All language subtitles for Cedar.Cove.S02E01.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,349 --> 00:00:01,675 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:01,751 --> 00:00:03,082 He's the father of my children. 3 00:00:03,100 --> 00:00:04,149 That's not the question I'm asking, 4 00:00:04,151 --> 00:00:05,367 and you know it. 5 00:00:05,369 --> 00:00:06,501 We're buying the restaurant together. 6 00:00:06,503 --> 00:00:08,970 In good faith, I'm gonna give you the keys... 7 00:00:08,972 --> 00:00:09,938 Now. 8 00:00:09,940 --> 00:00:11,406 Bought a hat. 9 00:00:11,408 --> 00:00:12,540 I'm gonna sign up for riding lessons. 10 00:00:12,542 --> 00:00:13,658 Stay out of it! [Groans] 11 00:00:13,660 --> 00:00:15,326 [Chuckling] Cheers. 12 00:00:15,328 --> 00:00:16,511 [Clink] 13 00:00:16,513 --> 00:00:17,946 [Maryellen]: You can't keep running away. 14 00:00:17,948 --> 00:00:19,197 [John]: I care about you so much 15 00:00:19,199 --> 00:00:20,632 that I want to keep you safe. 16 00:00:20,634 --> 00:00:23,168 The only way I can do that is if I keep you out of my life. 17 00:00:23,170 --> 00:00:26,071 Don't you have anyone to help you out when the baby's born? 18 00:00:26,073 --> 00:00:27,405 I'm giving it up for adoption. 19 00:00:27,407 --> 00:00:28,373 [Olivia]: Eric's gonna have a baby. 20 00:00:28,375 --> 00:00:30,091 He's probably really scared. 21 00:00:30,093 --> 00:00:31,342 [Chuckles] 22 00:00:31,344 --> 00:00:33,027 - I really missed you. - I missed you, too. 23 00:00:33,029 --> 00:00:34,229 You started that fire. 24 00:00:34,231 --> 00:00:35,563 Guys, what fire? 25 00:00:35,565 --> 00:00:36,765 You burned down our restaurant! 26 00:00:36,767 --> 00:00:38,516 - [Gasping intensely] - Shelly! 27 00:00:38,518 --> 00:00:39,884 I love you, Olivia Lockhart. 28 00:00:39,886 --> 00:00:41,736 I love you, Jack Griffith. 29 00:00:44,090 --> 00:00:46,674 [♪ ♪] 30 00:01:02,641 --> 00:01:04,476 [P.A. announcement]: Nurse Flanagan to pediatrics. 31 00:01:04,478 --> 00:01:06,511 Nurse Flanagan to pediatrics. 32 00:01:12,685 --> 00:01:15,136 [♪ ♪] 33 00:01:19,658 --> 00:01:22,193 How is she? How's Shelly? 34 00:01:22,195 --> 00:01:23,428 How's the baby? 35 00:01:23,430 --> 00:01:24,679 What's going on? 36 00:01:24,681 --> 00:01:26,372 Eric, just give her a chance to tell us. 37 00:01:27,204 --> 00:01:30,717 She had a mild seizure, but she and the baby are both doing fine. 38 00:01:30,804 --> 00:01:32,053 What caused the seizure? 39 00:01:32,055 --> 00:01:34,772 She has a condition called pre-eclampsia. 40 00:01:34,774 --> 00:01:37,041 It causes spikes in the blood pressure, 41 00:01:37,043 --> 00:01:38,176 and it can cause seizures, 42 00:01:38,178 --> 00:01:40,094 but she has responded favorably 43 00:01:40,096 --> 00:01:41,779 to the medication we've given her. 44 00:01:41,781 --> 00:01:43,581 We're going to continue to monitor her vitals, 45 00:01:43,583 --> 00:01:45,917 and, hopefully, she'll go into labor all on her own. 46 00:01:45,919 --> 00:01:47,769 But if she doesn't? 47 00:01:47,771 --> 00:01:49,020 She's healthy, 48 00:01:49,022 --> 00:01:50,455 and the baby is not in any distress. 49 00:01:50,457 --> 00:01:52,924 But if there are any complications, 50 00:01:52,926 --> 00:01:55,093 for her safety and for the safety of the baby, 51 00:01:55,095 --> 00:01:57,412 I may need to perform a caesarean. 52 00:01:57,414 --> 00:01:59,581 The important thing is Shelly is in the right place 53 00:01:59,583 --> 00:02:02,350 to get the care that both she and her baby need. 54 00:02:02,352 --> 00:02:04,986 Okay. Um, when... when can I see her? 55 00:02:04,988 --> 00:02:06,921 Please, Doctor. 56 00:02:06,923 --> 00:02:08,473 I have to see her. 57 00:02:08,475 --> 00:02:09,724 Someone will take you back shortly. 58 00:02:09,726 --> 00:02:10,642 Thank you, Doctor. 59 00:02:10,644 --> 00:02:12,227 Thank you. 60 00:02:12,229 --> 00:02:13,778 Thank you. 61 00:02:16,749 --> 00:02:18,933 Uh, Eric. Eric. 62 00:02:26,308 --> 00:02:29,210 He won't let me in. 63 00:02:29,212 --> 00:02:30,578 It's like we take two steps forward 64 00:02:30,580 --> 00:02:31,946 and then it's three steps back. 65 00:02:31,948 --> 00:02:33,615 Well, he's upset and he's scared. 66 00:02:33,617 --> 00:02:35,350 Well, now, you see, 67 00:02:35,352 --> 00:02:36,467 that's when you would think 68 00:02:36,469 --> 00:02:38,469 you would go to your father, right? 69 00:02:38,471 --> 00:02:40,488 Well, give him some time and space. 70 00:02:40,490 --> 00:02:41,990 Oh... 71 00:02:41,992 --> 00:02:43,791 [Sighing] 72 00:02:43,833 --> 00:02:46,034 I am so glad you're here. 73 00:02:46,036 --> 00:02:47,735 And I'm not going anywhere. 74 00:02:47,737 --> 00:02:50,004 I pushed my whole docket back to tomorrow. 75 00:02:50,006 --> 00:02:51,372 I'm all yours. 76 00:02:51,374 --> 00:02:53,258 Thank you. 77 00:02:57,613 --> 00:02:59,180 God, I hate hospitals. 78 00:02:59,182 --> 00:03:00,965 They're not my favorite place either. 79 00:03:00,967 --> 00:03:03,017 I haven't been here in a long time. 80 00:03:03,019 --> 00:03:04,102 Yeah. 81 00:03:04,104 --> 00:03:06,287 A really long time. 82 00:03:07,640 --> 00:03:10,174 [♪ ♪] 83 00:03:11,477 --> 00:03:14,462 [High-pitch continuous beep blaring] 84 00:03:16,215 --> 00:03:18,633 [♪ ♪] 85 00:03:19,518 --> 00:03:21,436 [Faint]: Olivia? 86 00:03:21,438 --> 00:03:23,204 Olivia? 87 00:03:23,206 --> 00:03:24,706 Olivia. 88 00:03:24,708 --> 00:03:26,207 Oh, sorry. 89 00:03:26,209 --> 00:03:27,275 Where'd you go? 90 00:03:27,277 --> 00:03:31,279 Nowhere. I'm right here. 91 00:03:31,281 --> 00:03:32,747 Great. I'm fine. 92 00:03:32,749 --> 00:03:35,066 Okay. 93 00:03:42,141 --> 00:03:44,942 [♪ ♪] 94 00:03:51,934 --> 00:03:53,234 [Maryellen]: Yeah. Would you be able 95 00:03:53,236 --> 00:03:56,037 to bring the prints by sometime next week? 96 00:03:56,039 --> 00:03:57,672 Okay. Great. Yeah. 97 00:03:57,674 --> 00:04:00,425 Yeah, Tuesday works. Tuesday works perfectly. 98 00:04:01,660 --> 00:04:02,694 Fantastic. Yeah. 99 00:04:02,696 --> 00:04:04,078 They just do so well in the gallery, 100 00:04:04,080 --> 00:04:06,964 so if we could get more of them, that would be great. 101 00:04:06,966 --> 00:04:10,218 I'll be right with you. 102 00:04:10,220 --> 00:04:11,903 Fantastic. Alright. Well, we'll see you then. 103 00:04:11,905 --> 00:04:13,821 Okay. Have a good one. Bye. 104 00:04:13,823 --> 00:04:15,156 [Phone beeps] 105 00:04:17,509 --> 00:04:19,060 - [Piece thuds] - Hello. 106 00:04:20,646 --> 00:04:23,498 We're, uh, we're looking for a friend of ours. 107 00:04:23,500 --> 00:04:25,466 I'm the only one here. 108 00:04:25,468 --> 00:04:27,485 [Other guy]: Our friend's an artist. 109 00:04:27,487 --> 00:04:28,820 Oh? 110 00:04:29,738 --> 00:04:32,807 John Bowman. 111 00:04:32,809 --> 00:04:35,059 So you... you know him? 112 00:04:35,061 --> 00:04:37,478 He's one of our best-selling artists. 113 00:04:37,480 --> 00:04:39,247 Nice. 114 00:04:39,249 --> 00:04:41,716 He left Cedar Cove. 115 00:04:43,152 --> 00:04:46,120 Any idea where he ended up? 116 00:04:46,122 --> 00:04:48,673 Um, no, I'm... I'm not sure. 117 00:04:50,542 --> 00:04:52,143 I wouldn't have left you. 118 00:04:54,079 --> 00:04:56,330 Not without a pretty good reason. 119 00:05:00,102 --> 00:05:01,185 [Deep breath] 120 00:05:01,187 --> 00:05:02,987 John is one of many local artists. 121 00:05:02,989 --> 00:05:04,122 If you're looking... 122 00:05:04,124 --> 00:05:05,339 - ... for photographs, I have... - We need John. 123 00:05:05,341 --> 00:05:07,358 Uh, John's work. 124 00:05:08,277 --> 00:05:11,696 How did you say you know John? 125 00:05:11,698 --> 00:05:13,648 I didn't say. 126 00:05:18,387 --> 00:05:20,505 I'm sorry I can't help you. 127 00:05:20,507 --> 00:05:21,422 Good luck, though. 128 00:05:21,424 --> 00:05:22,390 Yeah. 129 00:05:22,392 --> 00:05:23,725 You know, maybe we'll... 130 00:05:23,727 --> 00:05:25,359 Maybe we'll just stick around, 131 00:05:25,361 --> 00:05:27,628 you know, in case... in case John comes back. 132 00:05:27,630 --> 00:05:30,565 But you have yourself a good day... 133 00:05:30,567 --> 00:05:32,433 Maryellen. 134 00:05:32,435 --> 00:05:34,068 How do you know my name? 135 00:05:35,537 --> 00:05:37,288 Well, you told us. 136 00:05:37,290 --> 00:05:39,323 No, I didn't. 137 00:05:44,413 --> 00:05:46,748 [Door shuts] 138 00:05:51,103 --> 00:05:53,588 [♪ ♪] 139 00:06:11,924 --> 00:06:13,724 Am I reading this right? 140 00:06:13,726 --> 00:06:14,642 Yes. 141 00:06:14,644 --> 00:06:15,860 All charges? 142 00:06:15,862 --> 00:06:18,179 Yes, Your Honor. 143 00:06:18,241 --> 00:06:20,241 Perhaps the prosecution 144 00:06:20,243 --> 00:06:22,126 would like to take some more time 145 00:06:22,128 --> 00:06:23,427 to consider their options. 146 00:06:23,429 --> 00:06:26,781 Your Honor, we've made our decision. 147 00:06:26,783 --> 00:06:28,833 We have no choice 148 00:06:28,835 --> 00:06:31,686 but to withdraw our complaint against Mr. Saget. 149 00:06:31,688 --> 00:06:33,287 [Judge]: Well, then, Mr. Saget, 150 00:06:33,289 --> 00:06:35,540 I suggest you go buy yourself a lottery ticket, 151 00:06:35,542 --> 00:06:37,425 because today's your lucky day. 152 00:06:37,427 --> 00:06:40,311 Don't smile. 153 00:06:40,313 --> 00:06:43,164 Mr. Saget is hereby released from custody 154 00:06:43,166 --> 00:06:45,082 and his bond vacated. 155 00:06:45,084 --> 00:06:46,334 You are free to go. 156 00:06:46,336 --> 00:06:47,435 [Pounds gavel] 157 00:06:48,604 --> 00:06:50,705 [♪ ♪] 158 00:06:55,043 --> 00:06:56,727 It was sweet of you to come by. 159 00:06:56,729 --> 00:06:58,679 It's the least I could do. 160 00:06:58,681 --> 00:07:00,281 I dropped grandma off at the airport. 161 00:07:00,283 --> 00:07:01,532 Thank you for doing that. 162 00:07:01,534 --> 00:07:02,867 No problem. 163 00:07:02,869 --> 00:07:04,418 Told her that you were at the hospital with Shelly. 164 00:07:04,420 --> 00:07:06,003 She's sorry that she had to go. 165 00:07:06,005 --> 00:07:07,972 Well, she planned this cruise three months ago. 166 00:07:07,974 --> 00:07:09,357 She couldn't let Barbara down. 167 00:07:09,359 --> 00:07:10,441 I still can't believe 168 00:07:10,443 --> 00:07:11,943 that mom's going on a singles cruise. 169 00:07:11,945 --> 00:07:13,277 Grandma? 170 00:07:13,279 --> 00:07:14,962 Indeed. 171 00:07:14,964 --> 00:07:17,098 So you don't need anything? 172 00:07:17,100 --> 00:07:18,432 I'm all set. 173 00:07:18,434 --> 00:07:19,850 As soon as Shelly's out of the woods, 174 00:07:19,852 --> 00:07:21,018 I'm headed home. 175 00:07:21,020 --> 00:07:23,955 Mom, are you sure you're okay? 176 00:07:23,957 --> 00:07:25,389 I mean, I know when the last time 177 00:07:25,391 --> 00:07:26,974 you were in this hospital was. 178 00:07:26,976 --> 00:07:29,644 I'm a little freaked out and I was 13 when Jordan died. 179 00:07:29,646 --> 00:07:30,878 Oh... 180 00:07:30,880 --> 00:07:32,914 Are you alright? 181 00:07:32,916 --> 00:07:35,049 Mom, I'm asking about you. 182 00:07:35,051 --> 00:07:37,952 You're always taking care of everyone else, including me, 183 00:07:37,954 --> 00:07:40,154 so I just thought that maybe, I don't know, 184 00:07:40,156 --> 00:07:42,690 you need someone to talk to, so, I'm here. 185 00:07:43,592 --> 00:07:46,260 I'm fine. 186 00:07:47,596 --> 00:07:49,797 [Justine]: Okay. Well, I would keep you company, 187 00:07:49,799 --> 00:07:53,834 but Seth and I have got to meet a contractor at the restaurant. 188 00:07:53,836 --> 00:07:55,686 Can you and Seth afford that? 189 00:07:55,688 --> 00:07:57,104 The town was great to help us out, 190 00:07:57,106 --> 00:07:58,406 but we've got some serious damage. 191 00:07:58,408 --> 00:08:00,207 If we want to get in there as soon as possible, 192 00:08:00,209 --> 00:08:01,626 then we've got to bring in a professional. 193 00:08:01,628 --> 00:08:03,394 But the sale hasn't closed, right? 194 00:08:03,396 --> 00:08:04,762 We never got that far. 195 00:08:04,764 --> 00:08:06,647 We didn't even have an official deal. 196 00:08:06,649 --> 00:08:09,150 I could kick myself for taking those keys 197 00:08:09,152 --> 00:08:11,385 and going in there to fix things before it was actually ours. 198 00:08:11,387 --> 00:08:12,770 Give yourself a break. 199 00:08:12,772 --> 00:08:14,138 You were excited. 200 00:08:14,140 --> 00:08:15,439 Warren shouldn't have let you. 201 00:08:15,441 --> 00:08:17,408 Warren was looking out for Warren, 202 00:08:17,410 --> 00:08:19,210 which is always what he's done best. 203 00:08:20,295 --> 00:08:22,430 Okay. Bye. 204 00:08:28,920 --> 00:08:30,921 You are so lucky. 205 00:08:30,923 --> 00:08:31,956 I am? 206 00:08:31,958 --> 00:08:33,307 Mm-hmm. 207 00:08:33,309 --> 00:08:34,475 You with Justine. 208 00:08:34,477 --> 00:08:37,495 It's just so... nice and easy. 209 00:08:37,497 --> 00:08:40,381 Yes, it is but we've had our problems. 210 00:08:40,383 --> 00:08:41,799 [Laughs] No. 211 00:08:41,801 --> 00:08:44,018 No, me and Eric, we have problems. 212 00:08:44,020 --> 00:08:47,872 You and Justine, you two, you have a real relationship. 213 00:08:47,874 --> 00:08:49,957 Be patient. You'll get there. 214 00:08:49,959 --> 00:08:51,926 But first, you have got to let go 215 00:08:51,928 --> 00:08:53,594 of all this guilt that you're holding on to 216 00:08:53,596 --> 00:08:56,864 and accept that all parents make mistakes. 217 00:08:56,866 --> 00:08:58,699 You're human. 218 00:08:58,701 --> 00:09:00,618 Give yourself some credit. 219 00:09:01,687 --> 00:09:03,721 Well, no promises. 220 00:09:03,723 --> 00:09:05,973 - Jack. - [Growls playfully] 221 00:09:06,825 --> 00:09:08,075 Hey, hey! 222 00:09:08,077 --> 00:09:09,160 Break it up, guys. 223 00:09:09,162 --> 00:09:10,995 This is a hospital. 224 00:09:12,047 --> 00:09:15,016 Okay, so I have half of moon's bakery case, 225 00:09:15,018 --> 00:09:16,183 I have some magazines, 226 00:09:16,185 --> 00:09:18,452 and I have a very large ball of yarn. 227 00:09:18,454 --> 00:09:20,421 The yarn is for me. 228 00:09:20,423 --> 00:09:21,589 In other words, I came prepared 229 00:09:21,591 --> 00:09:22,923 to stay for as long as you need me. 230 00:09:22,925 --> 00:09:25,676 Grace Sherman, report for duty. 231 00:09:26,611 --> 00:09:27,528 Thank you, Grace. 232 00:09:27,530 --> 00:09:28,863 Come here, you. 233 00:09:28,865 --> 00:09:31,382 You guys. Aw. 234 00:09:31,384 --> 00:09:33,884 So, can I give you a lift? 235 00:09:33,886 --> 00:09:35,352 Yeah, sure. 236 00:09:35,354 --> 00:09:36,687 To the ferry would be nice. 237 00:09:36,689 --> 00:09:38,239 Cedar cove? 238 00:09:38,241 --> 00:09:41,042 Yeah. 239 00:09:41,044 --> 00:09:42,693 Just do me a favor and do your job, 240 00:09:42,695 --> 00:09:44,311 make sure the feds hold up their end of the deal. 241 00:09:44,313 --> 00:09:45,679 Yeah, they will. They really want 242 00:09:45,681 --> 00:09:48,516 to nail your business associates back east. 243 00:09:48,518 --> 00:09:50,618 And what about me? 244 00:09:50,620 --> 00:09:54,255 Continue to cooperate and you'll be fine. 245 00:09:55,390 --> 00:09:57,525 Good. 246 00:09:57,527 --> 00:10:00,127 [♪ ♪] 247 00:10:26,655 --> 00:10:28,189 Here you go. 248 00:10:29,925 --> 00:10:31,375 Are you kidding? 249 00:10:31,377 --> 00:10:33,394 Yeah, I think you have a few too many zeros there. 250 00:10:33,396 --> 00:10:34,862 Well, I hate to be the bearer of bad news, 251 00:10:34,864 --> 00:10:36,247 but that's just an estimate. 252 00:10:36,249 --> 00:10:38,632 Total cost is likely to be much more. 253 00:10:38,634 --> 00:10:40,551 These old buildings, 254 00:10:40,553 --> 00:10:42,436 once we get in there, start pulling back the walls, 255 00:10:42,438 --> 00:10:43,838 exposing the plumbing and the wiring, 256 00:10:43,840 --> 00:10:45,206 it can get ugly. 257 00:10:45,208 --> 00:10:46,757 We don't want to change the plumbing and the wiring. 258 00:10:46,759 --> 00:10:47,908 Well, that's not your choice. 259 00:10:47,910 --> 00:10:50,478 See, a job this big's gonna require permits. 260 00:10:50,480 --> 00:10:52,496 Permits mean that, once I start, 261 00:10:52,498 --> 00:10:54,331 some inspector's gonna have to come in and sign off 262 00:10:54,333 --> 00:10:55,332 on the whole building. 263 00:10:55,334 --> 00:10:57,551 And the roof. 264 00:10:59,604 --> 00:11:02,990 Now, look, your insurance will cover the bulk of the bill. 265 00:11:02,992 --> 00:11:04,492 It'll be fine. You'll see. 266 00:11:12,834 --> 00:11:14,168 Excuse me. 267 00:11:14,170 --> 00:11:15,252 Can I see Shelly now? 268 00:11:15,254 --> 00:11:16,470 Actually... 269 00:11:16,472 --> 00:11:17,471 What? 270 00:11:17,473 --> 00:11:20,274 She's asking to speak to Judge Lockhart. 271 00:11:20,276 --> 00:11:21,742 She knows I'm down here? 272 00:11:21,744 --> 00:11:24,712 She does, but she just wants Judge Lockhart. 273 00:11:24,714 --> 00:11:26,063 I'll see what she wants 274 00:11:26,065 --> 00:11:28,399 and then we'll get you up there. 275 00:11:29,734 --> 00:11:32,419 [♪ ♪] 276 00:11:45,684 --> 00:11:46,934 Shelly? 277 00:11:46,936 --> 00:11:49,837 Olivia. 278 00:11:49,839 --> 00:11:51,205 I spoke to the doctor 279 00:11:51,207 --> 00:11:52,623 and she said everything looks good 280 00:11:52,625 --> 00:11:54,258 for both you and the baby. 281 00:11:54,260 --> 00:11:56,143 I know. 282 00:11:56,145 --> 00:11:58,612 Really, Shelly, everything's gonna be okay. 283 00:11:58,614 --> 00:12:00,481 No. It's not. 284 00:12:00,483 --> 00:12:02,183 Eric wants to see you. 285 00:12:02,185 --> 00:12:03,934 I can't see him. 286 00:12:03,936 --> 00:12:06,370 What's wrong, honey? I thought you two were back together. 287 00:12:06,372 --> 00:12:07,421 [Huffs tensely] 288 00:12:07,423 --> 00:12:08,906 We were, but... 289 00:12:10,175 --> 00:12:12,526 I think I've changed my mind. 290 00:12:12,528 --> 00:12:15,462 We should put up the baby for adoption. 291 00:12:20,568 --> 00:12:21,935 What do you mean? 292 00:12:21,937 --> 00:12:24,070 I don't think we should keep our baby. 293 00:12:24,072 --> 00:12:27,590 When things get tough, Eric takes off, and... 294 00:12:27,592 --> 00:12:28,843 [Shaky sigh] 295 00:12:29,145 --> 00:12:31,361 There are going to be a lot of tough days and tough years 296 00:12:31,363 --> 00:12:32,779 in raising this baby, 297 00:12:32,781 --> 00:12:35,949 and I know that I am not capable of doing this alone. 298 00:12:35,951 --> 00:12:39,019 True, but, sometimes, 299 00:12:39,021 --> 00:12:41,087 you have to give people a second chance. 300 00:12:41,089 --> 00:12:42,756 Eric's here now... 301 00:12:42,758 --> 00:12:43,890 and he seems sincere. 302 00:12:43,892 --> 00:12:45,675 Oh, the way he looks at you. 303 00:12:45,677 --> 00:12:47,060 Yes, I love him, 304 00:12:47,062 --> 00:12:49,996 and yes, I want to keep our baby. 305 00:12:49,998 --> 00:12:54,868 And I want to believe that he won't let me down again, 306 00:12:54,870 --> 00:12:56,569 but I just don't know. 307 00:12:56,571 --> 00:12:58,972 I remember being in this same hospital, 308 00:12:58,974 --> 00:13:00,423 about to give birth, 309 00:13:00,425 --> 00:13:02,976 and, suddenly, the "what ifs" of being pregnant 310 00:13:02,978 --> 00:13:06,746 are replaced by the "what is" of having a baby. 311 00:13:06,748 --> 00:13:08,415 It's real and it's happening, 312 00:13:08,417 --> 00:13:10,467 and it's okay to be scared. 313 00:13:10,469 --> 00:13:13,586 But this decision 314 00:13:13,588 --> 00:13:16,906 is not one you want to make under this kind of stress. 315 00:13:19,060 --> 00:13:20,694 I'm gonna give you some time to rest, 316 00:13:20,696 --> 00:13:24,030 and then I'll come back and check on you. 317 00:13:24,032 --> 00:13:25,882 [Sniffs] 318 00:13:28,169 --> 00:13:32,455 What if I decide that I want to give the baby up? 319 00:13:32,457 --> 00:13:35,342 As I told you, and I am good to my word, 320 00:13:35,344 --> 00:13:39,029 I will help you, no matter what your decision is. 321 00:13:39,031 --> 00:13:40,864 But Eric does have rights, 322 00:13:40,866 --> 00:13:44,384 and you're gonna have to get him to give up those rights 323 00:13:44,386 --> 00:13:45,952 if you decide to give away the baby. 324 00:13:45,954 --> 00:13:47,570 I will talk to him. 325 00:13:47,572 --> 00:13:49,122 I can't right now. 326 00:13:49,124 --> 00:13:50,056 I know I should, 327 00:13:50,058 --> 00:13:52,125 but I... I can't. 328 00:13:54,061 --> 00:13:56,012 Can you stay for a while? 329 00:13:57,448 --> 00:13:59,232 I don't want to be alone. 330 00:13:59,234 --> 00:14:01,634 Of course. 331 00:14:03,187 --> 00:14:05,905 [♪ ♪] 332 00:14:13,614 --> 00:14:14,564 Eric. 333 00:14:14,566 --> 00:14:15,865 Dad, I got to see her. 334 00:14:15,867 --> 00:14:17,417 No, I don't think that that's... 335 00:14:17,419 --> 00:14:18,468 There might be something wrong with her 336 00:14:18,470 --> 00:14:19,919 they're not telling us. 337 00:14:19,921 --> 00:14:21,087 If that were the case, 338 00:14:21,089 --> 00:14:24,240 then why would she ask to see Olivia? Hmm? 339 00:14:24,242 --> 00:14:26,826 Come on. Why don't you and I, we go get some air? 340 00:14:26,828 --> 00:14:28,762 I... I can't leave Shelly. 341 00:14:28,764 --> 00:14:30,263 Olivia is with her. 342 00:14:30,265 --> 00:14:32,565 Let them talk. Alright? Come on. 343 00:14:32,567 --> 00:14:34,267 Let's go for a walk. 344 00:14:34,269 --> 00:14:36,669 And I'll let you know if anything changes, okay? 345 00:14:36,671 --> 00:14:38,755 Okay. Thank you. 346 00:14:38,757 --> 00:14:41,307 [♪ ♪] 347 00:14:48,983 --> 00:14:51,384 - Dad. - Yeah? 348 00:14:51,386 --> 00:14:54,437 I think Shelly wants to give up the baby again. 349 00:14:54,439 --> 00:14:55,989 What? 350 00:14:55,991 --> 00:14:57,407 Well, she knows I'm out here, 351 00:14:57,409 --> 00:14:59,209 and she wants to talk to Olivia. 352 00:14:59,211 --> 00:15:00,276 Oh, Eric. 353 00:15:00,278 --> 00:15:02,462 Well, she said that Olivia was helping her 354 00:15:02,464 --> 00:15:06,433 with the adoption before I came back to Cedar Cove. 355 00:15:06,435 --> 00:15:10,537 I'm the idiot that put that idea in her head in the first place. 356 00:15:11,422 --> 00:15:12,772 This is all my fault. 357 00:15:12,774 --> 00:15:13,890 I gotta talk to her. 358 00:15:13,892 --> 00:15:15,308 I gotta straighten this out. 359 00:15:15,310 --> 00:15:16,726 No, listen. 360 00:15:16,728 --> 00:15:19,662 Eric, Shelly has been through a lot. 361 00:15:19,664 --> 00:15:20,947 Okay? You don't know 362 00:15:20,949 --> 00:15:21,948 why she doesn't want to see you, 363 00:15:21,950 --> 00:15:23,299 and it doesn't help you to be out here 364 00:15:23,301 --> 00:15:25,185 just imagining the worst-case scenario. 365 00:15:25,187 --> 00:15:27,937 The thing is, right now, 366 00:15:27,939 --> 00:15:31,124 all I can think about is worst-case scenarios. 367 00:15:36,397 --> 00:15:38,698 So Jack just took Eric outside. 368 00:15:38,700 --> 00:15:39,866 Well, that's good, 369 00:15:39,868 --> 00:15:42,001 because Shelly is not ready to talk to him. 370 00:15:42,003 --> 00:15:43,470 Yeah, well, I saw him, and I'm telling you, 371 00:15:43,472 --> 00:15:44,604 there's no way you're gonna be able 372 00:15:44,606 --> 00:15:46,172 to stop him from going in there. 373 00:15:46,174 --> 00:15:48,625 I'm not trying to stop him. I'm just trying to delay him. 374 00:15:48,627 --> 00:15:50,877 Both you and I know what it's like to be in a hospital, 375 00:15:50,879 --> 00:15:52,562 about to give birth. 376 00:15:52,564 --> 00:15:55,231 It is not the best time to be making big life decisions. 377 00:15:55,233 --> 00:15:57,500 Nope. 378 00:16:02,690 --> 00:16:04,741 Can I ask you a favor? 379 00:16:04,743 --> 00:16:05,692 Sure. 380 00:16:05,694 --> 00:16:07,660 My boyfriend's out there... 381 00:16:07,662 --> 00:16:10,463 He really wants to talk to you. 382 00:16:10,465 --> 00:16:13,066 I'm not ready to see him. 383 00:16:13,068 --> 00:16:14,651 Got it. 384 00:16:14,653 --> 00:16:15,902 Thank you. 385 00:16:15,904 --> 00:16:17,670 I'll tell him "doctor's orders." 386 00:16:17,672 --> 00:16:19,689 [Footsteps receding] 387 00:16:21,358 --> 00:16:23,610 [Door opens] 388 00:16:28,315 --> 00:16:30,049 Miss Sherman? 389 00:16:30,051 --> 00:16:31,851 Oh, hi. You called earlier. 390 00:16:31,853 --> 00:16:35,972 Yeah. I have several pieces by John Bowman, 391 00:16:35,974 --> 00:16:37,290 but he's only ever done two... 392 00:16:37,292 --> 00:16:38,825 Two portraits. 393 00:16:38,827 --> 00:16:40,510 Yeah. 394 00:16:40,512 --> 00:16:41,861 Hey. 395 00:16:41,863 --> 00:16:43,780 You're the other portrait. 396 00:16:43,782 --> 00:16:45,665 Yeah. 397 00:16:45,667 --> 00:16:48,718 [♪ ♪] 398 00:16:48,720 --> 00:16:50,103 Hello? 399 00:16:50,105 --> 00:16:52,622 Yeah... yes. Sorry. 400 00:16:52,624 --> 00:16:54,641 I'll have it ready for you this afternoon. 401 00:16:54,643 --> 00:16:56,676 Perfect. Thank you. 402 00:17:01,415 --> 00:17:03,900 [♪ ♪] 403 00:17:08,856 --> 00:17:10,607 Olivia. 404 00:17:10,609 --> 00:17:12,725 Olivia! What's going on? 405 00:17:12,727 --> 00:17:13,843 Shelly's resting. 406 00:17:13,845 --> 00:17:15,528 Well, I don't care. I have to see her. 407 00:17:15,530 --> 00:17:16,863 No, Eric, she just needs her rest. 408 00:17:16,865 --> 00:17:18,565 Why won't she see me? 409 00:17:18,567 --> 00:17:20,333 It's not that she... 410 00:17:20,335 --> 00:17:21,668 What did she say to you? 411 00:17:21,670 --> 00:17:22,502 Does she want to give up our baby? 412 00:17:22,504 --> 00:17:25,054 She's scared and upset. 413 00:17:25,056 --> 00:17:26,439 Just give her some space. 414 00:17:26,441 --> 00:17:29,242 So she does want to give our baby up for adoption. 415 00:17:29,244 --> 00:17:30,410 Eric, listen to Olivia. 416 00:17:30,412 --> 00:17:32,211 No. No. I am done listening and waiting. 417 00:17:32,213 --> 00:17:34,347 Hey, Eric. Eric! 418 00:17:34,349 --> 00:17:35,481 Sorry, you can't go in there. 419 00:17:35,483 --> 00:17:37,734 Yes, I can. 420 00:17:37,736 --> 00:17:39,118 Shelly's doctor left orders that she not be disturbed. 421 00:17:39,120 --> 00:17:41,337 I think it's best you let Shelly rest. 422 00:17:42,389 --> 00:17:43,439 Dad? 423 00:17:43,441 --> 00:17:45,908 Well, Olivia makes a good point, okay? 424 00:17:45,910 --> 00:17:48,161 And if it's doctor's orders... 425 00:17:50,014 --> 00:17:51,180 Thanks, dad. 426 00:17:52,349 --> 00:17:54,117 - Thanks for nothing. - Eric. 427 00:17:54,119 --> 00:17:56,035 Hey! Eric! 428 00:17:59,556 --> 00:18:02,025 [♪ ♪] 429 00:18:06,797 --> 00:18:08,097 We gotta do it. We got to hire him. 430 00:18:08,099 --> 00:18:10,433 It's the only way we're gonna be able to get everything done. 431 00:18:10,435 --> 00:18:11,851 We have no more money. 432 00:18:11,853 --> 00:18:13,653 We'll figure something out. 433 00:18:13,655 --> 00:18:15,871 That estimate is more than my first car. 434 00:18:15,872 --> 00:18:17,337 And it's just an estimate. 435 00:18:17,407 --> 00:18:18,424 We can do this. 436 00:18:18,426 --> 00:18:19,776 Once we get the restaurant up and running, 437 00:18:19,778 --> 00:18:21,361 we'll be able to pay it all back. 438 00:18:21,363 --> 00:18:23,946 How? By printing our own money in the basement? 439 00:18:23,948 --> 00:18:26,716 That's a brilliant idea. 440 00:18:26,718 --> 00:18:27,967 So you're saying you want 441 00:18:27,969 --> 00:18:29,636 to hire the contractor and finish the sale? 442 00:18:29,638 --> 00:18:30,853 Don't you? 443 00:18:30,855 --> 00:18:33,373 I just think that we have an out. 444 00:18:33,375 --> 00:18:35,541 I mean, if we want it. 445 00:18:35,543 --> 00:18:37,260 What? 446 00:18:37,262 --> 00:18:39,345 Look, I talked to my mom, and in the eyes of the law, 447 00:18:39,347 --> 00:18:40,680 the restaurant isn't ours yet, 448 00:18:40,682 --> 00:18:42,015 but if we go through escrow, 449 00:18:42,017 --> 00:18:43,116 then we own it, 450 00:18:43,118 --> 00:18:45,118 and all of the problems that go with it. 451 00:18:45,120 --> 00:18:47,337 We put everything we own into the renovation. 452 00:18:47,339 --> 00:18:51,240 I mean, the only way I see out of it is through it. 453 00:18:51,242 --> 00:18:52,692 Don't forget why we did this, 454 00:18:52,694 --> 00:18:55,011 it was so we could finally be together, you and me. 455 00:18:55,013 --> 00:18:56,045 I know. 456 00:18:56,047 --> 00:18:58,264 It's gonna be alright. You'll see. 457 00:18:59,883 --> 00:19:01,317 [Chuckles] Oh, ho. 458 00:19:01,319 --> 00:19:03,319 Wow! 459 00:19:03,321 --> 00:19:05,538 Hello! 460 00:19:07,541 --> 00:19:08,608 Justine. 461 00:19:11,362 --> 00:19:13,279 Seth. 462 00:19:18,612 --> 00:19:21,046 Fancy meeting you guys here, huh? 463 00:19:21,048 --> 00:19:22,547 Aren't you supposed to be in jail? 464 00:19:22,549 --> 00:19:24,933 Huh. Well, it's nice to see you, too, Justine. 465 00:19:24,935 --> 00:19:26,635 How did you get out? 466 00:19:26,637 --> 00:19:29,871 Well, innocent men don't belong in jail... 467 00:19:29,873 --> 00:19:31,006 Seth. 468 00:19:31,008 --> 00:19:35,610 You're hardly innocent. 469 00:19:35,612 --> 00:19:36,494 - How's your wife? - She's not my wife, actually. 470 00:19:36,496 --> 00:19:38,713 She's my girlfriend. 471 00:19:38,715 --> 00:19:40,382 Or was. 472 00:19:40,384 --> 00:19:41,816 Anyway, look, I think my personal life 473 00:19:41,818 --> 00:19:43,602 stopped being any of your concern 474 00:19:43,604 --> 00:19:45,437 the moment you gave me that ring back, right? 475 00:19:47,256 --> 00:19:49,708 Alright, look. 476 00:19:49,710 --> 00:19:51,309 I was just gonna swing by 477 00:19:51,311 --> 00:19:52,694 and check out the damage in the restaurant myself. 478 00:19:52,696 --> 00:19:54,579 You two are okay, though, right? 479 00:19:54,581 --> 00:19:55,664 I mean, you had insurance? 480 00:19:55,666 --> 00:19:57,265 You know that we weren't insured. 481 00:19:57,267 --> 00:19:58,483 Right. 482 00:19:58,485 --> 00:20:00,685 I'm sorry. I totally forgot. 483 00:20:00,687 --> 00:20:04,089 I guess it means, legally, I still own building. 484 00:20:04,091 --> 00:20:05,924 Which also means I'm gonna get a huge paycheck 485 00:20:05,926 --> 00:20:07,042 from my insurance company. 486 00:20:07,044 --> 00:20:08,977 Seth, don't. 487 00:20:08,979 --> 00:20:10,946 Yes, Seth. 488 00:20:10,948 --> 00:20:13,031 Don't. 489 00:20:13,033 --> 00:20:17,385 Wouldn't want me to call the police now, would you? 490 00:20:17,387 --> 00:20:19,654 So I assume you still want to continue? 491 00:20:19,656 --> 00:20:21,006 Buying the restaurant? 492 00:20:21,008 --> 00:20:23,208 No one's gonna stop us from opening that place. 493 00:20:23,210 --> 00:20:24,392 No one. 494 00:20:24,394 --> 00:20:25,860 Seth. 495 00:20:25,862 --> 00:20:28,613 I guess that means you still want to go through with it? 496 00:20:28,615 --> 00:20:29,798 Absolutely. 497 00:20:29,800 --> 00:20:30,865 Seth. 498 00:20:33,269 --> 00:20:34,686 Well, that's great news. 499 00:20:34,688 --> 00:20:37,322 Seth, it's fantastic. 500 00:20:37,324 --> 00:20:38,707 Why don't you do me a favor and get your financials all set, 501 00:20:38,709 --> 00:20:42,477 swing by my office, and we'll close the deal. Okay? 502 00:20:43,696 --> 00:20:45,747 Justine. 503 00:20:47,667 --> 00:20:50,001 [Footsteps receding] 504 00:20:51,721 --> 00:20:53,955 We'll be okay. 505 00:20:57,243 --> 00:20:58,627 Hey. 506 00:20:58,629 --> 00:21:00,595 There you are. I was looking for you. 507 00:21:00,597 --> 00:21:01,896 Is Shelly okay? 508 00:21:01,898 --> 00:21:03,865 She's fine. No signs of labor. 509 00:21:03,867 --> 00:21:05,367 I sent Eric to the cafeteria 510 00:21:05,369 --> 00:21:06,635 to get something to eat. 511 00:21:06,637 --> 00:21:07,552 Grace is there, 512 00:21:07,554 --> 00:21:09,237 in case something happens. 513 00:21:09,239 --> 00:21:11,673 I'm worried about you. 514 00:21:11,675 --> 00:21:14,109 Yeah, I'm kind of worried about myself. 515 00:21:14,111 --> 00:21:15,510 Eric? 516 00:21:15,512 --> 00:21:17,012 Yeah. 517 00:21:17,014 --> 00:21:20,065 You know, every time I think I'm making progress with him, 518 00:21:20,067 --> 00:21:23,318 it's just... right back where I started, 519 00:21:23,320 --> 00:21:25,020 and you know? I deserve it. 520 00:21:25,022 --> 00:21:27,188 I was such a horrible father. 521 00:21:27,190 --> 00:21:30,325 Maybe you weren't always the father you are today, 522 00:21:30,327 --> 00:21:32,627 but you have worked hard to overcome your past 523 00:21:32,629 --> 00:21:34,179 and start fresh. 524 00:21:34,181 --> 00:21:38,333 Eric doesn't know what he's doing or saying. 525 00:21:38,335 --> 00:21:39,668 You have to stop this. 526 00:21:39,670 --> 00:21:40,919 You have to be strong. 527 00:21:40,921 --> 00:21:43,221 He needs you. 528 00:21:43,223 --> 00:21:45,507 That may be. 529 00:21:45,509 --> 00:21:46,908 But he doesn't want me. 530 00:21:49,128 --> 00:21:51,229 [♪ ♪] 531 00:22:07,463 --> 00:22:08,847 So you found the place okay? 532 00:22:08,849 --> 00:22:10,231 Oh, yeah. 533 00:22:10,233 --> 00:22:12,484 Thanks for meeting me on such short notice. 534 00:22:12,486 --> 00:22:14,252 How's your mom? 535 00:22:14,254 --> 00:22:16,721 She's great, Roy. Thanks for asking. 536 00:22:16,723 --> 00:22:20,575 She said you used to work with the Seattle Police Department? 537 00:22:20,577 --> 00:22:23,545 Now I am a private investigator. 538 00:22:24,463 --> 00:22:27,982 I think my, uh... 539 00:22:27,984 --> 00:22:31,202 friend John Bowman is in trouble. 540 00:22:31,204 --> 00:22:32,420 The photographer? 541 00:22:32,422 --> 00:22:34,272 - Mm-hmm. - I saw his work... 542 00:22:34,274 --> 00:22:36,358 ... at last year's artwalk. Talented guy. 543 00:22:36,360 --> 00:22:38,360 He is. 544 00:22:38,362 --> 00:22:41,179 So what kind of trouble has he gotten himself into? 545 00:22:41,181 --> 00:22:45,100 That's what I'm hoping you can tell me. 546 00:22:45,102 --> 00:22:46,901 Two men came into the gallery today, 547 00:22:46,903 --> 00:22:48,253 looking for John. 548 00:22:48,255 --> 00:22:49,554 They said they were friends of his, 549 00:22:49,556 --> 00:22:51,506 but I don't buy it. 550 00:22:51,508 --> 00:22:53,241 Before they drove away, 551 00:22:53,243 --> 00:22:56,244 I wrote down their license plate number. 552 00:22:58,981 --> 00:23:00,682 Those men scared me, 553 00:23:00,684 --> 00:23:03,051 and now I'm scared for John. 554 00:23:03,053 --> 00:23:04,786 I'll look into it. 555 00:23:04,788 --> 00:23:07,055 Thanks. 556 00:23:08,924 --> 00:23:10,775 And, um, Roy? 557 00:23:10,777 --> 00:23:12,544 Mm-hmm? 558 00:23:12,546 --> 00:23:14,396 Please... 559 00:23:14,398 --> 00:23:16,765 No police. Okay? 560 00:23:16,767 --> 00:23:18,500 Okay. 561 00:23:24,423 --> 00:23:27,358 [Door opens, then shuts] 562 00:23:28,694 --> 00:23:31,196 [♪ ♪] 563 00:23:35,384 --> 00:23:37,352 Is that your son? 564 00:23:37,354 --> 00:23:38,903 Handsome. 565 00:23:38,905 --> 00:23:40,121 And smart. 566 00:23:40,123 --> 00:23:41,456 What's his name? 567 00:23:41,458 --> 00:23:42,424 Jordan. 568 00:23:42,426 --> 00:23:44,542 He looks so happy. 569 00:23:44,544 --> 00:23:46,611 He does, doesn't he? 570 00:23:54,270 --> 00:23:56,654 Fresh from the cafeteria! 571 00:23:56,656 --> 00:23:58,690 I think the green stuff is lettuce. 572 00:23:58,692 --> 00:23:59,924 I'm not hungry. 573 00:23:59,926 --> 00:24:01,092 Too bad. You need to eat. 574 00:24:01,094 --> 00:24:02,093 Grace. 575 00:24:02,095 --> 00:24:03,111 Olivia. 576 00:24:04,146 --> 00:24:05,980 Thank you. 577 00:24:08,868 --> 00:24:11,286 So... how are you? 578 00:24:13,055 --> 00:24:15,023 Well... 579 00:24:15,025 --> 00:24:16,741 Jack keeps blaming himself 580 00:24:16,743 --> 00:24:18,760 for his and Eric's relationship problems, 581 00:24:18,762 --> 00:24:20,111 and I'm worried about Shelly... 582 00:24:20,113 --> 00:24:21,980 I didn't ask you that. 583 00:24:21,982 --> 00:24:22,997 How are you? 584 00:24:22,999 --> 00:24:24,065 I'm fine. 585 00:24:24,067 --> 00:24:26,534 Oh, you liar, liar, pants on fire. 586 00:24:26,536 --> 00:24:28,503 Grace? Really? 587 00:24:28,505 --> 00:24:29,554 "Liar, liar?" 588 00:24:29,556 --> 00:24:30,855 Well, quit dodging the question. 589 00:24:30,857 --> 00:24:32,657 And the question is? 590 00:24:32,659 --> 00:24:36,344 I find it impossible to be inside this hospital 591 00:24:36,346 --> 00:24:37,795 and not think about Jordan. 592 00:24:39,565 --> 00:24:43,451 I don't want to talk about the day Jordan died. 593 00:24:43,453 --> 00:24:45,420 I am here to help Shelly. 594 00:24:46,472 --> 00:24:48,606 Got it. 595 00:24:50,092 --> 00:24:53,178 Thank you so much for being here for me. 596 00:24:53,180 --> 00:24:56,281 I don't know what I would do without you. 597 00:24:58,200 --> 00:25:00,301 Now... 598 00:25:02,004 --> 00:25:03,471 Go home. 599 00:25:03,473 --> 00:25:04,506 What? 600 00:25:04,508 --> 00:25:06,441 Go home. Go home. Go home. 601 00:25:06,443 --> 00:25:08,993 Fine. I'll go. 602 00:25:08,995 --> 00:25:10,495 But I'll be back. 603 00:25:10,497 --> 00:25:12,030 Well, you don't have to. 604 00:25:12,032 --> 00:25:13,715 Just try and stop me. 605 00:25:13,717 --> 00:25:15,183 Let me walk you to your car. 606 00:25:18,053 --> 00:25:20,939 [♪ ♪] 607 00:25:26,962 --> 00:25:29,010 I say skip lunch and go straight to dessert. 608 00:25:29,020 --> 00:25:29,939 Bob. 609 00:25:33,102 --> 00:25:34,602 Mm! It would be cruel 610 00:25:34,604 --> 00:25:36,604 for me to have to share this with the guests. 611 00:25:36,606 --> 00:25:37,989 The guests are gonna have chocolate cake. 612 00:25:37,991 --> 00:25:38,823 Well, I don't like cake. 613 00:25:38,825 --> 00:25:41,242 Which is why I made you this. 614 00:25:45,147 --> 00:25:47,315 You going to tell me what's going on, 615 00:25:47,317 --> 00:25:49,317 or do we have to keep talking about this pie? 616 00:25:49,319 --> 00:25:50,685 I'm sorry. 617 00:25:50,687 --> 00:25:52,287 I'm just worried. 618 00:25:52,289 --> 00:25:53,888 Shelly? 619 00:25:53,890 --> 00:25:55,890 I just called her at the hospital. 620 00:25:55,892 --> 00:25:58,409 She sounds so frightened. 621 00:25:58,411 --> 00:25:59,661 Look, I've got an idea. 622 00:25:59,663 --> 00:26:01,830 Why don't we just let this pie cool, 623 00:26:01,832 --> 00:26:04,499 and you and I take a nice, relaxing drive 624 00:26:04,501 --> 00:26:05,834 to the hospital? 625 00:26:05,836 --> 00:26:07,769 You think? 626 00:26:07,771 --> 00:26:09,420 Mm. 627 00:26:09,422 --> 00:26:10,822 I don't want to intrude, though. 628 00:26:10,824 --> 00:26:12,357 Shelly's practically family. 629 00:26:12,359 --> 00:26:13,424 No. 630 00:26:13,426 --> 00:26:15,426 She is family. 631 00:26:15,428 --> 00:26:16,427 [Phone rings] 632 00:26:16,429 --> 00:26:18,680 Which is why we're gonna go see her. 633 00:26:21,467 --> 00:26:23,401 Thyme and tide. 634 00:26:23,403 --> 00:26:26,254 Hello? 635 00:26:27,840 --> 00:26:29,357 Okay, have a nice day. 636 00:26:29,359 --> 00:26:31,025 Uh, Bob? 637 00:26:31,027 --> 00:26:32,994 Jack? 638 00:26:33,963 --> 00:26:35,964 [♪ ♪] 639 00:26:36,966 --> 00:26:38,149 Jack, what's going on? 640 00:26:38,151 --> 00:26:40,034 Are you okay? 641 00:26:40,036 --> 00:26:41,369 [Jack sighs] 642 00:26:41,371 --> 00:26:43,838 ♪ The greatest hearts are always broken ♪ 643 00:26:43,840 --> 00:26:46,691 ♪ before they get the chance ♪ 644 00:26:46,693 --> 00:26:47,609 ♪ to love the one ♪ 645 00:26:47,611 --> 00:26:50,044 ♪ who will love them right ♪ 646 00:26:51,597 --> 00:26:54,432 ♪ the truest love comes with patience ♪ 647 00:26:54,434 --> 00:26:57,202 ♪ and waiting on ♪ 648 00:26:57,204 --> 00:26:59,454 ♪ the one to hold them close ♪ 649 00:26:59,456 --> 00:27:01,005 Hey. 650 00:27:03,692 --> 00:27:05,527 What are you doing here? 651 00:27:05,529 --> 00:27:07,545 We need to talk. 652 00:27:15,092 --> 00:27:17,594 [♪ ♪] 653 00:27:26,103 --> 00:27:27,571 Hey. Hey. 654 00:27:27,573 --> 00:27:29,122 Hey. 655 00:27:31,042 --> 00:27:32,959 I'm gonna go check on Shelly and Olivia, 656 00:27:32,961 --> 00:27:36,079 so I'm gonna leave you guys to talk, huh? 657 00:27:41,385 --> 00:27:43,887 I shouldn't have called. I, uh... 658 00:27:45,189 --> 00:27:46,856 I'm your sponsor. 659 00:27:46,858 --> 00:27:50,493 You most definitely should have called. 660 00:27:50,495 --> 00:27:54,231 That's my commitment to you and your sobriety. 661 00:27:56,033 --> 00:27:58,969 Was it this hard your first year? 662 00:27:58,971 --> 00:28:00,971 It was hard my first year, 663 00:28:00,973 --> 00:28:02,188 my second year. 664 00:28:02,190 --> 00:28:04,658 It's hard today. 665 00:28:06,377 --> 00:28:09,145 One day at a time, right? 666 00:28:10,431 --> 00:28:12,315 You want to talk about it? 667 00:28:13,784 --> 00:28:15,168 No. 668 00:28:15,170 --> 00:28:16,803 But you want a drink? 669 00:28:17,722 --> 00:28:19,105 Yes. 670 00:28:23,828 --> 00:28:26,763 I'm better now. I, uh... 671 00:28:26,765 --> 00:28:28,648 I'm not gonna drink. 672 00:28:28,650 --> 00:28:29,783 I'm not. 673 00:28:30,968 --> 00:28:32,585 Okay. 674 00:28:32,587 --> 00:28:34,721 [Sighs] 675 00:28:38,442 --> 00:28:40,744 You're just going to sit here with me? 676 00:28:40,746 --> 00:28:42,796 Yup. 677 00:28:43,748 --> 00:28:45,665 No talking? 678 00:28:45,667 --> 00:28:47,734 Nope. 679 00:28:52,323 --> 00:28:53,640 Please don't do this. 680 00:28:53,642 --> 00:28:55,427 - My mind is made up. - You're gonna raise along? 681 00:28:55,428 --> 00:28:56,428 No. 682 00:28:56,828 --> 00:28:58,962 You would rather have strangers raise our daughter? 683 00:28:58,964 --> 00:28:59,930 Yes. 684 00:28:59,932 --> 00:29:01,064 Come on, Shelly. 685 00:29:01,066 --> 00:29:02,099 Eric, you're here now, 686 00:29:02,101 --> 00:29:03,317 and you're committed, 687 00:29:03,319 --> 00:29:04,751 just like when I found out I was pregnant, 688 00:29:04,753 --> 00:29:06,620 but then you got scared and you felt pressured, 689 00:29:06,622 --> 00:29:07,921 and you bolted. 690 00:29:07,923 --> 00:29:09,556 Why can't you see that I've changed? 691 00:29:09,558 --> 00:29:11,441 Well, what happens if you haven't changed? 692 00:29:11,443 --> 00:29:13,076 What's your back-up plan? 693 00:29:13,078 --> 00:29:16,013 You just gonna leave the baby with your father? 694 00:29:16,015 --> 00:29:17,564 I would never do that. 695 00:29:17,566 --> 00:29:19,016 You know what my childhood was like. 696 00:29:19,018 --> 00:29:21,652 My mom barely there, my dad took off. 697 00:29:21,654 --> 00:29:23,420 If I wasn't going into a foster home, 698 00:29:23,422 --> 00:29:24,671 we were moving. 699 00:29:24,673 --> 00:29:27,274 There was barely enough money to pay for the basics. 700 00:29:27,276 --> 00:29:30,127 Remember, you were the one who wanted 701 00:29:30,129 --> 00:29:31,495 to give up the baby in the first place. 702 00:29:31,497 --> 00:29:33,430 I didn't know what I was saying. 703 00:29:33,432 --> 00:29:35,098 No, I think it's what you wanted, 704 00:29:35,100 --> 00:29:37,534 but then you came back to Cedar Cove, 705 00:29:37,536 --> 00:29:39,286 and you saw me and you saw the sonogram, 706 00:29:39,288 --> 00:29:42,256 and you let your emotions run away with you. 707 00:29:42,258 --> 00:29:43,807 I did, too. 708 00:29:45,193 --> 00:29:48,612 Please be reasonable. 709 00:29:48,614 --> 00:29:50,581 I am going to do what's best for our baby, 710 00:29:50,583 --> 00:29:53,016 and I hope you'll go along with it. 711 00:29:53,018 --> 00:29:56,403 Please, Eric, don't fight me on this. 712 00:29:58,006 --> 00:30:00,374 [♪ ♪] 713 00:30:35,643 --> 00:30:36,877 Cliff? 714 00:30:36,879 --> 00:30:39,079 In the kitchen. 715 00:30:43,001 --> 00:30:46,653 Ooh. Look at you. 716 00:30:46,655 --> 00:30:48,655 How's everything going at the hospital? 717 00:30:48,657 --> 00:30:51,441 Ugh. Complicated. 718 00:30:51,443 --> 00:30:52,743 I cooked. 719 00:30:52,745 --> 00:30:54,494 I can see that. 720 00:30:54,496 --> 00:30:58,932 It's nice to smell something other than hospital food. 721 00:30:58,934 --> 00:31:00,350 Family recipe. 722 00:31:00,352 --> 00:31:01,602 Mm! 723 00:31:01,604 --> 00:31:02,853 Only made for those who are very special. 724 00:31:02,855 --> 00:31:03,904 That's really good. 725 00:31:03,906 --> 00:31:05,539 I can't believe you can cook. 726 00:31:05,541 --> 00:31:06,740 Well, you're a cowboy and you don't, 727 00:31:06,742 --> 00:31:08,258 you starve. 728 00:31:08,260 --> 00:31:10,510 Not a lot of takeout on the open range. 729 00:31:10,512 --> 00:31:11,628 [Chuckles] 730 00:31:11,630 --> 00:31:12,846 - You hungry? - Mm. 731 00:31:13,765 --> 00:31:15,933 [Door opens] 732 00:31:18,786 --> 00:31:21,655 Hey. Cliff made stew. 733 00:31:24,158 --> 00:31:25,842 Honey, what's the matter? 734 00:31:28,680 --> 00:31:29,980 It's John. 735 00:31:29,982 --> 00:31:31,481 I think he's in trouble. 736 00:31:34,035 --> 00:31:36,253 I'm sorry. 737 00:31:41,459 --> 00:31:42,859 You know what? 738 00:31:42,861 --> 00:31:44,027 I think I'm gonna head on back to the ranch. 739 00:31:44,029 --> 00:31:45,228 I am so sorry. 740 00:31:45,230 --> 00:31:47,531 No, no. Somebody needs you more than I do. 741 00:31:47,533 --> 00:31:48,999 You are so... 742 00:31:49,001 --> 00:31:50,200 I am, aren't I? 743 00:31:50,202 --> 00:31:51,535 Yeah. Mm. 744 00:31:53,638 --> 00:31:55,339 I'm a lucky lady. 745 00:31:55,341 --> 00:31:57,474 I'm the lucky one. 746 00:32:04,532 --> 00:32:07,334 [♪ ♪] 747 00:32:15,443 --> 00:32:18,528 [Vehicle doors shut, engine turns over] 748 00:32:21,916 --> 00:32:24,368 [♪ ♪] 749 00:32:34,112 --> 00:32:35,862 Mom. 750 00:32:35,864 --> 00:32:37,948 I'm in here. 751 00:32:40,885 --> 00:32:42,602 Is Shelly alright? 752 00:32:42,604 --> 00:32:44,521 I don't know. That's not why I'm here. 753 00:32:44,523 --> 00:32:45,906 What are you doing here? 754 00:32:45,908 --> 00:32:47,541 Oh, my docket's doubled for tomorrow. 755 00:32:47,543 --> 00:32:48,825 I had to pick up these files to prep. 756 00:32:48,827 --> 00:32:50,160 Warren's back in town. 757 00:32:50,162 --> 00:32:51,745 Impossible. 758 00:32:51,747 --> 00:32:52,879 I just saw him. 759 00:32:52,881 --> 00:32:54,931 He's here, walking around free. 760 00:32:54,933 --> 00:32:56,249 How did Warren Saget 761 00:32:56,251 --> 00:32:57,567 get out of federal custody? 762 00:32:57,569 --> 00:32:58,685 I have no idea. 763 00:32:58,687 --> 00:32:59,753 Are you alright? 764 00:32:59,755 --> 00:33:01,471 [Dryly]: Great. 765 00:33:01,473 --> 00:33:02,472 [Huffs] 766 00:33:02,474 --> 00:33:05,609 It looks like Seth and I are going through with buying the restaurant, 767 00:33:05,611 --> 00:33:07,494 although I have no idea how. 768 00:33:07,496 --> 00:33:10,163 Really? I thought that was still up in the air. 769 00:33:10,165 --> 00:33:11,515 Warren started poking us 770 00:33:11,517 --> 00:33:12,632 about finishing the sale of the restaurant... 771 00:33:12,634 --> 00:33:15,185 is that what you want? 772 00:33:15,187 --> 00:33:17,354 Mom, Seth gave up what he loves to be here, 773 00:33:17,356 --> 00:33:19,623 so that we could have a real relationship. 774 00:33:19,625 --> 00:33:21,575 That is not what I asked you. 775 00:33:21,577 --> 00:33:23,493 Stop cross-examining me. 776 00:33:23,495 --> 00:33:25,095 Then answer the question. 777 00:33:26,631 --> 00:33:27,831 Okay. 778 00:33:27,833 --> 00:33:29,900 Take the money out of it. 779 00:33:29,902 --> 00:33:30,934 How? 780 00:33:30,936 --> 00:33:33,036 I'm happy to give you and Seth the money. 781 00:33:33,038 --> 00:33:34,654 You can pay me back. 782 00:33:34,656 --> 00:33:35,739 You don't need a loan. 783 00:33:35,741 --> 00:33:37,624 But Seth wants us to... 784 00:33:37,626 --> 00:33:39,209 I know what Seth wants. 785 00:33:39,211 --> 00:33:41,394 He wants you, at any cost, 786 00:33:41,396 --> 00:33:43,814 and he's willing to sacrifice anything and everything 787 00:33:43,816 --> 00:33:44,898 to have you, 788 00:33:44,900 --> 00:33:47,818 but it's your life, too. 789 00:33:47,820 --> 00:33:50,420 What are you willing to sacrifice for? 790 00:33:50,422 --> 00:33:52,589 To give anything for? 791 00:33:52,591 --> 00:33:55,425 Is it the restaurant? 792 00:33:55,427 --> 00:33:57,477 Is it Seth? 793 00:33:59,313 --> 00:34:02,749 I think that's the question you need to answer. 794 00:34:07,805 --> 00:34:10,390 [Seth and Derek laughing] 795 00:34:10,392 --> 00:34:11,675 [Derek]: Come on. You can't be serious. 796 00:34:11,677 --> 00:34:13,059 [Seth]: I'm not interested. 797 00:34:13,061 --> 00:34:14,427 - Bull. - Truth. 798 00:34:14,429 --> 00:34:15,729 I know you! 799 00:34:15,731 --> 00:34:17,614 Well, maybe you don't know me as well as you think. 800 00:34:17,616 --> 00:34:18,949 What are you doing here? 801 00:34:18,951 --> 00:34:20,283 A restaurant? 802 00:34:20,285 --> 00:34:22,385 Really? Come on! 803 00:34:23,471 --> 00:34:25,338 I'm not leaving Cedar Cove. 804 00:34:25,340 --> 00:34:27,140 Don't pass this up. 805 00:34:27,142 --> 00:34:28,358 I got financed for two boats. 806 00:34:28,360 --> 00:34:29,559 I can only captain one. 807 00:34:29,561 --> 00:34:31,378 The other one is yours for the taking. 808 00:34:31,380 --> 00:34:32,863 - No. - You could make enough money... 809 00:34:32,865 --> 00:34:35,165 ... to buy another boat, your own boat. 810 00:34:35,167 --> 00:34:37,467 I still can't believe you sold the first one. 811 00:34:37,469 --> 00:34:38,351 For what? 812 00:34:38,353 --> 00:34:39,352 To run a restaurant? 813 00:34:39,354 --> 00:34:40,687 Hey, the Lighthouse Restaurant 814 00:34:40,689 --> 00:34:42,472 is going to be fantastic when I'm done with it, 815 00:34:42,474 --> 00:34:44,941 and I will gladly buy any fish you can supply. 816 00:34:44,943 --> 00:34:46,443 What if I make you a full partner? 817 00:34:46,445 --> 00:34:47,611 I don't have any money. 818 00:34:47,613 --> 00:34:49,045 Yeah, but you have skill, 819 00:34:49,047 --> 00:34:52,415 and I need that skill to double my profits. 820 00:34:53,317 --> 00:34:54,801 What are you saying? 821 00:34:54,803 --> 00:34:56,853 Salary with a percent of profits, 822 00:34:56,855 --> 00:34:59,072 and a contract 823 00:34:59,074 --> 00:35:01,158 that will allow you to buy the second boat from me, 824 00:35:01,160 --> 00:35:03,160 as long as we stay partners. 825 00:35:05,296 --> 00:35:07,464 [Seth chuckles] 826 00:35:08,649 --> 00:35:10,016 Thanks, but... 827 00:35:10,018 --> 00:35:11,268 No thanks. 828 00:35:11,270 --> 00:35:13,203 [Derek sighs] 829 00:35:13,205 --> 00:35:14,955 I just hope she's worth it. 830 00:35:14,957 --> 00:35:16,122 Justine is. 831 00:35:16,124 --> 00:35:17,591 And the only way to keep her 832 00:35:17,593 --> 00:35:19,543 is to get this restaurant up and running. 833 00:35:19,545 --> 00:35:21,545 [Derek sighs] 834 00:35:21,547 --> 00:35:22,812 Love. 835 00:35:22,814 --> 00:35:24,648 [Laughs] 836 00:35:24,650 --> 00:35:27,067 Yeah. 837 00:35:27,069 --> 00:35:29,119 Man, I'm gonna miss you in Alaska. 838 00:35:30,254 --> 00:35:31,755 Hey, can you do me a favor? 839 00:35:31,757 --> 00:35:33,123 Sure. 840 00:35:33,125 --> 00:35:34,841 Don't tell Justine about the job. 841 00:35:34,843 --> 00:35:36,927 Oh... well, it's your funeral. 842 00:35:36,929 --> 00:35:37,928 No. 843 00:35:37,930 --> 00:35:40,897 It's my life, with the woman I love. 844 00:35:40,899 --> 00:35:42,566 Cheers to that. 845 00:35:43,501 --> 00:35:44,701 [Clink] 846 00:35:44,703 --> 00:35:46,586 There she is. 847 00:35:46,588 --> 00:35:47,754 Sorry I'm late. 848 00:35:47,756 --> 00:35:49,456 That's okay. 849 00:35:49,458 --> 00:35:51,341 - Hi, Justine. - Hey, Derek. 850 00:35:51,343 --> 00:35:52,359 You gonna join us? 851 00:35:52,361 --> 00:35:53,860 He was just leaving. 852 00:35:53,862 --> 00:35:55,612 I was? 853 00:35:55,614 --> 00:35:56,696 You were. 854 00:35:56,698 --> 00:35:58,448 What about my beer? 855 00:35:58,450 --> 00:36:00,083 Take it to go. 856 00:36:01,469 --> 00:36:03,587 [Sighs] It's good to see ya. 857 00:36:04,689 --> 00:36:07,057 See you. 858 00:36:09,026 --> 00:36:10,527 You hungry? 859 00:36:10,529 --> 00:36:11,661 I'm starving. 860 00:36:11,663 --> 00:36:14,598 So what did he want? 861 00:36:14,600 --> 00:36:17,550 He's heading up to Alaska. He's got a couple of boats. 862 00:36:17,552 --> 00:36:19,636 Jealous? 863 00:36:19,638 --> 00:36:21,354 No. 864 00:36:21,356 --> 00:36:24,824 I got everything I want right here. 865 00:36:27,662 --> 00:36:29,713 [Cell phone rings] 866 00:36:31,299 --> 00:36:32,582 Hello? 867 00:36:32,584 --> 00:36:34,434 Johnny-boy. 868 00:36:34,436 --> 00:36:35,719 Sam? 869 00:36:35,721 --> 00:36:38,738 Look. Look, Sam, stop calling. 870 00:36:38,740 --> 00:36:41,858 I appreciate everything that you've done for me... 871 00:36:41,860 --> 00:36:43,360 You know, I should be in Seattle, 872 00:36:43,362 --> 00:36:45,078 getting ready to deliver a trunkload 873 00:36:45,080 --> 00:36:48,615 of fake I.D.s, Greencards, passports, credit cards, 874 00:36:48,617 --> 00:36:50,083 to my guy down in L.A., 875 00:36:50,085 --> 00:36:53,386 but here I am, standing on some pier, 876 00:36:53,388 --> 00:36:56,756 because this is the only place you can get cell service 877 00:36:56,758 --> 00:36:58,591 in this stupid little town. 878 00:36:58,593 --> 00:37:00,477 You're in Cedar Cove? 879 00:37:00,479 --> 00:37:01,645 I am. 880 00:37:01,647 --> 00:37:02,779 [Beep] 881 00:37:03,864 --> 00:37:06,366 [♪ ♪] 882 00:37:08,502 --> 00:37:10,420 Honey? 883 00:37:10,422 --> 00:37:12,539 Thought you might be hungry. 884 00:37:12,541 --> 00:37:13,673 Oh, that's sweet, mom, 885 00:37:13,675 --> 00:37:16,259 but I don't have an appetite. 886 00:37:17,511 --> 00:37:18,795 Okay. 887 00:37:18,797 --> 00:37:20,297 You should get back to cliff. 888 00:37:20,299 --> 00:37:21,564 He left. 889 00:37:21,566 --> 00:37:22,782 Oh, I'm sorry. 890 00:37:22,784 --> 00:37:25,235 - Why? - Well, I ruined your date. 891 00:37:25,237 --> 00:37:27,537 No! You did not. 892 00:37:29,407 --> 00:37:32,375 Now, you need to tell me what is going on 893 00:37:32,377 --> 00:37:34,461 inside that head of yours. 894 00:37:36,163 --> 00:37:38,581 [♪ ♪] 895 00:37:40,184 --> 00:37:42,319 Come here. 896 00:37:46,023 --> 00:37:48,191 Oh, sorry! 897 00:37:48,193 --> 00:37:49,626 [Monitor beeping] 898 00:37:49,628 --> 00:37:51,795 [♪ ♪] 899 00:38:08,034 --> 00:38:09,685 Are you gonna be okay? 900 00:38:09,687 --> 00:38:13,856 Oh, hey, I am... better. Moving towards "okay." 901 00:38:13,858 --> 00:38:15,775 Yeah. 902 00:38:15,777 --> 00:38:16,909 - Oh, hey. - Hey. 903 00:38:16,911 --> 00:38:17,993 Hey, guys. 904 00:38:17,995 --> 00:38:19,161 How are things upstairs? 905 00:38:19,163 --> 00:38:20,279 Shelly's better. 906 00:38:20,341 --> 00:38:22,258 Yeah? Is Olivia with her? 907 00:38:22,260 --> 00:38:23,809 Just stepped out to get some air. 908 00:38:23,811 --> 00:38:25,110 Okay. 909 00:38:25,112 --> 00:38:27,480 Listen, thank you for coming. 910 00:38:27,482 --> 00:38:29,265 Oh, Jack, come on. 911 00:38:29,267 --> 00:38:30,749 You and Olivia, 912 00:38:30,751 --> 00:38:32,034 and now Shelly and Eric, 913 00:38:32,036 --> 00:38:33,669 you guys are family, you know that. 914 00:38:33,671 --> 00:38:35,287 - Mm. - Anything changes... 915 00:38:35,289 --> 00:38:37,423 I will call. 916 00:38:38,842 --> 00:38:40,976 Yeah. 917 00:38:45,398 --> 00:38:46,782 So how is Jack? 918 00:38:46,784 --> 00:38:48,234 Really? 919 00:38:48,236 --> 00:38:49,902 Shaky. 920 00:38:49,904 --> 00:38:51,070 Shelly? 921 00:38:51,072 --> 00:38:54,156 She's just so scared, Bob. 922 00:38:54,158 --> 00:38:55,374 Yeah? 923 00:38:55,376 --> 00:38:56,876 Scared of having the baby, 924 00:38:56,878 --> 00:38:58,911 and then scared of raising the baby, 925 00:38:58,913 --> 00:39:00,746 with or without Eric. 926 00:39:00,748 --> 00:39:05,134 What do you think she's going to do? 927 00:39:05,136 --> 00:39:07,052 What do you hope she's gonna do? 928 00:39:07,054 --> 00:39:09,004 The right thing. 929 00:39:09,006 --> 00:39:11,924 Yeah, that's always the hardest, isn't it? 930 00:39:11,926 --> 00:39:13,342 Yes, it is. 931 00:39:13,344 --> 00:39:15,678 Hey, do you need to stay here with Jack? 932 00:39:15,680 --> 00:39:16,929 No. 933 00:39:16,931 --> 00:39:19,648 He promised he'd call. 934 00:39:19,650 --> 00:39:21,867 Look, we can either stay here and worry, 935 00:39:21,869 --> 00:39:23,736 or we go home and worry. 936 00:39:23,738 --> 00:39:26,038 I got pie at home. 937 00:39:26,040 --> 00:39:28,407 Home it is. 938 00:39:31,962 --> 00:39:34,213 Hey. 939 00:39:41,922 --> 00:39:43,088 Hello? 940 00:39:43,090 --> 00:39:44,423 - Hi. - You okay? 941 00:39:44,425 --> 00:39:46,225 Yeah, I'm great. Let's go check on the kids. 942 00:39:46,227 --> 00:39:49,061 Okay. Good idea. 943 00:39:49,930 --> 00:39:52,932 [♪ ♪] 944 00:39:58,238 --> 00:40:00,356 Hi there. 945 00:40:05,612 --> 00:40:07,746 [Knocking] 946 00:40:10,283 --> 00:40:12,034 Evening, Grace. 947 00:40:12,036 --> 00:40:14,336 Hey, guys. What's up? 948 00:40:14,338 --> 00:40:16,839 We need to speak to Maryellen. 949 00:40:19,292 --> 00:40:21,794 It's John, isn't it? 950 00:40:21,796 --> 00:40:23,128 I'm afraid it is. 951 00:40:23,130 --> 00:40:25,347 I told you I didn't want to call the police. 952 00:40:25,349 --> 00:40:27,299 I didn't have any choice. 953 00:40:27,301 --> 00:40:28,968 Okay, somebody had better start telling me 954 00:40:28,970 --> 00:40:30,636 what is going on right now. 955 00:40:30,638 --> 00:40:32,605 We got some information on John Bowman 956 00:40:32,607 --> 00:40:35,274 and the two men Maryellen met in the gallery. 957 00:40:35,276 --> 00:40:38,143 It's not good. 958 00:40:38,145 --> 00:40:40,446 [Sighs] Come on in. Please. 959 00:40:45,151 --> 00:40:49,288 [♪ ♪] 960 00:40:53,994 --> 00:40:55,661 Is Shelly alright? 961 00:40:55,663 --> 00:40:56,996 I waited for you to get back 962 00:40:56,998 --> 00:40:58,747 so I could to tell you to your face. 963 00:40:58,749 --> 00:41:00,082 Tell us what? 964 00:41:00,084 --> 00:41:02,051 I'm gonna stop you. 965 00:41:02,053 --> 00:41:05,087 Nobody's giving my baby away. Not without my permission. 966 00:41:05,089 --> 00:41:07,690 Not you, or you, or Shelly. 967 00:41:07,692 --> 00:41:09,174 Hey, Eric, you need to calm down. 968 00:41:09,176 --> 00:41:11,260 She isn't the only one who has rights. 969 00:41:11,262 --> 00:41:13,012 I'm going to hire a lawyer. 970 00:41:13,014 --> 00:41:15,848 You aren't giving my baby away. 971 00:41:15,850 --> 00:41:18,651 [Quiet groan] Oh. 972 00:41:18,653 --> 00:41:22,071 [♪ ♪] 973 00:41:26,100 --> 00:41:32,072 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.