Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:18,450 --> 00:00:20,080
Good workout?
3
00:00:21,790 --> 00:00:23,489
Bring on the day.
4
00:00:23,490 --> 00:00:25,400
Me too.
5
00:00:25,620 --> 00:00:27,380
Come on, what are you eating?
6
00:00:27,400 --> 00:00:30,189
Peanut butter-banana-bacon sandwich.
7
00:00:30,190 --> 00:00:31,200
Delicious.
8
00:00:31,220 --> 00:00:32,790
Elvis was on to something.
9
00:00:32,960 --> 00:00:35,100
I get it, you crave calories.
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,630
But I told you, healthy
ones are best for the baby.
11
00:00:37,680 --> 00:00:40,620
I know... that's why I
doubled up on the bananas.
12
00:00:43,640 --> 00:00:48,109
Anyway, just came in to say, I give up.
13
00:00:48,110 --> 00:00:49,700
You've been nagging me to meet Bernie.
14
00:00:49,720 --> 00:00:51,200
He's been all over me to meet you,
15
00:00:51,220 --> 00:00:53,820
so let's just get it over with.
16
00:00:54,330 --> 00:00:56,569
I can meet tonight after work.
17
00:00:56,570 --> 00:00:58,900
- Molly's?
- Or before work?
18
00:00:58,960 --> 00:01:01,009
Maybe in, like, an hour?
19
00:01:01,010 --> 00:01:03,070
Hospital café?
20
00:01:03,220 --> 00:01:05,380
Bernie's got a tight schedule.
21
00:01:06,580 --> 00:01:08,440
You know what? I want to meet Bernie
22
00:01:08,500 --> 00:01:09,736
more than I want to argue with you.
23
00:01:09,760 --> 00:01:11,980
So fine. I'll be there.
24
00:01:12,080 --> 00:01:14,800
Thank you.
25
00:01:17,780 --> 00:01:20,540
He's a really good guy, Ethan.
26
00:01:20,830 --> 00:01:22,859
I love him.
27
00:01:22,860 --> 00:01:24,680
You will, too.
28
00:01:30,520 --> 00:01:33,860
Linda Harper, 28-year-old
female, GCS 12,
29
00:01:33,880 --> 00:01:35,539
diaphoretic, and very confused.
30
00:01:35,540 --> 00:01:38,420
BP 100 over 76. Heart rate 120.
31
00:01:38,440 --> 00:01:40,160
Normal sinus rhythm EKG.
32
00:01:40,200 --> 00:01:42,620
Dad said Mom's been fighting
a cold the last few weeks.
33
00:01:42,640 --> 00:01:44,149
Today she was holding the
baby and passed out.
34
00:01:44,150 --> 00:01:45,449
- Landed on him.
- Okay.
35
00:01:45,450 --> 00:01:46,856
It's okay, little man. Dad's right here.
36
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
Everything's gonna be all right.
37
00:01:47,900 --> 00:01:49,560
Evan Harper, 18-month-old male,
38
00:01:49,580 --> 00:01:51,880
gross deformity of the right
arm, splinted in the field,
39
00:01:51,900 --> 00:01:54,529
no other apparent injuries,
.10 morphine en route.
40
00:01:54,530 --> 00:01:56,700
Okay, his arm needs to
be reduced and casted.
41
00:01:56,720 --> 00:01:58,500
Let's do it in special procedures.
42
00:01:58,580 --> 00:02:00,179
Wait, you're taking him away?
43
00:02:00,180 --> 00:02:01,679
We need to set his fracture.
44
00:02:01,680 --> 00:02:03,740
He's only a toddler. It's
safer to do it upstairs.
45
00:02:03,760 --> 00:02:05,870
- But my wife's staying here.
- Go be with your son.
46
00:02:05,880 --> 00:02:07,339
We'll take really good
care of your wife.
47
00:02:07,340 --> 00:02:09,380
James, where are you?
48
00:02:09,440 --> 00:02:10,596
Linda, I'm right here. I'm right here.
49
00:02:10,620 --> 00:02:12,336
I've gotta go be with Evan.
I'll be back as soon as I can.
50
00:02:12,360 --> 00:02:13,456
Will you call her brother Manny?
51
00:02:13,480 --> 00:02:15,040
- I don't want her to be alone.
- Yeah.
52
00:02:15,060 --> 00:02:16,240
I'll get the number, get him down here.
53
00:02:16,260 --> 00:02:17,400
Thank you.
54
00:02:17,420 --> 00:02:20,000
All right, let's get a CBC, CMP, COAGS,
55
00:02:20,040 --> 00:02:22,960
cardiac labs, and let's
start a 12 Lead EKG.
56
00:02:24,740 --> 00:02:27,060
Whoa, Dr. Manning.
57
00:02:29,230 --> 00:02:30,880
My God.
58
00:02:42,440 --> 00:02:44,220
Your patient's brother is here,
59
00:02:44,240 --> 00:02:45,359
Manny Calderon.
60
00:02:45,360 --> 00:02:47,100
Thank you, Leah.
61
00:02:47,660 --> 00:02:48,940
Mr. Calderon?
62
00:02:51,730 --> 00:02:53,470
Hi, I'm Dr. Manning.
63
00:02:53,500 --> 00:02:54,869
I've been treating your sister, Linda.
64
00:02:54,870 --> 00:02:56,530
Is she okay? The nurse said she fell.
65
00:02:56,540 --> 00:02:58,699
She passed out. We're
trying to figure out why.
66
00:02:58,700 --> 00:03:00,040
What about the baby, Evan?
67
00:03:00,100 --> 00:03:02,339
He has a broken arm, but
he's going to be okay.
68
00:03:02,340 --> 00:03:04,940
James is with him, and until
he comes back, Linda said
69
00:03:04,950 --> 00:03:06,716
I can share with you what
I've learned so far.
70
00:03:06,740 --> 00:03:08,320
Come on, I'll take you back to her.
71
00:03:08,380 --> 00:03:10,679
So, Linda's upper body
is covered in bruises.
72
00:03:10,680 --> 00:03:12,379
There's also petechiae...
73
00:03:12,380 --> 00:03:14,220
the small capillaries of her skin
74
00:03:14,240 --> 00:03:16,000
are inflamed and bleeding.
75
00:03:16,070 --> 00:03:17,560
I think it's all a result of something
76
00:03:17,580 --> 00:03:19,440
happening inside her body.
77
00:03:19,610 --> 00:03:22,109
She has more than a cold then.
78
00:03:22,110 --> 00:03:25,340
Until I know more, I
don't want to speculate.
79
00:03:25,510 --> 00:03:27,520
Here, she's in here.
80
00:03:30,790 --> 00:03:32,550
Manny.
81
00:03:39,740 --> 00:03:41,380
Okay?
82
00:03:44,420 --> 00:03:47,630
Great. Emily asked you to be the buffer
83
00:03:47,640 --> 00:03:49,120
for the Bernie introduction, didn't she?
84
00:03:49,140 --> 00:03:51,600
She's nervous. She
wants you to like him.
85
00:03:51,620 --> 00:03:52,939
Or at least not scare him.
86
00:03:52,940 --> 00:03:54,539
Right, because I'm the problem in this.
87
00:03:54,540 --> 00:03:56,500
Just try to have an open mind.
88
00:03:56,600 --> 00:03:58,340
Hey, Emily.
89
00:03:58,480 --> 00:04:01,580
Ethan, this is my boyfriend Bernard Kim.
90
00:04:01,620 --> 00:04:03,080
Call me Bernie.
91
00:04:03,990 --> 00:04:05,360
Nice to meet you.
92
00:04:05,720 --> 00:04:08,559
Honey, this is April.
93
00:04:08,560 --> 00:04:11,059
April, it's lovely to meet you.
94
00:04:11,060 --> 00:04:13,620
Okay, we're hugging.
95
00:04:13,780 --> 00:04:16,380
Emily and I are just...
we're just so touched
96
00:04:16,400 --> 00:04:18,929
by how supportive you've
been and... thank you.
97
00:04:18,930 --> 00:04:20,220
It's my pleasure.
98
00:04:20,600 --> 00:04:22,269
So, why don't we grab a table?
99
00:04:22,270 --> 00:04:23,980
- Keep things moving? Babe?
- Yeah.
100
00:04:25,560 --> 00:04:27,500
You're not coming?
101
00:04:27,610 --> 00:04:29,409
Greetings are done. Nobody ran.
102
00:04:29,410 --> 00:04:31,120
You don't need me anymore.
103
00:04:36,100 --> 00:04:37,559
Look, I am not bragging
104
00:04:37,560 --> 00:04:39,840
when I say that this hybrid O.R.
105
00:04:39,880 --> 00:04:42,659
could revolutionize trauma
surgery's interaction
106
00:04:42,660 --> 00:04:43,789
with emergency medicine.
107
00:04:43,790 --> 00:04:46,600
It's set up for interventional
and open procedures.
108
00:04:46,640 --> 00:04:47,899
We've got surgical lights,
109
00:04:47,900 --> 00:04:49,879
we've got a C-arm, case carts.
110
00:04:49,880 --> 00:04:52,580
There is a scrub room right outside.
111
00:04:53,600 --> 00:04:55,960
Okay, maybe I'm bragging
just a little bit.
112
00:04:55,980 --> 00:04:57,960
Doctor, can I get
113
00:04:57,970 --> 00:04:59,539
a shot of you in front
of the operating table?
114
00:04:59,540 --> 00:05:01,060
Yeah, sure.
115
00:05:02,660 --> 00:05:04,080
All right, thank you, everybody.
116
00:05:04,100 --> 00:05:05,649
The hospital's PR department
117
00:05:05,650 --> 00:05:07,649
will forward you complete press kits.
118
00:05:07,650 --> 00:05:09,619
Thank you.
119
00:05:09,620 --> 00:05:12,920
So, I'm going to bring the
"Trib" through in five
120
00:05:12,940 --> 00:05:15,340
and then the local NBC
affiliate after that.
121
00:05:15,420 --> 00:05:17,259
- I'll be ready.
- I really appreciate
122
00:05:17,260 --> 00:05:18,640
your putting on the charm.
123
00:05:18,680 --> 00:05:20,520
Mrs. Goodwin, you built me Xanadu.
124
00:05:20,660 --> 00:05:22,520
I would sing and dance
for you if you wanted.
125
00:05:22,560 --> 00:05:24,399
I'm gonna hold you to that.
126
00:05:32,840 --> 00:05:35,339
My God, it's Doctor Connor Rhodes.
127
00:05:35,340 --> 00:05:36,820
Can I have your autograph?
128
00:05:36,840 --> 00:05:38,056
You're gonna have to get in line.
129
00:05:38,080 --> 00:05:40,149
I'm kind of a big deal around here.
130
00:05:41,960 --> 00:05:43,980
I've gotta admit, this
is an impressive space.
131
00:05:44,060 --> 00:05:46,050
Yeah. Feels right.
132
00:05:48,920 --> 00:05:54,429
Look, um... now that I am
officially open for business,
133
00:05:54,430 --> 00:05:56,140
it's pretty easy to see
134
00:05:56,160 --> 00:05:57,999
how jumping the gun last
week was a mistake.
135
00:05:58,000 --> 00:05:59,380
I'm sorry.
136
00:06:01,070 --> 00:06:03,500
- Are we good?
- We're good.
137
00:06:07,880 --> 00:06:10,080
It's Latham. I've gotta go.
138
00:06:11,940 --> 00:06:14,680
- Congratulations, Connor.
- Thank you.
139
00:06:18,260 --> 00:06:20,700
Hey, you could have told me.
140
00:06:20,720 --> 00:06:22,559
Bernie's old enough to be my dad.
141
00:06:22,560 --> 00:06:24,500
First, that's an exaggeration.
142
00:06:24,520 --> 00:06:25,940
Second, I didn't know.
143
00:06:26,000 --> 00:06:28,380
It's just a number, right?
Does it really matter?
144
00:06:28,520 --> 00:06:30,880
No, not if Emily acted like an adult
145
00:06:30,900 --> 00:06:32,799
instead of a 12-year-old.
146
00:06:32,800 --> 00:06:34,880
You mean like how you're
acting right now?
147
00:06:35,240 --> 00:06:37,720
April, every boyfriend my sister's had
148
00:06:37,740 --> 00:06:38,869
has been a train wreck.
149
00:06:38,870 --> 00:06:41,030
You really think Bernie,
who she met in AA,
150
00:06:41,040 --> 00:06:42,920
who's 20 years older,
is gonna be different?
151
00:06:42,940 --> 00:06:46,660
Well, I mean, she does, so you
have to give him a chance.
152
00:06:46,680 --> 00:06:49,719
I wanted to, but then I
walked into the cafeteria
153
00:06:49,720 --> 00:06:51,300
and I saw the same red flags.
154
00:06:51,490 --> 00:06:53,400
April, I know how this ends.
155
00:06:53,540 --> 00:06:56,800
He splits, she folds, and I'm
left to pick up the pieces.
156
00:06:56,860 --> 00:06:58,959
Let's just hope this
time you're wrong, okay?
157
00:06:58,960 --> 00:07:00,590
Look, I've gotta get on
transport right now.
158
00:07:00,600 --> 00:07:02,320
Let's pick this up later.
159
00:07:03,580 --> 00:07:05,180
The OTCs did nothing.
160
00:07:05,240 --> 00:07:07,200
Urgent care prescribed
Zofran and Immodium.
161
00:07:07,220 --> 00:07:09,360
Been taking them for over a week, but...
162
00:07:09,370 --> 00:07:10,969
It's so embarrassing.
163
00:07:10,970 --> 00:07:13,080
It's okay, I get it. Both ends?
164
00:07:13,120 --> 00:07:16,380
I haven't eaten in days.
Where is it all coming from?
165
00:07:16,440 --> 00:07:18,340
Likely viral gastroenteritis.
166
00:07:18,400 --> 00:07:20,850
Urgent care said the same
thing, but I've been like this
167
00:07:20,880 --> 00:07:23,280
almost a month, and it's
not even flu season.
168
00:07:23,340 --> 00:07:25,879
Unfortunately, there's often
an exception to the rule,
169
00:07:25,880 --> 00:07:27,980
and this time it's you. Tests?
170
00:07:28,020 --> 00:07:30,420
CBC, CMP, quantitative HCG.
171
00:07:32,440 --> 00:07:34,200
That hurts.
172
00:07:34,340 --> 00:07:36,600
CT abdomen and pelvis, got it.
173
00:07:37,030 --> 00:07:39,300
Techs will be by soon to
take you for your scan.
174
00:07:39,400 --> 00:07:42,120
The sooner the better.
I really feel like crap.
175
00:07:42,300 --> 00:07:44,340
No pun intended, right?
176
00:07:45,440 --> 00:07:47,640
Ms. Blake, I'm Dr. Choi.
177
00:07:47,680 --> 00:07:50,180
Thank God. Finally, a real doctor.
178
00:07:51,480 --> 00:07:53,949
44-year-old female,
complaints of lumbago.
179
00:07:53,950 --> 00:07:55,600
Pain 10 out of 10.
180
00:07:55,660 --> 00:07:58,120
- HPI symptoms...
- The important info...
181
00:07:58,220 --> 00:07:59,780
I was getting dressed for work,
182
00:07:59,860 --> 00:08:02,980
bent down to put on my shoes,
and my back locked up.
183
00:08:03,080 --> 00:08:04,540
Well, why don't we take a look?
184
00:08:04,620 --> 00:08:06,680
Is it okay if student
doctor McNeal examines you?
185
00:08:06,760 --> 00:08:08,260
Have you done this before?
186
00:08:08,860 --> 00:08:11,220
- Wonderful.
- I'll be gentle.
187
00:08:11,240 --> 00:08:13,670
Guess you can't make the pain any worse.
188
00:08:16,170 --> 00:08:18,219
Laid on the floor for an hour
189
00:08:18,220 --> 00:08:19,339
hoping the pain would ease up.
190
00:08:19,340 --> 00:08:20,579
Nothing.
191
00:08:23,940 --> 00:08:25,340
I see a surgical scar.
192
00:08:25,360 --> 00:08:27,160
Discectomy?
193
00:08:27,240 --> 00:08:28,479
Two years ago.
194
00:08:28,480 --> 00:08:31,319
Felt pretty good right
after, but these days
195
00:08:31,320 --> 00:08:34,019
it feels like a bad
sneeze could paralyze me.
196
00:08:34,020 --> 00:08:35,920
Unfortunately, as
common as back pain is,
197
00:08:35,940 --> 00:08:37,220
there's not a perfect fix.
198
00:08:37,230 --> 00:08:38,820
Slow, slow.
199
00:08:38,900 --> 00:08:41,160
Press against my hand like a gas pedal.
200
00:08:41,200 --> 00:08:42,900
It hurts.
201
00:08:43,060 --> 00:08:45,000
Stabbing pain.
202
00:08:45,260 --> 00:08:46,540
We have to do the other leg?
203
00:08:46,640 --> 00:08:47,860
It's gonna hurt, too.
204
00:08:47,880 --> 00:08:49,199
So will flexion, extension,
205
00:08:49,200 --> 00:08:51,320
the femoral stretch, FABER test.
206
00:08:51,380 --> 00:08:52,720
Been down this road a few times?
207
00:08:52,780 --> 00:08:54,880
Today's the worst it's
ever been, though.
208
00:08:55,410 --> 00:08:56,800
What would you suggest?
209
00:08:58,580 --> 00:09:00,080
Five of Valium for the spasm?
210
00:09:00,100 --> 00:09:01,820
Bless you.
211
00:09:07,320 --> 00:09:09,320
She got on you a bit.
212
00:09:09,350 --> 00:09:11,300
Patients are going to do that.
Don't take it personally.
213
00:09:11,320 --> 00:09:13,020
It's all good. When I was playing ball,
214
00:09:13,040 --> 00:09:15,100
I had an OC could rip me
a new one like no other.
215
00:09:15,120 --> 00:09:17,040
Compared to him, Nora's a peach.
216
00:09:21,800 --> 00:09:24,520
- Hey, Doc.
- Hey.
217
00:09:25,210 --> 00:09:26,760
Got a sec?
218
00:09:27,780 --> 00:09:31,660
- Yeah, what's up?
- Not here.
219
00:09:40,560 --> 00:09:42,320
Here's the deal.
220
00:09:42,380 --> 00:09:45,380
Your voice on Ray Burke's
wire is a problem.
221
00:09:45,830 --> 00:09:47,390
Yeah, Jay told me.
222
00:09:47,400 --> 00:09:49,199
I'm sorry. I didn't know PD
223
00:09:49,200 --> 00:09:50,270
had something going on with him.
224
00:09:50,280 --> 00:09:52,640
Well, it's not just PD.
Feds are in on this too.
225
00:09:52,660 --> 00:09:54,840
It's a joint task force. Listen.
226
00:09:54,940 --> 00:09:57,040
I just came to give you the heads-up.
227
00:09:57,280 --> 00:09:59,409
They're looking your way now.
228
00:09:59,410 --> 00:10:01,509
Me?
229
00:10:01,510 --> 00:10:03,020
What for?
230
00:10:03,180 --> 00:10:05,080
Taking kickbacks.
231
00:10:05,140 --> 00:10:06,449
What the hell are you talking about?
232
00:10:06,450 --> 00:10:08,990
You ran Ray's blood for
free and off the books,
233
00:10:09,000 --> 00:10:12,289
then accepted a sweetheart
deal on his wedding venue.
234
00:10:12,290 --> 00:10:13,880
It's a bad move.
235
00:10:13,960 --> 00:10:16,189
I was treating a patient
from the neighborhood.
236
00:10:16,190 --> 00:10:19,289
E.D. docs, they make house
calls all the time.
237
00:10:19,290 --> 00:10:21,129
They've never been an
issue with the hospital.
238
00:10:21,130 --> 00:10:22,340
Well, they are with the Feds.
239
00:10:22,480 --> 00:10:24,969
- Unbelievable.
- Yeah, I... look.
240
00:10:24,970 --> 00:10:26,699
You can still get ahead of this, okay?
241
00:10:26,700 --> 00:10:28,060
You can make it go away.
242
00:10:28,400 --> 00:10:30,140
'Cause from now on,
243
00:10:30,300 --> 00:10:33,800
whatever happens between
you and Ray, pass it on.
244
00:10:33,880 --> 00:10:36,240
- Become a CI for the taskforce.
- An informant.
245
00:10:36,340 --> 00:10:38,140
That's crazy. No way.
246
00:10:38,180 --> 00:10:40,339
Doc, this is a big case.
247
00:10:40,340 --> 00:10:42,340
High priority, understand?
248
00:10:43,280 --> 00:10:44,780
You don't have a lot of options.
249
00:10:44,790 --> 00:10:46,819
Maybe, but I'm...
250
00:10:46,820 --> 00:10:49,520
- I'm still not doing it.
- Will, listen to me.
251
00:10:49,560 --> 00:10:51,190
You get jammed up with the Feds,
252
00:10:51,380 --> 00:10:53,180
it could cost you your medical license.
253
00:10:53,200 --> 00:10:54,500
I said no.
254
00:10:54,540 --> 00:10:56,200
It's the wrong answer.
255
00:10:59,330 --> 00:11:01,160
I'll be in touch.
256
00:11:03,940 --> 00:11:06,470
Doctor.
257
00:11:10,980 --> 00:11:13,179
BP's dropping, down to 90 over 70.
258
00:11:13,180 --> 00:11:15,160
Heart rate's jumped, 130.
259
00:11:15,180 --> 00:11:17,420
Spleen's abnormal. Ultrasound.
260
00:11:22,760 --> 00:11:24,600
Spleen is grossly enlarged.
261
00:11:24,620 --> 00:11:26,060
Also, free fluid in the abdomen.
262
00:11:26,080 --> 00:11:27,220
Wasn't there on intake.
263
00:11:27,240 --> 00:11:28,880
Grab two units and then let's move.
264
00:11:28,960 --> 00:11:30,699
- I need some help!
- What's going on?
265
00:11:30,700 --> 00:11:32,200
She's bleeding internally.
We need to get her
266
00:11:32,220 --> 00:11:34,040
up to surgery now to control it.
267
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
She'll be okay though, right?
268
00:11:45,400 --> 00:11:47,230
- Doctor Manning.
- Hi.
269
00:11:48,160 --> 00:11:50,469
Linda, your labs came back.
270
00:11:50,470 --> 00:11:52,259
The cold you can't shake,
271
00:11:52,260 --> 00:11:54,110
the bruising and petechiae,
272
00:11:54,140 --> 00:11:55,480
and now your spleen...
273
00:11:55,540 --> 00:11:58,170
they're from Primary Myelofibrosis.
274
00:11:58,180 --> 00:11:59,780
It's a type of leukemia.
275
00:12:00,010 --> 00:12:01,260
My God.
276
00:12:01,340 --> 00:12:02,580
Leukemia.
277
00:12:02,680 --> 00:12:04,280
That's cancer.
278
00:12:04,450 --> 00:12:06,679
It is. There are some medications
279
00:12:06,680 --> 00:12:07,860
that treat the disease,
280
00:12:08,040 --> 00:12:10,789
but the side effects can be extreme
281
00:12:10,790 --> 00:12:12,300
and the results are unproven.
282
00:12:12,460 --> 00:12:15,880
There is one treatment
that can offer a cure.
283
00:12:15,920 --> 00:12:17,600
It's a stem cell transplant.
284
00:12:17,760 --> 00:12:19,440
Transplant?
285
00:12:19,700 --> 00:12:22,220
There's a list, right?
286
00:12:23,200 --> 00:12:24,760
I'll be at the bottom.
287
00:12:24,820 --> 00:12:26,320
No, no.
288
00:12:26,380 --> 00:12:29,100
There are lists for organs
like hearts and lungs.
289
00:12:29,110 --> 00:12:30,990
Because they come from deceased donors,
290
00:12:31,000 --> 00:12:32,460
there's a limited supply.
291
00:12:32,580 --> 00:12:34,420
But stem cells come from living donors.
292
00:12:34,520 --> 00:12:36,180
So anyone able to give blood
293
00:12:36,280 --> 00:12:38,779
can likely also give stem cells.
294
00:12:38,780 --> 00:12:41,500
There are a lot of options.
295
00:12:43,520 --> 00:12:45,960
See, baby, we're gonna beat this.
296
00:12:46,260 --> 00:12:47,700
Thank you, Doctor Manning.
297
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
Of course.
298
00:12:48,820 --> 00:12:51,260
I'll call hematology to
get things started, okay?
299
00:12:51,320 --> 00:12:52,840
Gracias.
300
00:12:56,260 --> 00:12:59,619
BP's still low, temp's ticked up, 102.
301
00:12:59,620 --> 00:13:01,900
And three trips to the bathroom.
302
00:13:01,910 --> 00:13:03,660
I couldn't even keep down ice chips.
303
00:13:03,840 --> 00:13:05,880
I'm sorry. I wish I had an answer.
304
00:13:05,900 --> 00:13:08,240
All your blood work was
within normal limits.
305
00:13:08,250 --> 00:13:10,800
And the CT did show a
cyst in your ovaries,
306
00:13:10,820 --> 00:13:11,979
but that's not uncommon.
307
00:13:11,980 --> 00:13:14,340
Yeah, my sister has the same thing.
308
00:13:16,060 --> 00:13:18,060
- Your neck hurt?
- Stiff.
309
00:13:18,200 --> 00:13:19,589
Headache?
310
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
Off and on.
311
00:13:20,690 --> 00:13:22,460
Set up for a lumbar puncture?
312
00:13:22,630 --> 00:13:25,800
Isn't that a spinal tap? For the flu?
313
00:13:25,860 --> 00:13:27,120
It's possible that it's evolved
314
00:13:27,140 --> 00:13:28,900
into encephalitis or meningitis.
315
00:13:29,930 --> 00:13:33,030
I will never skip another
flu shot, I swear.
316
00:13:33,040 --> 00:13:35,460
Is there someone we can call for you?
317
00:13:35,770 --> 00:13:37,990
No, my girlfriends, they'll bring drama
318
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
I don't need right now.
319
00:13:44,060 --> 00:13:46,000
What about your sister?
320
00:13:46,080 --> 00:13:48,860
She and my parents live out of state.
321
00:13:50,120 --> 00:13:52,989
It's okay, I've got my podcasts,
322
00:13:52,990 --> 00:13:57,059
and they can actually go
with me into the bathroom.
323
00:13:57,060 --> 00:13:58,880
They might make better company, then.
324
00:14:02,620 --> 00:14:05,260
I see the Valium's helping.
325
00:14:05,400 --> 00:14:08,639
I'm trying to move around a
little, loosen things up.
326
00:14:08,640 --> 00:14:10,139
Those my CT results?
327
00:14:10,140 --> 00:14:13,770
Yes, scans show spinal
degeneration and scar tissue
328
00:14:13,800 --> 00:14:15,409
at L3 through L5.
329
00:14:15,410 --> 00:14:17,099
We suspect it's chronic and
330
00:14:17,100 --> 00:14:18,819
not the cause of today's pain.
331
00:14:18,820 --> 00:14:21,560
- That's likely structural, so...
- You want an MRI.
332
00:14:21,640 --> 00:14:23,649
Compare it to the scan
taken when I had surgery
333
00:14:23,650 --> 00:14:26,160
two years ago to see if
anything's different.
334
00:14:26,360 --> 00:14:28,159
Forgot. You know the drill.
335
00:14:28,160 --> 00:14:29,439
Yeah, so I know an MRI
336
00:14:29,440 --> 00:14:31,440
won't show anything more than the CT.
337
00:14:31,520 --> 00:14:33,180
You'll give me some low
grade muscle relaxer,
338
00:14:33,200 --> 00:14:34,729
recommend physical therapy,
339
00:14:34,730 --> 00:14:35,829
but those meds won't do anything
340
00:14:35,830 --> 00:14:37,000
more than a baby aspirin.
341
00:14:37,020 --> 00:14:39,399
And I'm a lawyer, a partner
at Astor, Caldwell and Davis.
342
00:14:39,400 --> 00:14:42,269
I don't have time to lie on the
floor doing pelvic bridges
343
00:14:42,270 --> 00:14:43,519
with some glorified trainer.
344
00:14:43,520 --> 00:14:45,319
So how about you just write me a script
345
00:14:45,320 --> 00:14:47,740
for what will work? Norco 10-325s,
346
00:14:47,780 --> 00:14:50,220
then we can all get on with our lives.
347
00:14:50,400 --> 00:14:52,260
I'll talk to the pharmacy.
348
00:14:57,620 --> 00:14:58,880
I take it back.
349
00:14:58,980 --> 00:15:01,459
I think Nora's got the
edge over my old coach.
350
00:15:01,460 --> 00:15:03,529
- What are you doing?
- Running Nora's name
351
00:15:03,530 --> 00:15:05,140
through the Illinois
prescription database.
352
00:15:05,150 --> 00:15:06,629
See if she's flagged
as a frequent flyer.
353
00:15:06,630 --> 00:15:08,156
You think she's just
trying to score pills?
354
00:15:08,180 --> 00:15:09,640
- Faking her pain?
- Maybe.
355
00:15:09,660 --> 00:15:11,129
Dodging an MRI and then immediately
356
00:15:11,130 --> 00:15:13,260
pressing for meds reeks of a con job.
357
00:15:13,700 --> 00:15:15,420
She's not on file.
358
00:15:15,500 --> 00:15:17,096
Still doesn't mean we're
getting the whole story.
359
00:15:17,120 --> 00:15:18,740
So what do we do?
360
00:15:18,980 --> 00:15:21,040
Nora had her back surgery at East Mercy.
361
00:15:21,080 --> 00:15:22,760
Call over there. See if she's only
362
00:15:22,780 --> 00:15:24,300
coming to us because they cut her off.
363
00:15:26,920 --> 00:15:28,660
- Cesar.
- Ricky Glendon, 19.
364
00:15:28,680 --> 00:15:31,620
Hit by a bus. GCS 5, intubated on scene.
365
00:15:31,760 --> 00:15:33,759
Hypotensive, but no obvious
long bone deformities.
366
00:15:33,760 --> 00:15:35,180
Belly's hard as a rock. Maggie?
367
00:15:35,220 --> 00:15:36,300
I got you. Baghdad's ready.
368
00:15:36,340 --> 00:15:38,760
All right, let's get him in.
369
00:15:41,040 --> 00:15:43,500
All right. On my count.
370
00:15:43,580 --> 00:15:45,360
One, two, three.
371
00:15:46,700 --> 00:15:48,860
Give me the ultrasound.
372
00:15:53,680 --> 00:15:54,940
Fast scan's positive.
373
00:15:54,960 --> 00:15:56,320
There's free fluid in the belly.
374
00:15:56,400 --> 00:15:57,579
I need to get in there.
375
00:15:57,580 --> 00:16:00,000
We'll do it in the hybrid O.R.
Maggie, decision time.
376
00:16:00,040 --> 00:16:01,220
You on my team or no?
377
00:16:01,420 --> 00:16:03,019
- I'm in.
- Good.
378
00:16:03,020 --> 00:16:04,660
Page anesthesia, assemble the others,
379
00:16:04,700 --> 00:16:06,180
and prep the hybrid O.R. for surgery.
380
00:16:06,360 --> 00:16:09,680
Copy that. April.
381
00:16:09,740 --> 00:16:10,920
Take over the AD?
382
00:16:11,020 --> 00:16:13,440
- As long as you need.
- All right.
383
00:16:14,920 --> 00:16:16,800
Jay, where are you? Call me back.
384
00:16:16,900 --> 00:16:19,230
Better yet, stop by the hospital.
385
00:16:19,540 --> 00:16:21,480
Everything okay?
386
00:16:22,060 --> 00:16:25,400
Yeah, just... you know Jay and I,
387
00:16:25,440 --> 00:16:27,220
still arguing over Dad's stuff.
388
00:16:27,280 --> 00:16:29,660
Really? I thought Pat
didn't hold on to anything.
389
00:16:30,380 --> 00:16:31,579
Yeah, he didn't.
390
00:16:31,580 --> 00:16:34,080
These are old baseball cards.
391
00:16:35,380 --> 00:16:37,260
So what was all that with
Voight this morning?
392
00:16:37,360 --> 00:16:38,520
So secretive.
393
00:16:38,640 --> 00:16:41,789
Nothing, he wanted
a curbside diagnosis
394
00:16:41,790 --> 00:16:44,080
because he doesn't trust his own doctor.
395
00:16:44,100 --> 00:16:46,080
He's a pain in the ass.
396
00:16:46,160 --> 00:16:48,180
He should get a second opinion for that.
397
00:16:48,520 --> 00:16:51,480
Get it? Pain... in the ass.
398
00:16:51,670 --> 00:16:54,239
Yeah. That's funny.
399
00:16:54,240 --> 00:16:56,069
Ha. No, it wasn't.
400
00:16:56,070 --> 00:16:58,009
But that's why I love you.
401
00:16:58,010 --> 00:17:00,200
It's Goodwin. I gotta go.
402
00:17:00,240 --> 00:17:01,250
I'll see you.
403
00:17:08,320 --> 00:17:10,220
We get a stem cell donor for Linda?
404
00:17:10,490 --> 00:17:12,560
Come in and close the door.
405
00:17:14,560 --> 00:17:16,720
There's a problem.
406
00:17:16,890 --> 00:17:18,940
Linda Harper isn't a U.S. citizen.
407
00:17:19,000 --> 00:17:20,619
That complicates her ability
408
00:17:20,620 --> 00:17:22,620
to access a transplant network.
409
00:17:22,700 --> 00:17:24,659
Why? Patients can't be denied
410
00:17:24,660 --> 00:17:25,830
based on immigration status.
411
00:17:25,840 --> 00:17:29,040
No, but they can if they're
unable to prove they have
412
00:17:29,060 --> 00:17:31,709
stable insurance to cover the procedure
413
00:17:31,710 --> 00:17:32,840
and the follow-up cost.
414
00:17:32,850 --> 00:17:34,279
But she has insurance.
415
00:17:34,280 --> 00:17:36,280
James, her husband, is a citizen
416
00:17:36,300 --> 00:17:37,659
and covered by Medicaid.
417
00:17:37,660 --> 00:17:39,349
Doesn't that include Linda?
418
00:17:39,350 --> 00:17:42,040
The marriage allows Linda
to apply for a green card,
419
00:17:42,080 --> 00:17:44,980
but until she has official legal status,
420
00:17:45,000 --> 00:17:47,700
James' Medicaid does not extend to her.
421
00:17:47,840 --> 00:17:49,620
This is ridiculous.
422
00:17:49,630 --> 00:17:52,820
So despite the abundance of
stem cell donors out there,
423
00:17:52,840 --> 00:17:55,860
Linda can't get to any of
them because of red tape?
424
00:17:55,870 --> 00:17:58,029
Ms. Goodwin, a transplant
is the only treatment
425
00:17:58,030 --> 00:17:59,269
that can save her life.
426
00:17:59,270 --> 00:18:00,600
I know.
427
00:18:00,720 --> 00:18:03,939
That's why I think the family
should bypass the network
428
00:18:03,940 --> 00:18:06,180
altogether with a direct donation
429
00:18:06,200 --> 00:18:07,600
from her brother, Manny.
430
00:18:07,660 --> 00:18:09,060
And pay out of pocket?
431
00:18:09,520 --> 00:18:10,880
It's expensive, I know.
432
00:18:10,960 --> 00:18:13,340
But there's not a better option.
433
00:18:15,500 --> 00:18:17,160
I'll speak with James.
434
00:18:17,280 --> 00:18:18,500
All right.
435
00:18:18,540 --> 00:18:20,280
Thank you.
436
00:18:21,700 --> 00:18:23,980
When this is tied,
437
00:18:24,980 --> 00:18:27,260
the mesentery will be hemostatic.
438
00:18:36,570 --> 00:18:39,180
- Marty, talk to me.
- Massive ST elevations.
439
00:18:39,240 --> 00:18:40,880
Kid's 19 and he's having a heart attack?
440
00:18:41,010 --> 00:18:42,700
- Apparently.
- We need an angiogram.
441
00:18:42,720 --> 00:18:44,540
Let's get the C-arm in place. Maggie?
442
00:18:44,550 --> 00:18:46,040
Introducer kit, wire and lead.
443
00:18:46,100 --> 00:18:47,980
Read my mind. Let's go.
444
00:18:48,600 --> 00:18:51,680
So, your LP revealed a high
presence of white cells
445
00:18:51,700 --> 00:18:53,100
in your cerebral spinal fluid.
446
00:18:53,180 --> 00:18:55,640
So it is encephalitis or meningitis.
447
00:18:55,720 --> 00:18:57,459
Yes and no. The search for
448
00:18:57,460 --> 00:19:00,459
the infecting bacteria or
virus was inconclusive.
449
00:19:00,460 --> 00:19:02,740
You have the symptoms,
but not the cause.
450
00:19:02,840 --> 00:19:05,040
That's strange, isn't it?
451
00:19:05,340 --> 00:19:07,040
Tara, you're slurring.
452
00:19:07,170 --> 00:19:10,180
My face feels weird. Tingly.
453
00:19:10,270 --> 00:19:12,880
Ptosis of the left eyelid.
It's really droopy.
454
00:19:12,900 --> 00:19:14,580
Left corner of the mouth is lagging.
455
00:19:14,620 --> 00:19:16,160
Seventh cranial nerve issue?
456
00:19:18,300 --> 00:19:19,720
Does your mouth feel dry?
457
00:19:19,850 --> 00:19:21,820
Tastes like metal.
458
00:19:21,860 --> 00:19:23,420
These new signs... whatever is going on,
459
00:19:23,440 --> 00:19:24,756
it is definitely affecting her brain.
460
00:19:24,780 --> 00:19:25,799
Let's get an MRI
461
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
and push her to the front of the list.
462
00:19:26,810 --> 00:19:27,860
Squeeze my fingers.
463
00:19:28,020 --> 00:19:29,860
What's wrong with me?
464
00:19:29,940 --> 00:19:31,840
We're gonna find out.
465
00:19:32,320 --> 00:19:34,680
Order a transvaginal ultrasound as well.
466
00:19:34,720 --> 00:19:36,240
For the ovarian cysts?
467
00:19:36,280 --> 00:19:37,760
Why? We already saw them on the CT.
468
00:19:37,840 --> 00:19:40,140
Yeah, well, I want a better look.
469
00:19:40,870 --> 00:19:42,400
Okay.
470
00:19:42,410 --> 00:19:44,620
I understand it's an
enormous amount of money.
471
00:19:44,660 --> 00:19:45,909
I don't care.
472
00:19:45,910 --> 00:19:48,340
We'll take out loans, sell the car.
473
00:19:48,350 --> 00:19:49,520
It's Linda's life.
474
00:19:49,600 --> 00:19:51,720
And in all honesty, this
is the hardest part.
475
00:19:51,780 --> 00:19:53,680
The medicine itself is straightforward.
476
00:19:53,740 --> 00:19:56,560
Manny, as Linda's brother,
you are the ideal candidate
477
00:19:56,580 --> 00:19:57,780
to donate your stem cells.
478
00:19:57,920 --> 00:19:59,180
It's a series of infusions
479
00:19:59,220 --> 00:20:01,160
to boost your bone marrow production.
480
00:20:01,320 --> 00:20:03,140
- When can he start?
- Today.
481
00:20:03,200 --> 00:20:04,320
By the end of next week,
482
00:20:04,350 --> 00:20:06,460
it's likely you'll be
able to donate to Linda.
483
00:20:08,020 --> 00:20:09,780
Manny, you all right?
484
00:20:10,120 --> 00:20:11,620
I don't know.
485
00:20:11,760 --> 00:20:14,240
Mr. Calderon, it's a simple procedure.
486
00:20:14,320 --> 00:20:15,760
I don't think I can.
487
00:20:16,860 --> 00:20:18,620
Can what?
488
00:20:19,320 --> 00:20:21,539
Donate.
489
00:20:21,540 --> 00:20:22,940
Manny, what the hell
are you talking about?
490
00:20:22,950 --> 00:20:25,279
I'm sorry, James. I just...
491
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
I can't.
492
00:20:26,360 --> 00:20:27,480
Manny, you have to.
493
00:20:27,540 --> 00:20:29,439
Mr. Calderon, I don't
know if you understand.
494
00:20:29,440 --> 00:20:31,180
If we don't do this
transplant, your sister...
495
00:20:31,200 --> 00:20:33,820
I know. But I can't.
496
00:20:33,880 --> 00:20:36,280
What the hell's wrong with
you? You're her brother.
497
00:20:37,720 --> 00:20:39,859
- Then leave.
- Mr. Harper...
498
00:20:39,860 --> 00:20:42,240
If you're not gonna help, just
get the hell out of here.
499
00:20:42,700 --> 00:20:43,840
I said out!
500
00:20:51,210 --> 00:20:52,780
Manny, are you okay?
501
00:20:55,910 --> 00:20:57,660
Why?
502
00:20:58,780 --> 00:21:00,400
I'm sorry, James.
503
00:21:00,460 --> 00:21:02,440
Without you, she'll die.
504
00:21:09,120 --> 00:21:11,920
Your sister needs you, Mr. Calderon.
505
00:21:12,080 --> 00:21:14,940
Please, help us
understand your decision.
506
00:21:18,860 --> 00:21:21,960
Donating stem cells means my
name goes into your system.
507
00:21:23,700 --> 00:21:25,600
They monitor them.
That's how they get you.
508
00:21:27,320 --> 00:21:30,300
You're undocumented as well, aren't you?
509
00:21:30,670 --> 00:21:32,320
Yes.
510
00:21:32,910 --> 00:21:34,880
And so is my wife.
511
00:21:35,460 --> 00:21:36,860
She's pregnant.
512
00:21:40,580 --> 00:21:42,580
I love my sister.
513
00:21:42,960 --> 00:21:46,150
I risked our lives to get us
here from El Salvador, but...
514
00:21:46,160 --> 00:21:48,220
if I get deported...
515
00:21:48,360 --> 00:21:52,000
The hospital is prohibited
from sharing personal data
516
00:21:52,020 --> 00:21:53,420
to law enforcement.
517
00:21:53,480 --> 00:21:55,580
That includes immigration officials.
518
00:21:55,620 --> 00:21:57,029
No one will know you're here.
519
00:21:57,030 --> 00:21:58,969
Government will find out.
520
00:21:58,970 --> 00:22:01,500
They'll come for me
and then for my wife.
521
00:22:01,510 --> 00:22:04,139
Mr. Calderon, I realize that these are
522
00:22:04,140 --> 00:22:06,050
uncertain times for immigrants
523
00:22:06,080 --> 00:22:08,820
but you'd be donating stem
cells to your sister.
524
00:22:08,920 --> 00:22:11,560
- You'd be saving her life.
- They won't care.
525
00:22:11,640 --> 00:22:14,049
You don't understand. How could you?
526
00:22:14,050 --> 00:22:15,960
But it's real.
527
00:22:16,060 --> 00:22:19,580
They take people from work, from home.
528
00:22:19,620 --> 00:22:22,090
They separate families.
529
00:22:23,990 --> 00:22:26,480
I might never see my wife again.
530
00:22:26,640 --> 00:22:29,000
Meet our child.
531
00:22:29,040 --> 00:22:32,800
I'm sorry.
532
00:22:33,180 --> 00:22:34,970
No.
533
00:22:40,840 --> 00:22:43,270
Damn it, the tear is too close
534
00:22:43,280 --> 00:22:45,020
to the takeoff of the LAD.
535
00:22:45,100 --> 00:22:46,480
I can't deploy the stent
536
00:22:46,500 --> 00:22:47,780
without occluding the left main.
537
00:22:47,820 --> 00:22:50,720
We're gonna have to crack
him open and revascularize.
538
00:22:50,780 --> 00:22:52,526
I'll call upstairs and
get us a bypass machine
539
00:22:52,550 --> 00:22:54,300
- and perfusionist.
- And Dr. Bardovi, too.
540
00:22:54,320 --> 00:22:56,216
I'm going to need an extra
set of hands to assist.
541
00:22:56,240 --> 00:22:58,029
Okay, let's prep and drape.
542
00:22:58,030 --> 00:22:59,980
On it.
543
00:23:05,680 --> 00:23:07,640
_
544
00:23:09,210 --> 00:23:10,960
Tara's MRI results.
545
00:23:12,400 --> 00:23:15,260
Clean... no tumors, lesions, or clots.
546
00:23:15,400 --> 00:23:18,060
And the transvaginal ultrasound.
547
00:23:18,100 --> 00:23:20,280
Scan only shows simple ovarian cysts.
548
00:23:20,320 --> 00:23:23,000
Nothing abnormal. Are you
going to fill me in on why
549
00:23:23,020 --> 00:23:24,456
you doubled back to look at the cysts?
550
00:23:24,480 --> 00:23:26,320
I thought one might
have been a teratoma.
551
00:23:26,340 --> 00:23:28,140
A clump of cells that
shouldn't be there.
552
00:23:28,180 --> 00:23:29,900
Well, it would explain
the sharpness she feels
553
00:23:29,920 --> 00:23:32,080
in her abdomen, and if the teratoma
554
00:23:32,100 --> 00:23:33,600
contains primitive brain cells...
555
00:23:33,680 --> 00:23:35,160
could have tricked her immune system
556
00:23:35,200 --> 00:23:36,546
into attacking her actual brain cells.
557
00:23:36,570 --> 00:23:38,400
Causing the neurologic symptoms.
558
00:23:38,760 --> 00:23:40,700
Okay, yeah, I see the connections,
559
00:23:40,740 --> 00:23:43,070
but the kind of teratoma
that you're describing
560
00:23:43,120 --> 00:23:44,840
- is super rare.
- Yes.
561
00:23:44,920 --> 00:23:46,330
But a teratoma is the only thing
562
00:23:46,340 --> 00:23:47,900
that connects all her symptoms.
563
00:23:47,940 --> 00:23:49,620
Then why didn't it show
up on the ultrasound?
564
00:23:49,640 --> 00:23:50,680
I don't know.
565
00:23:50,700 --> 00:23:52,126
But just because a
radiologist couldn't see it
566
00:23:52,150 --> 00:23:53,980
does not mean it's not there.
567
00:23:54,080 --> 00:23:57,860
Dr. Halstead, there are
cysts in each ovary.
568
00:23:57,960 --> 00:23:59,920
Even if there is a teratoma hiding,
569
00:23:59,940 --> 00:24:01,159
you don't know which one it's in.
570
00:24:01,160 --> 00:24:02,859
Yeah.
571
00:24:02,860 --> 00:24:05,500
Our only move would be
to push for surgery.
572
00:24:05,580 --> 00:24:06,860
Take them both out.
573
00:24:07,440 --> 00:24:09,560
An oophorectomy.
574
00:24:10,370 --> 00:24:12,030
You want me to call gyne?
575
00:24:12,040 --> 00:24:13,620
She's only 30.
576
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
I do this, she won't
be able to have kids.
577
00:24:16,370 --> 00:24:19,660
So, do I call gyne?
578
00:24:20,680 --> 00:24:22,680
No. Start over. Take a new history.
579
00:24:22,700 --> 00:24:24,220
Draw all new labs and test for zebras.
580
00:24:24,260 --> 00:24:26,080
Start with an ANA, SSA, SSB,
581
00:24:26,100 --> 00:24:27,980
and antithyroglobulin antibodies.
582
00:24:27,990 --> 00:24:29,780
Okay.
583
00:24:36,730 --> 00:24:38,580
Connor.
584
00:24:38,700 --> 00:24:40,220
Wow.
585
00:24:40,400 --> 00:24:43,640
I asked for the CT fellow
and I get the Attending.
586
00:24:43,830 --> 00:24:45,880
My new title really carries some weight.
587
00:24:45,980 --> 00:24:47,060
Easy there, tiger.
588
00:24:47,080 --> 00:24:49,239
You only got me because
the elective CABG
589
00:24:49,240 --> 00:24:50,909
I was starting is now on hold
590
00:24:50,910 --> 00:24:52,980
because your trauma
needs a bypass machine.
591
00:24:53,220 --> 00:24:56,240
Also maybe because you
miss operating with me.
592
00:24:57,710 --> 00:24:58,780
Scrub in.
593
00:24:58,840 --> 00:25:00,850
Bypass machine should be
down here any minute.
594
00:25:00,860 --> 00:25:02,940
Actually, I put a hold on that order.
595
00:25:02,960 --> 00:25:05,241
Machine's already prepped and
ready for use up in the O.R.
596
00:25:05,300 --> 00:25:07,820
Simpler to bring your patient
up than the equipment down.
597
00:25:08,660 --> 00:25:10,620
You're right. Let's do it.
598
00:25:11,600 --> 00:25:13,159
Guess I do miss operating with you.
599
00:25:13,160 --> 00:25:15,300
Love hearing you say I'm right.
600
00:25:17,220 --> 00:25:18,320
Dr. Choi?
601
00:25:18,740 --> 00:25:20,680
Just heard back from East Mercy.
602
00:25:20,940 --> 00:25:22,680
Nora's not on file as a frequent flier.
603
00:25:22,960 --> 00:25:24,700
Never been a patient there.
604
00:25:24,760 --> 00:25:25,880
Well, she definitely had a surgery.
605
00:25:25,900 --> 00:25:27,140
Scar on her back is clear proof.
606
00:25:27,160 --> 00:25:28,540
Well, I'll start calling
other hospitals,
607
00:25:28,550 --> 00:25:30,109
see if she's on file somewhere else.
608
00:25:30,110 --> 00:25:32,300
If Nora is playing us,
it stands to reason
609
00:25:32,340 --> 00:25:35,349
she'd also lie about where
she had her operation.
610
00:25:35,350 --> 00:25:37,119
Maybe it's simpler than that.
611
00:25:37,120 --> 00:25:39,950
If I were trying to game the system,
612
00:25:39,960 --> 00:25:41,859
I certainly wouldn't use my real name.
613
00:25:41,860 --> 00:25:44,859
So, if she's not Nora Blake, who is she?
614
00:25:44,860 --> 00:25:46,559
Good question.
615
00:25:46,560 --> 00:25:49,840
Dr. Charles, can I ask you something?
616
00:25:52,070 --> 00:25:54,750
I've got a strong feeling
my patient gave a fake name
617
00:25:54,780 --> 00:25:56,970
to get a prescription.
618
00:25:57,320 --> 00:25:59,639
You think we're dealing with addiction?
619
00:25:59,640 --> 00:26:02,379
Likely, but I can't help her with it
620
00:26:02,380 --> 00:26:04,400
if I can't separate fact from fiction.
621
00:26:04,440 --> 00:26:05,950
You know, often when people lie,
622
00:26:05,960 --> 00:26:08,419
they tend to describe
things in generalities.
623
00:26:08,420 --> 00:26:10,480
But when they use specifics,
624
00:26:10,520 --> 00:26:11,936
it's more likely they're
telling the truth.
625
00:26:11,960 --> 00:26:14,289
Your patient give you any details?
626
00:26:14,290 --> 00:26:16,120
The type of meds she wanted.
627
00:26:16,130 --> 00:26:17,500
And her job.
628
00:26:17,600 --> 00:26:19,790
That she's a partner at a law firm.
629
00:26:19,800 --> 00:26:21,470
Astor, Caldwell, and Davis.
630
00:26:21,480 --> 00:26:23,720
Start there.
631
00:26:23,800 --> 00:26:25,630
Thanks.
632
00:26:36,350 --> 00:26:37,750
There.
633
00:26:37,920 --> 00:26:40,179
Nora Blake is actually Brenna McDouglas.
634
00:26:40,180 --> 00:26:41,220
Gotcha.
635
00:26:45,360 --> 00:26:46,419
Am I a match?
636
00:26:46,420 --> 00:26:48,280
No, I'm sorry.
637
00:26:48,320 --> 00:26:51,130
You don't have enough HLA
markers in common with Linda.
638
00:26:52,460 --> 00:26:54,120
What about Evan?
639
00:26:54,140 --> 00:26:55,629
He's the only other blood relation.
640
00:26:55,630 --> 00:26:58,650
It's possible, but the injections needed
641
00:26:58,680 --> 00:27:01,200
to boost stem cells increase
the chance that the donors
642
00:27:01,260 --> 00:27:03,539
themselves develop
leukemia in the future.
643
00:27:03,540 --> 00:27:06,860
Evan's family history
and his young age...
644
00:27:07,380 --> 00:27:10,040
His risk would be significantly higher.
645
00:27:10,050 --> 00:27:11,649
Is there any other way?
646
00:27:11,650 --> 00:27:14,320
Stem cells can also
be extracted directly
647
00:27:14,360 --> 00:27:16,139
from Evan's bone marrow,
648
00:27:16,140 --> 00:27:18,480
but it's an invasive process,
649
00:27:18,500 --> 00:27:19,859
and given Evan's weight,
650
00:27:19,860 --> 00:27:21,359
it would take multiple procedures
651
00:27:21,360 --> 00:27:23,529
to harvest the amount of cells needed.
652
00:27:23,530 --> 00:27:25,129
It would be painful for him,
653
00:27:25,130 --> 00:27:28,699
and I can't guarantee it
would be successful for you.
654
00:27:34,580 --> 00:27:37,150
So the only way to save
my wife is to give my son
655
00:27:37,180 --> 00:27:38,580
the disease that's killing her
656
00:27:38,620 --> 00:27:41,440
or put him through hell
and hope for the best?
657
00:27:47,250 --> 00:27:49,260
I'll donate my stem cells.
658
00:27:59,730 --> 00:28:01,740
I came to the United
States for a better life.
659
00:28:01,840 --> 00:28:04,220
Linda has one with James and Evan.
660
00:28:04,840 --> 00:28:06,720
I can't take that from her.
661
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
Fine, you got me.
662
00:28:26,340 --> 00:28:28,760
My name's Brenna
McDouglas, not Nora Blake.
663
00:28:28,870 --> 00:28:30,380
Can I have my prescription now?
664
00:28:30,480 --> 00:28:32,199
It may feel like you need them,
665
00:28:32,200 --> 00:28:34,460
but more pills aren't the answer.
666
00:28:34,480 --> 00:28:36,259
I'm in pain. Don't you even care?
667
00:28:36,260 --> 00:28:37,840
Yes, we care.
668
00:28:37,850 --> 00:28:39,640
And we want to help.
669
00:28:39,780 --> 00:28:41,709
Let us set you up with
an addiction therapist
670
00:28:41,710 --> 00:28:43,710
who can devise a pain
management strategy
671
00:28:43,720 --> 00:28:45,219
that doesn't involve opioids.
672
00:28:45,220 --> 00:28:46,900
Here's some referrals
673
00:28:46,920 --> 00:28:48,089
that I think you should take a look at.
674
00:28:48,090 --> 00:28:50,280
No! I don't need a
therapist or a new plan.
675
00:28:50,300 --> 00:28:51,840
I need my refill.
676
00:28:51,880 --> 00:28:53,660
What is the big deal? My God.
677
00:28:53,700 --> 00:28:55,550
I'm a lawyer with great insurance,
678
00:28:55,580 --> 00:28:57,420
not some junkie off the street.
679
00:28:57,480 --> 00:28:59,000
Or worse, some hombre that probably
680
00:28:59,060 --> 00:29:00,600
can't even speak the language.
681
00:29:00,680 --> 00:29:03,620
That guy in the next room...
Mexican or whatever...
682
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
he attacked a man.
683
00:29:04,700 --> 00:29:06,740
He fought him right in
the emergency room.
684
00:29:06,760 --> 00:29:09,460
But nobody gave him a hard
time or prevented his care.
685
00:29:09,480 --> 00:29:11,809
No. The doctor, the administrator...
686
00:29:11,810 --> 00:29:13,760
they're bending over backwards for him.
687
00:29:13,980 --> 00:29:17,200
There is no way he comes before me.
688
00:29:17,250 --> 00:29:20,680
So give me my prescription
or, so help me,
689
00:29:20,700 --> 00:29:23,340
I will sue you and this
entire emergency room.
690
00:29:25,120 --> 00:29:26,320
No.
691
00:29:26,330 --> 00:29:29,160
Then get out, and send me your boss.
692
00:29:34,600 --> 00:29:37,769
Dr. Lanik, my patient would like a word.
693
00:29:46,980 --> 00:29:48,440
_
694
00:29:56,800 --> 00:29:58,640
You ready?
695
00:30:07,760 --> 00:30:10,000
Routine LIMA procedure should do it.
696
00:30:10,060 --> 00:30:12,560
Mammary artery's a perfect size match.
697
00:30:12,970 --> 00:30:16,470
But, if for any reason it feels off,
698
00:30:16,480 --> 00:30:19,240
we'll use the saphenous vein instead.
699
00:30:20,480 --> 00:30:21,840
What, you disagree?
700
00:30:21,900 --> 00:30:25,659
No, approach is spot
on, just wondering why
701
00:30:25,660 --> 00:30:27,700
you're in the lead surgeon position.
702
00:30:27,780 --> 00:30:29,540
Because this is my patient.
703
00:30:29,600 --> 00:30:31,460
He was when he was downstairs,
704
00:30:31,480 --> 00:30:33,389
but now he's upstairs.
705
00:30:33,390 --> 00:30:35,580
I've been with Ricky since
he entered the E.D.
706
00:30:35,620 --> 00:30:36,759
I'm gonna see him through to the end.
707
00:30:36,760 --> 00:30:38,059
And I have no problem with that,
708
00:30:38,060 --> 00:30:40,460
as long as it's as my number two.
709
00:30:42,040 --> 00:30:44,020
Scalpel please, Beth.
710
00:30:45,720 --> 00:30:47,900
Stop.
711
00:30:49,340 --> 00:30:51,409
- Beth, scalpel.
- Hand him that instrument,
712
00:30:51,410 --> 00:30:53,740
and you're off my team. This
is my O.R., Dr. Rhodes...
713
00:30:53,750 --> 00:30:56,500
You can assist or you can
leave. What will it be?
714
00:31:09,190 --> 00:31:12,580
I already told you, the
CT cases on the CT floor
715
00:31:12,620 --> 00:31:14,600
belong to the CT Attending.
716
00:31:14,620 --> 00:31:15,880
This shouldn't have even been an issue.
717
00:31:15,900 --> 00:31:17,580
No, because I wouldn't
even be up here if I had
718
00:31:17,600 --> 00:31:19,299
a bypass machine downstairs.
719
00:31:19,300 --> 00:31:22,120
Well, you don't. Scalpel.
720
00:31:31,620 --> 00:31:32,760
It's about time.
721
00:31:32,770 --> 00:31:34,640
I've been trying to reach you for hours.
722
00:31:36,540 --> 00:31:38,760
Voight says the Feds
want to come after me.
723
00:31:38,840 --> 00:31:41,200
- Yeah, I know.
- Well, what the hell?
724
00:31:41,290 --> 00:31:43,146
You couldn't let me know I was
about to get sucker punched?
725
00:31:43,170 --> 00:31:44,929
The Feds kept it from me.
They know you're my brother.
726
00:31:44,930 --> 00:31:46,200
That I'd run interference.
727
00:31:46,270 --> 00:31:48,120
- And did you?
- Deaf ears.
728
00:31:48,170 --> 00:31:49,730
PD, the Feds, they've
been looking for a way
729
00:31:49,740 --> 00:31:50,840
into Ray Burke's circle for years.
730
00:31:50,850 --> 00:31:53,840
Now they got one,
they're not letting go.
731
00:31:53,920 --> 00:31:56,040
I'm calling Ray, I'm
giving the venue back.
732
00:31:56,070 --> 00:31:57,570
This is not worth it
to save a few bucks.
733
00:31:57,580 --> 00:31:58,940
Will, you can't do that.
734
00:31:59,080 --> 00:32:00,809
Judges are expediting
warrants and your clearance
735
00:32:00,810 --> 00:32:02,720
in the CI program. This is happening.
736
00:32:02,780 --> 00:32:03,999
Whose side are you on?
737
00:32:04,000 --> 00:32:05,700
Look, I'm not happy
about making you a CI.
738
00:32:05,740 --> 00:32:07,820
But Ray Burke is a bad guy.
739
00:32:07,980 --> 00:32:09,840
Have I told you about all the felonies?
740
00:32:09,900 --> 00:32:12,320
Will, they want him for murder.
He's gotta go away.
741
00:32:12,330 --> 00:32:13,589
So if I was running
the task force, yeah,
742
00:32:13,590 --> 00:32:14,740
I'd wanna use you too.
743
00:32:14,860 --> 00:32:16,360
Ray's that dangerous a criminal
744
00:32:16,380 --> 00:32:18,440
and your best plan to nab him is me.
745
00:32:18,580 --> 00:32:21,740
He hardly ever lets anyone but
family past the front door.
746
00:32:21,840 --> 00:32:23,599
You're perfect. You're
a squeaky clean kid
747
00:32:23,600 --> 00:32:24,950
from the neighborhood
who's now an attending
748
00:32:24,960 --> 00:32:26,200
at a big-time hospital.
749
00:32:26,280 --> 00:32:28,480
For Christ's sakes, he invited you in.
750
00:32:28,560 --> 00:32:29,880
This is insane.
751
00:32:30,040 --> 00:32:31,839
Sometimes you've gotta do
things you don't want to do.
752
00:32:31,840 --> 00:32:33,100
- That's life.
- No.
753
00:32:33,180 --> 00:32:35,560
Screw the task force, screw Voight,
754
00:32:35,760 --> 00:32:37,020
and screw you.
755
00:32:46,620 --> 00:32:49,200
- She's seizing.
- 5 of Ativan.
756
00:32:54,740 --> 00:32:56,160
SATs have plummeted. 70.
757
00:32:56,220 --> 00:32:57,996
Face and lips are turning
blue; She's cyanotic.
758
00:32:58,020 --> 00:32:59,240
Can't protect her airway either.
759
00:32:59,260 --> 00:33:00,660
I'm intubating.
760
00:33:03,140 --> 00:33:04,200
Sux and etomidate?
761
00:33:04,240 --> 00:33:05,800
Don't need meds. She's out.
762
00:33:14,880 --> 00:33:17,660
I'm in. Bag her.
763
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
Cancel the new labs,
764
00:33:20,290 --> 00:33:21,720
transfer to gyne for the oophorectomy.
765
00:33:21,730 --> 00:33:24,100
- Both ovaries have to come out.
- But, Dr. Halstead...
766
00:33:24,160 --> 00:33:25,519
I don't have a choice anymore.
767
00:33:25,520 --> 00:33:27,160
If I don't act now, she'll be dead.
768
00:33:27,240 --> 00:33:28,840
Prep her to move.
769
00:33:31,120 --> 00:33:33,740
It'll take five infusions
to boost your stem cells
770
00:33:33,780 --> 00:33:35,060
to donation level.
771
00:33:35,100 --> 00:33:36,740
So come back tomorrow and I'll meet you
772
00:33:36,760 --> 00:33:38,940
at the outpatient clinic for number two.
773
00:33:39,060 --> 00:33:43,020
I know helping Linda is the
right thing to do, but...
774
00:33:43,080 --> 00:33:45,200
I'm scared.
775
00:33:45,340 --> 00:33:47,260
Manny...
776
00:33:48,240 --> 00:33:52,100
What's going on right now in
this country... I'm sorry.
777
00:33:52,180 --> 00:33:54,280
I hope it's not always like this.
778
00:33:56,660 --> 00:33:59,300
See you tomorrow.
779
00:34:09,860 --> 00:34:10,970
- Stop!
- Hey!
780
00:34:10,980 --> 00:34:11,980
Stop right there.
781
00:34:12,060 --> 00:34:13,500
Immigration and Customs Enforcement.
782
00:34:13,520 --> 00:34:14,620
You're under arrest.
783
00:34:14,680 --> 00:34:16,180
Hey, what are you doing?
784
00:34:16,280 --> 00:34:17,420
No, no, no, you need to stop.
785
00:34:17,440 --> 00:34:18,880
This man is donating stem cells.
786
00:34:18,900 --> 00:34:20,140
Ma'am, please step back.
787
00:34:20,160 --> 00:34:22,940
I need you to stop. He is saving a life.
788
00:34:23,100 --> 00:34:25,380
- Get your hands off of me!
- Ma'am.
789
00:34:35,420 --> 00:34:37,770
Due diligence? That's your position?
790
00:34:37,800 --> 00:34:38,850
A patient made a complaint
791
00:34:38,880 --> 00:34:40,399
against Mr. Calderon regarding an
792
00:34:40,400 --> 00:34:41,960
altercation with Mr. Harper.
793
00:34:42,030 --> 00:34:44,620
I looked into it and discovered
the immigration issue.
794
00:34:44,700 --> 00:34:46,240
Unsure what hospital policy was,
795
00:34:46,260 --> 00:34:47,800
I brought the matter to Ms. Garrett.
796
00:34:47,810 --> 00:34:50,000
I reached out to legal
for clarification.
797
00:34:50,060 --> 00:34:52,140
They reached out to
immigration officials
798
00:34:52,160 --> 00:34:54,279
for further explanation
of federal protocols.
799
00:34:54,280 --> 00:34:56,049
You're passing around
Manny's information
800
00:34:56,050 --> 00:34:57,460
like it's a game of Telephone.
801
00:34:57,550 --> 00:34:59,900
Agents took him down at the hospital!
802
00:34:59,940 --> 00:35:02,819
The hospital is protected
as a sensitive location.
803
00:35:02,820 --> 00:35:06,059
ICE had no right to make an arrest here.
804
00:35:06,060 --> 00:35:08,880
I was informed that there
was an active Immigration
805
00:35:08,900 --> 00:35:12,460
and Customs Enforcement warrant
on file for Mr. Calderon.
806
00:35:12,600 --> 00:35:14,136
So when authorities asked for permission
807
00:35:14,160 --> 00:35:17,720
to come on the property, I gave it.
808
00:35:17,800 --> 00:35:19,500
Did you even read this?
809
00:35:19,670 --> 00:35:23,170
They took Manny for a
misdemeanor theft charge
810
00:35:23,180 --> 00:35:25,139
from 2010.
811
00:35:25,140 --> 00:35:30,120
Stolen items valued at $8.62.
812
00:35:30,200 --> 00:35:32,749
You gave permission for this.
813
00:35:32,750 --> 00:35:34,920
Manny's wife is also undocumented
814
00:35:34,940 --> 00:35:36,650
and she's pregnant.
815
00:35:36,660 --> 00:35:38,500
We just put a target on her back.
816
00:35:38,540 --> 00:35:41,540
I am not happy with the
way this turned out.
817
00:35:42,330 --> 00:35:44,500
But my duty is to protect this hospital,
818
00:35:44,630 --> 00:35:47,300
not to pick fights with the Feds.
819
00:35:47,420 --> 00:35:49,680
I am sorry.
820
00:36:10,100 --> 00:36:12,000
Tough day?
821
00:36:13,580 --> 00:36:14,590
You all right?
822
00:36:14,680 --> 00:36:17,359
She used an alias, lied to score drugs.
823
00:36:17,360 --> 00:36:18,899
She should be the one in cuffs,
824
00:36:18,900 --> 00:36:20,860
not that poor guy just
trying to help his sister.
825
00:36:20,880 --> 00:36:22,480
I'm with you.
826
00:36:22,740 --> 00:36:25,030
But, look, I mean, she's
an addict, right?
827
00:36:25,040 --> 00:36:27,460
And putting her behind
bars wouldn't work anyway.
828
00:36:29,020 --> 00:36:30,409
I'm gonna have a lot of cases that break
829
00:36:30,410 --> 00:36:32,340
the wrong way, aren't I?
830
00:36:32,440 --> 00:36:34,080
But you know what?
831
00:36:34,200 --> 00:36:36,000
You're also gonna have a
whole lot that won't.
832
00:36:43,820 --> 00:36:45,559
Pathology report.
833
00:36:45,560 --> 00:36:48,619
One of the ovarian cysts was a teratoma.
834
00:36:48,620 --> 00:36:51,030
Thank God.
835
00:36:52,720 --> 00:36:54,520
What if I'd been wrong?
836
00:36:55,830 --> 00:36:57,120
Are you supposed to say stuff like that
837
00:36:57,140 --> 00:36:58,720
to a third year medical student?
838
00:36:59,420 --> 00:37:02,159
Probably not, but that
was the toughest call
839
00:37:02,160 --> 00:37:03,360
I've ever had to make.
840
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
Yeah, but you said you
didn't have a choice,
841
00:37:05,500 --> 00:37:08,760
so how tough could it have been?
842
00:37:13,720 --> 00:37:17,400
I'm sorry. I am so sorry.
843
00:37:26,420 --> 00:37:28,160
Did the hospital change their position?
844
00:37:28,180 --> 00:37:29,500
Are they gonna help?
845
00:37:30,060 --> 00:37:31,860
What is this?
846
00:37:32,140 --> 00:37:35,180
I compiled a list of
immigration attorneys.
847
00:37:35,260 --> 00:37:38,140
Perhaps they can get
Manny released quickly
848
00:37:38,180 --> 00:37:40,109
or expedite Linda's citizenship
849
00:37:40,110 --> 00:37:43,540
so she has easier access
to the transplant network.
850
00:37:43,580 --> 00:37:46,219
That family came to us for medical help,
851
00:37:46,220 --> 00:37:47,839
and the best we could do is
852
00:37:47,840 --> 00:37:49,520
give them a list of lawyers?
853
00:37:49,640 --> 00:37:51,940
There are millions of people
out there like Manny.
854
00:37:51,980 --> 00:37:53,400
What happens if they get sick?
855
00:37:53,960 --> 00:37:55,239
This is telling them,
856
00:37:55,240 --> 00:37:57,240
"Be afraid to go to the doctor."
857
00:38:08,880 --> 00:38:11,360
- Hey.
- Hey.
858
00:38:12,980 --> 00:38:15,560
About earlier... sorry
I had to get rough.
859
00:38:15,740 --> 00:38:17,100
Don't be.
860
00:38:17,160 --> 00:38:19,520
You were just protecting your territory.
861
00:38:19,840 --> 00:38:21,820
So am I.
862
00:38:23,520 --> 00:38:25,560
What are you looking for?
863
00:38:25,660 --> 00:38:29,720
About 3 1/2 square feet.
864
00:38:29,820 --> 00:38:33,260
Space for a bypass machine.
865
00:38:34,960 --> 00:38:37,620
Of course.
866
00:38:37,880 --> 00:38:39,600
Big ticket item. Good luck.
867
00:38:39,620 --> 00:38:40,860
Good night.
868
00:38:44,720 --> 00:38:46,610
Ethan.
869
00:38:47,860 --> 00:38:50,400
Hey, you got a minute?
870
00:38:50,880 --> 00:38:52,440
Bernie, it's been a long day.
871
00:38:52,470 --> 00:38:54,456
I just want to go home and
not think about anything.
872
00:38:54,480 --> 00:38:55,920
Please.
873
00:39:01,920 --> 00:39:04,240
Hey...
874
00:39:04,630 --> 00:39:06,920
I'm really sorry I put
you in this position.
875
00:39:08,700 --> 00:39:11,939
Look, I'm a... I'm a middle-aged guy,
876
00:39:11,940 --> 00:39:14,040
and I meet your sister in AA.
877
00:39:14,180 --> 00:39:15,969
We start dating, we shouldn't,
878
00:39:15,970 --> 00:39:17,370
and I get her pregnant.
879
00:39:17,380 --> 00:39:19,640
And I'd be furious, too, if I were you.
880
00:39:19,800 --> 00:39:22,180
But I'm committed to my sobriety.
881
00:39:22,520 --> 00:39:24,910
And...
882
00:39:26,640 --> 00:39:28,840
Look, all I can say is.
883
00:39:29,360 --> 00:39:31,400
I love Emily.
884
00:39:31,540 --> 00:39:33,340
And I'm gonna take care of her.
885
00:39:33,460 --> 00:39:35,260
And our baby.
886
00:39:40,780 --> 00:39:43,020
Okay, Bernie.
887
00:39:45,220 --> 00:39:47,260
Okay.
888
00:39:56,410 --> 00:39:58,020
Look, man, it's been a pretty long day
889
00:39:58,040 --> 00:40:00,320
so I don't want to get
into it with you, okay?
890
00:40:00,690 --> 00:40:02,920
I'm really your only option?
891
00:40:03,760 --> 00:40:05,640
Yeah.
892
00:40:08,720 --> 00:40:10,920
Okay then.
893
00:40:22,940 --> 00:40:26,940
Synced & corrected by MementMori -
www.addic7ed.com...
893
00:40:27,305 --> 00:40:33,172
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.