've gotta get out of here.
951
00:56:04,595 --> 00:56:06,495
What's going on out there?
952
00:56:07,964 --> 00:56:09,465
Something is cooling
the atmosphere
953
00:56:09,467 --> 00:56:10,532
to the point where
954
00:56:10,534 --> 00:56:11,867
the temperature outside
is dropping
955
00:56:11,869 --> 00:56:12,935
below survivable levels.
956
00:56:12,937 --> 00:56:15,371
It's not even snowing out there.
957
00:56:15,373 --> 00:56:16,839
It's too cold outside to snow.
958
00:56:18,108 --> 00:56:19,441
What should we do?
959
00:56:20,143 --> 00:56:22,511
We've got to get
inside a cooler.
960
00:56:22,513 --> 00:56:24,646
You want me to get in a fridge?
961
00:56:24,648 --> 00:56:26,749
Look, I'm just making it up
as I go along.
962
00:56:26,751 --> 00:56:27,683
I'm no expert here.
963
00:56:27,685 --> 00:56:29,151
Great.
964
00:56:29,153 --> 00:56:30,486
Well, you're still alive.
965
00:56:30,488 --> 00:56:31,920
That's something, I guess.
966
00:56:31,922 --> 00:56:32,921
That's right.
967
00:56:32,923 --> 00:56:33,923
Come on.
968
00:56:35,392 --> 00:56:37,393
The cooler will be
well insulated.
969
00:56:37,395 --> 00:56:38,893
It'll be cool in there,
970
00:56:38,895 --> 00:56:41,063
but it will be a heck of a lot
warmer than out here.
971
00:56:41,065 --> 00:56:42,398
You hope.
972
00:56:42,400 --> 00:56:43,599
I do. I hope.
973
00:56:48,471 --> 00:56:49,838
At least we won't starve.
974
00:56:49,840 --> 00:56:52,474
We won't need to be
in here too long.
975
00:56:52,476 --> 00:56:53,774
It'll be 26 minutes,
976
00:56:53,776 --> 00:56:55,677
then the temperature
will come up temporarily,
977
00:56:55,679 --> 00:56:57,446
then we can go to the clinic.
978
00:56:57,448 --> 00:56:58,814
What's at the clinic?
979
00:56:58,816 --> 00:56:59,814
My family's there.
980
00:56:59,816 --> 00:57:00,949
We'll go there, we'll get them,
981
00:57:00,951 --> 00:57:02,151
and then we'll get out of here.
982
00:57:02,153 --> 00:57:04,186
You too.
983
00:57:04,188 --> 00:57:06,054
Thank you, Roger.
984
00:57:06,056 --> 00:57:07,923
Yeah.
985
00:57:07,925 --> 00:57:09,725
Now let's just try and keep
moving a little bit,
986
00:57:09,727 --> 00:57:11,593
keep our temperature up,
all right?
987
00:57:28,111 --> 00:57:29,445
Huh.
988
00:57:29,447 --> 00:57:32,214
It works.
989
00:57:32,216 --> 00:57:35,451
God, I love science.
990
00:57:35,453 --> 00:57:37,719
Now let's get you in the air.
991
00:57:42,559 --> 00:57:44,726
Are you sure it's safe
to go out there?
992
00:57:44,728 --> 00:57:45,894
The storm comes and goes,
993
00:57:45,896 --> 00:57:46,994
and each time,
994
00:57:46,996 --> 00:57:49,131
the window between
cold snaps grows shorter,
995
00:57:49,133 --> 00:57:50,199
eventually,
996
00:57:50,201 --> 00:57:51,867
there won't be
anywhere safe to go.
997
00:57:51,869 --> 00:57:53,267
So, what should we do?
998
00:57:53,269 --> 00:57:55,103
We're going to make
like the rusty blackbird.
999
00:57:55,105 --> 00:57:56,205
What?
1000
00:57:56,207 --> 00:57:57,706
We're gonna
fly south, all right?
1001
00:57:57,708 --> 00:57:59,475
We're gonna go to the airport,
1002
00:57:59,477 --> 00:58:00,576
we're gonna get a helicopter,
1003
00:58:00,578 --> 00:58:01,610
and fly above the winds
1004
00:58:01,612 --> 00:58:02,744
till we get to a warmer spot.
1005
00:58:02,746 --> 00:58:04,613
You know how to fly
a helicopter?
1006
00:58:04,615 --> 00:58:06,949
Yeah, we're gonna
figure that out.
1007
00:58:29,772 --> 00:58:32,140
Come on, call me, either of you.
1008
00:58:34,077 --> 00:58:35,511
Lettie, what are you doing?
1009
00:58:35,513 --> 00:58:37,079
Well, this'll help
keep the heat in
1010
00:58:37,081 --> 00:58:38,647
in case the generator goes.
1011
00:58:43,086 --> 00:58:44,326
In case somebody makes it back.
1012
00:58:45,255 --> 00:58:47,523
Right.
1013
00:58:49,159 --> 00:58:50,959
Roger!
1014
00:58:52,696 --> 00:58:54,630
Thank god, you're here.
1015
00:58:54,632 --> 00:58:56,632
Oh, I was so worried about you.
1016
00:58:56,634 --> 00:58:58,000
Where's Jordan?
1017
00:58:58,002 --> 00:58:59,067
He went for Claire.
1018
00:58:59,069 --> 00:59:00,068
I demanded that he stay here,
1019
00:59:00,070 --> 00:59:01,270
but he didn't listen.
1020
00:59:01,272 --> 00:59:03,772
- We're going to get them.
- Then what?
1021
00:59:03,774 --> 00:59:04,873
We're going to fly out of here.
1022
00:59:04,875 --> 00:59:07,676
The closest runway
is 15 miles away.
1023
00:59:07,678 --> 00:59:10,679
And there's a killer
storm hunting us down.
1024
00:59:10,681 --> 00:59:11,979
How is that going to work?
1025
00:59:11,981 --> 00:59:13,682
What we need is
a refrigerated truck.
1026
00:59:13,684 --> 00:59:14,983
It keeps the cool in, but
it would also keep the cool...
1027
00:59:14,985 --> 00:59:16,051
out.
1028
00:59:16,053 --> 00:59:17,219
So, back to the store?
1029
00:59:17,221 --> 00:59:18,954
We have one for deliveries.
1030
00:59:18,956 --> 00:59:19,954
Okay, perfect.
1031
00:59:19,956 --> 00:59:21,223
You two get the truck,
I'll get Jordan and Claire.
1032
00:59:21,225 --> 00:59:22,257
And, Lettie,
1033
00:59:22,259 --> 00:59:23,625
can you pack up my medical bag
1034
00:59:23,627 --> 00:59:24,826
for when I get back?
1035
00:59:24,828 --> 00:59:26,828
I don't think
we should split up.
1036
00:59:26,830 --> 00:59:28,697
The b&b isn't a new building.
1037
00:59:28,699 --> 00:59:30,299
I have to go get them.
1038
00:59:30,301 --> 00:59:32,234
Okay, well, we have
an hour and 24 minutes
1039
00:59:32,236 --> 00:59:33,302
until the next blast.
1040
00:59:33,304 --> 00:59:34,670
Set your watch.
1041
00:59:34,672 --> 00:59:35,704
Okay, we'll meet back here?
1042
00:59:35,706 --> 00:59:37,906
If, uh...
If things go wrong...
1043
00:59:37,908 --> 00:59:40,042
We meet back here.
1044
00:59:41,110 --> 00:59:42,110
I love you.
1045
00:59:42,112 --> 00:59:43,912
You too. Go!
1046
01:00:07,003 --> 01:00:08,770
Oh, no.
1047
01:00:14,344 --> 01:00:15,944
Oh, no.
1048
01:00:17,313 --> 01:00:19,715
No...
1049
01:00:22,118 --> 01:00:23,952
Jordy...
1050
01:00:25,021 --> 01:00:26,989
God!
1051
01:00:26,991 --> 01:00:28,023
Mom!
1052
01:00:28,025 --> 01:00:29,157
What are you doing?
1053
01:00:29,159 --> 01:00:30,726
Oh, Jordy!
1054
01:00:30,728 --> 01:00:31,960
Don't do that to a guy.
1055
01:00:32,996 --> 01:00:35,397
Don't you ever do that
to me again, you hear?
1056
01:00:35,399 --> 01:00:37,265
Okay, I hear you.
1057
01:00:37,267 --> 01:00:38,300
I'm so glad you two are okay.
1058
01:00:38,302 --> 01:00:40,168
He saved my life,
Dr. summers.
1059
01:00:40,170 --> 01:00:41,368
I didn't know.
1060
01:00:41,370 --> 01:00:43,071
I would have gone to bed
and never woken up.
1061
01:00:43,073 --> 01:00:44,239
That's what families do.
1062
01:00:44,241 --> 01:00:46,108
Now, listen,
we don't have much time.
1063
01:00:46,110 --> 01:00:47,175
We've got to get back.
1064
01:00:47,177 --> 01:00:48,343
Wait, what about dad?
1065
01:00:48,345 --> 01:00:50,178
It's okay.
He's safe.
1066
01:00:50,180 --> 01:00:52,381
Come on.
1067
01:00:57,186 --> 01:00:58,320
Where are you going?
1068
01:00:58,322 --> 01:00:59,955
Northerners,
1069
01:00:59,957 --> 01:01:02,024
we know
all the cold weather tricks.
1070
01:02:02,385 --> 01:02:03,852
Now you know.
1071
01:02:03,854 --> 01:02:05,987
You better do something with it.
1072
01:02:25,408 --> 01:02:26,408
All right,
1073
01:02:26,410 --> 01:02:27,410
let's jump 'er.
1074
01:02:34,217 --> 01:02:35,517
Let's try it.
1075
01:02:35,519 --> 01:02:36,752
Ready?
1076
01:02:42,292 --> 01:02:43,492
Yeah!
1077
01:02:43,494 --> 01:02:44,760
Whoo!
1078
01:02:44,762 --> 01:02:45,961
Okay...
1079
01:02:50,533 --> 01:02:51,500
Piece of cake, huh?
1080
01:02:51,502 --> 01:02:52,868
Yeah, right.
1081
01:03:04,013 --> 01:03:05,247
I found a couple more, Lettie.
1082
01:03:05,249 --> 01:03:06,381
Oh, great.
1083
01:03:08,284 --> 01:03:09,283
Did you get the truck?
1084
01:03:09,285 --> 01:03:10,252
Yeah. Did you get
Jordan and Claire?
1085
01:03:10,254 --> 01:03:11,252
I sent them
1086
01:03:11,254 --> 01:03:12,788
to turn the thermostats
and the lights down
1087
01:03:12,790 --> 01:03:13,855
in the rest of the hospital,
1088
01:03:13,857 --> 01:03:14,955
except for this area right here.
1089
01:03:14,957 --> 01:03:16,358
That generator's been
working for two days.
1090
01:03:16,360 --> 01:03:17,558
Makes sense.
1091
01:03:17,560 --> 01:03:19,461
The white house
official statement is,
1092
01:03:19,463 --> 01:03:21,062
"we just didn't know."
1093
01:03:21,064 --> 01:03:25,267
But Dr. Tim Hughes knew,
then and now.
1094
01:03:25,269 --> 01:03:26,767
There's been
no further contact with him
1095
01:03:26,769 --> 01:03:29,070
since his life-saving signal
went out to the world
1096
01:03:29,072 --> 01:03:31,940
from a remote region
in northern Alaska.
1097
01:03:31,942 --> 01:03:33,875
Mass evacuations are underway
1098
01:03:33,877 --> 01:03:35,944
everywhere in
the northern hemisphere.
1099
01:03:35,946 --> 01:03:38,280
Airports are fueling every plane
1100
01:03:38,282 --> 01:03:40,382
to save as many lives
as possible.
1101
01:03:40,384 --> 01:03:42,818
If you own a plane
or have a pilot's license,
1102
01:03:42,820 --> 01:03:44,419
you're asked
to contact authorities
1103
01:03:44,421 --> 01:03:46,488
and make yourself known.
1104
01:03:46,490 --> 01:03:48,490
If you can, get south.
1105
01:03:48,492 --> 01:03:50,258
If you can't, get indoors.
1106
01:03:50,260 --> 01:03:53,128
New buildings
with new insulation are better.
1107
01:03:53,130 --> 01:03:55,197
Do whatever it takes
to stay warm,
1108
01:03:55,199 --> 01:03:56,497
and wait it out.
1109
01:03:56,499 --> 01:03:58,967
Now, emergency relief actions
are already planned
1110
01:03:58,969 --> 01:04:01,269
for when the storm
has blown itself out
1111
01:04:01,271 --> 01:04:02,838
in seven days.
1112
01:04:02,840 --> 01:04:04,506
He did it.
1113
01:04:04,508 --> 01:04:05,574
Was that you?
1114
01:04:05,576 --> 01:04:08,076
No, that was
Dr. Tim Hughes.
1115
01:04:09,045 --> 01:04:11,012
Dad!
1116
01:04:11,014 --> 01:04:12,247
Jordy!
1117
01:04:13,516 --> 01:04:14,916
You made it, man!
1118
01:04:15,585 --> 01:04:17,185
I'm sorry I made you
come up here.
1119
01:04:17,187 --> 01:04:19,521
No, I'm sorry about
being a jerk about Cabo.
1120
01:04:19,523 --> 01:04:20,621
It doesn't matter.
1121
01:04:20,623 --> 01:04:22,357
It was my fault, I've got
to take responsibility.
1122
01:04:23,459 --> 01:04:24,558
It just doesn't matter.
1123
01:04:24,560 --> 01:04:26,228
The most
important thing to remember
1124
01:04:26,230 --> 01:04:27,228
is to stay warm.
1125
01:04:27,230 --> 01:04:28,330
All right, we've got
seven minutes.
1126
01:04:28,332 --> 01:04:29,898
Everybody hunker down.
1127
01:04:29,900 --> 01:04:31,199
Stay calm.
1128
01:04:31,201 --> 01:04:33,535
Okay, it's time.
1129
01:04:33,537 --> 01:04:36,538
Get inside, get a fire going.
1130
01:04:36,540 --> 01:04:38,306
Godspeed, everyone,
1131
01:04:38,308 --> 01:04:39,541
and good luck.
1132
01:05:18,014 --> 01:05:19,648
Temperatures are stabilizing.
1133
01:05:19,650 --> 01:05:21,016
Let's go.
1134
01:05:32,261 --> 01:05:33,295
Lettie?
1135
01:05:33,297 --> 01:05:35,563
What are you doing?
1136
01:05:35,565 --> 01:05:36,932
I'm not coming, Candace.
1137
01:05:36,934 --> 01:05:39,067
You can't stay here!
1138
01:05:40,102 --> 01:05:41,436
I was born here, Candace.
1139
01:05:41,438 --> 01:05:43,405
The people I love live here.
1140
01:05:43,407 --> 01:05:45,607
If people need help,
this is where they'll come,
1141
01:05:45,609 --> 01:05:47,008
and I won't abandon them.
1142
01:05:47,010 --> 01:05:48,310
No...
1143
01:05:48,312 --> 01:05:50,979
Lettie, please.
1144
01:05:50,981 --> 01:05:53,481
You can't.
1145
01:06:00,256 --> 01:06:01,690
She's staying!
1146
01:06:01,692 --> 01:06:03,058
Come on, hon'.
1147
01:06:03,060 --> 01:06:04,559
There's nothing we can do.
1148
01:06:09,967 --> 01:06:11,499
Come on.
1149
01:06:29,452 --> 01:06:30,986
Easy, Roger.
1150
01:06:30,988 --> 01:06:32,087
Slow and steady
keeps us on the road
1151
01:06:32,089 --> 01:06:33,088
when it comes to cold driving.
1152
01:06:33,090 --> 01:06:34,189
Slow and steady
1153
01:06:34,191 --> 01:06:37,058
will have us dead on the road.
1154
01:06:37,060 --> 01:06:38,259
How long to the airport?
1155
01:06:38,261 --> 01:06:40,261
Normally, it takes 20 minutes.
1156
01:06:40,263 --> 01:06:42,397
Normally.
1157
01:06:43,666 --> 01:06:45,333
What is that up ahead?
1158
01:06:51,340 --> 01:06:52,674
Oh...
1159
01:06:52,676 --> 01:06:54,576
That doesn't look good.
1160
01:06:58,581 --> 01:06:59,581
Why are we stopping?
1161
01:06:59,583 --> 01:07:01,416
I don't know.
1162
01:07:08,224 --> 01:07:10,091
Hey! Is everything okay?
1163
01:07:10,093 --> 01:07:12,227
It's fine! Stay put.
1164
01:07:26,142 --> 01:07:28,276
Are they are all...
1165
01:07:30,346 --> 01:07:31,446
Yeah.
1166
01:07:36,786 --> 01:07:38,253
Is this, uh...
1167
01:07:38,255 --> 01:07:39,687
Is this the only way
to the airport?
1168
01:07:39,689 --> 01:07:42,123
Yes.
1169
01:07:42,125 --> 01:07:43,291
There's no other way through.
1170
01:07:48,731 --> 01:07:51,766
Are we going to
tell them about this?
1171
01:07:51,768 --> 01:07:54,302
Not if we don't have to.
1172
01:07:54,304 --> 01:07:55,403
Hey, why aren't we moving?
1173
01:07:55,405 --> 01:07:56,404
Oh, my god,
1174
01:07:56,406 --> 01:07:58,673
what happened?
1175
01:07:58,675 --> 01:08:01,076
Come on.
1176
01:08:01,078 --> 01:08:02,210
Is something wrong?
1177
01:08:02,212 --> 01:08:03,710
The road up ahead is blocked.
1178
01:08:03,712 --> 01:08:05,513
Well, what do we...
What do we do now?
1179
01:08:06,616 --> 01:08:08,650
We get in the Van.
Come on.
1180
01:08:16,358 --> 01:08:19,327
Let's hope we're
right about this.
1181
01:08:37,413 --> 01:08:39,747
It's working.
1182
01:08:40,816 --> 01:08:42,851
This is colder
than I anticipated.
1183
01:08:42,853 --> 01:08:44,252
We're only going to
be able to stand
1184
01:08:44,254 --> 01:08:45,887
one or two more of these
inside here.
1185
01:08:45,889 --> 01:08:48,723
I need to call my parents.
1186
01:08:48,725 --> 01:08:51,126
Tell them what's happening.
1187
01:08:51,128 --> 01:08:53,461
Cell phone service
will be down by now.
1188
01:08:54,463 --> 01:08:55,562
We'll find them
1189
01:08:55,564 --> 01:08:57,699
when this is all over, okay?
1190
01:08:57,701 --> 01:09:00,502
What are we going to do now?
1191
01:09:00,504 --> 01:09:01,824
There isn't another way,
is there?
1192
01:09:02,872 --> 01:09:04,539
Not without going back to town.
1193
01:09:04,541 --> 01:09:05,540
No...
1194
01:09:05,542 --> 01:09:07,742
I know a shortcut.
1195
01:09:07,744 --> 01:09:09,377
What's that?
1196
01:09:09,379 --> 01:09:12,280
We could take white bridge.
1197
01:09:12,282 --> 01:09:13,280
No.
1198
01:09:13,282 --> 01:09:15,817
Wait... what's
white bridge?
1199
01:09:15,819 --> 01:09:17,152
It's the old direct.
1200
01:09:17,154 --> 01:09:18,286
It crosses the river
1201
01:09:18,288 --> 01:09:19,487
and goes straight
to the airport.
1202
01:09:19,489 --> 01:09:21,222
Well, that's perfect,
let's do that.
1203
01:09:21,224 --> 01:09:22,891
It's condemned.
1204
01:09:22,893 --> 01:09:24,592
Parts of the foundation
are cracked.
1205
01:09:24,594 --> 01:09:27,328
Damaged by ice.
1206
01:09:27,330 --> 01:09:29,764
Last year, two kids died
1207
01:09:29,766 --> 01:09:32,500
crossing over on quads.
1208
01:09:32,502 --> 01:09:34,469
Oh, my god...
1209
01:09:34,471 --> 01:09:36,271
Not perfect.
1210
01:09:36,273 --> 01:09:37,939
It's not an option.
1211
01:09:37,941 --> 01:09:40,842
They were chasing the edge.
1212
01:09:40,844 --> 01:09:42,377
What does that mean?
1213
01:09:42,379 --> 01:09:44,846
It's stupid, it's like a dare.
1214
01:09:44,848 --> 01:09:45,880
The boys will see
1215
01:09:45,882 --> 01:09:47,615
who can ride closest to the edge
1216
01:09:47,617 --> 01:09:48,850
where its falling apart.
1217
01:09:48,852 --> 01:09:50,318
If it won't hold a quad,
1218
01:09:50,320 --> 01:09:51,920
it won't hold us.
1219
01:09:51,922 --> 01:09:53,922
It will, though.
1220
01:09:53,924 --> 01:09:55,190
I've done it.
1221
01:09:55,192 --> 01:09:56,558
With my brother,
1222
01:09:56,560 --> 01:09:58,326
we've driven across in his truck
1223
01:09:58,328 --> 01:10:00,895
when we were driving
back from a party once.
1224
01:10:00,897 --> 01:10:02,964
No, this sounds too risky.
1225
01:10:02,966 --> 01:10:05,433
It would get us to the airport.
1226
01:10:05,435 --> 01:10:09,270
And the road itself,
it isn't that bad.
1227
01:10:09,272 --> 01:10:10,872
Well, we're all dead
1228
01:10:10,874 --> 01:10:14,309
if we stay here anyway.
1229
01:10:20,216 --> 01:10:22,850
I don't know that
we have another option.
1230
01:10:25,421 --> 01:10:26,854
Let's go.
1231
01:11:15,271 --> 01:11:16,337
You've got to be kidding me.
1232
01:11:16,339 --> 01:11:18,006
- What?
- Gas.
1233
01:11:19,709 --> 01:11:21,442
You felt it back there.
1234
01:11:21,444 --> 01:11:22,410
That air conditioner
was the only thing
1235
01:11:22,412 --> 01:11:23,410
that kept us alive.
1236
01:11:23,412 --> 01:11:24,979
All right, how long
is it going to take us
1237
01:11:24,981 --> 01:11:25,980
to get to the airport
1238
01:11:25,982 --> 01:11:27,448
once we cross the bridge?
1239
01:11:27,450 --> 01:11:29,550
Windy roads, but 40 minutes?
1240
01:11:29,552 --> 01:11:30,985
All right, and then we need
another half an hour
1241
01:11:30,987 --> 01:11:32,020
with the engine running
1242
01:11:32,022 --> 01:11:33,354
once the storm comes.
1243
01:11:36,292 --> 01:11:37,291
We're not going to have
enough gas
1244
01:11:37,293 --> 01:11:38,493
to keep the engine running
during the next blast.
1245
01:11:40,296 --> 01:11:41,029
It's 40 minutes by truck.
1246
01:11:41,031 --> 01:11:42,297
On foot?
1247
01:11:42,299 --> 01:11:44,899
We can't make it.
1248
01:11:47,703 --> 01:11:50,505
We're not gonna make it.
1249
01:11:53,375 --> 01:11:54,742
Yes, we will.
1250
01:11:56,445 --> 01:11:58,880
I'm going to drive
through the next cold blast.
1251
01:11:58,882 --> 01:12:00,882
No, you're not.
1252
01:12:01,950 --> 01:12:03,518
It's the only way.
1253
01:12:04,453 --> 01:12:06,521
You are the only one
who can fly a helicopter.
1254
01:12:07,523 --> 01:12:09,991
There's no way I'm letting
a mother or children
1255
01:12:09,993 --> 01:12:11,092
do this.
1256
01:12:11,094 --> 01:12:12,593
Fiona...
1257
01:12:12,595 --> 01:12:15,396
That's what we do
in the north, Roger.
1258
01:12:15,398 --> 01:12:18,032
We look out for each other,
and we sacrifice.
1259
01:12:22,004 --> 01:12:24,939
No.
1260
01:12:26,709 --> 01:12:29,911
You know
how this is going to end,
1261
01:12:29,913 --> 01:12:31,813
so let's stop wasting time.
1262
01:12:31,815 --> 01:12:34,015
You need to stop this truck,
1263
01:12:34,017 --> 01:12:35,583
and get in the back.
1264
01:12:41,090 --> 01:12:43,591
We'll, uh...
1265
01:12:43,593 --> 01:12:45,126
We'll winterize you
as best we can.
1266
01:12:45,128 --> 01:12:46,361
Put candles in here,
1267
01:12:46,363 --> 01:12:49,630
and we'll crank the heat.
1268
01:12:49,632 --> 01:12:53,134
Then maybe you'll have a chance.
1269
01:12:53,136 --> 01:12:55,570
Let's stop wasting time.
1270
01:13:02,111 --> 01:13:03,778
- Give me some blankets.
- Why?
1271
01:13:03,780 --> 01:13:04,912
Come on, just give me
some blankets.
1272
01:13:04,914 --> 01:13:05,913
I haven't got time here.
1273
01:13:05,915 --> 01:13:06,948
Roger, what's going on?
1274
01:13:06,950 --> 01:13:07,949
I'll be right back.
1275
01:13:07,951 --> 01:13:09,951
It's okay, all right?
1276
01:13:31,073 --> 01:13:33,875
Thank you, Fiona.
1277
01:13:34,977 --> 01:13:36,711
I'll see you at the airport.
1278
01:13:38,981 --> 01:13:41,649
It was a good town, Roger.
1279
01:13:41,651 --> 01:13:43,951
The best.
1280
01:13:47,656 --> 01:13:49,023
Get going.
1281
01:14:07,443 --> 01:14:09,110
Dad, what's going on?
1282
01:14:09,112 --> 01:14:10,978
Sit down.
1283
01:14:13,715 --> 01:14:17,218
We don't have enough gas
to stop and make it there,
1284
01:14:17,220 --> 01:14:19,053
so Fiona is going drive
through the next blast.
1285
01:14:19,055 --> 01:14:20,121
What?
1286
01:14:20,123 --> 01:14:22,023
No, she'll freeze!
1287
01:14:22,025 --> 01:14:23,124
No, listen, we've
winterized the cab
1288
01:14:23,126 --> 01:14:24,525
as best as we can.
1289
01:14:25,494 --> 01:14:26,794
There's a chance
that she'll make it.
1290
01:14:26,796 --> 01:14:29,130
Dad, man, we can't do this.
1291
01:14:29,132 --> 01:14:32,467
Well, if we don't,
we'll all freeze.
1292
01:14:32,469 --> 01:14:34,702
And if she freezes
and drives off the road?
1293
01:14:37,139 --> 01:14:38,940
That's not going to happen.
1294
01:15:07,936 --> 01:15:11,038
Hey, you okay?
1295
01:15:11,040 --> 01:15:13,508
I'm just so sick of this.
1296
01:15:13,510 --> 01:15:16,944
God, I know.
Me too.
1297
01:15:16,946 --> 01:15:19,680
You know, you should
probably eat something.
1298
01:15:19,682 --> 01:15:22,850
Calories equals energy,
and energy equals heat.
1299
01:15:23,919 --> 01:15:25,119
I'm fine, Miami.
1300
01:15:27,256 --> 01:15:31,259
Did you mean what you said?
1301
01:15:31,261 --> 01:15:34,095
About finding my parents?
1302
01:15:34,097 --> 01:15:36,597
Absolutely.
1303
01:15:57,753 --> 01:16:00,888
Okay, we've got seven minutes
until the next blast.
1304
01:16:58,080 --> 01:16:59,981
We must be on the bridge.
1305
01:16:59,983 --> 01:17:02,817
It will hold.
1306
01:17:04,152 --> 01:17:05,286
Oh, god...
1307
01:17:05,288 --> 01:17:06,687
It's all right.
1308
01:18:15,023 --> 01:18:17,358
Almost there...
1309
01:18:17,360 --> 01:18:18,859
Almost there.
1310
01:18:19,928 --> 01:18:21,962
We're going to be okay.
1311
01:18:31,873 --> 01:18:34,275
- We've stopped.
- Yeah.
1312
01:18:34,277 --> 01:18:35,309
We've gotta go out and get her.
1313
01:18:35,311 --> 01:18:36,243
No, we can't go out and get her.
1314
01:18:36,245 --> 01:18:37,043
It's too cold.
1315
01:18:37,045 --> 01:18:38,245
You won't make it to
the front of the truck.
1316
01:18:38,247 --> 01:18:39,313
Fiona...
1317
01:18:39,315 --> 01:18:40,981
- I understand that.
- Dad...
1318
01:18:40,983 --> 01:18:42,316
There's nothing
we can do, Jordy.
1319
01:18:46,154 --> 01:18:47,388
I'm sorry.
1320
01:18:58,867 --> 01:18:59,934
All right, that's it.
1321
01:18:59,936 --> 01:19:01,302
We haven't got
much time, let's go.
1322
01:19:05,307 --> 01:19:06,941
Fiona?
1323
01:19:17,219 --> 01:19:20,354
I'm so sorry.
1324
01:19:23,258 --> 01:19:25,025
Good people.
1325
01:19:30,832 --> 01:19:32,867
Come on.
Let's go.
1326
01:19:45,447 --> 01:19:46,814
What now?
1327
01:19:46,816 --> 01:19:48,048
The two of you,
1328
01:19:48,050 --> 01:19:49,350
find the office
and find the keys.
1329
01:19:49,352 --> 01:19:50,551
- On it.
- It should be obvious.
1330
01:19:50,553 --> 01:19:52,419
Come on, Miami.
1331
01:19:52,421 --> 01:19:53,788
Roger...
1332
01:19:53,790 --> 01:19:54,989
All we need to do
is get to 8,000 feet,
1333
01:19:54,991 --> 01:19:56,123
and we'll be fine, okay?
1334
01:19:57,459 --> 01:19:58,492
I love you.
1335
01:19:58,494 --> 01:20:00,027
I love you.
1336
01:20:00,029 --> 01:20:02,863
Come on. Let's get
this bird out of here.
1337
01:20:12,274 --> 01:20:14,208
Can I tell you something?
1338
01:20:14,210 --> 01:20:15,342
Yeah, sure.
1339
01:20:19,481 --> 01:20:20,548
I'm actually...
1340
01:20:20,550 --> 01:20:23,818
Pretty freaked out right now.
1341
01:20:23,820 --> 01:20:26,053
I know.
1342
01:20:26,055 --> 01:20:28,889
I am too.
1343
01:20:30,892 --> 01:20:33,894
It's going to be okay.
1344
01:20:41,603 --> 01:20:42,903
Are you...
1345
01:20:42,905 --> 01:20:44,205
Really scared?
1346
01:20:45,307 --> 01:20:46,841
Well, I'm pretty sure
1347
01:20:46,843 --> 01:20:50,144
my dad's never flown
a helicopter before, so...
1348
01:20:58,320 --> 01:21:00,921
There must be
a better way than this.
1349
01:21:00,923 --> 01:21:03,557
Well, we don't have
anything to tow it with.
1350
01:21:03,559 --> 01:21:04,879
We've just got to
clear the doors.
1351
01:21:05,527 --> 01:21:06,560
We got the keys!
1352
01:21:06,562 --> 01:21:07,528
Okay, good.
Give us a hand here.
1353
01:21:07,530 --> 01:21:09,230
Jordy, here.
1354
01:21:12,201 --> 01:21:13,100
Already?
1355
01:21:13,102 --> 01:21:15,436
I'm sick of that alarm.
1356
01:21:16,404 --> 01:21:18,205
All right, everybody in.
We're running out of time.
1357
01:21:18,207 --> 01:21:19,340
Come on.
1358
01:21:20,375 --> 01:21:22,009
Inside, go!
1359
01:21:33,021 --> 01:21:35,522
Hit the heat,
it's under the vent there.
1360
01:21:38,460 --> 01:21:40,461
Dad, I had no idea
1361
01:21:40,463 --> 01:21:42,529
you knew how to
fly a helicopter.
1362
01:21:58,346 --> 01:21:59,914
Claire's right.
1363
01:21:59,916 --> 01:22:02,016
You're kind of cool.
1364
01:22:02,018 --> 01:22:04,218
I'm full of surprises.
1365
01:22:43,591 --> 01:22:45,726
Dad, we're icing up.
1366
01:22:45,728 --> 01:22:47,061
Just watch the altimeter.
1367
01:22:47,063 --> 01:22:48,361
When we get to 8,000 feet,
1368
01:22:48,363 --> 01:22:50,297
we'll be above the arctic blast,
and it will stop.
1369
01:22:51,333 --> 01:22:52,633
We can make it.
1370
01:22:52,635 --> 01:22:53,635
Yeah, we can.
1371
01:22:58,406 --> 01:23:00,307
Okay, we're still rising.
We're close.
1372
01:23:01,509 --> 01:23:03,444
Almost there.
1373
01:23:08,750 --> 01:23:10,684
- We did it!
- Whoo!
1374
01:23:10,686 --> 01:23:12,119
Are we safe?
1375
01:23:12,121 --> 01:23:13,220
We're clear,
we're gonna be okay.
1376
01:23:13,222 --> 01:23:14,421
Yeah, we're gonna be all right.
1377
01:23:14,423 --> 01:23:16,223
We'll just have to
touch down to refuel,
1378
01:23:16,225 --> 01:23:18,659
but we have a radio now.
1379
01:23:18,661 --> 01:23:20,260
We can get information.
1380
01:23:20,262 --> 01:23:22,129
We'll just continue
further south.
1381
01:23:23,765 --> 01:23:25,132
Nice flying, dad.
1382
01:23:38,480 --> 01:23:39,713
We can't keep touching down
1383
01:23:39,715 --> 01:23:41,415
for gas and food, Roger.
1384
01:23:41,417 --> 01:23:43,415
What are we going to do?
1385
01:23:43,417 --> 01:23:45,686
What do you expect, mom?
It's an ice age.
1386
01:23:45,688 --> 01:23:47,021
Roger...
1387
01:23:47,023 --> 01:23:50,024
We'll find Claire's parents,
1388
01:23:50,026 --> 01:23:53,093
and we'll start over again.
1389
01:23:54,129 --> 01:23:57,164
Rebuild our communities.
1390
01:23:57,166 --> 01:24:00,534
Try not to make the same
mistakes we made last time.
1391
01:24:03,371 --> 01:24:05,072
For Tim
1392
01:24:05,074 --> 01:24:07,207
and Fiona...
1393
01:24:07,209 --> 01:24:09,309
And all those people
that didn't make it.
91938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.