Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,520
- There is someone here, you fool - if faster!
2
00:00:43,240 --> 00:00:47,000
What your mind has been delayed so much, (Shiro)? Do you fell in the toilet?
3
00:00:47,600 --> 00:00:49,000
I have almost completed
4
00:00:51,960 --> 00:00:54,920
What is that? Where is the toilet paper?
5
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
I will have to spend Hajti from the balcony out there!
6
00:01:02,040 --> 00:01:04,640
Get out of there! Come on, damn!
7
00:01:10,080 --> 00:01:12,160
O Buster Selfish!
8
00:01:16,360 --> 00:01:18,360
Learn to open water, O Idiot cat!
9
00:01:28,760 --> 00:01:32,960
Do you think that life-like animation? It is also difficult for us, birds
10
00:01:33,000 --> 00:01:36,600
Nonsense, people are giving you bread while giving me Sama
11
00:01:36,640 --> 00:01:38,240
I am tired of this nonsense
12
00:01:38,720 --> 00:01:41,600
Are you still here? Tell me, what do you complain about it now?
13
00:01:41,640 --> 00:01:46,640
He feels distressed about himself O (Shiro) says that life is not fair
14
00:01:46,680 --> 00:01:49,880
It's really disturbing to be a rat
15
00:01:49,920 --> 00:01:52,480
I asked you to stop using that word
16
00:01:52,520 --> 00:01:54,720
any word? "Rat" or "annoying"?
17
00:01:54,960 --> 00:01:56,880
It is the word "rat", you idiot!
18
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
Stop this nonsense
19
00:01:58,280 --> 00:02:02,160
You must make decisions for the concert tonight you will be thicker food or meat Baqraa?
20
00:02:02,760 --> 00:02:05,760
I know what it was that the second food, again?
21
00:02:05,800 --> 00:02:08,200
- Was the fish? - Was the fish?
22
00:02:08,240 --> 00:02:11,400
Yes, I've had fish, but you did not know how to catch fish, right?
23
00:02:11,440 --> 00:02:14,320
You know I can not swim because I'm wild gull
24
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
If you would like to sink, then please do so!
25
00:02:17,440 --> 00:02:20,280
Completely Asmta! I'll get fish and drink ye would attend
26
00:02:20,560 --> 00:02:24,440
Anhia to Taathrca and Tndza the task of this hopeless situation
27
00:02:24,480 --> 00:02:28,720
Well, okay, but I should warn the implementation will be a difficult task without money
28
00:02:28,760 --> 00:02:31,120
Do I look Enough excuses like I was indifferent about it?
29
00:02:31,160 --> 00:02:33,640
You are a thief, and went stealing something
30
00:02:35,600 --> 00:02:37,720
It seems like our side to go from here
31
00:02:38,560 --> 00:02:42,320
Enjoy listening to music to proceed now!
32
00:02:43,000 --> 00:02:44,560
How I hate this town!
33
00:02:48,240 --> 00:02:53,440
"Inspired by the comic books writer (Bulent Ustun)"
34
00:02:54,160 --> 00:02:59,080
"(Anima Istanbul) offers ..."
35
00:03:44,000 --> 00:03:51,560
"Slit the cat"
36
00:04:20,280 --> 00:04:22,240
(Passengers)!
37
00:04:22,600 --> 00:04:25,960
You are O (Shiro)! My friend!
38
00:04:29,440 --> 00:04:32,800
(Sharrow)! (Sharrow)!
39
00:04:32,840 --> 00:04:35,320
Where are you (Shiro)?
40
00:04:38,080 --> 00:04:39,880
What is that?
41
00:04:40,400 --> 00:04:41,680
Do you consider that music?
42
00:04:42,000 --> 00:04:43,880
It can be signed by a chorus of deaf and dumb much better!
43
00:04:43,920 --> 00:04:46,520
shut up! - It seems that your mother has abandoned the cello
44
00:04:46,760 --> 00:04:49,400
And he brought an electric chainsaw and used to publish her body fat!
45
00:04:49,440 --> 00:04:51,400
Hist completely, my cat blather!
46
00:04:52,880 --> 00:04:55,720
- (Shiro)! I am the leader of this oh! - Who is calling me?
47
00:04:55,960 --> 00:05:00,240
(Shiro)! Boss! I (Blackie)!
48
00:05:00,840 --> 00:05:03,480
You must attend immediately
49
00:05:03,520 --> 00:05:06,360
It's the most beautiful I've ever seen in my life
50
00:05:06,600 --> 00:05:08,920
It's a cat that suits you perfectly
51
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
It is not ... if this is a concern
52
00:05:11,840 --> 00:05:12,960
I mean, of course,
53
00:05:13,000 --> 00:05:15,240
What do you think? What about the family tree? Certainly
54
00:05:15,480 --> 00:05:19,600
It's a cat Siamese clean, soft, beautiful, really classy
55
00:05:19,640 --> 00:05:21,040
It means they like me
56
00:05:21,080 --> 00:05:24,560
I think it will expire glance before returning things interesting
57
00:05:24,600 --> 00:05:27,440
Vogel, what inhibitor? Siamese, if you?
58
00:05:27,760 --> 00:05:30,400
Are those cats nose and tail flounder thick?
59
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
No, no, no, those are not upscale
60
00:05:32,360 --> 00:05:36,040
But these cats her feet she really beautiful velvet
61
00:05:37,400 --> 00:05:41,560
- Do you think I Sojbha? - Sure, how can it be rejected?
62
00:05:41,600 --> 00:05:44,800
No doubt this, my friend, it is a very cat extravaganza quite ready
63
00:05:45,880 --> 00:05:48,040
But you must now attend, otherwise it would have gone
64
00:05:57,960 --> 00:06:00,360
You can not learn a bit of respect for you, fat cat?
65
00:06:00,400 --> 00:06:03,800
I stopped to sell me religion and want to respect? Kahl fool!
66
00:06:05,640 --> 00:06:08,240
I will not Obaek religion again
67
00:06:10,640 --> 00:06:13,960
Your order will somehow take much day
68
00:06:14,320 --> 00:06:17,520
Excuse me, sir! I am looking for someone
69
00:06:17,800 --> 00:06:20,080
What Thspeni? Information center?
70
00:06:20,120 --> 00:06:22,640
Use your phone Like other young, the concept?
71
00:06:23,280 --> 00:06:25,080
Hi
72
00:06:27,120 --> 00:06:29,280
Tell me what she likes, you should arrange for a party
73
00:06:29,640 --> 00:06:33,200
That is why I would like to bypass the empty talk and enter into the direct subject
74
00:06:33,480 --> 00:06:36,440
- Concert? Can I attend? - Tell me only
75
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
You'll love a lot
76
00:06:39,160 --> 00:06:42,200
Call her (Princess) "Princess" It is a very beautiful
77
00:06:42,560 --> 00:06:46,480
Ball small fur designed for comfort, not for speed
78
00:06:48,560 --> 00:06:51,200
Just relax and enjoy the matter
79
00:06:51,240 --> 00:06:55,520
All that you have to say the fans, "Come on (Shiro)! Come on!"
80
00:06:55,560 --> 00:06:58,360
I paint out in the performance of the movement so that really affected my curiosity
81
00:06:58,680 --> 00:07:00,440
This is all part of the service
82
00:07:00,920 --> 00:07:04,360
Did you know that I I will call (Verbok) and an application for acquaintance between cats?
83
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
(Blackie)! Do I went back to work in these poor areas is legal?
84
00:07:07,600 --> 00:07:10,320
No, no, this is a legal and legitimate action
85
00:07:10,800 --> 00:07:13,160
Do you realize how difficult it is an acquaintance in this city?
86
00:07:13,200 --> 00:07:15,960
Even during the season Voeselat descent find wives
87
00:07:16,000 --> 00:07:17,680
We Nhzy as much of the excitement
88
00:07:17,720 --> 00:07:21,640
- Do you drink Stanson in concert? - Of course, I am completely in control of the situation
89
00:07:26,000 --> 00:07:28,960
The desired target is located in the direction of south-east
90
00:08:11,840 --> 00:08:13,320
How wonderful, I have lost
91
00:08:13,760 --> 00:08:15,160
This beautiful Cologne
92
00:08:15,200 --> 00:08:18,080
What's her name? "Cologne Water Rats"? Shut up!
93
00:08:18,640 --> 00:08:21,920
Calm down, O shouted, I must say that it improved
94
00:08:22,160 --> 00:08:24,560
Yes right! Completely shut up, and fly!
95
00:08:24,600 --> 00:08:27,560
Have you ever one to tell you that you are printing a negative?
96
00:08:27,840 --> 00:08:30,440
Yes, I am very confident and positive you simpleton!
97
00:08:32,040 --> 00:08:33,960
Khrchri my cat! Khrchri!
98
00:08:34,000 --> 00:08:37,480
This strain is said to have originated in (China), two thousand years ago
99
00:08:37,720 --> 00:08:39,680
The emperor alone, he could have acquired
100
00:08:39,720 --> 00:08:41,880
For this I thought you, of course, my friend!
101
00:08:42,120 --> 00:08:45,640
I also thought about the possibility to take a new name for yourself
102
00:08:45,680 --> 00:08:47,440
President (Miao)!
103
00:09:01,920 --> 00:09:04,560
Hello, "Little princess"
104
00:09:07,240 --> 00:09:12,640
You're very cute so I would like to Olthmk and I kissed the right to kiss your face
105
00:09:14,560 --> 00:09:16,720
Look what I did? I've put you sign it
106
00:09:19,600 --> 00:09:22,320
No, I was delayed again
107
00:09:24,840 --> 00:09:26,360
not now
108
00:09:31,040 --> 00:09:32,480
I am compelled to go
109
00:09:37,120 --> 00:09:39,560
Well, (Princess)! I will come back soon
110
00:09:39,800 --> 00:09:41,960
Being nice and quiet during my absence
111
00:09:43,840 --> 00:09:45,400
let's go!
112
00:10:18,720 --> 00:10:21,800
Hello my dear! I (Shiro) to Nnhmk at work
113
00:10:21,840 --> 00:10:22,920
To proceed!
114
00:10:24,000 --> 00:10:27,200
What is that? Fur bird, what?
115
00:10:28,760 --> 00:10:30,320
I think I liked
116
00:10:41,280 --> 00:10:42,720
What just happened?
117
00:10:47,040 --> 00:10:50,520
- it could simply rejected - what we've done?
118
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
Is it dead?
119
00:10:53,800 --> 00:10:55,240
Oh my God!
120
00:11:00,920 --> 00:11:03,440
(Shiro), (Shiro), (Shiro)! To leave, quickly!
121
00:11:03,680 --> 00:11:05,240
Do not panic, this is not our fault
122
00:11:06,000 --> 00:11:08,480
It is clear that they were infected with a contract related to psychological communion with others
123
00:11:12,240 --> 00:11:14,400
he is back! Oh my God!
124
00:11:24,360 --> 00:11:27,000
Well, well, wait!
125
00:11:29,240 --> 00:11:30,720
(Princess)!
126
00:11:31,000 --> 00:11:33,600
Hi? (Princess)!
127
00:11:34,880 --> 00:11:36,560
My dear?
128
00:11:38,640 --> 00:11:40,600
(Princess)? No!
129
00:11:42,800 --> 00:11:47,400
(Princess)! (Princess)! (Princess)! My dear!
130
00:11:49,160 --> 00:11:55,000
No!
131
00:11:59,720 --> 00:12:03,760
He lost his temper we have to leave this place off!
132
00:12:04,200 --> 00:12:07,000
I love you (Princess)! Awake!
133
00:12:17,880 --> 00:12:21,040
It was an occasional incident! We are ...
134
00:12:21,680 --> 00:12:23,160
Told ya (Shiro)!
135
00:12:23,200 --> 00:12:26,400
- Believe me, that is the truth! Is enough!
136
00:12:28,920 --> 00:12:33,360
No! I was O (Shiro)!
137
00:12:33,920 --> 00:12:35,560
- (Blackie)? My friend!
138
00:12:36,280 --> 00:12:42,840
I tell my friends that I was also deeply lived 3 inches
139
00:12:43,600 --> 00:12:47,880
Say, Can you say ...
140
00:13:31,840 --> 00:13:33,480
I need a drink
141
00:13:41,080 --> 00:13:43,880
- (Sharrow)! - (Sharrow)!
142
00:13:43,920 --> 00:13:46,840
(Shiro)? where are you?
143
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
where is he?
144
00:13:49,920 --> 00:13:51,800
where is he now?
145
00:13:53,280 --> 00:13:54,880
Listen, you tell him, the concept?
146
00:13:54,920 --> 00:13:57,720
- I certainly do not want to tell him - I will not be forced to let them know ...
147
00:13:57,760 --> 00:14:00,880
- it will teach, it is always the case - for
148
00:14:01,400 --> 00:14:02,520
That's right
149
00:14:05,360 --> 00:14:08,920
You are! (Shiro)! I have a surprise for you
150
00:14:09,280 --> 00:14:13,040
Get lost, O elderly! Fm'zaji is not clear to this day surprises
151
00:14:13,360 --> 00:14:17,000
No, no, believe me, you'll love this surprise too
152
00:14:17,280 --> 00:14:20,640
I returned to Rushdk Finally, if gorgeous, give me a bottle of syrup
153
00:14:21,400 --> 00:14:23,120
Hey, what? No!
154
00:14:23,360 --> 00:14:25,280
No, this is not beyond him Bratnk
155
00:14:26,520 --> 00:14:28,080
See came here!
156
00:14:29,000 --> 00:14:32,560
- What is that? - hello, my name (Taco)
157
00:14:35,120 --> 00:14:36,360
My Father!
158
00:14:36,400 --> 00:14:39,480
- he directed his words to me - what do you mean?
159
00:14:39,520 --> 00:14:42,280
It's quite a stunning resemblance to like you
160
00:14:43,320 --> 00:14:45,160
And when the sons of the cats?
161
00:14:55,040 --> 00:14:58,440
Believe me, little better for you to live without him
162
00:14:59,120 --> 00:15:00,960
It's a lost cause
163
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
Here there is it empty-handed turn also
164
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
This wonderful, but it means that we are starving Sntazavr tonight
165
00:15:13,320 --> 00:15:15,200
And you fool regards me
166
00:15:19,040 --> 00:15:23,640
Please bring my son! You can not cancel at the last minute
167
00:15:23,880 --> 00:15:26,120
But it is only once a year
168
00:15:26,480 --> 00:15:28,360
If your favorite food is ready
169
00:15:29,320 --> 00:15:32,720
Please rethink the matter we fish, we will discuss
170
00:15:33,040 --> 00:15:35,120
It's really in the refrigerator
171
00:15:39,520 --> 00:15:42,560
Passed a long time ever since we sat together, Come!
172
00:15:45,400 --> 00:15:47,920
Hey! From ... Who's there?
173
00:16:02,280 --> 00:16:03,800
Stop!
174
00:16:03,840 --> 00:16:05,680
Where did this?
175
00:16:06,400 --> 00:16:09,160
Behold, I have brought the fish Veshraa pour drink
176
00:16:09,680 --> 00:16:11,400
Date drinking has come
177
00:16:15,720 --> 00:16:18,960
- What ya shouted speeches? - he could not survive
178
00:16:21,200 --> 00:16:22,520
who is he?
179
00:16:23,880 --> 00:16:25,960
I mean (Blackie) goon
180
00:16:29,000 --> 00:16:32,240
- he was killed violently - I wish him mercy
181
00:16:32,280 --> 00:16:34,440
We will add Cuba to my friend
182
00:16:35,440 --> 00:16:38,000
Hey! Where drink?
183
00:16:38,960 --> 00:16:40,640
We did not find him any quantity never
184
00:16:40,680 --> 00:16:43,960
The weather is very dry, so I took the bird nests assessed using barbed wire
185
00:16:45,040 --> 00:16:47,920
There is nothing nothing and never at all
186
00:16:48,160 --> 00:16:50,840
You simpleton! But what excuse you?
187
00:16:50,880 --> 00:16:53,280
We do not work that we are supposed to have as friends
188
00:16:53,520 --> 00:16:58,560
But the owner of the jaw, which exceeds the magnitude of his head did not care about what we faced today
189
00:16:58,840 --> 00:17:00,280
I was completely, I do not care
190
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
From this had enough, I am going from here
191
00:17:02,440 --> 00:17:05,080
O son of the cat Crone disbeliever!
192
00:17:05,120 --> 00:17:08,680
We are facing hardships for you and keep to only direct insult to us!
193
00:17:08,720 --> 00:17:10,640
What Dhak?
194
00:17:11,120 --> 00:17:12,440
sorry!
195
00:17:15,600 --> 00:17:17,200
who are you?
196
00:17:17,240 --> 00:17:19,560
It sounds like (Shiro) miniature
197
00:17:20,320 --> 00:17:21,720
Poor little
198
00:17:28,720 --> 00:17:30,160
Yup!
199
00:17:34,200 --> 00:17:35,960
Water?
200
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
O dirty! I drank everything
201
00:17:45,360 --> 00:17:47,360
Aware that other people live here, right?
202
00:17:47,400 --> 00:17:50,120
- dirty selfish! - Oh ungrateful!
203
00:17:50,160 --> 00:17:53,000
The cows produce more milk when classical music heard the
204
00:17:53,280 --> 00:17:57,120
As it increases plant growth while you are increased obesity and uglier
205
00:17:57,600 --> 00:17:59,920
Do you consider it nonsense music? You're terrible!
206
00:17:59,960 --> 00:18:03,480
You do not distinguish good music even hit your head
207
00:18:03,720 --> 00:18:05,720
- Woe to you, O (Tank)! - (Shiro)!
208
00:18:05,760 --> 00:18:06,960
And what benefit you?
209
00:18:07,000 --> 00:18:10,040
You do not bother yourself feeding me or give me any drink
210
00:18:10,080 --> 00:18:14,320
But you still take pride in yourself and claim that you are a lover of cats
211
00:18:14,360 --> 00:18:17,000
I can not be blessed moment of tranquility? One moment only!
212
00:18:17,040 --> 00:18:19,080
- Get out of here, you failed! I'm looser?
213
00:18:19,680 --> 00:18:21,040
When I went out to enjoy the last time?
214
00:18:21,080 --> 00:18:23,080
You're busy tinker Bodatk those exporting noise
215
00:18:23,120 --> 00:18:25,080
What? - It's all that cares about it
216
00:18:25,120 --> 00:18:27,640
Do not Tqahmha in this matter! (Shiro)!
217
00:18:32,720 --> 00:18:37,160
- hater miserable - miserable for you O (Shiro)!
218
00:18:37,200 --> 00:18:41,120
See what I did Bazizata (Lulu) I have offended them
219
00:18:42,960 --> 00:18:44,720
From the door? What?
220
00:18:45,000 --> 00:18:46,880
It is the owner of the house
221
00:18:46,920 --> 00:18:53,680
That dirty ugly beast particular man
222
00:18:55,680 --> 00:18:58,080
Well, my lady! Let me just put this land
223
00:18:58,120 --> 00:19:00,480
- What did you do now? - I am unable to breathe
224
00:19:00,520 --> 00:19:02,280
are you OK? - Silence
225
00:19:02,560 --> 00:19:06,000
Do not talk to me the title of "Lady"! As you like him completely bad
226
00:19:06,240 --> 00:19:09,160
- you have not paid a penny months ago - Really? are you sure?
227
00:19:09,200 --> 00:19:12,480
For years and years and years and years you Bastglala
228
00:19:12,520 --> 00:19:14,560
I flooded my double Matarodan ye both of you
229
00:19:14,840 --> 00:19:17,000
I want you to leave my apartment immediately!
230
00:19:17,040 --> 00:19:20,440
I hope attached in his throat a huge bone and strangles
231
00:19:20,480 --> 00:19:22,720
That dirty rascal stole the fish of thy, true?
232
00:19:23,000 --> 00:19:29,200
What do you think that the two halves Omzkh and Ohacoh and present it to the doll as a gift Hviedk?
233
00:19:29,920 --> 00:19:31,360
It is too late, too late
234
00:19:31,400 --> 00:19:33,200
I beg you? Shut up
235
00:19:33,240 --> 00:19:36,880
I can not believe that I will say this ...
236
00:19:37,240 --> 00:19:39,560
But I Somhlk one day extra to pay the consequences you
237
00:19:39,600 --> 00:19:42,600
one day? How do? - That's not my problem managing money tomorrow
238
00:19:43,080 --> 00:19:47,760
Otherwise Vsodjal policemen Alqonk on the street you hear me well, you rascal?
239
00:19:48,080 --> 00:19:52,400
- Be logical, please! - One day, no more, do you understand?
240
00:19:52,440 --> 00:19:54,800
Well if you let me open the door for you
241
00:19:54,840 --> 00:19:56,240
Wonderful!
242
00:20:01,000 --> 00:20:02,400
What reason for being here?
243
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
It's really funny ya (Shiro)
244
00:20:04,800 --> 00:20:06,400
Where do you hide?
245
00:20:06,440 --> 00:20:08,800
Sure, he has gained from his mother's cheerful spirit
246
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
I am ignorant of the calculated yourself, but you are unwanted here
247
00:20:13,080 --> 00:20:17,280
- But your son, Dad! - Do you realize how many cats call it?
248
00:20:17,320 --> 00:20:20,040
Is not something to be proud Do you think they see me as their father all?
249
00:20:20,080 --> 00:20:22,320
- Stranger than here - Calm down, O (Shiro)!
250
00:20:22,640 --> 00:20:23,840
Do not interfere in this!
251
00:20:23,880 --> 00:20:25,600
- But, Dad! - Stranger than here!
252
00:20:25,640 --> 00:20:26,960
- But ... - Move!
253
00:20:27,000 --> 00:20:29,600
I've had to find you very difficult and I got here just
254
00:20:30,800 --> 00:20:32,200
Good-bye
255
00:20:33,200 --> 00:20:35,440
It was a tough act even for you, O hoot!
256
00:20:36,280 --> 00:20:40,200
What is the matter? - It is the date of death
257
00:20:40,560 --> 00:20:43,560
right Now! You've ended your life ninth
258
00:20:44,160 --> 00:20:48,680
Do you understand completely finished?
259
00:20:48,720 --> 00:20:50,920
What speeches now, (Tank)?
260
00:20:58,560 --> 00:21:00,520
Let us, there are things they resolved
261
00:21:00,560 --> 00:21:02,200
Yes offcourse
262
00:21:04,160 --> 00:21:08,160
This this this!
263
00:21:08,680 --> 00:21:11,160
No more anymore, my cat
264
00:21:11,560 --> 00:21:13,240
We have everything between us is over
265
00:21:13,560 --> 00:21:16,120
go from here! Get out!
266
00:21:16,560 --> 00:21:18,720
right Now! what do you mean?
267
00:21:18,760 --> 00:21:20,960
You are supposed to pay the rent!
268
00:21:21,000 --> 00:21:24,400
From now on, you will be alone!
269
00:21:24,640 --> 00:21:30,480
Ltkvn zala, mtshrda, fashla! Fashla!
270
00:21:47,640 --> 00:21:49,000
Do not bother him!
271
00:21:49,040 --> 00:21:52,880
Father refuses any small nice like you?
272
00:21:53,400 --> 00:21:56,040
Come, live with me you can be spoiled Katti
273
00:21:56,080 --> 00:21:58,520
Aware that I have so much food, right?
274
00:21:58,560 --> 00:22:01,000
And all the milk that you may want
275
00:22:01,040 --> 00:22:03,520
Nothing for me here! nothing!
276
00:22:03,840 --> 00:22:08,000
I understand when it is not my desirable took so accustomed to
277
00:22:08,040 --> 00:22:11,120
- Thank you, in any case (called)! Well Well
278
00:22:11,560 --> 00:22:14,480
But let me give you a bit of food at least
279
00:22:14,520 --> 00:22:17,000
I lost my appetite must go
280
00:22:17,280 --> 00:22:19,360
Well, goodbye if
281
00:22:19,400 --> 00:22:21,480
Take care of yourself, my little friend
282
00:22:26,320 --> 00:22:28,000
What a friendship!
283
00:22:30,320 --> 00:22:34,520
I do not need it for myself I will adopt Mutt
284
00:22:36,760 --> 00:22:39,720
It is dirty, and I'm not
285
00:22:43,600 --> 00:22:47,400
I am in desperate need of a means Distraction and immediately
286
00:23:13,600 --> 00:23:16,360
It reached the end of the road you, "Snow White"!
287
00:23:17,480 --> 00:23:19,200
You have two options, two
288
00:23:19,240 --> 00:23:23,280
We can do this the easy way or the fun way
289
00:23:23,560 --> 00:23:29,480
Or the hard way is very difficult, and the pun intended
290
00:23:30,680 --> 00:23:32,160
Hello dear!
291
00:23:33,480 --> 00:23:35,640
It sounds fun Can I join you?
292
00:23:42,880 --> 00:23:47,440
what's your name? My name? (Mescat)
293
00:23:47,960 --> 00:23:51,360
(Mescat), "Miss cat"? You are not married if?
294
00:23:51,960 --> 00:23:55,040
Went off alleys, my cat! It's us
295
00:23:55,440 --> 00:24:00,240
What we say, O beautiful? Before boycotting these Two dogs Altavhann our conversation?
296
00:24:02,760 --> 00:24:07,840
Would you like to go from here and give up Casey Fleas these two?
297
00:24:07,880 --> 00:24:10,080
O failed!
298
00:24:11,960 --> 00:24:13,880
What did you say? - failed!
299
00:24:14,480 --> 00:24:16,080
- failed? - failed!
300
00:24:16,560 --> 00:24:18,400
I'm looser? - I was completely
301
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
I would like to understand exactly it
302
00:24:20,000 --> 00:24:22,280
- I did not mean it - Yes, I meant
303
00:24:22,600 --> 00:24:25,240
- What do you think about what I have to withdraw? - This is impossible
304
00:24:25,280 --> 00:24:27,240
I'm looser? Are you deaf?
305
00:24:27,520 --> 00:24:30,560
Say it again, O hybrid dog!
306
00:24:30,600 --> 00:24:32,240
Failed! Failed!
307
00:24:32,280 --> 00:24:34,440
Failed! Failed!
308
00:24:37,640 --> 00:24:40,640
"Anterior lobe brain"
309
00:24:42,480 --> 00:24:45,840
- I've moved - You're crazy, you need to sleep
310
00:24:46,360 --> 00:24:49,600
- but his heart is still beating - but this is impossible
311
00:24:49,640 --> 00:24:51,040
The subject of his brain in a bowl
312
00:25:08,920 --> 00:25:10,600
Stop! Stop!
313
00:25:25,400 --> 00:25:26,960
(Princess)?
314
00:25:28,520 --> 00:25:32,320
(Princess)! (Princess)!
315
00:25:44,360 --> 00:25:47,080
(Passengers)!
316
00:25:47,960 --> 00:25:49,920
Revenge!
317
00:25:52,520 --> 00:25:54,360
(Passengers)!
318
00:26:08,800 --> 00:26:10,960
My hero! I have saved my life
319
00:26:11,560 --> 00:26:14,960
This neighborhood risk for a cat like you
320
00:26:15,440 --> 00:26:18,320
That's what I see really we've moved here recently
321
00:26:18,600 --> 00:26:22,840
I wanted to walk around in the neighborhood took the definitive way these two Bmtardta
322
00:26:22,880 --> 00:26:26,040
- It is not that you attended ... - No problem, I am at your service
323
00:26:26,640 --> 00:26:28,760
- You're very nice - really?
324
00:26:31,880 --> 00:26:33,720
Let's talk about the bottom line off
325
00:26:35,120 --> 00:26:37,320
- Is not this act a bit hasty? Certainly
326
00:26:37,680 --> 00:26:41,120
- the other one of us do not even know - quite a bit, we will act according to your style
327
00:26:41,160 --> 00:26:44,120
(Mescat), (Shiro) (Shiro), (Mescat)
328
00:26:44,640 --> 00:26:48,640
It is said that romance has become extinct tried to ask to accompany you on a date
329
00:26:49,160 --> 00:26:52,600
are you serious? We ... We are not cats and humans
330
00:26:52,880 --> 00:26:54,240
We come together and share our admiration directly
331
00:26:55,880 --> 00:26:59,240
Well, (Shiro)! Good-bye!
332
00:27:00,440 --> 00:27:03,040
Well, well, fairly well, you're winning
333
00:27:04,200 --> 00:27:06,640
- (Mescat)! - Maketa called me, it was time for dinner
334
00:27:06,680 --> 00:27:09,920
Stay! I will give you a small amount of time (Shiro)
335
00:27:09,960 --> 00:27:13,800
my dear! I am a descendant of cats (Ankara) net and you can not bear my expense
336
00:27:13,840 --> 00:27:18,320
- You are originality if, true? - Of course, what are you?
337
00:27:18,600 --> 00:27:20,280
Never my family, what is wrong with that?
338
00:27:21,240 --> 00:27:24,280
Never my family? Is that basically the breed?
339
00:27:27,000 --> 00:27:28,640
It seems that it will not be today
340
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
We may meet here later, if you want
341
00:27:32,600 --> 00:27:35,560
- I want to certainly - I see you're craving
342
00:27:35,600 --> 00:27:37,640
I am not famous for patience in the truth
343
00:27:41,760 --> 00:27:44,080
Thank you, Miss May I kick the other?
344
00:27:45,480 --> 00:27:46,920
Okay
345
00:27:50,440 --> 00:27:52,960
When the moon is in the draw, I'll be here
346
00:28:02,360 --> 00:28:04,440
Is it possible to have this love?
347
00:28:17,040 --> 00:28:18,680
Stranger than here!
348
00:28:22,200 --> 00:28:23,640
I've kissed me
349
00:28:26,480 --> 00:28:28,360
I am actually in love
350
00:28:31,200 --> 00:28:33,360
I am actually in love
351
00:28:33,600 --> 00:28:36,800
You all miserable (Shiro) In love
352
00:28:36,840 --> 00:28:39,520
Ball fur, love of love
353
00:28:39,560 --> 00:28:42,000
Love, I am actually in love!
354
00:28:47,280 --> 00:28:51,080
(Passengers)!
355
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
die!
356
00:28:55,480 --> 00:28:58,920
This head is dead!
357
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
Revenge!
358
00:29:15,000 --> 00:29:17,600
My friend Tayeb (called)! Is not the life of great beauty?
359
00:29:17,640 --> 00:29:21,240
No, it is not and is still dealing with you religion prohibited
360
00:29:21,280 --> 00:29:23,560
- I would like to ask you something - what now?
361
00:29:23,600 --> 00:29:26,480
I need advice, opinion
362
00:29:26,520 --> 00:29:29,640
- not free - I met my cat (named)! Fell in love
363
00:29:31,440 --> 00:29:34,880
Do you think I'll help you in the rhythm of another cat in trouble?
364
00:29:34,920 --> 00:29:38,520
- I do not think I'll do it - after all I did for you?
365
00:29:38,960 --> 00:29:42,720
I wanted to give it a gift only a special gift you want to know what you think
366
00:29:42,760 --> 00:29:45,680
If? - Do you drink a bottle suitable gift?
367
00:29:45,960 --> 00:29:48,880
And how you will pay for a bottle of drink that?
368
00:29:48,920 --> 00:29:51,440
What ya mind (called)? Do not behave as such
369
00:29:51,840 --> 00:29:54,760
- What about a drink tray? - You're too stupid already
370
00:29:54,800 --> 00:29:59,200
What Dhak? In order to win the heart of a woman, you do not drink Tahedeha
371
00:29:59,480 --> 00:30:02,800
- but Tahedeha flowers - give me flowers if
372
00:30:02,840 --> 00:30:08,520
I have bread on the shape of a flower but encounter something called only money
373
00:30:08,560 --> 00:30:10,840
Get lost! - Come on, Come on, Get out!
374
00:30:11,520 --> 00:30:12,960
Lover!
375
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
It is a very nice
376
00:30:40,840 --> 00:30:44,760
- Take, little! Come on, take it! - Sorbt (Shiro) and manipulating it
377
00:30:45,000 --> 00:30:48,400
Come on! Take it! - to bring others, to widen and beaten
378
00:30:48,920 --> 00:30:52,320
- This region - Take! Come on!
379
00:30:52,800 --> 00:30:54,960
Already subjected to beatings
380
00:30:55,280 --> 00:30:58,720
- but I did not know a form similar to this - we actually ordered him we will manage
381
00:30:58,760 --> 00:31:00,880
take! excuse me!
382
00:31:05,480 --> 00:31:09,680
I feel as if my heart has become abroad
383
00:31:11,200 --> 00:31:12,960
Never alleys!
384
00:31:13,480 --> 00:31:16,640
Why is the magnitude of his head to that degree? It is an abnormal situation
385
00:31:16,960 --> 00:31:20,480
Certainly deal growth hormones or similar
386
00:31:20,720 --> 00:31:22,600
Will receive what he deserves
387
00:31:29,720 --> 00:31:31,360
(Passengers)!
388
00:31:31,720 --> 00:31:33,400
you will die!
389
00:31:42,040 --> 00:31:43,320
(Passengers)!
390
00:31:44,360 --> 00:31:45,960
(Passengers)!
391
00:31:46,880 --> 00:31:48,520
(Passengers)!
392
00:31:50,880 --> 00:31:53,120
It is also looking for him in turn
393
00:31:53,760 --> 00:31:55,720
(Passengers)?
394
00:31:57,920 --> 00:32:02,480
- Where is (Shiro)? - I know his place, O Lord!
395
00:32:02,520 --> 00:32:05,160
What is that? - (Shiro)!
396
00:32:58,080 --> 00:33:00,920
I brought flowers for you Like?
397
00:33:02,040 --> 00:33:04,560
Do you like flowers? Khvea! Are you stupid?
398
00:33:04,600 --> 00:33:06,720
for you! for you! for you!
399
00:33:07,520 --> 00:33:09,120
Here are some of the flowers
400
00:33:10,120 --> 00:33:11,560
As if that will succeed
401
00:33:12,000 --> 00:33:13,760
Refrain from getting yourself O hoot!
402
00:33:14,280 --> 00:33:16,720
You're such a nice
403
00:33:16,760 --> 00:33:19,000
How wonderful! Can I be more vulnerable?
404
00:33:19,040 --> 00:33:20,440
I can not do this
405
00:33:20,480 --> 00:33:21,680
I am going from here
406
00:33:23,880 --> 00:33:27,000
- hello, my handsome! - Since when you are there?
407
00:33:31,280 --> 00:33:32,560
Smell disgusting!
408
00:33:32,600 --> 00:33:36,000
They planted the adoption transpiring colonic It method the newer
409
00:33:38,840 --> 00:33:43,000
- Do you realize that you are nice? - and you are very beautiful
410
00:33:57,680 --> 00:33:59,720
open your eyes!
411
00:34:02,000 --> 00:34:05,360
Did you like that? Failed!
412
00:34:05,920 --> 00:34:07,520
Failed! Failed!
413
00:34:08,240 --> 00:34:10,680
- failed ... - What do you think of that, my bag of filth?
414
00:34:12,160 --> 00:34:17,280
- Sonal of you, O Alodien! - It's me, me alone!
415
00:34:17,800 --> 00:34:20,440
Mine! Mine!
416
00:34:20,720 --> 00:34:22,360
I thought you were originally!
417
00:34:25,440 --> 00:34:26,920
(Passengers)?
418
00:34:28,160 --> 00:34:31,520
You are now dead
419
00:34:49,040 --> 00:34:56,280
Died (Princess) Miss Cat died!
420
00:34:58,160 --> 00:35:01,360
Let her and will! Nothing to do with the matter!
421
00:35:01,800 --> 00:35:04,800
Asthdviny I, O dirty zombie!
422
00:35:04,840 --> 00:35:08,960
Revenge, Revenge!
423
00:35:13,240 --> 00:35:14,840
Zap and manage his command!
424
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
(Shiro) miniature
425
00:35:19,640 --> 00:35:21,440
you are mine!
426
00:35:33,560 --> 00:35:36,400
- (Princess)! - Life goes on, O the owner of the skull cap!
427
00:35:48,000 --> 00:35:49,360
My Father!
428
00:35:57,720 --> 00:36:00,560
Here's me! I want to enjoy only!
429
00:36:19,200 --> 00:36:22,320
This small but very nice Is he your son?
430
00:36:22,360 --> 00:36:25,120
- I wish it was also - in order, I am his son
431
00:36:25,160 --> 00:36:27,680
- My mom called (Mimosa) - (Mimosa)?
432
00:36:28,640 --> 00:36:30,840
- From the ancient Chinese town? - Those are exactly
433
00:36:31,800 --> 00:36:34,280
- dark hair, right? - Yes, those are
434
00:36:38,880 --> 00:36:40,560
I do not know her, go from here!
435
00:36:45,800 --> 00:36:49,320
wait a moment! You are now only met him?
436
00:36:49,360 --> 00:36:51,920
I met him twice but Egypt stranded
437
00:36:52,800 --> 00:36:57,000
You have to go Andkma much to Taathdtha about it
438
00:36:57,240 --> 00:37:01,280
No, you will leave a Srtne you stay here you know, little!
439
00:37:01,800 --> 00:37:03,960
What do you think about returning to your mother, the concept?
440
00:37:04,200 --> 00:37:08,320
Told her that (Shiro) call which calls for the restoration of their own thing
441
00:37:09,280 --> 00:37:11,640
What do you think that if we go from here?
442
00:37:12,560 --> 00:37:15,880
- I died my mother! What? (Mimi) died?
443
00:37:15,920 --> 00:37:17,320
How do?
444
00:37:18,800 --> 00:37:21,840
- like you care about! - Wait, little!
445
00:37:21,880 --> 00:37:23,440
Oh my God! This is annoying
446
00:37:23,680 --> 00:37:27,520
- Are you going Stdah simply? - It's okay, I have seen what he did
447
00:37:27,960 --> 00:37:29,440
He is able to take care of himself
448
00:37:31,520 --> 00:37:33,000
Okay, if?
449
00:37:33,760 --> 00:37:37,920
Yes, yes, yes! Yup! Stop!
450
00:38:05,720 --> 00:38:08,720
(Containers)! (Containers)!
451
00:38:09,240 --> 00:38:11,360
open the door!
452
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
You offend my reputation in front of my cat!
453
00:38:24,600 --> 00:38:26,600
It's impossible to act (John) with (Garfield) as such
454
00:38:30,000 --> 00:38:31,720
O human Selfish!
455
00:38:34,640 --> 00:38:37,640
- came to see his father - his father?
456
00:38:38,400 --> 00:38:40,000
When cats become parents?
457
00:38:40,240 --> 00:38:42,760
- We are not human beings - you are my father
458
00:38:46,920 --> 00:38:48,520
Okay!
459
00:38:59,120 --> 00:39:01,560
This is not bad, oh boy
460
00:39:01,600 --> 00:39:05,000
Do not use your wrist next time, but relied on your shoulder
461
00:39:05,240 --> 00:39:07,640
Learn, in this way
462
00:39:08,760 --> 00:39:11,240
Thank you I will try to do this next time
463
00:39:14,880 --> 00:39:18,040
Well, some food Flanhoudr
464
00:39:19,960 --> 00:39:22,160
Cat.gif, tzvr jva
465
00:39:22,480 --> 00:39:25,120
To the extent that I am able to eat my food twice
466
00:39:25,680 --> 00:39:28,480
Have you met the person who works in a grocery store, boy?
467
00:39:28,880 --> 00:39:32,440
- in order - I have an idea
468
00:39:36,360 --> 00:39:39,360
Hello my (called) do you empty boxes?
469
00:39:39,760 --> 00:39:43,120
I think I have a few boxes in the rear area with mice
470
00:39:43,960 --> 00:39:45,520
What about the money you owe me?
471
00:39:47,000 --> 00:39:49,440
- carrying amount with you, right? - Do you look Kmichrd?
472
00:39:49,720 --> 00:39:51,000
this is unbelievable!
473
00:39:54,640 --> 00:39:56,400
- Yes, look well - (called)?
474
00:39:56,440 --> 00:39:59,000
what do you want? Named)!
475
00:40:00,040 --> 00:40:01,600
Is that you, again ?!
476
00:40:05,840 --> 00:40:09,200
- never in the bud - allowed me (Shiro) to stay
477
00:40:09,240 --> 00:40:12,840
- Is not this wonderful? are you sure?
478
00:40:13,320 --> 00:40:15,280
- What is the benefit that would accrue from it? nothing
479
00:40:15,600 --> 00:40:19,040
- This cat has changed, so I promise - this far-fetched
480
00:40:19,600 --> 00:40:23,160
What about allowing you to stay?
481
00:40:23,440 --> 00:40:26,680
If you are insisting that you know what is happening has much sent me on a mission
482
00:40:26,720 --> 00:40:29,040
Who thinks the same?
483
00:40:29,320 --> 00:40:31,440
- from Band (Blues Brothers)? In fact...
484
00:40:31,760 --> 00:40:35,520
I can only stay if I brought some drink
485
00:40:35,920 --> 00:40:38,040
Otherwise, it will send me away permanently
486
00:40:38,080 --> 00:40:41,440
This is impossible, it will not get a drop to rely on himself
487
00:40:41,880 --> 00:40:46,720
I can not assist you, would not be given that Lounger any other thing on the account
488
00:40:48,480 --> 00:40:51,560
Well, thank you understand your situation
489
00:40:52,080 --> 00:40:54,480
I hope I have another so that I could stay
490
00:40:54,920 --> 00:40:58,920
- Farewell, Dad - Well
491
00:40:59,280 --> 00:41:01,960
What do you want convinced me too?
492
00:41:02,480 --> 00:41:04,200
4 fried chickens and water gas
493
00:41:07,280 --> 00:41:09,160
(Shiro) small!
494
00:41:16,400 --> 00:41:18,880
Dad, help me!
495
00:41:19,240 --> 00:41:20,720
leave me alone! - What happens now?
496
00:41:25,240 --> 00:41:27,720
Security is difficult to get a short period of calm ?!
497
00:41:32,400 --> 00:41:35,720
revenge! revenge!
498
00:41:40,920 --> 00:41:45,600
My Father!
499
00:41:45,840 --> 00:41:47,720
(Taco)!
500
00:41:48,240 --> 00:41:52,720
Cohesion Oh boy I'm coming!
501
00:41:54,440 --> 00:41:56,800
Spoil this person daily really!
502
00:42:02,960 --> 00:42:07,320
- Sosab QUATEEN with one stone - the smell of your breath @ disgusting!
503
00:42:07,640 --> 00:42:10,160
Kill me if you like but do not breathe in my face
504
00:42:30,040 --> 00:42:32,600
Hello, Never slow down the pace!
505
00:42:32,880 --> 00:42:34,880
Follow my directions, my pizza delivery boy
506
00:42:57,360 --> 00:43:00,400
Launched the largest right to do quickly
507
00:43:07,080 --> 00:43:08,640
I will be able to escape
508
00:43:21,840 --> 00:43:24,680
Come on, approached him more Oh boy pizza delivery
509
00:43:24,720 --> 00:43:26,560
Present, my angry cat!
510
00:43:53,480 --> 00:43:56,480
- Come on, grabbed my hand - I can not reach it
511
00:44:01,360 --> 00:44:03,960
My Father!
512
00:44:08,600 --> 00:44:09,960
My Father!
513
00:44:20,720 --> 00:44:22,880
I wanted to get a drink, but ...
514
00:44:24,040 --> 00:44:26,800
I thought you lost your life, be careful!
515
00:45:11,280 --> 00:45:13,120
I grabbed my hand, Dad
516
00:45:20,240 --> 00:45:22,440
I'm glad you're okay
517
00:45:28,640 --> 00:45:31,760
I want to be installed close wood paneling very tightly
518
00:45:32,040 --> 00:45:34,440
Agrba from my face!
519
00:45:34,480 --> 00:45:36,600
Not your hello here
520
00:45:37,000 --> 00:45:41,120
The arrested you Soholk to sweaters
521
00:45:46,120 --> 00:45:48,520
Did not my understanding what I said after?
522
00:45:52,480 --> 00:45:55,880
And never return!
523
00:46:07,120 --> 00:46:10,440
Oh slow bike driver thank you for getting us, here we have arrived
524
00:46:17,440 --> 00:46:19,400
Deported girlfriend
525
00:46:19,680 --> 00:46:22,800
And you dare to enter
526
00:46:23,040 --> 00:46:24,720
Prevents you access forever
527
00:46:25,640 --> 00:46:27,080
(Mescat)!
528
00:46:33,240 --> 00:46:35,240
What happens O (Taco)?
529
00:46:35,280 --> 00:46:37,040
(Mescat)! (Mescat)!
530
00:46:38,920 --> 00:46:40,280
(Mescat)!
531
00:46:47,680 --> 00:46:50,720
Where are you (Mescat)? I do not believe this!
532
00:46:56,720 --> 00:46:58,360
This is how annoying!
533
00:47:06,320 --> 00:47:09,840
Stepped back all need more space, they moved!
534
00:47:09,880 --> 00:47:12,360
Come on, all of us have gone back!
535
00:47:12,400 --> 00:47:14,080
You have heard what the man
536
00:47:18,040 --> 00:47:21,440
are you ready? Pull!
537
00:47:30,800 --> 00:47:33,280
Damn! who is this? Is it dead?
538
00:47:39,600 --> 00:47:42,720
- Tmhluwa! Beware! - Pay attention!
539
00:47:49,520 --> 00:47:52,520
(Passengers)!
540
00:48:08,080 --> 00:48:10,000
Cat.gif!
541
00:48:11,840 --> 00:48:16,080
- (Revki)? - You're wrong, chubby
542
00:48:16,720 --> 00:48:19,240
You'll see the bird you boob!
543
00:48:25,880 --> 00:48:29,040
- Jnahaa shouted Mnhecan O - O cohesion of a bird
544
00:48:29,280 --> 00:48:32,840
We have a short distance after Let us look at the city center, we agreed?
545
00:48:33,280 --> 00:48:35,480
Slow down, wait a little
546
00:48:38,360 --> 00:48:40,760
I Shamma, Vonvi does not make mistakes
547
00:48:41,000 --> 00:48:43,200
From that direction the smell coming from the tower
548
00:48:43,720 --> 00:48:46,480
- What do you think to share our roles? - In case the exchange of roles ...
549
00:48:46,520 --> 00:48:49,040
Vsotbadelha with a squirrel where there are no traps or poisons to kill rats
550
00:48:49,320 --> 00:48:50,760
Get Squirrels respect!
551
00:48:51,640 --> 00:48:55,200
Otmzh? It would be very ugly Sndjaba
552
00:48:56,200 --> 00:48:59,800
Enough! Let us, come approached more
553
00:49:00,600 --> 00:49:02,640
are you crazy? I can not jump from this distance
554
00:49:03,640 --> 00:49:06,160
When you hear Severta Come and get me, we agreed?
555
00:49:30,120 --> 00:49:31,920
You are, rappel now
556
00:49:32,680 --> 00:49:34,920
(Mirthan), my friend how conditions?
557
00:49:34,960 --> 00:49:37,000
I can not believe you're here
558
00:49:37,520 --> 00:49:40,800
Over a long time since we met do you carry with you good things?
559
00:49:40,840 --> 00:49:42,240
Yup
560
00:49:55,040 --> 00:49:57,200
Worsen air quality Oh shouted
561
00:49:57,600 --> 00:50:00,120
Chimpanzee spokesman spoil it for all of us
562
00:50:01,960 --> 00:50:03,880
Your right, watch out!
563
00:50:04,520 --> 00:50:06,720
What struck the children of these days?
564
00:50:14,280 --> 00:50:16,160
Miserable!
565
00:50:19,440 --> 00:50:21,840
- Still working at the loading dock ships? no no no
566
00:50:21,880 --> 00:50:26,040
I enjoy Ptqaeidi, and what about you? Still working in the theft?
567
00:50:26,080 --> 00:50:29,920
Yes, somewhat, but this work is getting harder
568
00:50:29,960 --> 00:50:32,200
No longer have enough time in this trivial time
569
00:51:18,240 --> 00:51:19,640
where have you been?
570
00:51:19,680 --> 00:51:21,640
- you're lounging like a jerk? - Stop hitting me
571
00:51:21,680 --> 00:51:23,440
- Hey you stupid! I'm sorry
572
00:51:23,480 --> 00:51:27,080
- I met by chance (b Mirthan) and we were talking ... - I was about to lose my life
573
00:51:27,120 --> 00:51:28,960
- it was possible to die, O debased - stop ya shouted
574
00:51:29,000 --> 00:51:32,440
What do you do? You're receiving from other jokes jokes (Steven Seagal) "Nursi"?
575
00:51:32,840 --> 00:51:35,440
Birds of a feather flock together failed
576
00:51:35,840 --> 00:51:38,520
We ended up, ended our friendship I am tired of you
577
00:51:38,760 --> 00:51:41,440
- I told you that I am sorry - will not benefit I apologize now
578
00:51:44,760 --> 00:51:46,680
I'm sure they will return soon
579
00:51:47,920 --> 00:51:50,160
I do not think so
580
00:51:50,200 --> 00:51:52,200
What do you know about women anyway?
581
00:51:55,120 --> 00:51:58,080
The fact, it seems that Miss (Mescat) Nice
582
00:51:58,120 --> 00:51:59,720
Kindness boring, and you're boring
583
00:51:59,760 --> 00:52:02,480
Where you do not drink or smoke also trivial conversations
584
00:52:03,640 --> 00:52:06,120
All you talk about is the drink and women
585
00:52:06,160 --> 00:52:08,520
And you are not interested in wading in the actual conversation
586
00:52:08,880 --> 00:52:10,600
- I am leaving - Slow down
587
00:52:10,640 --> 00:52:13,760
What the thing that has four feet and tail and lands on his feet always?
588
00:52:14,320 --> 00:52:15,960
We are about to find out the answer
589
00:52:18,080 --> 00:52:19,960
Bring me some cigarettes
590
00:52:23,680 --> 00:52:25,400
Be aware, O (Revki) barbed wire!
591
00:52:30,600 --> 00:52:34,400
- Where were you? - the failure of all things, my shouted
592
00:52:35,200 --> 00:52:37,920
I do not care at all that I will not accept more excuses
593
00:52:37,960 --> 00:52:41,400
- Where to drink? - Who cares for you, chubby excuses debased?
594
00:52:41,720 --> 00:52:43,240
What do you think that if you ask me just fine?
595
00:52:43,280 --> 00:52:47,600
- it was possible to die - Tmhla! My friend stopped
596
00:52:47,640 --> 00:52:51,080
We mature animals so they stopped behaving like humans
597
00:52:51,120 --> 00:52:53,800
Do not interfere in this matter as it is not an animal, but a man
598
00:52:54,040 --> 00:52:57,200
a man! Look at the size of his head
599
00:52:57,440 --> 00:52:59,880
I warn you, I'm not a parasite in a good mood
600
00:52:59,920 --> 00:53:03,640
I suffered enough today I do not need more inconvenience you
601
00:53:03,680 --> 00:53:06,680
Like you are experiencing problems you sit without doing anything all day long
602
00:53:06,920 --> 00:53:11,000
Oh really? I tried to spend time with a cat and subjected to electric shock
603
00:53:11,240 --> 00:53:14,680
The fool of killing my friend Vsoguetlh
604
00:53:14,920 --> 00:53:17,360
But once again he came back to life again Vsoguetlh
605
00:53:17,400 --> 00:53:19,960
But the real Anatona Balodaa debased appeared
606
00:53:20,000 --> 00:53:22,440
And then he fell in love but disappeared
607
00:53:23,760 --> 00:53:26,960
I have not had the love and I do not have any food or drink
608
00:53:27,200 --> 00:53:30,840
And I think that your situation is bad?
609
00:53:32,320 --> 00:53:34,400
I think he suffers
610
00:53:35,680 --> 00:53:37,360
I hate you all!
611
00:53:39,840 --> 00:53:42,160
Let me sure that you will be able to fix this situation
612
00:54:00,640 --> 00:54:03,600
Well, I think it's up to me
613
00:54:03,840 --> 00:54:06,800
Do not worry, things will be fine (Risa) fixes it
614
00:54:07,800 --> 00:54:11,760
Well, look at the thought of those inferior
615
00:54:13,160 --> 00:54:16,520
They enjoy safe and warm in their homes may have to start thinking as a man
616
00:54:16,840 --> 00:54:19,680
If not Kgard, what do I need?
617
00:54:25,840 --> 00:54:31,440
the money! The existence of money we can buy anything we need
618
00:54:31,840 --> 00:54:34,480
And how do we get the money? I will not get to work
619
00:54:34,520 --> 00:54:37,600
Think about it does not adhere to the laws of human beings
620
00:54:37,880 --> 00:54:41,800
If, what compels us to abide by them? They get what they want when they please
621
00:54:42,160 --> 00:54:45,760
They then store them for use in the winter as you do squirrels
622
00:54:45,800 --> 00:54:51,400
It is the restoration of this city who are forced to live on the streets Kmichrdan time
623
00:54:51,840 --> 00:54:54,560
We have agreed to let us go to restore
624
00:55:04,320 --> 00:55:05,840
Behold, we have arrived
625
00:55:08,080 --> 00:55:10,360
What? Otridna to rob a bank? why not?
626
00:55:10,400 --> 00:55:13,600
- It would be easy - if, what plan?
627
00:55:13,640 --> 00:55:16,080
These were not my idea, is not it?
628
00:55:16,640 --> 00:55:18,880
Well, I plan Sotzll inside
629
00:55:19,720 --> 00:55:22,720
And I open the door and I accomplished this task
630
00:55:22,960 --> 00:55:26,480
What a court plan, O (Risa) I will be monitoring
631
00:55:43,720 --> 00:55:46,280
(Shiro)! Revenge!
632
00:55:46,520 --> 00:55:49,960
- (Princess)! - Hist O bedlamite
633
00:55:51,520 --> 00:55:55,520
Captain rule did not remain silent, although we Obrahnah beaten
634
00:55:55,560 --> 00:55:58,720
- I do not know what I do? - What do you mean by (Shiro)?
635
00:55:58,760 --> 00:56:02,800
dead! - It's crazy, Ahbsah
636
00:56:03,200 --> 00:56:05,280
- (Shiro)! Shut up
637
00:56:08,800 --> 00:56:11,280
- (Shiro), (Shiro) - Shut up!
638
00:56:50,080 --> 00:56:53,920
It must deal with more fiber in his food
639
00:57:01,000 --> 00:57:04,080
- Do you see my boy? Not yet
640
00:57:07,200 --> 00:57:08,560
How wonderful!
641
00:57:26,360 --> 00:57:27,800
Mouse!
642
00:57:54,520 --> 00:57:58,000
- What is keeping you? - I had to deal with some things
643
00:58:12,960 --> 00:58:15,040
"Gesture from Login: please"
644
00:58:19,240 --> 00:58:20,920
Basement
645
00:58:23,880 --> 00:58:26,640
How you will open the gate? Will you use thy Stink?
646
00:58:26,680 --> 00:58:28,960
Never, I'm an expert in opening the locks
647
00:58:29,000 --> 00:58:30,600
raise me Up
648
00:58:33,360 --> 00:58:35,480
Well, guess a number from 1 to 9
649
00:58:35,880 --> 00:58:39,040
I am surrounded Balogbea I open it I will
650
00:58:44,360 --> 00:58:47,160
It's about to crack its reputation Taatkhalkhal
651
00:58:47,640 --> 00:58:49,120
That was my back
652
00:58:49,160 --> 00:58:52,640
As is clear, that does not work what we will do next?
653
00:58:58,840 --> 00:59:01,600
4 ,3 ,2 ,1...
654
00:59:09,800 --> 00:59:11,960
- How did you do it? - pure skill
655
00:59:12,000 --> 00:59:14,160
she is beautiful
656
00:59:15,520 --> 00:59:18,280
What? This is a lot of money!
657
00:59:18,320 --> 00:59:21,560
Sign Up"
658
00:59:23,640 --> 00:59:25,920
We call the attention of all units
659
00:59:25,960 --> 00:59:28,400
Get a robbery at the First National Bank
660
00:59:29,080 --> 00:59:31,080
It seems that the thieves are a QUATEEN
661
00:59:31,120 --> 00:59:32,720
- I repeat, cats - cats?
662
00:59:34,040 --> 00:59:35,800
All units Vltistjb off
663
00:59:36,120 --> 00:59:41,200
- It is imperative that this joke, right? - (Shiro)!
664
01:00:06,960 --> 01:00:08,600
Stop entertainment!
665
01:00:18,880 --> 01:00:20,440
(Risa), to go
666
01:00:21,320 --> 01:00:24,480
- We want just enough for a night - what's wrong O (Shiro)?
667
01:00:24,520 --> 01:00:26,840
What about tomorrow? We have to take it all
668
01:00:26,880 --> 01:00:28,400
(Taco), helped me to carry
669
01:00:30,280 --> 01:00:33,840
It's just a small cat that it is too heavy, O Rat
670
01:00:34,920 --> 01:00:37,080
Greed is good wealthy will not Evtkaddoh
671
01:00:37,320 --> 01:00:40,000
In addition, a believer, we bring as much as we can
672
01:00:40,240 --> 01:00:41,840
Come on, Khmah
673
01:00:42,640 --> 01:00:45,120
Come on, come on, come on Come on, come
674
01:00:45,920 --> 01:00:47,680
You behave greedily Plus, to go
675
01:00:48,040 --> 01:00:51,680
Well, come on but it is very wrong to leave behind
676
01:00:51,960 --> 01:00:53,560
Well, to get out of here only
677
01:00:53,920 --> 01:00:56,400
You can not buy happiness, but you can steal
678
01:00:56,440 --> 01:00:57,760
Shut up!
679
01:01:15,440 --> 01:01:18,480
Is that the police? No!
680
01:01:27,280 --> 01:01:31,760
Hey guys, the police here you get out of there immediately
681
01:01:32,320 --> 01:01:33,880
"مصرف"
682
01:01:36,640 --> 01:01:41,440
Hurry, were caught us out from there, go immediately
683
01:01:41,480 --> 01:01:43,080
Arkadwa
684
01:01:45,560 --> 01:01:47,400
the police"
685
01:01:55,400 --> 01:01:57,480
The police came
686
01:02:00,680 --> 01:02:02,720
- We have now been eliminated - through the toilet would come out
687
01:02:03,200 --> 01:02:05,120
What? What about us?
688
01:02:05,160 --> 01:02:06,920
Roskma will not be able to pass through the lumen
689
01:02:08,040 --> 01:02:10,680
Surrendered, waving Mkhabakma Bring out!
690
01:02:14,080 --> 01:02:16,280
I actually pour money now
691
01:02:22,320 --> 01:02:24,360
No! - surrendered!
692
01:02:24,400 --> 01:02:27,000
Windows, it's the only way out
693
01:02:27,280 --> 01:02:30,760
- glass consists of two layers - I know that we can succeed
694
01:02:31,000 --> 01:02:33,680
All we have to do is to put our heads together, Dad
695
01:02:59,320 --> 01:03:02,120
What? (Shiro)?
696
01:03:05,160 --> 01:03:07,240
Stopped! We were kept Mk.cma!
697
01:03:07,280 --> 01:03:09,520
- shot - they had me!
698
01:03:25,760 --> 01:03:28,760
(Shiro)! (Shiro)! (Taco), here!
699
01:03:29,200 --> 01:03:31,360
- (Risa)! - There is an open door
700
01:03:33,440 --> 01:03:35,680
Arkdha at him when they stop shooting
701
01:03:36,720 --> 01:03:38,160
Success both can
702
01:03:38,520 --> 01:03:42,400
You better be right because if I were you Vsonal
703
01:03:55,040 --> 01:03:57,160
- They are me! - stopped!
704
01:03:58,760 --> 01:04:01,160
Cat from my share!
705
01:04:43,680 --> 01:04:45,600
(Risa), do not!
706
01:05:13,120 --> 01:05:15,400
Well, it was a bad day too
707
01:05:15,720 --> 01:05:18,200
- Faster, Little - (Risa), Is it okay?
708
01:05:18,240 --> 01:05:20,560
Yes, yes I'm sure it's okay
709
01:05:20,600 --> 01:05:22,800
Probably hiding in a sewer somewhere
710
01:05:29,160 --> 01:05:30,760
"Building (Dieckmann)"
711
01:05:59,280 --> 01:06:01,160
What is the?
712
01:06:02,000 --> 01:06:03,480
Zombie fool
713
01:06:45,160 --> 01:06:47,400
(Taco), do not!
714
01:06:47,880 --> 01:06:50,240
The attention of you guys on the surface
715
01:06:50,280 --> 01:06:52,440
They are at the top Qattan, sir
716
01:06:53,520 --> 01:06:56,320
Dear Qattan at the top know that Bhozatkma money
717
01:06:56,640 --> 01:06:59,840
We take you both! No room to escape!
718
01:07:00,280 --> 01:07:01,680
(Taco)?
719
01:07:02,040 --> 01:07:04,320
(Taco), wake up, (Taco)
720
01:07:04,600 --> 01:07:06,200
Please, (Taco)
721
01:07:06,800 --> 01:07:10,000
Awake, O (Taco), please
722
01:07:10,600 --> 01:07:13,920
Say something, my son!
723
01:07:13,960 --> 01:07:18,040
Dear Al-Qattan, surrendered and both can go back to playing the piano on the Internet
724
01:07:18,440 --> 01:07:21,120
I surrendered, I Ohddkma! We want that money!
725
01:07:22,400 --> 01:07:23,920
Qattan Bank of stealing?
726
01:07:23,960 --> 01:07:26,200
- I can not believe this, how it really? - Well people, Turn back
727
01:07:26,240 --> 01:07:27,400
Paved area!
728
01:07:33,760 --> 01:07:37,040
Do you want money? If you take him, take him
729
01:07:37,080 --> 01:07:39,160
Take him all
730
01:07:44,480 --> 01:07:47,160
Donna and us alone!
731
01:07:47,800 --> 01:07:51,520
Whew! Look, free money it's raining money
732
01:07:59,880 --> 01:08:02,440
Moved off
733
01:08:02,480 --> 01:08:04,480
Just go, moved
734
01:08:05,400 --> 01:08:09,240
- But please, O cop, I'm penniless - not Telmusoha, and will let it
735
01:08:09,680 --> 01:08:12,480
- Money, Money, Money - Stay away from here
736
01:08:43,600 --> 01:08:47,040
Hotel"
737
01:08:53,520 --> 01:08:55,560
What is that?
738
01:08:58,000 --> 01:09:01,040
You are! you there! Move!
739
01:09:01,440 --> 01:09:03,760
Come on! (Shiro)?
740
01:09:04,720 --> 01:09:06,400
what happened?
741
01:09:08,040 --> 01:09:09,360
(Passengers)!
742
01:09:10,520 --> 01:09:13,640
What happened to the small? You are hit by a car?
743
01:09:14,200 --> 01:09:16,400
Or you did something to him?
744
01:09:16,440 --> 01:09:19,200
- I'm the worst father ever - what do you mean?
745
01:09:20,280 --> 01:09:21,920
It was shot
746
01:09:23,360 --> 01:09:25,960
- It's dead - Give him off
747
01:09:27,680 --> 01:09:30,640
Hey! you idiot!
748
01:09:35,680 --> 01:09:36,920
veterinary clinic"
749
01:09:37,840 --> 01:09:39,000
"Closed!"
750
01:09:39,920 --> 01:09:41,120
veterinary clinic"
751
01:09:42,960 --> 01:09:45,840
veterinary clinic"
752
01:10:01,600 --> 01:10:03,200
(Passengers)?
753
01:10:22,400 --> 01:10:25,200
Antiseptic, no, hey syrup, no, antiseptic syrup
754
01:10:25,240 --> 01:10:27,120
I have a drink disinfectant
755
01:10:30,400 --> 01:10:32,880
Gauze, cotton, bandages
756
01:10:32,920 --> 01:10:35,800
this is unbelievable! where did you put it?
757
01:10:35,840 --> 01:10:39,240
Boxes are useless! Do something useful, Be brave!
758
01:10:44,200 --> 01:10:45,600
is that her?
759
01:11:27,440 --> 01:11:30,240
Let me see! How wonderful! It is still bleeding!
760
01:11:36,840 --> 01:11:39,160
Come on (Taco), has not
761
01:11:39,200 --> 01:11:44,000
(Taco), you never have 9 lives, go ahead!
762
01:11:50,960 --> 01:11:53,800
It took an hour of time to climb ten drawers
763
01:11:53,840 --> 01:11:55,960
Attach me, O shouted
764
01:11:57,000 --> 01:11:59,160
I was born to fly ...
765
01:12:00,480 --> 01:12:02,640
- not walk - Well
766
01:12:03,600 --> 01:12:05,160
Asmd
767
01:12:06,640 --> 01:12:08,720
(Shiro), I have succeeded
768
01:12:08,760 --> 01:12:10,880
That was very crazy
769
01:12:15,240 --> 01:12:17,160
What happened to the small?
770
01:12:17,720 --> 01:12:20,600
Saved my life, stupid
771
01:12:21,120 --> 01:12:24,640
- How can we help? - stopped, it needs to rest
772
01:12:24,880 --> 01:12:27,760
It will wake up the little rich, right?
773
01:12:28,040 --> 01:12:30,560
What outcome college? how much?
774
01:12:33,760 --> 01:12:35,720
Mekma money, right?
775
01:12:36,800 --> 01:12:40,000
There is no money away I threw it, all!
776
01:12:40,440 --> 01:12:44,040
No! What? After all we have been through!
777
01:12:44,360 --> 01:12:47,200
- Hist, Vlakhrj everyone - I am too?
778
01:12:47,240 --> 01:12:50,680
Especially small you will remain here, they move, get out off
779
01:12:51,080 --> 01:12:53,160
- It's my son, I look after him - you guys!
780
01:12:53,200 --> 01:12:55,920
This is not going to happen to make it almost kills!
781
01:12:55,960 --> 01:12:58,480
- but I did not do, it's okay - my friend!
782
01:12:58,760 --> 01:13:00,640
- ye! - not to accommodate it, O (Shiro)?
783
01:13:00,680 --> 01:13:02,360
Ended up, we ended up ordered
784
01:13:02,600 --> 01:13:08,840
You guys! This is enough - Pfdilk do not have a house anymore!
785
01:13:10,480 --> 01:13:12,360
With me some money
786
01:13:17,360 --> 01:13:18,920
Give me them!
787
01:13:22,680 --> 01:13:26,840
Well, for the last fare and this for the next year
788
01:13:27,560 --> 01:13:32,040
This is for the damage Ohdttamoh these for fish Sergtamoha
789
01:13:32,080 --> 01:13:34,680
This is for the tension that Sppettmoh me
790
01:13:34,720 --> 01:13:36,280
Vhzh ...
791
01:13:37,600 --> 01:13:39,400
What it owes for (so-called)
792
01:13:42,120 --> 01:13:46,400
The bendy This ...
793
01:13:47,120 --> 01:13:49,720
What do we do it?
794
01:14:09,520 --> 01:14:12,960
- Give them - like, right?
795
01:14:14,160 --> 01:14:16,200
- Barkik sky - it was difficult at first
796
01:14:16,480 --> 01:14:19,720
Every time I try to grabbed her severely beat me Bvelha
797
01:14:20,040 --> 01:14:23,280
In any case, while the situation was going well, and her father came
798
01:14:23,320 --> 01:14:26,320
- prefer, it is the finest Turkish species - wonderful
799
01:14:27,800 --> 01:14:31,360
- are you see, you have the ability to eat - a wonderful
800
01:14:31,400 --> 01:14:34,560
And then her father said he did not want his daughter to meet the rat
801
01:14:34,600 --> 01:14:37,320
He is then said that he does not have enough cashews Ki-headed
802
01:14:37,960 --> 01:14:40,640
- Do you believe this? - You're inventing this, right?
803
01:14:40,680 --> 01:14:44,400
Later that night I went to her tree and hit me Balbleut
804
01:14:44,960 --> 01:14:47,400
And then I decided that I would not like squirrels again
805
01:14:48,080 --> 01:14:50,720
But like you, it's crazy
806
01:14:52,480 --> 01:14:53,880
A fool, stupid!
807
01:14:54,280 --> 01:14:57,560
Based on the honor of this feast appetite I would like something I play
808
01:14:57,600 --> 01:14:59,160
What? And spoil the fun? - This is impossible
809
01:14:59,200 --> 01:15:01,480
- miserable! - That is the problem these days
810
01:15:01,880 --> 01:15:05,080
No estimate of the classics of no paper
811
01:15:05,120 --> 01:15:09,440
Since it is now gone to start this concert
812
01:15:10,600 --> 01:15:13,120
This is annoying I've gone forever
813
01:15:14,000 --> 01:15:19,440
- Can you pass me the water please? What do you do? Do not drink with water
814
01:15:23,480 --> 01:15:25,400
- Stcherb so much that you will not fly - do not
815
01:15:26,760 --> 01:15:30,000
Is this explosive gas mine? What is that?
816
01:15:30,600 --> 01:15:32,960
- (Shiro)! - (Mescat)!
817
01:15:36,160 --> 01:15:39,680
- everyone will die! - The only person who will die is you
818
01:15:53,880 --> 01:15:57,560
Hey, that's my cat!
819
01:15:57,600 --> 01:15:59,000
(Containers)!
820
01:16:01,800 --> 01:16:04,400
If tampered with my family, you mess with (Tank)
821
01:16:08,080 --> 01:16:10,520
- Hurray, Ohassantma - Look at it
822
01:16:22,800 --> 01:16:24,280
- Aqzia it - Hurray
823
01:16:29,680 --> 01:16:32,040
- Spend it you - No, no, this is impossible
824
01:16:32,080 --> 01:16:34,360
- There is nothing wrong, really - Well OK if you're insisting on it
825
01:16:48,920 --> 01:16:50,680
Insane!
826
01:17:08,080 --> 01:17:10,880
It seems that the circus had arrived in the city
827
01:17:11,440 --> 01:17:13,360
- Happy New Year - Happy New Year
828
01:17:13,400 --> 01:17:15,200
happy New Year
829
01:17:21,120 --> 01:17:24,240
I thought I was not good enough for you
830
01:17:24,880 --> 01:17:26,520
Are you happy now?
831
01:17:28,680 --> 01:17:30,160
(Mescat)!
832
01:17:31,800 --> 01:17:34,360
I do not believe! I will not enjoy my time never
833
01:17:34,400 --> 01:17:38,040
In fact I did not like the word "never" at all
834
01:17:38,080 --> 01:17:41,960
There is no better time than now, what do you think?
835
01:17:42,000 --> 01:17:44,160
Flanqd have fun together
836
01:17:47,000 --> 01:17:51,800
"Made (Anima Istanbul) proudly ..."
837
01:17:51,840 --> 01:17:56,160
"Original comic books writer (Bulent Ustun)"
64371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.