Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,687 --> 00:00:25,408
With the financial support
the Ministry of Culture of the Russian Federation
2
00:00:25,687 --> 00:00:29,387
The Russian military-society
3
00:00:30,584 --> 00:00:35,341
With the support of the
State Agency Ukraine on Cinema
4
00:00:39,423 --> 00:00:43,124
Fund Cinema
5
00:00:52,292 --> 00:00:55,993
Production Company
New Lyudi
6
00:01:02,592 --> 00:01:05,791
Julia Peresild
7
00:01:13,151 --> 00:01:16,051
A film by Sergei Mokritsky
8
00:01:23,217 --> 00:01:25,693
Moscow Vnukovo Airport, 1957
9
00:01:25,900 --> 00:01:30,027
Mr.Khrushchev has invited
Mrs.Eleanor Roosevelt,
10
00:01:30,302 --> 00:01:33,539
to a solemn reception in honor of
her arrival in the Soviet Union.
11
00:01:33,778 --> 00:01:36,387
The program...
Excuse me, Mr.James.
12
00:01:36,565 --> 00:01:38,845
First, we will go to this address.
13
00:01:39,045 --> 00:01:42,093
I must remind you that the former
First Lady of the United States,
14
00:01:42,342 --> 00:01:48,445
can not violate protocol.
We shall go!
15
00:01:50,462 --> 00:01:53,782
Nikita Sergeyevich can wait.
16
00:01:54,024 --> 00:01:58,930
It is a pleasure for a gentleman
to wait for a lady.
17
00:01:59,238 --> 00:02:04,467
And who is this mysterious stranger,
Mr.Khrushchev would wait for?
18
00:02:04,790 --> 00:02:10,004
I shall introduce you to this woman.
19
00:02:12,771 --> 00:02:20,098
Battle of Sevastopol
20
00:02:23,455 --> 00:02:28,054
I first saw Lyuda in 1942,
at a student assembly...
21
00:02:28,767 --> 00:02:31,494
International Students Antifascist Assembly, 1942
22
00:02:31,609 --> 00:02:34,499
She looked like a child dressed in uniform.
23
00:02:34,722 --> 00:02:38,121
I wanted to know her closely, to see her smile.
24
00:02:38,367 --> 00:02:43,545
Fang Hui killed eight enemies.
Excellent.
25
00:02:43,865 --> 00:02:48,232
Nikolai Prokofievich, lead the
Soviet student delegation.
26
00:02:48,518 --> 00:02:52,203
Communists.
I am very pleased.
27
00:02:52,459 --> 00:02:56,683
Communists in the White House are rare.
28
00:02:56,962 --> 00:03:00,969
And how many of the enemy
have you killed?
29
00:03:02,567 --> 00:03:04,410
I am a party worker.
30
00:03:04,591 --> 00:03:10,028
I prepare comrades for great acts.
It is very important!
31
00:03:10,358 --> 00:03:12,358
Party worker. I prepare my comrades for great acts.
It's an important job.
32
00:03:12,548 --> 00:03:15,001
Very good, very important.
33
00:03:15,207 --> 00:03:22,760
Vladimir Pchelintsev sniper.
152 in 154 shots.
34
00:03:23,177 --> 00:03:25,327
Ah! Excellent...
35
00:03:25,521 --> 00:03:31,306
2nd Lieutenant, Lyuda Pavlichenko.
And who are you?
36
00:03:31,652 --> 00:03:35,352
I am a sniper.
A woman sniper?!
37
00:03:35,761 --> 00:03:43,447
And how many men have you killed?
Not men, Fascists.
38
00:03:44,323 --> 00:03:46,388
Three hundred and nine.
39
00:03:49,863 --> 00:03:53,663
What do you feel when you kill?
40
00:04:06,366 --> 00:04:09,860
Kiev State University , 1937
41
00:04:10,180 --> 00:04:12,774
Excuse me.
42
00:04:12,985 --> 00:04:15,876
Excuse me, let me pass.
43
00:04:16,377 --> 00:04:19,226
Lyuda! Hurray!
44
00:04:19,449 --> 00:04:22,349
Get over here!
Come here!
45
00:04:22,578 --> 00:04:25,991
We have been accepted!
Let's go to the park!
46
00:04:26,236 --> 00:04:29,047
Come on, why not enjoy it?
No, I can't.
47
00:04:29,268 --> 00:04:32,338
What's wrong? Come to the park!
No, I want to go home.
48
00:04:32,570 --> 00:04:36,372
Wait for us there.
Be sure to be there!
49
00:04:37,000 --> 00:04:38,550
Hooray!
50
00:04:45,208 --> 00:04:47,652
University Teachers Roll:
1. LM Pavlichenko.
51
00:04:49,713 --> 00:04:51,737
Mother.
52
00:04:51,928 --> 00:04:57,391
Mother, may I wear your dress?
Yes you may, for today!
53
00:04:57,721 --> 00:04:59,827
If you would like to switch,
I will help you.
54
00:05:04,159 --> 00:05:07,439
A Budarin said in the
Spanish war, it shows...
55
00:05:07,680 --> 00:05:12,457
the art of the long lost sword, lives!
Vigernikov grabbed the sword,
56
00:05:12,759 --> 00:05:14,567
and chased him down!
This did not happen!
57
00:05:14,746 --> 00:05:17,046
I'll wait outside.
58
00:05:17,142 --> 00:05:20,428
Camouflage goes wherever you go.
59
00:05:20,672 --> 00:05:23,497
Hello Father.
60
00:05:26,323 --> 00:05:28,538
Where were you?
61
00:05:28,734 --> 00:05:30,834
However you may be dressed.
62
00:05:31,129 --> 00:05:33,313
Bring me my boots.
63
00:05:33,511 --> 00:05:35,315
I was accepted.
64
00:05:35,494 --> 00:05:38,594
First on the list!
Bravo, congratulations.
65
00:05:42,460 --> 00:05:46,277
You can be proud of me for once.
66
00:05:48,208 --> 00:05:54,321
Misha...be gentle with her today.
67
00:05:59,819 --> 00:06:04,116
Father! When will you be back?
Father?
68
00:06:08,811 --> 00:06:11,027
Do not wait for me, for dinner.
69
00:06:11,223 --> 00:06:14,898
We invited the neighbors.
To celebrate my admission!
70
00:06:15,156 --> 00:06:20,008
To celebrate what?
I need to leave now.
71
00:06:22,588 --> 00:06:26,009
Bravo!
Father!
72
00:06:26,255 --> 00:06:29,354
It will be a law, to be released soon.
73
00:06:34,483 --> 00:06:36,569
Lyuda?
74
00:06:56,445 --> 00:06:58,717
Lyuda!
75
00:06:58,918 --> 00:07:02,227
We are now historians.
We must strive for the truth.
76
00:07:02,468 --> 00:07:05,478
Cinema is an adventure,
and film the truth.
77
00:07:05,707 --> 00:07:08,183
Thank you!
Welcome.
78
00:07:08,389 --> 00:07:11,402
Not just shooting, everything is real.
79
00:07:11,634 --> 00:07:15,275
The cartridges are genuine,
the guns are real.
80
00:07:15,529 --> 00:07:18,010
Shall we?
The smell of gunpowder.
81
00:07:18,218 --> 00:07:20,849
Why do we smell the gunpowder then?
82
00:07:21,062 --> 00:07:25,130
It cannot be true!
It must be an adventure. You promised me!
83
00:07:25,404 --> 00:07:30,909
And I'm into cinema and country music...
Definitely!
84
00:07:31,242 --> 00:07:33,654
I will shoot for it.
Lyuda?!
85
00:07:33,857 --> 00:07:36,817
Three out of three?
Stop! Let me suggest a toss!
86
00:07:37,045 --> 00:07:40,156
Tails: We shoot...
Heads: Head to the cinema.
87
00:07:40,391 --> 00:07:42,863
A wager would end this.
I do not want it.
88
00:07:48,485 --> 00:07:51,002
What was it?
Well?
89
00:07:52,356 --> 00:07:53,802
Tails.
90
00:08:01,745 --> 00:08:04,008
Cmon Mota!
Shoot quick.
91
00:08:04,205 --> 00:08:09,963
We should hit the cinema!
It's not just a shooting competition.
92
00:08:10,308 --> 00:08:12,664
I like that as well.
93
00:08:12,867 --> 00:08:17,028
So you want to shoot?
No, I want to compete.
94
00:08:17,303 --> 00:08:20,722
Okay, let them see it.
Cmon, stop flirting so much!
95
00:08:20,969 --> 00:08:25,056
Pavlichenko, don't worry.
Fourth place will also be honored.
96
00:08:25,331 --> 00:08:31,161
Each of you has five shots.
The winner is determined by points.
97
00:08:33,359 --> 00:08:36,604
Could you teach me how?
Take the gun.
98
00:08:36,844 --> 00:08:39,029
Load!
99
00:08:40,622 --> 00:08:44,885
Insert the cartridge into the magazine.
100
00:08:50,212 --> 00:08:52,312
Fire!
101
00:08:56,777 --> 00:09:02,925
Concentrate and aim on the target,
102
00:09:03,285 --> 00:09:06,284
breathe slowly...
103
00:09:06,515 --> 00:09:11,971
Hold your breath and
gently press the trigger.
104
00:09:12,302 --> 00:09:16,681
Then...fire.
105
00:09:24,187 --> 00:09:27,352
Place the guns on the table!
106
00:09:28,900 --> 00:09:31,746
Place the gun on the table.
107
00:09:31,988 --> 00:09:34,262
Shout your family names,
loud and clear!
108
00:09:34,459 --> 00:09:37,285
Kolesov.
Curzio.
109
00:09:37,506 --> 00:09:39,638
Feldman.
Pavlichenko!
110
00:09:39,831 --> 00:09:43,436
Pavlichenko, shooting is not a women's job.
111
00:09:43,689 --> 00:09:49,054
Let's see about that!
Look the target has no holes!
112
00:09:49,383 --> 00:09:54,234
The winner is Pavlichenko.
47 out of 50 points.
113
00:09:54,539 --> 00:09:57,702
Captain, did you check really well?
114
00:09:57,938 --> 00:10:00,181
You just saw it.
115
00:10:00,379 --> 00:10:02,699
Feldman, what now?
116
00:10:02,900 --> 00:10:07,863
We don't go to the cinema, now?
With you, I always win!
117
00:10:08,173 --> 00:10:14,899
Every war ends with peace or ceasefire.
118
00:10:15,285 --> 00:10:20,299
In 1651...
119
00:10:21,028 --> 00:10:25,092
Excuse me, Pavlichenko.
120
00:10:27,031 --> 00:10:30,133
Yes?
The Headmaster...
121
00:10:30,368 --> 00:10:34,430
Take your things in your satchel.
122
00:10:39,041 --> 00:10:41,268
Pavlichenko!
123
00:10:41,465 --> 00:10:44,061
Here.
124
00:10:50,701 --> 00:10:55,175
Lyuda Mikhailovna Pavlichenko born 1916,
125
00:10:55,464 --> 00:10:58,731
Mother, N.D.Pavlichenko, English teacher.
126
00:10:58,974 --> 00:11:03,807
Father, N.S.Pavlichenko, NKVD Major.
127
00:11:09,218 --> 00:11:12,486
Write it down, Rector.
128
00:11:15,739 --> 00:11:19,525
Is that everything?
129
00:11:19,786 --> 00:11:22,579
Exactly.
130
00:11:23,914 --> 00:11:29,116
You were in control.
The captain did not lie.
131
00:11:32,981 --> 00:11:37,039
According to the report by Kovalchuk,
shooting instructor on June 20...
132
00:11:37,310 --> 00:11:42,063
You showed excellent shooting skills.
You have talent.
133
00:11:42,366 --> 00:11:47,579
We've decided to send you to a 6 month training.
Congratulations!
134
00:11:47,899 --> 00:11:50,031
A training?
Yes a training.
135
00:11:50,224 --> 00:11:52,991
I think the main thought
is not against it.
136
00:11:53,212 --> 00:11:56,124
After six months, you will side to a 'Yes', correct?
137
00:11:56,349 --> 00:12:00,487
Yes of course.
138
00:12:00,762 --> 00:12:05,693
Will return to righteousness.
So you understand?
139
00:12:06,732 --> 00:12:10,537
And if I reject it?
140
00:12:14,996 --> 00:12:18,187
I recommend you do not
jump to that conclusion.
141
00:12:18,424 --> 00:12:21,486
Take at least a sweater.
They will provide us everything.
142
00:12:21,719 --> 00:12:25,663
What if I give you something?
Here's a small pie.
143
00:12:25,931 --> 00:12:30,218
I will give it anyway.
Will you not tell me anything?
144
00:12:30,500 --> 00:12:34,395
It's half a year!
Misha, the winter!
145
00:12:34,663 --> 00:12:40,613
Call your father and I'll bring it.
Lyuda!
146
00:12:57,772 --> 00:13:04,405
Life made her hard, so you know what happened.
What stopped you?
147
00:13:05,099 --> 00:13:08,144
Half of my life I have struggled.
148
00:13:08,373 --> 00:13:14,601
During the war, women brace on the worst.
And soon there will be another war.
149
00:13:14,963 --> 00:13:19,880
We are thankful for the
US loan and rental program,
150
00:13:20,192 --> 00:13:25,383
but if America wants to defeat
Hitler as quickly as possible,
151
00:13:25,701 --> 00:13:30,746
then you need to take a decisive stand.
152
00:13:31,061 --> 00:13:32,955
The Soviet delegation asks
153
00:13:33,138 --> 00:13:36,637
to bring up the issue
to open a second front,
154
00:13:36,886 --> 00:13:42,971
as the main topic of the Assembly.
155
00:13:58,762 --> 00:14:00,362
Here.
156
00:14:05,738 --> 00:14:10,951
The Soviet people need help,
but do not need alms.
157
00:14:11,271 --> 00:14:13,928
So on behalf of the
Soviet delegation,
158
00:14:14,145 --> 00:14:18,029
I will ask you to end this ugly joke immediately!
159
00:14:19,443 --> 00:14:22,591
People want to help,
and you call it a joke?
160
00:14:22,826 --> 00:14:27,369
My money is not good enough for fighting Hitler?
Someone in your position,
161
00:14:27,663 --> 00:14:32,485
drum up any amount of support.
Why make it the main cause of the delegation?
162
00:14:32,790 --> 00:14:36,748
Miss Pavlichenko, Lady Death?
163
00:14:37,015 --> 00:14:41,473
Lyuda speak!
164
00:14:41,764 --> 00:14:43,464
Pavlichenko?
165
00:14:48,429 --> 00:14:51,163
We the students Assembly, agree...
166
00:14:51,381 --> 00:14:54,623
To bring the opening
of the second front...
167
00:14:54,861 --> 00:14:59,680
that the area of concern for
politicians and the miltarymen.
168
00:14:59,987 --> 00:15:04,324
To bring it on to the agenda
is not our plan.
169
00:15:04,609 --> 00:15:09,438
Mrs.Roosevelt, many of us
have a feeling,
170
00:15:09,744 --> 00:15:13,915
This is the beginning of the next
election campaign for your husband.
171
00:15:14,192 --> 00:15:16,968
Are you planning to spend your
entire life in the White House?
172
00:15:17,187 --> 00:15:20,356
And why not let us
ask Miss Pavlichenko?
173
00:15:20,591 --> 00:15:26,121
It can affect the Americans, they will
shed their blood on foreign soil.
174
00:15:26,456 --> 00:15:36,044
I know one thing for sure, it is useful to
have friends, who can give you weapons.
175
00:15:36,545 --> 00:15:38,862
Even better, when you have
friends who would take,
176
00:15:39,065 --> 00:15:42,153
his weapon and fight side by side you.
177
00:15:42,386 --> 00:15:45,907
Your English is especially good
for a regular soldier...
178
00:15:46,157 --> 00:15:51,595
Were you specially trained for this?
Who are you anyway? If you don't mind...
179
00:15:54,124 --> 00:16:01,009
My mother taught me English.
She is an English teacher.
180
00:16:01,399 --> 00:16:06,368
In University, I studied, history.
First in Kiev, then in Odessa...
181
00:16:06,681 --> 00:16:08,537
How did we get here?
182
00:16:08,718 --> 00:16:12,810
All summer...no, for life!
Odessa, June 1941.
183
00:16:13,084 --> 00:16:16,908
History! I thought I would
dig Troy's royal tombs!
184
00:16:17,171 --> 00:16:23,920
What we can tell here of Otkopaem?
Gives me the shivers!
185
00:16:28,415 --> 00:16:30,835
Your documents will is ready...
186
00:16:31,039 --> 00:16:34,704
Coming Monday, goodbye.
Thank you!
187
00:16:34,964 --> 00:16:40,974
Lyuda, do you think you might like sailors?
I like military men.
188
00:16:41,325 --> 00:16:44,260
Military soldiers?
Why?
189
00:16:44,486 --> 00:16:50,096
If you do not work, you will be sorry.
Your mind will wander.
190
00:16:50,436 --> 00:16:53,789
Well, I still wouldn't mind a sailor.
191
00:16:54,032 --> 00:16:57,969
I shall wait and wait...
192
00:16:58,235 --> 00:17:05,590
Go to the beach, girls.
There will be sailors and airmen!
193
00:17:06,001 --> 00:17:09,991
And even military men.
An elegant choice.
194
00:17:10,261 --> 00:17:12,453
Did you hear, military men!
195
00:17:15,565 --> 00:17:19,066
Sonichka...Sonia!
They do not understand.
196
00:17:19,319 --> 00:17:24,518
It's Friday already, I'll have
to visit the archives soon.
197
00:17:24,838 --> 00:17:30,770
I understand, I'll have a word.
Yes! Yes! Yes.
198
00:17:34,380 --> 00:17:39,535
Sonichka, tell me who do prefer,
sailors or airmen?
199
00:17:39,853 --> 00:17:43,371
I would prefer a doctor.
Why?
200
00:17:43,622 --> 00:17:46,083
Get yourselves to the beach.
201
00:17:46,291 --> 00:17:50,072
My brother Boris, is a doctor.
Are you serious?!
202
00:17:50,333 --> 00:17:54,153
As a child, did you dream of becoming a pilot?
I would prefer a doctor as well!
203
00:17:54,415 --> 00:18:02,549
We are leaving, Lyuda will bury us in work.
Lyuda, learn to enjoy.
204
00:18:05,909 --> 00:18:07,680
Alright.
205
00:18:07,856 --> 00:18:10,698
Monday morning, we continue.
Early morning!
206
00:18:10,920 --> 00:18:12,320
Let's go!
207
00:18:12,485 --> 00:18:16,945
Post surgery, what do you think
Dr.Portman said himself?
208
00:18:17,233 --> 00:18:20,430
Serve, you have hands of gold!
209
00:18:20,668 --> 00:18:24,561
And do you know what he said?
Boris is the only one with golden hands.
210
00:18:24,826 --> 00:18:28,807
He will soon go to Kiev and
perhaps even Moscow.
211
00:18:29,080 --> 00:18:32,396
Sit down!
This happens once in a lifetime!
212
00:18:32,637 --> 00:18:34,803
What?
Heat stroke. Sit down!
213
00:18:34,998 --> 00:18:36,647
It's dangerous.
214
00:18:36,819 --> 00:18:41,850
Lyuda, what if the war breaks out?
Everyone talks about the war now.
215
00:18:48,169 --> 00:18:49,714
Girls...sorry about that!
216
00:18:49,883 --> 00:18:52,985
We're sorry.
That happened by accident!
217
00:18:53,218 --> 00:18:55,950
How can we make it up to you?
218
00:18:56,169 --> 00:18:58,931
Masha has put this all behind!
You may go now!
219
00:18:59,149 --> 00:19:04,046
Masha, nice to meet you! Grisha.
I'm Kolya.
220
00:19:05,916 --> 00:19:09,342
Well...just wait.
Cmon, get back here!
221
00:19:10,033 --> 00:19:14,121
We will win and return
to celebrate our victory.
222
00:19:21,656 --> 00:19:24,463
Masha?
223
00:19:24,686 --> 00:19:28,545
Lyuda! Who do you like more, Kolya or Grisha?
224
00:19:28,913 --> 00:19:33,938
I did not look around.
So look around then!
225
00:19:46,894 --> 00:19:48,194
Sonia!
226
00:19:51,062 --> 00:19:54,072
Boris!
227
00:19:55,347 --> 00:19:57,027
Hello.
Masha.
228
00:19:57,200 --> 00:19:59,969
Meet my brother, Boris.
Hello.
229
00:20:00,187 --> 00:20:05,000
Masha, let's go swimming!
230
00:20:05,308 --> 00:20:07,570
May I sit by you.
Sure.
231
00:20:07,766 --> 00:20:09,936
Thank you.
232
00:20:10,963 --> 00:20:13,735
I recognized you immediately.
233
00:20:13,955 --> 00:20:18,896
And what did Sonia tell you?
234
00:20:19,206 --> 00:20:22,855
She asked me to shave, spray cologne,
235
00:20:23,111 --> 00:20:26,309
polish my shoes and get to the beach.
236
00:20:26,546 --> 00:20:31,821
Make a good impression.
Did you?
237
00:20:32,144 --> 00:20:39,164
She wanted me to propose after
I see you in a swimsuit.
238
00:20:39,561 --> 00:20:43,938
You are...?
Boris.
239
00:20:47,563 --> 00:20:50,719
Lyudmila.
240
00:20:51,996 --> 00:20:54,808
But if you are serious...
The airmen are here!
241
00:20:55,029 --> 00:20:57,087
I need some time.
242
00:21:02,159 --> 00:21:06,135
Yes...a very interesting book, Lyuda.
243
00:21:06,404 --> 00:21:09,448
As you say...
Lyuda nice to see you again.
244
00:21:09,677 --> 00:21:11,357
Lyuda!
Masha.
245
00:21:11,531 --> 00:21:15,395
As promised, you are invited to
join in to celebrate our victory.
246
00:21:15,662 --> 00:21:18,158
And for you, young man,
you are welcome to join as well.
247
00:21:19,616 --> 00:21:21,408
I disagree with you.
248
00:21:21,586 --> 00:21:25,744
How can you be against war?
It will create a fair world.
249
00:21:26,020 --> 00:21:28,096
And we will create it!
250
00:21:28,286 --> 00:21:34,502
No, that opinion is very popular today.
But I would never believe it.
251
00:21:34,867 --> 00:21:40,838
Such a vain idea!
There will be no such war.
252
00:21:41,188 --> 00:21:44,177
From above it looks nice but
the war has already begun.
253
00:21:44,407 --> 00:21:48,391
You are afraid to admit it.
And that's your weakness.
254
00:21:48,660 --> 00:21:51,185
Why?
Because you're a coward.
255
00:21:51,395 --> 00:21:58,219
Others protect family, country and their wives.
What do you protect?
256
00:21:58,609 --> 00:22:04,045
Protect...no.
But to save lives, yes!
257
00:22:05,417 --> 00:22:09,507
Time for a toast?
Let's drink to...
258
00:22:09,780 --> 00:22:13,335
For the ball that bounced!
Yes exactly!
259
00:22:13,589 --> 00:22:16,734
To the ball!
To the ball!
260
00:22:16,969 --> 00:22:20,469
Lyuda, have you flown in a plane?
Unfortunately, no.
261
00:22:20,717 --> 00:22:24,787
We fly, Sunday.
Thank you, Nicholas, but Sunday...
262
00:22:25,061 --> 00:22:28,143
Lyuda and Masha have been
invited home by Boris...
263
00:22:28,376 --> 00:22:31,994
to lunch.
Well, the invitation still stands.
264
00:22:32,248 --> 00:22:36,360
Sonia I'm sorry, I would like to go flying.
265
00:22:36,635 --> 00:22:42,661
Lyuda, join Masha.
You can get to fly as well.
266
00:22:46,558 --> 00:22:52,214
You're only a young girl.
Yes.
267
00:22:52,552 --> 00:22:54,908
And where do you live in Kiev?
268
00:22:55,112 --> 00:22:58,636
Do you live in a house or an apartment block?
In a residential block.
269
00:22:58,885 --> 00:23:01,183
Shared housing?
No, separately.
270
00:23:01,384 --> 00:23:06,530
How many rooms do you have?
Three and it's 2.9m in height,
271
00:23:06,847 --> 00:23:10,923
parqueted floors, IV floor
with large windows.
272
00:23:11,199 --> 00:23:15,219
What you say is unreal.
It's the truth.
273
00:23:15,490 --> 00:23:21,558
Lyuda, have you thought about,
how many children you would have?
274
00:23:21,914 --> 00:23:25,145
How about the man you love?
And in general...
275
00:23:25,386 --> 00:23:30,978
who do you love?
Who loves you back dearly?
276
00:23:31,313 --> 00:23:34,424
Father, mother, don't tire our guest.
This is not interesting.
277
00:23:34,658 --> 00:23:39,518
I...I haven't thought about everything.
We have baked fish coming up!
278
00:23:39,825 --> 00:23:42,053
What do you think about our son, Boris?
279
00:23:42,250 --> 00:23:45,392
I know him hardly.
Oh, I will tell you.
280
00:23:45,625 --> 00:23:49,229
Boris is our big problem.
He is a very clever boy.
281
00:23:49,483 --> 00:23:54,415
Odessa has invested in him!
Graduated school with a gold medal.
282
00:23:54,726 --> 00:23:57,601
It's hard to get into a
medical institution in Odessa.
283
00:23:57,825 --> 00:24:00,738
You know what they said about him?
He has golden hands.
284
00:24:00,962 --> 00:24:06,059
Lyusik, he is known even in Kiev!
But that's not important!
285
00:24:06,376 --> 00:24:11,229
My son will make you happy,
that's his nature.
286
00:24:11,534 --> 00:24:15,674
And when he meets this woman,
he will give her a wedding ring!
287
00:24:15,951 --> 00:24:19,859
Boris, get the ring and show it to Lyuda!
288
00:24:20,128 --> 00:24:25,088
Lyuda...don't expect much.
The ring isn't particularly fancy.
289
00:24:25,398 --> 00:24:28,604
When Lyusik gave me a ring,
it wasn't even gold.
290
00:24:28,841 --> 00:24:32,724
He displayed more for a Deriba!
We have different values.
291
00:24:32,991 --> 00:24:35,387
Sonia is an outstanding cook!
Father!
292
00:24:35,591 --> 00:24:42,995
Here's a joke...a grandfather in a Jewish family,
laid on the couch, picking his sole...
293
00:24:43,405 --> 00:24:46,607
when a boy came into the room.
Grandpa said, 'come on, son'.
294
00:24:46,847 --> 00:24:51,052
The boy says, 'Grandma has prepared fish'.
From the kitchen came a great fragrance.
295
00:24:51,330 --> 00:24:54,855
Let grandma bring me a bite, said Grandpa.
The kid goes and returns.
296
00:24:55,105 --> 00:24:58,502
Boy says, Grandma said, 'just save it for later...'
297
00:24:58,746 --> 00:25:01,836
Do you understand?
298
00:25:06,967 --> 00:25:09,356
You know what that means?
299
00:25:09,558 --> 00:25:17,341
I leer! Turn on the radio, it has begun!
What has begun?
300
00:25:17,770 --> 00:25:18,870
The war of course!
301
00:25:19,018 --> 00:25:21,170
Hear! The Soviet Union,
302
00:25:21,365 --> 00:25:29,491
was attacked by German troops
without a declaration of war.
303
00:25:29,935 --> 00:25:33,020
Attacking our borders...
What do you say to that?
304
00:25:33,252 --> 00:25:37,716
Bombing Zhitomir, Kiev...
It's all over.
305
00:25:38,007 --> 00:25:42,233
Sevastopol, Kaunas...
No, it's...
306
00:25:42,512 --> 00:25:44,636
it's not over.
307
00:25:44,829 --> 00:25:49,530
Hitler had his agenda, we have ours.
...I was hesitant to take your mother to the theater.
308
00:25:49,829 --> 00:25:53,806
Take Lyuda instead to the theater.
Today's play is the 'La Traviata'.
309
00:25:54,075 --> 00:26:00,106
War has spread to Romanian and Finnish territory.
310
00:26:26,178 --> 00:26:30,032
What did your dad say now?
311
00:26:31,026 --> 00:26:36,056
We must go now, we will be late.
312
00:26:49,899 --> 00:26:54,947
Lyuda, you are not committed to the war.
313
00:26:58,595 --> 00:27:02,287
War is not a place for women.
314
00:27:02,543 --> 00:27:08,579
War is not a place for cowards.
Be quiet!
315
00:27:21,204 --> 00:27:24,397
Lyuda?
316
00:27:24,636 --> 00:27:30,029
The war is a massacre.
I am a physician and can only treat patients.
317
00:27:30,356 --> 00:27:37,804
Please understand it takes a commitment...
You're right, Boris, but...
318
00:27:38,220 --> 00:27:41,770
Dad said that I am committed to the war effort.
319
00:27:42,021 --> 00:27:51,249
I cannot sit here, ashamed.
And you? Can you do that?
320
00:27:51,739 --> 00:28:00,303
It is more important for me here.
Everyone does their part.
321
00:28:00,763 --> 00:28:05,541
I have a degree and a trained shooter.
322
00:28:05,845 --> 00:28:09,687
They need me more, over there.
323
00:28:09,949 --> 00:28:12,191
Get back to the opera.
324
00:28:19,002 --> 00:28:21,826
Lyuda!
325
00:28:40,840 --> 00:28:42,596
Here we are strangers.
326
00:28:42,774 --> 00:28:44,942
USSR Embassy, Washington D.C, 1942
327
00:28:45,135 --> 00:28:48,171
There is a war going on and here...
328
00:28:48,403 --> 00:28:54,582
All they care about is silk underwear
and what lipstick to wear.
329
00:28:55,667 --> 00:29:00,098
Lyuda, can you explain what this is?
330
00:29:07,172 --> 00:29:10,276
What has the President's
wife scribbled in English?
331
00:29:10,509 --> 00:29:12,474
What happened?
Can you tell us that?
332
00:29:12,660 --> 00:29:16,365
What is the issue here?
333
00:29:17,666 --> 00:29:21,809
Mrs.Eleanor Roosevelt has
invited Miss Pavlichenko,
334
00:29:22,084 --> 00:29:25,847
to live in the White House,
during her visit to America.
335
00:29:26,107 --> 00:29:30,939
And only invited Pavlichenko!
336
00:29:31,246 --> 00:29:34,034
Do we have any instructions
on this occasion?
337
00:29:34,254 --> 00:29:40,678
Soviet citizens cannot be in the
White House without a delegation.
338
00:29:41,047 --> 00:29:45,055
I am not going anywhere!
339
00:29:51,202 --> 00:29:54,006
We must hold on to every chance!
340
00:29:54,227 --> 00:30:00,427
Important issues are solved in the presidential premises.
Good to have you with us.
341
00:30:07,565 --> 00:30:09,057
Well...
342
00:30:12,458 --> 00:30:16,726
You know, Miss Pavlichenko...
343
00:30:17,007 --> 00:30:20,581
Take your time and decide wisely!
344
00:30:31,687 --> 00:30:36,701
Next week it will be hot.
We need to update her wardrobe.
345
00:30:37,014 --> 00:30:43,076
She needs a new uniform.
The press like seeing her that way.
346
00:30:45,340 --> 00:30:49,330
Have you done anything?
Of course?
347
00:30:51,442 --> 00:30:56,319
I wanted to understand how Lyuda,
being a woman...
348
00:30:56,629 --> 00:31:00,421
could kill 309 men?
349
00:31:00,682 --> 00:31:05,255
Why carry a firearm?
It is not a woman's job.
350
00:31:05,549 --> 00:31:09,542
Our journalists called her 'Lady Death'.
351
00:31:09,813 --> 00:31:12,698
I noticed, how it stung her.
352
00:31:12,922 --> 00:31:17,734
She was smart and well educated.
She was a beauty!
353
00:31:18,038 --> 00:31:22,070
The war just came to her home,
and she really had no choice.
354
00:31:22,344 --> 00:31:28,928
Especially, she had talent
to be invisible and precise.
355
00:31:30,086 --> 00:31:32,223
Training camps, summer 1941
356
00:31:32,415 --> 00:31:36,990
Sniper's first task:
Get into position and be discreet.
357
00:31:37,286 --> 00:31:40,719
Crawl facing down on your stomach.
358
00:31:40,965 --> 00:31:42,446
Keep your butt down!
Lower!
359
00:31:42,612 --> 00:31:45,258
Move your left foot, hold the rifle
and then move your right foot.
360
00:31:45,472 --> 00:31:51,678
Glide, do not wriggle!
Position yourself on time...
361
00:31:52,041 --> 00:31:58,041
or you are dead!
You'll make an excellent target for the enemy.
362
00:32:05,945 --> 00:32:08,751
Pretty lady!
363
00:32:17,177 --> 00:32:22,227
How will you fight with all this?
364
00:32:22,541 --> 00:32:26,311
Laugh and you are done!
365
00:32:27,613 --> 00:32:30,565
I can see that you don't
believe the Germans...
366
00:32:30,792 --> 00:32:37,873
took Zhitomir, Riga,
Kiev and Leningrad!
367
00:32:38,274 --> 00:32:42,605
We anticipated a short war
and a quick victory.
368
00:32:42,889 --> 00:32:48,627
But we had to withdraw.
And suffered huge losses!
369
00:32:48,970 --> 00:32:54,992
Tomorrow we might suffer greater losses!
Look at you!
370
00:32:55,345 --> 00:33:00,200
All this will be burned.
Do it now!
371
00:33:21,268 --> 00:33:23,911
Faster!
372
00:33:24,433 --> 00:33:27,065
With strength!
373
00:33:28,179 --> 00:33:30,094
Faster.
374
00:33:33,208 --> 00:33:36,067
Come on!
375
00:33:40,204 --> 00:33:44,587
Dig deeper!
Lower your butt and crawl away!
376
00:33:44,876 --> 00:33:48,427
Move quickly, do it together!
377
00:34:03,451 --> 00:34:09,529
Move around!
Report the changes!
378
00:34:10,305 --> 00:34:13,409
A stone disappeared.
Cross too.
379
00:34:13,641 --> 00:34:16,441
The hay-straw is moved to the left.
Within five meters.
380
00:34:16,662 --> 00:34:19,034
The lump is the site of the stump.
381
00:34:19,237 --> 00:34:23,793
Is it?
The stone was moved to the left.
382
00:34:24,086 --> 00:34:28,108
Not bad.
Turn around!
383
00:34:43,343 --> 00:34:49,359
Incorrect! Let's see...
This is the correct position.
384
00:35:01,500 --> 00:35:04,419
She is dead.
385
00:35:04,643 --> 00:35:08,537
Interestingly decision but ineffective.
386
00:35:16,496 --> 00:35:20,532
She is dead. Flowers do not belong in this meadow.
387
00:35:35,333 --> 00:35:40,111
Comrade Major, you are dead,
when do we start?
388
00:36:28,753 --> 00:36:30,945
Lyuda.
Here!
389
00:36:31,142 --> 00:36:34,959
Do you still want to shoot?
Yes!
390
00:36:35,221 --> 00:36:38,026
Are you sure?
391
00:36:39,204 --> 00:36:42,377
I am sure of it.
392
00:36:46,161 --> 00:36:48,653
Position!
393
00:36:54,208 --> 00:36:57,884
Comrade Major, move away.
Shoot.
394
00:36:58,140 --> 00:37:02,142
You are a sniper, not an artilleryman.
395
00:37:13,955 --> 00:37:17,571
Not bad for a starter,
not bad at all.
396
00:37:17,825 --> 00:37:21,361
The first five on the
defensive line, shoot!
397
00:37:21,613 --> 00:37:25,769
All set to fire dual ammunition?
398
00:37:29,793 --> 00:37:32,677
I want a clear report!
399
00:37:43,602 --> 00:37:48,732
Conscript the men, leave the girls behind.
They have a lot to learn.
400
00:37:49,728 --> 00:37:52,974
They haven't even fired once,
all they do is supply bullets.
401
00:37:53,212 --> 00:37:59,362
All have passed a course on shooting.
For six years, they have shot there.
402
00:38:03,773 --> 00:38:09,123
May God show mercy.
I'm sorry, too!
403
00:38:09,452 --> 00:38:12,182
They are half way through.
404
00:38:12,399 --> 00:38:15,312
Listen,
405
00:38:15,538 --> 00:38:19,807
You will have a protection detail in January.
406
00:38:20,088 --> 00:38:25,441
You will be with soldier...Pavlichenko.
407
00:38:30,868 --> 00:38:36,017
Odessa, September 1941.
408
00:38:39,170 --> 00:38:42,276
Do not get too close.
409
00:38:42,510 --> 00:38:45,402
When you see an officer, shoot!
You will kill the commander,
410
00:38:45,625 --> 00:38:49,267
if he fires at the squad.
Conserve ammunition. Questions?
411
00:38:49,523 --> 00:38:53,337
And the tanks, Captain?
412
00:38:56,109 --> 00:38:59,421
The tanks can be stopped in two ways.
413
00:38:59,662 --> 00:39:04,803
First with grenades from a short range,
414
00:39:05,120 --> 00:39:07,560
And number two?
number two...
415
00:39:07,669 --> 00:39:11,343
Arrow slit the tank with
armor-piercing rounds.
416
00:39:11,600 --> 00:39:15,304
Shoot twice at the same spot
and the glass will crack.
417
00:39:15,560 --> 00:39:18,259
The third shot, kill the driver.
418
00:39:18,475 --> 00:39:20,575
Understood.
419
00:39:23,721 --> 00:39:28,249
Captain, give me a forward flank position.
420
00:39:40,216 --> 00:39:42,623
Bombers!
421
00:43:36,306 --> 00:43:41,926
Are you hurt? Are you hurt?
Is that your blood?
422
00:43:50,069 --> 00:43:54,334
Take a swig...here.
423
00:44:29,917 --> 00:44:32,435
Wait here.
424
00:44:32,644 --> 00:44:37,773
She destroyed tanks, Major General Petrov,
Commander 25 Chapaevsk division,
425
00:44:38,090 --> 00:44:44,712
We have personally assigned a semi-automatic
SVT rifle to Pavlichenko.
426
00:44:45,093 --> 00:44:51,206
Aviation had a separate role
in wiping out Vrazhites troops.
427
00:44:51,563 --> 00:44:53,721
Squad, attention!
428
00:44:56,614 --> 00:45:02,141
Is soldier Pavlichenko here?
Yes!
429
00:45:03,518 --> 00:45:06,364
Ah!
430
00:45:08,148 --> 00:45:12,184
Pavlichenko, Mikhailovna?
Your father is Michael Yulievich?
431
00:45:12,458 --> 00:45:15,385
He fought in the Civil War?
Yes!
432
00:45:15,609 --> 00:45:20,791
Misha is our hero!
Well...
433
00:45:21,111 --> 00:45:25,516
If you need anything, let me know.
Congratulations, Pavlichenko!
434
00:45:25,806 --> 00:45:30,569
Thank you, General.
Comrades!
435
00:45:30,871 --> 00:45:35,415
This is my comrade's daughter
from the Civil War.
436
00:45:35,707 --> 00:45:40,504
See her as a role model!
437
00:45:40,809 --> 00:45:44,384
Come, say something to our soldiers.
438
00:45:46,703 --> 00:45:49,754
I swear...
439
00:45:49,985 --> 00:45:53,319
to protect our motherland in
this fight against the enemy.
440
00:45:53,565 --> 00:45:56,669
To kill a 100 fascists with this gun!
441
00:45:56,901 --> 00:45:58,891
Dismiss them, Commander.
Dismissed!
442
00:45:59,077 --> 00:46:01,194
Makarov.
443
00:46:02,740 --> 00:46:06,714
Keep an eye out for her, if she
follows the path of her father...
444
00:46:06,982 --> 00:46:09,986
You understand, right?
Yes.
445
00:46:11,092 --> 00:46:14,358
You should always have
a new tactic against him.
446
00:46:14,598 --> 00:46:18,365
Never the same rifle.
Each rifle has a character.
447
00:46:18,625 --> 00:46:25,630
You need to understand and handle
the rifle as you would your wife.
448
00:46:29,826 --> 00:46:33,650
Do you have a wife, Captain?
449
00:46:34,888 --> 00:46:38,207
No, I do not.
450
00:46:41,240 --> 00:46:47,772
I had a wife, once.
At first I was afraid to marry.
451
00:46:48,146 --> 00:46:57,403
It was during the battle in Finland,
I could not believe a person would long so much for me.
452
00:46:57,893 --> 00:47:01,720
At the beginning of the war...
453
00:47:03,442 --> 00:47:07,752
we could not sustain the effort.
I was afraid.
454
00:47:08,036 --> 00:47:11,648
Lyuda!
Masha.
455
00:47:11,902 --> 00:47:14,512
Lyuda!
Masha!
456
00:47:14,724 --> 00:47:18,562
Finally I found you!
457
00:47:22,074 --> 00:47:26,940
I have so much to tell you.
We will fight together, me, you and Grisha.
458
00:47:27,245 --> 00:47:31,568
Who is this Grisha?
Don't you remember?
459
00:47:31,852 --> 00:47:36,072
My pilot Grisha.
Grisha is mine!
460
00:47:37,915 --> 00:47:40,956
And is he yours?
461
00:47:49,090 --> 00:47:52,345
Will be soon.
462
00:47:57,679 --> 00:48:00,772
Miss Pavlichenko, what do you think,
463
00:48:01,007 --> 00:48:03,595
Russia can win over Fascism
without our help?
464
00:48:05,889 --> 00:48:09,338
The Soviet Union now carries
the main burden of the war.
465
00:48:09,584 --> 00:48:12,403
With the fascist aggression
the world is in trouble.
466
00:48:12,626 --> 00:48:17,599
You are the aggressor!
Finland and now the Polish occupation!
467
00:48:17,910 --> 00:48:23,649
The increase in prison camps in the Soviet Union.
You are even fighting against your own people!
468
00:48:23,991 --> 00:48:29,236
You have not seen how we lived before.
And you have no right...
469
00:48:29,559 --> 00:48:34,369
I am a Russian!
And miraculously escaped Russia in 1928.
470
00:48:34,674 --> 00:48:37,305
I have every right to talk about it.
471
00:48:37,518 --> 00:48:39,705
Gentlemen!
472
00:48:41,518 --> 00:48:43,911
Do...do sit down.
473
00:48:44,952 --> 00:48:52,398
My apologies, but the press conference is now over.
Thank you for all your questions.
474
00:48:52,829 --> 00:49:00,386
Lyudmila, your mistake is that you should look
at the discussion in the direction you need.
475
00:49:00,807 --> 00:49:06,118
Always begin, knowing precisely what you
are going to say and always be confident.
476
00:49:06,443 --> 00:49:11,305
And obviously come with a smile.
477
00:49:15,956 --> 00:49:22,981
More softly...naturally.
The smile is your main weapon.
478
00:49:23,377 --> 00:49:26,955
It's hard, to talk like that...
479
00:49:27,208 --> 00:49:30,240
Of course it is hard.
It takes years of practice.
480
00:49:30,471 --> 00:49:36,385
And you must hold that smile, long as you can.
Speak loudly, confidently.
481
00:49:36,732 --> 00:49:45,624
And always look the person directly in the eye.
Learn to relax...
482
00:49:47,063 --> 00:49:50,614
Captain, get three more.
Odessa, September 1941.
483
00:49:50,866 --> 00:49:53,738
Get more snipers.
Confirmed from the captain,
484
00:49:53,963 --> 00:49:57,210
two have been selected.
Waiting on the third.
485
00:49:57,448 --> 00:50:01,313
We discussed among ourselves.
The Germans do not expect a smoke screen.
486
00:50:01,578 --> 00:50:07,717
She shoots and we climb up, here.
487
00:50:08,998 --> 00:50:13,104
I can see how effective this could be.
Good!
488
00:50:13,378 --> 00:50:16,539
Lyuda, see this through with a sharp mind.
489
00:50:16,776 --> 00:50:20,246
We will be met with warmth and care.
We are taking the heat right now.
490
00:50:20,493 --> 00:50:23,726
We will wait outside.
491
00:50:29,659 --> 00:50:31,834
There Lyuda,
492
00:50:33,489 --> 00:50:37,114
you won a dog-tag.
493
00:50:37,369 --> 00:50:43,394
Captain...have you had moments so successful?
494
00:50:43,990 --> 00:50:47,074
I have had my moments.
495
00:50:48,034 --> 00:50:53,532
I remember in Finland, was out sniping.
496
00:50:53,868 --> 00:50:59,634
Was on duty in an interesting
position when it occurred.
497
00:50:59,977 --> 00:51:04,331
If the objective from that position, is to...
498
00:51:04,617 --> 00:51:09,071
clear three targets simultaneously,
499
00:51:09,360 --> 00:51:16,535
go out to a position and wait.
Boom! And that would be it.
500
00:51:16,937 --> 00:51:21,376
But they spotted me.
501
00:51:21,667 --> 00:51:25,758
They couldn't believe it!
I got three in a single shot.
502
00:51:27,692 --> 00:51:31,140
Three?
503
00:51:56,590 --> 00:51:58,700
Krepchuk.
Yes.
504
00:51:58,890 --> 00:52:03,952
Where is Pavlichenko?
Right there, she changed positions.
505
00:52:26,202 --> 00:52:28,691
Come on!
506
00:53:22,146 --> 00:53:25,166
Pavlichenko come with me!
507
00:53:25,918 --> 00:53:29,474
Pavlichenko, who ordered you
to leave your position?
508
00:53:29,725 --> 00:53:32,484
Could you talk about this later?
509
00:53:53,309 --> 00:53:56,179
That's for your girlfriend.
Where are the tanks?
510
00:53:56,403 --> 00:54:00,203
Moving up right...
511
00:54:07,851 --> 00:54:10,170
Come on!
512
00:54:20,609 --> 00:54:22,966
What are you doing?
What?
513
00:54:23,169 --> 00:54:27,968
The Captain, showed me how to kill three at a time.
I just shot my 73rd!
514
00:54:28,270 --> 00:54:31,096
They could also kill you!
And you too.
515
00:54:31,317 --> 00:54:33,842
Wait here.
516
00:54:34,051 --> 00:54:39,616
Do you want to stand before
a military tribunal?
517
00:54:40,161 --> 00:54:44,226
Get back to your position.
Understood.
518
00:54:49,980 --> 00:54:55,046
Captain, they're on the way from
the slope on the pitfalls.
519
00:54:58,484 --> 00:55:01,268
Is too early to count.
Send me a second.
520
00:55:01,488 --> 00:55:04,529
Face it, you blockhead.
Stop!
521
00:55:04,761 --> 00:55:07,625
It hurts.
522
00:55:16,367 --> 00:55:19,895
Today I shot two.
523
00:55:21,664 --> 00:55:25,560
That would make it my 20th.
524
00:55:25,827 --> 00:55:30,091
No, my 21st.
Blow on it.
525
00:55:30,371 --> 00:55:34,995
21st?
I shot 73 Germans.
526
00:55:35,293 --> 00:55:37,965
Could have been more,
had it not been for Makarov.
527
00:55:38,181 --> 00:55:41,877
I was instructed to land here.
They did?!
528
00:55:42,133 --> 00:55:43,763
Hello, Lyuda.
529
00:55:43,934 --> 00:55:46,987
Did you miss me?
530
00:55:58,238 --> 00:56:01,124
Hello, Captain.
531
00:56:01,872 --> 00:56:07,574
Why sew it yourself?
You have subordinates at your disposal.
532
00:56:07,916 --> 00:56:12,916
I love to sew, it calms me.
533
00:56:20,143 --> 00:56:25,523
Preparations have began for troop
evacuation from the Crimea.
534
00:56:25,852 --> 00:56:31,894
The troops will assemble at the port.
Your task is to provide a cover.
535
00:56:33,186 --> 00:56:35,117
Here...
536
00:56:36,827 --> 00:56:38,906
and here.
537
00:56:39,491 --> 00:56:41,902
We're leave tomorrow.
538
00:56:48,403 --> 00:56:52,474
Why surrender Odessa?
We can still resist them.
539
00:56:52,746 --> 00:56:56,284
The general knows better.
540
00:56:56,537 --> 00:56:59,105
And I am from Odessa.
541
00:56:59,314 --> 00:57:06,150
It presses my soul to see
fascism creeping to Dyuk.
542
00:57:06,538 --> 00:57:11,184
I'm taking the road over to Prishtup.
Yes, but stick to the left.
543
00:57:11,485 --> 00:57:15,141
Well, things seem calm.
544
00:57:22,496 --> 00:57:26,098
Come on, let me through.
545
00:58:04,701 --> 00:58:10,632
Let us drink.
Drink of Odessa.
546
00:58:10,984 --> 00:58:17,315
For the city, it is our...
To the city where we met.
547
00:58:25,005 --> 00:58:31,536
How about some more of this drink?
I'll get it, please wait.
548
00:58:32,283 --> 00:58:35,685
Please excuse me.
549
00:58:36,581 --> 00:58:39,450
Get over here!
That's an order.
550
00:58:44,756 --> 00:58:46,888
Grisha!
551
00:59:03,013 --> 00:59:08,378
For a long time I have wanted,
to be alone with you.
552
00:59:08,706 --> 00:59:11,206
Why?
553
00:59:14,966 --> 00:59:17,160
Stop it!
No.
554
00:59:20,580 --> 00:59:22,761
Do you love me?
555
00:59:22,957 --> 00:59:27,359
We are good people.
War and death is everywhere.
556
00:59:27,645 --> 00:59:30,487
Tomorrow they might kill us.
557
00:59:32,864 --> 00:59:37,792
It hurts! Let me go!
558
00:59:40,243 --> 00:59:42,677
My groin...
559
00:59:44,967 --> 00:59:48,107
Thanks, but it's slick
too often to save me.
560
00:59:48,342 --> 00:59:51,543
You never told me you
had a second admirer!
561
00:59:51,778 --> 00:59:55,701
I told you.
562
01:00:21,104 --> 01:00:26,001
Forgive me.
Why?
563
01:00:27,352 --> 01:00:29,856
Got involved in that situation.
564
01:00:30,065 --> 01:00:32,205
What?
565
01:00:34,585 --> 01:00:36,685
Myself.
566
01:00:45,147 --> 01:00:48,264
Let me help you.
567
01:00:54,251 --> 01:00:57,129
I can do it myself.
568
01:00:59,592 --> 01:01:02,416
You cannot.
569
01:01:03,782 --> 01:01:07,113
Is it because of your wife?
Because of the war.
570
01:01:07,356 --> 01:01:11,789
If they kill you...
You are a coward, Captain.
571
01:01:14,476 --> 01:01:18,538
You have to believe they will not kill us.
572
01:02:09,077 --> 01:02:13,405
Lyuda! Can you hear me?
Breathe!
573
01:02:16,051 --> 01:02:18,190
Just a little more.
574
01:02:18,803 --> 01:02:21,175
Come on!
575
01:02:36,249 --> 01:02:39,049
Can you hear me?
576
01:02:55,308 --> 01:03:00,155
Quiet. I succeeded.
You are alive.
577
01:03:00,461 --> 01:03:03,261
Even though...
578
01:03:07,282 --> 01:03:13,345
I love you.
Quiet, quiet now.
579
01:03:19,303 --> 01:03:21,474
Go to sleep.
580
01:03:22,813 --> 01:03:26,666
Everything will be fine.
581
01:03:31,947 --> 01:03:37,985
Boris Larionovich, Polyakov has
a fever and delirium again.
582
01:03:38,652 --> 01:03:45,335
Well...change his bandage.
Whose bandage, Boris Larionovich?
583
01:03:46,447 --> 01:03:49,399
Oh, excuse me.
584
01:04:02,374 --> 01:04:06,178
Doctor! Doctor.
585
01:04:08,180 --> 01:04:11,657
I have a personal request.
This fighter Pavlichenko
586
01:04:11,909 --> 01:04:15,865
is very valuable and important.
Take good care of her.
587
01:04:16,133 --> 01:04:20,108
We tend to all.
She is not 'all'.
588
01:04:20,378 --> 01:04:26,763
She's special...
I know she is special!
589
01:04:27,133 --> 01:04:32,133
I love her too.
And have from a long time.
590
01:04:35,933 --> 01:04:43,123
So I can be rest assured,
you will take good care of her?
591
01:04:43,528 --> 01:04:48,349
She alone will decide,
who should be beside here.
592
01:04:48,653 --> 01:04:53,669
Too bad you aren't
the one to decide.
593
01:05:00,858 --> 01:05:02,954
The White House, Washington D.C, 1942
594
01:05:03,145 --> 01:05:07,118
This needs to be poured into the pan for the Borscht.
595
01:05:07,387 --> 01:05:11,937
Borscht...
No, soft and more naturally.
596
01:05:12,230 --> 01:05:16,844
Borscht...
Borscht.
597
01:05:20,619 --> 01:05:28,498
In the Soviet Union, women do this.
In America women do this!
598
01:05:42,974 --> 01:05:46,143
What a day!
599
01:05:50,754 --> 01:05:56,787
It's alright! It's only a frying pan.
600
01:06:09,496 --> 01:06:14,666
Sorry...
601
01:06:14,984 --> 01:06:18,195
What happened?
602
01:06:21,217 --> 01:06:28,444
I was hit by...an explosion,
and nearly died.
603
01:06:31,420 --> 01:06:35,674
I can only imagine...
604
01:06:35,958 --> 01:06:39,893
how terrible it would have been.
605
01:06:43,342 --> 01:06:49,356
Sevastopol Evacuation, Autumn 1941
606
01:07:05,312 --> 01:07:08,166
Take it.
607
01:07:08,701 --> 01:07:10,887
Eat.
608
01:07:24,169 --> 01:07:27,983
Lyuda, I want to ask you...
609
01:08:54,271 --> 01:08:59,421
Dear, do not be afraid.
Fear not, everything will be fine.
610
01:09:09,381 --> 01:09:11,809
Grisha is flying over us.
There, look!
611
01:09:12,014 --> 01:09:16,819
He flies above! Fear not, drink.
Soon you will see!
612
01:09:54,270 --> 01:09:57,441
Do not be afraid.
How are you?
613
01:09:57,678 --> 01:09:59,497
I will be back soon.
614
01:09:59,677 --> 01:10:04,891
Come up with me.
You are not a soldier.
615
01:10:05,214 --> 01:10:10,193
Stay here, you are sick.
You are not able for the front.
616
01:10:10,504 --> 01:10:12,636
You do not understand war.
617
01:10:12,829 --> 01:10:16,907
Under these conditions,
I cannot heal you!
618
01:10:17,179 --> 01:10:20,768
So treat me.
Come on, cure me!
619
01:10:21,023 --> 01:10:26,286
I'll testify to the commission!
I'm a doctor, not a magician.
620
01:10:30,689 --> 01:10:34,694
The headquarters of Sevastopol
defensive area in November 1941.
621
01:10:34,965 --> 01:10:38,849
Ivan Evtimovich!
622
01:10:39,739 --> 01:10:44,173
Hello, Lyuda.
Please write the report that I am healthy.
623
01:10:44,461 --> 01:10:48,317
Bravo, good to see you are able.
624
01:10:49,937 --> 01:10:55,617
Here, come with me.
Let me buy you some tea.
625
01:10:55,956 --> 01:10:58,849
What happened to your arm?
Just a bruise.
626
01:11:09,288 --> 01:11:12,073
Wait here.
627
01:11:12,293 --> 01:11:15,637
We have received an order from
headquarters to protect the city!
628
01:11:15,883 --> 01:11:18,743
At any cost.
629
01:11:18,966 --> 01:11:23,796
This is General Petrov.
They say, he created the first line of defense.
630
01:11:24,100 --> 01:11:29,960
They are probably observations.
Welcome, General.
631
01:11:30,310 --> 01:11:35,936
The first line of defense now,
is 13 km from Sevastopol.
632
01:11:36,272 --> 01:11:42,515
The city is vulnerable to German artillery.
We can not drive the enemy back.
633
01:11:42,881 --> 01:11:46,161
We could, but the line would
stretch the defense vicinity,
634
01:11:46,400 --> 01:11:50,884
and we will not be able
to to protect the city.
635
01:11:51,174 --> 01:11:55,668
But shrapnel is the basic
caliber from a battleship.
636
01:11:55,960 --> 01:12:00,168
Hit the area within an area of
width 250m and a length of 1km.
637
01:12:00,448 --> 01:12:05,521
Only the battleship, 'Paris Commune'
could do that with 12 guns.
638
01:12:05,834 --> 01:12:09,754
The shots can crush the enemy artillery.
639
01:12:10,023 --> 01:12:16,094
But understand that your order will dispatch
almost all of our ships to the Caucasus.
640
01:12:16,450 --> 01:12:20,054
I shall quickly bring the ships back!
641
01:12:20,308 --> 01:12:24,629
My task is to protect the fleet.
But in this situation, I have no right...
642
01:12:24,915 --> 01:12:27,587
Our common task is to protect Sevastopol!
643
01:12:27,802 --> 01:12:32,468
The war has moved into our country.
Your inability and unwillingness,
644
01:12:32,767 --> 01:12:37,726
to learn how to fight in this field is
leading to a great number of deaths.
645
01:12:38,035 --> 01:12:41,812
I do not want to dig out or mask it.
646
01:12:42,075 --> 01:12:48,649
You need to change your uniform?
Our uniform is our pride.
647
01:12:54,027 --> 01:12:59,122
Comrades, meet Sergeant Lyuda Pavlichenko.
648
01:12:59,437 --> 01:13:02,322
As they say, God sent us a sniper.
649
01:13:02,545 --> 01:13:08,343
Tell us now in this combat situation,
who will survive?
650
01:13:08,690 --> 01:13:13,501
I know of protective clothing,
and men in black tunic!
651
01:13:13,804 --> 01:13:16,362
I will kill the first person
I see wearing a coat.
652
01:13:16,572 --> 01:13:20,039
And others will follow, general,
You will have very little time.
653
01:13:20,287 --> 01:13:23,707
That will be all.
Thank you, Lyuda.
654
01:13:24,663 --> 01:13:28,094
Dyachenko! Prepare orders to change the uniforms.
655
01:13:28,341 --> 01:13:33,210
Ivan Efremovich!
And my report?
656
01:13:34,767 --> 01:13:40,783
If the doctors allow it,
you may fight in full force.
657
01:13:44,904 --> 01:13:48,173
Are you seriously wounded?
658
01:14:07,175 --> 01:14:10,995
Comrade Major, get out of the way!
659
01:14:14,058 --> 01:14:16,253
How many beds do we have available?
660
01:14:16,447 --> 01:14:21,649
Boris, I need a referral I'm healthy.
Sign here.
661
01:14:22,285 --> 01:14:27,231
Boris Efimich, Sidorenko has a massive
blood loss, needs amputation.
662
01:14:27,539 --> 01:14:31,705
Take him straight up to the
3rd floor operating room.
663
01:14:31,983 --> 01:14:37,222
Zhuk, severe liver damage.
Zhuk?!
664
01:14:38,845 --> 01:14:44,547
Send him to the 1st floor.
Vadim!
665
01:14:47,845 --> 01:14:52,878
Where is he?
Where is our squad? Where?
666
01:14:53,190 --> 01:14:58,180
There they are, let's see.
667
01:15:27,466 --> 01:15:29,640
Lyuda!
668
01:15:30,982 --> 01:15:34,838
How nice to see you here.
669
01:15:38,642 --> 01:15:41,856
I promised Makarov, that you will have this.
670
01:15:42,095 --> 01:15:46,774
He really wanted, this be yours.
671
01:15:57,048 --> 01:16:00,938
What to do in this war?
672
01:16:02,244 --> 01:16:07,270
We have to survive.
We have to survive.
673
01:16:20,559 --> 01:16:22,455
Boris!
Lyuda.
674
01:16:22,639 --> 01:16:24,797
Where did you go?
Just write your report.
675
01:16:24,992 --> 01:16:28,863
No offense, but...
676
01:16:29,857 --> 01:16:33,933
You are not healthy.
You'll die if you are sent to the front.
677
01:16:34,206 --> 01:16:39,276
I cannot give you the report.
Makarov died.
678
01:16:42,613 --> 01:16:46,433
Did you hear me?
Excuse me.
679
01:16:50,855 --> 01:16:55,457
Stay here Boris!
You do not you understand, with this, I can...
680
01:16:55,753 --> 01:16:58,586
'Suitable for service'.
681
01:17:11,498 --> 01:17:14,398
Thank you, Boris!
682
01:17:26,443 --> 01:17:28,117
White House, Washington D.C, 1942
683
01:17:28,290 --> 01:17:30,120
Yes!
684
01:17:31,684 --> 01:17:36,103
I am ready.
Close your eyes.
685
01:17:37,601 --> 01:17:40,406
Don't peek!
686
01:17:50,910 --> 01:17:53,343
Open them.
687
01:18:03,655 --> 01:18:06,485
This is for you.
688
01:18:13,992 --> 01:18:16,792
Close your eyes.
689
01:18:21,457 --> 01:18:24,224
Don't peek!
690
01:18:33,217 --> 01:18:34,902
Open.
691
01:18:35,918 --> 01:18:42,918
It is so sad that nobody
sees the woman in you.
692
01:18:44,253 --> 01:18:45,853
People...
693
01:18:47,460 --> 01:18:50,781
don't always see the woman in the lead.
694
01:18:51,352 --> 01:18:58,332
When it all began between
Franklin and I, I was so happy.
695
01:18:58,727 --> 01:19:04,332
Oh! He was intelligent and
successful and handsome.
696
01:19:04,669 --> 01:19:12,031
Why didn't he notice me?
I was not so beautiful, I was so tall.
697
01:19:12,441 --> 01:19:15,472
And he chose me.
698
01:19:21,884 --> 01:19:25,644
I'm your new boss.
We're going to war against the fascists!
699
01:19:25,904 --> 01:19:29,099
Masha, you fool!
Sevastopol, November 1941.
700
01:19:29,339 --> 01:19:34,173
Hello, Lyuda.
Look what I brought!
701
01:19:37,851 --> 01:19:41,111
I mis-labeled it from alcohol.
702
01:19:41,352 --> 01:19:43,486
And...
703
01:19:46,489 --> 01:19:50,004
Opal! And another opal!
704
01:19:50,254 --> 01:19:55,725
They are too small for me,
should be just fine on you.
705
01:19:56,372 --> 01:19:59,508
Thank you.
Thank you...what for?
706
01:19:59,742 --> 01:20:02,566
She says, 'Well, thank you'.
And so begins Frost.
707
01:20:02,787 --> 01:20:07,721
Crawling under the rubble, you will be with this.
It will be like nothing.
708
01:20:08,029 --> 01:20:12,852
So the next time we will go together.
And also visit Grisha.
709
01:20:13,159 --> 01:20:19,159
He has been very lonely,
since they took out Nikolay.
710
01:20:26,917 --> 01:20:32,489
I'm sorry.
It's okay.
711
01:20:32,826 --> 01:20:35,776
Have you seen your new boss?
Does he look good?
712
01:20:36,001 --> 01:20:40,212
No.
Is he not so handsome?
713
01:20:40,495 --> 01:20:43,230
I have not seen him.
714
01:20:43,447 --> 01:20:48,162
Imagine someones grandfather?
715
01:20:48,462 --> 01:20:51,509
And if he were young...
716
01:20:52,514 --> 01:20:56,604
He would probably start giving orders, right away!
717
01:21:01,893 --> 01:21:05,667
Captain Leonid Kitsenko,
your new boss.
718
01:21:05,930 --> 01:21:10,605
Coming to the point.
You have a special task.
719
01:21:10,903 --> 01:21:13,706
You have to hunt down enemy snipers.
720
01:21:13,927 --> 01:21:17,267
Do I start tomorrow?
Yes.
721
01:21:17,509 --> 01:21:22,684
Should we take the dog-tags from the bodies?
Lyuda, eat.
722
01:22:15,925 --> 01:22:18,080
Leave it!
723
01:22:22,530 --> 01:22:26,347
Let's position ourselves back.
724
01:22:28,378 --> 01:22:30,404
Come with me!
725
01:22:33,644 --> 01:22:38,878
Stop! Stop
Turn around!
726
01:22:40,367 --> 01:22:43,979
No, we are not fascists.
727
01:22:44,235 --> 01:22:48,101
Why did you not let me kill him?
They do not deserve an easy death?
728
01:22:48,364 --> 01:22:52,603
They kill...the decision was not theirs.
It's yours.
729
01:22:52,884 --> 01:22:55,808
You should not only a live of revenge.
730
01:22:56,034 --> 01:23:01,032
War is not only for the dead,
it is for the living as well.
731
01:23:01,346 --> 01:23:04,384
If you do not find out
how to survive in war,
732
01:23:04,614 --> 01:23:08,102
they will kill you.
They can kill me, why do you care?
733
01:23:08,351 --> 01:23:13,151
I don't want to lose one of my best snipers.
734
01:23:26,201 --> 01:23:31,389
Both of you, here are two positions,
the tactic is very dangerous.
735
01:23:33,478 --> 01:23:36,347
It's a long shot.
736
01:23:39,373 --> 01:23:43,953
Listen to your heart.
Shoot between heartbeats.
737
01:24:05,413 --> 01:24:07,517
Smile...
738
01:24:51,961 --> 01:24:54,071
For you.
739
01:25:37,545 --> 01:25:41,273
Is this for us?
It's yours.
740
01:25:41,530 --> 01:25:44,066
A medal for Grisha!
741
01:25:44,276 --> 01:25:48,596
He was good, and I went through
door and in the end it fell!
742
01:26:05,976 --> 01:26:08,076
Looking forward to it.
743
01:26:15,122 --> 01:26:18,975
For them it is July!
744
01:26:42,653 --> 01:26:47,579
If the Fascist does not leave
with his rifle, forever...
745
01:26:47,890 --> 01:26:53,412
your home, wife, mother,
all that you call homeland will perish.
746
01:26:53,743 --> 01:26:59,505
Remember that no one will save the motherland,
if you do not save her yourself!
747
01:26:59,851 --> 01:27:05,071
Remember that no one will kill him,
if you do not kill him!
748
01:27:05,391 --> 01:27:11,371
Kill the fascists, so that you and
the enemy are not on the same ground.
749
01:27:11,725 --> 01:27:17,855
At home there is no grief over his death.
750
01:27:18,214 --> 01:27:25,193
So kill at least one!
Kill more!
751
01:27:25,588 --> 01:27:33,400
Many times, you have seen it,
many times he has killed!
752
01:27:47,350 --> 01:27:53,586
Tonight, Hitler wants to celebrate
the New Year's in Sevastopol.
753
01:27:53,950 --> 01:27:58,564
But thanks to our firmness,
we will regret it!
754
01:27:58,861 --> 01:28:03,622
For the second time we have ejected
the enemy from the city walls!
755
01:28:03,922 --> 01:28:09,506
Sevastopol is alive.
Sevastopol will survive!
756
01:28:10,216 --> 01:28:15,229
Leonid do you know him?
757
01:28:15,541 --> 01:28:18,049
Boris, was one of my
friends before the war.
758
01:28:18,257 --> 01:28:20,228
Boris.
Leonid.
759
01:28:20,412 --> 01:28:25,839
In connection with the festivities,
command will immediately proceed
760
01:28:26,172 --> 01:28:32,808
and release 1,500 cases of champagne,
and open the underground cellars.
761
01:28:33,187 --> 01:28:38,736
Happy New Year 1942!
Hurrah, comrades!
762
01:28:44,818 --> 01:28:47,015
For Stalin!
763
01:28:51,511 --> 01:28:56,546
Come here! Open it.
Drink up.
764
01:28:59,983 --> 01:29:05,346
Last time we drank champagne,
was at Lyuda's home.
765
01:29:09,365 --> 01:29:13,176
How long have you known her?
I loved her before the war.
766
01:29:13,438 --> 01:29:16,138
If it weren't for her,
I wouldn't be here.
767
01:29:16,355 --> 01:29:20,074
Do you regret it?
That I was in love?
768
01:29:20,333 --> 01:29:23,056
It turned out to be a war.
769
01:29:23,273 --> 01:29:28,546
No, otherwise I would have regretted
to be in love with her.
770
01:29:28,870 --> 01:29:32,964
It seemed we were sometime back.
771
01:29:33,968 --> 01:29:38,669
And you?
Do you love her?
772
01:29:42,337 --> 01:29:45,421
What are you doing, man?!
773
01:29:45,655 --> 01:29:48,584
You aren't the only officers here!
774
01:29:49,434 --> 01:29:53,256
Officers with a plug up their pelvis!
775
01:29:56,553 --> 01:29:59,887
You have to beat the Germans, not us!
776
01:30:12,130 --> 01:30:14,446
Happy New Year.
777
01:30:51,137 --> 01:30:56,366
I thought this would
happen in another way.
778
01:31:49,587 --> 01:31:55,017
Chicago, Illinois 1942
779
01:31:57,926 --> 01:32:02,570
Excuse me, Miss Pavlichenko.
I came without my agent.
780
01:32:02,866 --> 01:32:08,100
Here is my project for you.
They are cigarettes.
781
01:32:08,423 --> 01:32:14,439
Give a million bucks if you
allow me to use your image.
782
01:32:14,793 --> 01:32:18,007
That man is my agent.
783
01:32:18,245 --> 01:32:21,054
That guy?
Yes! Talk to him.
784
01:32:21,278 --> 01:32:23,779
Thank you.
785
01:32:25,690 --> 01:32:28,565
Sorry about the wait.
My guitar also kills.
786
01:32:28,789 --> 01:32:32,357
A good weapon.
Thank you, each have their own weapon.
787
01:32:32,609 --> 01:32:35,724
Come to my dressing room.
788
01:32:35,960 --> 01:32:38,281
I have a surprise for you.
I've something for you.
789
01:32:38,480 --> 01:32:41,345
Miss Pavlichenko...
790
01:32:42,296 --> 01:32:44,353
Lyuda!
791
01:32:44,826 --> 01:32:47,739
Pavlichenko!
792
01:32:47,965 --> 01:32:50,709
What were you thinking?
Are you insane?
793
01:32:50,928 --> 01:32:55,340
I'm your agent?
Pavlichenko, let me ask you two questions.
794
01:32:55,627 --> 01:33:00,771
Hold on. Hold on.
Listen to me!
795
01:33:02,650 --> 01:33:06,974
Miss Pavlichenko, do you really think the
President will forgo his election promise,
796
01:33:07,260 --> 01:33:10,750
and sends our boys away to
die on foreign soil?
797
01:33:10,998 --> 01:33:13,406
Sorry!
Please.
798
01:33:13,610 --> 01:33:19,114
At the press conference, they will ask
you questions and you'll have no answers.
799
01:33:19,448 --> 01:33:24,346
You are more popular than me,
Miss Pavlichenko.
800
01:33:56,891 --> 01:34:00,886
Do you like it?
Yes, I like it.
801
01:34:01,157 --> 01:34:07,017
I dedicated this song to you.
Allow me to convey it.
802
01:34:07,365 --> 01:34:12,473
No one has ever dedicated a song to me.
803
01:34:14,248 --> 01:34:19,463
Sevastopol, Spring 1942
804
01:34:39,892 --> 01:34:43,081
You know, I've decided having
a boy with Hryshko.
805
01:34:43,321 --> 01:34:46,750
Masha, you are crazy.
I would like to have,
806
01:34:46,996 --> 01:34:49,803
the tightness in my belly.
807
01:34:50,440 --> 01:34:53,254
Grisha is not against it.
808
01:35:08,745 --> 01:35:10,402
Lyuda!
809
01:35:10,577 --> 01:35:12,705
I have news!
What Masha?
810
01:35:12,896 --> 01:35:16,926
Come, I will tell you.
811
01:35:17,198 --> 01:35:21,369
Come here tomorrow,
a wedding is to be held here.
812
01:35:21,645 --> 01:35:23,558
When?
Where and when?
813
01:35:23,743 --> 01:35:27,226
Wedding and cheerfulness!
You will be delighted.
814
01:36:08,713 --> 01:36:11,561
Aunt Lyuda!
815
01:36:11,783 --> 01:36:14,854
How many have you killed today?
Two.
816
01:36:15,085 --> 01:36:17,527
Is it normal?
That's not too many?
817
01:36:17,733 --> 01:36:21,409
Aunt Lyuda, look!
Excellent.
818
01:36:21,669 --> 01:36:24,391
You can see that I can aim too!
819
01:36:24,607 --> 01:36:29,160
Will you teach me to shoot a gun?
Me too...
820
01:36:29,453 --> 01:36:33,498
I will teach you everything.
But not right now.
821
01:36:38,364 --> 01:36:40,464
Watch out!
822
01:36:48,034 --> 01:36:52,402
It's okay being late to the sadness!
823
01:36:52,686 --> 01:36:57,198
We invited you to a wedding,
824
01:36:57,802 --> 01:37:03,758
and Grisha has been killed.
How about a toast?
825
01:37:20,413 --> 01:37:23,463
Don't be sad.
826
01:37:23,693 --> 01:37:28,260
No doubt war kills people.
827
01:37:28,555 --> 01:37:32,358
But we thought, if we were together...
828
01:37:32,621 --> 01:37:36,440
it wouldn't be so scary.
829
01:37:37,309 --> 01:37:42,265
Being together is always better, Lyuda.
830
01:37:45,508 --> 01:37:51,755
We have to love each other.
We should be happy about that!
831
01:38:06,915 --> 01:38:11,723
Leonid...I'm pregnant.
832
01:38:18,901 --> 01:38:24,901
You told me that war has no life.
833
01:38:58,845 --> 01:39:00,418
Yes.
834
01:39:04,474 --> 01:39:08,772
Good morning.
Good morning.
835
01:39:11,140 --> 01:39:13,150
Pavlichenko, what is all this masquerade?
836
01:39:18,833 --> 01:39:22,322
Change out of that dress immediately.
837
01:39:22,922 --> 01:39:26,863
Let them see that I'm a woman.
838
01:39:28,571 --> 01:39:35,605
You're not a woman, you're a Soviet soldier.
Remember that!
839
01:39:36,105 --> 01:39:43,180
Stalin has ordered a second front, we've a common enemy!
Don't be an amateur!
840
01:39:44,559 --> 01:39:47,646
Are we clear?
841
01:39:49,128 --> 01:39:52,288
Yes, sir.
842
01:40:24,656 --> 01:40:29,059
What have they done to you?
843
01:40:35,628 --> 01:40:38,525
I cannot take it anymore.
844
01:40:38,948 --> 01:40:43,748
The men should have protected you.
845
01:40:52,715 --> 01:40:56,497
Sevastopol, Summer 1942
846
01:40:56,757 --> 01:40:58,436
Lyuda?
847
01:41:06,144 --> 01:41:08,244
Lyuda you...
848
01:42:30,502 --> 01:42:33,756
Help me!
849
01:42:39,180 --> 01:42:42,033
Help me!
850
01:42:49,187 --> 01:42:53,173
Help me! Anyone!
851
01:42:54,800 --> 01:42:56,940
Help!
852
01:42:57,653 --> 01:43:02,799
Leonid!
Leonid!
853
01:43:08,593 --> 01:43:10,942
Leonid!
854
01:43:20,877 --> 01:43:23,749
Where is...Leonid!
855
01:43:23,974 --> 01:43:27,967
Where is Leonid?
Relax, Leonid is dead.
856
01:43:28,236 --> 01:43:30,681
Relax, listen to me.
857
01:43:30,886 --> 01:43:37,295
I am guilty! The war is over for you.
You are weak and unfit for military service.
858
01:43:37,666 --> 01:43:40,671
What has failure to do with anything?
859
01:43:40,901 --> 01:43:46,855
Pavlichenko is not a fighter.
She is a symbol and symbols don't fail.
860
01:43:47,206 --> 01:43:52,036
Leave the hospital immediately!
Do you want a military tribunal?
861
01:43:52,342 --> 01:43:56,006
This is not a sanatorium
for pre-war girlfriends.
862
01:43:56,262 --> 01:44:00,044
Did you not read this?!
The Germans say, they have killed her.
863
01:44:00,305 --> 01:44:04,769
Third storm approaching, my soldiers.
They will fight with her name on their lips.
864
01:44:05,061 --> 01:44:08,997
I will complain to General Petrov.
865
01:44:09,266 --> 01:44:14,532
The order is that she stands on her feet.
We need that for the front.
866
01:44:14,854 --> 01:44:18,672
Give me a hand.
Let me do it.
867
01:44:19,665 --> 01:44:21,797
Higher?
868
01:44:26,902 --> 01:44:30,986
It does not seem particularly heroic.
869
01:44:31,991 --> 01:44:33,814
Smile.
870
01:44:34,425 --> 01:44:39,984
Raise your head.
Be more pleased.
871
01:46:27,551 --> 01:46:30,651
Comrade Commissioner.
Pavlichenko, come!
872
01:46:30,884 --> 01:46:34,234
Come here and admire this.
873
01:46:34,478 --> 01:46:38,238
He is one of the best German snipers,
Otto von Singer.
874
01:46:38,497 --> 01:46:41,418
He'll come for you!
They think you are still alive.
875
01:46:41,645 --> 01:46:47,401
Here's a photo according to intelligence,
876
01:46:47,744 --> 01:46:52,923
lurking somewhere in this area.
I don't want to, Commissioner.
877
01:46:53,244 --> 01:46:56,652
Do you know how important
it is to win this duel?
878
01:46:56,897 --> 01:46:59,204
I am no longer, the best sniper.
879
01:46:59,404 --> 01:47:05,694
The report from the military doctor says,
I am unfit for military service.
880
01:47:06,058 --> 01:47:09,922
This will kill many of your friends.
I cannot!
881
01:47:10,190 --> 01:47:14,579
This is not for me.
I cannot...
882
01:47:14,865 --> 01:47:19,410
Do this for Leonid Kitsenko.
883
01:47:21,023 --> 01:47:23,244
Okay.
884
01:47:25,249 --> 01:47:26,619
Okay...
885
01:50:51,288 --> 01:50:54,538
Please, I need to see the Major General.
886
01:50:57,591 --> 01:51:00,829
Comrade Major General...
887
01:51:01,067 --> 01:51:04,180
What's wrong?
888
01:51:04,414 --> 01:51:08,417
We must evacuate Sergeant Pavlichenko,
as soon as possible.
889
01:51:08,690 --> 01:51:14,154
How about others?
Can evacuation documentation prepared for,
890
01:51:14,485 --> 01:51:19,122
all the people, workers and
security professionals.
891
01:51:19,418 --> 01:51:22,291
I demand it!
Hundreds of dead Germans.
892
01:51:22,517 --> 01:51:26,483
Four times wounded in battle.
893
01:51:26,750 --> 01:51:31,492
Isn't she is a woman, after all.
Isn't she valuable?
894
01:51:31,794 --> 01:51:35,075
Does she not deserve that?
895
01:52:03,689 --> 01:52:06,116
I am a military doctor!
896
01:52:12,178 --> 01:52:14,981
I am a Party worker!
897
01:52:18,602 --> 01:52:20,902
Lyuda, wait...
Lyuda!
898
01:52:32,325 --> 01:52:37,053
Stay clear of the firing line, Soviet citizens!
899
01:52:38,393 --> 01:52:41,504
Lyuda!
900
01:52:51,764 --> 01:52:54,185
Stop this panic!
901
01:52:54,802 --> 01:52:58,638
Boris, I need a break.
902
01:53:00,948 --> 01:53:06,176
Wish we were back in Odessa...
903
01:53:06,499 --> 01:53:08,639
as it were...
904
01:53:08,831 --> 01:53:16,094
Sonia took us to the beach and said,
you'd see me in swimsuit.
905
01:53:16,501 --> 01:53:22,436
Sonia's fish, 'La Traviata',
your parents, the Ring...
906
01:53:22,786 --> 01:53:26,966
The archive...
Wait, you remember the ring?
907
01:53:27,244 --> 01:53:31,480
I always knew, you never give up.
908
01:53:31,763 --> 01:53:37,268
You know we'll have five children.
Wow, five, Boris?
909
01:53:37,600 --> 01:53:40,667
Sonia, she has always wanted
to learn how to cook.
910
01:53:40,899 --> 01:53:44,073
I can fry eggs.
Well, we will all sit,
911
01:53:44,311 --> 01:53:46,642
at the big table.
Yes, everyday.
912
01:53:46,843 --> 01:53:50,950
Every day! With the exception of that
evening when we go to the Opera.
913
01:53:51,223 --> 01:53:54,799
No, Boris. I do not like Opera.
I prefer the cinema.
914
01:53:55,053 --> 01:53:58,633
Quick, we are running out of time.
Gently!
915
01:53:58,886 --> 01:54:01,903
Take your suitcase, you have everything you need.
916
01:54:02,133 --> 01:54:05,794
Boris, are you not coming?
We are ready to dive!
917
01:54:06,050 --> 01:54:11,421
I will take the next steamer.
I am a Jew and will escape Odessa.
918
01:54:11,749 --> 01:54:16,832
No, Boris!
This is an emergency, keep moving!
919
01:54:17,667 --> 01:54:20,027
Boris!
920
01:54:20,230 --> 01:54:24,560
Let me go.
Wait, stop!
921
01:54:24,845 --> 01:54:26,835
Boris!
922
01:54:33,271 --> 01:54:39,684
Lyudmila lived one of the most
terrible pages of this great war.
923
01:54:40,057 --> 01:54:44,034
The defence of Sevastopol
lasted over 250 days,
924
01:54:44,303 --> 01:54:47,697
but the city still had the enemy.
925
01:54:47,942 --> 01:54:52,725
No evacuation was organized
for troops or citizens.
926
01:54:53,029 --> 01:54:56,722
General Petrov and officers from the command,
927
01:54:56,980 --> 01:54:59,992
were evacuated by boats.
928
01:55:00,220 --> 01:55:05,973
The same was done with submarines
and aircrafts in the Caucasus,
929
01:55:06,319 --> 01:55:09,958
with about 3000 people evacuated.
930
01:55:10,212 --> 01:55:15,715
Admiral Oktyabarski, was evacuated on a plane.
931
01:55:29,862 --> 01:55:32,653
Lyuda was saved by a miracle.
932
01:55:32,873 --> 01:55:37,648
Boris rescued a man,
who did not make it.
933
01:55:37,952 --> 01:55:44,017
He gave his passport to Boris and
a possibility of a new life.
934
01:56:03,334 --> 01:56:07,280
Lyuda loved Boris and her friend Masha.
935
01:56:07,548 --> 01:56:11,838
About 80,000 inhabitants defending
Sevastopol remained in the area.
936
01:56:12,119 --> 01:56:16,057
They fought hard against the enemy.
937
01:56:18,466 --> 01:56:22,980
They were all sentenced
to death or captivity.
938
01:56:23,271 --> 01:56:29,274
Lyuda told me often,
that they were all heroes.
939
01:56:33,732 --> 01:56:38,991
Chicago, Illinois 1942
940
01:57:11,523 --> 01:57:17,566
Gentlemen...I'm 25 years old.
941
01:57:20,205 --> 01:57:26,234
And I have killed 309
fascist enemies now.
942
01:57:27,112 --> 01:57:30,928
Do not you think, gentlemen,
943
01:57:31,190 --> 01:57:36,879
you have been riding behind
my back for too long?
944
01:57:58,532 --> 01:58:03,246
We became friends.
From her letters, I know
945
01:58:03,545 --> 01:58:05,688
she did not turn back to the front.
946
01:58:05,882 --> 01:58:08,934
She worked as an instructor
at snipers school.
947
01:58:09,167 --> 01:58:13,393
After the war, Lyuda
finished university.
948
01:58:13,673 --> 01:58:20,091
She was awarded the highest rank:
Hero of the Soviet Union.
949
01:58:26,120 --> 01:58:31,165
Moscow, USSR 1957
950
01:58:31,478 --> 01:58:37,381
She won all that as a diplomat,
a soldier and a woman!
951
01:58:37,733 --> 01:58:43,734
I want to see her son, I have a question for him.
I'm sure he'll look just like her.
952
01:58:44,086 --> 01:58:47,738
Yes, Mr.Khrushchev will wait for that.
74811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.