All language subtitles for BadGirls-S07E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,862 --> 00:00:04,501 -Vasectomy? -Yeah, that's the one. 2 00:00:04,582 --> 00:00:06,857 I've got two kids. Don't need any more. 3 00:00:06,942 --> 00:00:09,297 Wasn't Di keen to start a family? 4 00:00:09,382 --> 00:00:11,942 Well, maybe but...I'm not. 5 00:00:13,902 --> 00:00:16,018 Time for your induction. 6 00:00:18,582 --> 00:00:22,370 I found a letter in Natalie's washbag from Fenner. 7 00:00:22,462 --> 00:00:24,657 Full of filthy stuff. 8 00:00:26,622 --> 00:00:30,297 She hit me! Did you see that? She hit me. 9 00:00:30,662 --> 00:00:33,051 I'll get you a licence for temporary release. 10 00:00:33,142 --> 00:00:34,780 Be our way of saying sorry. 11 00:00:34,862 --> 00:00:36,932 What do you think? 12 00:00:37,422 --> 00:00:38,491 Very nice. 13 00:00:40,262 --> 00:00:44,096 Well, this weekend out, I'd like you to be on escort duty. 14 00:00:47,382 --> 00:00:49,532 You don't get to make the conditions here. 15 00:00:50,582 --> 00:00:51,856 Well, either I do 16 00:00:51,942 --> 00:00:54,137 or I get my solicitor to press charges. 17 00:00:54,422 --> 00:00:57,220 Sylvia, will you marry me? 18 00:01:00,702 --> 00:01:01,771 Oh! 19 00:01:24,542 --> 00:01:28,535 The savage murder of disabled 52-year-old Elizabeth Canning has caused outrage, 20 00:01:28,622 --> 00:01:31,580 not just in the local community but throughout the country. 21 00:01:31,662 --> 00:01:34,620 As you can see, an angry crowd has gathered here 22 00:01:34,702 --> 00:01:37,170 waiting for the arrival of her 1 8-year-old daughter, 23 00:01:37,262 --> 00:01:40,413 who's being brought to Larkhall Prison on remand, 24 00:01:40,502 --> 00:01:42,458 awaiting trial for murder. 25 00:01:42,542 --> 00:01:44,021 (HORN BLARING) 26 00:02:10,142 --> 00:02:14,260 Oh, Sylvia, that's beautiful. 27 00:02:14,342 --> 00:02:17,300 It shows there must be something in catching the bride's bouquet. 28 00:02:17,382 --> 00:02:20,055 And I felt so foolish at the time. 29 00:02:20,142 --> 00:02:23,054 Oh, but it's really good to see you back, Di. 30 00:02:23,142 --> 00:02:25,861 I don't know what Jim was thinking of, suspending you. 31 00:02:25,942 --> 00:02:28,820 'Cause we can't go around assaulting prisoners, that's why. 32 00:02:29,102 --> 00:02:30,535 And Di, you're late. 33 00:02:30,742 --> 00:02:35,179 A slap is what more of them out there could do with. I thought you knew that. 34 00:02:35,462 --> 00:02:38,135 Or have things changed now you're wing governor? 35 00:02:58,862 --> 00:03:02,775 Lastly, we've got a bit of a celebrity in on remand. 36 00:03:02,862 --> 00:03:05,330 -Laura Canning. -The girl off the news? 37 00:03:06,022 --> 00:03:10,061 Oh, Lord! 2 7 times she stabbed her own mother. 38 00:03:10,142 --> 00:03:13,373 I've had a visit from the police. Canning's sister is still missing. 39 00:03:13,462 --> 00:03:15,339 Chances are she's gone the same way of her mum. 40 00:03:15,422 --> 00:03:17,811 But Canning's keeping it zipped as to where she's left her. 41 00:03:17,902 --> 00:03:21,861 So the cops have asked us to keep an ear out as to anything she might say. 42 00:03:22,462 --> 00:03:24,293 Typical day at the office, then. 43 00:03:24,382 --> 00:03:27,260 Welcoming another vicious psychopath to join us. 44 00:03:28,502 --> 00:03:30,572 Yeah, vicious is the word, Sylv. 45 00:03:30,662 --> 00:03:33,222 So watch your backs, everybody. 46 00:03:40,982 --> 00:03:43,052 Now's your chance to apologise to Buxton. 47 00:03:43,982 --> 00:03:45,938 She can stuff it! 48 00:03:46,702 --> 00:03:49,262 That was the deal for dropping the complaints, Di. 49 00:03:49,382 --> 00:03:51,293 If you don't, she'll dump you in the shit. 50 00:03:51,382 --> 00:03:53,850 And who's gonna want a PO with a criminal record? 51 00:04:05,542 --> 00:04:06,736 Can I have a word? 52 00:04:06,822 --> 00:04:09,700 Mrs Fenner. It's nice to see you back. 53 00:04:15,022 --> 00:04:17,411 It was wrong to hit you last week. I'm sorry. 54 00:04:17,502 --> 00:04:19,697 Bloody right it was. 55 00:04:19,782 --> 00:04:22,660 Still, Mr Fenner's going to be taking me out for the weekend because of it 56 00:04:22,742 --> 00:04:24,653 so maybe I should be saying thank you. 57 00:04:24,742 --> 00:04:26,255 (CROWD WHISTLING) 58 00:04:27,422 --> 00:04:29,094 Go careful, Buxton. 59 00:04:29,182 --> 00:04:33,175 Next time you step an inch out of line, I'll have you like a bloody shark. 60 00:04:33,382 --> 00:04:34,576 Best of luck. 61 00:04:37,542 --> 00:04:38,531 Age? 62 00:04:39,222 --> 00:04:40,257 1 8. 63 00:04:42,502 --> 00:04:43,491 Religion? 64 00:04:44,742 --> 00:04:45,777 Christian. 65 00:04:46,102 --> 00:04:47,091 Hm. 66 00:04:49,942 --> 00:04:51,455 Next of kin? 67 00:04:53,822 --> 00:04:55,221 Dispatched them all, have you? 68 00:04:57,462 --> 00:04:59,930 Right. Possessions. 69 00:05:00,702 --> 00:05:03,853 What have you got there? Hand it over. 70 00:05:13,222 --> 00:05:14,814 Jim was right. 71 00:05:14,942 --> 00:05:17,740 Give this one half a chance and we'll all be culled. 72 00:05:18,742 --> 00:05:20,095 Have a butcher's at this. 73 00:05:25,822 --> 00:05:26,811 Shit. 74 00:05:32,502 --> 00:05:35,574 This your sister, Laura? The picture? 75 00:05:43,462 --> 00:05:45,896 -Jim. -Malcolm. 76 00:05:47,462 --> 00:05:49,418 Di glad to be back on duty, is she? 77 00:05:49,502 --> 00:05:50,935 Over the moon, why? 78 00:05:51,022 --> 00:05:55,015 You didn't tell her about this procedure this evening, did you? 79 00:05:55,102 --> 00:05:56,137 What's that got to do with you? 80 00:05:56,222 --> 00:05:58,782 Oh, nothing, strictly speaking. Only... 81 00:05:59,342 --> 00:06:05,338 having a vasectomy not telling the wife's hardly the ideal way to start a marriage... 82 00:06:05,422 --> 00:06:08,380 Well, marrying someone just to get your hands on their inheritance 83 00:06:08,462 --> 00:06:10,339 isn't exactly Barbara Cartland, is it? 84 00:06:11,982 --> 00:06:14,052 -Only winding you up. -Yeah. 85 00:06:15,342 --> 00:06:20,018 A lot of men feel quite nervous when the family jewels go under the knife. 86 00:06:20,462 --> 00:06:21,611 Well, can you blame them? 87 00:06:21,702 --> 00:06:22,896 Don't worry, Jim. 88 00:06:23,462 --> 00:06:25,532 20 minutes, be all over. 89 00:06:26,022 --> 00:06:27,580 What about after? 90 00:06:28,582 --> 00:06:32,052 Oh, nothing a couple of paracetamol won't sort out. 91 00:06:35,862 --> 00:06:37,090 SYLVIA: Turn to your right. 92 00:06:38,342 --> 00:06:39,491 Now your left. 93 00:06:41,902 --> 00:06:44,541 Right. That's done with the happy snaps. 94 00:06:44,622 --> 00:06:46,578 Time to get you looked at by the doctor. 95 00:06:51,222 --> 00:06:53,690 There you are. What do you think? 96 00:06:54,302 --> 00:06:55,417 Yeah, it's great. 97 00:06:55,502 --> 00:06:57,015 Another satisfied customer. 98 00:06:57,102 --> 00:06:59,252 Here, this time next year, Ju, we could open a chain. 99 00:06:59,342 --> 00:07:03,017 Yeah. We could call it Highlights For Lowlifes. 100 00:07:05,422 --> 00:07:08,937 Oh, yeah. I noticed you had a bit of a shadow on your top lip. 101 00:07:10,662 --> 00:07:12,380 Yeah, I've always had a bit of a problem. 102 00:07:12,462 --> 00:07:16,375 -A lot of Asian women do, though, don't they? -Yeah, it's nothing to worry about, love. 103 00:07:16,462 --> 00:07:19,693 We all gotta get rid of a bit of unwanted hair every now and then, don't we? 104 00:07:19,942 --> 00:07:21,933 We could sort it out for you, if you want? No problem. 105 00:07:22,022 --> 00:07:23,171 No problem. 106 00:07:23,262 --> 00:07:25,730 -Thank you. -Well, don't worry. 107 00:07:25,822 --> 00:07:29,337 We're always ready to step in for them's not lucky enough to be born blonde. 108 00:07:35,462 --> 00:07:36,781 I want my hair done. 109 00:07:38,542 --> 00:07:41,215 Well, you have to make an appointment. We're fully booked. 110 00:07:41,302 --> 00:07:43,213 I have made an appointment, haven't I, Darlene? 111 00:07:43,302 --> 00:07:45,816 You hear what she say? She book in already. 112 00:07:47,182 --> 00:07:49,173 Well, I suppose we can fit you in. 113 00:07:51,462 --> 00:07:53,293 What was it you were thinking of, Natalie? 114 00:07:53,382 --> 00:07:57,660 Well, I definitely need my roots doing and maybe a trim. 115 00:07:57,822 --> 00:08:00,939 Well, that'll be three quid. Two for the colour, one for the cut. 116 00:08:01,022 --> 00:08:02,341 Yeah, right. 117 00:08:02,422 --> 00:08:04,174 Fenner set the prices. 118 00:08:04,262 --> 00:08:06,617 If you don't like 'em, I suggest you take it up with him. 119 00:08:06,702 --> 00:08:08,260 I can handle Fenner. 120 00:08:08,622 --> 00:08:10,499 Now, Darlene's gonna be watching. 121 00:08:10,582 --> 00:08:12,254 And if it's not perfect, 122 00:08:12,462 --> 00:08:15,818 we make sure both of you look like one of them chemo patient. 123 00:08:16,102 --> 00:08:17,933 Is that supposed to be funny? 124 00:08:19,262 --> 00:08:20,456 Leave it, Ju. 125 00:08:29,222 --> 00:08:33,181 Miss Canning, 1 8 years old, murdered your mother... 126 00:08:33,262 --> 00:08:36,254 Oh, and your sister, too. Drug-induced attack, was it? 127 00:08:37,942 --> 00:08:41,457 I asked you, do you take drugs? Crack, heroin, marijuana? 128 00:08:42,342 --> 00:08:43,821 -No. -No. 129 00:08:44,182 --> 00:08:46,298 And do you take any prescription drugs? 130 00:08:49,142 --> 00:08:51,337 I've been on tablets for depression since I was 1 2. 131 00:08:51,422 --> 00:08:52,571 That goes with the territory. 132 00:08:52,662 --> 00:08:55,859 And this depression, has it caused any thoughts of suicide? 133 00:08:59,222 --> 00:09:01,372 Have you ever tried to take your own life? 134 00:09:03,702 --> 00:09:04,976 -No. -No. 135 00:09:06,342 --> 00:09:10,335 No. Easier to take those of other people. 136 00:09:11,062 --> 00:09:12,859 Is that what you call a diagnosis? 137 00:09:13,822 --> 00:09:15,494 It seems obvious to me. 138 00:09:16,182 --> 00:09:19,015 Put her on a 2052, open suicide watch. 139 00:09:19,542 --> 00:09:22,500 I don't think I need to concern myself any further. 140 00:09:22,862 --> 00:09:24,932 You don't think she needs specialist care? 141 00:09:25,022 --> 00:09:28,617 Ball and chain is what she needs, not the psychiatrist's chair. 142 00:09:30,222 --> 00:09:31,735 Bad, not mad. 143 00:09:46,582 --> 00:09:48,812 -Well? -It looks lovely, Nat. 144 00:09:49,022 --> 00:09:50,899 Yeah, well, it's worth a quid. 145 00:09:50,982 --> 00:09:52,813 No. We said it was three quid. 146 00:09:52,942 --> 00:09:56,696 If she says �1 , it's �1 you get, all right? 147 00:09:57,502 --> 00:09:59,174 Yeah, all right. 148 00:10:00,982 --> 00:10:02,540 Well done, ladies. 149 00:10:05,902 --> 00:10:07,221 We should've seen that one coming. 150 00:10:07,302 --> 00:10:09,418 Yeah, but what can you do? 151 00:10:09,502 --> 00:10:11,777 And for your next pound, you can do mine. 152 00:10:12,622 --> 00:10:13,816 -What? -What? 153 00:10:13,902 --> 00:10:16,211 I want to go blonde like Natalie. 154 00:10:18,902 --> 00:10:20,415 You are joking, aren't you? 155 00:10:20,502 --> 00:10:21,776 We can't do your hair. 156 00:10:21,862 --> 00:10:22,897 Why not? 157 00:10:22,982 --> 00:10:24,893 Because we don't know how to do black hair. 158 00:10:24,982 --> 00:10:27,860 How you mean you can't do black hair? You're discriminating. 159 00:10:27,942 --> 00:10:29,933 No, we're just ignorant of it, Darlene. 160 00:10:30,022 --> 00:10:33,094 Hair's a funny thing, you know, there's different types, different strengths. 161 00:10:33,182 --> 00:10:34,581 My hair is super strong, man. 162 00:10:34,662 --> 00:10:36,015 No, it's not as simple as that. 163 00:10:36,102 --> 00:10:37,376 Listen to me, girl. 164 00:10:37,462 --> 00:10:41,580 You do me hair good and blonde or else you know what gonna happen to you. 165 00:10:42,382 --> 00:10:45,533 I tell you what, why don't me and Ju go and look it up in the library first? 166 00:10:45,622 --> 00:10:47,772 -Then we'll know what we're doing. -Will we? 167 00:10:47,862 --> 00:10:50,740 Course we will. We're professionals, after all. 168 00:10:51,262 --> 00:10:54,618 I'll wait, then. But it better be worth it. 169 00:10:54,702 --> 00:10:56,454 And it's only a pound you get. 170 00:11:01,742 --> 00:11:06,577 Oh, it'll be worth it, all right. We'll see who gets the chemo treatment. 171 00:11:11,022 --> 00:11:12,011 Jim. 172 00:11:14,662 --> 00:11:16,459 I thought we said no more booze? 173 00:11:16,542 --> 00:11:18,373 Oh, it's just a bit of Dutch courage. 174 00:11:19,262 --> 00:11:21,901 You don't want to be pissed when you're talking to the psychiatrist. 175 00:11:21,982 --> 00:11:23,495 Don't wanna be sober, either. 176 00:11:24,022 --> 00:11:27,298 Well, there's no need to be nervous. I'll be there. 177 00:11:27,382 --> 00:11:28,371 What? 178 00:11:29,022 --> 00:11:30,137 I'm your wife. 179 00:11:30,742 --> 00:11:32,937 We've got no secrets, have we? 180 00:11:34,662 --> 00:11:37,301 No, no, of course not. It's just that... 181 00:11:37,702 --> 00:11:40,011 well, it's strictly a one-to-one. 182 00:11:40,102 --> 00:11:43,333 It's not that I don't want you there, it's just that... 183 00:11:43,422 --> 00:11:47,461 well, when I made the appointment that's what they said. 184 00:11:47,542 --> 00:11:50,181 -''No partners.'' -What? 185 00:11:50,742 --> 00:11:53,540 I'm sorry, love. It's their rules, not mine. 186 00:11:54,142 --> 00:11:55,461 Well, what's wrong? 187 00:11:55,542 --> 00:11:58,010 Like I said, no secrets. 188 00:11:58,502 --> 00:11:59,651 There aren't any. 189 00:12:00,342 --> 00:12:04,540 How come you didn't tell me that you were going to escort Buxton on her weekend out? 190 00:12:05,582 --> 00:12:07,618 Because it's not gonna happen. That's why. 191 00:12:07,702 --> 00:12:12,253 Like I said, how come she thinks the wing governor is on escort duty? 192 00:12:12,342 --> 00:12:16,415 Oh, for Christ's sake, Di, this is why. 'Cause she knew it was gonna wind you up. 193 00:12:16,502 --> 00:12:19,380 I'd have thought you were bloody clever enough to see through her. 194 00:12:22,422 --> 00:12:24,697 And you're worried about my stress levels. 195 00:12:27,142 --> 00:12:29,019 -Tine says she wants hers done then. -Cut and colour? 196 00:12:29,142 --> 00:12:30,370 (WOMEN CHATTERING) 197 00:12:30,742 --> 00:12:34,018 (TELEPHONE RINGING) 198 00:12:35,582 --> 00:12:37,891 Steve? Yeah, it's me, Arun. 199 00:12:39,862 --> 00:12:42,581 No, I'm not all right. I still can't find them. 200 00:12:44,822 --> 00:12:45,891 Haven't I? 201 00:12:49,342 --> 00:12:50,491 How long have I got? 202 00:12:51,582 --> 00:12:52,856 I mean, before... 203 00:12:54,102 --> 00:12:55,296 Oh, Jesus. 204 00:12:58,222 --> 00:12:59,655 When can you get me some? 205 00:12:59,742 --> 00:13:02,210 NEWS PRESENTER: ...where officers are waiting to receive Laura... 206 00:13:02,302 --> 00:13:03,337 Two weeks? 207 00:13:03,422 --> 00:13:06,414 REPORTER: The savage murder of disabled 52-year-old Elizabeth Canning 208 00:13:06,502 --> 00:13:10,097 has sent shockwaves through not just the local community but the entire country. 209 00:13:10,182 --> 00:13:11,217 (WOMEN MURMURING) 210 00:13:11,302 --> 00:13:13,862 As you can see, an angry crowd has gathered here... 211 00:13:18,102 --> 00:13:19,217 (CROWD JEERING ON TV) 212 00:13:19,302 --> 00:13:21,054 Bloody hell, Ju, look. 213 00:13:21,142 --> 00:13:22,575 ...awaiting trial for murder. 214 00:13:22,662 --> 00:13:25,381 It can't be. She can't be shutting her up in here with us. 215 00:13:25,462 --> 00:13:27,100 Oh, come on, move it. 216 00:13:33,022 --> 00:13:36,412 Miss, what is she doing in here with us? 217 00:13:36,702 --> 00:13:39,341 She should be on the seg wing with the other evil bastards. 218 00:13:39,422 --> 00:13:40,741 SYLVIA: Shut it, Buxton. 219 00:13:41,702 --> 00:13:42,976 Take her to her cell. 220 00:13:44,022 --> 00:13:45,011 Come on. 221 00:13:45,822 --> 00:13:47,574 God, she's an evil looking mare. 222 00:13:50,422 --> 00:13:52,413 And you go back to watching the telly. 223 00:13:54,142 --> 00:13:55,575 Born evil, that one. 224 00:13:55,662 --> 00:13:57,414 No one's born evil. 225 00:13:57,502 --> 00:14:02,053 Tell that to her poor mother and her sister. God alone knows what she's done with her. 226 00:14:02,142 --> 00:14:05,373 I don't think she's gonna survive in here. She seems closed off from everyone. 227 00:14:05,462 --> 00:14:06,941 She's closed off from everyone 228 00:14:07,022 --> 00:14:10,173 because she doesn't want the police to find her poor sister's body. 229 00:14:21,822 --> 00:14:22,891 All right? 230 00:14:24,342 --> 00:14:25,536 What do you want? 231 00:14:27,062 --> 00:14:30,657 Just come to say hello. Everyone's seen you on the telly. 232 00:14:35,222 --> 00:14:36,416 Why'd you do it? 233 00:14:39,702 --> 00:14:42,216 (SHOUTING) Are you deaf or stupid? 234 00:14:45,702 --> 00:14:48,091 You don't look like no maniac to me. 235 00:14:52,382 --> 00:14:55,499 So listen up, Laura. This is how it works. 236 00:14:56,582 --> 00:14:59,460 You're on remand, so you get more spends than us. 237 00:14:59,782 --> 00:15:02,899 WOMAN (ECHOING): Nobody gives a shit about your little life. 238 00:15:02,982 --> 00:15:05,337 Even your own mum hates you. 239 00:15:05,422 --> 00:15:09,574 You were an accident. A sad little mistake. 240 00:15:10,182 --> 00:15:11,171 Got it? 241 00:15:12,262 --> 00:15:13,251 Yeah. 242 00:15:14,542 --> 00:15:15,531 Eh? 243 00:15:16,742 --> 00:15:18,300 Yeah, fine, anything. 244 00:15:19,102 --> 00:15:20,091 Good. 245 00:15:26,382 --> 00:15:28,020 You can look, if you like. 246 00:15:28,262 --> 00:15:29,775 I don't have to ask. 247 00:15:31,182 --> 00:15:32,376 I just take. 248 00:15:34,102 --> 00:15:35,137 Fair enough. 249 00:15:39,062 --> 00:15:40,495 Jesus! 250 00:15:44,622 --> 00:15:47,580 -Do you like them? -Look... 251 00:15:48,782 --> 00:15:51,171 I'm just doing what the top dog wants, all right? 252 00:16:20,262 --> 00:16:23,220 Here, how come I'm still doing everything round here? 253 00:16:23,302 --> 00:16:25,338 And it's flaming thirsty work. 254 00:16:25,422 --> 00:16:27,617 You've been filling that Denise from D-Wing full of cakes all week. 255 00:16:27,702 --> 00:16:29,852 How come I ain't seen any of the voddie you promised? 256 00:16:29,942 --> 00:16:31,455 No, no, don't worry, Tina. 257 00:16:31,542 --> 00:16:35,376 We are hoping to get hold of a miniature this very evening. 258 00:16:35,822 --> 00:16:38,655 Well, you better had, else I'm going on strike. 259 00:16:47,822 --> 00:16:50,052 Add a little bleach. 260 00:16:54,542 --> 00:16:56,578 You know, I'm not sure about this, Ju. 261 00:16:57,702 --> 00:17:01,615 I mean, what happens when she... well, you know... 262 00:17:01,702 --> 00:17:04,011 Whatever happens, this is payback. 263 00:17:04,302 --> 00:17:07,339 Don't worry, this is down to me. I'll take what's coming to me. 264 00:17:07,622 --> 00:17:08,941 What have I got to lose? 265 00:17:09,462 --> 00:17:11,180 -No, I can't let you do it. -Ju. 266 00:17:11,302 --> 00:17:15,454 Not on your own. If we're gonna do this, we're gonna do it together. 267 00:17:18,262 --> 00:17:19,775 I come for me hairdo. 268 00:17:19,902 --> 00:17:21,176 Oh, well, we're all ready for you. 269 00:17:21,262 --> 00:17:23,059 Yeah, just sit yourself down. 270 00:17:27,662 --> 00:17:29,698 You better have done your homework like you say. 271 00:17:29,782 --> 00:17:33,172 Oh, we have. We have. 272 00:17:41,142 --> 00:17:42,131 -Psst. -Oh! 273 00:17:43,262 --> 00:17:44,775 I thought I'd missed you. 274 00:17:44,862 --> 00:17:47,092 Always glad to help out a fellow inmate. 275 00:17:47,262 --> 00:17:51,175 I was hoping you might be able to alleviate some of my misery in return. 276 00:17:51,662 --> 00:17:54,256 Here. But listen, 277 00:17:54,582 --> 00:17:56,971 it's getting very confusing in the screws' bar. 278 00:17:57,062 --> 00:18:00,099 I'm starting to lose track of what's been watered down and what's not. 279 00:18:00,182 --> 00:18:03,618 Well, don't worry. Most of the screws are just topping up from the night before. 280 00:18:03,702 --> 00:18:05,135 They'll never notice. 281 00:18:05,222 --> 00:18:06,450 All the same. 282 00:18:06,822 --> 00:18:11,100 If anyone finds out, they'll have my tits for sarnies. 283 00:18:14,622 --> 00:18:17,011 What I'm saying is this, 284 00:18:17,262 --> 00:18:20,299 I can do more with these cakes than just eat them. 285 00:18:20,622 --> 00:18:23,295 They can make me a nice bit on the side, too. 286 00:18:23,382 --> 00:18:24,815 Now, hang on a moment. 287 00:18:24,902 --> 00:18:26,938 No, you listen to me. 288 00:18:27,102 --> 00:18:29,138 I'm the one risking my red band here. 289 00:18:29,662 --> 00:18:32,017 Either you get hold of more cakes... 290 00:18:32,542 --> 00:18:33,975 or everything's off. 291 00:18:47,342 --> 00:18:48,491 Mr Fenner. 292 00:18:55,782 --> 00:18:58,455 This should only take 20 minutes. Hop on. 293 00:19:02,182 --> 00:19:05,492 I hope you've warmed your hands up. 294 00:19:11,582 --> 00:19:12,810 Just a little prick. 295 00:19:18,542 --> 00:19:21,295 I hope they make sure they've locked that Canning up tonight. 296 00:19:21,502 --> 00:19:23,936 I ain't gonna sleep a wink, I'm telling you. 297 00:19:24,702 --> 00:19:28,217 Yeah, well, she's probably as scared of this place as you are of her. 298 00:19:28,302 --> 00:19:32,739 Yeah, well, I wouldn't bet on it, Tine. You want to see that scrapbook of hers. 299 00:19:33,222 --> 00:19:35,497 It's like something out of Silence of the Lambs. 300 00:19:37,622 --> 00:19:40,773 That's enough. It's only payment for the hired help, after all. 301 00:19:40,862 --> 00:19:43,740 Ah, yes, well, we don't want a drunk drawing attention to herself, do we? 302 00:19:45,142 --> 00:19:48,851 I'm more concerned about our supplier getting greedy. 303 00:19:48,982 --> 00:19:52,099 You are really going to have to pull the stops out tomorrow. 304 00:19:52,182 --> 00:19:55,174 Yes, well, as long as that's all I've got to get out. 305 00:19:55,382 --> 00:19:57,418 I mean, you've got the best job. 306 00:19:57,502 --> 00:19:59,618 Maybe next time you can play the candy on the stick. 307 00:20:00,422 --> 00:20:01,650 We'll see. 308 00:20:01,782 --> 00:20:03,295 (WOMEN CHEERING AND WHISTLING) 309 00:20:07,702 --> 00:20:09,932 Well? What do you think? 310 00:20:11,462 --> 00:20:13,054 It's Tina Turner on stilts. 311 00:20:13,142 --> 00:20:15,372 What? How you mean? You no like it? 312 00:20:15,462 --> 00:20:17,100 No, mate, it's stunning. 313 00:20:17,182 --> 00:20:19,696 That's right. Ms Stunning. 314 00:20:20,422 --> 00:20:23,732 And I'm so pleased I'm going to pay you two double. 315 00:20:24,182 --> 00:20:26,298 �4. How about that? 316 00:20:26,382 --> 00:20:27,781 -Cheers. -Cheers. 317 00:20:37,822 --> 00:20:42,737 JANINE: (CALLING OUT) Do you want us to sing you a lullaby? 'Cause mummy can't, can she? 318 00:20:44,662 --> 00:20:48,496 DARLENE: Watch out, you mama murderer. Devil have you. 319 00:20:52,902 --> 00:20:56,178 WOMAN: (ECHOING) We all hate you. Me and Mum. 320 00:20:56,302 --> 00:21:00,215 I wish you'd just die. You're a dirty shitbag. 321 00:21:00,382 --> 00:21:02,850 What are you, bitch? 322 00:21:03,142 --> 00:21:04,416 LAURA: A dirty shitbag. 323 00:21:04,502 --> 00:21:06,015 You're a dirty shit... 324 00:21:06,102 --> 00:21:08,377 You're a dirty, shitty... 325 00:21:27,782 --> 00:21:28,897 (SCREAMING) 326 00:21:28,982 --> 00:21:30,131 Jim, what's the matter? 327 00:21:32,622 --> 00:21:33,611 Um... 328 00:21:34,222 --> 00:21:36,213 it's a cramp. 329 00:21:39,382 --> 00:21:40,576 Jesus. 330 00:21:42,862 --> 00:21:43,851 Ow. 331 00:22:06,742 --> 00:22:08,095 (DARLENE SCREAMING) 332 00:22:08,542 --> 00:22:12,694 DARLENE: (YELLING) Julies, you hear me? I'm gonna rip you tit from tit! 333 00:22:13,142 --> 00:22:16,896 I'll tear you apart your ass. I'll mess you up! 334 00:22:28,182 --> 00:22:29,740 Is it still hurting? 335 00:22:29,822 --> 00:22:31,972 It's beginning to ease up a bit now. 336 00:22:35,102 --> 00:22:36,615 I've got some stuff I could rub in, if you like. 337 00:22:36,702 --> 00:22:39,170 No, no, no, thanks. I'll be fine. 338 00:22:45,062 --> 00:22:46,336 I'm sorry. 339 00:22:47,862 --> 00:22:49,375 Am I being too pushy? 340 00:22:50,142 --> 00:22:53,418 Look, the psychiatrist said we gotta take it easy, remember? 341 00:22:54,862 --> 00:22:56,500 I've been through a hell of a trauma. 342 00:22:56,582 --> 00:22:58,573 That's why I wanna hold you. 343 00:22:59,102 --> 00:23:01,297 But you keep on pushing me away. 344 00:23:02,142 --> 00:23:04,576 Because we both know where it will lead. 345 00:23:05,142 --> 00:23:09,693 Look, it's not that I don't want to, Di. It's just that I... I'm not up to it yet. 346 00:23:11,342 --> 00:23:14,015 And I can't face disappointing you. 347 00:23:15,822 --> 00:23:19,451 -You do want kids with me, don't you, Jim? -Yeah. 348 00:23:32,902 --> 00:23:34,130 Hey. 349 00:23:34,862 --> 00:23:36,090 Hey. 350 00:23:37,302 --> 00:23:39,020 What are you doing under there? 351 00:23:40,422 --> 00:23:42,140 Trying to get away from the voices. 352 00:23:43,542 --> 00:23:44,691 Voices? 353 00:23:45,022 --> 00:23:47,855 What do you mean, the night calls? Are they giving you a hard time? 354 00:23:48,382 --> 00:23:49,940 Don't worry, they'll settle down. 355 00:23:50,982 --> 00:23:52,973 You come to me if you get any problems. 356 00:23:54,862 --> 00:23:56,295 People don't listen. 357 00:23:56,382 --> 00:23:58,293 Well, I will. My job. 358 00:24:00,742 --> 00:24:02,095 They never have. 359 00:24:03,342 --> 00:24:04,900 Even when they're supposed to. 360 00:24:13,142 --> 00:24:15,053 Was that what happened with your mum? 361 00:24:15,662 --> 00:24:16,811 She wouldn't listen? 362 00:24:18,542 --> 00:24:19,975 She didn't, did she? 363 00:24:20,662 --> 00:24:22,380 That's why you did what you did. 364 00:24:28,582 --> 00:24:30,493 I'd like to try to help you, Laura. 365 00:24:31,662 --> 00:24:33,618 What was it you were trying to tell her? 366 00:24:34,342 --> 00:24:35,741 Doesn't matter now. 367 00:24:36,182 --> 00:24:38,093 Was someone hurting you, Laura? 368 00:24:41,342 --> 00:24:43,697 -They all were. -Who? 369 00:24:45,102 --> 00:24:47,900 I told you. Everyone. 370 00:24:50,942 --> 00:24:53,854 Were you being bullied, Laura? Is that what was happening? 371 00:25:00,822 --> 00:25:02,778 I want to get you out of this place, Laura. 372 00:25:02,862 --> 00:25:05,979 I think you should be somewhere people can help you. 373 00:25:07,982 --> 00:25:10,371 But I need you to tell me what happened. 374 00:25:22,462 --> 00:25:24,293 It's like it was always going on, 375 00:25:25,422 --> 00:25:27,299 as far as I can remember. 376 00:25:28,062 --> 00:25:29,541 One kid picked on me 377 00:25:30,302 --> 00:25:32,452 and all the others thought they could too. 378 00:25:32,702 --> 00:25:34,454 And I was too scared to fight them back. 379 00:25:36,902 --> 00:25:39,177 I thought that Emily would do that for me. 380 00:25:40,742 --> 00:25:42,095 But she didn't. 381 00:25:44,262 --> 00:25:45,775 She joined in. 382 00:25:49,742 --> 00:25:51,539 My own sister. 383 00:25:55,622 --> 00:26:00,252 Hey, Laura, Laura, it's all right. It's all right. It's all right. 384 00:26:10,062 --> 00:26:12,337 My mum didn't believe that it was happening. 385 00:26:13,862 --> 00:26:16,854 And she didn't believe that Emily was hurting you. 386 00:26:18,742 --> 00:26:20,414 Emily was her favourite. 387 00:26:23,262 --> 00:26:24,615 Where is Emily? 388 00:26:26,102 --> 00:26:27,501 A place. 389 00:26:28,382 --> 00:26:30,100 Why won't you tell the police? 390 00:26:32,342 --> 00:26:34,139 Because then they'll find her. 391 00:26:35,622 --> 00:26:37,578 Why don't you want them to find her? 392 00:26:38,822 --> 00:26:41,382 Someone will, someday. 393 00:26:42,302 --> 00:26:43,701 Yeah, but not yet. 394 00:26:46,782 --> 00:26:48,215 She's alive, 395 00:26:48,942 --> 00:26:50,261 isn't she? 396 00:27:12,062 --> 00:27:13,336 Help me! 397 00:27:16,542 --> 00:27:18,817 Someone! 398 00:27:19,622 --> 00:27:20,611 Help me. 399 00:27:28,062 --> 00:27:29,177 Morning, Julies. 400 00:27:29,262 --> 00:27:30,695 -Morning, miss. -Morning, miss. 401 00:27:33,102 --> 00:27:34,535 Come out of the way. 402 00:27:37,542 --> 00:27:39,294 What I told you? You're dead meat! 403 00:27:41,782 --> 00:27:44,091 -Get off me! -Stop, Darlene! 404 00:27:44,182 --> 00:27:45,661 What you done to me blonde hair? 405 00:27:45,742 --> 00:27:47,494 -Let her go! -Ow, my hair! 406 00:27:56,662 --> 00:28:00,018 Please, Laura. Why won't you tell me where she is? 407 00:28:03,502 --> 00:28:06,858 If Emily's alive, you have to help her. 408 00:28:07,982 --> 00:28:08,971 No. 409 00:28:10,702 --> 00:28:11,976 They destroyed my life. 410 00:28:12,062 --> 00:28:13,700 They will, if you let them. 411 00:28:15,262 --> 00:28:17,730 Do you wanna be bullied for the rest of your life? 412 00:28:17,822 --> 00:28:19,494 If you let Emily die, 413 00:28:19,582 --> 00:28:23,131 you'll never get over what they did to you and what that made you do. 414 00:28:44,742 --> 00:28:46,892 Oi! Oi! 415 00:28:48,342 --> 00:28:50,333 -What's the problem? -What? 416 00:28:50,582 --> 00:28:52,971 The shine from me bald head not blind you? 417 00:28:53,982 --> 00:28:55,131 Nice. 418 00:28:55,342 --> 00:28:57,253 What are you talking about, girl? You taking the piss? 419 00:28:57,342 --> 00:28:59,298 I grant you, it's a bit unusual. 420 00:28:59,502 --> 00:29:02,699 But let's face it. No one's going to mess with you. 421 00:29:03,662 --> 00:29:04,890 Looks badass. 422 00:29:05,022 --> 00:29:07,377 -What the boomba you mean? -Enough! 423 00:29:16,502 --> 00:29:20,973 Anytime you need a hand, Mrs Fenner, you just let me know. 424 00:29:21,342 --> 00:29:22,331 Oh, 425 00:29:22,782 --> 00:29:25,615 and make sure you tell the old man that I helped you. 426 00:29:25,982 --> 00:29:28,132 Maybe he'll take me on another day out. 427 00:29:32,302 --> 00:29:35,612 I'm telling you, she's as good as admitted it. Emily is still alive. 428 00:29:35,702 --> 00:29:37,738 She's probably suffering from Post-Traumatic Stress. 429 00:29:37,822 --> 00:29:40,017 What she needs is specialist care. 430 00:29:40,102 --> 00:29:42,536 Since when did you qualify as a psychiatrist, then, eh? 431 00:29:42,662 --> 00:29:44,220 I seen it before in my last prison. 432 00:29:44,342 --> 00:29:45,900 That hardly makes you an expert. 433 00:29:45,982 --> 00:29:48,132 Oh, and you are? Have you ever seen it? 434 00:29:48,222 --> 00:29:51,771 Hang on. Malcolm saw me after Dockley tried to gut me with a broken bottle, 435 00:29:51,862 --> 00:29:52,931 so I think I know something about it, 436 00:29:53,022 --> 00:29:55,820 and you don't get Post-Traumatic Stress from getting called names. 437 00:29:55,902 --> 00:29:59,656 This was systematic, unrelenting abuse over years and years. 438 00:30:00,062 --> 00:30:01,700 That's what she told you. 439 00:30:01,862 --> 00:30:04,501 For Christ's sake, Emily's life's at stake. 440 00:30:05,182 --> 00:30:08,219 If we get Laura professional help, she might tell us where her sister is. 441 00:30:08,302 --> 00:30:09,860 She's clever. She's playing with you. 442 00:30:09,942 --> 00:30:13,059 Malcolm's right. She's making fools of all of us. 443 00:30:14,542 --> 00:30:15,975 And you're letting her. 444 00:30:18,982 --> 00:30:21,052 Go on. I've got nothing more to say to you. 445 00:30:21,382 --> 00:30:22,861 I haven't finished yet. 446 00:30:22,942 --> 00:30:25,581 Now, I know I'm no psychiatrist and you bloody well aren't one either. 447 00:30:25,662 --> 00:30:28,176 From what I've heard, you're not much of a bloody doctor, come to that. 448 00:30:28,262 --> 00:30:29,661 That's outrageous. 449 00:30:30,142 --> 00:30:31,257 Listen... 450 00:30:33,182 --> 00:30:34,581 because if you don't 451 00:30:35,102 --> 00:30:37,297 and her sister dies because of it, 452 00:30:38,142 --> 00:30:40,861 you'll be in deep, deep shit, Doctor. 453 00:31:09,742 --> 00:31:12,575 Hello. You must be Frank. 454 00:31:13,022 --> 00:31:14,171 That's right. 455 00:31:15,422 --> 00:31:16,696 Who are you? 456 00:31:18,342 --> 00:31:20,378 I'm Phylly, a friend of Bev's. 457 00:31:20,622 --> 00:31:21,657 Oh, her. 458 00:31:21,742 --> 00:31:23,494 The thing about Bev is 459 00:31:23,902 --> 00:31:27,497 she's been in here too long, Frank, she's become... 460 00:31:28,662 --> 00:31:31,460 a bit confused, if you know what I mean. 461 00:31:33,502 --> 00:31:35,060 Oh, I see. 462 00:31:36,022 --> 00:31:38,297 Got a taste for munching the rug, has she? 463 00:31:38,942 --> 00:31:40,170 I thought so. 464 00:31:41,342 --> 00:31:44,493 You're not so confused, I hope? 465 00:31:48,742 --> 00:31:50,380 Got a sweet tooth, have you? 466 00:32:02,302 --> 00:32:04,691 I reckon I've got just what you're looking for. 467 00:32:07,022 --> 00:32:08,137 Allow me. 468 00:32:11,782 --> 00:32:13,101 Oh, sir. 469 00:32:13,662 --> 00:32:16,495 Did Mrs Fenner tell you that I helped her out with a bit of bother earlier? 470 00:32:16,582 --> 00:32:18,061 She said something, yeah. 471 00:32:18,222 --> 00:32:21,976 So if I keep on making myself useful, does that mean I get more time outside? 472 00:32:24,062 --> 00:32:25,541 You are joking, aren't you? 473 00:32:26,062 --> 00:32:28,496 I'm having a tough enough job as it is swinging this one. 474 00:32:28,982 --> 00:32:31,974 We had a deal and you'd better not let me down. 475 00:32:32,702 --> 00:32:35,375 And you'd just better remember who's running this place. 476 00:32:37,982 --> 00:32:39,210 Parmar. 477 00:32:40,262 --> 00:32:41,775 How are you settling in? 478 00:32:42,462 --> 00:32:45,420 -I think I'm getting the hang of things. -Good, good. 479 00:32:45,742 --> 00:32:49,781 Well, I reckon your induction's well overdue. Do you want to come up to my office? 480 00:33:01,302 --> 00:33:03,099 I've been talking to the prison doctor, 481 00:33:03,182 --> 00:33:07,095 and he's prepared to get you moved out of here to somewhere where they can help you. 482 00:33:07,182 --> 00:33:08,535 You mean a nuthouse? 483 00:33:09,342 --> 00:33:13,938 No, but somewhere where you'll be looked after, not just locked away. 484 00:33:15,542 --> 00:33:18,534 You need help, Laura. Don't you want that? 485 00:33:23,422 --> 00:33:24,935 Listen to me, Laura, 486 00:33:25,422 --> 00:33:29,381 I know you're not evil. You got pushed over the edge. 487 00:33:29,502 --> 00:33:31,493 That's what made you do what you did. 488 00:33:32,382 --> 00:33:34,259 It wasn't your fault. 489 00:33:37,982 --> 00:33:42,419 You can't block it out. I know. Believe me. 490 00:33:43,102 --> 00:33:44,501 What do you know? 491 00:33:47,382 --> 00:33:48,417 Look, I've got no business 492 00:33:48,502 --> 00:33:50,333 trying to make you do anything you don't want to. 493 00:33:50,422 --> 00:33:52,140 I see that now. I'm sorry, I... 494 00:33:53,062 --> 00:33:54,973 It wasn't Emily I was trying to save. 495 00:33:56,582 --> 00:33:57,856 It wasn't even you. 496 00:33:59,102 --> 00:34:00,615 What are you talking about? 497 00:34:02,942 --> 00:34:06,173 What you said about Emily showing off to the others... 498 00:34:07,862 --> 00:34:09,056 that was me. 499 00:34:10,822 --> 00:34:12,016 You? 500 00:34:15,662 --> 00:34:17,698 I got bullied when I was a kid. 501 00:34:18,942 --> 00:34:23,413 And I worked out the best way of stopping it was by picking on some other poor little sod, 502 00:34:25,222 --> 00:34:27,611 impressing the bastard that was dishing it out to me. 503 00:34:31,382 --> 00:34:33,691 I made that little kid's life a misery. 504 00:34:35,542 --> 00:34:38,579 I made it hell, just so they'd leave me alone. 505 00:34:39,262 --> 00:34:41,822 So you thought you could make up for it through me. 506 00:34:41,982 --> 00:34:43,131 You see... 507 00:34:44,822 --> 00:34:47,734 the kid I bullied wasn't as clever as me. 508 00:34:49,422 --> 00:34:51,299 He didn't see a way out. 509 00:34:52,462 --> 00:34:54,737 So one day after school... 510 00:34:56,982 --> 00:34:58,700 he walked onto the tracks 511 00:34:59,262 --> 00:35:01,492 in front of the 4:30 out of Paddington. 512 00:35:04,542 --> 00:35:05,861 He was 1 2. 513 00:35:09,182 --> 00:35:12,094 If I'd have known what I was doing, I would have stopped. 514 00:35:15,702 --> 00:35:18,899 Maybe if Emily had known, she'd have stopped, too. 515 00:35:24,782 --> 00:35:27,216 Maybe she's the victim as well. 516 00:35:45,302 --> 00:35:47,452 I'd have saved that kid if I could have. 517 00:35:49,462 --> 00:35:51,657 You can still save Emily, Laura, 518 00:35:52,822 --> 00:35:54,016 and yourself. 519 00:35:56,582 --> 00:35:59,494 There are plenty of classes in Larkhall, 520 00:35:59,902 --> 00:36:04,259 and I want you to look upon your time in here as, um, 521 00:36:04,542 --> 00:36:07,534 an opportunity rather than a punishment. 522 00:36:08,062 --> 00:36:09,620 Yes, I'll try to. 523 00:36:09,982 --> 00:36:12,212 And while you're here, I want you to know 524 00:36:12,462 --> 00:36:15,295 that I shall always have your best interests at heart. 525 00:36:15,902 --> 00:36:18,575 My door will always be open to you. 526 00:36:18,662 --> 00:36:20,254 I'll remember that. 527 00:36:22,822 --> 00:36:25,734 I like to think that G-Wing runs like clockwork. 528 00:36:26,062 --> 00:36:27,893 It's better for everybody. 529 00:36:28,982 --> 00:36:30,938 But one dodgy cog... 530 00:36:31,822 --> 00:36:34,780 can throw the whole works out. Take... 531 00:36:36,822 --> 00:36:38,619 Buxton, for instance. 532 00:36:39,382 --> 00:36:40,701 Natalie Buxton. 533 00:36:40,782 --> 00:36:43,615 Well, she might think she runs things down there, but I'm telling you, Arun, 534 00:36:43,702 --> 00:36:47,490 there's only one person pulls the strings on G-Wing and that's me. 535 00:36:48,262 --> 00:36:50,298 So why not do something about her, then? 536 00:36:50,542 --> 00:36:53,579 Well, if I'm going to crack her, I'm going to need some help. 537 00:36:55,422 --> 00:36:56,537 No way. 538 00:36:57,382 --> 00:37:00,533 I mean, I want to be cooperative, Mr Fenner, but... 539 00:37:00,702 --> 00:37:01,771 Look. 540 00:37:02,942 --> 00:37:05,376 I can't look after you 541 00:37:06,142 --> 00:37:09,054 unless you're willing to give me something back in return. 542 00:37:11,622 --> 00:37:14,182 -I'll bear it in mind. -Good. 543 00:37:16,222 --> 00:37:18,178 I always look after my girls. 544 00:37:22,302 --> 00:37:24,657 You really must be losing your edge, Bev. 545 00:37:25,262 --> 00:37:27,935 Anyway, I have done my bit, 546 00:37:28,502 --> 00:37:31,175 now you can handle Denise la Doughnut. 547 00:37:31,302 --> 00:37:33,054 Now, that would be my pleasure. 548 00:37:35,382 --> 00:37:36,371 Oi. 549 00:37:37,782 --> 00:37:40,171 So what were you up to earlier with Mr Fenner? 550 00:37:40,262 --> 00:37:41,854 I was having my induction. 551 00:37:42,382 --> 00:37:43,656 And do you know what? 552 00:37:43,822 --> 00:37:46,052 I reckon I've got him eating out of my hand. 553 00:38:26,222 --> 00:38:27,371 Miss. 554 00:38:35,902 --> 00:38:37,813 I want to see Mr Hedges. 555 00:38:45,542 --> 00:38:47,692 I realise this might be jumping the gun a little, 556 00:38:47,782 --> 00:38:49,852 but you don't mind me moving in, do you? 557 00:38:50,622 --> 00:38:53,295 But if you're at all concerned 558 00:38:53,382 --> 00:38:55,134 about what other people might say, then... 559 00:38:55,222 --> 00:38:57,690 On the contrary, I'm looking forward to it. 560 00:38:57,782 --> 00:39:01,377 If they want to talk, give them something juicy to chew on. 561 00:39:01,462 --> 00:39:02,781 That's what I say. 562 00:39:04,782 --> 00:39:07,580 Good show. After all, 563 00:39:07,662 --> 00:39:11,291 at our age we're hardly likely to get up to anything disgraceful, are we? 564 00:39:11,382 --> 00:39:12,735 Well, you drop me off 565 00:39:12,822 --> 00:39:16,337 and while you're picking up your bag, I'll warm something up for you, 566 00:39:16,422 --> 00:39:18,617 and we'll see where we go from there, shall we? 567 00:39:22,942 --> 00:39:25,092 Oi, where's the headcase going? 568 00:39:25,342 --> 00:39:27,458 You taking her to the funny farm, sir? 569 00:39:28,022 --> 00:39:29,216 Loony. 570 00:39:29,422 --> 00:39:31,982 Just ignore them, Laura. Stay with me, all right? 571 00:39:50,862 --> 00:39:52,136 I'm not going with them. 572 00:39:52,582 --> 00:39:55,176 I don't trust them. I'll go with you, but I'm not going with them. 573 00:39:55,262 --> 00:39:57,298 It's all right, Laura. I'll be with you. 574 00:40:02,102 --> 00:40:04,411 -No, please, don't. -I have to. 575 00:40:06,062 --> 00:40:07,893 No, Emily and the others, they... 576 00:40:08,542 --> 00:40:10,419 they locked me up. Please don't. 577 00:40:10,742 --> 00:40:12,812 I won't run. You know I won't run. 578 00:40:17,302 --> 00:40:19,657 All right, Laura. I trust you. 579 00:40:20,982 --> 00:40:22,131 Come on. 580 00:40:45,382 --> 00:40:47,054 Malcolm, come in. 581 00:40:47,942 --> 00:40:49,694 Mmm, something smells good. 582 00:40:49,782 --> 00:40:53,980 Oh, thank you. It's called Moonlight Roses. 583 00:40:54,062 --> 00:40:55,495 No, I meant the cooking. 584 00:40:55,702 --> 00:40:58,455 Oh, yes, of course. Lamb casserole. Won't be long. 585 00:40:58,542 --> 00:41:00,453 I brought something to help the night along. 586 00:41:00,542 --> 00:41:02,214 You're trying to get me tipsy. 587 00:41:03,822 --> 00:41:06,211 -There's one already open. -Right. 588 00:41:07,702 --> 00:41:12,139 So, if you're staying here, what's going to happen to your house? 589 00:41:12,502 --> 00:41:15,778 Well, funny enough, there's an old friend just come back to London, 590 00:41:15,862 --> 00:41:17,818 and he's looking for somewhere to rent. 591 00:41:17,902 --> 00:41:19,494 Oh, what a good idea. 592 00:41:20,662 --> 00:41:23,620 Place like yours could fetch a big rental. 593 00:41:24,382 --> 00:41:29,502 I dare say that sort of money could pay for a couple of very nice cruises for us. 594 00:41:29,622 --> 00:41:30,691 Well... 595 00:41:32,582 --> 00:41:33,776 of course. 596 00:41:36,622 --> 00:41:37,816 To us 597 00:41:38,742 --> 00:41:39,970 and tonight. 598 00:41:42,622 --> 00:41:44,453 (POLICE SIREN WAILING) 599 00:42:03,502 --> 00:42:04,935 Is this it, Laura? 600 00:42:07,622 --> 00:42:09,453 Will you show us where Emily is? 601 00:42:12,662 --> 00:42:13,981 Please, Laura. 602 00:42:26,342 --> 00:42:27,411 You know, 603 00:42:28,262 --> 00:42:30,571 it's such a shame that you don't dance. 604 00:42:32,022 --> 00:42:36,174 My Bobby used to say that dancing was like making love in public. 605 00:42:36,342 --> 00:42:37,536 Did he really? 606 00:42:37,662 --> 00:42:40,540 And there's a dance for every possible way of doing it, too. 607 00:42:40,622 --> 00:42:41,771 Good heavens. 608 00:42:42,022 --> 00:42:44,092 Well, there's the rumba. 609 00:42:45,062 --> 00:42:47,530 That's for nights of sensual passion. 610 00:42:48,142 --> 00:42:49,814 Then there's the samba. 611 00:42:49,902 --> 00:42:52,132 That's for hot cricket in the afternoon. 612 00:42:52,702 --> 00:42:54,613 Then there's the Pasa Doble. 613 00:42:54,822 --> 00:42:56,972 That's mostly foreplay, of course. 614 00:42:57,222 --> 00:42:58,655 And then there's the jive. 615 00:42:59,222 --> 00:43:01,213 That's a fumble on the backseat. 616 00:43:01,302 --> 00:43:03,293 Of course, there's always the waltz. 617 00:43:03,542 --> 00:43:06,534 Hm, well, if you like the missionary position. 618 00:43:07,142 --> 00:43:10,293 But my favourite has always been the tango. 619 00:43:10,382 --> 00:43:11,497 Tango. 620 00:43:11,822 --> 00:43:15,656 # Take me now and take no prisoners # 621 00:43:15,902 --> 00:43:18,939 (SCATTING TANGO MELODY) 622 00:43:36,102 --> 00:43:37,899 It's all right, love. You're safe. 623 00:43:56,462 --> 00:43:58,259 You psycho bitch! 624 00:43:59,942 --> 00:44:01,694 You just left me here to rot. 625 00:44:02,022 --> 00:44:03,774 I could have died in here. 626 00:44:04,022 --> 00:44:05,501 You fucking bitch! 627 00:44:05,662 --> 00:44:10,690 Just 'cause she never loved you. I'm gonna kill you for this, you dirty shitbag! 628 00:44:10,782 --> 00:44:13,580 She knew what you were. You're sick, you bitch! 629 00:44:14,222 --> 00:44:16,133 I hope you rot in hell! 630 00:44:20,462 --> 00:44:23,135 -I'm sorry. -Laura, no. 631 00:44:39,982 --> 00:44:41,654 She came here to save your life. 632 00:44:44,262 --> 00:44:46,378 After everything you did to her. 633 00:44:48,182 --> 00:44:50,093 After what you turned her into. 634 00:44:51,782 --> 00:44:53,579 She came here to save you. 635 00:45:15,462 --> 00:45:18,738 ''I thought you should know that I'm having an affair with your husband.'' 636 00:45:18,982 --> 00:45:20,256 (NATALIE CHUCKLING) 637 00:45:20,502 --> 00:45:23,335 ''Yours, Natalie Buxton.'' 638 00:46:27,262 --> 00:46:31,778 It's the will. There are a couple of clauses I think you should look at. 639 00:46:33,822 --> 00:46:37,098 FENNER: Well, surprise, surprise. Someone's lifted a pair of scissors from the salon. 640 00:46:37,462 --> 00:46:39,373 If you lot had been doing your job properly... 641 00:46:39,462 --> 00:46:41,498 Sir, we found them. 642 00:46:42,302 --> 00:46:45,021 -Oi, Nunny. -Can I help you? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.