All language subtitles for Chicago.Fire.S07E04.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,114 What's your story? 2 00:00:01,138 --> 00:00:02,962 If we're gonna be partners, I need to know. 3 00:00:02,986 --> 00:00:04,357 I was a surgical resident. 4 00:00:04,381 --> 00:00:06,102 I cheated on my boards 5 00:00:06,126 --> 00:00:07,299 and got kicked out. 6 00:00:08,243 --> 00:00:09,270 Good to see you, man. 7 00:00:09,294 --> 00:00:10,271 Good to see you, Ritter. 8 00:00:10,295 --> 00:00:11,523 Hey, maybe you noticed 9 00:00:11,547 --> 00:00:12,974 I'm not with Engine 37 anymore. 10 00:00:12,998 --> 00:00:15,452 You'll get a permanent assignment soon enough. 11 00:00:15,453 --> 00:00:17,431 I have a suggestion for your Engine Lieutenant. 12 00:00:17,455 --> 00:00:20,233 I won't let Jerry Gorsch call the shots. 13 00:00:20,257 --> 00:00:23,186 You need to make the best choice for the house. 14 00:00:23,210 --> 00:00:25,489 I am proud to announce 15 00:00:25,513 --> 00:00:27,324 Christopher Herrmann will be taking over 16 00:00:27,348 --> 00:00:29,242 as the next Lieutenant on Engine 51. 17 00:00:38,058 --> 00:00:40,170 Those bugles look good on you... 18 00:00:40,194 --> 00:00:42,151 Lieutenant. 19 00:00:45,116 --> 00:00:47,072 They feel good. 20 00:00:54,074 --> 00:00:55,352 Hey. 21 00:00:55,376 --> 00:00:56,636 What do you got going on today? 22 00:00:56,660 --> 00:01:00,357 You plan on just hanging out around here? 23 00:01:00,381 --> 00:01:01,725 Unless we get a call. 24 00:01:01,749 --> 00:01:04,194 Well, yeah, but no plans to... 25 00:01:04,218 --> 00:01:06,229 go to headquarters, the supply people, 26 00:01:06,253 --> 00:01:08,231 giving expert testimony, 27 00:01:08,255 --> 00:01:10,567 you know, nothing like that? 28 00:01:11,013 --> 00:01:12,235 What's up? 29 00:01:12,259 --> 00:01:14,571 One of my best friends from high school is in town. 30 00:01:14,595 --> 00:01:15,739 - Yeah? - Yes. 31 00:01:15,763 --> 00:01:17,791 And I really want you to meet him. 32 00:01:17,815 --> 00:01:20,710 I mean, he's basically like my twin brother. 33 00:01:21,273 --> 00:01:23,775 He's... he's the best. You're gonna love him. 34 00:01:24,104 --> 00:01:25,499 Let me know when he gets here. 35 00:01:25,523 --> 00:01:27,321 I will. 36 00:01:30,611 --> 00:01:33,557 Empty every length of 2 1/2 out of the hose bed 37 00:01:33,581 --> 00:01:35,592 and flake it off down the apron. 38 00:01:35,616 --> 00:01:36,593 Hey, Herrmann. 39 00:01:36,617 --> 00:01:37,844 Maybe you forgot, 40 00:01:37,868 --> 00:01:39,763 but we dropped the lines last shift. 41 00:01:39,787 --> 00:01:42,732 And then they were used on two calls. 42 00:01:42,756 --> 00:01:45,290 Drop 'em again. 43 00:01:47,461 --> 00:01:50,440 You're a real ball-buster, Lieutenant. 44 00:01:50,464 --> 00:01:51,908 It's standard procedure 45 00:01:51,932 --> 00:01:54,327 to inspect the hose beds every shift. 46 00:01:54,351 --> 00:01:55,495 They know that. 47 00:01:55,519 --> 00:01:57,247 He's just testing the new guy 48 00:01:57,271 --> 00:01:58,865 to see what he can get away with. 49 00:01:58,889 --> 00:02:00,750 Maybe they don't like taking orders 50 00:02:00,774 --> 00:02:02,669 from someone coming off truck. 51 00:02:02,693 --> 00:02:05,172 Nobody likes taking orders, period. 52 00:02:05,196 --> 00:02:08,375 My youngest decided that he wanted to go to school today 53 00:02:08,399 --> 00:02:09,626 dressed as Spider-Man. 54 00:02:09,650 --> 00:02:10,759 I told him to change 55 00:02:10,783 --> 00:02:12,629 and he threw a tantrum. 56 00:02:13,211 --> 00:02:14,514 And? 57 00:02:14,538 --> 00:02:16,766 And I didn't have time to argue, 58 00:02:16,790 --> 00:02:18,468 so he went to school dressed as Spider-Man. 59 00:02:20,160 --> 00:02:21,688 Engine 51, Truck 81. 60 00:02:21,712 --> 00:02:24,274 All right, let's break it and go. 61 00:02:40,231 --> 00:02:41,908 Mouch. Otis. 62 00:02:41,932 --> 00:02:43,326 Primary search on one. 63 00:02:43,350 --> 00:02:45,629 Kidd, with me. 64 00:02:45,653 --> 00:02:47,631 All right, it looks like a one-roomer. 65 00:02:47,655 --> 00:02:49,332 Let's get a quick hit on it. 66 00:02:49,356 --> 00:02:50,856 Grab the crosslay. 67 00:02:53,527 --> 00:02:55,839 Let's go. 68 00:02:59,500 --> 00:03:01,700 Strike. 69 00:03:10,678 --> 00:03:13,510 Fire department, call out! 70 00:03:14,932 --> 00:03:17,611 Fire department, call out! 71 00:03:20,804 --> 00:03:23,020 Clear the doorway. 72 00:03:23,941 --> 00:03:25,585 Heads up, Captain, 73 00:03:25,609 --> 00:03:27,871 - we'll knock it down for you! - Go! 74 00:03:33,734 --> 00:03:36,401 Fire department! Call out! 75 00:03:42,910 --> 00:03:44,666 We got one! 76 00:03:46,246 --> 00:03:48,670 Sir, can you hear me? 77 00:03:49,500 --> 00:03:51,311 Truck 81 has an adult male, 78 00:03:51,335 --> 00:03:52,562 bringing him out the A-side. 79 00:03:52,586 --> 00:03:53,897 Is he breathing? 80 00:03:53,921 --> 00:03:55,565 I don't know. Let's turn him over. 81 00:03:55,589 --> 00:03:58,270 On three. One, two, three. 82 00:04:08,369 --> 00:04:10,431 I got a pulse. Let's get him in. 83 00:04:14,293 --> 00:04:15,737 What the hell happened to him? 84 00:04:15,761 --> 00:04:18,367 Those weren't thermal burns. 85 00:04:19,495 --> 00:04:21,443 Okay. Let's get ready for overhaul. 86 00:04:23,352 --> 00:04:26,114 Looks like something exploded in here. 87 00:04:26,138 --> 00:04:28,349 Don't smell any gas. 88 00:04:28,373 --> 00:04:30,083 Should we get the monitor just in case? 89 00:04:30,107 --> 00:04:31,620 This wasn't gas. 90 00:04:31,644 --> 00:04:33,882 The appliances are all still intact. 91 00:04:34,883 --> 00:04:37,125 This looks like the blast point. 92 00:04:37,552 --> 00:04:39,678 V-pattern, upward and outward. 93 00:04:40,134 --> 00:04:42,145 Curtains caught fire and then it spread from there. 94 00:04:42,169 --> 00:04:44,230 Guy's hands were missing, 95 00:04:44,254 --> 00:04:46,950 which means that he could have been holding whatever exploded. 96 00:04:46,974 --> 00:04:49,619 Could be a homemade pipe bomb. 97 00:04:59,436 --> 00:05:02,248 Yeah, these are charred on the inside. 98 00:05:02,272 --> 00:05:04,250 This was the bomb casing. 99 00:05:04,274 --> 00:05:06,836 Well, it looks like he tried to put the fire out. 100 00:05:06,860 --> 00:05:08,917 This is from the extinguisher. 101 00:05:11,128 --> 00:05:13,949 But, uh, where's the canister? 102 00:05:16,503 --> 00:05:19,136 That's not from a fire extinguisher. 103 00:05:22,042 --> 00:05:23,849 That's from a grenade. 104 00:05:26,630 --> 00:05:28,992 81 to Main requesting Bomb Squad 105 00:05:29,016 --> 00:05:32,078 and police response at 982 North Alfred. 106 00:05:32,102 --> 00:05:33,113 Bomb Squad? 107 00:05:33,137 --> 00:05:34,664 A grenade exploded. 108 00:05:34,688 --> 00:05:36,082 For all we know, there's more inside. 109 00:05:36,106 --> 00:05:37,200 Nobody goes back in. 110 00:05:37,529 --> 00:05:39,030 You got it, Captain. 111 00:05:46,160 --> 00:05:48,962 Whoa, whoa, whoa. What are you doing, Barnes? 112 00:05:48,986 --> 00:05:50,630 Re-bedding the supply line. 113 00:05:50,654 --> 00:05:52,098 What? No. 114 00:05:52,122 --> 00:05:54,050 Reconnect to the hydrant first 115 00:05:54,074 --> 00:05:55,769 and fill up the booster tank. 116 00:05:55,793 --> 00:05:57,937 We can fill up at 51. 117 00:05:57,961 --> 00:06:01,011 What if we get another call on the way back, huh? 118 00:06:14,144 --> 00:06:15,775 Ritter! 119 00:06:16,263 --> 00:06:17,740 Missed you at the picnic. 120 00:06:17,764 --> 00:06:19,375 Yeah, sorry about that. 121 00:06:19,399 --> 00:06:20,794 Who's this, huh? 122 00:06:20,818 --> 00:06:22,295 Oh, this is Tuesday. 123 00:06:22,319 --> 00:06:24,047 I adopted her a few weeks ago. 124 00:06:24,071 --> 00:06:26,833 You know why Dalmatians are firefighter dogs, don't you? 125 00:06:26,857 --> 00:06:28,301 Yeah, they were bred to run with horses. 126 00:06:28,325 --> 00:06:29,919 That's right. And now, 127 00:06:29,943 --> 00:06:31,671 they get to be lazy 128 00:06:31,695 --> 00:06:34,007 and ride in trucks and eat treats all day, 129 00:06:34,031 --> 00:06:36,226 don't you? Yeah, you do. 130 00:06:36,250 --> 00:06:37,343 Tuesday. Off. 131 00:06:37,367 --> 00:06:39,062 She knows "sit" and "stay." 132 00:06:39,086 --> 00:06:40,313 But that's about it. 133 00:06:40,337 --> 00:06:42,052 Eh, she's young. She'll learn. 134 00:06:42,623 --> 00:06:43,933 You bring her to work with you then? 135 00:06:43,957 --> 00:06:45,819 Puppies are 24/7. 136 00:06:45,843 --> 00:06:47,103 Uh, nah. 137 00:06:47,127 --> 00:06:49,155 I've been staying home with her, 138 00:06:49,179 --> 00:06:51,311 you know, while I look for a new job. 139 00:06:52,812 --> 00:06:54,861 I quit the CFD. 140 00:06:54,885 --> 00:06:58,364 That's why I didn't go to the picnic. 141 00:06:58,388 --> 00:07:00,750 Are you sure that's what you want? 142 00:07:00,774 --> 00:07:02,118 I mean, maybe if you keep floating, 143 00:07:02,142 --> 00:07:04,032 you'll find the right fit somewhere. 144 00:07:04,862 --> 00:07:06,076 I'm sure. 145 00:07:08,899 --> 00:07:10,760 But I really appreciate 146 00:07:10,784 --> 00:07:12,045 all the advice you gave me. 147 00:07:12,791 --> 00:07:15,181 And for believing in me. 148 00:07:15,205 --> 00:07:18,088 So I brought you a present to say thanks. 149 00:07:19,243 --> 00:07:21,271 My uncle gave this to me 150 00:07:21,295 --> 00:07:23,468 when I joined the department. 151 00:07:25,332 --> 00:07:27,138 But now... 152 00:07:28,835 --> 00:07:30,980 Oh, I can't accept this. 153 00:07:31,004 --> 00:07:32,982 I don't want the reminder 154 00:07:33,006 --> 00:07:34,734 and I don't want to throw it away. 155 00:07:34,758 --> 00:07:37,120 I want you to have it. 156 00:07:37,524 --> 00:07:39,484 See you around, Mouch. 157 00:07:41,181 --> 00:07:42,600 Hey, come on. 158 00:07:42,624 --> 00:07:44,661 Leave it. Come on. 159 00:07:54,778 --> 00:07:57,056 Hey, Chief, uh... 160 00:07:57,080 --> 00:07:59,008 I don't want to jinx a no-hitter, 161 00:07:59,032 --> 00:08:01,227 but I haven't seen Gorsch around lately. 162 00:08:01,251 --> 00:08:02,345 What gives? 163 00:08:02,369 --> 00:08:03,763 Said he'd be gone all week. 164 00:08:03,787 --> 00:08:05,348 Didn't feel the need to say why. 165 00:08:05,372 --> 00:08:07,066 Maybe he's backing off? 166 00:08:07,090 --> 00:08:08,985 No, too much to hope for. 167 00:08:09,009 --> 00:08:10,390 Hey. 168 00:08:10,928 --> 00:08:12,355 How's things going on the engine? 169 00:08:12,379 --> 00:08:14,908 Hell of a first call as a new Lieutenant. 170 00:08:14,932 --> 00:08:17,694 Eh, the fire was contained. 171 00:08:17,718 --> 00:08:19,816 We knocked it out pretty quick, so... 172 00:08:20,520 --> 00:08:21,998 So far so good. 173 00:08:22,022 --> 00:08:23,449 That's great. 174 00:08:23,473 --> 00:08:25,368 'Cause I ruffled a few feathers 175 00:08:25,392 --> 00:08:27,824 passing over Gorsch's brother-in-law, so... 176 00:08:28,395 --> 00:08:30,790 We need a smooth transition. 177 00:08:30,814 --> 00:08:31,925 Thank you. 178 00:08:31,949 --> 00:08:33,315 Yep. 179 00:08:46,801 --> 00:08:48,775 You any good at those? 180 00:08:48,799 --> 00:08:50,193 Hey. 181 00:08:50,217 --> 00:08:51,778 I'm looking for Stella Kidd. 182 00:08:51,802 --> 00:08:52,946 You must be Tyler. 183 00:08:52,970 --> 00:08:54,643 Yeah. 184 00:08:55,505 --> 00:08:57,033 Kelly Severide. 185 00:08:57,057 --> 00:08:58,818 Ah. 186 00:08:58,842 --> 00:09:00,069 The boyfriend. 187 00:09:00,093 --> 00:09:01,287 Yep. 188 00:09:01,311 --> 00:09:03,693 You're one lucky dude, man. 189 00:09:04,481 --> 00:09:06,075 I think Kidd's in the kitchen 190 00:09:06,099 --> 00:09:07,293 grabbing something to eat. 191 00:09:07,317 --> 00:09:08,865 Follow me. 192 00:09:15,993 --> 00:09:18,221 Oh, you made it! 193 00:09:18,245 --> 00:09:19,339 Yeah. It's good to see you. 194 00:09:19,363 --> 00:09:21,140 Oh, you too. 195 00:09:21,164 --> 00:09:22,925 God, oh, and you two met! 196 00:09:22,949 --> 00:09:23,977 - Yeah. - I missed it. 197 00:09:24,001 --> 00:09:25,478 Ah, well. 198 00:09:25,502 --> 00:09:28,481 Everyone, this is Tyler. 199 00:09:28,505 --> 00:09:30,516 This is my best friend from high school. 200 00:09:30,540 --> 00:09:32,101 - Hey, Ty. - Hey. 201 00:09:32,125 --> 00:09:34,437 So you're the ones keeping Stella Kidd in line these days, huh? 202 00:09:34,461 --> 00:09:36,105 No way, that's a full-time job. 203 00:09:36,129 --> 00:09:38,358 Don't I know it. She is trouble 204 00:09:38,382 --> 00:09:39,525 with a capital T. 205 00:09:39,549 --> 00:09:41,027 Hey, come on, now. 206 00:09:41,051 --> 00:09:43,112 I got a reputation to maintain, all right? 207 00:09:43,136 --> 00:09:44,831 No. You guys want to see some photos? 208 00:09:44,855 --> 00:09:46,115 You don't have to ask twice. 209 00:09:46,139 --> 00:09:48,201 All right, good. I came prepared. 210 00:09:49,690 --> 00:09:50,806 Oh. 211 00:09:50,830 --> 00:09:53,423 This is us freshman year. 212 00:09:53,447 --> 00:09:54,874 Ugh. 213 00:09:54,898 --> 00:09:55,953 Yeah. 214 00:09:55,977 --> 00:09:57,460 And this is at my parents' lake house. 215 00:09:57,484 --> 00:10:00,129 Jeez. We look like babies. 216 00:10:00,153 --> 00:10:01,431 Yeah. 217 00:10:01,455 --> 00:10:03,016 Oh! 218 00:10:03,040 --> 00:10:04,462 I got a good one. 219 00:10:04,916 --> 00:10:06,760 This is Stella's prom photo. 220 00:10:06,784 --> 00:10:09,180 Oh. I thought I looked so badass. 221 00:10:09,204 --> 00:10:11,678 I dyed my hair green once for St. Paddy's day. 222 00:10:12,290 --> 00:10:13,601 When I had hair. 223 00:10:14,926 --> 00:10:17,104 Yeah, every guy in the school wanted 224 00:10:17,128 --> 00:10:19,156 to take Stella to the prom, including me. 225 00:10:19,180 --> 00:10:22,109 But she crushed my soul 226 00:10:22,133 --> 00:10:23,944 and went with Russell Collins. 227 00:10:23,968 --> 00:10:25,196 Okay, shut up. 228 00:10:25,220 --> 00:10:27,748 You were dating Gina Gomez and you were whipped. 229 00:10:29,440 --> 00:10:32,336 Ambulance 61, person injured. 1723 North Lincoln Avenue. 230 00:10:32,360 --> 00:10:33,663 Wait, you don't gotta go, do you? 231 00:10:33,687 --> 00:10:34,922 No, that's just for ambo. 232 00:10:34,946 --> 00:10:36,290 But you can go ahead and give me that phone... 233 00:10:36,314 --> 00:10:37,434 Oh, no, no, no. 234 00:10:37,458 --> 00:10:40,094 'Cause this trip down memory lane is officially done. 235 00:10:43,238 --> 00:10:45,539 Right this way. She fell off the bars 236 00:10:45,563 --> 00:10:46,525 and landed on her shoulder. 237 00:10:46,550 --> 00:10:47,527 What's her name? 238 00:10:47,551 --> 00:10:49,195 Erika. Tough kid. 239 00:10:49,219 --> 00:10:50,246 She's pretty mad at herself. 240 00:10:50,270 --> 00:10:51,843 She rarely makes mistakes. 241 00:10:53,557 --> 00:10:55,118 Oh, thank God. What took you so long? 242 00:10:55,142 --> 00:10:57,420 Hi. We heard you took a pretty nasty fall. 243 00:10:57,444 --> 00:10:59,122 My stupid hand slipped. 244 00:10:59,146 --> 00:11:00,957 Is it just your shoulder that hurts? 245 00:11:00,981 --> 00:11:02,375 I heard something snap. 246 00:11:02,399 --> 00:11:03,877 But that doesn't mean anything, right? 247 00:11:03,901 --> 00:11:04,878 Maybe it's just dislocated? 248 00:11:04,902 --> 00:11:06,212 Are you her mom? 249 00:11:06,236 --> 00:11:07,931 Yes. She has regionals this weekend. 250 00:11:07,955 --> 00:11:09,265 She has to compete. 251 00:11:09,289 --> 00:11:11,217 She's ranked second right now. 252 00:11:11,241 --> 00:11:13,303 Okay, well, let's see if that's even possible. 253 00:11:13,327 --> 00:11:14,304 Excuse me. 254 00:11:14,328 --> 00:11:15,605 - Amanda. - Fine. 255 00:11:15,629 --> 00:11:17,410 Let the paramedics do their work. 256 00:11:19,249 --> 00:11:21,194 Ouch. It hurts. 257 00:11:21,218 --> 00:11:23,446 We just need to take a quick look. 258 00:11:32,679 --> 00:11:35,178 How bad is it? 259 00:11:39,885 --> 00:11:41,252 Don't worry, Erika. 260 00:11:41,277 --> 00:11:42,276 You are in good hands. 261 00:11:42,333 --> 00:11:44,896 You are gonna be back on those bars in no time. 262 00:11:48,460 --> 00:11:50,021 You were really sweet with her. 263 00:11:50,045 --> 00:11:51,402 Do you have a younger sister? 264 00:11:52,361 --> 00:11:53,555 Dr. Larraby. 265 00:11:53,632 --> 00:11:55,026 Emily. 266 00:11:55,050 --> 00:11:56,777 I'm on my way to see a patient. 267 00:11:56,801 --> 00:11:57,812 Erika Curtis? 268 00:11:57,836 --> 00:11:59,897 We just brought her in with a fractured clavicle. 269 00:11:59,921 --> 00:12:01,449 She's a gymnast. 270 00:12:01,473 --> 00:12:03,784 - Okay? - I examined her 271 00:12:03,808 --> 00:12:05,510 in the ambulance on the way over. 272 00:12:05,534 --> 00:12:07,738 She has the muscle mass of someone twice her age. 273 00:12:07,762 --> 00:12:09,574 And, considering the severity of the break, 274 00:12:09,598 --> 00:12:11,626 appears to have low bone-density. 275 00:12:11,650 --> 00:12:13,494 It's all signs of someone who's taking 276 00:12:13,518 --> 00:12:15,093 performance-enhancing drugs. 277 00:12:15,904 --> 00:12:17,428 She's how old? 278 00:12:17,856 --> 00:12:19,180 Twelve. 279 00:12:20,442 --> 00:12:21,669 I know what I saw. 280 00:12:21,693 --> 00:12:24,755 Any substances she's using would show up in a blood test. 281 00:12:24,779 --> 00:12:27,725 We're not testing a 12-year-old girl for PEDs 282 00:12:27,749 --> 00:12:29,560 when she was brought in with a clavicle fracture. 283 00:12:29,584 --> 00:12:32,513 You can attribute that test to something else. 284 00:12:32,537 --> 00:12:35,047 Anemia, thyroid function, whatever you want. 285 00:12:35,071 --> 00:12:39,103 And risk a lawsuit based on the hunch of a paramedic? 286 00:12:39,127 --> 00:12:40,154 What's going to happen when 287 00:12:40,178 --> 00:12:41,989 they see it on their bill? 288 00:12:42,013 --> 00:12:45,373 Look, I can barely get the tests I need approved as it is. 289 00:12:57,646 --> 00:12:59,262 Hey. 290 00:13:00,899 --> 00:13:03,427 I hope you don't think I was getting on your case 291 00:13:03,451 --> 00:13:04,879 just for kicks, all right? 292 00:13:04,903 --> 00:13:07,598 All these standard procedures that we're supposed to follow, 293 00:13:07,622 --> 00:13:09,814 they were created for a reason, all right? 294 00:13:10,825 --> 00:13:11,941 Okay. 295 00:13:16,164 --> 00:13:17,822 Listen. 296 00:13:19,084 --> 00:13:20,992 I don't need you to like me. 297 00:13:21,419 --> 00:13:23,531 But I need you to do what I say. 298 00:13:23,555 --> 00:13:25,455 We need to be a team. 299 00:13:26,925 --> 00:13:27,999 Yeah. 300 00:13:28,377 --> 00:13:30,021 No problem. 301 00:13:30,178 --> 00:13:31,961 Okay, good. 302 00:13:32,764 --> 00:13:34,380 We're good, then. 303 00:13:36,461 --> 00:13:38,176 Hey, you... 304 00:13:38,873 --> 00:13:40,518 Why don't you ever come into Molly's? 305 00:13:40,543 --> 00:13:42,938 You should stop by. 306 00:13:43,108 --> 00:13:44,835 I usually play darts down the street. 307 00:13:44,859 --> 00:13:46,420 Yeah, we got a dart board. 308 00:13:46,444 --> 00:13:47,805 But listen, I tell you what. 309 00:13:47,829 --> 00:13:50,558 Why don't you and the guys come over when shift's done 310 00:13:50,582 --> 00:13:52,476 and I'll give you 10% off 311 00:13:52,500 --> 00:13:53,858 all your drinks. 312 00:13:55,453 --> 00:13:56,897 Yeah, sure. 313 00:13:56,921 --> 00:13:57,932 All right. Great. 314 00:13:57,956 --> 00:13:59,233 Oh, and just to be clear, 315 00:13:59,257 --> 00:14:00,818 that's 10% off 316 00:14:00,842 --> 00:14:03,618 all domestic beers and well drinks only. 317 00:14:08,883 --> 00:14:10,111 Okay. 318 00:14:10,135 --> 00:14:11,662 We were all out of jalapenos 319 00:14:11,686 --> 00:14:13,781 so I had to use banana peppers. 320 00:14:13,805 --> 00:14:15,449 I cannot vouch for the taste. 321 00:14:15,473 --> 00:14:16,867 It is completely untested. 322 00:14:16,891 --> 00:14:19,036 - I'll make a sandwich. - Smart move. 323 00:14:19,060 --> 00:14:20,955 So you show up to put out a fire 324 00:14:20,979 --> 00:14:23,124 and find some guy who blew himself up... 325 00:14:23,148 --> 00:14:25,126 - Mm-hmm. - With a grenade. Is that normal? 326 00:14:25,150 --> 00:14:26,677 Uh, there is no normal 327 00:14:26,701 --> 00:14:28,212 in the CFD. 328 00:14:28,236 --> 00:14:29,630 Stella Kidd. 329 00:14:29,654 --> 00:14:31,549 Who would have thought 330 00:14:31,573 --> 00:14:33,217 the girl doing gravity bongs 331 00:14:33,241 --> 00:14:35,052 on our senior trip to Vegas 332 00:14:35,076 --> 00:14:36,604 would become a bona fide hero? 333 00:14:36,628 --> 00:14:38,889 And look damn good doing it too. 334 00:14:40,248 --> 00:14:42,480 Oh, my God. Well, enough about me. 335 00:14:42,504 --> 00:14:44,145 How about you? 336 00:14:44,169 --> 00:14:45,563 Are you still scouting for Baylor? 337 00:14:45,587 --> 00:14:46,947 Oh, yeah. Yeah. 338 00:14:46,971 --> 00:14:48,482 Yeah, I'm checking out a sophomore running back 339 00:14:48,506 --> 00:14:49,700 at Phillips this afternoon, 340 00:14:49,724 --> 00:14:51,786 which reminds me. I gotta head out. 341 00:14:51,810 --> 00:14:54,155 Already? Oh, come on. 342 00:14:54,179 --> 00:14:56,207 Hey, I'm in town for the weekend. Why don't we just 343 00:14:56,231 --> 00:14:57,402 grab dinner one night? 344 00:14:57,426 --> 00:14:58,876 Yes, hell yes. Okay. 345 00:14:58,900 --> 00:15:00,688 Because we have tons more to catch up on. 346 00:15:00,712 --> 00:15:01,635 Yeah. 347 00:15:01,659 --> 00:15:02,885 And I just... 348 00:15:03,688 --> 00:15:04,749 I want you and Kelly 349 00:15:04,773 --> 00:15:06,967 to hang out some, you know? 350 00:15:06,991 --> 00:15:08,808 Just, like, get to know each other better. 351 00:15:09,861 --> 00:15:12,687 Yeah, that'd be cool. Um... 352 00:15:13,111 --> 00:15:14,689 We'll figure something out. 353 00:15:17,836 --> 00:15:21,037 Hey. What do you think of Kidd's friend? 354 00:15:23,978 --> 00:15:26,617 I think you should go clean the driver's side compartment. 355 00:15:34,636 --> 00:15:36,113 What's the deal with you and that doctor? 356 00:15:36,137 --> 00:15:37,531 The deal is he's a prick. 357 00:15:37,555 --> 00:15:40,534 He's not wrong, though. Hospitals get sued all the time. 358 00:15:40,558 --> 00:15:42,119 He can't just make up a reason to test her blood. 359 00:15:42,143 --> 00:15:43,926 I gave him a reason. 360 00:15:45,063 --> 00:15:47,208 We went to residency together in Lakeshore 361 00:15:47,232 --> 00:15:49,543 and I got better reviews. 362 00:15:49,567 --> 00:15:52,268 He doesn't want me to be right. 363 00:15:53,037 --> 00:15:55,683 Gymnasts peak at what, 14? 364 00:15:55,707 --> 00:15:57,551 Did you notice how worried her mother was 365 00:15:57,575 --> 00:15:59,887 when she was going into regionals in second place? 366 00:15:59,911 --> 00:16:02,056 As if that wasn't good enough. 367 00:16:02,080 --> 00:16:03,691 She could have been in shock. 368 00:16:03,715 --> 00:16:05,893 Or maybe she wants her daughter to win so badly 369 00:16:05,917 --> 00:16:07,700 that she's giving her steroids. 370 00:16:14,058 --> 00:16:15,903 Truck 81, Ambulance 61, 371 00:16:15,927 --> 00:16:18,345 explosion, Union Park. 372 00:16:24,402 --> 00:16:25,713 You know what happened here? 373 00:16:25,737 --> 00:16:27,832 Couple of teenagers threw something that exploded 374 00:16:27,856 --> 00:16:28,833 and then took off. 375 00:16:28,857 --> 00:16:30,167 What exploded? 376 00:16:30,191 --> 00:16:32,086 Whatever it was, my ears are still ringing. 377 00:16:32,110 --> 00:16:34,088 Lady over here got hit by something. 378 00:16:34,112 --> 00:16:36,006 - Brett, Foster. - Yep. 379 00:16:38,533 --> 00:16:39,927 Guys, back up. 380 00:16:39,951 --> 00:16:41,359 Give us some room, folks. 381 00:16:41,384 --> 00:16:43,063 - Back up. - Give us some room. 382 00:16:43,087 --> 00:16:44,098 Okay, where does it hurt? 383 00:16:44,122 --> 00:16:45,316 Do you have any other injuries? 384 00:16:45,340 --> 00:16:48,124 Just my leg. Something hit it. 385 00:16:49,928 --> 00:16:52,036 - Keep pressure on it. - Mm-hmm. 386 00:16:52,847 --> 00:16:55,276 Said whatever exploded went off around here. 387 00:17:00,054 --> 00:17:01,866 Captain. 388 00:17:01,890 --> 00:17:03,344 Come check this out. 389 00:17:26,381 --> 00:17:27,905 Another grenade? 390 00:17:35,592 --> 00:17:38,738 Two grenades in the same area on the same day is not a coincidence. 391 00:17:38,763 --> 00:17:40,125 What do you think's going on? 392 00:17:40,214 --> 00:17:41,525 It could be anything 393 00:17:41,549 --> 00:17:44,413 from terrorism to teenagers pulling YouTube pranks. 394 00:17:44,438 --> 00:17:45,799 Well, it doesn't seem like the woman in the park 395 00:17:45,823 --> 00:17:47,334 was targeted, just unlucky. 396 00:17:47,358 --> 00:17:48,552 She got hit with some shrapnel. 397 00:17:48,576 --> 00:17:49,753 And for all we know, this morning 398 00:17:49,777 --> 00:17:50,827 could have been a suicide. 399 00:17:50,851 --> 00:17:52,639 The victim was holding onto the grenade. 400 00:17:52,663 --> 00:17:54,674 Maybe he wanted to go out with a bang. 401 00:17:54,698 --> 00:17:57,310 But we can't ask him. He's still in critical. 402 00:17:57,334 --> 00:17:59,563 In the meantime, we sent fragments from both scenes to the lab. 403 00:17:59,587 --> 00:18:01,565 We'll see if the grenades are the same type. 404 00:18:01,589 --> 00:18:03,683 We might be able to ID them, get lucky. 405 00:18:03,707 --> 00:18:05,235 But it's a long shot. 406 00:18:05,259 --> 00:18:06,686 Yeah, did you get a chance to talk to anybody 407 00:18:06,710 --> 00:18:08,688 who got a good look at those teens? 408 00:18:08,712 --> 00:18:10,607 All we know is they were Caucasian males, 409 00:18:10,631 --> 00:18:12,359 around 15, 16 years old. 410 00:18:12,383 --> 00:18:15,195 Well, the city's covered in cameras. We'll see what we can find. 411 00:18:15,219 --> 00:18:17,030 Yeah, we'll get the story out to the media, too. 412 00:18:17,054 --> 00:18:18,582 Maybe we'll get somebody on the tip line. 413 00:18:18,606 --> 00:18:20,250 Appreciate the info, Chief. 414 00:18:20,274 --> 00:18:22,001 - Here if you need us. - All right. 415 00:18:28,148 --> 00:18:29,376 All right, we're done here. 416 00:18:29,400 --> 00:18:31,850 So let's just gather up some supplies and then head back... 417 00:18:33,404 --> 00:18:34,548 Mrs. Curtis? 418 00:18:34,572 --> 00:18:36,216 Oh, no. 419 00:18:36,240 --> 00:18:38,434 Just trying to get these forms filled out. 420 00:18:39,243 --> 00:18:41,354 How's Erika doing? 421 00:18:41,378 --> 00:18:43,857 They say she'll be in surgery another few hours. 422 00:18:43,881 --> 00:18:45,525 It's just they have to put a metal plate 423 00:18:45,549 --> 00:18:47,360 on her collarbone. 424 00:18:47,384 --> 00:18:50,397 It's really a routine procedure these days. 425 00:18:50,421 --> 00:18:51,815 There's not much to worry about. 426 00:18:51,839 --> 00:18:54,150 Yeah, they have really great doctors here, too, 427 00:18:54,174 --> 00:18:55,235 so we should really get going. 428 00:18:55,259 --> 00:18:57,495 I just have a few questions for you about Erika. 429 00:18:58,429 --> 00:19:00,574 - Okay. - Do you know what PEDs are? 430 00:19:00,598 --> 00:19:03,042 - Foster... - Performance-enhancing drugs? 431 00:19:04,101 --> 00:19:05,662 They build muscle fast and increase 432 00:19:05,686 --> 00:19:07,297 the blood's oxygen-carrying capacity 433 00:19:07,321 --> 00:19:09,216 for optimal performance, 434 00:19:09,240 --> 00:19:11,468 but they also have devastating 435 00:19:11,492 --> 00:19:12,969 long-term side effects, 436 00:19:14,053 --> 00:19:16,055 especially on a 12-year-old girl. 437 00:19:17,281 --> 00:19:19,392 What exactly are you saying? 438 00:19:19,416 --> 00:19:21,185 That my daughter is doping? 439 00:19:23,896 --> 00:19:26,516 Erika would never do that. 440 00:19:26,540 --> 00:19:29,603 She is a hard worker. She practices twice 441 00:19:29,627 --> 00:19:31,605 - every day. - Excuse me. 442 00:19:31,629 --> 00:19:33,273 What are you doing, Emily? 443 00:19:33,297 --> 00:19:35,191 Um, we were just asking about Erika. 444 00:19:35,215 --> 00:19:37,702 So glad to hear that the surgery's going well. 445 00:19:38,886 --> 00:19:41,448 You cannot just go accusing someone like that. 446 00:19:41,472 --> 00:19:43,500 That's not how this works. 447 00:19:43,524 --> 00:19:45,118 I wanted to see her reaction. 448 00:19:45,142 --> 00:19:46,586 Okay, you are not a doctor anymore, Foster. 449 00:19:46,610 --> 00:19:48,255 You're a medic. 450 00:19:48,279 --> 00:19:50,874 Once we hand over the patient, we have to step aside. 451 00:19:50,898 --> 00:19:52,717 What if I can't? 452 00:20:00,574 --> 00:20:02,719 Police are on the lookout for two teenagers 453 00:20:02,743 --> 00:20:05,605 who were spotted fleeing the park before the explosion. 454 00:20:05,629 --> 00:20:07,274 You can't see a thing in that photo. 455 00:20:07,298 --> 00:20:09,192 Can't they, uh, zoom and enhance? 456 00:20:09,216 --> 00:20:11,311 Sure, if you want it to get blurrier. 457 00:20:11,335 --> 00:20:14,281 I used to say the streets of Chicago were a war zone 458 00:20:14,305 --> 00:20:16,316 but this is ridiculous. 459 00:20:16,340 --> 00:20:18,652 CPD says they were MK-2 hand grenades 460 00:20:18,676 --> 00:20:20,954 which haven't been used since Vietnam. 461 00:20:20,978 --> 00:20:23,406 How do a couple teenagers in Chicago 462 00:20:23,430 --> 00:20:24,832 get ahold of one of those? 463 00:20:29,320 --> 00:20:30,830 Hey, what's going on in here? 464 00:20:30,854 --> 00:20:32,499 Nothing. 465 00:20:32,523 --> 00:20:34,217 Just taking a bathroom break. 466 00:20:34,241 --> 00:20:35,426 Oh. 467 00:20:37,277 --> 00:20:38,922 You guys finish scrubbing down 468 00:20:38,946 --> 00:20:40,590 those nozzles already? 469 00:20:40,614 --> 00:20:43,225 Yes, sir. They're good to go. 470 00:20:56,597 --> 00:20:58,741 Who did this, huh? 471 00:21:00,467 --> 00:21:02,529 What are you looking at me for? 472 00:21:02,553 --> 00:21:05,039 Anyone could have stolen those out your locker. 473 00:21:06,223 --> 00:21:07,834 Okay, I get it. 474 00:21:07,858 --> 00:21:10,286 Hazing the new guy, huh? All right. 475 00:21:10,310 --> 00:21:13,423 Gluing my bugles in the urinal? 476 00:21:15,783 --> 00:21:17,134 Oh. 477 00:21:17,735 --> 00:21:19,546 I guess this means that it's my turn 478 00:21:19,570 --> 00:21:21,722 to prank you then, huh? 479 00:21:22,623 --> 00:21:24,351 Go grab your toothbrushes. 480 00:21:24,375 --> 00:21:25,935 Meet me out on the floor. 481 00:21:25,959 --> 00:21:28,471 I think those nozzles need a second scrub-down. 482 00:21:28,854 --> 00:21:30,390 Come on, Herrmann. 483 00:21:30,414 --> 00:21:31,876 Where's your sense of humor? 484 00:21:39,556 --> 00:21:41,901 Lieutenant Herrmann. 485 00:21:41,925 --> 00:21:45,121 Show me some damn respect. 486 00:21:52,486 --> 00:21:55,632 I am so glad you got to meet Tyler. 487 00:21:55,656 --> 00:21:57,467 I wish he could have hung out longer, though. 488 00:21:57,491 --> 00:21:58,968 You two barely got to talk. 489 00:21:58,992 --> 00:22:00,670 Maybe next time. 490 00:22:00,694 --> 00:22:02,505 Well, uh, when he was leaving, 491 00:22:02,529 --> 00:22:04,924 he mentioned inviting me and some of our old friends 492 00:22:04,948 --> 00:22:06,843 to his lake house for the weekend. 493 00:22:06,867 --> 00:22:09,562 We used to go up there in high school, rage, 494 00:22:09,586 --> 00:22:12,599 no parental supervision. It was just crazy fun. 495 00:22:12,623 --> 00:22:14,434 - Good memories. - Huh. 496 00:22:14,458 --> 00:22:16,110 What... what is "huh"? 497 00:22:16,960 --> 00:22:19,439 Do you not want me to go? What is this? 498 00:22:19,463 --> 00:22:20,824 What is this with you and Tyler? 499 00:22:20,848 --> 00:22:22,575 You didn't even try to get to know him. 500 00:22:22,599 --> 00:22:24,076 He's in love with you. 501 00:22:26,386 --> 00:22:28,498 We're friends. 502 00:22:28,522 --> 00:22:30,040 I mean... 503 00:22:30,724 --> 00:22:32,702 you maybe. 504 00:22:32,726 --> 00:22:34,712 But he's got his eye on more. 505 00:22:36,947 --> 00:22:38,541 If you want to go, go. 506 00:22:38,565 --> 00:22:41,051 But I'm right about this. 507 00:22:57,584 --> 00:22:59,863 Hey, I'm just about to start restocking the ambo... 508 00:22:59,887 --> 00:23:01,989 Uh-huh, I'll be out in one minute. 509 00:23:06,727 --> 00:23:09,663 "Anabolic Steroids in Sports." 510 00:23:11,765 --> 00:23:13,710 Look, I get it. 511 00:23:13,734 --> 00:23:15,712 You don't think I know what I'm talking about, 512 00:23:15,736 --> 00:23:18,131 or maybe you don't trust me because I told you 513 00:23:18,155 --> 00:23:19,999 I cheated on the boards. 514 00:23:20,023 --> 00:23:22,626 But that had nothing to do with my instincts. 515 00:23:23,286 --> 00:23:24,688 I was a damn good doctor. 516 00:23:25,496 --> 00:23:27,590 I don't doubt it. 517 00:23:27,614 --> 00:23:30,009 But that's not this job. 518 00:23:32,119 --> 00:23:34,563 I just want to help that little girl. 519 00:23:38,509 --> 00:23:40,153 Yeah, well, let me know. 520 00:23:40,177 --> 00:23:42,404 Yep, anything you need. 521 00:23:44,715 --> 00:23:46,693 Hey, Chief, uh, you got a sec? 522 00:23:46,717 --> 00:23:48,202 Always. 523 00:23:49,136 --> 00:23:50,704 Um... 524 00:23:51,722 --> 00:23:53,500 What's on your mind, Lieutenant? 525 00:23:53,524 --> 00:23:56,085 Oh, it's not a big deal. It's, a... 526 00:23:56,109 --> 00:23:57,871 little... 527 00:23:57,895 --> 00:23:59,505 personnel issue. 528 00:24:00,480 --> 00:24:01,715 Sit down. 529 00:24:02,800 --> 00:24:04,544 Go on. 530 00:24:06,904 --> 00:24:09,599 I'm not here to rat anybody out or anything. 531 00:24:09,623 --> 00:24:12,142 I'm just hoping for some advice. 532 00:24:13,660 --> 00:24:15,104 I wanted to do a good job, 533 00:24:15,128 --> 00:24:16,856 make you feel like you made 534 00:24:16,880 --> 00:24:18,892 the right decision promoting me, so 535 00:24:18,916 --> 00:24:21,026 I got some books on leadership. 536 00:24:21,835 --> 00:24:23,646 And they all say, 537 00:24:23,670 --> 00:24:27,951 "Emotional stability is an important trait 538 00:24:27,975 --> 00:24:30,202 for an effective leader." 539 00:24:31,061 --> 00:24:32,539 But, uh, 540 00:24:32,563 --> 00:24:34,456 to be honest, Chief, um... 541 00:24:36,183 --> 00:24:38,627 I'm about to lose it on this guy. 542 00:24:39,152 --> 00:24:40,587 Hmm. 543 00:24:40,988 --> 00:24:43,132 Okay, here's my advice. 544 00:24:43,941 --> 00:24:46,002 Forget what the damn books say. 545 00:24:46,026 --> 00:24:47,720 Go with your gut. 546 00:24:49,529 --> 00:24:52,975 I promoted you because I trust you to make the right call. 547 00:24:53,917 --> 00:24:55,894 So go do what you gotta do. 548 00:24:59,206 --> 00:25:00,817 Excuse me, sir? 549 00:25:00,841 --> 00:25:03,186 Yes? Can I help you, ma'am? 550 00:25:03,210 --> 00:25:05,154 I didn't know where else to go. 551 00:25:05,178 --> 00:25:07,857 Maybe you'll know what to do with these? 552 00:25:15,742 --> 00:25:16,873 Here. 553 00:25:16,898 --> 00:25:18,305 Whoa, careful. 554 00:25:18,329 --> 00:25:19,807 Don't want to drop these. 555 00:25:19,831 --> 00:25:21,759 They're heavier than they look. 556 00:25:21,783 --> 00:25:23,144 Where'd you get them? 557 00:25:23,168 --> 00:25:24,895 They were my late husband's. 558 00:25:24,919 --> 00:25:26,817 I saw on the news 559 00:25:26,842 --> 00:25:29,016 - that a grenade exploded. - Uh-huh. 560 00:25:29,040 --> 00:25:30,601 Figured I should turn them in. 561 00:25:30,998 --> 00:25:32,414 What's going on? 562 00:25:35,963 --> 00:25:37,853 Whoa. 563 00:25:38,800 --> 00:25:41,078 Cruz, clear everyone off the floor. 564 00:25:41,102 --> 00:25:42,579 Yeah, no problem. 565 00:25:42,603 --> 00:25:43,942 Here. 566 00:25:45,486 --> 00:25:48,082 I'll keep an eye on these till the Bomb Squad gets here. 567 00:25:48,106 --> 00:25:50,384 These... look old. 568 00:25:50,408 --> 00:25:51,552 Could be unstable. 569 00:25:51,576 --> 00:25:53,420 Shouldn't we evacuate? 570 00:25:53,444 --> 00:25:56,006 Blast radius shrinks to a few feet 571 00:25:56,030 --> 00:25:58,540 with a Kevlar vest around it. I got this. 572 00:25:59,284 --> 00:26:01,627 Ma'am, right this way. 573 00:26:08,760 --> 00:26:12,189 Yeah, thanks. See you soon. 574 00:26:12,213 --> 00:26:13,680 Ma'am. 575 00:26:15,516 --> 00:26:16,934 So, uh, 576 00:26:18,136 --> 00:26:19,812 police are on their way. 577 00:26:21,189 --> 00:26:22,815 They're gonna have some questions for you. 578 00:26:23,441 --> 00:26:25,484 I figured they might. 579 00:26:26,060 --> 00:26:28,455 Where'd your husband get the grenades? 580 00:26:28,479 --> 00:26:30,291 I'm not sure. 581 00:26:30,315 --> 00:26:32,009 He fought in Vietnam. 582 00:26:32,033 --> 00:26:34,595 Collected all kinds of memorabilia. 583 00:26:34,619 --> 00:26:37,131 After he passed, I decided to move. 584 00:26:37,155 --> 00:26:39,433 I had a garage sale to 585 00:26:39,457 --> 00:26:41,333 get rid of all the clutter. 586 00:26:43,411 --> 00:26:45,973 I thought they were replicas. 587 00:26:45,997 --> 00:26:49,591 I never would have sold any if I thought they were real. 588 00:26:52,587 --> 00:26:54,398 How many grenades did you sell? 589 00:26:54,422 --> 00:26:56,150 Looked like three were missing. 590 00:26:56,174 --> 00:26:57,318 That's right. 591 00:26:57,342 --> 00:26:59,903 There was a bald man, 592 00:26:59,927 --> 00:27:02,239 a young man who lived down the street, 593 00:27:02,263 --> 00:27:05,159 and a boy I'd never seen before. 594 00:27:05,183 --> 00:27:07,025 Did you get the boy's name? 595 00:27:10,321 --> 00:27:11,980 Okay, everyone, settle down. 596 00:27:12,004 --> 00:27:13,280 Settle. 597 00:27:13,304 --> 00:27:15,252 I'm sure you've heard by now there is another grenade 598 00:27:15,276 --> 00:27:16,553 in the neighborhood. 599 00:27:16,577 --> 00:27:17,638 CPD is on the case, 600 00:27:17,662 --> 00:27:19,473 but now 51 is going to help. 601 00:27:19,497 --> 00:27:21,508 We're putting up fliers, making phone calls, 602 00:27:21,532 --> 00:27:23,394 and posting on social media to warn people 603 00:27:23,418 --> 00:27:25,062 the grenade is real. 604 00:27:25,086 --> 00:27:27,181 But also to find the boy who has it. 605 00:27:27,205 --> 00:27:29,316 Couldn't all this talk of a grenade cause a panic? 606 00:27:29,340 --> 00:27:31,352 A little panic is in order. 607 00:27:31,376 --> 00:27:34,154 The boy is around 11 or 12 years old. 608 00:27:34,178 --> 00:27:35,656 He arrived on foot alone, 609 00:27:35,680 --> 00:27:38,442 which means he most likely lives in the area. 610 00:27:38,466 --> 00:27:40,611 Each unit will have a street to canvass 611 00:27:40,635 --> 00:27:42,529 along with some schools and playgrounds. 612 00:27:42,553 --> 00:27:44,114 Okay? 613 00:27:44,138 --> 00:27:45,282 Let's get a move on. 614 00:27:45,306 --> 00:27:47,191 Time is of the essence. 615 00:27:49,860 --> 00:27:51,088 Hey. 616 00:27:51,112 --> 00:27:53,090 I, uh, I thought about it a lot 617 00:27:53,114 --> 00:27:56,377 and I'm not going to the lake this weekend. 618 00:27:56,401 --> 00:27:58,345 - No? - No. 619 00:27:58,369 --> 00:28:00,381 You know, I got to catch up with Tyler today, 620 00:28:00,405 --> 00:28:02,383 and, uh, you know, you and I have been talking about 621 00:28:02,407 --> 00:28:03,934 going to Buddy Guy's. 622 00:28:04,291 --> 00:28:06,470 - You sure? - Yeah. 623 00:28:06,494 --> 00:28:07,938 Absolutely. 624 00:28:07,962 --> 00:28:09,139 That's 500, let's go. 625 00:28:09,163 --> 00:28:10,631 All right. 626 00:28:13,634 --> 00:28:15,529 All right, hey, 51! 627 00:28:15,553 --> 00:28:17,231 Let's go find this kid. 628 00:28:17,255 --> 00:28:19,199 And keep it serious, guys. 629 00:28:19,223 --> 00:28:21,952 We got a Lieutenant with no sense of humor. 630 00:28:21,976 --> 00:28:23,654 What was that again, Barnes? 631 00:28:23,678 --> 00:28:25,456 See what I mean? 632 00:28:27,982 --> 00:28:29,460 Okay, you know what? 633 00:28:29,484 --> 00:28:32,663 If being a firefighter is such a big joke to you, 634 00:28:32,687 --> 00:28:34,581 don't worry about coming out with us. 635 00:28:34,605 --> 00:28:36,417 Oh, hey, relax. 636 00:28:36,441 --> 00:28:37,694 I was just yanking your chain. 637 00:28:37,718 --> 00:28:39,253 Oh yeah? You know what? 638 00:28:39,277 --> 00:28:41,338 I already filled it out. 639 00:28:41,362 --> 00:28:43,474 You know what they say, Barnes? 640 00:28:43,498 --> 00:28:46,093 One bad apple can spoil the bunch. 641 00:28:46,117 --> 00:28:48,312 I need you guys to work together 642 00:28:48,336 --> 00:28:49,930 like a well-oiled machine. 643 00:28:49,954 --> 00:28:52,182 So when we go out on a call at 3:00 am 644 00:28:52,206 --> 00:28:54,007 and lives are at stake, 645 00:28:55,209 --> 00:28:57,052 we don't make mistakes. 646 00:28:57,595 --> 00:28:59,573 That is why we do drills. 647 00:28:59,597 --> 00:29:01,942 And follow standard procedure, right? 648 00:29:01,966 --> 00:29:04,611 And that is why I am transferring you 649 00:29:04,635 --> 00:29:06,603 out of 51. 650 00:29:07,271 --> 00:29:08,582 Go clean out your locker 651 00:29:08,606 --> 00:29:11,118 and be gone by the time I get back. 652 00:29:11,142 --> 00:29:12,703 Oh, come on. 653 00:29:12,727 --> 00:29:14,371 Are you serious? 654 00:29:14,395 --> 00:29:15,622 Let's roll out. 655 00:29:15,646 --> 00:29:17,313 Hey. 656 00:29:23,154 --> 00:29:25,099 If you see anything, give us a call. 657 00:29:25,123 --> 00:29:27,134 Thanks a lot. 658 00:29:27,158 --> 00:29:29,536 Yeah, so if you happen to see anything like that, 659 00:29:29,560 --> 00:29:31,355 feel free to give that a call, okay? 660 00:29:34,465 --> 00:29:36,000 Thank you so much for stopping, sir. 661 00:29:36,024 --> 00:29:38,312 If you see anything, just please call the number on the bottom, all right? 662 00:29:38,336 --> 00:29:40,114 I know it sounds crazy, but it's true. 663 00:29:40,138 --> 00:29:41,615 We're looking for the little boy who bought it. 664 00:29:41,639 --> 00:29:42,842 We think he lives in the area. 665 00:29:42,866 --> 00:29:45,559 Please call the number on the flier if you hear anything. 666 00:29:50,731 --> 00:29:52,543 Hey, it's someone from the hospital. 667 00:29:52,567 --> 00:29:53,734 Hello? 668 00:29:54,435 --> 00:29:56,663 Amanda, hi. 669 00:29:56,687 --> 00:29:58,739 It's Erika's mom. 670 00:30:05,363 --> 00:30:06,640 I hit every house on the block. 671 00:30:06,664 --> 00:30:08,342 Nobody knows about any kid with a grenade. 672 00:30:08,366 --> 00:30:10,010 So we hit the next block. 673 00:30:10,034 --> 00:30:12,179 And then the next. He's around here somewhere. 674 00:30:12,203 --> 00:30:14,398 - We have to find him and fast. - Okay. 675 00:30:18,843 --> 00:30:20,521 Hey, man. 676 00:30:20,886 --> 00:30:22,638 Is this for real? 677 00:30:23,297 --> 00:30:24,691 Yeah. 678 00:30:24,715 --> 00:30:26,767 You know something about it? 679 00:30:29,220 --> 00:30:30,604 Look. 680 00:30:31,556 --> 00:30:33,033 Nobody's in trouble. 681 00:30:33,057 --> 00:30:36,370 But whoever has that grenade is in serious danger. 682 00:30:36,394 --> 00:30:38,964 So if you know something, anything... 683 00:30:38,988 --> 00:30:40,624 Kyle Buchanan has it. 684 00:30:40,648 --> 00:30:42,376 Do you know where Kyle is? 685 00:30:42,400 --> 00:30:43,784 Right now? 686 00:30:44,402 --> 00:30:47,412 They're filming a movie in his backyard. 687 00:30:48,539 --> 00:30:50,957 It's the last house down the alley. 688 00:30:51,826 --> 00:30:53,627 You did good. 689 00:30:54,629 --> 00:30:57,357 We have a positive ID and location on the boy. 690 00:30:57,381 --> 00:30:58,642 Heading there now. 691 00:30:58,666 --> 00:31:00,277 Get me an address. 692 00:31:00,301 --> 00:31:03,261 I'll call Bomb Squad and CPD to meet us there. 693 00:31:11,762 --> 00:31:13,457 Okay, you're advancing now. Ready? 694 00:31:13,481 --> 00:31:14,981 Action! 695 00:31:15,884 --> 00:31:17,661 Kyle, they've got you pinned down. 696 00:31:17,685 --> 00:31:18,662 Throw the grenade! 697 00:31:18,686 --> 00:31:20,414 Incoming! 698 00:31:20,438 --> 00:31:22,447 Kyle, freeze! Freeze! 699 00:31:27,150 --> 00:31:29,051 The grenade is real, Kyle. 700 00:31:29,076 --> 00:31:30,831 But it won't go off unless you release the handle. 701 00:31:30,855 --> 00:31:32,511 So keep a tight hold on it. 702 00:31:32,535 --> 00:31:34,126 Okay? 703 00:31:37,300 --> 00:31:39,194 You're doing great, Kyle. Just take a deep breath. 704 00:31:39,218 --> 00:31:40,757 Try to relax. 705 00:31:41,838 --> 00:31:43,399 We'll do this slowly. 706 00:31:43,423 --> 00:31:44,566 Okay? 707 00:31:44,590 --> 00:31:46,201 So we don't release the handle. 708 00:31:46,225 --> 00:31:48,014 All right. 709 00:31:48,728 --> 00:31:50,289 No! 710 00:31:50,313 --> 00:31:52,791 Run! Run! 711 00:31:52,815 --> 00:31:55,210 Get down! 712 00:32:24,801 --> 00:32:26,358 Foster. 713 00:32:26,636 --> 00:32:28,277 I just want to say... 714 00:32:28,301 --> 00:32:30,098 I should have had your back. 715 00:32:30,770 --> 00:32:32,915 My old partner was my best friend. 716 00:32:32,939 --> 00:32:34,450 I always knew where she was coming from, 717 00:32:34,474 --> 00:32:36,418 what she was thinking. I don't... 718 00:32:36,442 --> 00:32:37,786 I don't really know you. 719 00:32:37,810 --> 00:32:39,399 Yet. 720 00:32:40,530 --> 00:32:43,926 But you're my partner now. 721 00:32:44,362 --> 00:32:47,379 And I should have had your back... 722 00:32:48,116 --> 00:32:49,618 from the start. 723 00:32:51,995 --> 00:32:54,241 Just so you know, I got yours. 724 00:32:56,818 --> 00:32:58,460 Let's do this. 725 00:33:03,586 --> 00:33:05,280 Um, sorry to interrupt. 726 00:33:05,304 --> 00:33:07,065 Uh, we were here earlier for Erika? 727 00:33:07,089 --> 00:33:08,567 Uh, yeah. 728 00:33:08,591 --> 00:33:09,785 How's she doing? 729 00:33:09,809 --> 00:33:11,403 It was a pretty bad break, 730 00:33:11,427 --> 00:33:13,572 but the surgeons put a plate in to help it heal properly. 731 00:33:13,596 --> 00:33:15,073 Good to hear. 732 00:33:15,097 --> 00:33:16,930 Yeah, I've been training Erika since she was seven. 733 00:33:16,954 --> 00:33:17,960 She's a natural. 734 00:33:17,984 --> 00:33:19,383 It's a shame about her injury. 735 00:33:19,407 --> 00:33:22,464 She was on her way to first place at regionals. 736 00:33:22,488 --> 00:33:24,583 You must be so disappointed. 737 00:33:24,607 --> 00:33:27,553 Did you know she was on performance-enhancing drugs? 738 00:33:27,577 --> 00:33:28,637 What? 739 00:33:28,661 --> 00:33:30,389 - Not Erika. - I'm afraid so. 740 00:33:30,413 --> 00:33:34,476 Her blood showed traces of oxymethalone and oxandrolone. 741 00:33:35,038 --> 00:33:36,478 Wow, are... 742 00:33:36,502 --> 00:33:37,980 Are you sure? That's... 743 00:33:38,416 --> 00:33:40,399 Wow, I had no idea. 744 00:33:40,423 --> 00:33:41,767 Really? 745 00:33:41,791 --> 00:33:43,519 'Cause it would have required daily injections 746 00:33:43,543 --> 00:33:46,021 from someone who knew how to administer the correct dosage. 747 00:33:46,045 --> 00:33:49,658 Not to mention tracking the stuff down and paying for it. 748 00:33:49,682 --> 00:33:53,445 And you trained Erika almost every day, right? 749 00:33:53,469 --> 00:33:56,999 I give her B12 injections. Perfectly legal. 750 00:33:57,023 --> 00:33:58,333 So when the cops search your office, 751 00:33:58,357 --> 00:33:59,729 that's what they'll find? 752 00:34:00,480 --> 00:34:02,440 You called the cops? 753 00:34:03,529 --> 00:34:05,674 Okay, you two can get out of my gym now. 754 00:34:05,698 --> 00:34:07,445 Go. Out. 755 00:34:10,152 --> 00:34:11,908 Here, guys. 756 00:34:17,326 --> 00:34:18,887 This is outrageous. 757 00:34:18,911 --> 00:34:21,023 I haven't done anything wrong. 758 00:34:21,047 --> 00:34:23,712 You have nothing to worry about, then. 759 00:34:32,808 --> 00:34:35,265 How oblivious could I be? 760 00:34:36,433 --> 00:34:38,574 This man was drugging my daughter. 761 00:34:38,598 --> 00:34:39,992 She'll be okay. 762 00:34:40,016 --> 00:34:42,578 Erika's strong. She'll recover quickly. 763 00:34:42,602 --> 00:34:45,914 You tried to tell me, but I wouldn't listen. 764 00:34:46,401 --> 00:34:48,083 It's not easy to believe that a coach would 765 00:34:48,107 --> 00:34:50,524 do something like this to a kid. 766 00:34:54,117 --> 00:34:56,328 Thank you for not giving up. 767 00:34:58,084 --> 00:35:00,596 It's because of you the doctor ran a blood test. 768 00:35:00,620 --> 00:35:02,814 No, that was all my partner. 769 00:35:02,838 --> 00:35:04,218 They used to work together. 770 00:35:04,242 --> 00:35:05,812 He knows how smart she is. 771 00:35:06,592 --> 00:35:09,021 What's gonna happen to my coach? 772 00:35:09,382 --> 00:35:11,573 Well, he's in trouble. 773 00:35:11,597 --> 00:35:14,554 Those weren't just B12 shots he was giving you. 774 00:35:16,640 --> 00:35:18,224 I know. 775 00:35:19,851 --> 00:35:21,667 Did you know that stuff is hurting your body? 776 00:35:21,691 --> 00:35:23,535 It makes me stronger. 777 00:35:23,559 --> 00:35:26,121 I need it to win. 778 00:35:30,816 --> 00:35:34,366 Yeah, I used to think that winning was everything too. 779 00:35:35,071 --> 00:35:36,848 And if I wasn't the best, 780 00:35:36,872 --> 00:35:39,968 or the top of my class, I was nothing. 781 00:35:39,992 --> 00:35:44,459 And trust me when I say thinking like that... 782 00:35:45,502 --> 00:35:48,338 it's a fast train right into a brick wall. 783 00:35:49,923 --> 00:35:51,697 Or a hospital bed. 784 00:35:51,967 --> 00:35:53,593 I've been here too. 785 00:35:56,471 --> 00:35:57,619 But you, 786 00:35:57,643 --> 00:35:59,821 you got talent, girl. 787 00:35:59,845 --> 00:36:01,740 And let that lift you up 788 00:36:01,764 --> 00:36:03,792 and make you feel good and then 789 00:36:03,816 --> 00:36:05,647 you can have fun. 790 00:36:06,731 --> 00:36:07,963 I bet if you do that, 791 00:36:07,987 --> 00:36:10,151 you'll go as far as you want. 792 00:36:19,115 --> 00:36:21,977 Huh. Well, look at that. 793 00:36:22,001 --> 00:36:24,874 Barnes finally did what I asked. 794 00:36:25,504 --> 00:36:29,045 But now I'm a man down. 795 00:36:30,009 --> 00:36:33,155 Gorsch will probably have 796 00:36:33,179 --> 00:36:35,635 a relative to recommend. 797 00:36:38,346 --> 00:36:40,724 What if I can help with that? 798 00:36:45,270 --> 00:36:47,169 Hey, Kelly. 799 00:36:47,193 --> 00:36:49,004 What's up? 800 00:36:49,357 --> 00:36:51,590 I'm just looking for Stella. Is she around? 801 00:36:51,614 --> 00:36:53,945 No. Left a while ago. 802 00:36:55,201 --> 00:36:56,678 Thought you were heading to your buddy's party. 803 00:36:56,702 --> 00:36:58,513 Yeah, I am. 804 00:36:58,537 --> 00:37:00,265 Just wanted to check in with her before I left. 805 00:37:00,827 --> 00:37:02,851 You know, funny thing is, 806 00:37:02,875 --> 00:37:04,565 at first she was supposed to join me. 807 00:37:04,589 --> 00:37:06,605 Seemed real excited about it too, then... 808 00:37:06,629 --> 00:37:08,724 out of the blue she just cancels. 809 00:37:09,294 --> 00:37:11,143 Maybe she changed her mind. 810 00:37:11,167 --> 00:37:12,630 Maybe. 811 00:37:13,339 --> 00:37:16,948 You know, I'd hate to think somebody changed it for her. 812 00:37:20,092 --> 00:37:22,287 Now, just so you know, Kelly, 813 00:37:22,766 --> 00:37:24,601 I might be leaving Chicago, 814 00:37:25,231 --> 00:37:27,144 but I'll never be out of her life. 815 00:37:43,624 --> 00:37:45,227 Nina, would you like me 816 00:37:45,251 --> 00:37:47,145 to get you a clean glass? 817 00:37:47,624 --> 00:37:49,765 Oh, I doubt there's a clean one back there. 818 00:37:49,789 --> 00:37:51,983 The three-sink method most bars use 819 00:37:52,007 --> 00:37:53,769 can actually leave the glass dirtier 820 00:37:53,793 --> 00:37:55,904 than it was before being washed. 821 00:37:55,928 --> 00:37:57,355 Oh, no, that's okay. 822 00:37:57,379 --> 00:37:59,241 The alcohol kills the germs. 823 00:37:59,265 --> 00:38:00,859 Oh, a common misconception. 824 00:38:00,883 --> 00:38:02,623 Even 80-proof vodka 825 00:38:02,647 --> 00:38:03,829 isn't enough to kill off 826 00:38:03,853 --> 00:38:05,719 disease-causing bacteria. 827 00:38:11,981 --> 00:38:14,873 Okay, there is Zac Harmon 828 00:38:14,897 --> 00:38:16,124 tonight at 9:30, 829 00:38:16,148 --> 00:38:18,260 or we could wait till tomorrow 830 00:38:18,284 --> 00:38:20,679 and see Lurrie King at 10:00. 831 00:38:20,703 --> 00:38:21,763 Your call. 832 00:38:21,787 --> 00:38:23,849 Really? 833 00:38:24,285 --> 00:38:26,351 You're just gonna not offer an opinion? 834 00:38:26,375 --> 00:38:27,803 At all? 835 00:38:27,827 --> 00:38:29,771 Either's fine with me, that's all. 836 00:38:30,250 --> 00:38:32,023 Okay. Lurrie King. 837 00:38:32,047 --> 00:38:33,810 Great. Do you want another beer? 838 00:38:33,834 --> 00:38:35,026 Yes please. 839 00:38:38,053 --> 00:38:40,148 - Herrmann! - Yep. 840 00:38:49,045 --> 00:38:51,438 _ 841 00:39:05,493 --> 00:39:06,786 Hey. 842 00:39:07,750 --> 00:39:11,012 Mouch has a lot of good things to say about you. 843 00:39:11,332 --> 00:39:12,898 Any of it true? 844 00:39:14,373 --> 00:39:16,234 I think Mouch is a really good guy, 845 00:39:16,258 --> 00:39:17,769 but I told him already, 846 00:39:17,793 --> 00:39:19,154 I turned in my resignation. 847 00:39:19,178 --> 00:39:20,526 Listen. 848 00:39:20,550 --> 00:39:22,157 I trust Mouch's opinion 849 00:39:22,181 --> 00:39:24,743 as much as I trust my own. 850 00:39:24,767 --> 00:39:27,344 So if he says that you got what it takes, 851 00:39:28,099 --> 00:39:29,559 then I believe it. 852 00:39:30,226 --> 00:39:31,449 You said that? 853 00:39:31,936 --> 00:39:33,335 Well, sure. 854 00:39:33,730 --> 00:39:35,003 Hey, Ritter. 855 00:39:35,398 --> 00:39:37,289 This isn't charity. 856 00:39:37,313 --> 00:39:39,124 I'm looking out for my friend here. 857 00:39:39,148 --> 00:39:41,571 He needs someone he can count on. 858 00:39:44,490 --> 00:39:46,431 Come on, kid. 859 00:39:46,784 --> 00:39:48,620 What do you say? 860 00:39:52,328 --> 00:39:53,972 Yeah. 861 00:39:53,996 --> 00:39:55,974 All right! 862 00:39:55,998 --> 00:39:57,359 Hey, let's get a beer over here 863 00:39:57,383 --> 00:39:58,810 for my buddy Ritter. 864 00:39:58,834 --> 00:40:01,029 Hey, on the house. 865 00:40:01,053 --> 00:40:03,114 That's the last time you'll ever hear those words. 866 00:40:03,138 --> 00:40:04,594 Yeah. 867 00:40:08,514 --> 00:40:10,071 I don't get it. 868 00:40:10,642 --> 00:40:12,207 Why are you doing all this for me 869 00:40:12,231 --> 00:40:15,021 after I froze up in that stairwell? 870 00:40:16,731 --> 00:40:19,331 Because you got back up. 871 00:40:19,609 --> 00:40:21,166 And getting back up, 872 00:40:21,611 --> 00:40:23,821 that's the hard part. 873 00:40:25,411 --> 00:40:28,201 Take it from someone who's been there. 874 00:40:29,911 --> 00:40:31,371 Um... 875 00:40:33,248 --> 00:40:35,430 I'm gonna do you proud, Mouch. 876 00:40:35,454 --> 00:40:37,377 You damn well better. 877 00:40:38,874 --> 00:40:41,152 Welcome to 51, Ritter. 878 00:40:41,153 --> 00:40:43,152 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 59550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.