Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:50,781 --> 00:04:53,386
Seu avô o levará amanhã!
2
00:04:53,881 --> 00:04:54,986
Seja sábio!
3
00:06:25,009 --> 00:06:26,009
O quê?
4
00:06:37,653 --> 00:06:38,743
Frank!
5
00:06:49,955 --> 00:06:51,215
Ele está morto!
6
00:06:55,717 --> 00:06:57,410
Me tire daqui!
7
00:06:58,380 --> 00:06:59,703
Se der bem!
8
00:07:01,224 --> 00:07:02,743
O que aconteceu?
9
00:07:02,946 --> 00:07:04,710
Eu não posso acreditar!
10
00:07:04,892 --> 00:07:06,105
Eu olho nos fundos!
11
00:07:06,285 --> 00:07:08,950
Aqui é o Posto Central!
12
00:07:17,833 --> 00:07:21,300
"Os ricos têm que pagar ou morrer"!
13
00:07:21,544 --> 00:07:25,587
"Um milhão até amanhã, às 15h!
Victor"!
14
00:07:26,704 --> 00:07:28,794
Livrem-se destes cadáveres!
15
00:07:29,301 --> 00:07:30,301
Limpe tudo isto!
16
00:07:30,481 --> 00:07:32,800
E o exame do Legista?
17
00:07:32,992 --> 00:07:34,401
Eu cuido do funcionário da lei!
18
00:07:34,589 --> 00:07:35,605
Droga!
19
00:07:35,792 --> 00:07:37,210
É uma ordem, Davey!
20
00:07:38,052 --> 00:07:40,000
Se disser uma palavra sobre tudo isto,
21
00:07:40,735 --> 00:07:42,266
Eu terei sua pele!
22
00:07:42,840 --> 00:07:44,018
Ao trabalho!
23
00:07:53,512 --> 00:07:55,529
Uma chamada para você!
24
00:07:55,736 --> 00:07:57,127
Chefe Haliburton!
25
00:07:57,836 --> 00:08:00,727
Eu vou ligar de volta!
Parece urgente!
26
00:08:02,409 --> 00:08:03,409
Muito bom!
27
00:08:04,897 --> 00:08:06,014
Desculpe-me!
28
00:08:10,970 --> 00:08:14,108
Se mudar de ideia sobre minas,
29
00:08:14,700 --> 00:08:16,408
você nunca sabe,
30
00:08:16,670 --> 00:08:19,308
pode me alcançar a qualquer momento!
31
00:08:19,640 --> 00:08:22,308
Vale Dourado não está à venda!
32
00:08:22,870 --> 00:08:24,108
Não está à venda?
33
00:08:24,297 --> 00:08:25,671
Não está à venda!
34
00:08:25,850 --> 00:08:26,998
Boa noite!
35
00:08:32,422 --> 00:08:33,708
É tarde!
36
00:08:33,892 --> 00:08:36,108
Vamos jogar Golfe 5ª feira, Hal!
37
00:08:36,292 --> 00:08:38,508
Ouça, Will! Estamos com problemas!
38
00:08:38,692 --> 00:08:39,692
Vá em frente!
39
00:08:39,792 --> 00:08:41,408
É muito sério!
40
00:08:41,822 --> 00:08:44,708
Um homem louco matou
2 agentes na Delegacia!
41
00:08:45,222 --> 00:08:46,608
Ele deixou uma mensagem!
42
00:08:46,792 --> 00:08:48,808
Ele quer 1 milhão até às 15h amanhã!
43
00:08:49,022 --> 00:08:50,808
Caso contrário, os ricos morrerão!
44
00:08:50,992 --> 00:08:53,008
Eu não vou conseguir esconder tanto tempo!
45
00:08:53,192 --> 00:08:54,308
E sujeira!
46
00:08:55,322 --> 00:08:58,108
Você fez o melhor! Venha agora mesmo!
47
00:08:59,222 --> 00:09:01,908
Eu chamo Barney, TJ e os outros!
48
00:09:15,142 --> 00:09:17,720
Eu sou o vento da salvação!
49
00:09:17,933 --> 00:09:20,001
Eu toco nas flores do deserto!
50
00:09:20,183 --> 00:09:22,600
Eu sou a vida dele!
51
00:09:22,783 --> 00:09:25,688
Mas eu serei o vento da morte para você!
52
00:09:26,903 --> 00:09:29,428
Você sente no seu pescoço?
53
00:09:30,303 --> 00:09:31,308
Não?
54
00:09:31,493 --> 00:09:33,528
Olhe devagar ao seu redor!
55
00:09:35,483 --> 00:09:36,828
Você sente?
56
00:09:37,183 --> 00:09:38,701
Seu dinheiro não pode ajudá-lo!
57
00:09:38,883 --> 00:09:41,028
Seus amigos vão virar as costas para você!
58
00:09:41,208 --> 00:09:43,518
Você estará sozinho na frente do vento!
59
00:09:43,883 --> 00:09:46,328
Você roubou e violou a terra!
60
00:09:46,510 --> 00:09:48,028
Ela vai abandoná-lo!
61
00:09:48,283 --> 00:09:50,028
Ela não vai escondê-lo!
62
00:09:50,683 --> 00:09:53,028
Ela deixar você ao vento!
63
00:09:54,383 --> 00:09:57,708
O medo faz com que alguns se curvem,
64
00:09:57,913 --> 00:10:00,428
na frente de sua coroa selvagem!
65
00:10:01,303 --> 00:10:04,900
Sem vê-lo encolher e bardo com espinhos!
66
00:10:06,324 --> 00:10:08,603
Você corre nervosamente pelo seu palácio!
67
00:10:08,799 --> 00:10:10,707
Nuvens escondem o Sol!
68
00:10:12,659 --> 00:10:14,786
Uma placa diz: "Atenção!"
69
00:10:15,909 --> 00:10:18,042
"Não peguem orquídeas"!
70
00:10:20,486 --> 00:10:23,454
"Mas o vento não pode ler"!
71
00:10:24,449 --> 00:10:25,814
"Olhe ao redor"!
72
00:10:26,460 --> 00:10:28,190
"Muito devagar"!
73
00:10:30,105 --> 00:10:32,700
"O vento é sempre o vencedor"!
74
00:10:35,692 --> 00:10:37,794
"Quem você vai procurar"?
75
00:10:38,927 --> 00:10:41,769
"Quem vai parar o vento"?
76
00:10:43,617 --> 00:10:45,896
"Quem você vai procurar"?
77
00:10:47,213 --> 00:10:48,967
Quem vai saber parar
78
00:10:49,801 --> 00:10:51,367
o vento?
79
00:10:55,301 --> 00:10:56,867
Você é Nick McCormick?
80
00:10:58,101 --> 00:11:00,107
- Eu sou o Inspetor Davey!
- Lobo!
81
00:11:00,287 --> 00:11:01,767
Encantado, Sr. Lobo!
82
00:11:02,050 --> 00:11:04,054
Sem "Sr." Lobo, Heller!
83
00:11:04,508 --> 00:11:05,508
Wolfgang Heller!
84
00:11:05,684 --> 00:11:07,576
Sr. Heller!
85
00:11:07,904 --> 00:11:10,236
Não deve ser visto fazendo isto!
86
00:11:10,638 --> 00:11:12,208
Não posso deixar ninguém
87
00:11:12,388 --> 00:11:14,418
coloque seu nariz no meu negócio!
88
00:11:14,864 --> 00:11:16,779
Existem outros neste caso!
89
00:11:16,964 --> 00:11:18,679
Este é um problema sério!
90
00:11:18,925 --> 00:11:21,293
Se dissermos nada, estamos mortos!
91
00:11:21,625 --> 00:11:23,793
Não vamos lutar contra nós mesmos!
92
00:11:25,649 --> 00:11:27,611
Sabe que estamos com medo, Sr.
Whitaker!
93
00:11:27,794 --> 00:11:29,205
Mas o que faremos?
94
00:11:29,397 --> 00:11:31,704
O que faremos para nossas famílias?
95
00:11:31,895 --> 00:11:33,537
Entendo você, Barney!
96
00:11:33,719 --> 00:11:35,406
Estamos todos no mesmo barco!
97
00:11:35,619 --> 00:11:37,006
Nós vamos cuidar dele!
98
00:11:37,519 --> 00:11:38,996
Como foi a viagem?
99
00:11:42,019 --> 00:11:43,106
Curta!
100
00:11:44,419 --> 00:11:47,506
Vem de Palm Springs, certo?
101
00:11:49,319 --> 00:11:50,906
O carro está bem ali!
102
00:11:55,619 --> 00:11:57,606
É uma pequena cidade bonita!
103
00:11:57,819 --> 00:11:59,506
Nós temos mais milionários
104
00:11:59,689 --> 00:12:01,306
do que em qualquer outro lugar!
105
00:12:01,977 --> 00:12:03,101
É um fato!
106
00:12:03,477 --> 00:12:04,701
Uma paisagem soberba!
107
00:12:04,884 --> 00:12:06,132
Ar limpo!
108
00:12:17,987 --> 00:12:19,216
Obrigado, Carson!
109
00:12:44,559 --> 00:12:46,610
Obrigado por vir tão rápido!
110
00:12:46,790 --> 00:12:47,876
William Withaker!
111
00:12:48,338 --> 00:12:50,741
Nick McCormick! O Sr. Lobo está comigo!
112
00:12:50,941 --> 00:12:53,317
Não será demais!
113
00:13:00,847 --> 00:13:03,362
- Como foi a viagem?
- Curta!
114
00:13:08,897 --> 00:13:11,041
Você sabe mais sobre eles?
Na verdade, não!
115
00:13:11,295 --> 00:13:13,802
Tealmente tem tudo de Mercenário!
116
00:13:15,301 --> 00:13:17,203
Senhores, este é Nick McCormick!
117
00:13:18,711 --> 00:13:20,550
Trouxe-o por minha iniciativa!
118
00:13:21,132 --> 00:13:22,582
Ele é um profissional!
119
00:13:23,839 --> 00:13:25,418
1 minuto, Whit!
120
00:13:25,589 --> 00:13:27,418
Teríamos que manter
isto conosco mesmos!
121
00:13:27,619 --> 00:13:30,318
Nós tivemos que esconder da Polícia
122
00:13:30,499 --> 00:13:32,918
e das Autoridades Federais!
123
00:13:33,389 --> 00:13:36,508
Não podemos, e nem devemos
124
00:13:36,689 --> 00:13:38,118
resolver tudo nós mesmos!
125
00:13:38,789 --> 00:13:40,018
Eu fui recomendado.
126
00:13:40,189 --> 00:13:42,318
Quem nos garante que ele terá sucesso?
127
00:13:42,489 --> 00:13:43,518
Ninguém!
128
00:13:44,389 --> 00:13:45,618
Já suspeitava disto!
129
00:13:47,889 --> 00:13:49,218
Senhores,
130
00:13:50,589 --> 00:13:52,218
se puder dizer
131
00:13:54,789 --> 00:13:56,618
em nome de Lobo,
132
00:13:57,789 --> 00:13:58,918
e por mim mesmo,
133
00:13:59,714 --> 00:14:01,107
obrigado pelo passeio!
134
00:14:05,558 --> 00:14:06,924
- Nick!
- Esqueça!
135
00:14:07,391 --> 00:14:09,134
Eu mesmo vou pagá-lo!
136
00:14:25,091 --> 00:14:26,934
Vamos discutir lá fora!
137
00:14:47,991 --> 00:14:49,434
Esqueça-os!
138
00:14:49,651 --> 00:14:51,034
Eu cuido deles!
139
00:14:53,591 --> 00:14:54,934
O que devemos fazer?
140
00:14:55,191 --> 00:14:57,104
O importante é ficar quieto!
141
00:14:57,291 --> 00:14:59,434
Eles não contarão a ninguém!
142
00:14:59,691 --> 00:15:01,334
Nem família, nem amigos!
143
00:15:01,399 --> 00:15:03,601
Vamos atender às suas necessidades!
144
00:15:03,783 --> 00:15:05,783
Tão louco quanto são!
145
00:15:05,951 --> 00:15:07,638
Mesmo um resgate, entendeu?
146
00:15:07,856 --> 00:15:10,021
Não tem problema; nós temos o dinheiro!
147
00:15:10,556 --> 00:15:11,721
Perfeito!
148
00:15:14,098 --> 00:15:16,601
Eu tenho duas maneiras de trabalhar!
149
00:15:17,848 --> 00:15:19,502
Do meu jeito, é claro!
150
00:15:21,048 --> 00:15:22,382
E?
151
00:15:24,128 --> 00:15:25,882
E do meu jeito!
152
00:15:27,910 --> 00:15:30,735
Estaremos apoiando-o 100%!
153
00:15:31,976 --> 00:15:33,989
Encontre-me este extorquidor!
154
00:15:34,210 --> 00:15:35,604
E o mate!
155
00:15:36,344 --> 00:15:38,555
Nenhuma ação judicial, nenhuma publicidade!
156
00:15:39,133 --> 00:15:41,787
Você provavelmente será o 1º alvo!
157
00:15:42,543 --> 00:15:44,174
Vou dormir melhor!
158
00:15:44,423 --> 00:15:46,564
Se Lobo ficar aqui com você!
159
00:15:47,603 --> 00:15:49,897
Estou bem, tenho muito espaço!
160
00:15:52,437 --> 00:15:53,887
Ótima cidade, não?
161
00:15:55,842 --> 00:15:57,423
Sem dúvida!
162
00:15:58,609 --> 00:16:00,196
Criei-a parcialmente!
163
00:16:01,097 --> 00:16:03,104
Eu me preocupo muito com isto!
164
00:16:05,855 --> 00:16:07,820
Você entendeu meu problema?
165
00:16:12,502 --> 00:16:14,334
Contrato fechado, certo?
166
00:16:17,372 --> 00:16:18,534
Contrato concluído!
167
00:16:20,803 --> 00:16:22,800
Hal irá levá-lo de volta ao seu hotel!
168
00:16:23,097 --> 00:16:25,017
Um carro está esperando
por você lá embaixo!
169
00:16:40,396 --> 00:16:41,991
Algum problema, chefe?
170
00:16:44,548 --> 00:16:46,631
Este não é o meu jeito de fazer as coisas!
171
00:16:47,585 --> 00:16:49,264
Eu sou Policial!
172
00:16:50,664 --> 00:16:52,680
Não se preocupe, nós o teremos
embora em breve!
173
00:16:54,124 --> 00:16:55,363
Quem é ele?
174
00:16:56,027 --> 00:16:58,878
Jackson, um Repórter de TV!
175
00:17:00,009 --> 00:17:01,062
Ei, você!
176
00:17:01,606 --> 00:17:03,183
Quem é?
177
00:17:05,757 --> 00:17:08,810
Sim idiota! Tire-me daqui!
178
00:17:08,990 --> 00:17:10,203
Ou terá problemas!
179
00:17:10,388 --> 00:17:12,033
Você está me ameaçando ou o quê?
180
00:17:12,365 --> 00:17:14,430
Não me force a sair do carro!
181
00:17:15,309 --> 00:17:17,102
Também vale para a sua linda namorada!
182
00:17:17,749 --> 00:17:19,901
Aqui é Cindy Simmons para KPX,
183
00:17:20,084 --> 00:17:22,339
na frente da casa de William Whitaker,
184
00:17:22,519 --> 00:17:24,536
de onde sai um homem não identificado!
185
00:17:25,379 --> 00:17:26,379
Siga em frente!
186
00:17:30,682 --> 00:17:31,902
1 minuto!
187
00:17:32,618 --> 00:17:34,183
Que bastardo!
188
00:17:34,974 --> 00:17:36,588
Ele tem meu microfone!
189
00:17:39,559 --> 00:17:41,188
Meu Hotel está longe?
190
00:17:43,104 --> 00:17:44,603
A 20 minutos!
191
00:17:46,862 --> 00:17:48,200
E o primeiro bar?
192
00:17:50,042 --> 00:17:52,747
Mais ou menos o mesmo!
193
00:17:54,797 --> 00:17:55,941
Eu levo-o até lá!
194
00:18:01,122 --> 00:18:02,471
Apenas para uma bebida!
195
00:18:21,722 --> 00:18:23,301
Boa noite; o que deseja?
196
00:18:23,488 --> 00:18:25,303
Um copo grande de uísque!
197
00:18:25,490 --> 00:18:27,479
E um Tequila Sunrise para madame!
198
00:18:49,941 --> 00:18:52,202
Quem você pensa que é?
199
00:18:52,850 --> 00:18:54,371
Eu sei quem eu sou!
200
00:18:54,918 --> 00:18:56,499
Mas quem é você?
201
00:18:57,018 --> 00:18:59,399
Tequila para Madame e um Scotch!
202
00:19:00,047 --> 00:19:03,100
Você gostaria de jantar?
Não, não ficaremos!
203
00:19:03,280 --> 00:19:04,713
Fique com o troco!
204
00:19:04,894 --> 00:19:07,133
Tenha uma boa noite! Grata!
205
00:19:09,315 --> 00:19:11,703
Saúde, Srtª...
206
00:19:13,443 --> 00:19:15,303
Meu nome é Cindy Simmons!
207
00:19:15,503 --> 00:19:17,453
Eu sou Jornalista!
208
00:19:17,793 --> 00:19:20,853
Sua pequena faísca arruinou minha história!
209
00:19:22,222 --> 00:19:24,178
A propósito, quase me esqueci!
210
00:19:25,113 --> 00:19:26,642
Eu tenho algo para você!
211
00:19:31,102 --> 00:19:32,900
Você está muito inchado!
212
00:19:34,099 --> 00:19:35,469
Nick McCormick!
213
00:19:35,749 --> 00:19:37,249
Me chame de Nick!
214
00:19:37,453 --> 00:19:38,685
É para você! Pegue!
215
00:19:39,760 --> 00:19:40,802
Nos sentamos?
216
00:19:42,094 --> 00:19:43,181
Por favor!
217
00:19:52,074 --> 00:19:53,544
Onde estávamos?
218
00:19:53,911 --> 00:19:55,971
Exatamente, não
estávamos em lugar nenhum!
219
00:19:56,455 --> 00:20:00,438
Então vamos principiar do começo!
220
00:20:08,855 --> 00:20:10,708
- Sr. McCormick?
- Certo!
221
00:20:13,019 --> 00:20:14,886
Por que esta reunião em Whitaker
222
00:20:15,081 --> 00:20:16,639
e os sussurros?
223
00:20:17,565 --> 00:20:21,002
Apenas jogamos dados,
224
00:20:21,185 --> 00:20:23,024
e pôquer-tira, entendeu?
225
00:20:25,581 --> 00:20:27,731
É besteira!
226
00:20:28,681 --> 00:20:30,831
Venho investigando faz meses!
227
00:20:31,281 --> 00:20:32,531
Você está investigando?
228
00:20:33,481 --> 00:20:34,831
Por quê?
229
00:20:35,581 --> 00:20:36,831
Fraude imobiliária!
230
00:20:37,181 --> 00:20:40,031
Todos mergulharam até então!
231
00:20:40,881 --> 00:20:43,331
Eles deveriam ter sido cobrados!
232
00:20:43,781 --> 00:20:45,831
Mas a testemunha-chave está morta!
233
00:20:47,581 --> 00:20:48,581
Muito ruim!
234
00:20:50,081 --> 00:20:52,731
Eles não estão relacionados com a Máfia!
235
00:20:53,641 --> 00:20:56,631
Mas se organizam da mesma maneira!
236
00:20:57,681 --> 00:20:59,731
Empresários respeitáveis!
237
00:21:00,381 --> 00:21:02,731
A Máfia de colarinho branco!
238
00:21:03,948 --> 00:21:06,158
Quanto menos você souber, melhor!
239
00:21:07,498 --> 00:21:10,223
O público tem o direito de ser informado!
240
00:21:11,011 --> 00:21:12,740
Eu só estou fazendo meu trabalho!
241
00:21:15,392 --> 00:21:17,144
Mas tem um problema!
242
00:21:19,337 --> 00:21:21,459
E pode colocá-la em perigo!
243
00:21:21,769 --> 00:21:22,900
Você entendeu?
244
00:21:23,909 --> 00:21:26,963
O perigo me excita! Continue!
245
00:21:29,614 --> 00:21:31,060
Oh, meu Deus!
246
00:21:31,400 --> 00:21:33,100
Ele é responsável? Sim!
247
00:21:34,897 --> 00:21:36,094
Ele é acusado!
248
00:21:37,719 --> 00:21:39,505
Se você se mover,
249
00:21:40,134 --> 00:21:42,202
explodo sua linda cabeça!
250
00:21:47,785 --> 00:21:49,274
Eu não me moverei!
251
00:21:51,889 --> 00:21:52,889
Parabéns!
252
00:22:01,801 --> 00:22:02,845
Parabéns!
253
00:22:03,391 --> 00:22:05,134
Quando você tira uma arma,
254
00:22:06,733 --> 00:22:08,477
é para usá-la!
255
00:22:11,488 --> 00:22:12,729
Você me seguiu?
256
00:22:20,109 --> 00:22:21,404
Senhor Jesus!
257
00:22:21,809 --> 00:22:23,804
Eu nunca vi tantos dispositivos!
258
00:22:24,346 --> 00:22:25,426
Como?
259
00:22:25,660 --> 00:22:26,700
Olhe isto!
260
00:22:26,881 --> 00:22:28,877
Escova de dentes elétrica e secadora!
261
00:22:29,068 --> 00:22:31,165
Papel higiênico elétrico!
262
00:22:31,366 --> 00:22:33,007
Uma verdadeira loja de ferragens!
263
00:22:36,125 --> 00:22:38,258
Existe até um cachorrinho na Farmácia!
264
00:22:39,094 --> 00:22:40,185
O quê?
265
00:22:41,375 --> 00:22:42,703
Ele é fofo!
266
00:22:48,629 --> 00:22:50,202
Você precisa de ajuda?
267
00:22:52,584 --> 00:22:53,609
Não, obrigado!
268
00:23:06,474 --> 00:23:09,196
Estou horrorizado por todo aquele rosa!
269
00:23:09,826 --> 00:23:10,929
Horrorizado?
270
00:23:11,409 --> 00:23:13,100
Eu não deveria fazer você rir!
271
00:23:53,140 --> 00:23:54,805
Billy Mark e sua esposa!
272
00:23:55,445 --> 00:23:56,578
Morto?! Sim!
273
00:23:56,994 --> 00:23:58,579
Nick chegou!
274
00:23:59,569 --> 00:24:01,706
Eu o vejo na Delegacia
em 40 minutos!
275
00:24:19,429 --> 00:24:20,759
Preciso de ajuda!
276
00:24:21,899 --> 00:24:24,353
Alguém que conheça o terreno!
277
00:24:24,798 --> 00:24:26,405
Eu tenho o caminho certo!
278
00:24:59,727 --> 00:25:01,305
Venha, levante-se!
279
00:25:03,526 --> 00:25:04,906
Ainda vou atingi-lo!
280
00:25:09,556 --> 00:25:10,966
Dane-se, Sr.!
281
00:25:16,371 --> 00:25:17,977
Ouça-me, moço durão!
282
00:25:18,727 --> 00:25:21,413
Pode apodrecer aqui
com o seu ar condicionado!
283
00:25:22,561 --> 00:25:24,239
Mas a sua única saída
284
00:25:24,763 --> 00:25:26,116
sou eu!
285
00:25:27,086 --> 00:25:28,149
Certo?
286
00:25:46,589 --> 00:25:48,909
Seu depósito é de US$ 500!
287
00:25:49,556 --> 00:25:51,592
Aqui está uma lista de credores!
288
00:25:51,839 --> 00:25:53,227
Um deles irá ajudá-lo!
289
00:25:56,009 --> 00:25:59,002
Você não tem um voluntário para tal?
290
00:26:00,546 --> 00:26:03,910
Se alguém quer matar os magnatas,
291
00:26:04,095 --> 00:26:06,468
e esnobes, combina comigo!
292
00:26:06,707 --> 00:26:08,277
O princípio é bom!
293
00:26:08,673 --> 00:26:09,717
Sente-se!
294
00:26:11,757 --> 00:26:14,017
Onde atuou no Exército?
295
00:26:14,198 --> 00:26:16,217
Fui alistado; não tive escolha!
296
00:26:16,862 --> 00:26:18,999
Você acha que as coisas mudaram?
297
00:26:21,749 --> 00:26:22,858
Sob juramento!
298
00:26:25,208 --> 00:26:26,426
Abra!
299
00:26:53,368 --> 00:26:54,778
Posso ajudar?
300
00:26:55,716 --> 00:26:57,000
Eu espero que sim!
301
00:26:57,855 --> 00:26:59,944
Encontrei na rua esta manhã!
302
00:27:02,714 --> 00:27:04,004
O dinheiro ficou?
303
00:27:04,714 --> 00:27:05,744
US$ 60!
304
00:27:06,487 --> 00:27:08,660
Carteira de Habilitação!
305
00:27:11,402 --> 00:27:13,900
Hollins alguma coisa! Está manchada!
306
00:27:17,292 --> 00:27:19,762
Deixe seu nome!
307
00:27:19,923 --> 00:27:21,023
Escreva aí!
308
00:27:22,081 --> 00:27:24,041
Entraremos em contato
com você em 30 dias!
309
00:27:24,251 --> 00:27:26,109
Se ninguém reivindicar o dinheiro!
310
00:27:26,659 --> 00:27:29,628
Dê aos órfãos da Polícia!
311
00:27:31,213 --> 00:27:32,246
Espere!
312
00:27:33,878 --> 00:27:34,878
McCall!
313
00:27:35,578 --> 00:27:37,008
Sim, Philip McCall!
314
00:27:37,343 --> 00:27:39,197
Eu disse para mim mesmo também!
315
00:27:39,763 --> 00:27:42,906
Eu o vi ganhar os 100m em Denver!
316
00:27:43,396 --> 00:27:44,939
Eu sou Bob Steiner!
317
00:27:45,921 --> 00:27:48,286
Eu treino os filhos da Polícia!
318
00:27:49,575 --> 00:27:51,508
Você tem sido ótimo em Denver!
319
00:27:52,155 --> 00:27:55,348
Você tinha que ir para as Olimpíadas!
320
00:27:55,588 --> 00:27:58,116
O que aconteceu? Não funcionou!
321
00:27:59,375 --> 00:28:01,019
É difícil!
322
00:28:01,925 --> 00:28:05,356
Eu tenho filhos muito bons!
323
00:28:05,610 --> 00:28:07,102
Um deles especialmente!
324
00:28:07,542 --> 00:28:09,572
Mas quando se trata de competição,
325
00:28:10,232 --> 00:28:11,896
ele é muito curto!
326
00:28:12,180 --> 00:28:13,666
Ele não tem o que é preciso!
327
00:28:14,003 --> 00:28:16,688
Não eu; nunca fui muito curto!
328
00:28:19,207 --> 00:28:20,207
Boa sorte!
329
00:28:54,213 --> 00:28:56,179
Alô, é o Victor!
330
00:29:06,007 --> 00:29:08,800
Whitaker, conheço você!
331
00:29:08,982 --> 00:29:12,130
1 milhão hoje no Monte Diabo!
332
00:29:12,301 --> 00:29:16,901
Solte o saco na fumaça amarela
333
00:29:17,094 --> 00:29:18,266
às 15h!
334
00:29:18,444 --> 00:29:20,602
Apenas um louco tenta pegar o vento!
335
00:29:20,785 --> 00:29:23,114
Mas você sempre pode tentar!
336
00:29:23,294 --> 00:29:26,297
Os ricos têm que pagar ou morrer!
337
00:29:30,874 --> 00:29:32,259
Ele disse "Whitaker"!
338
00:29:32,487 --> 00:29:34,518
Ele está resgatando a
cidade através de você!
339
00:29:38,759 --> 00:29:40,092
Já estamos indo?
340
00:29:41,559 --> 00:29:42,992
Tem mais alguma coisa faltando?
341
00:29:43,759 --> 00:29:45,692
Não, tudo ficou como estava!
342
00:29:45,959 --> 00:29:47,892
Tudo o que falta é o Dennis!
343
00:29:54,789 --> 00:29:55,792
O que é isto?
344
00:29:55,979 --> 00:29:57,902
Nós temos uma pessoa desaparecida!
345
00:29:58,089 --> 00:29:59,262
Alguém da área!
346
00:29:59,459 --> 00:30:01,802
Seu companheiro, Dennis Hollins!
347
00:30:13,042 --> 00:30:15,290
Srtª Simmons, seu companheiro desapareceu!
348
00:30:17,708 --> 00:30:19,814
Seja gentil ao entrevistá-lo!
349
00:30:20,297 --> 00:30:22,441
E transmita seu Relatório!
350
00:30:26,816 --> 00:30:28,200
Bastardo!
351
00:30:53,616 --> 00:30:58,400
Clube de Caça Paraíso!
352
00:31:12,905 --> 00:31:14,188
O transmissor!
353
00:31:14,395 --> 00:31:15,988
O dinheiro também será rastreado!
354
00:31:16,319 --> 00:31:17,319
Perfeito!
355
00:31:17,553 --> 00:31:20,360
Monte Diabo fica a 40
minutos de distância!
356
00:31:20,811 --> 00:31:22,513
Se ele não estiver no horário,
357
00:31:22,695 --> 00:31:24,090
Eu vou ter que me perguntar!
358
00:31:25,445 --> 00:31:27,579
Meu cuco não vai muito longe!
359
00:31:27,771 --> 00:31:29,217
Você quer ser substituído?
360
00:31:29,399 --> 00:31:31,912
Está rindo? Eu não quero perder isto!
361
00:31:32,696 --> 00:31:33,701
Nada de heroísmo!
362
00:31:33,889 --> 00:31:35,949
Uma vez estiver à
vista, deixe o dinheiro cair!
363
00:31:35,973 --> 00:31:38,442
Nós faremos o resto! Boa sorte!
364
00:31:38,686 --> 00:31:39,794
Para você também!
365
00:31:40,493 --> 00:31:42,240
TJ? Cubra-o!
366
00:31:42,652 --> 00:31:44,666
Espere meu sinal para agir!
367
00:31:45,444 --> 00:31:46,444
A caminho!
368
00:32:08,566 --> 00:32:10,420
Base ao Espantalho!
369
00:32:10,866 --> 00:32:12,120
Estou ouvindo, Base!
370
00:32:13,166 --> 00:32:15,720
Caçadores estão todos a caminho?
371
00:32:16,566 --> 00:32:17,566
Afirmativo!
372
00:32:17,666 --> 00:32:19,420
Direção Sudoeste!
373
00:32:19,666 --> 00:32:21,920
Estamos nos aproximando do Monte Diabo!
374
00:32:22,466 --> 00:32:25,020
Tempo estimado antes da chegada:
375
00:32:25,566 --> 00:32:26,620
20 minutos!
376
00:32:46,366 --> 00:32:47,800
Espantalho à Base!
377
00:32:47,986 --> 00:32:49,720
Estamos no meio do caminho!
378
00:32:49,966 --> 00:32:52,620
Nos ramificamos para o Noroeste!
Bem recebido!
379
00:34:38,806 --> 00:34:41,752
Cavalaria à Base!
380
00:34:42,961 --> 00:34:45,499
Aqui é Base! Estou ouvindo-o, Davey!
381
00:34:46,781 --> 00:34:48,745
Já entramos no deserto!
382
00:35:22,784 --> 00:35:25,740
Vamos pousar de
frente para o Grande Rocha!
383
00:35:26,389 --> 00:35:28,438
Quer saber, Hal?
384
00:35:58,242 --> 00:36:00,002
É a sua vez de jogar se você o vir!
385
00:36:00,496 --> 00:36:01,496
Difícil dizer!
386
00:36:01,580 --> 00:36:03,740
Pode estar em qualquer lugar!
387
00:36:05,764 --> 00:36:06,764
Rastreador?
388
00:36:07,932 --> 00:36:09,781
Você é muito perspicaz!
389
00:36:10,483 --> 00:36:12,429
Em seu lugar, eu faria o mesmo!
390
00:36:15,294 --> 00:36:18,860
Esplêndido; feliz por tê-lo trazido!
391
00:36:19,426 --> 00:36:20,426
De nada!
392
00:36:27,499 --> 00:36:30,505
Você não se moveu por meia hora!
393
00:36:30,693 --> 00:36:32,000
O que está acontecendo?
394
00:36:32,192 --> 00:36:33,277
Aqui é o Fazendeiro!
395
00:36:34,614 --> 00:36:36,057
Estarei seco!
396
00:36:38,574 --> 00:36:40,429
Estou na reserva!
397
00:36:41,674 --> 00:36:43,129
Quanto tempo você ainda tem?
398
00:36:43,775 --> 00:36:45,331
A priori 10 minutos!
399
00:36:45,513 --> 00:36:47,775
Fique o maior tempo possível!
400
00:36:51,416 --> 00:36:52,702
Ele virá!
401
00:37:09,934 --> 00:37:11,210
Os binóculos!
402
00:37:13,022 --> 00:37:14,052
Obrigado!
403
00:37:14,590 --> 00:37:15,602
De nada!
404
00:37:51,981 --> 00:37:53,039
Aqui está!
405
00:37:53,881 --> 00:37:55,879
É cercado por fumaça amarela!
406
00:37:56,316 --> 00:37:58,772
Largue o dinheiro e saia do acampamento!
407
00:38:22,910 --> 00:38:24,444
Espantalho para Cavalaria!
408
00:38:24,679 --> 00:38:26,200
Pacote caiu, a caminho!
409
00:38:28,732 --> 00:38:29,734
Bem recebido!
410
00:39:35,101 --> 00:39:38,069
Aqui é Cavalaria 1! Estamos
nos aproximando!
411
00:39:38,352 --> 00:39:40,527
Necessariamente passará por aqui!
412
00:40:16,052 --> 00:40:17,052
Aqui está!
413
00:40:33,052 --> 00:40:34,627
Ele desceu a montanha!
414
00:40:34,977 --> 00:40:36,313
Ele está em uma motocicleta!
415
00:40:37,077 --> 00:40:39,513
- Onde você está?
- Cimeira Média!
416
00:40:39,977 --> 00:40:41,913
Cole, nós chegamos.
417
00:41:00,860 --> 00:41:02,318
Volte para localizá-lo!
418
00:41:12,860 --> 00:41:14,998
Whitaker fica 6 km ao norte!
419
00:41:39,360 --> 00:41:41,398
Nick, ele está à sua frente por 1 km!
420
00:41:41,577 --> 00:41:43,620
Ele está indo para o oeste!
421
00:41:52,477 --> 00:41:55,320
Base, Whit pousou! Recuperado!
422
00:41:55,573 --> 00:41:56,751
Bem recebido, Davey!
423
00:41:57,473 --> 00:41:59,751
Mas junte-se a Nick o mais rápido possível!
424
00:43:00,872 --> 00:43:02,066
Não se mexa!
425
00:43:02,749 --> 00:43:04,705
O que você está fazendo, Tracker?
426
00:43:04,949 --> 00:43:06,625
Eu vou lhe contar!
427
00:43:13,909 --> 00:43:15,425
Eu salvei sua anca!
428
00:43:17,909 --> 00:43:19,925
Eu não vejo o que é engraçado!
429
00:43:20,409 --> 00:43:22,225
Este cabo teria decapitado você!
430
00:43:33,409 --> 00:43:35,125
De nada, camarada!
431
00:43:47,809 --> 00:43:48,825
Espantalho?
432
00:43:49,509 --> 00:43:51,025
Aqui é o piloto ao Espantalho!
433
00:43:51,509 --> 00:43:52,525
Eu o perdi!
434
00:43:52,909 --> 00:43:54,525
Ele estava descendo o rio!
435
00:43:55,509 --> 00:43:57,325
Ele deve ir para a represa!
436
00:44:42,249 --> 00:44:44,206
Ele chegará na represa!
437
00:44:44,418 --> 00:44:45,813
Eu me pergunto!
438
00:45:40,050 --> 00:45:41,173
Ali!
439
00:46:23,209 --> 00:46:24,781
Mate este estrume!
440
00:46:54,206 --> 00:46:55,802
Sem comentários!
441
00:46:55,985 --> 00:46:58,442
Nós vamos fazer um anúncio oficial!
442
00:46:59,051 --> 00:47:00,401
Filme Whitaker!
443
00:47:06,004 --> 00:47:07,711
Nós tivemos que pagar.
444
00:47:07,891 --> 00:47:09,601
Poderia ter dado errado.
445
00:47:09,953 --> 00:47:12,907
Era a única maneira de
recuperar o dinheiro.
446
00:47:13,353 --> 00:47:14,987
O que você sabe, Hal?
447
00:47:15,146 --> 00:47:16,963
Você não é um jogador!
448
00:47:18,903 --> 00:47:21,631
Quem poderia ser este Victor?
449
00:47:22,903 --> 00:47:24,631
Já está resolvido!
450
00:47:26,496 --> 00:47:27,828
Você terá um bônus!
451
00:47:28,282 --> 00:47:30,327
Eu lhe disse desde o começo!
452
00:47:31,040 --> 00:47:33,061
Nós fazemos do meu jeito!
453
00:47:33,811 --> 00:47:36,600
Você nos coloca em perigo!
454
00:47:37,941 --> 00:47:39,849
Eu dano seu bônus!
455
00:47:40,807 --> 00:47:42,437
Mas não Tracker.
456
00:47:44,221 --> 00:47:45,507
O que você quer, Tracker?
457
00:47:46,407 --> 00:47:50,007
Atire-me longe de você e seus amigos.
458
00:47:57,684 --> 00:47:58,704
Até mais tarde!
459
00:48:09,165 --> 00:48:10,632
O que você está fazendo?
460
00:48:13,276 --> 00:48:14,440
Eu acho!
461
00:48:15,687 --> 00:48:17,530
Eu deveria culpá-la!
462
00:48:19,079 --> 00:48:21,222
Eu não sei o que estou fazendo lá!
463
00:48:22,009 --> 00:48:23,638
Você me trata mal!
464
00:48:24,279 --> 00:48:25,336
Então?
465
00:48:26,202 --> 00:48:27,992
Posso pensar por você?
466
00:48:35,585 --> 00:48:37,636
Por enquanto!
467
00:48:39,427 --> 00:48:40,761
Certo!
468
00:48:45,704 --> 00:48:47,236
Ei, o que está fazendo?
469
00:48:47,680 --> 00:48:49,062
Eu estou me vingando!
470
00:48:53,210 --> 00:48:54,406
Que estilo!
471
00:49:22,562 --> 00:49:24,302
É você, Hal?
472
00:49:29,842 --> 00:49:31,099
Hal, você está aí?
473
00:49:38,988 --> 00:49:40,146
Operador?
474
00:50:17,852 --> 00:50:18,852
Carson?
475
00:51:09,607 --> 00:51:10,620
Carson?
476
00:51:11,721 --> 00:51:12,796
Onde você está?
477
00:51:16,241 --> 00:51:17,241
Lobo?
478
00:51:19,481 --> 00:51:21,306
Lobo, reporte-se!
479
00:51:46,901 --> 00:51:47,996
Quem está aí?
480
00:51:49,537 --> 00:51:51,654
O que você quer?
481
00:52:04,260 --> 00:52:07,610
Finalmente! Você deveria me proteger!
482
00:56:59,444 --> 00:57:01,157
O dinheiro está no baú!
483
00:57:02,244 --> 00:57:04,319
1 milhão em dinheiro!
484
00:57:06,972 --> 00:57:08,728
Tome, é seu!
485
00:57:10,875 --> 00:57:12,434
No escritório!
486
00:57:13,002 --> 00:57:14,732
Por trás do quadro maior!
487
00:57:16,197 --> 00:57:17,552
14 à esquerda.
488
00:57:18,848 --> 00:57:20,160
7 à direita.
489
00:57:21,900 --> 00:57:23,330
26 à esquerda.
490
00:57:23,896 --> 00:57:25,175
Está aberto!
491
00:58:39,230 --> 00:58:40,494
Whitaker,
492
00:58:41,306 --> 00:58:43,203
você é louco!
493
00:58:43,386 --> 00:58:44,902
Você queria me dobrar.
494
00:58:45,083 --> 00:58:47,049
Você destruiu sua própria casa.
495
00:58:47,252 --> 00:58:49,307
Você é muito louco.
496
00:58:49,652 --> 00:58:51,457
Então outro deve morrer!
497
00:58:52,052 --> 00:58:53,901
Esta será sua última chance!
498
00:58:54,082 --> 00:58:56,557
O preço vai para 4 milhões!
499
00:58:57,152 --> 00:58:58,957
Entrarei em contato!
500
00:58:59,052 --> 00:59:01,857
Saia sozinho do seu palácio!
501
00:59:02,396 --> 00:59:03,526
Sozinho!
502
00:59:04,549 --> 00:59:07,444
Rosto contra o chão agora!
503
00:59:08,749 --> 00:59:10,844
E ouça o vento!
504
00:59:38,209 --> 00:59:39,644
Empurre!
505
00:59:49,349 --> 00:59:50,444
Vamos!
506
01:00:11,775 --> 01:00:13,327
Onde você está, Whit?
507
01:00:21,895 --> 01:00:22,940
Sr.!
508
01:00:47,147 --> 01:00:48,508
Obrigado por tudo!
509
01:00:55,447 --> 01:00:56,533
Whitaker?
510
01:01:02,605 --> 01:01:03,840
O que é isto?
511
01:01:08,823 --> 01:01:10,004
Whitaker!
512
01:01:19,423 --> 01:01:21,701
O grande profissional não
havia pensado nisto!
513
01:01:22,443 --> 01:01:24,700
Este louco tinha um cúmplice!
514
01:01:24,880 --> 01:01:26,937
Não me prejudique pelas costas!
515
01:01:27,346 --> 01:01:29,400
Tudo para não pagar!
516
01:01:29,580 --> 01:01:31,500
As pessoas não gastam dinheiro!
517
01:01:31,682 --> 01:01:34,205
Esqueça-se 1 pouco, Sr.!
Melhor não!
518
01:01:34,398 --> 01:01:36,676
Nada de sermão!
519
01:01:37,137 --> 01:01:39,829
Se irá fazer novamente, farei o mesmo!
520
01:01:40,049 --> 01:01:41,620
Desde o princípio!
521
01:01:42,007 --> 01:01:44,617
Em seu trabalho, não sabemos disto!
522
01:01:44,827 --> 01:01:46,737
Eu tenho convicções!
523
01:01:46,947 --> 01:01:49,212
Eu não me importo com política!
524
01:01:49,405 --> 01:01:51,306
Você prefere curar sua reputação!
525
01:01:51,486 --> 01:01:54,036
Mas ela não vale mais que este assassino!
526
01:01:54,802 --> 01:01:56,846
Então, encontre outro lacaio!
527
01:01:58,242 --> 01:01:59,346
Nunca!
528
01:01:59,652 --> 01:02:02,146
Você não conseguiu fazer o seu trabalho.
529
01:02:02,435 --> 01:02:05,308
Não abandonemos nossas
costas para a parede.
530
01:02:05,488 --> 01:02:07,044
Estamos no mesmo ponto!
531
01:02:07,502 --> 01:02:09,567
Nós temos uma guerra em nossas mãos!
532
01:02:10,014 --> 01:02:12,170
Quem teria pensado em um cúmplice?
533
01:02:13,339 --> 01:02:14,883
Eu não acredito nisto!
534
01:02:35,689 --> 01:02:37,402
É o suficiente; eu me retiro
535
01:02:37,584 --> 01:02:38,584
com minha familia!
536
01:02:38,690 --> 01:02:39,843
Volte, Larry!
537
01:02:44,932 --> 01:02:46,986
Lute, bastardo sujo!
538
01:02:48,464 --> 01:02:50,100
Sr. Owens?
539
01:02:50,485 --> 01:02:51,917
Eu vou lhe contar tudo!
540
01:02:52,099 --> 01:02:54,535
Devemos sair o mais breve possível!
541
01:02:54,805 --> 01:02:55,805
Continue!
542
01:02:55,890 --> 01:02:58,240
As pessoas estão morrendo como moscas!
543
01:02:58,490 --> 01:02:59,740
Eu não sei o que fazer!
544
01:03:03,337 --> 01:03:04,643
Vá embora, Cindy!
545
01:03:05,347 --> 01:03:06,805
E solte este engodo!
546
01:03:07,098 --> 01:03:08,106
Sim!
547
01:03:08,916 --> 01:03:10,800
Estou esperando sim!
Onde estamos agora?
548
01:03:10,985 --> 01:03:12,677
É o Governador!
549
01:03:17,105 --> 01:03:18,742
Olá, Jimbo!
550
01:03:19,415 --> 01:03:21,143
A que devo este prazer?
551
01:03:22,905 --> 01:03:25,095
Sim, nós tivemos um problema!
552
01:03:25,874 --> 01:03:27,690
Mas estamos cuidando dele!
553
01:03:28,304 --> 01:03:30,516
Como? O assassino está morto!
554
01:03:31,704 --> 01:03:32,900
Sim, Governador!
555
01:03:34,040 --> 01:03:36,244
Chefe Haliburton pode confirmar!
556
01:03:36,444 --> 01:03:37,571
Um momento!
557
01:03:38,244 --> 01:03:39,271
Vá!
558
01:03:42,744 --> 01:03:44,071
Olá, Governador!
559
01:03:45,444 --> 01:03:46,971
Sim, Chefe Haliburton!
560
01:03:47,644 --> 01:03:49,671
O Sr. Whitaker disse a verdade!
561
01:03:50,644 --> 01:03:52,071
O Sr., terá meu Relatório!
562
01:03:52,844 --> 01:03:54,171
Obrigado, Sr.!
563
01:03:55,344 --> 01:03:56,344
Basta!
564
01:03:56,844 --> 01:03:57,901
Eu paro!
565
01:03:58,043 --> 01:04:01,832
Eu aniquilo seus princípios
e seus privilégios.
566
01:04:02,536 --> 01:04:03,947
Olhe ao seu redor!
567
01:04:04,869 --> 01:04:06,117
O que vê?
568
01:04:08,385 --> 01:04:10,031
Admita, Whitaker!
569
01:04:10,689 --> 01:04:12,736
Ele bateu em você em seu próprio jogo!
570
01:04:19,041 --> 01:04:21,101
Não me deixe ir agora!
571
01:04:21,285 --> 01:04:23,827
Eu dobro o seu salário! Desista!
572
01:04:24,203 --> 01:04:25,795
O jogo acabou!
573
01:04:47,813 --> 01:04:49,748
Eu pensei em encontrá-lo lá!
574
01:04:50,813 --> 01:04:51,948
O que é isto?
575
01:05:00,413 --> 01:05:01,748
Como ele fez isto?
576
01:05:03,376 --> 01:05:04,441
Eu não sei!
577
01:05:05,009 --> 01:05:06,822
Você deveria ter percebido!
578
01:05:10,344 --> 01:05:11,900
Mas quem poderia sobreviver
579
01:05:12,088 --> 01:05:13,722
em tal queda?
580
01:05:15,093 --> 01:05:16,495
Eu, sem dúvida!
581
01:05:21,434 --> 01:05:23,951
Ele me enoja! Rastreador?
582
01:05:25,934 --> 01:05:28,151
Quando você calar sua boca,
583
01:05:28,734 --> 01:05:30,751
e fazer o que lhe é dito,
584
01:05:31,734 --> 01:05:33,451
nós faremos uma boa equipe!
585
01:05:38,534 --> 01:05:40,451
Podemos ter desta vez!
586
01:07:10,264 --> 01:07:12,608
Não é bom, todas estas pessoas?
587
01:07:12,793 --> 01:07:14,162
Sim, obrigada!
588
01:07:16,718 --> 01:07:17,800
Aqui é Cindy Simmons,
589
01:07:17,988 --> 01:07:19,600
para o KPX!
590
01:08:40,204 --> 01:08:42,243
Me dê algo para atirar!
591
01:08:42,404 --> 01:08:44,443
Não neste sentido, bom Deus!
592
01:08:47,189 --> 01:08:49,583
Como vou filmar?
Qual o seu nome?
593
01:08:50,329 --> 01:08:52,320
Você vai à TV, certo?
594
01:08:52,572 --> 01:08:55,242
Este telefone funciona?
Com certeza!
595
01:08:55,972 --> 01:08:58,442
Com certeza! Socorro, socorro!
596
01:09:00,172 --> 01:09:01,172
Responda!
597
01:09:02,238 --> 01:09:04,002
Não dou a mínima, idiotas!
598
01:09:04,193 --> 01:09:05,807
Junte-se a você!
599
01:09:05,896 --> 01:09:07,319
Nós caçamos Sioux!
600
01:09:07,601 --> 01:09:09,938
Ei, tem alguém?
Atrás de você, vaqueiro!
601
01:09:10,289 --> 01:09:12,509
É mais magro que na TV!
602
01:09:12,689 --> 01:09:15,609
Mas ela é fofa!
Vai calar a boca?
603
01:09:16,089 --> 01:09:18,300
Qual tribo?
Estamos tentando pegá-lo.
604
01:09:18,488 --> 01:09:21,108
Qual tribo é ele?
Mas cale a boca!
605
01:09:21,289 --> 01:09:23,706
De qual tribo você é?
606
01:09:23,890 --> 01:09:26,607
Eu nunca me diverti tanto!
607
01:09:26,789 --> 01:09:27,789
Vou pegá-lo!
608
01:09:28,708 --> 01:09:30,428
Vá em frente, atire!
609
01:09:31,978 --> 01:09:34,428
Você acha que este índio tenha uma garota?
610
01:09:44,004 --> 01:09:46,408
Não podemos mais
manter isto em segredo!
611
01:09:47,951 --> 01:09:49,501
O Prefeito foi atingido,
612
01:09:49,682 --> 01:09:51,870
no meio de um desfile!
613
01:09:53,000 --> 01:09:54,579
Traga Nick de volta!
614
01:09:54,900 --> 01:09:57,079
Pare-o se for necessário,
mas o traga de volta!
615
01:10:17,728 --> 01:10:19,703
Você quer uma cerveja, amor?
616
01:10:19,883 --> 01:10:22,605
Eu tenho cerveja, se você quiser!
617
01:10:22,794 --> 01:10:25,188
Não há tempo, maldição!
618
01:10:26,494 --> 01:10:27,608
Para nós 2,
619
01:10:27,794 --> 01:10:28,794
o índio!
620
01:10:28,872 --> 01:10:31,100
- Seja educado, coelho!
- Cale a boca!
621
01:10:31,285 --> 01:10:33,288
Você vai fechá-lo?
622
01:10:52,311 --> 01:10:54,406
Devagar, você está acima do limite
623
01:10:54,587 --> 01:10:55,759
de velocidade!
624
01:11:34,047 --> 01:11:35,284
Sua velocidade!
625
01:11:36,847 --> 01:11:38,884
Eu não me importo, bagunça!
626
01:11:39,337 --> 01:11:41,306
Não vai reclamar, coelho!
627
01:12:06,131 --> 01:12:07,131
Whitaker!
628
01:12:07,542 --> 01:12:10,021
Chegou a hora de pagar o vento!
629
01:12:10,524 --> 01:12:13,302
Leve o dinheiro para o Monte do Diabo!
630
01:12:13,483 --> 01:12:15,468
Não espere dobrar o vento!
631
01:12:15,816 --> 01:12:18,400
Venha sozinho, ou você vai morrer!
632
01:12:19,406 --> 01:12:22,200
Estarei lá! E sozinho!
633
01:12:22,705 --> 01:12:24,763
Seu bastardo sujo!
634
01:12:26,705 --> 01:12:28,663
Espantalho, responda!
635
01:12:30,005 --> 01:12:32,563
Rastreador! Onde você está, maldito?
636
01:12:32,805 --> 01:12:34,203
Cerca de 5 km
637
01:12:34,395 --> 01:12:37,063
da velha estrada deserta!
638
01:12:38,295 --> 01:12:39,863
Nick está com você?
639
01:12:40,125 --> 01:12:41,663
Devagar, aqui está o helicóptero!
640
01:12:41,865 --> 01:12:43,803
É uma sujeira, Nick!
641
01:12:43,995 --> 01:12:45,363
Você deve voltar!
642
01:13:09,807 --> 01:13:10,835
Tommy?
643
01:13:11,456 --> 01:13:12,456
É Whitaker!
644
01:13:12,766 --> 01:13:14,080
Estou bem, obrigado!
645
01:13:14,529 --> 01:13:15,580
Ouça-me!
646
01:13:16,841 --> 01:13:18,798
A terra ainda lhe interessa?
647
01:13:19,686 --> 01:13:22,369
Eu tenho que vender rápido!
648
01:13:23,356 --> 01:13:24,875
Eu preciso de 3 milhões!
649
01:13:26,009 --> 01:13:27,804
Eu sei que vale muito mais!
650
01:13:28,846 --> 01:13:30,425
Estou com problemas!
651
01:13:30,608 --> 01:13:31,900
Mas eu vou sair!
652
01:13:32,748 --> 01:13:33,748
Obrigado!
653
01:13:36,044 --> 01:13:37,500
Base ao Fazendeiro!
654
01:13:38,349 --> 01:13:39,828
Responda, Fazendeiro!
655
01:13:52,649 --> 01:13:55,528
Ele vai para o sul; eu o tenho na tela!
656
01:13:56,980 --> 01:13:58,563
Ele não responde!
657
01:13:58,689 --> 01:13:59,901
Espantalho para o Fazendeiro!
658
01:14:00,688 --> 01:14:01,993
Espantalho para Fazendeiro!
659
01:14:03,001 --> 01:14:04,441
Desengate, Espantalho!
660
01:14:04,951 --> 01:14:06,641
Eu tenho que fazer sozinho!
661
01:14:07,901 --> 01:14:10,539
Estamos em um helicóptero,
podemos cobri-lo!
662
01:14:12,281 --> 01:14:13,379
Não, Nick!
663
01:14:14,351 --> 01:14:16,046
Victor é meu!
664
01:14:17,595 --> 01:14:19,103
Feito!
665
01:14:21,932 --> 01:14:23,311
Responda, Fazendeiro!
666
01:14:25,030 --> 01:14:26,302
Responda, Fazendeiro!
667
01:14:38,648 --> 01:14:39,947
Responda, Fazendeiro!
668
01:14:40,301 --> 01:14:41,972
Responda, droga!
669
01:15:25,584 --> 01:15:28,004
Ele não está mais se movendo
na minha tela, Nick!
670
01:15:28,706 --> 01:15:30,260
Ele tinha que perguntar!
671
01:15:31,562 --> 01:15:33,630
Sudeste do Monte do Diabo!
672
01:15:41,962 --> 01:15:43,030
Victor!
673
01:15:50,388 --> 01:15:51,651
Eu tenho o dinheiro!
674
01:15:51,920 --> 01:15:53,215
Você ouviu-me?
675
01:15:54,425 --> 01:15:56,053
Venha pegar!
676
01:15:56,623 --> 01:15:57,920
Os milhões!
677
01:16:04,920 --> 01:16:06,133
Estão aqui!
678
01:16:07,131 --> 01:16:08,795
Venha buscá-los!
679
01:16:18,122 --> 01:16:19,330
Saiam daqui!
680
01:16:20,165 --> 01:16:22,688
É meu, não seu!
681
01:16:30,089 --> 01:16:31,500
Pergunte-nos no topo!
682
01:16:35,848 --> 01:16:36,854
Ei, Victor!
683
01:16:47,175 --> 01:16:48,279
Venha!
684
01:16:48,859 --> 01:16:50,000
Desça!
685
01:16:50,800 --> 01:16:51,842
Os milhões!
686
01:16:52,014 --> 01:16:54,002
Eu vou torná-lo rico!
687
01:16:58,054 --> 01:16:59,078
Venha!
688
01:17:02,753 --> 01:17:04,056
Venha, Victor!
689
01:17:05,040 --> 01:17:06,375
Se você quiser,
690
01:17:07,540 --> 01:17:09,475
vai me levar!
691
01:18:53,986 --> 01:18:55,362
Ignore-o!
692
01:18:56,475 --> 01:18:57,900
Espere pelo meu sinal!
693
01:18:58,275 --> 01:18:59,300
Vai!
694
01:20:44,576 --> 01:20:46,252
Ele é meu, eu disse!
695
01:20:47,754 --> 01:20:49,482
Ele é meu!
696
01:21:38,655 --> 01:21:39,825
Meu dinheiro!
697
01:21:40,819 --> 01:21:42,000
Onde ele está?
698
01:21:43,360 --> 01:21:45,248
Me responda, estrume!
699
01:21:45,604 --> 01:21:46,624
Responda!
700
01:21:50,068 --> 01:21:51,967
Cadê meu dinheiro?
701
01:21:55,823 --> 01:21:57,317
Me dê o dinheiro!
702
01:22:35,451 --> 01:22:36,907
Ambos mortos!
703
01:22:37,088 --> 01:22:38,452
E agora?
704
01:22:40,278 --> 01:22:43,352
Vai dar uma confusão!
705
01:22:47,680 --> 01:22:48,680
Talvez,
706
01:22:49,431 --> 01:22:51,069
devêssemos desaparecer
707
01:22:51,976 --> 01:22:52,976
camarada!
708
01:22:55,206 --> 01:22:58,000
Antes de os Federais descerem,
709
01:22:58,841 --> 01:23:00,300
com suas perguntas!
710
01:23:01,411 --> 01:23:02,411
Vai aproveitar?
711
01:23:05,988 --> 01:23:09,369
Pessoas, como eu, passam a vida
712
01:23:11,088 --> 01:23:13,069
para procurar o grande tiro,
713
01:23:13,838 --> 01:23:15,857
que lhes permitirá retirar-se!
714
01:23:20,849 --> 01:23:22,803
Entendi o que você quer dizer-me!
715
01:23:25,250 --> 01:23:27,000
Você é realmente indiano?
716
01:23:27,320 --> 01:23:29,004
E quem é você, camarada?
717
01:23:34,744 --> 01:23:36,404
Governador! Como ficará,
718
01:23:36,584 --> 01:23:39,218
com cidadãos envolvidos nisto?
719
01:23:40,184 --> 01:23:41,992
Em relação ao Estado,
720
01:23:44,284 --> 01:23:46,602
o Promotor precisará de tempo
721
01:23:46,783 --> 01:23:49,058
para completar sua investigação!
722
01:23:49,858 --> 01:23:52,063
O grande Júri irá ouvir as testemunhas!
723
01:23:52,652 --> 01:23:54,209
Como Governador,
724
01:23:54,636 --> 01:23:58,468
garanto as indenizações!
725
01:23:58,797 --> 01:24:00,416
É tudo por agora!
726
01:24:00,596 --> 01:24:02,702
O Chefe de Polícia será substituído?
727
01:24:02,885 --> 01:24:03,885
Desculpe-me!
728
01:24:03,972 --> 01:24:06,540
Não posso dizer mais nada!
Obrigada, Governador!
729
01:24:06,960 --> 01:24:10,021
Cindy Simmons, pela KPX!
730
01:24:31,860 --> 01:24:34,121
Está pesado; posso cuidar dele?
731
01:24:36,160 --> 01:24:37,521
Certo, camarada!
732
01:24:46,160 --> 01:24:47,621
Vou sentir saudades!
733
01:24:49,760 --> 01:24:51,421
Nada para adicionar?
734
01:24:57,860 --> 01:24:59,621
Bem, é isto!
735
01:25:00,260 --> 01:25:01,821
Vamos fazer tudo de novo!
736
01:25:32,879 --> 01:25:34,212
Uma bebida, Sr.?
737
01:25:38,095 --> 01:25:40,005
Um grande uísque para mim!
738
01:25:41,745 --> 01:25:43,825
Tequila Sunrise para a madame!47568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.