All language subtitles for Chal Mohan Ranga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00 00:00:05,000 --> 00:00:48,000 Welcome to the South Indian Movie Lavers in our Facebook family "Blockbuster South Indian Movie Loves Bangladesh Group" 1 00:00:50,000 --> 00:01:00,000 Facebook.com/groups/SouthFansBD 1 00:01:05,000 --> 00:01:20,000 There are no English subtitles in the movie. So we have translated Bangla directly into Telugu. 1 00:01:21,000 --> 00:01:30,000 The 100 percent full dialog does not match Trying to complete 90 percent of the work. 1 00:01:31,000 --> 00:01:45,000 Even then, if there is something wrong with unseen things, Do it for a brave job. 1 00:01:50,000 --> 00:02:35,000 Translation: - Saifuddin Shakeel 1 00:02:38,020 --> 00:02:39,700 There is no relation to this city with me 2 00:02:40,640 --> 00:02:43,010 My lover does not like me 3 00:02:43,890 --> 00:02:45,480 I am not ashamed of my childhood 4 00:02:46,490 --> 00:02:49,650 There is no way to do anything other than comedy 5 00:02:50,930 --> 00:02:53,700 I was born as a small boy Now he has become a young man 6 00:02:54,250 --> 00:02:56,030 When he is successful in life 7 00:02:56,330 --> 00:02:57,640 She is called celebrity 8 00:02:58,300 --> 00:03:01,440 But girls are born in celebrity celebrity 9 00:03:04,230 --> 00:03:06,210 In a critical condition the hospital was brought to this place 10 00:03:06,730 --> 00:03:08,330 It seems that the operation will take a lot of time 11 00:03:09,530 --> 00:03:11,340 Soon you hear my story 12 00:03:15,250 --> 00:03:17,730 There was a day of rainy season 13 00:03:26,190 --> 00:03:27,680 Parents carefully 14 00:03:55,620 --> 00:04:00,660 Eating, did not you get the pain? Once you get the pain, you do not have the chance of getting twice 15 00:04:03,390 --> 00:04:04,760 The second time you get the pain 16 00:04:05,340 --> 00:04:10,010 If you get the second time pain, then The 3rd is a good thing 17 00:04:19,560 --> 00:04:22,440 When it was time to read the sweater in winter 18 00:04:25,870 --> 00:04:26,930 You hear me? -Yes, why? 19 00:04:27,090 --> 00:04:28,980 January is not coming, Do not buy new clothes? 20 00:04:29,410 --> 00:04:32,300 Why waste this in our poor condition? Want to spend money? 21 00:04:33,920 --> 00:04:36,650 At least bring Gisara this winter 22 00:04:37,260 --> 00:04:40,440 In regards to the guests will come You bought a new sofa 23 00:04:40,810 --> 00:04:43,550 This way you spend a lot You can not do the same thing over and over again 24 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 What? Is it? 25 00:04:48,120 --> 00:04:52,890 I see it coming here early in the morning 26 00:04:53,350 --> 00:04:54,600 Let's leave it somewhere else 27 00:04:54,660 --> 00:04:56,400 Please, father 28 00:04:56,800 --> 00:05:02,920 I teach you a lot of trouble I want to see the degree, and he's okay It can not be kept here. Let's go now 29 00:05:11,160 --> 00:05:17,550 I saw the girl again, my father would go home Instead of shouting, we were talking about the previous blow 30 00:05:30,440 --> 00:05:31,520 When the signal is seen, call it 31 00:05:31,870 --> 00:05:32,440 Okay 32 00:05:32,460 --> 00:05:36,050 We are all of traffic signals Do not abide by this rule 33 00:06:00,540 --> 00:06:02,350 Come on here 34 00:06:17,650 --> 00:06:18,260 Hostage 35 00:06:21,460 --> 00:06:23,980 It was Sunday, I was in the game 36 00:06:24,590 --> 00:06:26,560 Hey do not hurry the bat Do not you see 37 00:06:29,880 --> 00:06:31,550 This, this, the car of that girl 38 00:06:42,240 --> 00:06:43,680 Who do you want to meet 39 00:06:44,060 --> 00:06:46,620 I'm here to meet a little girl That girl has gone to America 40 00:06:48,070 --> 00:06:50,270 This, that girl has gone to America 41 00:07:02,810 --> 00:07:06,270 Father, father, father ... -Thank you !! 42 00:07:06,290 --> 00:07:08,390 What to do when parents go to America !! 43 00:07:09,680 --> 00:07:12,470 For the first time you made the emergency question in life 44 00:07:13,060 --> 00:07:17,260 If you go to America before you class ten pass You have to get 80% marks then 45 00:07:17,500 --> 00:07:21,780 You have to achieve a good rank in the emetate You can also get scholarships from the fund 46 00:07:22,110 --> 00:07:26,360 In this way, you have to pass the engineering and passing 47 00:07:26,510 --> 00:07:29,340 Then passed the GDD You can go to America 48 00:07:29,440 --> 00:07:32,130 When my dad was saying I could understand first 49 00:07:32,440 --> 00:07:33,440 Later, I thought 50 00:07:33,900 --> 00:07:35,050 If you have to go through these 51 00:07:35,300 --> 00:07:36,870 I understand that this will not be possible by me 52 00:07:37,340 --> 00:07:39,600 But I want to go to America 53 00:07:40,160 --> 00:07:41,420 Even if she forgot that girl 54 00:07:41,770 --> 00:07:43,500 America can not be forgotten 55 00:07:44,480 --> 00:07:46,130 I started eating cigarettes to increase a little bit 56 00:07:47,030 --> 00:07:48,280 I grew up in 16 years 57 00:07:49,270 --> 00:07:51,530 In 18 years, the subject has been selected 58 00:07:52,640 --> 00:07:54,220 At the age of 25, at the age of 25 59 00:07:54,730 --> 00:07:56,690 I earned a degree in employment 60 00:08:21,570 --> 00:08:23,180 You are very comfortable 60 00:08:23,185 --> 00:08:25,180 Wine, chickens and music 60 00:08:25,185 --> 00:08:27,180 If you do everything ... 61 00:08:27,510 --> 00:08:29,840 What i do What i do 62 00:08:32,160 --> 00:08:33,650 Hiding this secret thing 63 00:08:35,170 --> 00:08:36,730 Do not be ashamed to steal from your own house? 64 00:08:37,050 --> 00:08:40,420 Why do I have to shame? After drinking alcohol Do not want to eat chips? 65 00:08:42,220 --> 00:08:45,060 Is this what life is? Why are you talking like this? 66 00:08:45,590 --> 00:08:46,590 Where are you coming? 67 00:08:46,900 --> 00:08:49,530 Neighbors shop was exhausted So I came to Sanjay with cigarettes 68 00:08:49,630 --> 00:08:51,400 He has arranged for us 69 00:08:52,340 --> 00:08:54,650 And he did not do so Because of his weakness 70 00:08:55,320 --> 00:08:57,110 Everyone has weaknesses, buddy 71 00:08:57,760 --> 00:09:00,950 You're crazy to go to America. You're crazy to go to America Why do not you go to America? 72 00:09:01,770 --> 00:09:04,530 With middle class people like us So it is not easy to return to the forehead 73 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 Actually speaking the truth 74 00:09:07,570 --> 00:09:12,090 Going to America according to your qualifications It really will be a lot of trouble 75 00:09:12,310 --> 00:09:13,920 How can your visa be canceled repeatedly? 76 00:09:17,500 --> 00:09:21,610 In January, I was afraid 77 00:09:25,110 --> 00:09:26,310 My name is Mohan Ranga 78 00:09:29,760 --> 00:09:32,040 Sorry sir, your visa has been canceled 79 00:09:35,210 --> 00:09:38,950 Two years ago I took some confidence 80 00:09:39,560 --> 00:09:41,000 Hi, my name is Mohan Ranga 81 00:09:46,810 --> 00:09:49,060 Cancel Next generation 82 00:09:50,370 --> 00:09:52,930 2 times after the cancellation At the 3rd time I became Casualel 83 00:09:53,250 --> 00:09:54,430 84 00:09:55,880 --> 00:09:58,940 85 00:10:03,860 --> 00:10:06,130 Sorry sir, your visa has been canceled 86 00:10:08,560 --> 00:10:10,910 I became afraid, confident and casual 87 00:10:11,150 --> 00:10:12,150 Still did not do any work 88 00:10:12,510 --> 00:10:14,140 Now, how do you go? 169 00:14:52,950 --> 00:14:54,900 Mother ... I'll talk later 170 00:14:59,050 --> 00:15:00,370 I got a visa, father 171 00:15:01,180 --> 00:15:03,370 Apart from you, many people of this world 172 00:15:04,100 --> 00:15:05,820 Seven shores have gone there 173 00:15:06,310 --> 00:15:09,460 Why do you speak to me? -The boy is jealous 174 00:15:10,400 --> 00:15:13,410 I gave up hope for you I'm not jealous 175 00:15:13,650 --> 00:15:14,920 What do you mean, Uncle? 176 00:15:15,070 --> 00:15:17,680 That is, like a fool-like thing, it works 177 00:15:18,620 --> 00:15:19,650 You shut up 178 00:15:20,230 --> 00:15:22,020 Tell me, how did you get a visa? 179 00:15:22,470 --> 00:15:24,620 This is due to Sarojara mother 180 00:15:24,700 --> 00:15:26,430 Saroja Madam? Who is he 181 00:15:26,970 --> 00:15:28,150 Who was our neighbor !! 182 00:15:28,540 --> 00:15:30,480 Did mean? Is not it now? 183 00:15:31,170 --> 00:15:33,040 God's grace ... 184 00:15:42,580 --> 00:15:46,370 His brothers and other relatives are there 185 00:15:46,970 --> 00:15:52,780 They just came here That's why suddenly it's going to be there again ... so I ... 186 00:15:54,730 --> 00:15:56,040 You took the ticket like this !! 187 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 When are you going to take him? 188 00:16:02,940 --> 00:16:04,760 Come on, mother Come on, father 189 00:16:06,470 --> 00:16:08,250 Hey come inside -That's the mother 190 00:16:08,340 --> 00:16:09,850 Come on, let's say this 191 00:16:10,100 --> 00:16:12,370 I'll call you -Let's get the phone out of time 192 00:16:12,900 --> 00:16:13,970 Where's that ass? 193 00:16:13,990 --> 00:16:15,740 My friend? 194 00:16:16,650 --> 00:16:18,040 how many? 2 million taka 195 00:16:18,180 --> 00:16:20,730 Honey -10% have interest 196 00:16:21,960 --> 00:16:23,950 How did you get Did not take 12% 197 00:16:24,250 --> 00:16:25,720 Why is that? - My commission 198 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 You do not have to become emotional 199 00:16:29,660 --> 00:16:31,220 Do you give me money? 200 00:16:32,320 --> 00:16:34,660 I'll give it as a dollar Let me get my job 201 00:16:34,940 --> 00:16:37,190 I was there to reach them They will arrange for me the job 202 00:17:33,480 --> 00:17:37,860 Oma! These are the graves of Christians Shamsabad Airport is also bigger than 203 00:17:52,890 --> 00:17:55,810 The common people do not want to deliver the goods 203 00:17:55,890 --> 00:17:58,810 And you're dead with the dead body !! You're really great, brother 204 00:17:59,270 --> 00:18:02,110 You are -My name is Vilas 205 00:18:02,510 --> 00:18:04,550 Relatives of their close relatives Why do not you go there? 206 00:18:05,460 --> 00:18:10,090 I do not like the funeral, But I like this place ... 207 00:18:11,630 --> 00:18:15,610 In America, such a hairpin or hairpin Whatever the helicopter depends on the decision 208 00:18:16,390 --> 00:18:18,070 I am MA .... Mohan Ranga 209 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 There is probably more left !! 210 00:18:21,130 --> 00:18:23,090 You're just here for this reason? 211 00:18:23,620 --> 00:18:26,280 When i wanted to come here Anyway, I would have come 212 00:18:26,710 --> 00:18:29,750 I liked your simplicity I like you 213 00:18:30,420 --> 00:18:32,040 How? -Something simple ... 214 00:18:32,050 --> 00:18:32,670 Mohan 215 00:18:33,130 --> 00:18:34,080 Sir, sir, I'm coming 216 00:18:36,170 --> 00:18:36,680 Said sir 217 00:18:36,700 --> 00:18:38,210 You are cutting the India's ticket tomorrow? 218 00:18:44,170 --> 00:18:45,430 What are you thinking 219 00:18:45,680 --> 00:18:48,840 No, sir ... I got a job here -Seven must be here 220 00:18:49,070 --> 00:18:49,990 221 00:18:50,610 --> 00:18:53,330 Congratulations, you got a job Where do you party? 222 00:18:56,120 --> 00:18:57,460 Where are the bars here? 223 00:19:02,930 --> 00:19:06,140 Someone conveyed some things He is not given as a reward !!! 224 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 What happened 225 00:19:08,590 --> 00:19:09,930 It's all gone, brother 226 00:19:10,150 --> 00:19:17,310 This, what do you want Places to stay here? Shop to shop? Or the car to rotate? 227 00:19:17,660 --> 00:19:19,300 I need a job except this, brother 228 00:19:19,950 --> 00:19:22,280 What are you saying I thought they would hire me 229 00:19:26,690 --> 00:19:31,170 Many people do not go to India even when the mother dies And why are you coming here with so much trouble? 230 00:19:31,500 --> 00:19:34,890 I'll see after that, brother Now my situation is very bad, brother 231 00:19:35,220 --> 00:19:38,160 Please do not give me a job; I can only trust you 232 00:19:38,620 --> 00:19:40,390 There is so much to worry about Do not look, brother 233 00:19:40,750 --> 00:19:43,030 What? Could I find a job for him? 234 00:19:44,340 --> 00:19:47,530 My boss is very tough You can work with her, but ... 235 00:19:48,240 --> 00:19:49,630 She is a bad guy 236 00:19:49,850 --> 00:19:50,850 No problem, brother 237 00:19:58,220 --> 00:20:00,980 I was drinking water, it seems to be tearing throat! It's alcohol 238 00:20:01,820 --> 00:20:02,820 Do not tell me before, brother 239 00:20:03,010 --> 00:20:04,010 240 00:20:05,130 --> 00:20:08,700 This brother, you did not want to stay in my room at night! 241 00:20:11,750 --> 00:20:16,570 Hey brothers do not eat alcohol because of internal hardship Is not going? - It seems like the brother 242 00:20:17,100 --> 00:20:19,480 After that What would be the situation like me and what? 243 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 That means? 244 00:20:24,300 --> 00:20:25,990 I'm coming back 245 00:20:26,540 --> 00:20:27,540 Ok brother 246 00:21:00,080 --> 00:21:01,240 247 00:21:17,020 --> 00:21:18,020 248 00:21:51,050 --> 00:21:55,220 Megha police is coming in the same way Hurry up 249 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 250 00:21:58,200 --> 00:21:59,930 251 00:22:00,230 --> 00:22:01,230 252 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 253 00:22:05,020 --> 00:22:06,430 Fate did you break at the right time 254 00:22:07,110 --> 00:22:09,220 I fell in the right time 255 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 Where is your problem 256 00:22:11,090 --> 00:22:13,750 I need a job Need a job 257 00:22:14,030 --> 00:22:14,770 Where will I get you off? 258 00:22:15,200 --> 00:22:17,970 That's where Uncle got me in the street He left the middle and went away 259 00:22:18,090 --> 00:22:18,810 Who is Uncle? 260 00:22:19,100 --> 00:22:20,570 Sarojar's son 261 00:22:20,780 --> 00:22:21,590 Who is Saroja? 262 00:22:21,900 --> 00:22:23,550 He is someone important to someone's life 263 00:22:23,770 --> 00:22:25,710 Where is the son's problem? Stop the car 264 00:22:28,850 --> 00:22:29,760 A little help 265 00:22:30,450 --> 00:22:31,660 Hold him a little better 266 00:22:53,500 --> 00:22:55,550 Megha, stay here Let's go 267 00:23:02,860 --> 00:23:03,480 Shit 268 00:23:03,510 --> 00:23:05,510 He will die without water? 269 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 You see me more than that A little more than that 270 00:23:34,740 --> 00:23:36,620 Where are you all night? 271 00:23:37,160 --> 00:23:39,440 Can you cut the night well? 272 00:23:40,040 --> 00:23:40,800 Who was that girl? 273 00:23:41,080 --> 00:23:43,650 After leaving the bar I do not remember what happened 274 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 275 00:23:46,180 --> 00:23:48,100 My boss is more terrible lets go 276 00:23:48,360 --> 00:23:49,410 277 00:23:53,140 --> 00:23:54,940 Wants to take leave Go away 278 00:23:55,280 --> 00:23:56,420 Never face the office 279 00:23:56,450 --> 00:23:57,900 It's wrong to come here in the morning! 280 00:23:57,930 --> 00:23:59,180 How did he come to America? 281 00:23:59,780 --> 00:24:01,560 Sir ... what is sir? 282 00:24:02,520 --> 00:24:04,060 She said that her wife would be pregnant delivery So he was coming here to seek the holidays 283 00:24:04,900 --> 00:24:05,670 Did you get the holiday? 284 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 I have given a break 285 00:24:07,850 --> 00:24:09,350 Sir, my friend, sir 286 00:24:10,490 --> 00:24:12,010 Yesterday, and coming to America 287 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 New? 288 00:24:13,380 --> 00:24:14,380 Absolutely new, sir 289 00:24:16,340 --> 00:24:20,070 I'm telling you a short story New York is a small town 290 00:24:27,680 --> 00:24:29,650 Where's your birthplace? -Hyderabad sir 291 00:24:30,730 --> 00:24:31,730 Haidarabad 292 00:24:33,350 --> 00:24:40,160 Here's Manhattan, Brooklyn We like Jubilee and Bongari Hills 293 00:24:42,940 --> 00:24:46,530 Think about our Chelsea We also do a lot like this 294 00:24:47,120 --> 00:24:50,240 Haidarabad sounds like a victory 295 00:24:50,770 --> 00:24:52,550 Where were we? We're here, sir 296 00:24:52,850 --> 00:24:53,530 Where were we? 297 00:24:54,140 --> 00:24:54,800 Chelsea, sir 298 00:24:55,820 --> 00:24:56,820 Chelsea 299 00:24:58,460 --> 00:24:59,460 What do you do with me 300 00:24:59,490 --> 00:25:02,800 Sir, he's hoping for jobs here 301 00:25:03,150 --> 00:25:04,150 302 00:25:08,960 --> 00:25:10,850 303 00:25:11,340 --> 00:25:12,340 304 00:25:12,360 --> 00:25:12,890 Yes, sir 305 00:25:12,920 --> 00:25:13,760 306 00:25:13,870 --> 00:25:14,480 307 00:25:14,710 --> 00:25:19,050 You do not have to come from 9 to 6 offices You come to the office after 6 o'clock 308 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 Say brother 309 00:25:21,500 --> 00:25:24,170 Sir, do not give a last resort !! 310 00:25:24,320 --> 00:25:27,700 Do not see his number? And the condition of his percussion !! Damn ... 311 00:25:28,360 --> 00:25:34,100 I can trust her and give her a job If he wants to work with $ 20000 312 00:25:34,490 --> 00:25:36,430 20 thousand dollars? Padua 313 00:25:38,070 --> 00:25:39,070 We do not need it 314 00:25:39,770 --> 00:25:41,130 Where will the money system? 315 00:25:50,220 --> 00:25:51,750 Give me your phone, brother 316 00:26:00,150 --> 00:26:04,280 You got a job, did you? When are you sending money? 317 00:26:05,160 --> 00:26:10,790 You have not already made a lot of money there? Now, quickly send the loan money as a dollar 318 00:26:11,950 --> 00:26:17,490 Why do not you say anything Is everything okay? 319 00:26:20,980 --> 00:26:23,860 In the United States, I see phalimane on the phone 320 00:26:33,410 --> 00:26:35,470 Dad, what about you? 321 00:26:35,540 --> 00:26:40,000 Do you have time to call now? Your mother ended up speaking to you 322 00:26:40,180 --> 00:26:41,390 Hamam 323 00:26:41,750 --> 00:26:45,320 You did not ask so much, what is the reason for it Do not tell me the phone 324 00:26:45,430 --> 00:26:51,260 Actually, for visa processing Taka 10 lakhs will be required 325 00:26:51,710 --> 00:26:54,940 Do they not find the money? What does this dream end then ?? 326 00:26:56,220 --> 00:27:01,780 If you need sympathy, call it Do not call for millions or millions of dollars 327 00:27:02,430 --> 00:27:07,890 I was happy at home. Such as in our house The TV is free, you can keep it as well 328 00:27:09,710 --> 00:27:12,120 I did not pay money, but did not say anything 329 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 what happened? 330 00:27:14,220 --> 00:27:17,290 This thing will not sink on your head It's about million rupees 331 00:27:29,880 --> 00:27:32,260 The way you gave me coffee I knew something was going to happen 332 00:27:35,110 --> 00:27:38,800 Brother, I have money to stay here There is no additional money 333 00:27:38,830 --> 00:27:42,590 Please do not look for brothers once Please ... please ... please 334 00:27:43,590 --> 00:27:49,090 This is how my dad's friends like us do Helps I talk to him on the phone 335 00:27:49,190 --> 00:27:50,400 But do not expect much 336 00:27:50,820 --> 00:27:51,200 337 00:27:51,220 --> 00:27:53,180 Talk, brother, talk Speak up 338 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Wait brother 339 00:27:56,410 --> 00:27:57,410 340 00:28:03,130 --> 00:28:08,480 I have a friend from India He wants to meet you 341 00:28:09,210 --> 00:28:11,530 Okay 342 00:28:12,130 --> 00:28:14,750 Brother ... What is he saying, brother? 343 00:28:14,790 --> 00:28:20,300 Brother, he is going to India tomorrow Here's a 5-hour journey from here 344 00:28:20,530 --> 00:28:22,570 Come on, brother, come on Come on, brother 345 00:28:23,190 --> 00:28:26,300 Come on, brother ... -I will not go, you have to go I have a lot of work here 346 00:28:26,330 --> 00:28:27,800 You can go as low as possible, brother !!! 347 00:28:32,160 --> 00:28:33,580 You're carpooling and going to the car 348 00:28:33,710 --> 00:28:34,550 What does that mean, brother? 349 00:28:34,580 --> 00:28:43,130 That means, to go from one city to another city People also share in the car to save money This is called car-pooling 350 00:28:44,120 --> 00:28:45,120 351 00:28:50,000 --> 00:28:53,580 Calculate how much money is coming 352 00:28:55,630 --> 00:28:58,000 Why is it standing there? 353 00:29:00,010 --> 00:29:01,700 To see the outer side What's yours 354 00:29:03,760 --> 00:29:04,320 Keep it 355 00:29:06,310 --> 00:29:10,320 You help me a lot, brother If I fall into a problem, a picture 356 00:29:10,700 --> 00:29:13,640 Our Uncle was a lawyer before He does not want to give easy opportunities, be careful 357 00:29:13,730 --> 00:29:15,140 When will the vehicle come? 358 00:29:15,440 --> 00:29:16,110 This is the way 359 00:29:23,760 --> 00:29:25,010 Why is this beggar standing here? 360 00:29:25,950 --> 00:29:27,180 This car? 361 00:29:28,280 --> 00:29:29,270 may be -Oke 362 00:29:35,860 --> 00:29:36,520 where are you? 363 00:29:36,600 --> 00:29:39,730 I'm here Just got a car passed here 364 00:29:41,130 --> 00:29:41,790 where are you? 365 00:29:42,110 --> 00:29:43,980 Are you -yes I'm 366 00:29:44,100 --> 00:29:45,520 That boy ??? I am coming 367 00:29:46,910 --> 00:29:48,250 You not You not 368 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 You ... 369 00:29:50,310 --> 00:29:52,880 He was saying to let you die Yesterday night you made me crazy 370 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Yesterday night? 371 00:30:00,540 --> 00:30:02,270 Look like this girl, brother 372 00:30:02,420 --> 00:30:04,320 To say a lot? The mobile was broken! 373 00:30:05,110 --> 00:30:10,490 Ah, how did that happen? Actually last night After 3 glasses of alcohol, the head began to rotate 373 00:30:10,500 --> 00:30:11,490 I do not remember what happened next 374 00:30:11,540 --> 00:30:12,540 You can not go with me 375 00:30:13,950 --> 00:30:14,950 Brother 376 00:30:16,590 --> 00:30:18,890 Madam, I'm sorry for your legs 376 00:30:18,900 --> 00:30:19,890 Please, ma'am Forgive me 376 00:30:19,900 --> 00:30:23,890 I did not really want to trouble you I was not at all worried at that time 377 00:30:24,420 --> 00:30:26,310 Do you think I'm a driver? 378 00:30:27,920 --> 00:30:31,690 I will not make any other adulthood I promise, I will not say anything 379 00:30:33,110 --> 00:30:37,730 Although the boy is stupid but not dangerous You can trust me 380 00:30:42,750 --> 00:30:43,090 Come on 381 00:30:55,160 --> 00:31:00,030 Sir, I'm a friend of Villas; We started the journey I'll get there within 5 hours, sir 382 00:31:00,660 --> 00:31:05,680 383 00:31:05,910 --> 00:31:06,910 384 00:31:09,870 --> 00:31:10,870 What kind of music do you like 385 00:31:13,110 --> 00:31:13,970 Madam 386 00:31:14,000 --> 00:31:16,800 387 00:31:16,900 --> 00:31:17,900 Is there a beep song? 388 00:31:18,150 --> 00:31:18,670 Mean? 389 00:31:24,190 --> 00:31:25,190 Got it 390 00:31:35,350 --> 00:31:36,350 Is this madam? 391 00:31:36,970 --> 00:31:37,970 Opera 392 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Will i turn off 393 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 no need... 394 00:31:42,660 --> 00:31:43,660 Stay away ... 395 00:32:01,780 --> 00:32:05,850 This opera song brought your sleep !! 396 00:32:07,220 --> 00:32:08,580 Now there is a lot of freshness 397 00:32:11,400 --> 00:32:12,480 Where have we reached now? 398 00:32:12,650 --> 00:32:13,650 We're still here 399 00:32:15,630 --> 00:32:17,290 Madam, do not tell me It's a matter of my life 400 00:32:17,330 --> 00:32:18,420 The guy with me sleepy I can not drive 401 00:32:18,520 --> 00:32:20,830 Never sleep in life anymore Please, madam, walk fast 402 00:32:22,010 --> 00:32:23,820 Increase Madam Speed ​​Increase Please, ma'am 403 00:32:26,370 --> 00:32:27,370 I'm on 100 speed, okay? 404 00:32:27,630 --> 00:32:29,560 That sounds like, Madam 405 00:32:29,910 --> 00:32:30,410 Okay so 406 00:32:30,840 --> 00:32:33,360 An ambulance car is coming The car is kept side-by-side 407 00:32:36,350 --> 00:32:37,180 Why did you stop the car? 408 00:32:37,200 --> 00:32:39,730 409 00:32:40,080 --> 00:32:41,080 410 00:32:49,670 --> 00:32:52,000 Madam, you give all your IDs right 411 00:32:52,260 --> 00:32:53,970 If you have everything right Then you can go 412 00:32:54,130 --> 00:33:02,090 413 00:33:02,220 --> 00:33:05,790 The car will be here, complaining to the police station If you register, you can get back the car 414 00:33:20,290 --> 00:33:24,610 415 00:33:25,700 --> 00:33:28,110 416 00:33:28,610 --> 00:33:29,610 That means ... 417 00:33:30,270 --> 00:33:32,070 I know what to do now !!! 418 00:33:33,710 --> 00:33:35,060 Hello, sir I am saying 419 00:33:35,390 --> 00:33:36,750 Yes, say Are you coming 420 00:33:36,850 --> 00:33:40,670 Sir, I have read the entire traffic jam I'll get in 2 hours, sir 421 00:33:41,230 --> 00:33:46,590 422 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 423 00:33:52,090 --> 00:33:54,240 424 00:33:59,020 --> 00:34:00,270 Are you angry with me 425 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 What's the rugby? 426 00:34:01,760 --> 00:34:04,230 No, you're late for me 427 00:34:04,590 --> 00:34:07,230 To be honest, it is like this with me What else can you do there !!! 427 00:34:07,940 --> 00:34:09,230 Actually on my forehead ... 428 00:34:10,910 --> 00:34:11,910 429 00:34:18,100 --> 00:34:21,350 I looked at you, There is no match with you in America 429 00:34:21,360 --> 00:34:22,050 How are you coming here 430 00:34:22,430 --> 00:34:23,430 I'm here to deliver a thing 431 00:34:24,040 --> 00:34:24,590 What? 432 00:34:24,880 --> 00:34:28,920 Saroja is a very important person in my life He advised me as I was a child 433 00:34:29,030 --> 00:34:30,030 What advice 434 00:34:30,600 --> 00:34:35,340 It does not even have time or place to tell it I'll tell you later 435 00:34:35,970 --> 00:34:37,360 What is your name? 436 00:34:37,390 --> 00:34:39,180 Megha ... Megha Subramaniam 437 00:34:39,240 --> 00:34:39,840 Mega 438 00:34:40,010 --> 00:34:44,420 Mega not ... Mega ... will be a blow Tell me 439 00:34:44,830 --> 00:34:46,830 Megha ... Subramaniam Madam 440 00:34:48,940 --> 00:34:49,940 your name 441 00:34:50,830 --> 00:34:53,400 There is no dimension of Mohan Ranga Can easily say 442 00:35:07,850 --> 00:35:10,180 It's too late What do you do now 443 00:35:11,270 --> 00:35:13,220 444 00:35:13,320 --> 00:35:15,580 445 00:35:15,680 --> 00:35:16,680 446 00:35:16,910 --> 00:35:17,910 I'll break. 447 00:35:18,900 --> 00:35:21,750 448 00:35:37,700 --> 00:35:39,260 Hello How long will it take? 449 00:35:43,470 --> 00:35:45,310 It takes another hour 450 00:35:45,510 --> 00:35:47,580 There is no knowledge in you, ass 451 00:35:48,880 --> 00:35:50,300 He is angry 452 00:35:50,620 --> 00:35:51,260 453 00:35:52,760 --> 00:35:59,870 454 00:36:03,440 --> 00:36:04,660 It's been too late What can I do now !! 455 00:36:04,940 --> 00:36:05,940 If this happens then it will not work 456 00:36:07,190 --> 00:36:08,190 What can i do now 457 00:36:12,310 --> 00:36:13,650 Madam, what is this? 458 00:36:13,800 --> 00:36:14,800 This is my shirt 459 00:36:15,970 --> 00:36:17,220 I have a lot of fun with it I will not give it at all 460 00:36:17,590 --> 00:36:18,590 Megha Madam 461 00:36:18,620 --> 00:36:19,610 Come on, stand up 462 00:36:20,310 --> 00:36:21,140 What? 463 00:36:21,240 --> 00:36:24,330 After coming here so far If not managed for an hour 463 00:36:24,350 --> 00:36:27,330 I do not get the job My life will end 463 00:36:27,350 --> 00:36:28,330 Please 464 00:36:29,710 --> 00:36:30,290 Take it 465 00:36:43,410 --> 00:36:44,190 how do you feel? 466 00:36:44,310 --> 00:36:45,480 Looks like Sunny Leone's sister 467 00:36:45,720 --> 00:36:49,440 You're lying to keep my mind Well let's go 468 00:36:53,670 --> 00:36:56,200 What do you do now 469 00:37:02,860 --> 00:37:05,100 Sir, I'm a friend of Villas 470 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 471 00:37:18,130 --> 00:37:23,150 E-Marx is not good at school or college Even the engineering and not 472 00:37:25,040 --> 00:37:27,190 There is nothing to know about time between you 473 00:37:28,940 --> 00:37:32,440 See the senses on your shirt My breathing is coming off 474 00:37:34,440 --> 00:37:35,440 Tell me a reason 475 00:37:36,260 --> 00:37:41,050 Why ... why should I sponsor for you? Show me a reason 476 00:37:41,180 --> 00:37:44,550 Show me a reason ... why am I Going to sponsor for you ??? 477 00:37:46,830 --> 00:37:49,150 Uncle, I want to talk to you 478 00:37:49,650 --> 00:37:49,940 Tell me 479 00:37:50,020 --> 00:37:53,320 What you are saying is 200% OK, Uncle; I think so about him. 479 00:37:53,330 --> 00:37:56,320 Today I know him well, Uncle 480 00:37:56,680 --> 00:37:59,690 And you know how to come to America? Come to deliver a goods 481 00:38:02,910 --> 00:38:04,600 I also looked at him like this 481 00:38:04,710 --> 00:38:07,600 Uncle likes him like a thief? I felt that 482 00:38:08,000 --> 00:38:09,240 And my shirt is lying, Uncle 482 00:38:09,250 --> 00:38:12,240 A man collided with a coffee shirt This shirt changed and changed 483 00:38:13,480 --> 00:38:15,850 Nowadays, between boys and girls There is no difference, Uncle 483 00:38:15,890 --> 00:38:19,850 Someone like me in my life And I did not see, Uncle 484 00:38:20,120 --> 00:38:24,030 You will also go to India, I will also go away; But this boy will be here 485 00:38:25,030 --> 00:38:26,030 Believe me, Uncle 486 00:38:27,060 --> 00:38:33,300 Coming from India so far Give him a chance 487 00:38:34,700 --> 00:38:36,730 For your decision this lifetime Be very happy 488 00:38:42,380 --> 00:38:43,270 I do not like this boy 488 00:38:43,290 --> 00:38:45,270 But I like your words 488 00:38:45,300 --> 00:38:47,270 I'll help him for you 489 00:38:49,080 --> 00:38:50,080 490 00:38:50,110 --> 00:38:50,770 Give check book 491 00:39:09,850 --> 00:39:10,360 Take this 492 00:39:17,960 --> 00:39:19,640 Why do you cry like a baby? 493 00:39:20,370 --> 00:39:21,370 Why cry? 494 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Hello 495 00:39:23,850 --> 00:39:28,990 Nobody ever helped me in my life Even my dad is not 496 00:39:30,300 --> 00:39:35,730 Megha Madam, I agree to do anything to you You are as great as a goddess to me 497 00:39:35,940 --> 00:39:36,850 Get up 498 00:39:38,460 --> 00:39:39,460 Get up 499 00:39:43,520 --> 00:39:44,520 Hey up 500 00:39:52,610 --> 00:39:55,610 Say Megha Madam What can I do for you? 501 00:39:56,240 --> 00:39:57,230 Can you say yes 502 00:39:57,630 --> 00:39:58,220 Can i 503 00:39:58,610 --> 00:40:00,480 When I say you have to say yes 3 times 504 00:40:00,990 --> 00:40:02,650 3 times i will say 10 times 505 00:40:03,860 --> 00:40:08,080 Change this shirt before Look strange to see you 506 00:40:09,350 --> 00:40:10,590 Why are you coming here? 507 00:40:13,930 --> 00:40:14,730 508 00:40:14,870 --> 00:40:16,930 509 00:40:18,670 --> 00:40:21,550 I wanted to meet you; Your mother was talking a lot about you 510 00:40:21,760 --> 00:40:23,700 511 00:40:23,730 --> 00:40:24,840 512 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 513 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 Yes 514 00:40:38,200 --> 00:40:42,620 You made it clear before marriage Come on, brother, we talk about the matter of the cloud 515 00:40:42,780 --> 00:40:44,050 He did not come to talk to you 516 00:40:52,550 --> 00:40:53,210 Yes 517 00:40:53,390 --> 00:40:55,170 Then why are you coming here? 518 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 He's coming to kill you 519 00:40:59,400 --> 00:41:00,610 You kill me 520 00:41:03,070 --> 00:41:05,580 You kill me 521 00:41:06,910 --> 00:41:07,480 Yes 522 00:41:07,510 --> 00:41:08,510 You ... 523 00:41:15,860 --> 00:41:19,790 You look like a normal girl Getting me in place 523 00:41:19,810 --> 00:41:22,790 Just by saying yes to me You wanted to survive marriage? 524 00:41:24,880 --> 00:41:29,320 What is that boy Any girl else Even after watching with his son, he has no objection 524 00:41:29,400 --> 00:41:30,320 I do not like him 525 00:41:30,930 --> 00:41:33,930 That day and I came to meet me Just at midnight 526 00:41:35,740 --> 00:41:42,080 That's why I came so far with you So that all of your words end 527 00:41:42,600 --> 00:41:46,800 Well he was caught, our work When you're done, cut off from here 527 00:41:46,810 --> 00:41:47,800 Let's go to this point 528 00:41:54,300 --> 00:41:55,300 I'm very tired 529 00:42:18,510 --> 00:42:19,190 Mega 530 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 I did not tell you 531 00:42:20,820 --> 00:42:26,240 The blow ... only the blow, Megha Madam 532 00:46:20,080 --> 00:46:20,660 533 00:46:22,330 --> 00:46:22,930 534 00:46:23,980 --> 00:46:24,970 We will meet again later 535 00:46:49,560 --> 00:46:50,660 When are you coming from India? 536 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 What is that boy 537 00:46:53,360 --> 00:46:54,360 I phoned 538 00:46:54,980 --> 00:46:55,980 Have you met son? 539 00:46:57,670 --> 00:46:58,670 How is daddy 540 00:46:59,810 --> 00:47:01,860 What am I asking you? And what are you saying !! 541 00:47:02,260 --> 00:47:03,260 Am I wrong? 542 00:47:04,850 --> 00:47:07,320 Megha, can we talk seriously? 543 00:47:07,950 --> 00:47:08,950 Go to college 544 00:47:09,160 --> 00:47:11,020 Come and talk Flo, let's go 545 00:47:14,630 --> 00:47:16,240 God, nothing will happen in this way 546 00:47:18,020 --> 00:47:19,660 It will work with this 546 00:47:19,670 --> 00:47:21,660 Do not be so happy about it 546 00:47:21,670 --> 00:47:25,660 Here are two lakh applicants in this way From there, 1000 people were selected 547 00:47:25,940 --> 00:47:27,450 If you're in the park Then be happy 548 00:47:33,550 --> 00:47:33,980 Padua 549 00:47:34,000 --> 00:47:35,480 You will not understand 550 00:47:36,100 --> 00:47:38,900 Megha, more with aunty Do not talk patiently quietly? 551 00:47:39,320 --> 00:47:40,040 552 00:47:40,520 --> 00:47:41,630 One minute Hello 553 00:47:57,480 --> 00:47:59,440 I was just thinking of you in the cloud 554 00:47:59,640 --> 00:48:00,780 Oh well, why? 555 00:48:01,010 --> 00:48:03,490 Just got out of the car with a boss You used to drive the same vehicle 556 00:48:03,820 --> 00:48:04,940 I was thinking of you 557 00:48:06,340 --> 00:48:07,340 Why is that? 558 00:48:07,490 --> 00:48:09,880 Here's a girl's dress That's a boy 559 00:48:09,960 --> 00:48:13,050 Has been ... ... and will not have to be ashamed 560 00:48:14,940 --> 00:48:15,470 So 561 00:48:16,870 --> 00:48:17,260 So 562 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 Will meet 563 00:48:29,280 --> 00:48:31,400 Are you thinking so seriously? 564 00:48:31,630 --> 00:48:34,760 What do you think? Life is so I got stuck in the middle 565 00:48:35,090 --> 00:48:36,090 Tell me in Telugu 566 00:48:36,660 --> 00:48:42,370 Did you check Are you visas Did you get it or not? Do not worry about those things 567 00:48:42,800 --> 00:48:45,210 If you do not have any advantage here Work in India 567 00:48:45,240 --> 00:48:46,210 The work is the same everywhere 568 00:48:46,580 --> 00:48:49,670 If you are given more money here So you will not be here? 569 00:48:49,770 --> 00:48:52,020 Well, what do you do if you make a lot of money? 570 00:48:54,470 --> 00:48:57,640 Buy a good car Make a big house 571 00:48:57,860 --> 00:48:58,560 After that 572 00:48:58,950 --> 00:49:02,870 What else? That girl would give her dowry well I will marry a girl 573 00:49:02,890 --> 00:49:04,230 Will you marry dowry? 574 00:49:04,380 --> 00:49:06,540 Not for me, kids Not safe for a secure future? 575 00:49:06,750 --> 00:49:07,750 If the girl is impractical to see 576 00:49:08,140 --> 00:49:09,140 I will use lifeboys 577 00:49:09,200 --> 00:49:10,200 If the girl is arrogant 578 00:49:10,230 --> 00:49:11,230 I'll adjust 579 00:49:11,790 --> 00:49:15,090 Seriously you do not really need a girl You need an ATM card 580 00:49:15,190 --> 00:49:16,650 As you said, I will not do anything 581 00:49:18,090 --> 00:49:21,070 For boys like you No girl will come in a minute 582 00:49:21,300 --> 00:49:23,840 The way I like it, I love it 583 00:49:24,110 --> 00:49:28,270 Talking to you is not a job You're a male-dominated arrogant boy 584 00:49:28,300 --> 00:49:31,030 Stop talking about it I tell you one thing 585 00:49:32,110 --> 00:49:33,780 I like you just like you 586 00:49:34,600 --> 00:49:37,360 I like that, I like to be like that 587 00:49:38,720 --> 00:49:40,970 I'm hungry Can you eat? 588 00:49:41,860 --> 00:49:45,550 Today not tomorrow Come to my house to eat at noon 589 00:49:46,220 --> 00:49:46,870 590 00:49:49,560 --> 00:49:51,670 Big House, brother 591 00:49:52,770 --> 00:49:55,980 Your language and body language Try to control both 592 00:49:56,570 --> 00:49:57,240 Sorry, brother 593 00:49:57,680 --> 00:49:58,680 Do you have to come or not? 594 00:49:59,160 --> 00:50:04,200 Many days later brother ... 595 00:50:05,230 --> 00:50:06,230 Come on, brother 596 00:50:18,840 --> 00:50:21,310 Are you South Indian food? 597 00:50:23,160 --> 00:50:29,120 My mother is also born in Hyderabad My mother loves hyderabad very much 598 00:50:29,580 --> 00:50:33,630 Where are you staying in Hyderabad? Jubilee Hills, Aunty 599 00:50:34,260 --> 00:50:36,690 Oh!!! Great ... 600 00:50:38,170 --> 00:50:39,040 And where are you staying? 601 00:50:39,170 --> 00:50:40,520 Amirpate, Aunty 602 00:50:40,830 --> 00:50:41,970 Oh, great 603 00:50:45,090 --> 00:50:46,370 What does your father do? 604 00:50:46,730 --> 00:50:47,730 Industrialist, aunty 605 00:50:48,270 --> 00:50:50,390 Oh!!! Great 606 00:50:52,750 --> 00:50:53,750 What does your father do? 607 00:50:53,980 --> 00:50:56,010 He is a little employer 608 00:50:57,980 --> 00:50:58,530 Oh, great 609 00:51:03,710 --> 00:51:08,400 Your mother's wonderful style I feel really great 610 00:51:08,480 --> 00:51:09,870 Did you say something 611 00:51:10,140 --> 00:51:11,760 The pizza is very funny, aunty 612 00:51:11,940 --> 00:51:13,390 Dessert is more delicious 613 00:51:16,630 --> 00:51:20,270 You seem to be a very good friend Just tell him a little 614 00:51:20,710 --> 00:51:22,620 How well does that boy know? 615 00:51:24,740 --> 00:51:26,360 616 00:51:27,330 --> 00:51:28,870 Tell me a little more about the cloud 617 00:51:28,910 --> 00:51:30,070 What is that boy, aunty? 618 00:51:30,370 --> 00:51:31,370 He's a jockey 619 00:51:32,050 --> 00:51:34,150 Jockey means radio jockey, aunty? 620 00:51:34,170 --> 00:51:38,780 No, he's got horses, horses can run He's a jockey 621 00:51:38,970 --> 00:51:39,970 I love horses very much 622 00:51:40,410 --> 00:51:42,350 Oh, do you like it? I also like 623 00:51:43,980 --> 00:51:44,980 Hand nails, brother !! 624 00:51:54,680 --> 00:51:56,670 Mother, mr and jockey 625 00:51:57,660 --> 00:52:00,140 Oh!! Great How many jockey do you have 626 00:52:01,910 --> 00:52:02,910 Class 10 will be, Aunty 627 00:52:03,860 --> 00:52:04,340 Oh!!! Great 628 00:52:04,690 --> 00:52:06,420 He's a jockey from six 629 00:52:06,740 --> 00:52:08,980 You are so fortunate, Megha Six from jockey 630 00:52:09,960 --> 00:52:12,090 Aunty, madhu jockey 631 00:52:12,170 --> 00:52:13,730 no brother I am not jockey 632 00:52:13,770 --> 00:52:15,740 I see brother You too jockey 633 00:52:16,850 --> 00:52:19,180 What is aunty uncle and jockey? 634 00:52:19,330 --> 00:52:22,850 Hey, he's a VIP person He has no time to do these things 635 00:52:24,450 --> 00:52:25,450 Why are you so laughing? 636 00:52:28,320 --> 00:52:32,060 Jockey means that, brother I still did not understand that 637 00:52:32,620 --> 00:52:36,540 Megha, the food is fairly good Having a good time with your mom 638 00:52:36,560 --> 00:52:37,210 Yes 639 00:52:37,240 --> 00:52:38,240 Are you thinking so much 640 00:52:38,720 --> 00:52:44,720 No, Mom is here also on this holiday Marriage will make me annoy me 640 00:52:44,940 --> 00:52:45,720 I do not understand what to do now 641 00:52:45,880 --> 00:52:48,730 What do you think of these days? Will you go somewhere out of here? 642 00:52:48,750 --> 00:52:49,860 That will not happen 643 00:52:50,130 --> 00:52:50,840 Yes 644 00:52:52,640 --> 00:52:53,760 I do not have any money 645 00:52:53,990 --> 00:52:54,990 All costs are on my behalf 646 00:55:52,800 --> 00:55:53,590 This is my gift 647 00:55:53,740 --> 00:55:55,880 Why is that? Now I do not drink alcohol 648 00:55:56,000 --> 00:56:00,160 Hey, it's not for a long time to eat It's memory to catch the happiness of life 649 00:56:00,360 --> 00:56:01,350 Do you have any lover 650 00:56:01,440 --> 00:56:04,040 Did not you like anyone 651 00:56:04,160 --> 00:56:09,180 There is no one to waste time here Here someone will spend hours talking? 652 00:56:09,200 --> 00:56:10,200 That's right 653 00:56:19,250 --> 00:56:24,130 Megha, roaming outside without telling me What happens if something goes wrong? 654 00:56:24,560 --> 00:56:27,640 If you do not want to If you wanna marry you? 655 00:57:01,560 --> 00:57:06,870 Nice weather with brother, great song Excellent wine bottle, let's have fun 656 00:57:07,890 --> 00:57:11,450 It's not for eating, brother I just remember 657 00:57:18,930 --> 00:57:19,920 Mohan Ranga 658 00:57:20,390 --> 00:57:22,100 Oh no, Mohana Ragam 659 00:57:22,420 --> 00:57:25,890 I thought, that's the name of the boy - I understand it! 660 00:57:26,010 --> 00:57:29,310 What are you doing 661 00:57:32,170 --> 00:57:34,620 What are you doing 662 00:57:35,730 --> 00:57:41,090 What are you doing 663 00:57:43,870 --> 00:57:47,130 Let's meet us? 664 00:57:57,400 --> 00:57:59,670 I want to tell him How much i love him 665 00:58:07,560 --> 00:58:13,770 Brother, Mega wants to meet me If you ask about yourself, you are busy 666 00:58:13,790 --> 00:58:14,790 why brother? 667 00:58:14,870 --> 00:58:17,510 Because, I want to meet him alone What do you do there? 668 00:58:40,690 --> 00:58:42,150 Megha is great, my brother 669 00:58:42,320 --> 00:58:44,360 I want to spend some time with him 670 00:58:44,680 --> 00:58:48,910 In fact I have never said I did not see him like that 670 00:58:48,920 --> 00:58:49,910 When did I lose myself? 671 00:58:50,160 --> 00:58:52,060 You're not going to go a little further, brother? 672 00:58:52,270 --> 00:58:56,320 How long will it be, brother? And if you say so He likes me too, so it's been done 673 00:58:56,450 --> 00:58:59,950 His life is completely different with you How do you match them? 674 00:59:02,270 --> 00:59:03,270 Here's the set, brother? 675 00:59:04,720 --> 00:59:09,450 It would not be like finding a match in life with the car If the car is bad, you can leave it on the road 676 00:59:09,980 --> 00:59:11,670 But life is not the same, brother 677 00:59:11,840 --> 00:59:15,020 She is still trying to manage herself It will be its own satellite before 677 00:59:15,100 --> 00:59:19,020 The speed of his own life is right or not How to live with you? 678 00:59:19,990 --> 00:59:21,400 And that's not the way, brother 679 00:59:21,690 --> 00:59:26,140 Brother, you think about marriage with Megha 679 00:59:26,160 --> 00:59:29,140 But before thinking of that, your own life Have to set up, make good money 680 00:59:29,550 --> 00:59:32,010 Not only do I say that You will feel it yourself too 681 00:59:34,460 --> 00:59:38,780 You do not even listen to Auntie Again she does not want to marry her 681 00:59:38,800 --> 00:59:41,780 Whichever you like, you are in India We have to go back 682 00:59:42,130 --> 00:59:46,930 But there is no thought in her life So think about how you will live the future 683 00:59:47,260 --> 00:59:50,630 I told you what I think But the rest will understand your own 684 01:00:10,230 --> 01:00:13,790 The girl who loves you like you He'll leave you in a minute 685 01:00:25,860 --> 01:00:30,320 I like you as you like You also have to like me like me ... 686 01:01:57,540 --> 01:02:01,090 You're right, brother I did not go 687 01:02:03,140 --> 01:02:05,980 I did not even have a phone 687 01:02:06,140 --> 01:02:08,980 I'm calling once 688 01:02:11,960 --> 01:02:13,440 Hello - Come to the Argentine office 689 01:02:15,890 --> 01:02:17,430 This guy called in the wrong time 690 01:02:26,350 --> 01:02:26,880 691 01:02:28,110 --> 01:02:34,480 Poverty in your life is a big problem Your money is also seen in earning 692 01:02:34,620 --> 01:02:37,110 You get US visas and disappointments 693 01:02:37,300 --> 01:02:39,220 Did you know anything about change? 694 01:02:39,770 --> 01:02:41,780 I give you a job That's my forehead 695 01:02:50,530 --> 01:02:51,530 696 01:02:52,540 --> 01:02:53,950 I'm coming soon 697 01:03:55,530 --> 01:03:58,250 Degree also ended What do you do now 698 01:03:58,900 --> 01:04:00,600 I'm waiting for some time 699 01:04:07,200 --> 01:04:08,830 I just know, the megha has gone to India 700 01:04:18,200 --> 01:04:19,870 Will I call a call tomorrow? 701 01:04:20,880 --> 01:04:24,900 Do not need, brother; With this matter I have no relation 702 01:04:39,830 --> 01:04:40,940 Your phone is coming to you? 703 01:04:41,090 --> 01:04:42,470 I thought you gave me a call 703 01:04:44,090 --> 01:04:46,470 And he did not give me once and phone 704 01:04:46,820 --> 01:04:47,820 Well, Ricky 705 01:04:53,610 --> 01:04:54,470 706 01:04:54,560 --> 01:04:55,560 What is your sister doing 707 01:04:56,100 --> 01:05:00,520 Yesterday was sitting silently Do not know what you're doing today, you know? 708 01:05:01,000 --> 01:05:03,100 Like Ramaiah Krishnan of Narsimha Cinema She kept quietly locking herself in the house 708 01:05:05,000 --> 01:05:06,100 Tell him to walk a little outside 709 01:05:06,120 --> 01:05:06,980 Well, father 710 01:05:12,530 --> 01:05:12,930 711 01:05:14,100 --> 01:05:18,340 As I thought You're doing more than that 712 01:05:19,750 --> 01:05:20,370 713 01:05:23,220 --> 01:05:28,880 You told me, but he is Do not tell me, she likes me? 714 01:05:30,210 --> 01:05:31,210 Who is he 715 01:05:36,920 --> 01:05:41,580 Wine is fun to eat fresh fresh But having fun is also fun to eat 716 01:05:42,890 --> 01:05:43,890 Do not you believe you see 717 01:05:53,880 --> 01:05:57,730 I love this song very much 718 01:05:58,390 --> 01:06:02,140 This song is not written by any son, these heroine did not write a boy, these heroine Wrote to give to Wilen 719 01:06:03,170 --> 01:06:06,870 Apu fell in love with someone in America That's why it's so annoying 720 01:06:08,460 --> 01:06:08,970 shut up 721 01:06:16,970 --> 01:06:21,650 Tell your friend to eat properly She is going to get married in front of him 722 01:06:27,530 --> 01:06:30,300 Come on, all of us I am promoting MKK 723 01:06:30,490 --> 01:06:31,490 724 01:10:14,480 --> 01:10:16,870 Chintoo can not do this, Apa 725 01:10:17,540 --> 01:10:18,950 Eat this chicken lilypopa 726 01:10:55,400 --> 01:10:56,560 Mom, what are these? 727 01:10:57,370 --> 01:10:59,400 728 01:11:00,510 --> 01:11:01,390 729 01:11:04,380 --> 01:11:05,040 What's your problem 729 01:11:05,180 --> 01:11:07,940 I have no problem, You and my mom have problems 730 01:11:12,790 --> 01:11:13,460 Anger 731 01:11:13,480 --> 01:11:14,840 What are you writing What are you writing 732 01:11:16,710 --> 01:11:17,490 Curiosity 733 01:11:18,500 --> 01:11:24,740 What are you doing What are you saying you are writing? 734 01:11:26,250 --> 01:11:27,250 735 01:11:28,570 --> 01:11:29,570 You can go 736 01:11:38,660 --> 01:11:40,670 Doctor, I have no problem 736 01:11:41,060 --> 01:11:42,670 Actually I'm very good 736 01:11:43,660 --> 01:11:47,670 What are you writing And what do you think? It does not matter to me 737 01:11:52,900 --> 01:11:54,310 738 01:11:56,860 --> 01:11:57,860 You can go 739 01:12:02,940 --> 01:12:05,820 I have no problem My girlfriend has problems 740 01:12:05,860 --> 01:12:06,860 what's the problem? 741 01:12:06,940 --> 01:12:09,210 Actually, with a boy a few days ago Visited America 741 01:12:09,340 --> 01:12:12,210 The girl fell in love with the boy 742 01:12:14,040 --> 01:12:16,120 I do not know that girl Whether that boy likes at all !! 742 01:12:16,240 --> 01:12:20,120 But one day they wanted to meet both of them 743 01:12:20,740 --> 01:12:22,010 The girl did not meet her 743 01:12:23,740 --> 01:12:25,010 That's why he blames himself 744 01:12:26,130 --> 01:12:30,170 He seems to be the son of what he really is Is a good boy for him! 745 01:12:30,610 --> 01:12:31,610 Is not that right? 746 01:12:33,110 --> 01:12:34,110 So this is your problem? 747 01:12:34,340 --> 01:12:35,710 Not mine, my girlfriend 748 01:12:35,780 --> 01:12:36,680 Got it 749 01:12:37,430 --> 01:12:38,080 You can go 750 01:12:38,280 --> 01:12:38,610 What? 751 01:12:38,830 --> 01:12:40,710 You can go, Miss Mega Subramaniam 752 01:12:42,330 --> 01:12:43,330 The problem is solved 753 01:12:47,540 --> 01:12:48,150 Yes, Mitra 754 01:12:48,510 --> 01:12:52,420 Mrs. Subramaniam, and stay in America Love a boy 755 01:12:52,750 --> 01:12:53,110 Oh really? 756 01:12:54,000 --> 01:12:55,170 757 01:12:59,920 --> 01:13:00,920 The cloud 758 01:13:04,580 --> 01:13:06,050 Do you love someone in America? 759 01:13:06,290 --> 01:13:07,530 who is saying? who is saying? 760 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Dr. Mitra is saying 761 01:13:09,090 --> 01:13:12,970 He is crazy I'm not about him I told about Ashour 762 01:13:13,160 --> 01:13:15,660 So, do not you have any problem? 763 01:13:15,940 --> 01:13:16,940 I have no problem 764 01:13:18,650 --> 01:13:20,540 Is there any information? 765 01:13:20,870 --> 01:13:21,490 Look at 766 01:13:34,800 --> 01:13:39,320 767 01:13:44,440 --> 01:13:45,440 But listen 768 01:13:46,470 --> 01:13:48,730 769 01:13:49,200 --> 01:13:50,200 770 01:13:50,540 --> 01:13:56,540 Bad words, do not you understand? Have you been shocked? Look at my office 771 01:13:56,930 --> 01:13:59,780 She is due to the real success of my office 772 01:14:00,950 --> 01:14:02,120 Do you know that 773 01:14:02,210 --> 01:14:02,860 No, sir 774 01:14:03,730 --> 01:14:06,620 Because my divorce is no longer He's got a breakup 775 01:14:07,300 --> 01:14:08,150 776 01:14:10,390 --> 01:14:15,730 When the girl goes to life, the focus does not go away Rather, it continued to rocket speed 777 01:14:16,960 --> 01:14:17,710 Hold it 778 01:14:18,040 --> 01:14:22,420 What are you doing online so much night? Delete the massage before returning home 779 01:14:22,620 --> 01:14:25,070 After eating cigarettes, keep the face fresh Mouth Fresh had to be used 780 01:14:26,240 --> 01:14:29,510 They can not do anything in our lives That's our success 781 01:14:29,670 --> 01:14:31,860 Listen to your great speech I want to say something 782 01:14:32,280 --> 01:14:34,870 Hey, tell me, I doubt it 783 01:14:36,220 --> 01:14:37,530 Have i become like you 784 01:14:37,600 --> 01:14:38,490 Of course 785 01:14:38,600 --> 01:14:39,720 Sir -Thank you 786 01:14:39,920 --> 01:14:40,360 Brother 787 01:14:41,300 --> 01:14:43,470 Am I curious like him? 788 01:14:43,980 --> 01:14:44,980 Wine is eating too much, sir 789 01:14:45,010 --> 01:14:49,000 I'm like him? Lucky like him? Suddenly like him? 790 01:14:49,110 --> 01:14:50,110 791 01:14:52,430 --> 01:14:56,330 I have become like you I do not want you to become like me 792 01:14:57,180 --> 01:14:58,180 Listen 793 01:15:03,790 --> 01:15:09,820 I understand the brother well If there is no lover in life 794 01:15:10,400 --> 01:15:11,470 Then life will be like this donkey 795 01:15:11,500 --> 01:15:12,740 What are you saying this 796 01:15:13,820 --> 01:15:14,820 Brother 797 01:15:14,890 --> 01:15:16,300 Get out the shirt first 798 01:15:17,520 --> 01:15:18,380 Giving the glass, sir 799 01:15:18,400 --> 01:15:19,400 800 01:15:20,280 --> 01:15:21,280 Hurry hurry 801 01:15:25,970 --> 01:15:33,240 If you want any girlfriend in life Then change your attitude before 802 01:15:34,410 --> 01:15:40,270 They are not just fun or money for us Love us from your heart 803 01:15:41,220 --> 01:15:44,420 This country is not right ... okay 804 01:15:47,580 --> 01:15:49,330 What is the benefit of the life of a monk? 804 01:15:49,580 --> 01:15:54,330 Now, what is the success of this? 805 01:15:55,740 --> 01:15:58,720 Now I'm absolutely sure 806 01:15:59,180 --> 01:16:00,180 what happened? 807 01:16:06,060 --> 01:16:08,740 Nobody else would have to say about this 808 01:16:15,050 --> 01:16:17,000 Do you know what you doing? 809 01:16:17,150 --> 01:16:18,150 I know 810 01:16:18,430 --> 01:16:20,250 Do you know what has happened in this 1 year? 811 01:16:22,690 --> 01:16:23,490 Brother ... 812 01:16:23,590 --> 01:16:24,630 She may be divorced and become involved 813 01:16:25,250 --> 01:16:26,250 May have a baby 814 01:16:26,700 --> 01:16:28,120 Maybe it can die 815 01:16:28,580 --> 01:16:31,650 If he dies I will go to heaven with him 816 01:16:32,410 --> 01:16:33,410 But i have to go 817 01:16:47,040 --> 01:16:50,340 818 01:16:50,600 --> 01:16:51,600 What are you doing here 819 01:16:51,730 --> 01:16:53,660 I came here to leave Mardavi here What are you doing here 820 01:16:53,690 --> 01:16:55,470 I'm coming to lower the MKK He is going to India 821 01:16:55,550 --> 01:16:57,670 What is the magic period of that day? 821 01:16:57,750 --> 01:16:59,670 There was nothing at that time of Mayan's time 822 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 Did you come 823 01:17:03,390 --> 01:17:04,390 Did not you come 824 01:17:05,310 --> 01:17:08,170 For an emergency work that day I could not even come in the cloud 825 01:17:10,150 --> 01:17:10,920 You came 826 01:17:10,940 --> 01:17:16,460 I was too busy working in the office We could not even go to meet that monthly target 827 01:17:17,520 --> 01:17:19,450 See the end of the office work 828 01:17:33,980 --> 01:17:37,970 At the end of the long tour, I reached 829 01:17:42,250 --> 01:17:43,990 That red jeep 830 01:17:50,830 --> 01:17:52,430 Here's the influential people Where is most likely? 831 01:17:54,390 --> 01:17:55,390 In the gym 832 01:18:03,240 --> 01:18:04,240 Of that village ... 833 01:18:05,600 --> 01:18:07,110 Where is the hill area here? T-Estate 834 01:18:31,630 --> 01:18:33,630 Where is the VIP people home? 835 01:19:18,350 --> 01:19:20,580 Where is the girl? It's coming, Uncle 836 01:19:21,010 --> 01:19:22,010 Babu carefully 837 01:19:22,060 --> 01:19:23,700 Give the cyan phone 838 01:19:23,930 --> 01:19:24,930 Do not give it 839 01:19:36,080 --> 01:19:37,870 Give me the phone 840 01:19:46,430 --> 01:19:48,560 I'm on your feet, Madam Please, ma'am 841 01:21:56,990 --> 01:21:58,590 My friend, are you? 842 01:21:59,180 --> 01:22:01,710 Call me a good phone call !!! 843 01:22:11,500 --> 01:22:16,720 It has to be with me I can not bear this scene, buddy 844 01:22:20,910 --> 01:22:24,590 This, this, what did I do here? 845 01:22:24,990 --> 01:22:28,060 You hit his mother with a car The marriage has broken 846 01:22:36,750 --> 01:22:39,670 Oh!!! Great 847 01:22:41,180 --> 01:22:42,180 Speak the real 848 01:22:43,050 --> 01:22:46,780 At the last moment when I brought Mangalam Then this happened to happen 849 01:22:47,280 --> 01:22:50,240 His feet were seriously injured One week is saying to rest 850 01:22:50,390 --> 01:22:51,390 Who hit the road with the car? 851 01:22:52,100 --> 01:22:53,100 He's there 852 01:23:08,680 --> 01:23:10,580 How many times have I called you? Why did not you call the phone? 853 01:23:10,910 --> 01:23:11,460 What happened 854 01:23:11,680 --> 01:23:14,710 I did not think that I was guilty of not going on that day? Actually he did not come there 855 01:23:16,240 --> 01:23:17,240 Who are you? 856 01:23:17,390 --> 01:23:20,350 Did anyone say I believed? Vilas E says to me 857 01:23:20,980 --> 01:23:21,990 Well, Ricky 858 01:23:37,640 --> 01:23:38,640 What is your mother now 859 01:23:39,250 --> 01:23:42,610 Still the situation is not good, it may be better So what can I say? 860 01:23:46,840 --> 01:23:47,710 He's crazy! 861 01:23:47,880 --> 01:23:48,880 Do not miss anything 862 01:23:49,170 --> 01:23:51,860 Carry on irresponsibly Who is his fractured ass? 863 01:23:52,130 --> 01:23:52,620 That boy 864 01:23:57,440 --> 01:23:58,440 Here, why are you here? 865 01:24:00,610 --> 01:24:01,610 Sir, why are you here? 866 01:24:01,990 --> 01:24:02,990 For marriage 867 01:24:04,170 --> 01:24:05,900 You're actually great 867 01:24:06,070 --> 01:24:09,900 For anyone else's marriage in life I have not seen coming so far 868 01:24:10,110 --> 01:24:13,120 I had to come here My son is getting married 869 01:24:14,730 --> 01:24:16,670 I did not tell you that day, My girl is liked. 870 01:24:19,750 --> 01:24:22,380 Sir, the time to look for the patient is over Everyone goes outside 871 01:25:05,980 --> 01:25:07,490 Who is this home? 872 01:25:07,830 --> 01:25:08,510 That girl 873 01:25:09,070 --> 01:25:09,760 And this flower? 874 01:25:10,470 --> 01:25:11,160 For her ass 875 01:25:11,350 --> 01:25:12,350 Why are you? 876 01:25:12,620 --> 01:25:13,570 Say sorry 877 01:25:13,670 --> 01:25:14,670 The girl is not the mother? 878 01:25:18,190 --> 01:25:18,980 Come on, come on 879 01:25:19,540 --> 01:25:20,540 I have to go? 880 01:25:21,150 --> 01:25:24,220 Are you a friend of mine or Pammy? 881 01:25:25,600 --> 01:25:26,290 Well, buddy 882 01:25:32,160 --> 01:25:33,160 Why is this boy coming here? 883 01:25:35,280 --> 01:25:36,280 Sir, come to see Auntie 884 01:25:47,420 --> 01:25:51,860 Anyone else can not drive properly Wounded !! If I was, I would have killed you 885 01:25:51,950 --> 01:25:52,950 To kill? 886 01:25:58,650 --> 01:26:01,900 Apa, I do not think this will happen at this time 887 01:26:04,990 --> 01:26:06,650 Apa, this boy did the accident 888 01:26:08,730 --> 01:26:11,060 889 01:26:13,600 --> 01:26:15,230 Everyone looks very sad 890 01:26:15,250 --> 01:26:15,890 Will not you? 891 01:26:16,960 --> 01:26:17,960 What are you doing 892 01:26:18,810 --> 01:26:19,590 I'm pretty satelier 892 01:26:19,710 --> 01:26:22,590 Make a good money, I have my own car Just as I wanted 893 01:26:23,260 --> 01:26:31,790 There's a house like yours ... there There are many aunts ... so this is my card 894 01:26:31,970 --> 01:26:32,970 If ever it is !!! 895 01:26:33,360 --> 01:26:34,360 What are you doing here 896 01:26:36,520 --> 01:26:37,520 Here, aunty? 897 01:26:37,600 --> 01:26:38,220 Here 898 01:26:39,860 --> 01:26:41,380 Come to see marriage -Yes, right 899 01:26:41,590 --> 01:26:43,960 If she wished to see a wedding, then on the street What was the cause of the accident? 900 01:26:44,360 --> 01:26:45,720 It was definitely stuck due to traffic 901 01:26:45,780 --> 01:26:47,130 What is the accident with traffic? 902 01:26:48,150 --> 01:26:49,320 He does not want to do it 903 01:26:49,400 --> 01:26:50,030 You eat tea 904 01:26:51,140 --> 01:26:52,870 Crazy, i just eat coffee 905 01:26:55,480 --> 01:26:57,950 Aunty, where is the cloud? 906 01:26:58,050 --> 01:27:00,950 No, I went to the station to bring sister to me 907 01:27:01,240 --> 01:27:04,670 Well, aunty, I'll come There is a lot of work here 908 01:27:14,760 --> 01:27:17,790 Say back to the wedding date I posted to Facebook ... 908 01:27:17,860 --> 01:27:19,790 Do not like the post you did! 909 01:27:20,170 --> 01:27:23,230 Sorry sir, my marriage stopped because of me 910 01:27:23,330 --> 01:27:25,510 There is no problem 910 01:27:26,330 --> 01:27:27,510 Why are you here today? 910 01:27:28,330 --> 01:27:31,510 Do you just come here to see ani? 911 01:27:33,720 --> 01:27:36,170 You're okay, that's the emergency 912 01:27:37,470 --> 01:27:41,240 There was a lot of money spent on this event 913 01:27:42,040 --> 01:27:43,140 I have no hesitation in spending those expenses 913 01:27:44,840 --> 01:27:47,140 But I have a little doubt 914 01:27:48,530 --> 01:27:52,090 Here as the guest You can come 915 01:27:53,460 --> 01:27:57,290 Are you coming to love for some reason? 916 01:27:59,960 --> 01:28:02,130 You rest 917 01:28:06,940 --> 01:28:07,940 Rest 918 01:28:09,070 --> 01:28:10,810 Sir, how did you understand? 919 01:28:12,480 --> 01:28:14,000 The girl's mother's face for the situation is in her face No kind of remorse is seen 919 01:28:14,480 --> 01:28:16,000 Have you seen his face? 920 01:28:19,380 --> 01:28:22,260 His eyes are looking for something else 921 01:28:27,580 --> 01:28:29,560 Seeing the problem, he also called the phone 922 01:28:45,090 --> 01:28:46,030 Yes, say 923 01:28:46,050 --> 01:28:48,510 What are you brother I have called so many times 924 01:28:49,000 --> 01:28:50,070 Tell me the real thing, brother 925 01:28:50,100 --> 01:28:53,680 If you go to India even after looking for that girl But that girl did not come to meet that day 926 01:28:53,710 --> 01:28:55,200 Who are you saying 927 01:28:55,350 --> 01:28:57,640 What did I believe if someone else said? I told you soon, brother 928 01:28:57,790 --> 01:28:58,630 What are you saying 929 01:28:58,650 --> 01:29:01,600 I also said we could not go 930 01:29:01,620 --> 01:29:04,580 You're working very hard, brother 931 01:29:24,340 --> 01:29:25,040 Tell me 932 01:29:25,360 --> 01:29:25,770 Tell me 933 01:29:25,890 --> 01:29:26,890 Why did not you come that day? 934 01:29:27,390 --> 01:29:28,390 Actually that day 935 01:29:28,410 --> 01:29:30,640 I say, you are actually a selfish man 936 01:29:31,430 --> 01:29:33,120 You only need a car, house for yourself 936 01:29:33,430 --> 01:29:37,120 Your feelings are only important to them That's your purpose, I did not understand 937 01:29:38,470 --> 01:29:41,580 Well, that's okay Then why did not you come? 938 01:29:42,480 --> 01:29:43,480 I will say 939 01:29:43,500 --> 01:29:44,850 You're actually a runaway man 940 01:29:45,160 --> 01:29:46,340 You want to escape from everything 941 01:29:46,570 --> 01:29:48,800 That day you told me yes yes You want to save yourself 942 01:29:49,120 --> 01:29:50,060 When I came to talk to you 942 01:29:50,120 --> 01:29:52,060 You got away from there 943 01:29:52,780 --> 01:29:54,400 You really do not know how to make a stand 943 01:29:54,780 --> 01:29:56,400 You're a crazy and runaway man 944 01:29:56,510 --> 01:29:57,510 945 01:30:00,820 --> 01:30:03,430 The platform ticket has been cut I'll also see it 946 01:30:09,390 --> 01:30:13,040 I understand well What is going on here? 947 01:30:13,860 --> 01:30:15,750 I want to talk to him phone call 947 01:30:15,860 --> 01:30:18,750 That boy It's not too bad to see or 948 01:30:18,960 --> 01:30:20,220 You shut up 949 01:30:33,430 --> 01:30:35,660 Please talk to me It seems that there will be no work 950 01:30:38,820 --> 01:30:41,690 Without such a boy, except these There is no work 951 01:30:42,740 --> 01:30:44,200 This, will you come or not? 952 01:31:00,900 --> 01:31:02,160 Who is calling me 953 01:31:02,390 --> 01:31:05,020 What are you doing here Pavan welfare or you think? 954 01:31:05,180 --> 01:31:06,970 Who is calling me 955 01:31:07,140 --> 01:31:08,560 This, you do not 956 01:31:17,350 --> 01:31:19,720 I say, who is calling me? 957 01:31:19,840 --> 01:31:21,270 No, no one has called you 958 01:31:24,050 --> 01:31:25,050 Talk with respect 959 01:31:26,530 --> 01:31:28,020 Talk well 960 01:31:29,200 --> 01:31:33,320 Tell me Who? Are you or you 961 01:31:35,220 --> 01:31:37,710 I'm not your brother, That girl was calling 962 01:31:41,370 --> 01:31:42,650 Come on here ... Come on here 963 01:31:43,980 --> 01:31:44,800 This girl? 964 01:31:45,640 --> 01:31:46,330 Yes, brother 965 01:31:46,550 --> 01:31:48,240 This girl is taller? Or am I tall? 966 01:31:50,670 --> 01:31:51,670 You brother 967 01:31:51,740 --> 01:31:53,020 This girl is fair or me? 968 01:31:55,810 --> 01:31:56,510 You brother 969 01:31:56,670 --> 01:31:58,700 I mean shit bijayechisa? 970 01:32:00,410 --> 01:32:01,410 Right? 971 01:32:02,030 --> 01:32:04,060 Boys can not walk on the streets peacefully? 972 01:32:10,020 --> 01:32:11,580 How do boys excite boys? 973 01:32:11,780 --> 01:32:12,390 What? 974 01:32:12,420 --> 01:32:14,170 How do boys excite boys? 975 01:32:14,560 --> 01:32:19,230 I do not have much time You all have come together and attacked 976 01:32:19,810 --> 01:32:21,870 Are you serious? 977 01:32:22,190 --> 01:32:24,460 Why do you think Am I comedy here? 978 01:32:42,720 --> 01:32:45,920 Come on here ... meanwhile 979 01:32:48,270 --> 01:32:51,340 Did you say that !!! 980 01:32:51,510 --> 01:32:52,510 What is that? 981 01:32:54,560 --> 01:32:55,960 Come on here 982 01:32:56,770 --> 01:32:57,570 Yes, brother 983 01:32:59,640 --> 01:33:02,260 Where do you want to go ... where to come? 984 01:33:02,880 --> 01:33:05,030 Where do you want to go? 985 01:33:23,210 --> 01:33:24,630 You have delayed the bath and I have cleaned the bath 986 01:33:24,660 --> 01:33:25,660 Oh whatever 987 01:33:35,210 --> 01:33:37,710 Send 4 great wishers 988 01:33:37,760 --> 01:33:39,360 Sorry sir, not now 989 01:33:39,530 --> 01:33:41,160 What? Try it 990 01:33:41,190 --> 01:33:41,620 Sorry, sir 991 01:33:53,850 --> 01:33:54,850 What is the bat 992 01:34:48,590 --> 01:34:50,600 Hey Bata, what was !! 993 01:34:50,740 --> 01:34:51,330 Who is that? 994 01:34:51,620 --> 01:34:53,040 Whatever it is, I'm telling you 995 01:34:54,140 --> 01:34:55,760 Why did her mother say it? 996 01:34:55,920 --> 01:34:56,920 Whose mother? 997 01:34:57,140 --> 01:34:58,730 Whose mother is telling you 998 01:35:00,170 --> 01:35:02,270 Why is she going to marry? 999 01:35:02,360 --> 01:35:02,930 Who is she 1000 01:35:02,950 --> 01:35:04,120 Anyway, I'm telling you 1001 01:35:04,770 --> 01:35:06,110 Why am I here everything? 1002 01:35:06,140 --> 01:35:07,400 Did you mix these vines? 1003 01:35:14,940 --> 01:35:15,940 What type of escape? 1004 01:35:16,640 --> 01:35:17,980 You can not be that 1005 01:35:18,660 --> 01:35:19,660 I do not like 1006 01:35:19,730 --> 01:35:21,030 You can not even do that 1007 01:35:21,240 --> 01:35:22,240 Madam .. 1008 01:35:26,290 --> 01:35:27,520 See what the boy's friend is doing 1009 01:35:33,980 --> 01:35:35,650 Do not have phone number? I knew you would ask that 1010 01:35:42,440 --> 01:35:44,040 Keep the phone in the speaker 1011 01:35:45,720 --> 01:35:47,710 Who is calling this time again? 1012 01:35:48,350 --> 01:35:49,030 Where are you 1013 01:35:49,540 --> 01:35:49,950 Who? 1014 01:35:50,060 --> 01:35:51,590 Megha Subramaniam 1015 01:35:51,760 --> 01:35:55,590 Oma ... as if he was James Bond Mega mega will be there !! 1016 01:35:58,470 --> 01:36:00,600 You do not have to say what to say Tell me which hotel you are 1017 01:36:00,690 --> 01:36:01,690 Taj Hotel 1018 01:36:01,710 --> 01:36:02,380 I am coming 1019 01:36:02,510 --> 01:36:05,140 I'm waiting Come on, come on ... 1020 01:36:06,810 --> 01:36:09,820 My head is getting angry Let's go 1021 01:36:15,290 --> 01:36:15,900 That's the room 1022 01:36:16,060 --> 01:36:16,650 Let's go 1023 01:36:16,850 --> 01:36:21,690 You're the girl going inside you Do not have to worry ... stay here 1024 01:36:28,150 --> 01:36:29,710 Why is this condition of the hotel with a bottle of wine? 1025 01:36:30,140 --> 01:36:32,220 What is this donkey thinking that is going to get !! 1026 01:36:36,080 --> 01:36:28,750 What do you think now? What else to do !! 1026 01:36:38,880 --> 01:36:40,750 We'll beat him up 1027 01:36:42,010 --> 01:36:42,760 Let's go 1028 01:36:42,780 --> 01:36:45,640 This, he'll beat me ... !!! 1028 01:36:45,780 --> 01:36:48,640 I'll see where to do 1029 01:36:49,370 --> 01:36:52,180 We'll beat you as well as we drink 1030 01:36:54,370 --> 01:36:59,970 Your mind after drinking alcohol The courage that is seen will end 1031 01:37:06,460 --> 01:37:08,770 Will you work with these coins? Coins do not work 1031 01:37:08,860 --> 01:37:10,770 I'll finish you completely 1032 01:37:28,700 --> 01:37:31,360 You're attacking off the lights I have courage to come in front of me 1032 01:37:31,500 --> 01:37:35,360 Where have you been hiding? this 1033 01:37:49,290 --> 01:37:52,640 The innocent son like me is alone You're hiding in this way !!! 1033 01:37:52,790 --> 01:37:55,640 There is no kindness in you? Are you really a man? 1034 01:37:55,990 --> 01:37:57,400 Leave it, please 1035 01:37:59,420 --> 01:38:01,180 Let me quench these sinners from God 1036 01:38:15,280 --> 01:38:17,500 Are you really man or beast? 1037 01:38:57,320 --> 01:38:58,180 I have to go inside 1038 01:38:58,700 --> 01:39:00,090 What do I do now, sir? 1039 01:39:00,240 --> 01:39:01,240 Take the bottle of wine 1040 01:39:01,680 --> 01:39:03,390 All of them are scattered on the other side 1041 01:39:03,410 --> 01:39:05,500 What are you saying? 1042 01:39:05,830 --> 01:39:07,210 Apa - What happened? 1043 01:39:07,300 --> 01:39:08,300 I've eaten a lot 1044 01:39:12,430 --> 01:39:16,990 Though Bhola seems to see them At night, behaves like innocent animals with animals 1045 01:39:17,050 --> 01:39:18,300 Do you want to eat again? 1046 01:39:18,710 --> 01:39:22,090 Sir, this room seems to be a problem After a while the current went away and came 1046 01:39:22,210 --> 01:39:25,090 I'm complaining about house kapping 1047 01:39:25,550 --> 01:39:26,550 I'm cutting off from here 1048 01:39:31,580 --> 01:39:33,790 Are you human Are you not ashamed at all? 1049 01:39:34,230 --> 01:39:36,830 Drink your own money What's to shame? 1050 01:39:36,850 --> 01:39:38,190 Do you drink alcohol in it? 1050 01:39:38,250 --> 01:39:41,190 You know very well why I'm here Give me that, I'll leave 1051 01:39:43,990 --> 01:39:45,710 You're so far away for me? 1051 01:39:45,990 --> 01:39:47,710 I told myself, I used to go to myself 1052 01:39:47,920 --> 01:39:49,130 Not so Pammy - Of course 1053 01:39:49,180 --> 01:39:50,880 This shit ... .. Where is the hostage? 1054 01:39:52,980 --> 01:39:55,470 Hostage? There was woski That's also the end 1055 01:39:56,020 --> 01:39:57,560 When are you dog Have you started kidnapping? 1056 01:39:58,130 --> 01:39:59,420 Dog? 1057 01:40:00,800 --> 01:40:01,840 This sound 1058 01:40:06,510 --> 01:40:07,310 Hostage 1059 01:40:11,630 --> 01:40:14,710 We did not have to be hostage and small !!! Seeing this, I remembered her 1060 01:40:15,250 --> 01:40:16,250 Sorry, buddy 1061 01:40:20,810 --> 01:40:21,820 1062 01:40:34,870 --> 01:40:37,720 I thought the childhood memories I have forgotten 1063 01:40:38,700 --> 01:40:42,180 Dad let me leave him while I was young Said, I did not know that you have it 1064 01:40:42,720 --> 01:40:46,630 Do you think it is easy to leave !!! Keep it bigger than that 1065 01:41:15,000 --> 01:41:16,560 Why did you do it Why did you? 1066 01:41:17,040 --> 01:41:18,260 There is no money for medicines 1067 01:41:18,420 --> 01:41:20,660 You drink me alcohol Just forgetting, Pammi 1067 01:41:21,020 --> 01:41:23,660 You know how to mood and destroy people 1068 01:41:27,630 --> 01:41:29,550 Do you want to steal the dog? 1069 01:41:35,020 --> 01:41:37,890 How many memories have I got because of that cookie 1070 01:41:38,100 --> 01:41:43,180 You have now become an international thief Now I want to know your complete information 1071 01:41:49,220 --> 01:41:50,660 You will not say so 1072 01:41:50,960 --> 01:41:53,040 You will be taught to remove your lungi 1073 01:41:55,500 --> 01:41:56,210 Sorry 1074 01:42:03,850 --> 01:42:05,220 What's going on here? 1075 01:42:06,170 --> 01:42:07,170 What are you doing 1076 01:42:18,800 --> 01:42:19,800 What did you say at midnight? 1077 01:42:20,140 --> 01:42:22,940 Dad, I miss you I want to see you, father 1077 01:42:23,140 --> 01:42:24,940 Come on fast, father 1078 01:42:25,010 --> 01:42:25,580 Where are you? 1079 01:42:25,730 --> 01:42:28,660 I am in Koodur Taj Hotel Room number 4028 1080 01:42:28,760 --> 01:42:29,760 Why did you go there? 1081 01:42:34,780 --> 01:42:38,460 I did not know, came here You have to see such a scene 1082 01:42:39,150 --> 01:42:42,750 Apu says this dog is yours because You should take charge of it yourself 1082 01:42:42,950 --> 01:42:43,750 Hold it 1083 01:42:49,310 --> 01:42:51,840 What does that girl and dog mean? 1084 01:42:52,010 --> 01:42:55,140 You are no longer this dog Do not understand this incident, Uncle 1085 01:42:56,940 --> 01:42:58,940 Do we get out of here? Can I speak out somewhere? 1086 01:43:06,910 --> 01:43:09,370 You were very good in America So why are you coming here? 1087 01:43:09,740 --> 01:43:12,130 At night you gave me the phone On the phone, I said it was a fool 1087 01:43:12,240 --> 01:43:14,130 And I do not understand this dog case 1088 01:43:14,840 --> 01:43:17,740 Mother, you say, what have I done here? 1088 01:43:17,840 --> 01:43:20,740 At night I called the signal repeatedly It was said because of proving 1089 01:43:20,770 --> 01:43:22,840 Oh !! You do something for him 1090 01:43:23,660 --> 01:43:25,210 What is the meaning of these crazy things !! 1091 01:43:26,790 --> 01:43:30,910 Just as you think ... there is nothing 1092 01:43:31,220 --> 01:43:35,520 Do not you think, why did you call me? And why did you cry or cry? 1093 01:43:35,960 --> 01:43:37,160 Brandy taste is great, Uncle 1094 01:43:40,780 --> 01:43:42,990 Oh, do not leave her alone 1095 01:43:44,670 --> 01:43:45,950 I know what to do with him 1096 01:44:03,300 --> 01:44:04,460 What's your problem 1097 01:44:04,650 --> 01:44:06,800 Do not forget the night, doctor 1098 01:44:09,140 --> 01:44:12,290 I do not need to know your need Tell me your problem 1099 01:44:12,820 --> 01:44:15,520 There is no problem here I love a girl 1099 01:44:15,820 --> 01:44:18,520 I was not contacted with that girl later After coming here she came to know that she was married 1100 01:44:18,740 --> 01:44:21,000 Then got worried, doctor 1101 01:44:21,530 --> 01:44:22,140 Got married? 1102 01:44:22,160 --> 01:44:23,160 The marriage has stopped, the doctor 1103 01:44:23,940 --> 01:44:24,550 How? 1104 01:44:24,570 --> 01:44:25,420 Akhter got hurt 1105 01:44:26,250 --> 01:44:26,820 That girl 1106 01:44:26,840 --> 01:44:27,840 His mother, doctor 1107 01:44:29,170 --> 01:44:30,630 I saw (in the sense of understanding) I did not see the doctor 1108 01:44:31,340 --> 01:44:33,020 I understand I did not understand, the doctor 1109 01:44:37,050 --> 01:44:38,370 I understand your emotions 1110 01:44:40,310 --> 01:44:42,020 There is a problem like you I saw in a girl 1111 01:44:42,050 --> 01:44:42,510 Really 1112 01:44:42,550 --> 01:44:45,110 Now she is very happy to get married 1113 01:44:45,420 --> 01:44:46,630 I can not believe, the doctor 1114 01:44:46,890 --> 01:44:47,890 What do you want me to prove? 1115 01:44:48,020 --> 01:44:49,020 Yes, the doctor 1116 01:44:49,040 --> 01:44:50,180 One second 1117 01:45:02,330 --> 01:45:05,610 Sorry, the clouds Because I'm busy working You could not get married 1118 01:45:05,720 --> 01:45:07,850 No problem, doctors The next time must come 1119 01:45:10,420 --> 01:45:10,990 Married again? 1120 01:45:11,200 --> 01:45:12,200 Marriage has gone back 1121 01:45:13,600 --> 01:45:14,440 The marriage date is back 1122 01:45:15,770 --> 01:45:17,820 Doctor, mother will talk 1123 01:45:17,970 --> 01:45:20,530 Doctor Mitra, dinner arranged in the evening You have to come 1124 01:45:21,490 --> 01:45:23,080 Of course, Mrs. Subramaniam 1125 01:45:24,420 --> 01:45:25,420 What happened, doctor? 1126 01:45:26,550 --> 01:45:28,780 There are dinners tomorrow 1127 01:45:29,890 --> 01:45:32,920 Of course, you also met that patient Maybe you too will change 1128 01:45:32,990 --> 01:45:35,500 Doctor, I'm a lot excited 1129 01:45:36,750 --> 01:45:37,750 This is mine 1130 01:45:38,400 --> 01:45:39,180 Sorry, doctor 1131 01:45:40,170 --> 01:45:41,890 Now you can go 1132 01:45:46,500 --> 01:45:49,720 These donkeys want to eat each one This guy would rather sit down than coffee 1133 01:45:52,280 --> 01:45:54,910 That boy is not seen here? 1134 01:45:54,990 --> 01:45:55,990 I'm also waiting, sir 1135 01:45:56,670 --> 01:46:00,600 He does not have problems here or there But he must understand his own place 1136 01:46:00,910 --> 01:46:01,910 Will he come? 1137 01:46:01,980 --> 01:46:03,720 We must win 1138 01:46:03,950 --> 01:46:04,830 Then you go? 1139 01:46:05,180 --> 01:46:06,670 That's a lot of cost 1140 01:46:08,180 --> 01:46:09,180 1141 01:46:09,760 --> 01:46:10,700 1142 01:46:10,820 --> 01:46:11,360 1143 01:46:11,490 --> 01:46:12,050 Where is he now? 1144 01:46:12,410 --> 01:46:13,080 It's just there 1145 01:46:13,360 --> 01:46:14,970 Talk to you later 1146 01:46:15,870 --> 01:46:16,870 Dr. Mitra 1147 01:46:18,590 --> 01:46:19,120 Ramesh 1148 01:46:19,970 --> 01:46:21,750 What are you doing here 1149 01:46:24,780 --> 01:46:30,750 I'm talking about Dr. Mitra, he's emotional About the disease was almost getting the Nobel 1150 01:46:30,780 --> 01:46:31,780 What are you doing here 1151 01:46:31,850 --> 01:46:32,850 That girl is my patient 1152 01:46:32,960 --> 01:46:34,420 The girl who is hands on the hair My son's marriage with that girl 1153 01:46:42,650 --> 01:46:43,660 I was actually talking about the big girl 1154 01:46:44,360 --> 01:46:46,370 You are so broad-minded people I did not know before, Ramesh 1155 01:46:49,020 --> 01:46:50,860 What is the situation now? 1156 01:46:53,690 --> 01:46:55,240 Now she's fine 1157 01:46:55,390 --> 01:46:56,390 Oh really? - Yes 1158 01:47:00,630 --> 01:47:02,810 But he does not seem to see me 1159 01:47:06,860 --> 01:47:09,510 Before marriage, everyone has small thoughts, Ramesh 1160 01:47:10,360 --> 01:47:12,500 Think of such behavior? 1161 01:47:12,610 --> 01:47:15,950 Yes, this is the case in medical terms, Ramesh 1162 01:47:17,790 --> 01:47:20,570 Now, I understood better 1162 01:47:20,790 --> 01:47:22,570 You're really very talented 1163 01:47:22,650 --> 01:47:23,640 I know, Ramesh 1164 01:47:23,740 --> 01:47:28,850 But Mitra does not know about this If they learn, they will suffer discomfort 1165 01:47:29,000 --> 01:47:30,570 I forgot that, Ramesh 1166 01:47:36,790 --> 01:47:37,790 1167 01:47:38,720 --> 01:47:39,410 I'm coming 1168 01:47:44,770 --> 01:47:45,770 1169 01:47:46,430 --> 01:47:47,930 Did you know Ramesh beforehand? 1170 01:47:50,280 --> 01:47:51,670 1171 01:47:51,750 --> 01:47:52,240 No need to know that 1171 01:47:53,050 --> 01:47:55,240 My purpose is Megha that your patient ... 1171 01:47:55,750 --> 01:47:57,240 Do not tell him 1172 01:47:57,880 --> 01:47:59,860 If he could know it Then he will suffer from embarrassment 1173 01:48:00,710 --> 01:48:02,520 1174 01:48:07,860 --> 01:48:10,710 Dr. Mitra, are you so laughing at jokes? 1175 01:48:10,730 --> 01:48:11,730 It's not as you think 1176 01:48:13,610 --> 01:48:15,890 Why is this boy coming here? 1177 01:48:15,920 --> 01:48:16,820 Do you know him 1178 01:48:17,020 --> 01:48:17,880 How do you know him 1179 01:48:18,030 --> 01:48:19,530 And my patient, I'm okay Here's the invitation 1179 01:48:20,030 --> 01:48:22,530 Bringing a patient in contact with another patient Then they also change in their own way 1180 01:48:22,560 --> 01:48:25,890 Aadhaar card comes to me as well How do you go with all the problems? 1181 01:48:26,260 --> 01:48:29,280 Present mental problems It's a big problem, not Ramesh 1182 01:48:29,640 --> 01:48:30,820 1183 01:48:32,120 --> 01:48:33,120 He's here too 1184 01:48:33,860 --> 01:48:35,730 Who is the guy? The guy reading that suite 1185 01:48:35,970 --> 01:48:39,190 I'll take care of this guy What are you 1186 01:48:48,790 --> 01:48:52,330 Dr. Mitra at the end of the ceremony Would like to meet you 1187 01:48:54,400 --> 01:48:57,180 1188 01:48:59,870 --> 01:49:01,050 You're coming in right time, do not you? 1189 01:49:01,780 --> 01:49:03,100 We have good timing, sir 1190 01:49:03,550 --> 01:49:04,550 I asked her 1191 01:49:04,860 --> 01:49:05,860 I said, sir 1192 01:49:06,760 --> 01:49:11,430 Dr. Mitra is here all You need help 1193 01:49:13,730 --> 01:49:14,730 Mother, do not you worry 1194 01:49:16,030 --> 01:49:17,030 I'm not telling you something 1195 01:49:31,600 --> 01:49:34,480 I am that your patient He may not know 1196 01:49:35,790 --> 01:49:36,790 Even if he knows what? 1197 01:49:36,970 --> 01:49:38,940 Because of him, this situation is due to me today 1198 01:49:39,250 --> 01:49:40,090 Because of him? 1199 01:49:40,110 --> 01:49:42,310 Dr. Mitra meets at the office 1200 01:49:42,330 --> 01:49:42,730 Why? 1201 01:49:42,760 --> 01:49:45,510 Because Dr. is the only protected place 1202 01:49:45,600 --> 01:49:46,600 What? 1203 01:49:47,140 --> 01:49:49,180 Dr. Mitra, I have a little request 1204 01:49:49,350 --> 01:49:51,810 Do you have What is that? 1205 01:49:51,930 --> 01:49:55,470 I know that girl is your patient You knew that you would tell me about that too 1206 01:49:55,950 --> 01:49:57,030 You know that girl? 1207 01:49:57,270 --> 01:49:58,280 I know his mother, doctor 1208 01:49:58,490 --> 01:49:59,490 How do you know his mother? 1209 01:49:59,990 --> 01:50:01,150 The girl introduced, the doctor 1210 01:50:01,180 --> 01:50:02,530 Why would that girl introduce you to me? 1211 01:50:02,890 --> 01:50:04,130 Because I know that girl, the doctor 1212 01:50:04,230 --> 01:50:05,710 How do you know that girl? 1213 01:50:05,940 --> 01:50:07,220 That's because of Ramesh, the doctor 1214 01:50:07,380 --> 01:50:08,950 Where did Ramesh come from? 1215 01:50:09,300 --> 01:50:10,970 Because the girl helped me, the doctor 1216 01:50:11,070 --> 01:50:13,000 How did Ramesh know that girl? 1217 01:50:13,020 --> 01:50:14,470 I introduced, the doctor 1218 01:50:14,570 --> 01:50:17,780 If you introduce How did that girl help you? 1219 01:50:17,800 --> 01:50:19,910 Because he is more than me She liked the girl more 1220 01:50:20,720 --> 01:50:22,770 So this marriage is going on? Do not know, doctor 1221 01:50:23,090 --> 01:50:24,490 How do you know that? 1222 01:50:24,960 --> 01:50:27,860 Have you not heard First of all, this is the marriage He stopped because of him 1223 01:50:31,310 --> 01:50:32,450 Then who killed the accident? 1224 01:50:32,520 --> 01:50:33,160 Unake 1225 01:50:33,920 --> 01:50:35,490 Love? -This girl 1226 01:50:36,500 --> 01:50:38,060 So why is he coming here? Stop it 1227 01:50:38,370 --> 01:50:39,570 Then my friend Ramesh 1228 01:50:39,730 --> 01:50:40,730 Ass 1229 01:50:42,410 --> 01:50:45,530 Dr. Mitra, I want to tell you a secret 1230 01:50:46,920 --> 01:50:47,920 What do we do now? 1231 01:50:48,450 --> 01:50:51,430 You need to know the doctor you are But I know you can not cure this disease 1232 01:50:55,820 --> 01:50:59,120 What was your sister Do not like her marriage? 1233 01:50:59,700 --> 01:51:02,070 No, will you marry? 1234 01:51:02,410 --> 01:51:05,420 Doctor, what are you saying? There's a lot, come from here 1235 01:51:05,440 --> 01:51:06,510 Dr. Mitra 1236 01:51:08,010 --> 01:51:11,680 If a new patient has forgotten old friend Now what is the talk between two? 1237 01:51:11,930 --> 01:51:13,140 You know, Ramesh 1238 01:51:13,160 --> 01:51:13,950 About the patient? 1239 01:51:14,040 --> 01:51:15,040 What did he do 1240 01:51:15,060 --> 01:51:17,060 1241 01:51:17,090 --> 01:51:20,440 No, Ramesh will have to leave soon Otherwise, it will end, Ramesh 1242 01:51:20,470 --> 01:51:21,750 Then we'll take it again, Ramesh 1243 01:51:21,860 --> 01:51:23,300 Then come back again, Ramesh 1244 01:51:23,480 --> 01:51:25,370 If these are closed again Will be organized again, Mitra 1245 01:51:25,570 --> 01:51:27,210 That's it, sir 1246 01:51:27,900 --> 01:51:30,740 Ramesh, what do you know? You speak properly 1247 01:51:31,720 --> 01:51:32,720 I'm talking with experience 1248 01:51:33,090 --> 01:51:35,160 There are many people here to be treated 1249 01:51:40,410 --> 01:51:41,410 Why is the dog adoring your legs? 1250 01:51:41,570 --> 01:51:42,900 Because I'm afraid of dogs 1251 01:51:43,460 --> 01:51:45,450 I asked her I told you 1252 01:51:46,410 --> 01:51:47,820 Mitra, you do something 1252 01:51:47,910 --> 01:51:49,820 That's why Ramesh said I went away 1253 01:51:50,300 --> 01:51:51,300 You also say to enjoy the party 1254 01:51:51,540 --> 01:51:54,650 This dog came to him in so many people 1255 01:51:54,900 --> 01:51:57,640 Do you guess that Do not know whether or not? 1256 01:51:57,720 --> 01:51:59,600 Oh friend, why are you thinking so much? 1257 01:51:59,780 --> 01:52:03,160 Do not worry! Somebody's dogs If you want to admit to someone else ... 1258 01:52:03,270 --> 01:52:05,300 You also say the party enjoys What else can I do there? 1259 01:52:05,340 --> 01:52:08,870 Dr. Mitra, do you come in contact with him? If you are crazy enough !!! 1260 01:52:09,010 --> 01:52:11,280 Yes, it's been Here's the situation 1261 01:52:17,780 --> 01:52:18,780 1262 01:52:20,490 --> 01:52:21,730 I saw this photo once 1263 01:52:22,660 --> 01:52:23,660 Two days ago I came to India 1264 01:52:24,530 --> 01:52:25,690 I will get married on the 3rd day 1265 01:52:27,000 --> 01:52:28,590 But suddenly the marriage stopped 1266 01:52:29,430 --> 01:52:30,430 1267 01:52:31,310 --> 01:52:33,510 1268 01:52:36,000 --> 01:52:37,360 The date is correct after 10 days 1269 01:52:38,300 --> 01:52:42,980 I am waiting for that day 1270 01:52:45,160 --> 01:52:46,160 Clap 1271 01:52:48,390 --> 01:52:50,040 Waiting for this moment 1272 01:52:50,330 --> 01:52:53,140 One Einstein, Socrates And Mitra said 1273 01:52:54,070 --> 01:52:55,460 1274 01:52:56,750 --> 01:52:58,210 1275 01:52:59,760 --> 01:53:01,080 Although she speaks less 1276 01:53:01,880 --> 01:53:03,220 He has a lot of simplicity 1277 01:53:04,130 --> 01:53:05,710 1278 01:53:05,960 --> 01:53:07,570 1279 01:53:08,080 --> 01:53:13,840 1280 01:53:28,680 --> 01:53:29,680 I'm calling 1281 01:53:34,110 --> 01:53:35,110 Why are you laughing 1282 01:53:37,240 --> 01:53:39,990 I'm just in trouble Let me be like me 1283 01:53:40,240 --> 01:53:41,740 Tell me why you laugh 1284 01:53:45,860 --> 01:53:48,530 I know you very well The boy was talking about the girl ... 1284 01:53:48,610 --> 01:53:51,530 Your life is in the Clarity Nobody else can be able to make it 1285 01:53:52,050 --> 01:53:53,270 Because you do not want it for yourself 1286 01:53:53,820 --> 01:53:55,410 Do not talk about my character 1287 01:53:56,550 --> 01:53:59,200 I'm not talking about your character Let me know about your clarinet 1288 01:54:03,000 --> 01:54:04,260 Can you help me a little bit? 1289 01:54:05,680 --> 01:54:06,990 You get out of here 1290 01:54:10,530 --> 01:54:11,860 That's your problem 1291 01:54:13,860 --> 01:54:14,860 Try to control yourself first 1292 01:54:15,520 --> 01:54:16,650 Then you can go ahead 1293 01:54:21,320 --> 01:54:23,370 You have come here to see Ramesh Uncle 1293 01:54:23,420 --> 01:54:26,370 I say, I'll bring you with you What would you say if you wanted to stay with him? 1294 01:54:27,680 --> 01:54:29,910 The only one who sees and transparently recognizes everyone 1295 01:54:31,970 --> 01:54:32,640 Okay 1296 01:54:34,550 --> 01:54:38,720 I remember what you wanted to say once on the bus What did Saroja grandma say? 1297 01:54:40,980 --> 01:54:46,960 Never see once again for a while If you wait second time, wait three times 1298 01:54:47,870 --> 01:54:52,010 For the first time you broke our relationship I did not do that 1299 01:54:52,680 --> 01:54:56,710 Secondly due to the accident Your marriage stopped 1300 01:54:58,020 --> 01:55:01,910 The second time, it will be right in the third time 1300 01:55:02,020 --> 01:55:04,010 I do not want to lose the third time 1301 01:55:11,830 --> 01:55:12,830 Sorry 1302 01:55:13,520 --> 01:55:14,520 Going away 1303 01:55:29,730 --> 01:55:31,660 You're all clean, are you? 1304 01:55:32,180 --> 01:55:33,180 Absolutely clean, Uncle 1305 01:55:40,630 --> 01:55:45,230 Remember this time, Dear friends do not marry !! 1306 01:55:47,280 --> 01:55:48,280 That does not matter 1307 01:55:48,550 --> 01:55:50,370 Do not bring water to your eyes, sir 1308 01:55:52,480 --> 01:55:55,350 I also saw ... in life 1309 01:55:55,540 --> 01:55:58,690 You may have seen many people But I did not see it like that 1310 01:56:00,290 --> 01:56:02,650 I'll give you two lakhs, sir 1311 01:56:09,130 --> 01:56:12,400 Sir, what was he saying? Did not you say anything? 1312 01:56:15,680 --> 01:56:18,460 Now it is important to separate them 1313 01:56:19,750 --> 01:56:21,120 She is in a hurry now 1314 01:56:22,300 --> 01:56:23,300 I said openly 1315 01:56:25,880 --> 01:56:28,410 I feel so bad ... Where to go or drink? 1316 01:56:28,860 --> 01:56:30,830 Oh really? I know a good place Let's go there 1317 01:56:43,620 --> 01:56:44,620 what's the problem? 1318 01:56:45,770 --> 01:56:47,840 You do not understand ... Failure in love 1319 01:56:51,720 --> 01:56:53,380 Who gave up? You or she 1320 01:56:55,180 --> 01:56:56,180 What are the other ways? 1321 01:56:59,460 --> 01:57:00,950 What's your story 1322 01:57:09,490 --> 01:57:10,820 Meet him in the rainy season 1323 01:57:11,270 --> 01:57:12,690 Love him in the winter 1324 01:57:13,260 --> 01:57:14,400 I got separated in the summer 1325 01:57:14,930 --> 01:57:16,990 Is it the story of the love of both of you? Are you reporting any weather? 1326 01:57:21,770 --> 01:57:22,770 How many years love 1327 01:57:23,130 --> 01:57:23,900 One year and a half 1328 01:57:23,970 --> 01:57:27,070 We do not have so much time Tell us briefly 1329 02:01:25,470 --> 02:01:26,470 Have you been ready? 1330 02:01:28,290 --> 02:01:29,290 Do you want to say something 1331 02:01:31,020 --> 02:01:32,020 Come 1332 02:02:24,260 --> 02:02:25,580 Hello -Force 1333 02:02:26,690 --> 02:02:27,690 I am 1334 02:02:29,100 --> 02:02:31,550 I want to go back to America 1335 02:02:31,550 --> 02:02:33,120 What are you saying ... hello 1336 02:02:33,660 --> 02:02:34,660 At the moment Where are you? 1337 02:04:27,930 --> 02:04:30,680 Someone has been together for a while I can never forget that 1338 02:06:42,650 --> 02:06:43,650 Get out of here 1339 02:06:45,080 --> 02:06:46,080 I'll leave 1340 02:06:49,270 --> 02:06:50,270 Sorry 1341 02:06:50,940 --> 02:06:51,940 Going away 1342 02:07:20,880 --> 02:07:23,090 Talk to a duty doctor The patient's pulse is falling 1343 02:08:35,890 --> 02:08:37,900 Doctor, patient pulse is decreasing 1344 02:10:27,170 --> 02:10:28,410 Let them talk 1345 02:10:33,330 --> 02:10:35,090 You know what he wants 1346 02:10:36,260 --> 02:10:37,260 You do not have to say anything 1347 02:11:04,890 --> 02:11:19,450 1348 02:11:24,790 --> 02:11:25,980 I'm not right for you 1349 02:11:28,390 --> 02:11:29,390 You're not right for me 1350 02:11:31,770 --> 02:11:34,750 That's why we should be together 1351 02:11:38,430 --> 02:11:42,170 Every moment of happiness and sorrow in life We both will spend together 1352 02:11:45,100 --> 02:11:46,100 Without you, I'm not perfect 1353 02:11:47,250 --> 02:11:48,250 There is a quarrel between us 1354 02:11:48,590 --> 02:11:49,590 Yes, we must fight 1355 02:11:49,880 --> 02:11:50,880 I fight each day 1356 02:11:51,930 --> 02:11:52,930 But then 1357 02:11:53,570 --> 02:11:56,880 Do not fight between yourselves, from a distance What should not be done next to each other 1358 02:11:59,670 --> 02:12:00,670 Right, right? 1359 02:12:06,330 --> 02:12:10,540 How much do you like me I do not know much about myself 1360 02:12:22,910 --> 02:12:23,910 I am 1361 02:12:29,180 --> 02:12:30,220 I can not cook 1361 02:12:31,180 --> 02:12:32,220 -What can I do? 1362 02:12:35,440 --> 02:12:37,920 I drink plenty of alcohol 1362 02:12:37,990 --> 02:12:38,920 I do not like that 1363 02:12:41,460 --> 02:12:42,460 I will change 1364 02:12:43,760 --> 02:12:44,200 I'm a little arrogant 1364 02:12:44,760 --> 02:12:46,200 I'll take care of you 1365 02:12:49,300 --> 02:12:51,640 I will roam with a friend on holiday 1366 02:12:52,490 --> 02:12:53,210 Only one day 1367 02:12:54,740 --> 02:12:57,000 That's okay 1368 02:12:58,600 --> 02:12:59,760 When we will have kids 1369 02:13:01,960 --> 02:13:03,380 Together they will take care of them 1370 02:13:09,500 --> 02:13:12,340 Now everything is okay? 1371 02:13:13,150 --> 02:13:15,420 If I say you say yes 3 times yes 1372 02:13:17,420 --> 02:13:18,420 Okay 1373 02:13:28,870 --> 02:13:30,740 Uncle, I have no clericality in my life 1374 02:13:31,130 --> 02:13:32,480 You want to talk about that 1375 02:13:33,410 --> 02:13:35,230 I and one another Love for a long time 1376 02:13:37,900 --> 02:13:38,530 Yes 1377 02:13:41,590 --> 02:13:43,440 And my mother accidentally caused the accident 1378 02:13:43,700 --> 02:13:45,130 That's what I said earlier 1379 02:13:50,650 --> 02:13:51,450 Yes 1380 02:13:53,850 --> 02:13:56,660 It's a matter of marriage He said he would take care of them 1381 02:14:02,800 --> 02:14:03,580 Yes 1382 02:14:09,150 --> 02:14:10,700 All is clean? 1383 02:14:11,420 --> 02:14:12,900 It's time to rest now 1384 02:14:13,370 --> 02:14:15,850 Let's get out of here ... Stand aside 1385 02:14:17,220 --> 02:14:18,190 Everyone goes a little bit away 1386 02:14:23,110 --> 02:14:25,250 Still, what you're doing I do not like those things 1387 02:14:25,330 --> 02:14:29,750 What is that? Before you beat your mother Then I killed you ... now Ramesh 1388 02:14:29,830 --> 02:14:30,990 Now there will be no marriage 1389 02:14:31,220 --> 02:14:34,630 They're both one for being one Why did we go with it? 1390 02:14:35,290 --> 02:14:37,500 You're a lot of useful people Check and give it 1391 02:14:40,420 --> 02:14:43,840 Uncle, help me once You said to remember all your life 1392 02:14:44,610 --> 02:14:47,430 But she did not care about me I did not even know that would give me such an experience 1393 02:14:55,090 --> 02:14:57,200 Did you know it before? 1394 02:15:03,100 --> 02:15:03,930 Did you know 1395 02:15:06,210 --> 02:15:07,350 How do you know? 1396 02:15:13,410 --> 02:15:14,410 Dr. Mitra 1397 02:15:17,780 --> 02:15:18,640 Have they gone? 1398 02:15:20,110 --> 02:15:21,590 Did you know that? 1399 02:15:21,800 --> 02:15:25,490 How many times have I told you? If you say repeatedly to enjoy the party 1400 02:15:31,070 --> 02:15:33,800 My head was lost, Mitra 1401 02:15:34,440 --> 02:15:35,640 It's time, Ramesh 1402 02:15:36,450 --> 02:15:37,450 Oh really? 1403 02:15:45,150 --> 02:15:46,460 Will he let me in? 1404 02:15:46,750 --> 02:15:48,030 Will give -No, I'll take it in front 1405 02:15:48,170 --> 02:15:50,670 My name is Pammi ... I am that His boyfriend from his childhood 1405 02:15:51,170 --> 02:15:52,670 Know us and since childhood -What is the girl in childhood? 1406 02:15:52,760 --> 02:15:53,760 This girl 1407 02:15:54,280 --> 02:15:56,100 So that love is it !! 1408 02:15:56,480 --> 02:15:58,520 So what do I say from the beginning? I know the guy 1409 02:15:58,940 --> 02:16:00,710 Do you want to tell everyone? Come on, come on 1410 02:16:00,940 --> 02:16:03,060 Does he know about this? 1411 02:16:03,370 --> 02:16:04,370 How will he know? 1412 02:16:04,600 --> 02:16:06,960 Can i say something to him? -Are you still skeptical? 1444 02:16:07,040 --> 02:17:50,344 Thanks for enjoying the movie with Bengali Sub !!! Translator: Saifuddin Shakeel 102028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.