Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,349 --> 00:00:01,675
Previously on Cedar Cove...
2
00:00:01,751 --> 00:00:03,082
He's the father of my children.
3
00:00:03,100 --> 00:00:04,149
That's not the question I'm asking,
4
00:00:04,151 --> 00:00:05,367
and you know it.
5
00:00:05,369 --> 00:00:06,501
We're buying the restaurant together.
6
00:00:06,503 --> 00:00:08,970
In good faith, I'm gonna
give you the keys...
7
00:00:08,972 --> 00:00:09,938
Now.
8
00:00:09,940 --> 00:00:11,406
Bought a hat.
9
00:00:11,408 --> 00:00:12,540
I'm gonna sign up for riding lessons.
10
00:00:12,542 --> 00:00:13,658
Stay out of it! [Groans]
11
00:00:13,660 --> 00:00:15,326
[Chuckling] Cheers.
12
00:00:15,328 --> 00:00:16,511
[Clink]
13
00:00:16,513 --> 00:00:17,946
[Maryellen]: You can't keep running away.
14
00:00:17,948 --> 00:00:19,197
[John]: I care about you so much
15
00:00:19,199 --> 00:00:20,632
that I want to keep you safe.
16
00:00:20,634 --> 00:00:23,168
The only way I can do that is
if I keep you out of my life.
17
00:00:23,170 --> 00:00:26,071
Don't you have anyone to help
you out when the baby's born?
18
00:00:26,073 --> 00:00:27,405
I'm giving it up for adoption.
19
00:00:27,407 --> 00:00:28,373
[Olivia]: Eric's gonna have a baby.
20
00:00:28,375 --> 00:00:30,091
He's probably really scared.
21
00:00:30,093 --> 00:00:31,342
[Chuckles]
22
00:00:31,344 --> 00:00:33,027
- I really missed you.
- I missed you, too.
23
00:00:33,029 --> 00:00:34,229
You started that fire.
24
00:00:34,231 --> 00:00:35,563
Guys, what fire?
25
00:00:35,565 --> 00:00:36,765
You burned down our restaurant!
26
00:00:36,767 --> 00:00:38,516
- [Gasping intensely]
- Shelly!
27
00:00:38,518 --> 00:00:39,884
I love you, Olivia Lockhart.
28
00:00:39,886 --> 00:00:41,736
I love you, Jack Griffith.
29
00:00:44,090 --> 00:00:46,674
[♪
♪]
30
00:01:02,641 --> 00:01:04,476
[P.A. announcement]: Nurse
Flanagan to pediatrics.
31
00:01:04,478 --> 00:01:06,511
Nurse Flanagan to pediatrics.
32
00:01:12,685 --> 00:01:15,136
[♪
♪]
33
00:01:19,658 --> 00:01:22,193
How is she? How's Shelly?
34
00:01:22,195 --> 00:01:23,428
How's the baby?
35
00:01:23,430 --> 00:01:24,679
What's going on?
36
00:01:24,681 --> 00:01:26,372
Eric, just give her a chance to tell us.
37
00:01:27,204 --> 00:01:30,717
She had a mild seizure, but she
and the baby are both doing fine.
38
00:01:30,804 --> 00:01:32,053
What caused the seizure?
39
00:01:32,055 --> 00:01:34,772
She has a condition called pre-eclampsia.
40
00:01:34,774 --> 00:01:37,041
It causes spikes in the blood pressure,
41
00:01:37,043 --> 00:01:38,176
and it can cause seizures,
42
00:01:38,178 --> 00:01:40,094
but she has responded favorably
43
00:01:40,096 --> 00:01:41,779
to the medication we've given her.
44
00:01:41,781 --> 00:01:43,581
We're going to continue
to monitor her vitals,
45
00:01:43,583 --> 00:01:45,917
and, hopefully, she'll go
into labor all on her own.
46
00:01:45,919 --> 00:01:47,769
But if she doesn't?
47
00:01:47,771 --> 00:01:49,020
She's healthy,
48
00:01:49,022 --> 00:01:50,455
and the baby is not in any distress.
49
00:01:50,457 --> 00:01:52,924
But if there are any complications,
50
00:01:52,926 --> 00:01:55,093
for her safety and for
the safety of the baby,
51
00:01:55,095 --> 00:01:57,412
I may need to perform a caesarean.
52
00:01:57,414 --> 00:01:59,581
The important thing is
Shelly is in the right place
53
00:01:59,583 --> 00:02:02,350
to get the care that both
she and her baby need.
54
00:02:02,352 --> 00:02:04,986
Okay. Um, when... when can I see her?
55
00:02:04,988 --> 00:02:06,921
Please, Doctor.
56
00:02:06,923 --> 00:02:08,473
I have to see her.
57
00:02:08,475 --> 00:02:09,724
Someone will take you back shortly.
58
00:02:09,726 --> 00:02:10,642
Thank you, Doctor.
59
00:02:10,644 --> 00:02:12,227
Thank you.
60
00:02:12,229 --> 00:02:13,778
Thank you.
61
00:02:16,749 --> 00:02:18,933
Uh, Eric. Eric.
62
00:02:26,308 --> 00:02:29,210
He won't let me in.
63
00:02:29,212 --> 00:02:30,578
It's like we take two steps forward
64
00:02:30,580 --> 00:02:31,946
and then it's three steps back.
65
00:02:31,948 --> 00:02:33,615
Well, he's upset and he's scared.
66
00:02:33,617 --> 00:02:35,350
Well, now, you see,
67
00:02:35,352 --> 00:02:36,467
that's when you would think
68
00:02:36,469 --> 00:02:38,469
you would go to your father, right?
69
00:02:38,471 --> 00:02:40,488
Well, give him some time and space.
70
00:02:40,490 --> 00:02:41,990
Oh...
71
00:02:41,992 --> 00:02:43,791
[Sighing]
72
00:02:43,833 --> 00:02:46,034
I am so glad you're here.
73
00:02:46,036 --> 00:02:47,735
And I'm not going anywhere.
74
00:02:47,737 --> 00:02:50,004
I pushed my whole docket back to tomorrow.
75
00:02:50,006 --> 00:02:51,372
I'm all yours.
76
00:02:51,374 --> 00:02:53,258
Thank you.
77
00:02:57,613 --> 00:02:59,180
God, I hate hospitals.
78
00:02:59,182 --> 00:03:00,965
They're not my favorite place either.
79
00:03:00,967 --> 00:03:03,017
I haven't been here in a long time.
80
00:03:03,019 --> 00:03:04,102
Yeah.
81
00:03:04,104 --> 00:03:06,287
A really long time.
82
00:03:07,640 --> 00:03:10,174
[♪
♪]
83
00:03:11,477 --> 00:03:14,462
[High-pitch continuous beep blaring]
84
00:03:16,215 --> 00:03:18,633
[♪
♪]
85
00:03:19,518 --> 00:03:21,436
[Faint]: Olivia?
86
00:03:21,438 --> 00:03:23,204
Olivia?
87
00:03:23,206 --> 00:03:24,706
Olivia.
88
00:03:24,708 --> 00:03:26,207
Oh, sorry.
89
00:03:26,209 --> 00:03:27,275
Where'd you go?
90
00:03:27,277 --> 00:03:31,279
Nowhere. I'm right here.
91
00:03:31,281 --> 00:03:32,747
Great. I'm fine.
92
00:03:32,749 --> 00:03:35,066
Okay.
93
00:03:42,141 --> 00:03:44,942
[♪
♪]
94
00:03:51,934 --> 00:03:53,234
[Maryellen]: Yeah. Would you be able
95
00:03:53,236 --> 00:03:56,037
to bring the prints by sometime next week?
96
00:03:56,039 --> 00:03:57,672
Okay. Great. Yeah.
97
00:03:57,674 --> 00:04:00,425
Yeah, Tuesday works.
Tuesday works perfectly.
98
00:04:01,660 --> 00:04:02,694
Fantastic. Yeah.
99
00:04:02,696 --> 00:04:04,078
They just do so well in the gallery,
100
00:04:04,080 --> 00:04:06,964
so if we could get more of
them, that would be great.
101
00:04:06,966 --> 00:04:10,218
I'll be right with you.
102
00:04:10,220 --> 00:04:11,903
Fantastic. Alright.
Well, we'll see you then.
103
00:04:11,905 --> 00:04:13,821
Okay. Have a good one. Bye.
104
00:04:13,823 --> 00:04:15,156
[Phone beeps]
105
00:04:17,509 --> 00:04:19,060
- [Piece thuds]
- Hello.
106
00:04:20,646 --> 00:04:23,498
We're, uh, we're looking
for a friend of ours.
107
00:04:23,500 --> 00:04:25,466
I'm the only one here.
108
00:04:25,468 --> 00:04:27,485
[Other guy]: Our friend's an artist.
109
00:04:27,487 --> 00:04:28,820
Oh?
110
00:04:29,738 --> 00:04:32,807
John Bowman.
111
00:04:32,809 --> 00:04:35,059
So you... you know him?
112
00:04:35,061 --> 00:04:37,478
He's one of our best-selling artists.
113
00:04:37,480 --> 00:04:39,247
Nice.
114
00:04:39,249 --> 00:04:41,716
He left Cedar Cove.
115
00:04:43,152 --> 00:04:46,120
Any idea where he ended up?
116
00:04:46,122 --> 00:04:48,673
Um, no, I'm... I'm not sure.
117
00:04:50,542 --> 00:04:52,143
I wouldn't have left you.
118
00:04:54,079 --> 00:04:56,330
Not without a pretty good reason.
119
00:05:00,102 --> 00:05:01,185
[Deep breath]
120
00:05:01,187 --> 00:05:02,987
John is one of many local artists.
121
00:05:02,989 --> 00:05:04,122
If you're looking...
122
00:05:04,124 --> 00:05:05,339
- ... for photographs, I have...
- We need John.
123
00:05:05,341 --> 00:05:07,358
Uh, John's work.
124
00:05:08,277 --> 00:05:11,696
How did you say you know John?
125
00:05:11,698 --> 00:05:13,648
I didn't say.
126
00:05:18,387 --> 00:05:20,505
I'm sorry I can't help you.
127
00:05:20,507 --> 00:05:21,422
Good luck, though.
128
00:05:21,424 --> 00:05:22,390
Yeah.
129
00:05:22,392 --> 00:05:23,725
You know, maybe we'll...
130
00:05:23,727 --> 00:05:25,359
Maybe we'll just stick around,
131
00:05:25,361 --> 00:05:27,628
you know, in case...
in case John comes back.
132
00:05:27,630 --> 00:05:30,565
But you have yourself a good day...
133
00:05:30,567 --> 00:05:32,433
Maryellen.
134
00:05:32,435 --> 00:05:34,068
How do you know my name?
135
00:05:35,537 --> 00:05:37,288
Well, you told us.
136
00:05:37,290 --> 00:05:39,323
No, I didn't.
137
00:05:44,413 --> 00:05:46,748
[Door shuts]
138
00:05:51,103 --> 00:05:53,588
[♪
♪]
139
00:06:11,924 --> 00:06:13,724
Am I reading this right?
140
00:06:13,726 --> 00:06:14,642
Yes.
141
00:06:14,644 --> 00:06:15,860
All charges?
142
00:06:15,862 --> 00:06:18,179
Yes, Your Honor.
143
00:06:18,241 --> 00:06:20,241
Perhaps the prosecution
144
00:06:20,243 --> 00:06:22,126
would like to take some more time
145
00:06:22,128 --> 00:06:23,427
to consider their options.
146
00:06:23,429 --> 00:06:26,781
Your Honor, we've made our decision.
147
00:06:26,783 --> 00:06:28,833
We have no choice
148
00:06:28,835 --> 00:06:31,686
but to withdraw our
complaint against Mr. Saget.
149
00:06:31,688 --> 00:06:33,287
[Judge]: Well, then, Mr. Saget,
150
00:06:33,289 --> 00:06:35,540
I suggest you go buy
yourself a lottery ticket,
151
00:06:35,542 --> 00:06:37,425
because today's your lucky day.
152
00:06:37,427 --> 00:06:40,311
Don't smile.
153
00:06:40,313 --> 00:06:43,164
Mr. Saget is hereby released from custody
154
00:06:43,166 --> 00:06:45,082
and his bond vacated.
155
00:06:45,084 --> 00:06:46,334
You are free to go.
156
00:06:46,336 --> 00:06:47,435
[Pounds gavel]
157
00:06:48,604 --> 00:06:50,705
[♪
♪]
158
00:06:55,043 --> 00:06:56,727
It was sweet of you to come by.
159
00:06:56,729 --> 00:06:58,679
It's the least I could do.
160
00:06:58,681 --> 00:07:00,281
I dropped grandma off at the airport.
161
00:07:00,283 --> 00:07:01,532
Thank you for doing that.
162
00:07:01,534 --> 00:07:02,867
No problem.
163
00:07:02,869 --> 00:07:04,418
Told her that you were at
the hospital with Shelly.
164
00:07:04,420 --> 00:07:06,003
She's sorry that she had to go.
165
00:07:06,005 --> 00:07:07,972
Well, she planned this
cruise three months ago.
166
00:07:07,974 --> 00:07:09,357
She couldn't let Barbara down.
167
00:07:09,359 --> 00:07:10,441
I still can't believe
168
00:07:10,443 --> 00:07:11,943
that mom's going on a singles cruise.
169
00:07:11,945 --> 00:07:13,277
Grandma?
170
00:07:13,279 --> 00:07:14,962
Indeed.
171
00:07:14,964 --> 00:07:17,098
So you don't need anything?
172
00:07:17,100 --> 00:07:18,432
I'm all set.
173
00:07:18,434 --> 00:07:19,850
As soon as Shelly's out of the woods,
174
00:07:19,852 --> 00:07:21,018
I'm headed home.
175
00:07:21,020 --> 00:07:23,955
Mom, are you sure you're okay?
176
00:07:23,957 --> 00:07:25,389
I mean, I know when the last time
177
00:07:25,391 --> 00:07:26,974
you were in this hospital was.
178
00:07:26,976 --> 00:07:29,644
I'm a little freaked out and
I was 13 when Jordan died.
179
00:07:29,646 --> 00:07:30,878
Oh...
180
00:07:30,880 --> 00:07:32,914
Are you alright?
181
00:07:32,916 --> 00:07:35,049
Mom, I'm asking about you.
182
00:07:35,051 --> 00:07:37,952
You're always taking care of
everyone else, including me,
183
00:07:37,954 --> 00:07:40,154
so I just thought that maybe, I don't know,
184
00:07:40,156 --> 00:07:42,690
you need someone to talk to, so, I'm here.
185
00:07:43,592 --> 00:07:46,260
I'm fine.
186
00:07:47,596 --> 00:07:49,797
[Justine]: Okay. Well,
I would keep you company,
187
00:07:49,799 --> 00:07:53,834
but Seth and I have got to meet
a contractor at the restaurant.
188
00:07:53,836 --> 00:07:55,686
Can you and Seth afford that?
189
00:07:55,688 --> 00:07:57,104
The town was great to help us out,
190
00:07:57,106 --> 00:07:58,406
but we've got some serious damage.
191
00:07:58,408 --> 00:08:00,207
If we want to get in
there as soon as possible,
192
00:08:00,209 --> 00:08:01,626
then we've got to bring in a professional.
193
00:08:01,628 --> 00:08:03,394
But the sale hasn't closed, right?
194
00:08:03,396 --> 00:08:04,762
We never got that far.
195
00:08:04,764 --> 00:08:06,647
We didn't even have an official deal.
196
00:08:06,649 --> 00:08:09,150
I could kick myself for taking those keys
197
00:08:09,152 --> 00:08:11,385
and going in there to fix things
before it was actually ours.
198
00:08:11,387 --> 00:08:12,770
Give yourself a break.
199
00:08:12,772 --> 00:08:14,138
You were excited.
200
00:08:14,140 --> 00:08:15,439
Warren shouldn't have let you.
201
00:08:15,441 --> 00:08:17,408
Warren was looking out for Warren,
202
00:08:17,410 --> 00:08:19,210
which is always what he's done best.
203
00:08:20,295 --> 00:08:22,430
Okay. Bye.
204
00:08:28,920 --> 00:08:30,921
You are so lucky.
205
00:08:30,923 --> 00:08:31,956
I am?
206
00:08:31,958 --> 00:08:33,307
Mm-hmm.
207
00:08:33,309 --> 00:08:34,475
You with Justine.
208
00:08:34,477 --> 00:08:37,495
It's just so... nice and easy.
209
00:08:37,497 --> 00:08:40,381
Yes, it is but we've had our problems.
210
00:08:40,383 --> 00:08:41,799
[Laughs] No.
211
00:08:41,801 --> 00:08:44,018
No, me and Eric, we have problems.
212
00:08:44,020 --> 00:08:47,872
You and Justine, you two,
you have a real relationship.
213
00:08:47,874 --> 00:08:49,957
Be patient. You'll get there.
214
00:08:49,959 --> 00:08:51,926
But first, you have got to let go
215
00:08:51,928 --> 00:08:53,594
of all this guilt that you're holding on to
216
00:08:53,596 --> 00:08:56,864
and accept that all parents make mistakes.
217
00:08:56,866 --> 00:08:58,699
You're human.
218
00:08:58,701 --> 00:09:00,618
Give yourself some credit.
219
00:09:01,687 --> 00:09:03,721
Well, no promises.
220
00:09:03,723 --> 00:09:05,973
- Jack.
- [Growls playfully]
221
00:09:06,825 --> 00:09:08,075
Hey, hey!
222
00:09:08,077 --> 00:09:09,160
Break it up, guys.
223
00:09:09,162 --> 00:09:10,995
This is a hospital.
224
00:09:12,047 --> 00:09:15,016
Okay, so I have half of moon's bakery case,
225
00:09:15,018 --> 00:09:16,183
I have some magazines,
226
00:09:16,185 --> 00:09:18,452
and I have a very large ball of yarn.
227
00:09:18,454 --> 00:09:20,421
The yarn is for me.
228
00:09:20,423 --> 00:09:21,589
In other words, I came prepared
229
00:09:21,591 --> 00:09:22,923
to stay for as long as you need me.
230
00:09:22,925 --> 00:09:25,676
Grace Sherman, report for duty.
231
00:09:26,611 --> 00:09:27,528
Thank you, Grace.
232
00:09:27,530 --> 00:09:28,863
Come here, you.
233
00:09:28,865 --> 00:09:31,382
You guys. Aw.
234
00:09:31,384 --> 00:09:33,884
So, can I give you a lift?
235
00:09:33,886 --> 00:09:35,352
Yeah, sure.
236
00:09:35,354 --> 00:09:36,687
To the ferry would be nice.
237
00:09:36,689 --> 00:09:38,239
Cedar cove?
238
00:09:38,241 --> 00:09:41,042
Yeah.
239
00:09:41,044 --> 00:09:42,693
Just do me a favor and do your job,
240
00:09:42,695 --> 00:09:44,311
make sure the feds hold
up their end of the deal.
241
00:09:44,313 --> 00:09:45,679
Yeah, they will. They really want
242
00:09:45,681 --> 00:09:48,516
to nail your business associates back east.
243
00:09:48,518 --> 00:09:50,618
And what about me?
244
00:09:50,620 --> 00:09:54,255
Continue to cooperate and you'll be fine.
245
00:09:55,390 --> 00:09:57,525
Good.
246
00:09:57,527 --> 00:10:00,127
[♪
♪]
247
00:10:26,655 --> 00:10:28,189
Here you go.
248
00:10:29,925 --> 00:10:31,375
Are you kidding?
249
00:10:31,377 --> 00:10:33,394
Yeah, I think you have a
few too many zeros there.
250
00:10:33,396 --> 00:10:34,862
Well, I hate to be the bearer of bad news,
251
00:10:34,864 --> 00:10:36,247
but that's just an estimate.
252
00:10:36,249 --> 00:10:38,632
Total cost is likely to be much more.
253
00:10:38,634 --> 00:10:40,551
These old buildings,
254
00:10:40,553 --> 00:10:42,436
once we get in there, start
pulling back the walls,
255
00:10:42,438 --> 00:10:43,838
exposing the plumbing and the wiring,
256
00:10:43,840 --> 00:10:45,206
it can get ugly.
257
00:10:45,208 --> 00:10:46,757
We don't want to change
the plumbing and the wiring.
258
00:10:46,759 --> 00:10:47,908
Well, that's not your choice.
259
00:10:47,910 --> 00:10:50,478
See, a job this big's
gonna require permits.
260
00:10:50,480 --> 00:10:52,496
Permits mean that, once I start,
261
00:10:52,498 --> 00:10:54,331
some inspector's gonna
have to come in and sign off
262
00:10:54,333 --> 00:10:55,332
on the whole building.
263
00:10:55,334 --> 00:10:57,551
And the roof.
264
00:10:59,604 --> 00:11:02,990
Now, look, your insurance will
cover the bulk of the bill.
265
00:11:02,992 --> 00:11:04,492
It'll be fine. You'll see.
266
00:11:12,834 --> 00:11:14,168
Excuse me.
267
00:11:14,170 --> 00:11:15,252
Can I see Shelly now?
268
00:11:15,254 --> 00:11:16,470
Actually...
269
00:11:16,472 --> 00:11:17,471
What?
270
00:11:17,473 --> 00:11:20,274
She's asking to speak to Judge Lockhart.
271
00:11:20,276 --> 00:11:21,742
She knows I'm down here?
272
00:11:21,744 --> 00:11:24,712
She does, but she just
wants Judge Lockhart.
273
00:11:24,714 --> 00:11:26,063
I'll see what she wants
274
00:11:26,065 --> 00:11:28,399
and then we'll get you up there.
275
00:11:29,734 --> 00:11:32,419
[♪
♪]
276
00:11:45,684 --> 00:11:46,934
Shelly?
277
00:11:46,936 --> 00:11:49,837
Olivia.
278
00:11:49,839 --> 00:11:51,205
I spoke to the doctor
279
00:11:51,207 --> 00:11:52,623
and she said everything looks good
280
00:11:52,625 --> 00:11:54,258
for both you and the baby.
281
00:11:54,260 --> 00:11:56,143
I know.
282
00:11:56,145 --> 00:11:58,612
Really, Shelly, everything's gonna be okay.
283
00:11:58,614 --> 00:12:00,481
No. It's not.
284
00:12:00,483 --> 00:12:02,183
Eric wants to see you.
285
00:12:02,185 --> 00:12:03,934
I can't see him.
286
00:12:03,936 --> 00:12:06,370
What's wrong, honey? I thought
you two were back together.
287
00:12:06,372 --> 00:12:07,421
[Huffs tensely]
288
00:12:07,423 --> 00:12:08,906
We were, but...
289
00:12:10,175 --> 00:12:12,526
I think I've changed my mind.
290
00:12:12,528 --> 00:12:15,462
We should put up the baby for adoption.
291
00:12:20,568 --> 00:12:21,935
What do you mean?
292
00:12:21,937 --> 00:12:24,070
I don't think we should keep our baby.
293
00:12:24,072 --> 00:12:27,590
When things get tough,
Eric takes off, and...
294
00:12:27,592 --> 00:12:28,843
[Shaky sigh]
295
00:12:29,145 --> 00:12:31,361
There are going to be a lot
of tough days and tough years
296
00:12:31,363 --> 00:12:32,779
in raising this baby,
297
00:12:32,781 --> 00:12:35,949
and I know that I am not
capable of doing this alone.
298
00:12:35,951 --> 00:12:39,019
True, but, sometimes,
299
00:12:39,021 --> 00:12:41,087
you have to give people a second chance.
300
00:12:41,089 --> 00:12:42,756
Eric's here now...
301
00:12:42,758 --> 00:12:43,890
and he seems sincere.
302
00:12:43,892 --> 00:12:45,675
Oh, the way he looks at you.
303
00:12:45,677 --> 00:12:47,060
Yes, I love him,
304
00:12:47,062 --> 00:12:49,996
and yes, I want to keep our baby.
305
00:12:49,998 --> 00:12:54,868
And I want to believe that
he won't let me down again,
306
00:12:54,870 --> 00:12:56,569
but I just don't know.
307
00:12:56,571 --> 00:12:58,972
I remember being in this same hospital,
308
00:12:58,974 --> 00:13:00,423
about to give birth,
309
00:13:00,425 --> 00:13:02,976
and, suddenly, the "what
ifs" of being pregnant
310
00:13:02,978 --> 00:13:06,746
are replaced by the "what
is" of having a baby.
311
00:13:06,748 --> 00:13:08,415
It's real and it's happening,
312
00:13:08,417 --> 00:13:10,467
and it's okay to be scared.
313
00:13:10,469 --> 00:13:13,586
But this decision
314
00:13:13,588 --> 00:13:16,906
is not one you want to make
under this kind of stress.
315
00:13:19,060 --> 00:13:20,694
I'm gonna give you some time to rest,
316
00:13:20,696 --> 00:13:24,030
and then I'll come back and check on you.
317
00:13:24,032 --> 00:13:25,882
[Sniffs]
318
00:13:28,169 --> 00:13:32,455
What if I decide that I
want to give the baby up?
319
00:13:32,457 --> 00:13:35,342
As I told you, and I am good to my word,
320
00:13:35,344 --> 00:13:39,029
I will help you, no matter
what your decision is.
321
00:13:39,031 --> 00:13:40,864
But Eric does have rights,
322
00:13:40,866 --> 00:13:44,384
and you're gonna have to get
him to give up those rights
323
00:13:44,386 --> 00:13:45,952
if you decide to give away the baby.
324
00:13:45,954 --> 00:13:47,570
I will talk to him.
325
00:13:47,572 --> 00:13:49,122
I can't right now.
326
00:13:49,124 --> 00:13:50,056
I know I should,
327
00:13:50,058 --> 00:13:52,125
but I... I can't.
328
00:13:54,061 --> 00:13:56,012
Can you stay for a while?
329
00:13:57,448 --> 00:13:59,232
I don't want to be alone.
330
00:13:59,234 --> 00:14:01,634
Of course.
331
00:14:03,187 --> 00:14:05,905
[♪
♪]
332
00:14:13,614 --> 00:14:14,564
Eric.
333
00:14:14,566 --> 00:14:15,865
Dad, I got to see her.
334
00:14:15,867 --> 00:14:17,417
No, I don't think that that's...
335
00:14:17,419 --> 00:14:18,468
There might be something wrong with her
336
00:14:18,470 --> 00:14:19,919
they're not telling us.
337
00:14:19,921 --> 00:14:21,087
If that were the case,
338
00:14:21,089 --> 00:14:24,240
then why would she ask to see Olivia? Hmm?
339
00:14:24,242 --> 00:14:26,826
Come on. Why don't you
and I, we go get some air?
340
00:14:26,828 --> 00:14:28,762
I... I can't leave Shelly.
341
00:14:28,764 --> 00:14:30,263
Olivia is with her.
342
00:14:30,265 --> 00:14:32,565
Let them talk. Alright? Come on.
343
00:14:32,567 --> 00:14:34,267
Let's go for a walk.
344
00:14:34,269 --> 00:14:36,669
And I'll let you know if
anything changes, okay?
345
00:14:36,671 --> 00:14:38,755
Okay. Thank you.
346
00:14:38,757 --> 00:14:41,307
[♪
♪]
347
00:14:48,983 --> 00:14:51,384
- Dad.
- Yeah?
348
00:14:51,386 --> 00:14:54,437
I think Shelly wants to
give up the baby again.
349
00:14:54,439 --> 00:14:55,989
What?
350
00:14:55,991 --> 00:14:57,407
Well, she knows I'm out here,
351
00:14:57,409 --> 00:14:59,209
and she wants to talk to Olivia.
352
00:14:59,211 --> 00:15:00,276
Oh, Eric.
353
00:15:00,278 --> 00:15:02,462
Well, she said that Olivia was helping her
354
00:15:02,464 --> 00:15:06,433
with the adoption before
I came back to Cedar Cove.
355
00:15:06,435 --> 00:15:10,537
I'm the idiot that put that idea
in her head in the first place.
356
00:15:11,422 --> 00:15:12,772
This is all my fault.
357
00:15:12,774 --> 00:15:13,890
I gotta talk to her.
358
00:15:13,892 --> 00:15:15,308
I gotta straighten this out.
359
00:15:15,310 --> 00:15:16,726
No, listen.
360
00:15:16,728 --> 00:15:19,662
Eric, Shelly has been through a lot.
361
00:15:19,664 --> 00:15:20,947
Okay? You don't know
362
00:15:20,949 --> 00:15:21,948
why she doesn't want to see you,
363
00:15:21,950 --> 00:15:23,299
and it doesn't help you to be out here
364
00:15:23,301 --> 00:15:25,185
just imagining the worst-case scenario.
365
00:15:25,187 --> 00:15:27,937
The thing is, right now,
366
00:15:27,939 --> 00:15:31,124
all I can think about
is worst-case scenarios.
367
00:15:36,397 --> 00:15:38,698
So Jack just took Eric outside.
368
00:15:38,700 --> 00:15:39,866
Well, that's good,
369
00:15:39,868 --> 00:15:42,001
because Shelly is not ready to talk to him.
370
00:15:42,003 --> 00:15:43,470
Yeah, well, I saw him, and I'm telling you,
371
00:15:43,472 --> 00:15:44,604
there's no way you're gonna be able
372
00:15:44,606 --> 00:15:46,172
to stop him from going in there.
373
00:15:46,174 --> 00:15:48,625
I'm not trying to stop him.
I'm just trying to delay him.
374
00:15:48,627 --> 00:15:50,877
Both you and I know what
it's like to be in a hospital,
375
00:15:50,879 --> 00:15:52,562
about to give birth.
376
00:15:52,564 --> 00:15:55,231
It is not the best time to
be making big life decisions.
377
00:15:55,233 --> 00:15:57,500
Nope.
378
00:16:02,690 --> 00:16:04,741
Can I ask you a favor?
379
00:16:04,743 --> 00:16:05,692
Sure.
380
00:16:05,694 --> 00:16:07,660
My boyfriend's out there...
381
00:16:07,662 --> 00:16:10,463
He really wants to talk to you.
382
00:16:10,465 --> 00:16:13,066
I'm not ready to see him.
383
00:16:13,068 --> 00:16:14,651
Got it.
384
00:16:14,653 --> 00:16:15,902
Thank you.
385
00:16:15,904 --> 00:16:17,670
I'll tell him "doctor's orders."
386
00:16:17,672 --> 00:16:19,689
[Footsteps receding]
387
00:16:21,358 --> 00:16:23,610
[Door opens]
388
00:16:28,315 --> 00:16:30,049
Miss Sherman?
389
00:16:30,051 --> 00:16:31,851
Oh, hi. You called earlier.
390
00:16:31,853 --> 00:16:35,972
Yeah. I have several pieces by John Bowman,
391
00:16:35,974 --> 00:16:37,290
but he's only ever done two...
392
00:16:37,292 --> 00:16:38,825
Two portraits.
393
00:16:38,827 --> 00:16:40,510
Yeah.
394
00:16:40,512 --> 00:16:41,861
Hey.
395
00:16:41,863 --> 00:16:43,780
You're the other portrait.
396
00:16:43,782 --> 00:16:45,665
Yeah.
397
00:16:45,667 --> 00:16:48,718
[♪
♪]
398
00:16:48,720 --> 00:16:50,103
Hello?
399
00:16:50,105 --> 00:16:52,622
Yeah... yes. Sorry.
400
00:16:52,624 --> 00:16:54,641
I'll have it ready for you this afternoon.
401
00:16:54,643 --> 00:16:56,676
Perfect. Thank you.
402
00:17:01,415 --> 00:17:03,900
[♪
♪]
403
00:17:08,856 --> 00:17:10,607
Olivia.
404
00:17:10,609 --> 00:17:12,725
Olivia! What's going on?
405
00:17:12,727 --> 00:17:13,843
Shelly's resting.
406
00:17:13,845 --> 00:17:15,528
Well, I don't care. I have to see her.
407
00:17:15,530 --> 00:17:16,863
No, Eric, she just needs her rest.
408
00:17:16,865 --> 00:17:18,565
Why won't she see me?
409
00:17:18,567 --> 00:17:20,333
It's not that she...
410
00:17:20,335 --> 00:17:21,668
What did she say to you?
411
00:17:21,670 --> 00:17:22,502
Does she want to give up our baby?
412
00:17:22,504 --> 00:17:25,054
She's scared and upset.
413
00:17:25,056 --> 00:17:26,439
Just give her some space.
414
00:17:26,441 --> 00:17:29,242
So she does want to give
our baby up for adoption.
415
00:17:29,244 --> 00:17:30,410
Eric, listen to Olivia.
416
00:17:30,412 --> 00:17:32,211
No. No. I am done listening and waiting.
417
00:17:32,213 --> 00:17:34,347
Hey, Eric. Eric!
418
00:17:34,349 --> 00:17:35,481
Sorry, you can't go in there.
419
00:17:35,483 --> 00:17:37,734
Yes, I can.
420
00:17:37,736 --> 00:17:39,118
Shelly's doctor left orders
that she not be disturbed.
421
00:17:39,120 --> 00:17:41,337
I think it's best you let Shelly rest.
422
00:17:42,389 --> 00:17:43,439
Dad?
423
00:17:43,441 --> 00:17:45,908
Well, Olivia makes a good point, okay?
424
00:17:45,910 --> 00:17:48,161
And if it's doctor's orders...
425
00:17:50,014 --> 00:17:51,180
Thanks, dad.
426
00:17:52,349 --> 00:17:54,117
- Thanks for nothing.
- Eric.
427
00:17:54,119 --> 00:17:56,035
Hey! Eric!
428
00:17:59,556 --> 00:18:02,025
[♪
♪]
429
00:18:06,797 --> 00:18:08,097
We gotta do it. We got to hire him.
430
00:18:08,099 --> 00:18:10,433
It's the only way we're gonna
be able to get everything done.
431
00:18:10,435 --> 00:18:11,851
We have no more money.
432
00:18:11,853 --> 00:18:13,653
We'll figure something out.
433
00:18:13,655 --> 00:18:15,871
That estimate is more than my first car.
434
00:18:15,872 --> 00:18:17,337
And it's just an estimate.
435
00:18:17,407 --> 00:18:18,424
We can do this.
436
00:18:18,426 --> 00:18:19,776
Once we get the restaurant up and running,
437
00:18:19,778 --> 00:18:21,361
we'll be able to pay it all back.
438
00:18:21,363 --> 00:18:23,946
How? By printing our own
money in the basement?
439
00:18:23,948 --> 00:18:26,716
That's a brilliant idea.
440
00:18:26,718 --> 00:18:27,967
So you're saying you want
441
00:18:27,969 --> 00:18:29,636
to hire the contractor and finish the sale?
442
00:18:29,638 --> 00:18:30,853
Don't you?
443
00:18:30,855 --> 00:18:33,373
I just think that we have an out.
444
00:18:33,375 --> 00:18:35,541
I mean, if we want it.
445
00:18:35,543 --> 00:18:37,260
What?
446
00:18:37,262 --> 00:18:39,345
Look, I talked to my mom,
and in the eyes of the law,
447
00:18:39,347 --> 00:18:40,680
the restaurant isn't ours yet,
448
00:18:40,682 --> 00:18:42,015
but if we go through escrow,
449
00:18:42,017 --> 00:18:43,116
then we own it,
450
00:18:43,118 --> 00:18:45,118
and all of the problems that go with it.
451
00:18:45,120 --> 00:18:47,337
We put everything we
own into the renovation.
452
00:18:47,339 --> 00:18:51,240
I mean, the only way I see
out of it is through it.
453
00:18:51,242 --> 00:18:52,692
Don't forget why we did this,
454
00:18:52,694 --> 00:18:55,011
it was so we could finally
be together, you and me.
455
00:18:55,013 --> 00:18:56,045
I know.
456
00:18:56,047 --> 00:18:58,264
It's gonna be alright. You'll see.
457
00:18:59,883 --> 00:19:01,317
[Chuckles] Oh, ho.
458
00:19:01,319 --> 00:19:03,319
Wow!
459
00:19:03,321 --> 00:19:05,538
Hello!
460
00:19:07,541 --> 00:19:08,608
Justine.
461
00:19:11,362 --> 00:19:13,279
Seth.
462
00:19:18,612 --> 00:19:21,046
Fancy meeting you guys here, huh?
463
00:19:21,048 --> 00:19:22,547
Aren't you supposed to be in jail?
464
00:19:22,549 --> 00:19:24,933
Huh. Well, it's nice to
see you, too, Justine.
465
00:19:24,935 --> 00:19:26,635
How did you get out?
466
00:19:26,637 --> 00:19:29,871
Well, innocent men don't belong in jail...
467
00:19:29,873 --> 00:19:31,006
Seth.
468
00:19:31,008 --> 00:19:35,610
You're hardly innocent.
469
00:19:35,612 --> 00:19:36,494
- How's your wife?
- She's not my wife, actually.
470
00:19:36,496 --> 00:19:38,713
She's my girlfriend.
471
00:19:38,715 --> 00:19:40,382
Or was.
472
00:19:40,384 --> 00:19:41,816
Anyway, look, I think my personal life
473
00:19:41,818 --> 00:19:43,602
stopped being any of your concern
474
00:19:43,604 --> 00:19:45,437
the moment you gave me
that ring back, right?
475
00:19:47,256 --> 00:19:49,708
Alright, look.
476
00:19:49,710 --> 00:19:51,309
I was just gonna swing by
477
00:19:51,311 --> 00:19:52,694
and check out the damage
in the restaurant myself.
478
00:19:52,696 --> 00:19:54,579
You two are okay, though, right?
479
00:19:54,581 --> 00:19:55,664
I mean, you had insurance?
480
00:19:55,666 --> 00:19:57,265
You know that we weren't insured.
481
00:19:57,267 --> 00:19:58,483
Right.
482
00:19:58,485 --> 00:20:00,685
I'm sorry. I totally forgot.
483
00:20:00,687 --> 00:20:04,089
I guess it means, legally,
I still own building.
484
00:20:04,091 --> 00:20:05,924
Which also means I'm
gonna get a huge paycheck
485
00:20:05,926 --> 00:20:07,042
from my insurance company.
486
00:20:07,044 --> 00:20:08,977
Seth, don't.
487
00:20:08,979 --> 00:20:10,946
Yes, Seth.
488
00:20:10,948 --> 00:20:13,031
Don't.
489
00:20:13,033 --> 00:20:17,385
Wouldn't want me to call
the police now, would you?
490
00:20:17,387 --> 00:20:19,654
So I assume you still want to continue?
491
00:20:19,656 --> 00:20:21,006
Buying the restaurant?
492
00:20:21,008 --> 00:20:23,208
No one's gonna stop us
from opening that place.
493
00:20:23,210 --> 00:20:24,392
No one.
494
00:20:24,394 --> 00:20:25,860
Seth.
495
00:20:25,862 --> 00:20:28,613
I guess that means you still
want to go through with it?
496
00:20:28,615 --> 00:20:29,798
Absolutely.
497
00:20:29,800 --> 00:20:30,865
Seth.
498
00:20:33,269 --> 00:20:34,686
Well, that's great news.
499
00:20:34,688 --> 00:20:37,322
Seth, it's fantastic.
500
00:20:37,324 --> 00:20:38,707
Why don't you do me a favor
and get your financials all set,
501
00:20:38,709 --> 00:20:42,477
swing by my office, and
we'll close the deal. Okay?
502
00:20:43,696 --> 00:20:45,747
Justine.
503
00:20:47,667 --> 00:20:50,001
[Footsteps receding]
504
00:20:51,721 --> 00:20:53,955
We'll be okay.
505
00:20:57,243 --> 00:20:58,627
Hey.
506
00:20:58,629 --> 00:21:00,595
There you are. I was looking for you.
507
00:21:00,597 --> 00:21:01,896
Is Shelly okay?
508
00:21:01,898 --> 00:21:03,865
She's fine. No signs of labor.
509
00:21:03,867 --> 00:21:05,367
I sent Eric to the cafeteria
510
00:21:05,369 --> 00:21:06,635
to get something to eat.
511
00:21:06,637 --> 00:21:07,552
Grace is there,
512
00:21:07,554 --> 00:21:09,237
in case something happens.
513
00:21:09,239 --> 00:21:11,673
I'm worried about you.
514
00:21:11,675 --> 00:21:14,109
Yeah, I'm kind of worried about myself.
515
00:21:14,111 --> 00:21:15,510
Eric?
516
00:21:15,512 --> 00:21:17,012
Yeah.
517
00:21:17,014 --> 00:21:20,065
You know, every time I think
I'm making progress with him,
518
00:21:20,067 --> 00:21:23,318
it's just... right back where I started,
519
00:21:23,320 --> 00:21:25,020
and you know? I deserve it.
520
00:21:25,022 --> 00:21:27,188
I was such a horrible father.
521
00:21:27,190 --> 00:21:30,325
Maybe you weren't always
the father you are today,
522
00:21:30,327 --> 00:21:32,627
but you have worked hard
to overcome your past
523
00:21:32,629 --> 00:21:34,179
and start fresh.
524
00:21:34,181 --> 00:21:38,333
Eric doesn't know what
he's doing or saying.
525
00:21:38,335 --> 00:21:39,668
You have to stop this.
526
00:21:39,670 --> 00:21:40,919
You have to be strong.
527
00:21:40,921 --> 00:21:43,221
He needs you.
528
00:21:43,223 --> 00:21:45,507
That may be.
529
00:21:45,509 --> 00:21:46,908
But he doesn't want me.
530
00:21:49,128 --> 00:21:51,229
[♪
♪]
531
00:22:07,463 --> 00:22:08,847
So you found the place okay?
532
00:22:08,849 --> 00:22:10,231
Oh, yeah.
533
00:22:10,233 --> 00:22:12,484
Thanks for meeting me on such short notice.
534
00:22:12,486 --> 00:22:14,252
How's your mom?
535
00:22:14,254 --> 00:22:16,721
She's great, Roy. Thanks for asking.
536
00:22:16,723 --> 00:22:20,575
She said you used to work with
the Seattle Police Department?
537
00:22:20,577 --> 00:22:23,545
Now I am a private investigator.
538
00:22:24,463 --> 00:22:27,982
I think my, uh...
539
00:22:27,984 --> 00:22:31,202
friend John Bowman is in trouble.
540
00:22:31,204 --> 00:22:32,420
The photographer?
541
00:22:32,422 --> 00:22:34,272
- Mm-hmm.
- I saw his work...
542
00:22:34,274 --> 00:22:36,358
... at last year's artwalk. Talented guy.
543
00:22:36,360 --> 00:22:38,360
He is.
544
00:22:38,362 --> 00:22:41,179
So what kind of trouble
has he gotten himself into?
545
00:22:41,181 --> 00:22:45,100
That's what I'm hoping you can tell me.
546
00:22:45,102 --> 00:22:46,901
Two men came into the gallery today,
547
00:22:46,903 --> 00:22:48,253
looking for John.
548
00:22:48,255 --> 00:22:49,554
They said they were friends of his,
549
00:22:49,556 --> 00:22:51,506
but I don't buy it.
550
00:22:51,508 --> 00:22:53,241
Before they drove away,
551
00:22:53,243 --> 00:22:56,244
I wrote down their license plate number.
552
00:22:58,981 --> 00:23:00,682
Those men scared me,
553
00:23:00,684 --> 00:23:03,051
and now I'm scared for John.
554
00:23:03,053 --> 00:23:04,786
I'll look into it.
555
00:23:04,788 --> 00:23:07,055
Thanks.
556
00:23:08,924 --> 00:23:10,775
And, um, Roy?
557
00:23:10,777 --> 00:23:12,544
Mm-hmm?
558
00:23:12,546 --> 00:23:14,396
Please...
559
00:23:14,398 --> 00:23:16,765
No police. Okay?
560
00:23:16,767 --> 00:23:18,500
Okay.
561
00:23:24,423 --> 00:23:27,358
[Door opens, then shuts]
562
00:23:28,694 --> 00:23:31,196
[♪
♪]
563
00:23:35,384 --> 00:23:37,352
Is that your son?
564
00:23:37,354 --> 00:23:38,903
Handsome.
565
00:23:38,905 --> 00:23:40,121
And smart.
566
00:23:40,123 --> 00:23:41,456
What's his name?
567
00:23:41,458 --> 00:23:42,424
Jordan.
568
00:23:42,426 --> 00:23:44,542
He looks so happy.
569
00:23:44,544 --> 00:23:46,611
He does, doesn't he?
570
00:23:54,270 --> 00:23:56,654
Fresh from the cafeteria!
571
00:23:56,656 --> 00:23:58,690
I think the green stuff is lettuce.
572
00:23:58,692 --> 00:23:59,924
I'm not hungry.
573
00:23:59,926 --> 00:24:01,092
Too bad. You need to eat.
574
00:24:01,094 --> 00:24:02,093
Grace.
575
00:24:02,095 --> 00:24:03,111
Olivia.
576
00:24:04,146 --> 00:24:05,980
Thank you.
577
00:24:08,868 --> 00:24:11,286
So... how are you?
578
00:24:13,055 --> 00:24:15,023
Well...
579
00:24:15,025 --> 00:24:16,741
Jack keeps blaming himself
580
00:24:16,743 --> 00:24:18,760
for his and Eric's relationship problems,
581
00:24:18,762 --> 00:24:20,111
and I'm worried about Shelly...
582
00:24:20,113 --> 00:24:21,980
I didn't ask you that.
583
00:24:21,982 --> 00:24:22,997
How are you?
584
00:24:22,999 --> 00:24:24,065
I'm fine.
585
00:24:24,067 --> 00:24:26,534
Oh, you liar, liar, pants on fire.
586
00:24:26,536 --> 00:24:28,503
Grace? Really?
587
00:24:28,505 --> 00:24:29,554
"Liar, liar?"
588
00:24:29,556 --> 00:24:30,855
Well, quit dodging the question.
589
00:24:30,857 --> 00:24:32,657
And the question is?
590
00:24:32,659 --> 00:24:36,344
I find it impossible to
be inside this hospital
591
00:24:36,346 --> 00:24:37,795
and not think about Jordan.
592
00:24:39,565 --> 00:24:43,451
I don't want to talk
about the day Jordan died.
593
00:24:43,453 --> 00:24:45,420
I am here to help Shelly.
594
00:24:46,472 --> 00:24:48,606
Got it.
595
00:24:50,092 --> 00:24:53,178
Thank you so much for being here for me.
596
00:24:53,180 --> 00:24:56,281
I don't know what I would do without you.
597
00:24:58,200 --> 00:25:00,301
Now...
598
00:25:02,004 --> 00:25:03,471
Go home.
599
00:25:03,473 --> 00:25:04,506
What?
600
00:25:04,508 --> 00:25:06,441
Go home. Go home. Go home.
601
00:25:06,443 --> 00:25:08,993
Fine. I'll go.
602
00:25:08,995 --> 00:25:10,495
But I'll be back.
603
00:25:10,497 --> 00:25:12,030
Well, you don't have to.
604
00:25:12,032 --> 00:25:13,715
Just try and stop me.
605
00:25:13,717 --> 00:25:15,183
Let me walk you to your car.
606
00:25:18,053 --> 00:25:20,939
[♪
♪]
607
00:25:26,962 --> 00:25:29,010
I say skip lunch and
go straight to dessert.
608
00:25:29,020 --> 00:25:29,939
Bob.
609
00:25:33,102 --> 00:25:34,602
Mm! It would be cruel
610
00:25:34,604 --> 00:25:36,604
for me to have to share
this with the guests.
611
00:25:36,606 --> 00:25:37,989
The guests are gonna have chocolate cake.
612
00:25:37,991 --> 00:25:38,823
Well, I don't like cake.
613
00:25:38,825 --> 00:25:41,242
Which is why I made you this.
614
00:25:45,147 --> 00:25:47,315
You going to tell me what's going on,
615
00:25:47,317 --> 00:25:49,317
or do we have to keep
talking about this pie?
616
00:25:49,319 --> 00:25:50,685
I'm sorry.
617
00:25:50,687 --> 00:25:52,287
I'm just worried.
618
00:25:52,289 --> 00:25:53,888
Shelly?
619
00:25:53,890 --> 00:25:55,890
I just called her at the hospital.
620
00:25:55,892 --> 00:25:58,409
She sounds so frightened.
621
00:25:58,411 --> 00:25:59,661
Look, I've got an idea.
622
00:25:59,663 --> 00:26:01,830
Why don't we just let this pie cool,
623
00:26:01,832 --> 00:26:04,499
and you and I take a nice, relaxing drive
624
00:26:04,501 --> 00:26:05,834
to the hospital?
625
00:26:05,836 --> 00:26:07,769
You think?
626
00:26:07,771 --> 00:26:09,420
Mm.
627
00:26:09,422 --> 00:26:10,822
I don't want to intrude, though.
628
00:26:10,824 --> 00:26:12,357
Shelly's practically family.
629
00:26:12,359 --> 00:26:13,424
No.
630
00:26:13,426 --> 00:26:15,426
She is family.
631
00:26:15,428 --> 00:26:16,427
[Phone rings]
632
00:26:16,429 --> 00:26:18,680
Which is why we're gonna go see her.
633
00:26:21,467 --> 00:26:23,401
Thyme and tide.
634
00:26:23,403 --> 00:26:26,254
Hello?
635
00:26:27,840 --> 00:26:29,357
Okay, have a nice day.
636
00:26:29,359 --> 00:26:31,025
Uh, Bob?
637
00:26:31,027 --> 00:26:32,994
Jack?
638
00:26:33,963 --> 00:26:35,964
[♪
♪]
639
00:26:36,966 --> 00:26:38,149
Jack, what's going on?
640
00:26:38,151 --> 00:26:40,034
Are you okay?
641
00:26:40,036 --> 00:26:41,369
[Jack sighs]
642
00:26:41,371 --> 00:26:43,838
♪ The greatest hearts
are always broken ♪
643
00:26:43,840 --> 00:26:46,691
♪ before they get the chance ♪
644
00:26:46,693 --> 00:26:47,609
♪ to love the one ♪
645
00:26:47,611 --> 00:26:50,044
♪ who will love them right ♪
646
00:26:51,597 --> 00:26:54,432
♪ the truest love comes with patience ♪
647
00:26:54,434 --> 00:26:57,202
♪ and waiting on ♪
648
00:26:57,204 --> 00:26:59,454
♪ the one to hold them close ♪
649
00:26:59,456 --> 00:27:01,005
Hey.
650
00:27:03,692 --> 00:27:05,527
What are you doing here?
651
00:27:05,529 --> 00:27:07,545
We need to talk.
652
00:27:15,092 --> 00:27:17,594
[♪
♪]
653
00:27:26,103 --> 00:27:27,571
Hey. Hey.
654
00:27:27,573 --> 00:27:29,122
Hey.
655
00:27:31,042 --> 00:27:32,959
I'm gonna go check on Shelly and Olivia,
656
00:27:32,961 --> 00:27:36,079
so I'm gonna leave you guys to talk, huh?
657
00:27:41,385 --> 00:27:43,887
I shouldn't have called. I, uh...
658
00:27:45,189 --> 00:27:46,856
I'm your sponsor.
659
00:27:46,858 --> 00:27:50,493
You most definitely should have called.
660
00:27:50,495 --> 00:27:54,231
That's my commitment to
you and your sobriety.
661
00:27:56,033 --> 00:27:58,969
Was it this hard your first year?
662
00:27:58,971 --> 00:28:00,971
It was hard my first year,
663
00:28:00,973 --> 00:28:02,188
my second year.
664
00:28:02,190 --> 00:28:04,658
It's hard today.
665
00:28:06,377 --> 00:28:09,145
One day at a time, right?
666
00:28:10,431 --> 00:28:12,315
You want to talk about it?
667
00:28:13,784 --> 00:28:15,168
No.
668
00:28:15,170 --> 00:28:16,803
But you want a drink?
669
00:28:17,722 --> 00:28:19,105
Yes.
670
00:28:23,828 --> 00:28:26,763
I'm better now. I, uh...
671
00:28:26,765 --> 00:28:28,648
I'm not gonna drink.
672
00:28:28,650 --> 00:28:29,783
I'm not.
673
00:28:30,968 --> 00:28:32,585
Okay.
674
00:28:32,587 --> 00:28:34,721
[Sighs]
675
00:28:38,442 --> 00:28:40,744
You're just going to sit here with me?
676
00:28:40,746 --> 00:28:42,796
Yup.
677
00:28:43,748 --> 00:28:45,665
No talking?
678
00:28:45,667 --> 00:28:47,734
Nope.
679
00:28:52,323 --> 00:28:53,640
Please don't do this.
680
00:28:53,642 --> 00:28:55,427
- My mind is made up.
- You're gonna raise along?
681
00:28:55,428 --> 00:28:56,428
No.
682
00:28:56,828 --> 00:28:58,962
You would rather have
strangers raise our daughter?
683
00:28:58,964 --> 00:28:59,930
Yes.
684
00:28:59,932 --> 00:29:01,064
Come on, Shelly.
685
00:29:01,066 --> 00:29:02,099
Eric, you're here now,
686
00:29:02,101 --> 00:29:03,317
and you're committed,
687
00:29:03,319 --> 00:29:04,751
just like when I found out I was pregnant,
688
00:29:04,753 --> 00:29:06,620
but then you got scared
and you felt pressured,
689
00:29:06,622 --> 00:29:07,921
and you bolted.
690
00:29:07,923 --> 00:29:09,556
Why can't you see that I've changed?
691
00:29:09,558 --> 00:29:11,441
Well, what happens if you haven't changed?
692
00:29:11,443 --> 00:29:13,076
What's your back-up plan?
693
00:29:13,078 --> 00:29:16,013
You just gonna leave the
baby with your father?
694
00:29:16,015 --> 00:29:17,564
I would never do that.
695
00:29:17,566 --> 00:29:19,016
You know what my childhood was like.
696
00:29:19,018 --> 00:29:21,652
My mom barely there, my dad took off.
697
00:29:21,654 --> 00:29:23,420
If I wasn't going into a foster home,
698
00:29:23,422 --> 00:29:24,671
we were moving.
699
00:29:24,673 --> 00:29:27,274
There was barely enough
money to pay for the basics.
700
00:29:27,276 --> 00:29:30,127
Remember, you were the one who wanted
701
00:29:30,129 --> 00:29:31,495
to give up the baby in the first place.
702
00:29:31,497 --> 00:29:33,430
I didn't know what I was saying.
703
00:29:33,432 --> 00:29:35,098
No, I think it's what you wanted,
704
00:29:35,100 --> 00:29:37,534
but then you came back to Cedar Cove,
705
00:29:37,536 --> 00:29:39,286
and you saw me and you saw the sonogram,
706
00:29:39,288 --> 00:29:42,256
and you let your emotions
run away with you.
707
00:29:42,258 --> 00:29:43,807
I did, too.
708
00:29:45,193 --> 00:29:48,612
Please be reasonable.
709
00:29:48,614 --> 00:29:50,581
I am going to do what's best for our baby,
710
00:29:50,583 --> 00:29:53,016
and I hope you'll go along with it.
711
00:29:53,018 --> 00:29:56,403
Please, Eric, don't fight me on this.
712
00:29:58,006 --> 00:30:00,374
[♪
♪]
713
00:30:35,643 --> 00:30:36,877
Cliff?
714
00:30:36,879 --> 00:30:39,079
In the kitchen.
715
00:30:43,001 --> 00:30:46,653
Ooh. Look at you.
716
00:30:46,655 --> 00:30:48,655
How's everything going at the hospital?
717
00:30:48,657 --> 00:30:51,441
Ugh. Complicated.
718
00:30:51,443 --> 00:30:52,743
I cooked.
719
00:30:52,745 --> 00:30:54,494
I can see that.
720
00:30:54,496 --> 00:30:58,932
It's nice to smell something
other than hospital food.
721
00:30:58,934 --> 00:31:00,350
Family recipe.
722
00:31:00,352 --> 00:31:01,602
Mm!
723
00:31:01,604 --> 00:31:02,853
Only made for those who are very special.
724
00:31:02,855 --> 00:31:03,904
That's really good.
725
00:31:03,906 --> 00:31:05,539
I can't believe you can cook.
726
00:31:05,541 --> 00:31:06,740
Well, you're a cowboy and you don't,
727
00:31:06,742 --> 00:31:08,258
you starve.
728
00:31:08,260 --> 00:31:10,510
Not a lot of takeout on the open range.
729
00:31:10,512 --> 00:31:11,628
[Chuckles]
730
00:31:11,630 --> 00:31:12,846
- You hungry?
- Mm.
731
00:31:13,765 --> 00:31:15,933
[Door opens]
732
00:31:18,786 --> 00:31:21,655
Hey. Cliff made stew.
733
00:31:24,158 --> 00:31:25,842
Honey, what's the matter?
734
00:31:28,680 --> 00:31:29,980
It's John.
735
00:31:29,982 --> 00:31:31,481
I think he's in trouble.
736
00:31:34,035 --> 00:31:36,253
I'm sorry.
737
00:31:41,459 --> 00:31:42,859
You know what?
738
00:31:42,861 --> 00:31:44,027
I think I'm gonna head
on back to the ranch.
739
00:31:44,029 --> 00:31:45,228
I am so sorry.
740
00:31:45,230 --> 00:31:47,531
No, no. Somebody needs you more than I do.
741
00:31:47,533 --> 00:31:48,999
You are so...
742
00:31:49,001 --> 00:31:50,200
I am, aren't I?
743
00:31:50,202 --> 00:31:51,535
Yeah. Mm.
744
00:31:53,638 --> 00:31:55,339
I'm a lucky lady.
745
00:31:55,341 --> 00:31:57,474
I'm the lucky one.
746
00:32:04,532 --> 00:32:07,334
[♪
♪]
747
00:32:15,443 --> 00:32:18,528
[Vehicle doors shut, engine turns over]
748
00:32:21,916 --> 00:32:24,368
[♪
♪]
749
00:32:34,112 --> 00:32:35,862
Mom.
750
00:32:35,864 --> 00:32:37,948
I'm in here.
751
00:32:40,885 --> 00:32:42,602
Is Shelly alright?
752
00:32:42,604 --> 00:32:44,521
I don't know. That's not why I'm here.
753
00:32:44,523 --> 00:32:45,906
What are you doing here?
754
00:32:45,908 --> 00:32:47,541
Oh, my docket's doubled for tomorrow.
755
00:32:47,543 --> 00:32:48,825
I had to pick up these files to prep.
756
00:32:48,827 --> 00:32:50,160
Warren's back in town.
757
00:32:50,162 --> 00:32:51,745
Impossible.
758
00:32:51,747 --> 00:32:52,879
I just saw him.
759
00:32:52,881 --> 00:32:54,931
He's here, walking around free.
760
00:32:54,933 --> 00:32:56,249
How did Warren Saget
761
00:32:56,251 --> 00:32:57,567
get out of federal custody?
762
00:32:57,569 --> 00:32:58,685
I have no idea.
763
00:32:58,687 --> 00:32:59,753
Are you alright?
764
00:32:59,755 --> 00:33:01,471
[Dryly]: Great.
765
00:33:01,473 --> 00:33:02,472
[Huffs]
766
00:33:02,474 --> 00:33:05,609
It looks like Seth and I are going
through with buying the restaurant,
767
00:33:05,611 --> 00:33:07,494
although I have no idea how.
768
00:33:07,496 --> 00:33:10,163
Really? I thought that
was still up in the air.
769
00:33:10,165 --> 00:33:11,515
Warren started poking us
770
00:33:11,517 --> 00:33:12,632
about finishing the
sale of the restaurant...
771
00:33:12,634 --> 00:33:15,185
is that what you want?
772
00:33:15,187 --> 00:33:17,354
Mom, Seth gave up what he loves to be here,
773
00:33:17,356 --> 00:33:19,623
so that we could have a real relationship.
774
00:33:19,625 --> 00:33:21,575
That is not what I asked you.
775
00:33:21,577 --> 00:33:23,493
Stop cross-examining me.
776
00:33:23,495 --> 00:33:25,095
Then answer the question.
777
00:33:26,631 --> 00:33:27,831
Okay.
778
00:33:27,833 --> 00:33:29,900
Take the money out of it.
779
00:33:29,902 --> 00:33:30,934
How?
780
00:33:30,936 --> 00:33:33,036
I'm happy to give you and Seth the money.
781
00:33:33,038 --> 00:33:34,654
You can pay me back.
782
00:33:34,656 --> 00:33:35,739
You don't need a loan.
783
00:33:35,741 --> 00:33:37,624
But Seth wants us to...
784
00:33:37,626 --> 00:33:39,209
I know what Seth wants.
785
00:33:39,211 --> 00:33:41,394
He wants you, at any cost,
786
00:33:41,396 --> 00:33:43,814
and he's willing to sacrifice
anything and everything
787
00:33:43,816 --> 00:33:44,898
to have you,
788
00:33:44,900 --> 00:33:47,818
but it's your life, too.
789
00:33:47,820 --> 00:33:50,420
What are you willing to sacrifice for?
790
00:33:50,422 --> 00:33:52,589
To give anything for?
791
00:33:52,591 --> 00:33:55,425
Is it the restaurant?
792
00:33:55,427 --> 00:33:57,477
Is it Seth?
793
00:33:59,313 --> 00:34:02,749
I think that's the
question you need to answer.
794
00:34:07,805 --> 00:34:10,390
[Seth and Derek laughing]
795
00:34:10,392 --> 00:34:11,675
[Derek]: Come on. You can't be serious.
796
00:34:11,677 --> 00:34:13,059
[Seth]: I'm not interested.
797
00:34:13,061 --> 00:34:14,427
- Bull.
- Truth.
798
00:34:14,429 --> 00:34:15,729
I know you!
799
00:34:15,731 --> 00:34:17,614
Well, maybe you don't know
me as well as you think.
800
00:34:17,616 --> 00:34:18,949
What are you doing here?
801
00:34:18,951 --> 00:34:20,283
A restaurant?
802
00:34:20,285 --> 00:34:22,385
Really? Come on!
803
00:34:23,471 --> 00:34:25,338
I'm not leaving Cedar Cove.
804
00:34:25,340 --> 00:34:27,140
Don't pass this up.
805
00:34:27,142 --> 00:34:28,358
I got financed for two boats.
806
00:34:28,360 --> 00:34:29,559
I can only captain one.
807
00:34:29,561 --> 00:34:31,378
The other one is yours for the taking.
808
00:34:31,380 --> 00:34:32,863
- No.
- You could make enough money...
809
00:34:32,865 --> 00:34:35,165
... to buy another boat, your own boat.
810
00:34:35,167 --> 00:34:37,467
I still can't believe
you sold the first one.
811
00:34:37,469 --> 00:34:38,351
For what?
812
00:34:38,353 --> 00:34:39,352
To run a restaurant?
813
00:34:39,354 --> 00:34:40,687
Hey, the Lighthouse Restaurant
814
00:34:40,689 --> 00:34:42,472
is going to be fantastic
when I'm done with it,
815
00:34:42,474 --> 00:34:44,941
and I will gladly buy
any fish you can supply.
816
00:34:44,943 --> 00:34:46,443
What if I make you a full partner?
817
00:34:46,445 --> 00:34:47,611
I don't have any money.
818
00:34:47,613 --> 00:34:49,045
Yeah, but you have skill,
819
00:34:49,047 --> 00:34:52,415
and I need that skill to double my profits.
820
00:34:53,317 --> 00:34:54,801
What are you saying?
821
00:34:54,803 --> 00:34:56,853
Salary with a percent of profits,
822
00:34:56,855 --> 00:34:59,072
and a contract
823
00:34:59,074 --> 00:35:01,158
that will allow you to buy
the second boat from me,
824
00:35:01,160 --> 00:35:03,160
as long as we stay partners.
825
00:35:05,296 --> 00:35:07,464
[Seth chuckles]
826
00:35:08,649 --> 00:35:10,016
Thanks, but...
827
00:35:10,018 --> 00:35:11,268
No thanks.
828
00:35:11,270 --> 00:35:13,203
[Derek sighs]
829
00:35:13,205 --> 00:35:14,955
I just hope she's worth it.
830
00:35:14,957 --> 00:35:16,122
Justine is.
831
00:35:16,124 --> 00:35:17,591
And the only way to keep her
832
00:35:17,593 --> 00:35:19,543
is to get this restaurant up and running.
833
00:35:19,545 --> 00:35:21,545
[Derek sighs]
834
00:35:21,547 --> 00:35:22,812
Love.
835
00:35:22,814 --> 00:35:24,648
[Laughs]
836
00:35:24,650 --> 00:35:27,067
Yeah.
837
00:35:27,069 --> 00:35:29,119
Man, I'm gonna miss you in Alaska.
838
00:35:30,254 --> 00:35:31,755
Hey, can you do me a favor?
839
00:35:31,757 --> 00:35:33,123
Sure.
840
00:35:33,125 --> 00:35:34,841
Don't tell Justine about the job.
841
00:35:34,843 --> 00:35:36,927
Oh... well, it's your funeral.
842
00:35:36,929 --> 00:35:37,928
No.
843
00:35:37,930 --> 00:35:40,897
It's my life, with the woman I love.
844
00:35:40,899 --> 00:35:42,566
Cheers to that.
845
00:35:43,501 --> 00:35:44,701
[Clink]
846
00:35:44,703 --> 00:35:46,586
There she is.
847
00:35:46,588 --> 00:35:47,754
Sorry I'm late.
848
00:35:47,756 --> 00:35:49,456
That's okay.
849
00:35:49,458 --> 00:35:51,341
- Hi, Justine.
- Hey, Derek.
850
00:35:51,343 --> 00:35:52,359
You gonna join us?
851
00:35:52,361 --> 00:35:53,860
He was just leaving.
852
00:35:53,862 --> 00:35:55,612
I was?
853
00:35:55,614 --> 00:35:56,696
You were.
854
00:35:56,698 --> 00:35:58,448
What about my beer?
855
00:35:58,450 --> 00:36:00,083
Take it to go.
856
00:36:01,469 --> 00:36:03,587
[Sighs] It's good to see ya.
857
00:36:04,689 --> 00:36:07,057
See you.
858
00:36:09,026 --> 00:36:10,527
You hungry?
859
00:36:10,529 --> 00:36:11,661
I'm starving.
860
00:36:11,663 --> 00:36:14,598
So what did he want?
861
00:36:14,600 --> 00:36:17,550
He's heading up to Alaska.
He's got a couple of boats.
862
00:36:17,552 --> 00:36:19,636
Jealous?
863
00:36:19,638 --> 00:36:21,354
No.
864
00:36:21,356 --> 00:36:24,824
I got everything I want right here.
865
00:36:27,662 --> 00:36:29,713
[Cell phone rings]
866
00:36:31,299 --> 00:36:32,582
Hello?
867
00:36:32,584 --> 00:36:34,434
Johnny-boy.
868
00:36:34,436 --> 00:36:35,719
Sam?
869
00:36:35,721 --> 00:36:38,738
Look. Look, Sam, stop calling.
870
00:36:38,740 --> 00:36:41,858
I appreciate everything
that you've done for me...
871
00:36:41,860 --> 00:36:43,360
You know, I should be in Seattle,
872
00:36:43,362 --> 00:36:45,078
getting ready to deliver a trunkload
873
00:36:45,080 --> 00:36:48,615
of fake I.D.s, Greencards,
passports, credit cards,
874
00:36:48,617 --> 00:36:50,083
to my guy down in L.A.,
875
00:36:50,085 --> 00:36:53,386
but here I am, standing on some pier,
876
00:36:53,388 --> 00:36:56,756
because this is the only
place you can get cell service
877
00:36:56,758 --> 00:36:58,591
in this stupid little town.
878
00:36:58,593 --> 00:37:00,477
You're in Cedar Cove?
879
00:37:00,479 --> 00:37:01,645
I am.
880
00:37:01,647 --> 00:37:02,779
[Beep]
881
00:37:03,864 --> 00:37:06,366
[♪
♪]
882
00:37:08,502 --> 00:37:10,420
Honey?
883
00:37:10,422 --> 00:37:12,539
Thought you might be hungry.
884
00:37:12,541 --> 00:37:13,673
Oh, that's sweet, mom,
885
00:37:13,675 --> 00:37:16,259
but I don't have an appetite.
886
00:37:17,511 --> 00:37:18,795
Okay.
887
00:37:18,797 --> 00:37:20,297
You should get back to cliff.
888
00:37:20,299 --> 00:37:21,564
He left.
889
00:37:21,566 --> 00:37:22,782
Oh, I'm sorry.
890
00:37:22,784 --> 00:37:25,235
- Why?
- Well, I ruined your date.
891
00:37:25,237 --> 00:37:27,537
No! You did not.
892
00:37:29,407 --> 00:37:32,375
Now, you need to tell me what is going on
893
00:37:32,377 --> 00:37:34,461
inside that head of yours.
894
00:37:36,163 --> 00:37:38,581
[♪
♪]
895
00:37:40,184 --> 00:37:42,319
Come here.
896
00:37:46,023 --> 00:37:48,191
Oh, sorry!
897
00:37:48,193 --> 00:37:49,626
[Monitor beeping]
898
00:37:49,628 --> 00:37:51,795
[♪
♪]
899
00:38:08,034 --> 00:38:09,685
Are you gonna be okay?
900
00:38:09,687 --> 00:38:13,856
Oh, hey, I am... better.
Moving towards "okay."
901
00:38:13,858 --> 00:38:15,775
Yeah.
902
00:38:15,777 --> 00:38:16,909
- Oh, hey.
- Hey.
903
00:38:16,911 --> 00:38:17,993
Hey, guys.
904
00:38:17,995 --> 00:38:19,161
How are things upstairs?
905
00:38:19,163 --> 00:38:20,279
Shelly's better.
906
00:38:20,341 --> 00:38:22,258
Yeah? Is Olivia with her?
907
00:38:22,260 --> 00:38:23,809
Just stepped out to get some air.
908
00:38:23,811 --> 00:38:25,110
Okay.
909
00:38:25,112 --> 00:38:27,480
Listen, thank you for coming.
910
00:38:27,482 --> 00:38:29,265
Oh, Jack, come on.
911
00:38:29,267 --> 00:38:30,749
You and Olivia,
912
00:38:30,751 --> 00:38:32,034
and now Shelly and Eric,
913
00:38:32,036 --> 00:38:33,669
you guys are family, you know that.
914
00:38:33,671 --> 00:38:35,287
- Mm.
- Anything changes...
915
00:38:35,289 --> 00:38:37,423
I will call.
916
00:38:38,842 --> 00:38:40,976
Yeah.
917
00:38:45,398 --> 00:38:46,782
So how is Jack?
918
00:38:46,784 --> 00:38:48,234
Really?
919
00:38:48,236 --> 00:38:49,902
Shaky.
920
00:38:49,904 --> 00:38:51,070
Shelly?
921
00:38:51,072 --> 00:38:54,156
She's just so scared, Bob.
922
00:38:54,158 --> 00:38:55,374
Yeah?
923
00:38:55,376 --> 00:38:56,876
Scared of having the baby,
924
00:38:56,878 --> 00:38:58,911
and then scared of raising the baby,
925
00:38:58,913 --> 00:39:00,746
with or without Eric.
926
00:39:00,748 --> 00:39:05,134
What do you think she's going to do?
927
00:39:05,136 --> 00:39:07,052
What do you hope she's gonna do?
928
00:39:07,054 --> 00:39:09,004
The right thing.
929
00:39:09,006 --> 00:39:11,924
Yeah, that's always the hardest, isn't it?
930
00:39:11,926 --> 00:39:13,342
Yes, it is.
931
00:39:13,344 --> 00:39:15,678
Hey, do you need to stay here with Jack?
932
00:39:15,680 --> 00:39:16,929
No.
933
00:39:16,931 --> 00:39:19,648
He promised he'd call.
934
00:39:19,650 --> 00:39:21,867
Look, we can either stay here and worry,
935
00:39:21,869 --> 00:39:23,736
or we go home and worry.
936
00:39:23,738 --> 00:39:26,038
I got pie at home.
937
00:39:26,040 --> 00:39:28,407
Home it is.
938
00:39:31,962 --> 00:39:34,213
Hey.
939
00:39:41,922 --> 00:39:43,088
Hello?
940
00:39:43,090 --> 00:39:44,423
- Hi.
- You okay?
941
00:39:44,425 --> 00:39:46,225
Yeah, I'm great. Let's
go check on the kids.
942
00:39:46,227 --> 00:39:49,061
Okay. Good idea.
943
00:39:49,930 --> 00:39:52,932
[♪
♪]
944
00:39:58,238 --> 00:40:00,356
Hi there.
945
00:40:05,612 --> 00:40:07,746
[Knocking]
946
00:40:10,283 --> 00:40:12,034
Evening, Grace.
947
00:40:12,036 --> 00:40:14,336
Hey, guys. What's up?
948
00:40:14,338 --> 00:40:16,839
We need to speak to Maryellen.
949
00:40:19,292 --> 00:40:21,794
It's John, isn't it?
950
00:40:21,796 --> 00:40:23,128
I'm afraid it is.
951
00:40:23,130 --> 00:40:25,347
I told you I didn't
want to call the police.
952
00:40:25,349 --> 00:40:27,299
I didn't have any choice.
953
00:40:27,301 --> 00:40:28,968
Okay, somebody had better start telling me
954
00:40:28,970 --> 00:40:30,636
what is going on right now.
955
00:40:30,638 --> 00:40:32,605
We got some information on John Bowman
956
00:40:32,607 --> 00:40:35,274
and the two men Maryellen
met in the gallery.
957
00:40:35,276 --> 00:40:38,143
It's not good.
958
00:40:38,145 --> 00:40:40,446
[Sighs] Come on in. Please.
959
00:40:45,151 --> 00:40:49,288
[♪
♪]
960
00:40:53,994 --> 00:40:55,661
Is Shelly alright?
961
00:40:55,663 --> 00:40:56,996
I waited for you to get back
962
00:40:56,998 --> 00:40:58,747
so I could to tell you to your face.
963
00:40:58,749 --> 00:41:00,082
Tell us what?
964
00:41:00,084 --> 00:41:02,051
I'm gonna stop you.
965
00:41:02,053 --> 00:41:05,087
Nobody's giving my baby away.
Not without my permission.
966
00:41:05,089 --> 00:41:07,690
Not you, or you, or Shelly.
967
00:41:07,692 --> 00:41:09,174
Hey, Eric, you need to calm down.
968
00:41:09,176 --> 00:41:11,260
She isn't the only one who has rights.
969
00:41:11,262 --> 00:41:13,012
I'm going to hire a lawyer.
970
00:41:13,014 --> 00:41:15,848
You aren't giving my baby away.
971
00:41:15,850 --> 00:41:18,651
[Quiet groan] Oh.
972
00:41:18,653 --> 00:41:22,071
[♪
♪]
973
00:41:26,100 --> 00:41:32,072
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
63667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.