All language subtitles for Arizona.2018.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID-sl(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,679 --> 00:00:45,679 www.titlovi.com 2 00:00:48,679 --> 00:00:51,424 To je ravnanje za vsakega kuharja 3 00:00:51,549 --> 00:00:57,852 z eksotičnim granitnim otokom in prehod. Vse najboljše kakovosti. 4 00:00:58,355 --> 00:01:03,069 Obstajajo trdne omare z vrečo mirne komore. Ta pomivalni stroj predstavlja, 5 00:01:03,194 --> 00:01:08,274 ima dvotaktni motor, ki je praktičen tiho. Okay dela. Ne moreš ga niti slišati. 6 00:01:08,399 --> 00:01:12,611 Všeč mi je nerjavno jeklo. Ja, tako je prefinjeno. Zagotovo je veliko prostora. 7 00:01:12,736 --> 00:01:17,382 Obstaja veliko prostora. Prepozno je zasebnost. Nihče ni na tebi. 8 00:01:17,507 --> 00:01:21,445 In če ni dovolj prostora, Poglej to. 9 00:01:27,584 --> 00:01:30,328 Vau, ali je varno? No, to je praznina. 10 00:01:30,453 --> 00:01:32,664 Ostavili so jih nedokončani da lahko razširijo kvadratni posnetek 11 00:01:32,789 --> 00:01:35,634 na drugih nadstropjih do največ ene družine, 12 00:01:35,759 --> 00:01:38,728 in potem lahko dobite dovoljenje dokončati klet. 13 00:01:39,361 --> 00:01:44,435 Torej ni nič spodaj? Ne, nič, ampak možnost. 14 00:01:46,469 --> 00:01:51,314 Bazen z morsko vodo, ki je super za svoje in če ste preveč skromni, 15 00:01:51,439 --> 00:01:54,852 Lahko nadgradimo Princeso krov ali mehurček. 16 00:01:54,977 --> 00:01:59,423 Da, bazen je namenjen predvsem otrokom. O, čudovito. Koliko jih imaš? 17 00:01:59,548 --> 00:02:03,661 Ena od mojega prvega poroka, dva iz drugi. sem številka tri. 18 00:02:03,786 --> 00:02:09,757 Tretji čas je šala. Da ali trije udaril, ven. "Daj no, Barry. 19 00:02:10,227 --> 00:02:14,338 No, Harding ... ... je varno čudovit kraj za vzgojo družine. 20 00:02:14,463 --> 00:02:18,566 Z bratrancem sem se preselil Tukaj jo ljubi. Tu je ... 21 00:02:21,502 --> 00:02:23,538 Verjetno samo otroci. 22 00:02:26,008 --> 00:02:28,243 Ne zveni kot otroci. 23 00:02:29,012 --> 00:02:31,448 Sranje, to bo Sherman. 24 00:02:32,414 --> 00:02:38,953 Pomagaj mi! Na pomoč! Morali bi pokliči policijo? Pomagajte mi! 25 00:02:40,888 --> 00:02:44,924 Halo? Na pomoč! 26 00:02:58,338 --> 00:03:03,586 Kako veš, kako to storiti? dajo na vseh teh modelih so zasukana vrata. 27 00:03:03,711 --> 00:03:08,725 Pokliči policijo! Na pomoč! 28 00:03:08,850 --> 00:03:13,862 Prosim pomagajte! Prosim! 29 00:03:13,987 --> 00:03:16,925 Jezus! Prosim, prosim! 30 00:03:18,659 --> 00:03:23,807 Ne vem, kaj se je zgodilo. Bank. - Gremo. Potrebujemo podi i. 31 00:03:23,932 --> 00:03:27,808 Dobro bo. Dobro bo. I Da ga držim. Greš na stol. 32 00:03:27,933 --> 00:03:29,933 Odpeljali ga bomo. 33 00:03:35,876 --> 00:03:37,876 Ne! 34 00:03:39,612 --> 00:03:41,612 Ubij me. 35 00:03:42,949 --> 00:03:44,949 Samo ubiti me. 36 00:03:50,856 --> 00:03:53,324 Ubij me! 37 00:04:41,707 --> 00:04:47,255 Kako je bilo zabavno? Tono? Dobro. "V redu, poglejmo nekaj tednov. 38 00:04:47,380 --> 00:04:52,716 Izgleda lepo. Hej, draga. Hej, Mama. Naslednjič, ko dobiš poljub. 39 00:04:54,387 --> 00:04:58,755 Torej, kaj je bil vikend? Veliki. Ja? 40 00:05:00,694 --> 00:05:03,870 Vem, skrbi z njo. 41 00:05:03,995 --> 00:05:09,709 Imela je izdelek 14 let zdrobljena hiša, tako ... 42 00:05:09,834 --> 00:05:13,680 Da. Slabo v geometriji. Da, ne vem. Govoril sem z njo nedolžno. 43 00:05:13,805 --> 00:05:16,548 Ne vem, kaj naj storim glede tega. ne zdaj ga moramo vnesti, 44 00:05:16,673 --> 00:05:21,687 ampak, seveda, bi se lahko vrnil Phoenix. Lahko se vrneš. 45 00:05:21,812 --> 00:05:27,485 Kako je Kelsey? Dobro. je je dobro. Hvala za vprašanje. 46 00:05:28,620 --> 00:05:30,656 Pridi, Cass. 47 00:05:31,423 --> 00:05:35,802 Vsi Morganovi prijatelji so tam. Bilo bi dobro za njo. "Moje delo je tukaj. Vem. 48 00:05:35,927 --> 00:05:42,497 Moj dom je tukaj. Moje življenje je tukaj. Dobro smo. Vse je v redu. Dobro si. 49 00:05:42,667 --> 00:05:45,577 Potrebuješ, naj ji pomagamo? "In če gre za denar, 50 00:05:45,702 --> 00:05:48,581 Zelo sem vesel, da plačam ga. Potrebujem tvojo pomoč. Dobro. 51 00:05:48,706 --> 00:05:53,009 Hvala. Imam tla kontrola. Dobro. V redu. 52 00:05:53,877 --> 00:05:58,925 Kaj pa trava? "Mislim, da poskušajo da bi povečali vrednost premoženja. 53 00:05:59,050 --> 00:06:03,819 Barva je vsa suha travniki zeleni. Zanimivo. 54 00:06:06,088 --> 00:06:11,737 V redu. Dobro. Poglejmo za par tedne. Dobro si. Izzivalno pogledal. 55 00:06:11,862 --> 00:06:13,862 Ne, ne. 56 00:06:45,627 --> 00:06:50,875 Joj enkrat. Dobro si. Pojdimo. Dajte na desno, na desno. Udari ga. 57 00:06:51,000 --> 00:06:55,779 Dober pogled, duo! To je neumno. prejšnji teden sem dal en kilogram. 58 00:06:55,904 --> 00:07:00,619 Ti pa ne. - Dvakrat pritisnite tukaj. Dva, dva nazaj. Samo se mora zabavati z ekipo. 59 00:07:00,744 --> 00:07:05,891 Lupi, udri, van, prd! Boks! navzgor i ooh i ooh i ooh i ooh i ooh! 60 00:07:06,016 --> 00:07:11,889 Tako nelagodno si. Stop. I Neudobna sem, vendar me ljubiš. 61 00:07:13,589 --> 00:07:18,726 Ok, danes je super zdravo obrok. Veliki. 62 00:07:29,103 --> 00:07:35,511 to slu a ? -Ne. Oh, Odlično, to je moja najljubša. 63 00:07:37,012 --> 00:07:39,012 Ste spali tukaj? 64 00:07:40,180 --> 00:07:42,817 to? Ne, ne morem. 65 00:07:45,819 --> 00:07:49,555 To so za stranke. Imate stranke? 66 00:08:05,807 --> 00:08:10,086 Madisonova mati danes pick up. Fora? Imaš hišo? 67 00:08:10,211 --> 00:08:16,225 Ne, čeprav je bilo veliko zanimanja. Dobro. Ne morem te pofukati. 68 00:08:16,350 --> 00:08:18,350 Morgan. -to? 69 00:08:19,286 --> 00:08:24,234 Boljše bo. Kako? Sinely ho e. Hoe. 70 00:08:24,359 --> 00:08:29,797 To je ... To je to, Obljubim. nisem neumna. 71 00:08:36,705 --> 00:08:42,719 Zdravo. Glupi hipotekarni krediti začela se je ukvarjati s tem niqta-down, 72 00:08:42,844 --> 00:08:46,088 brez opravila, brez premoženja, brez zapisov kreditnih posojil 73 00:08:46,213 --> 00:08:50,793 Kot da gre za premije, kot da bi bili pravi hipoteki. 74 00:08:50,918 --> 00:08:57,234 In so bili sranje. Halo? Lahko pogovor s Cassandro Fowler? 75 00:08:57,359 --> 00:09:01,638 Uh, ne, žal mi je. Ni tukaj. uh, To imam kot svoj osebni mobilni telefon. 76 00:09:01,763 --> 00:09:03,763 Uh, ne, urad, žal mi je. 77 00:09:04,697 --> 00:09:10,011 S kom se pogovorim? Tukaj šef Fowler. 78 00:09:10,136 --> 00:09:14,916 Imate ime? -Phoenix. Torej, Phoenix, to je Brenda 79 00:09:15,041 --> 00:09:18,219 iz Desert National Bank in Trust. "Prosim za odplačilo hipoteke gospoda Fowlerja 80 00:09:18,344 --> 00:09:21,523 z več ... Uh, razumem nekdo na drugi liniji. 81 00:09:21,648 --> 00:09:23,648 Poklicala te bom Prihajam nazaj. Oprosti, zdravo. 82 00:09:24,417 --> 00:09:28,263 Hej, Gary. - Mislim, da. skoraj Prišli ste, vendar ste se obtičali na vlaku. 83 00:09:28,388 --> 00:09:33,890 Da. - To je sranje. Stie. vsaj Kaj te lahko pofukam ... 84 00:10:10,195 --> 00:10:12,195 Ta pankrt. 85 00:10:13,030 --> 00:10:15,201 Ja, ne skrbi. 86 00:10:19,905 --> 00:10:25,075 Hm, kaj pa s tem kretenom? čevlji? To je za predstave. 87 00:10:25,243 --> 00:10:28,889 No, to je zamah in spin. naslednji način, s katerim bi se potrudil z visokimi petami. 88 00:10:29,014 --> 00:10:32,753 Dajo iluzijo hrepenenja nogo, da se moški počutijo privlačne. 89 00:10:36,855 --> 00:10:41,866 Če bi imela mačko, bi prodala 10 krat obstaja prasica. "Želim si, da bi imel moške. 90 00:10:41,991 --> 00:10:47,005 In imela bi lepa dekleta, enako, in jaz bi jih vključili v službo. Zakaj je pozno? 91 00:10:47,130 --> 00:10:49,642 Zato sem moral vzeti Morgan 12 milj. 92 00:10:49,767 --> 00:10:54,081 Ni moja krivda, da ni srednje šole v tem mestu. Zakaj želite iti tukaj? 93 00:10:54,206 --> 00:11:00,077 Ker mi je nekdo pokazal hišo in mi povedal da je čudovit kraj za vzgojo družine. 94 00:11:03,913 --> 00:11:07,326 To se je zgodilo, kajne? in Žal mi je za to, 95 00:11:07,451 --> 00:11:11,331 zato imamo še vedno tukaj delo, tako da, če pomislite na to, 96 00:11:11,456 --> 00:11:16,135 ona bi morala biti na kolenih, ki me jebala hvala za to. "Hvala, Gary. 97 00:11:16,260 --> 00:11:18,260 Zdelo se je neobvladljivo. 98 00:11:20,096 --> 00:11:23,341 Halo? Lepo nesrečen. -Contain Fowler? 99 00:11:23,466 --> 00:11:26,076 Uh, ne, uh, vedno je zunaj. Ali lahko prejmem sporočilo? 100 00:11:26,201 --> 00:11:29,313 Torej, tukaj smo, Cassandra. Lahko igrate svojo igro, 101 00:11:29,438 --> 00:11:35,419 ampak še naprej klic in pokličite. Ja, ja, vem. In, hm ... 102 00:11:35,544 --> 00:11:40,692 Ne igram igric. Hej, Gary. Oh, hej, ovje e. 103 00:11:40,817 --> 00:11:44,797 Ja, ja. -Hej, super! Mo da nema igraj ves dan z menoj ... 104 00:11:44,922 --> 00:11:49,000 Kaj imaš, ovje e? Nisi poklicala. Vem. Vem. Vem. Vem. 105 00:11:49,125 --> 00:11:52,770 Imam, um ... vem. Kasneje imam predstavitev. I komisije bi to ... 106 00:11:52,895 --> 00:11:56,875 Zamudili ste šestestih odplačil hipoteke, Dragi. Ne morete pogoltniti dušilca. 107 00:11:57,000 --> 00:12:01,681 Ja, nisem ... Jaz ... Ne poskušam ... Ne bom šmrčil, v redu? Obljubim. 108 00:12:01,806 --> 00:12:04,850 Ste me lažno lagali? - Ne lagal. To si rekel. - Nisem ti lagal. 109 00:12:04,975 --> 00:12:07,818 V redu, potem nisi rekel, da bi bila moja hiša dvojno vrednost v dveh letih? 110 00:12:07,943 --> 00:12:12,725 La . Rekli ste: "Oh, vsi jih vzamejo prilagojena stopnja. " Jo jebena la . 111 00:12:12,850 --> 00:12:14,225 Hej, hej, neumen! - Počakaj malo. 112 00:12:14,350 --> 00:12:16,126 Če si ne morete privoščiti hiše, Ne zajebavaj ga. 113 00:12:16,251 --> 00:12:18,062 Za vas je nekaj nasvetov. - Ne kliči me prekleti idiot. 114 00:12:18,187 --> 00:12:20,287 Še vedno sem tukaj. Jezus. - Ne, ne hranim. 115 00:12:23,091 --> 00:12:25,269 Žal mi je. Samo potreboval sem jo Pridite nekam v tišini. 116 00:12:25,394 --> 00:12:30,174 Poglej, gospodična Fowler, Poskušam ti pomagati. Ali me slišiš? 117 00:12:30,299 --> 00:12:33,110 Ne krivite fanta, ki ga je prodal idiot čarobnega fižola. 118 00:12:33,235 --> 00:12:35,913 Preklet idiot, ki se je spremenil tvoja krava za čarobno fižol. 119 00:12:36,038 --> 00:12:39,716 V pogovoru se ni zgodilo. Odlično fižol deluje. - Koga skrbi za fižol? 120 00:12:39,841 --> 00:12:42,886 Ne bom rekel ... Izstopi iz moje pisarne. Preveri me. Jebi se, pusti me. 121 00:12:43,011 --> 00:12:44,456 to e , me udaril? - Misliš, da se bojim tebe? 122 00:12:44,581 --> 00:12:47,892 Mislim, da sem prestrašen? ne Jebi me, da zadeneš. Poglej ga. 123 00:12:48,017 --> 00:12:51,095 Ti si prekleto sranje! Pojdi od tu! Ne, ne! - Ne pozabi. 124 00:12:51,220 --> 00:12:55,232 Neutemeljeno, to podjetje Zaključil boš svoje življenje. 125 00:12:55,357 --> 00:13:00,037 Poskušam rešiti življenje. Open, ne boste ogroženi. 126 00:13:00,162 --> 00:13:03,339 To bi lahko predstavljalo grožnjo, a Ne, ampak poskušam rešiti življenje. 127 00:13:03,464 --> 00:13:05,597 Tvoja mama ... 128 00:13:13,107 --> 00:13:15,107 Gary? 129 00:13:18,279 --> 00:13:20,950 Oh, zajebi me. 130 00:13:29,090 --> 00:13:31,090 Sranje. 131 00:13:38,200 --> 00:13:42,211 Imam ga. To je bilo to Na žalost, ker me je napadel. 132 00:13:42,336 --> 00:13:45,414 V redu. Morali bi poklicati policijo. 133 00:13:45,539 --> 00:13:46,982 Ne, ne, ne, ne. Ne smemo pozvati policistov. 134 00:13:47,107 --> 00:13:48,951 Gary je v redu. Samo udaril mu je glavo. 135 00:13:49,076 --> 00:13:52,087 To je vse. Torej, ne Razlog za nadležnost policistov. 136 00:13:52,212 --> 00:13:55,283 V redu, hm, hočem poklicati nujna pomoč, prosim. 137 00:13:57,517 --> 00:14:00,962 V redu, ja. Pokličite v sili. "Zakaj ne pokličete v sili?" 138 00:14:01,087 --> 00:14:04,533 Seveda. Moramo mu pomagati. Dobro. Lahko pokličemo policijo. 139 00:14:04,658 --> 00:14:06,967 Samo povej jim da nihče ni poškodovan ali ne 140 00:14:07,092 --> 00:14:12,963 in da je vse v redu in da smo vsi dobro. Žal mi je. sem res dobra oseba. 141 00:14:35,587 --> 00:14:40,400 Zdravo. Kako si? Kako se počutiš? 142 00:14:40,525 --> 00:14:46,606 Kako ... Kako si? Si v redu? Je bila ta množica nadglasana? 143 00:14:46,731 --> 00:14:50,168 To sem dal zaradi tega oteklina. Mogoče je prepozno. 144 00:14:51,035 --> 00:14:55,017 No, izumil sem ta izdelek. Da. Jaz sem lastnik majhnega podjetja. 145 00:14:55,142 --> 00:14:59,855 Da, veste, moj oče je vedno tam rad je v svojem vinu postavil ledene kocke, 146 00:14:59,980 --> 00:15:01,956 vendar je bila težava, ko so se ledene kocke stopile, 147 00:15:02,081 --> 00:15:05,961 samo, nekako bi vino naredilo, kot so voda in okus kot sranje, 148 00:15:06,086 --> 00:15:08,895 Nekega dne sem razmišljal ... trenutek razsvetljenja ... 149 00:15:09,020 --> 00:15:11,600 "Kakšen je led je bilo vino? " 150 00:15:11,725 --> 00:15:15,971 Na ta način, ko se raztopi, samo tudi vino bi bilo več vina. 151 00:15:16,096 --> 00:15:22,275 To imenujem ... vino in led. Da. Deki iz Big Lot so resnično za idejo, 152 00:15:22,400 --> 00:15:26,403 tako je. To bi lahko bilo se zgodi, kaj bi bilo super. 153 00:15:29,606 --> 00:15:34,653 Samo se želim opravičiti, kajne? "Nikoli te nisem moral udariti, prav? 154 00:15:34,778 --> 00:15:40,125 To je bilo slabo. "Ne vem, kje sem glava je bila. Bila sem razburjena. Ve? 155 00:15:40,250 --> 00:15:42,296 Sem sredi boja za skrbništvo z mojo bivšo ženo, 156 00:15:42,421 --> 00:15:44,899 in ljubim moja dva sina več kot karkoli na svetu, 157 00:15:45,024 --> 00:15:47,134 in samo misel izgubi jih, samo ... 158 00:15:47,259 --> 00:15:50,202 Ne vem. Mislim, da Ne morem se s tem ukvarjati. 159 00:15:50,327 --> 00:15:52,072 In ne morem imeti še sestanek s policisti, 160 00:15:52,197 --> 00:15:54,397 in, vem, samo da bi bilo jasno. 161 00:15:56,500 --> 00:16:02,349 Gary je mrtev. O, Bo e. sam ne morem verjeti. 162 00:16:02,474 --> 00:16:04,476 Hej, kolega. 163 00:16:05,610 --> 00:16:09,087 No, ne rečem, da ni moja krivda. Mislim, da imam značaja, 164 00:16:09,212 --> 00:16:13,426 Kakšna dobra stvar v poslu. Mislim, mora biti morski pes. Toda to je bilo Garyjevo. 165 00:16:13,551 --> 00:16:17,330 Mislim, nikoli ga ne bi smel začeti. "Mislim, da mi je lagal in bil je grob 166 00:16:17,455 --> 00:16:21,333 in me klicali prekleti idiot in biti pošten, mislil sem, da ga bo ujel, 167 00:16:21,458 --> 00:16:25,596 ampak, namesto tega je samo odšel pravico do stvari. "Bilo je super. 168 00:16:26,830 --> 00:16:28,830 Lefty je povsod po tebi. 169 00:16:30,768 --> 00:16:36,008 Hej. Hočem te, ne ubij me. 170 00:16:37,542 --> 00:16:40,111 Običajno obiščete mojo hišo? 171 00:16:42,446 --> 00:16:44,724 To je bila Vickova praksa. 172 00:16:44,849 --> 00:16:48,027 Zdaj sem to spremenil v moji osebni telovadnici. Skrbi. 173 00:16:48,152 --> 00:16:50,629 Razbila jo bom. 174 00:16:50,754 --> 00:16:54,066 Preizkusili smo veliko časa prilagodite standardni načrt. 175 00:16:54,191 --> 00:16:56,401 To je bilo v bistvu Vickina kopalnica sanj ... 176 00:16:56,526 --> 00:17:00,372 njegov in njen umivalnik, jacuzzi kad, in ogrevane talne plošče. 177 00:17:00,497 --> 00:17:03,741 Ja, tukaj je bazen, tukaj. naredite majhen bar tukaj. 178 00:17:03,866 --> 00:17:08,746 To bo tako seksi kot hudič. "Tam je golf igra. 179 00:17:08,871 --> 00:17:13,617 Da, moramo biti na 9. luknji, vendar niso, Veste, dokončajte izgradnjo igrišča za golf. 180 00:17:13,742 --> 00:17:17,588 Sumim, da gre za kršitev pogodbe, vendar ni v prekleti pogodbi. 181 00:17:17,713 --> 00:17:23,227 Hej, to je spet. Kriminalci. Oh, ne igrajo precej dobro. 182 00:17:23,352 --> 00:17:25,555 Igraš golf? Ne. 183 00:17:26,423 --> 00:17:32,002 To je v redu. Našel vas bom. Zna , ne bi smel igrati zaradi le a, 184 00:17:32,127 --> 00:17:37,641 vendar sem še vedno igral zaradi tega ljubezen. Da, včasih se počutim 185 00:17:37,766 --> 00:17:40,470 To je edina stvar ki me ohranja zdravo. 186 00:17:45,241 --> 00:17:48,386 Da, v bistvu lahko nadzorujete celo iz tega daljinskega upravljalnika. 187 00:17:48,511 --> 00:17:51,721 Kot, lahko izberem pesem, ki jo želim, in ga lahko pustim, kadar koli. 188 00:17:51,846 --> 00:17:54,482 Kot, poglej to. 189 00:17:55,717 --> 00:18:01,397 Sranje. Moral je igrati Davea Matthews, "Antemati". Prekleto. 190 00:18:01,522 --> 00:18:04,626 V redu, jebi se. Doi. Pojdimo. Go. 191 00:18:05,528 --> 00:18:10,539 To je glavna spalna soba, v redu. A potem so ti pomembni otroci? 192 00:18:10,664 --> 00:18:15,479 Oh, ja. Chase in Penn. Oh, oni so dobro. Vedno spadajo v težave, 193 00:18:15,604 --> 00:18:18,580 ba kot tudi njihovi stari. To je moj bivak mož. 194 00:18:18,705 --> 00:18:23,509 No, mislim, da moram zdaj reči prvi bivak. "Jaz sem. 195 00:18:29,751 --> 00:18:35,390 Izvedite obraz ... v zaupanje, v redu? 196 00:18:40,862 --> 00:18:44,472 Imeli smo te vložke z mehkim zaustavljanjem. 197 00:18:44,597 --> 00:18:50,078 Oh, dovolil sem jim, da namestijo tudi to. moda Naredite korak nazaj za to. 198 00:18:50,203 --> 00:18:53,340 Luči, kamera, akcijo. 199 00:18:56,477 --> 00:19:01,490 Da, mama! "Kako divje je to, kajne?" 200 00:19:01,615 --> 00:19:04,227 Je to zgrajeno tako, da jih naredi lahko ostane zaklenjen z otroki. 201 00:19:04,352 --> 00:19:07,363 Nočem, da bi kdo poslušal Jaz streljam, veš? 202 00:19:07,488 --> 00:19:09,597 Ja, ta škrloza zato je bil nadgrajen. 203 00:19:09,722 --> 00:19:11,267 Za to sem ga izbral Mislil sem, da me opominja 204 00:19:11,392 --> 00:19:15,171 na stopnišču iz "Diff'rent Strokes". Ste kdaj gledali to predstavo? Uh-huh. 205 00:19:15,296 --> 00:19:21,778 Hej, res se mi je žal za nered. Ponovno moramo obnavljati kose na ploščah, 206 00:19:21,903 --> 00:19:24,737 ampak veste, kaj storiti ... najboljši načrti ... 207 00:19:26,506 --> 00:19:28,650 Mo da mo e pomo i reši argument. 208 00:19:28,775 --> 00:19:32,121 V redu, hočem, da je to popolnoma iskren z menoj, v redu? 209 00:19:32,246 --> 00:19:35,182 Kateri od teh vam najbolj ustreza? 210 00:19:36,717 --> 00:19:39,619 Uh, to je tako tebo. 211 00:19:40,386 --> 00:19:43,132 No, to je granit. Gremo z njimi za vedno. 212 00:19:43,257 --> 00:19:45,826 To je res velika odločitev. 213 00:19:47,492 --> 00:19:51,694 Ne zmešava se z mano. Ne želim. 214 00:19:53,531 --> 00:19:56,309 Poglej, to vem vse to prav, v redu? 215 00:19:56,434 --> 00:19:59,248 Popolnoma se zavedam, kako To je celotna situacija. 216 00:19:59,373 --> 00:20:03,183 Hočem ti samo pokazati hišo ker je to moj dom. "Jaz sem tako. 217 00:20:03,308 --> 00:20:07,556 Vedeti, če me prepreči, izgubijo Za svoje depoje. Zbogom, skrbništvo. 218 00:20:07,681 --> 00:20:12,752 Ni pojma, kaj je. Imam. In jaz bom izgubil hišo. 219 00:20:13,786 --> 00:20:17,586 In nikomur nisem povedal, vendar sem se popolnoma utopil. 220 00:20:19,525 --> 00:20:21,525 Jebi ga. 221 00:20:25,431 --> 00:20:29,568 To je sranje, Cassie. ao mi je. Kako si vedel moje ime? 222 00:20:30,603 --> 00:20:37,344 Gar ... Gary je govoril o tebi. In potem sem tako si pogledal svojo novinarko. Žal mi je. 223 00:20:37,875 --> 00:20:43,657 Ampak lepo izgleda na fotografiji v vozniškem dovoljenju. Jebeni Gary. 224 00:20:43,782 --> 00:20:47,595 Ne morem verjeti tega prekletega tipa. "Gary mi je prodal svojo hišo. 225 00:20:47,720 --> 00:20:50,529 Mislim, ni tako lepo kot je tvoja, ampak dobra hiša. 226 00:20:50,654 --> 00:20:53,232 To je res dobra hiša, in zdaj ni vredno ničesar, 227 00:20:53,357 --> 00:20:58,806 in jaz sem zaljubljen v to prekleto motnjo. sem resen! 228 00:20:58,931 --> 00:21:01,267 Resnično sem jezen! 229 00:21:03,468 --> 00:21:05,804 Žal mi je. 230 00:21:07,571 --> 00:21:09,414 Torej, veste, kam naj gremo Prihajam. Vidim. 231 00:21:09,539 --> 00:21:13,752 Smo dobri ljudje. Mi ne pripadamo temu razmere. "Ne, mrtvi smo. Da. -TON. 232 00:21:13,877 --> 00:21:16,288 Ni nam treba biti drug proti drugemu. 233 00:21:16,413 --> 00:21:18,757 Svet je verjetno boljši brez tolpe, kot je Gary. 234 00:21:18,882 --> 00:21:22,695 Tono? Naredili smo nekoga drugega storitev, verjetno. - Sovražim to. 235 00:21:22,820 --> 00:21:27,499 V redu. "Odrasti v tem, v redu? 236 00:21:27,624 --> 00:21:32,305 To lahko storimo razumna rešitev za to. 237 00:21:32,430 --> 00:21:37,499 V redu, to bomo storili. Dobro si. 238 00:21:38,103 --> 00:21:42,648 Pustite se od tebe. - Hvala. Če če, če, če, če ... - Hvala! 239 00:21:42,773 --> 00:21:46,552 ... če mi obljubiš, da nikoli ne nihče ne bo prišel do tega. -Obeavam. 240 00:21:46,677 --> 00:21:48,421 Ne morem govoriti o tem že več let. 241 00:21:48,546 --> 00:21:50,555 Dolgo časa ni mogla pofukati. - Dobro, obljubim. 242 00:21:50,680 --> 00:21:52,557 Recimo, na zaslonu ali nič. 243 00:21:52,682 --> 00:21:55,692 Ničesar nisi videl. V redu. Nisem. Da. Kaj se je zgodilo? Ne vem. 244 00:21:55,817 --> 00:21:58,396 Nekdo je umrl? Koga briga? Dobro. V redu. Fine. 245 00:21:58,521 --> 00:22:02,432 Hvala. Dobro. Ne, hvala za vas. Dobro. V redu, to je v redu. 246 00:22:02,557 --> 00:22:08,397 Dobro, dobro, dobro, dobro, dobro, dobro, dobro, dobro. Dobro. Pojdimo. Dobro si. 247 00:22:09,132 --> 00:22:14,345 Samo tisto, kar se res ne povezuje za mene, če tako sovražiš Garyja, 248 00:22:14,470 --> 00:22:19,817 zakaj si torej spala z njim? ne spala je z njim. "Ni rekel tako. 249 00:22:19,942 --> 00:22:25,079 Oh, Boe, kakšen bedak! Nikoli ne spim z njim! 250 00:22:26,784 --> 00:22:31,396 Da, da, on je prekleti norec. "Mislim, in to bi bilo precej noro, 251 00:22:31,521 --> 00:22:33,631 ker nisi kot da bi bil dober par, 252 00:22:33,756 --> 00:22:36,035 in, ne, si bil poročen, zato bi bilo popolnoma absurdno. 253 00:22:36,160 --> 00:22:38,302 No, in ... Pravzaprav nisem poročen. 254 00:22:38,427 --> 00:22:40,760 Nosim samo prstan da mi pomaga prodati več jajc. 255 00:22:45,167 --> 00:22:50,905 Lie? -to? Nosečaj svoje prstan, ki laži ljudje? 256 00:22:51,673 --> 00:22:56,353 Oni, in-in-hm ... -Samo stvar Moram reči, da se dogovorim, kajne? 257 00:22:56,478 --> 00:23:01,659 Ne, mislim, bila sem poročena. To je moje dejanski poročni prstan. Lefty, uti! 258 00:23:01,784 --> 00:23:05,662 Samo ... Nisem poročen. Da, Ja, ja. "Na isti ladji sem kot ti! 259 00:23:05,787 --> 00:23:07,998 Gary je to storil. "Skoraj Tesno sem se počutil zate. 260 00:23:08,123 --> 00:23:09,733 Mislil sem, da smo isti položaj, a nismo. 261 00:23:09,858 --> 00:23:15,494 Ti si eden izmed prekletih fantov daj me tukaj! Lefty, za uti! 262 00:23:18,733 --> 00:23:20,733 Prekleto! 263 00:23:22,237 --> 00:23:25,981 Morali ga boste odpeljati v šolo, ker Ne gredo v posteljo, dokler se ne razboli, ali ne? 264 00:23:26,106 --> 00:23:30,419 To je dno. Vem kako deluje. govorim ti. Pridi sem. Doi tukaj! 265 00:23:30,544 --> 00:23:32,621 Pridi sem. Pridi sem. Pridi sem. Ostani tam. 266 00:23:32,746 --> 00:23:34,824 Ostani tam. Ne premikaj se. Ne premikaj se. 267 00:23:34,949 --> 00:23:40,556 Lahko te zajebavam te noči. Ne premikaj se. Ne premikaj se, Cassie! 268 00:23:42,256 --> 00:23:45,757 Pojdi, pojdi, pojdi. Doi tam. Pridi tja. 269 00:23:48,993 --> 00:23:53,976 V redu, sedi. Sedi. Sedite, sedite, Sedi. Kaj, učijo se na seminarju, 270 00:23:54,101 --> 00:23:57,580 kako lagati ljudem? Kako, kako premagati ljudi, kako prevarati ljudi? 271 00:23:57,705 --> 00:23:59,548 Ali to počnejo? Ali bo ta seminar podprt? 272 00:23:59,673 --> 00:24:04,153 Poskušal sem biti kul, in bil si sam Lagal sem. Stop. Cassie. Prekleto. 273 00:24:04,278 --> 00:24:09,125 Stop. Stop. No. To je to Ginsu, ne prekleti Kohl, v redu? 274 00:24:09,250 --> 00:24:11,093 Rezanje kosti kot maslo. 275 00:24:11,218 --> 00:24:13,028 Ne želim to storiti, ampak začnite takoj nad koleni 276 00:24:13,153 --> 00:24:17,932 in te presejal na prekleto belo meso. "Ali si v redu?" Ne bo se zgodilo. 277 00:24:18,057 --> 00:24:24,740 Ne vem zakaj pravi lepljivi trak ga lahko prenesete! Prekleto! 278 00:24:24,865 --> 00:24:29,636 To je kot poceni prekleta vloga toaletnega papirja, ki se zlomi. 279 00:24:33,106 --> 00:24:35,106 Prekleto. 280 00:24:37,743 --> 00:24:40,548 Dobro. 281 00:24:42,750 --> 00:24:45,593 Vrni se nazaj v sedmih do osmih minutah, kajne? 282 00:24:45,718 --> 00:24:48,896 Zdaj lahko računam, če jaz, ker vem to verjetno ho e , vendar bi morali vedeti 283 00:24:49,021 --> 00:24:54,636 da je najbližja zasedena hiša, kot ... Kot, štiri pročelje. 284 00:24:54,761 --> 00:24:59,607 Hej, kolega. Tukaj je moj prijatelj! Prika, ho e i i u etnju, ha? 285 00:24:59,732 --> 00:25:04,268 Kdo je dober ... Imate? 286 00:25:09,840 --> 00:25:14,588 Sranje. Kaj kurac? - Kaj za vraga počneš? 287 00:25:14,713 --> 00:25:18,692 Ni vam dovoljeno prikazovati samo tukaj. i naredim to? - Ah, zajebi me! 288 00:25:18,817 --> 00:25:23,763 Kaj je to? - Policija. Ne, ne! Ne delaj tega! - No, povej mi, kdo je. 289 00:25:23,888 --> 00:25:27,568 V redu, ona, uh ... Prišla je Nesreča. Daj nekoga. -Zaepi! 290 00:25:27,693 --> 00:25:31,806 Jebeš nekoga? Gary. - Kdo ... kdo ... 291 00:25:31,931 --> 00:25:34,540 Gary, naš agent? -Tip za nepremičnine, da. 292 00:25:34,665 --> 00:25:38,212 Ampak to ni moja krivda. Moral bi ga imeti ujeti. O mio Bo e. Ti si tako idiot. 293 00:25:38,337 --> 00:25:40,847 Če je nesrečno slišati, večina ljudi Pokliči prekleto policijo. 294 00:25:40,972 --> 00:25:45,086 Jaz vem! Ne mislim tritija. Prosimo prosim, prosim! Pomagaj mi. - Ne, ne. 295 00:25:45,211 --> 00:25:47,020 Ni potrebe po pomoči. Ne potrebuje pomoči. 296 00:25:47,145 --> 00:25:48,887 Ni hotela narediti ničesar. Sploh ne vem. 297 00:25:49,012 --> 00:25:53,093 Prepričam se, da nikomur ni smisla. Zadr ava ju? S samolepilnim trakom? 298 00:25:53,218 --> 00:25:56,096 Če obljublja, da ne bo govoril nič, potem pa ga spusti. 299 00:25:56,221 --> 00:25:58,065 To je bil dogovor, kajne? Tono? 300 00:25:58,190 --> 00:26:03,502 Pokliči prekleti policaj! -To bi storil rekel?! "V redu, moram iti od tod. 301 00:26:03,627 --> 00:26:07,240 Ne, ne odidi. - Ne, odhajam. Ne, ne! Ne, to je tvoja stvar. 302 00:26:07,365 --> 00:26:11,835 Recite. -Ne e oti i. Hočem glej, da me ustavi. -Vicki, ne ... 303 00:26:17,709 --> 00:26:22,713 Imaš nekaj bang. Rank, Cassie! 304 00:27:46,496 --> 00:27:48,496 Drži tiho. 305 00:27:52,035 --> 00:27:56,314 Hm! Wow. radi radi? Ne misli če se mi kaj zgodi, 306 00:27:56,439 --> 00:28:00,151 bo prva oseba, ki jo išče? "Nihče se ti ne bo zgodil, v redu? 307 00:28:00,276 --> 00:28:04,387 Toda zdaj si del tega. Vse v redu? Ko se umakne, 308 00:28:04,512 --> 00:28:07,691 vsem povejte, da ste kandidat. 309 00:28:07,816 --> 00:28:10,228 Oseba, ki ste jo morali povezati na stolu, da ostanem tukaj? 310 00:28:10,353 --> 00:28:12,729 Doka. - V redu, z vsemi modricami 311 00:28:12,854 --> 00:28:15,132 povsod na rokah in nogah Prekleti trak? 312 00:28:15,257 --> 00:28:18,267 Ne vem. Mo da u iva biti vezani na spol ... 313 00:28:18,392 --> 00:28:23,373 z Randallom, bazen tipa. dobro, pameten, kako razložiti velik, 314 00:28:23,498 --> 00:28:25,674 kot na primer otekanje žoge v baseballu na hrbtu moje glave? 315 00:28:25,799 --> 00:28:31,181 Jebeno sranje! - Poglejte, kako govori z mano? Łtalno zanovijeta. Zna to. 316 00:28:31,306 --> 00:28:35,018 Nismo poročeni, se spomniš? je To pomeni, da mi ni treba govoriti z ničemer. 317 00:28:35,143 --> 00:28:40,288 Oh, kot če bi poslušal ... kot velik tako dobro služil. Samo uti, lahko? Psst! 318 00:28:40,413 --> 00:28:45,260 Tu je načrt. Uporabili bomo Garyja telo, in ga posekamo, ali lahko? 319 00:28:45,385 --> 00:28:49,365 Bomo nekako potiskali. Onda emo spali ... s kislino, ne z ognjem. 320 00:28:49,490 --> 00:28:53,001 Morali bomo poskrbeti za naše zobe. To razumem. Ali bomo to naredili, ali ne? 321 00:28:53,126 --> 00:28:54,336 Potem ga bomo vzeli njegove ključe do hiše, 322 00:28:54,461 --> 00:28:56,205 in jih bomo postavili v žepnem sendviču. 323 00:28:56,330 --> 00:29:00,968 Ljudje samo mislijo, da so se skrili v svojo hišo in izginila sredi noči. Cinchy. 324 00:29:02,067 --> 00:29:06,882 Ne bom vam pomagal pri tem. Oh, ja, hoe. Stavim, da tega ne bi naredil. 325 00:29:07,007 --> 00:29:10,377 Sonny, kaj naj naredim z njo? Da jo ubijem? 326 00:29:11,878 --> 00:29:15,257 No. Ne ubijaj Cassieja. Ostala bo tu 327 00:29:15,382 --> 00:29:19,394 medtem ko vi in ​​jaz ne vidimo, ali lahko? Ne vem Ali kdo misli, da ni? 328 00:29:19,519 --> 00:29:23,798 Kdo? Njen mož je mrtev. Stvar sa poročni prstan je popolna nered. 329 00:29:23,923 --> 00:29:26,902 Ni poročena. Rekla mi je, da je sama. Od nje sem odstranila vse odgovore. 330 00:29:27,027 --> 00:29:32,134 Imam kier. Huh? I Živim s svojim bratrancem. 331 00:29:35,102 --> 00:29:41,316 Jezus, Cassie! Kaj za vraga? O, moj Boo. Prekleto! Verjamete! - Pridi! 332 00:29:41,441 --> 00:29:43,853 Poglej, pametni ljudje ne Poberi se od ubijanja, Sonny! 333 00:29:43,978 --> 00:29:45,988 Kaj misliš Ali ste, gospod GED? 334 00:29:46,113 --> 00:29:48,890 AEPI! Poskušam jo vzeti pod nadzorom, prekleto! 335 00:29:49,015 --> 00:29:52,259 Oh, poskusi. Poskuša. Ja, vedno poskuša. 336 00:29:52,384 --> 00:29:55,429 To je stvar. Poskušam tako vztrajno. - Njegova krivda je, da je bil vse zajebal. 337 00:29:55,554 --> 00:30:01,134 Tako neumno. Vse me jebem? Ja? Da. "Vse, kar sem naredil, je bilo zate. 338 00:30:01,259 --> 00:30:05,840 Odpeljal sem te na prekleti Bermudi. vzel Imaš mi prekleto razporeditev tvoje čeljusti. 339 00:30:05,965 --> 00:30:09,410 Maja! Res je mlačno mesec za rezervacijo rezervacije. 340 00:30:09,535 --> 00:30:13,314 Morate uporabiti vse preklete. "Kupil sem ti hišo. Ste resni? 341 00:30:13,439 --> 00:30:17,118 Da. Si mrtev, prekleto resna? Da! Da, ta hiša. - To sranje? 342 00:30:17,243 --> 00:30:21,055 Tega, ki ga bo prevzel? Dobro si. 343 00:30:21,180 --> 00:30:23,190 Hej, Sonny, naj te vprašam, 344 00:30:23,315 --> 00:30:25,227 samo zato, ker nismo Naj bo nekaj časa. 345 00:30:25,352 --> 00:30:29,131 Kako je to delo s kockami vinskih ledov? 346 00:30:29,256 --> 00:30:36,003 Prekleti prah! Vic? Vicki? 347 00:30:36,128 --> 00:30:40,265 Oh, Boe. Ne! 348 00:30:41,965 --> 00:30:48,404 Vicki? Oh, zajebi ga. Oh. O, moj Boo. Oh. Oh. 349 00:30:51,242 --> 00:30:57,614 Sveti ... Oh, sranje. O, jebemti to! Mislim, da smo jo ubili. 350 00:31:01,686 --> 00:31:03,686 Dobro, Vic. Daj no. 351 00:31:19,137 --> 00:31:21,672 O moj bog. Oh, Boe. 352 00:31:23,107 --> 00:31:28,186 Zakaj je moral to storiti? "Zakaj ni mogla biti dobra?" 353 00:31:28,311 --> 00:31:33,525 Moral bi biti dober. Moralo bi biti dobro. Ne bi smelo biti zlo tebi. 354 00:31:33,650 --> 00:31:39,490 Moral bi biti dober. Dobro si je. - Si povedal resnico? 355 00:31:40,457 --> 00:31:46,163 O čem? Tvoj bratranec. Ima li k er? 356 00:31:48,031 --> 00:31:50,031 No. 357 00:31:56,173 --> 00:31:58,609 Potem si lagal? 358 00:31:59,376 --> 00:32:02,114 Vse to tudi zaradi ničesar? 359 00:32:09,185 --> 00:32:14,324 Še vedno sem laje. "Ima samo 14 let. 360 00:33:01,169 --> 00:33:07,240 Nihče! Dobro si. Daj mi korak nazaj. Ne spravite ga gor in dol. 361 00:34:07,534 --> 00:34:14,373 Nihče. V redu. Pojdimo. Dajte moja desna stran. To je šala. 362 00:34:18,146 --> 00:34:23,592 Pozdravljeni. Zdravo. You, uh, bratranec Cassie Fowler? 363 00:34:23,717 --> 00:34:28,998 Kaj se zgodi? No, pravzaprav ni enostavno reči, 364 00:34:29,123 --> 00:34:31,634 ampak tvoja mati je bila v večji prometni nesreči, 365 00:34:31,759 --> 00:34:35,038 in me poslal da te pripeljem k njej. 366 00:34:35,163 --> 00:34:41,333 O moj bog. Jebi ga. Hm, prosim. ne je zelo močna. Veliko krvavitev je bilo. 367 00:34:42,135 --> 00:34:45,278 Nikomur ni treba povabiti, ker lahko samo odnesite kje je. 368 00:34:45,403 --> 00:34:48,606 Lahko se premaknemo ali izključimo Zdaj pa, če odprete ta vrata. 369 00:34:58,217 --> 00:35:03,630 Tako mi je dala moj telefon Lahko te pokličem. Nisi me poklicala. 370 00:35:03,755 --> 00:35:07,367 No, vem, če sem izgubljen. v redu, nimamo veliko časa. 371 00:35:07,492 --> 00:35:13,197 Življenje tvoje mame je odvisno od ... Nature oče. - Ne, ne. Oh! Izhod! O, moj Boo! 372 00:35:15,735 --> 00:35:17,735 Izhod! Izhod! 373 00:35:38,456 --> 00:35:40,693 Kje je? 374 00:35:57,742 --> 00:36:02,523 911. Kakšne težave? To je brez povezave v moji hiši. 375 00:36:02,648 --> 00:36:08,429 Oh, vsiljivec? V redu. Ti si na 539 Sunset Lane? 376 00:36:08,554 --> 00:36:13,465 Ja, prosim, pridi. -A kje si? V sobi moje mame. 377 00:36:13,590 --> 00:36:18,570 Oh, v redu. In kje je to dejansko? to? 378 00:36:18,695 --> 00:36:21,206 Samo premakniti se moram svojim uradnikom 379 00:36:21,331 --> 00:36:25,269 kje naj grem kdaj prispejo v cilj. 380 00:36:26,302 --> 00:36:28,373 Up. 381 00:36:29,639 --> 00:36:35,855 Up? V redu. Soba Spava a. se nahaja na konec koridorja. "No, ostani tam, kjer si. 382 00:36:35,980 --> 00:36:40,449 Nekdo bo tam za sekundo, v redu? 383 00:37:09,978 --> 00:37:11,978 Pridi nazaj! 384 00:38:16,945 --> 00:38:22,615 Jebeni telefon! Dobro si. Dobro si. V redu. 385 00:38:38,032 --> 00:38:43,572 Kje živi tvoj očka? Naredi to blizu tukaj? No. Dobro. 386 00:38:44,972 --> 00:38:48,809 No, kaj pa z njim? Oni so Se on in tvoja mama ločita? 387 00:38:50,911 --> 00:38:57,085 Hej, kaj, ali je prion ali kaj podobnega? AEPI! - Ti si dohitela. Prekleto sranje. 388 00:38:58,619 --> 00:39:02,554 Pravzaprav, žal mi je. Nisem mislil tako. "Imam otroke in to je bilo konec. 389 00:40:29,608 --> 00:40:31,641 Jebi ga. 390 00:40:33,847 --> 00:40:38,791 Doi. Obri i stopala. Ne potrebujem ga vaše umazane sledi tukaj. 391 00:40:38,916 --> 00:40:43,831 Oh, Jezus Kristus, moj prijatelj! Ti si nered! Je to kri? - Ja, prekleto. 392 00:40:43,956 --> 00:40:48,126 To je slabo za depo! Pojdi ven! Zdaj ... zdaj! 393 00:40:51,762 --> 00:40:53,762 Oh, zajebi me. 394 00:40:55,501 --> 00:40:58,905 To bomo naredili. 395 00:41:23,894 --> 00:41:27,797 Oh, daj ... Dolje! Dol! 396 00:41:29,601 --> 00:41:32,204 Potrebujem vaš telefon! 397 00:41:34,072 --> 00:41:37,817 Kaj za vraga? - Potrebujem tvoj telefon. za to? Zato? - Bil je umor! 398 00:41:37,942 --> 00:41:43,956 Oh, sranje. Ne plačujejo mi. -to? "Niso mi plačali dva meseca, 399 00:41:44,081 --> 00:41:46,057 zato ne mislim, da bi moral, kot, narediti kaj nevarnega. 400 00:41:46,182 --> 00:41:49,920 Rabim tvoj prekleti telefon! -Smiri se. 401 00:41:59,061 --> 00:42:05,000 Vodni bes je dobesedno okrnil ko si se preselil sem. Neverjetno. 402 00:42:07,170 --> 00:42:09,173 Žal mi je. 403 00:42:16,880 --> 00:42:23,695 Halo? -Scott, Cass je. Hej, Cass. je ima? Kakšna je ta številka? -Dala je otrok. 404 00:42:23,820 --> 00:42:25,530 Poglej, mislim da Morgan se tudi ni zgodil. 405 00:42:25,655 --> 00:42:29,900 to? Ali lahko pridete sem? Sranje. Policija je tukaj. Ne morem govoriti. 406 00:42:30,025 --> 00:42:34,039 Najprej povejte, kaj se je zgodilo. smeli in priti v Los Campos de Oro. 407 00:42:34,164 --> 00:42:38,175 Ali lahko to storite? - V redu, poglej ... - Ne Vem, kam naj grem in nimam telefona. 408 00:42:38,300 --> 00:42:42,213 Ali lahko pridete sem? - V redu, glej, je grdo, zato bo trajalo večno. 409 00:42:42,338 --> 00:42:48,809 Scott, rabim tvojo pomoč! Prosim, Lahko narediš? Samo doi! Naredi to. 410 00:42:50,646 --> 00:42:55,193 Kakšna sranja Queen Cassie je zdaj umik? Ni se zgodilo Morganu. 411 00:42:55,318 --> 00:43:01,032 Ne vem ... Ne vem kaj se dogaja. Moram i i. 412 00:43:01,157 --> 00:43:03,157 Zdaj? 413 00:43:18,907 --> 00:43:22,585 Ali ste poklicali oddelek za umore? Da. V notranjosti je človek. Drži moju k i. 414 00:43:22,710 --> 00:43:26,523 Ubil je dve osebi. Torej, človek, človek va u k er? Ali je zdaj tam? - Ja, mislim. 415 00:43:26,648 --> 00:43:30,260 Ali mislite, da boste ohranili svojo ženo, ali mislite, da je zdaj tam? Oboje. 416 00:43:30,385 --> 00:43:32,695 V redu, ta človek ... Lahko dobim telefon nazaj? 417 00:43:32,820 --> 00:43:38,791 to? Moj telefon, moj iPhone. Je to storil $ 400. - Ja, tukaj. Evo vaąeg telefona. 418 00:43:39,128 --> 00:43:42,070 Torej, človeka, za katerega misliš, da je pijan ali veš, ali ga poznaš? 419 00:43:42,195 --> 00:43:44,072 Ne vem njegovo ime. Vem, da mu je ime Sonny. 420 00:43:44,197 --> 00:43:46,175 Ne vem njegovega priimka. Ali veste, kje je Sonny? 421 00:43:46,300 --> 00:43:50,235 Ne poznam njegovega naslova, če pa ne vzemite ga tam, mislim, da ga lahko najdem. 422 00:43:53,074 --> 00:43:58,855 Žal mi je. Koliko izstopa Ali ima ta razkošna izkušnja? 423 00:43:58,980 --> 00:44:02,259 To so vrata vrata . To je edino način vstopa ali izstopa 424 00:44:02,384 --> 00:44:05,961 razen, če vam je všeč, kot, da se plezate steno. "Ali veste, kje je ta Sonny?" 425 00:44:06,086 --> 00:44:08,764 Ne poznam nobenega od teh. Mislite, da nekateri poznajo moje ime? 426 00:44:08,889 --> 00:44:13,936 O, moj Boo! Bi bilo veliko iskanja da preverite svoj račun? 427 00:44:14,061 --> 00:44:16,795 V redu. 428 00:44:21,369 --> 00:44:24,880 Ne, nimamo Sonnyja. To bi moral biti psevdonim. - Poglej, delal je z očetom, 429 00:44:25,005 --> 00:44:26,983 tako da vsakič, ko pride do zamenjave, si lahko ogledamo njihov delovni zvezek. 430 00:44:27,108 --> 00:44:30,887 Brez zamenjave, gospa. to? V zadnjih štirih letih, 431 00:44:31,012 --> 00:44:32,987 to je bilo tudi lepa kmetijska skupnost. 432 00:44:33,112 --> 00:44:38,094 Nismo jih celo vključili. zato, za štiri leta rasti prebivalstva, 433 00:44:38,219 --> 00:44:41,630 nihče se ne spomni, da bi prepričal policijo na, recimo, dva prekleta moška?! 434 00:44:41,755 --> 00:44:44,367 Ali veste kako dolgo potrebuje državno skupino 435 00:44:44,492 --> 00:44:46,893 opraviti "obvezno" ... - Kaj naj storimo ?! 436 00:44:47,128 --> 00:44:52,797 Rekel si, da veš, kje je bila hiša, kajne? ne? Da. - Ja, potem i-ha, prekleti Silver. 437 00:45:00,106 --> 00:45:02,750 Boš dal to prekleto stvar v predal za rokavice 438 00:45:02,875 --> 00:45:06,221 pred kogarkoli videli? Nima te igre. 439 00:45:06,346 --> 00:45:09,115 Mislil sem, da sovražiš pištolo. Sovražim. 440 00:45:10,215 --> 00:45:15,028 Zakaj ga ne morem obdržati? Ne, kot, odrasel Snemam. - To sem rekel duo. 441 00:45:15,153 --> 00:45:19,092 Zato. Molim te? Ne. 442 00:45:19,791 --> 00:45:25,172 Lepo, prosim? Ne. ker Kako si to naredil? - Ne vem. 443 00:45:25,297 --> 00:45:27,775 Cassie ni nikoli zvenela Na ta način, 444 00:45:27,900 --> 00:45:32,313 zato sem jo prinesel, hm, veš, za vsak primer. 445 00:45:32,438 --> 00:45:36,282 V primeru, da ga je potrebno razbiti nekaj lužila. 446 00:45:36,407 --> 00:45:39,653 V tem primeru Moram zaščititi svojo družino. 447 00:45:39,778 --> 00:45:45,661 Moj kiler. V redu. "Kje je municija?" 448 00:45:45,786 --> 00:45:50,063 V prtljagi. -to?! Da. Zato? Resno? Da. - Vedo, da lahko gremo 449 00:45:50,188 --> 00:45:55,936 kje postane prevroče? Si resen? No. 450 00:45:56,061 --> 00:45:58,804 Oh, ti si takšen. - To je dobro. To je dobro. 451 00:45:58,929 --> 00:46:03,367 Bog nam je pomagal, če res mora udariti nekoga. Samo ... 452 00:46:12,476 --> 00:46:15,021 Jaz ... Moram biti eno od teh ulic. 453 00:46:15,146 --> 00:46:17,449 Pojdite na znak zaustavitve in zavijete levo. 454 00:46:23,389 --> 00:46:28,891 Pojdi, pojdi. Prosim pojdi. Je takrat potem zavijte levo. Dobro. 455 00:46:29,829 --> 00:46:32,398 Ja, v redu. Tam zgoraj. Tam zgoraj. 456 00:46:33,231 --> 00:46:34,873 Brez zamere. Kako lahko veš? 457 00:46:34,998 --> 00:46:38,210 Vse izgleda idiotično. -Stjenoviti travnik, drevo, velika skala. 458 00:46:38,335 --> 00:46:42,248 To je to. Vsi imajo kamnito brane. Ja, toda ne na igrišču za golf. 459 00:46:42,373 --> 00:46:45,050 Hej, poglej, jaz sem Real Estate, i Pokažem pse v tej soseski, 460 00:46:45,175 --> 00:46:51,047 zato vem, o čem govorim. Dobro. Pojdimo. 461 00:47:05,230 --> 00:47:07,865 Ima veliko orožja. 462 00:47:11,469 --> 00:47:13,572 Jaz tudi. 463 00:47:42,931 --> 00:47:45,235 Vrniti se mora. 464 00:48:03,018 --> 00:48:07,231 Ne stopi v stik! Aah! Prekleto! Prekleto! 465 00:48:07,356 --> 00:48:12,836 Prekleto! Koga sem ustrelil? komu Ali sem uničil? Oh, moj bog. 466 00:48:12,961 --> 00:48:19,376 To ni hiša. - To si rekel to je hiša. Prekleto! O, Bo e. 467 00:48:19,501 --> 00:48:26,349 Ali ste poklicali policijo? "Ne, ne, nisem. In ... in ... Ne, kaj? - Mislim, da ne. 468 00:48:26,474 --> 00:48:29,378 Cassie, nisem neumen, v redu? Ti si neumna. 469 00:48:30,112 --> 00:48:32,824 Videl sem te, da voziš poleg moje hiše kot idiot. 470 00:48:32,949 --> 00:48:38,228 Mislim, kdo je tukaj? Ona? No, poglej. 471 00:48:38,353 --> 00:48:44,201 Zdaj ste nekoga ubili. Bila je nesrečno. Oh. Dobrodošli v klubu. 472 00:48:44,326 --> 00:48:48,538 Kje je moj khi? Pa, ti na znanje, sem ga prinesel 473 00:48:48,663 --> 00:48:54,478 zato lahko z vami odgovorimo z nekom delo. Potem, kot ti, lagal si mi ... 474 00:48:54,603 --> 00:49:00,849 še enkrat! "Bila sem v tvoji hiši, Cassie. OK. Nato? - Ali je vaša hiša mehka od tvoje? 475 00:49:00,974 --> 00:49:06,956 Jebi se! Telijanski keramični tla? Nekatere italijanske keramične plošče?! 476 00:49:07,081 --> 00:49:11,893 Mislil sem, da ne vem, koliko je prekleto razširitev ko ta? Au, zajebi ga! Moja leva! 477 00:49:12,018 --> 00:49:16,931 Leža, leža. sem rekel lea. Sranje. Oh, sranje. O moj bog. 478 00:49:17,056 --> 00:49:21,003 Pridi nazaj! Vrni se tukaj! Jebi ga! Ostani tam. 479 00:49:21,128 --> 00:49:25,474 Oh! Vedno ga lahko rešim, mater ti. Oh, sranje! Oh, sranje. 480 00:49:25,599 --> 00:49:30,411 O moj bog. Dobro. Žal mi je Kaj sem mislil na tebe. 481 00:49:30,536 --> 00:49:36,284 Prekleto! res potrebujem vaša pomoč, kajne? 482 00:49:36,409 --> 00:49:43,025 Jebi ga. Prinesi jih. Kaj je to? Ride. 483 00:49:43,150 --> 00:49:44,592 Želim se vrniti v avto, 484 00:49:44,717 --> 00:49:47,295 parkirajte ga na ulici, Pojdi od tu policijski avto, kajne? 485 00:49:47,420 --> 00:49:50,099 Tam ga ni mogel zapustiti v "belem" dnevu, 486 00:49:50,224 --> 00:49:51,500 in tega ne morem držati ves čas vstopiti in izstopiti iz avtomobila 487 00:49:51,625 --> 00:49:54,295 s svojimi prekletimi ligami. To je najslabše. 488 00:49:55,661 --> 00:49:59,641 In če govoriš o tem da grem od tu brez mene, 489 00:49:59,766 --> 00:50:05,038 Samo želim, da rečeš nekaj resnično, tvoji kralji se težko zgodi, ja? 490 00:50:06,239 --> 00:50:11,809 Kako naj vem, da je na tebi? No, Ali je to tveganje, ki ste ga pripravljeni sprejeti? 491 00:50:15,315 --> 00:50:19,929 Oh, moram stopiti v stik. je je moj sin. Zdravo, lepo! 492 00:50:20,054 --> 00:50:25,360 Kako si, prijatelj moj? Da, dober dan sem. 493 00:50:26,626 --> 00:50:29,364 V redu, v redu. 494 00:50:32,132 --> 00:50:38,204 To je čudno, človek. Tako je kul. Da. Lep dan v šoli? 495 00:50:38,637 --> 00:50:42,639 No, rekla sem ti, da jo dobiš vstopnice, seveda, jih dobite. 496 00:51:18,409 --> 00:51:23,590 To je neverjetno. Torej, povej mi ne to ... Zakaj vsi ti ljudje grejo? 497 00:51:23,715 --> 00:51:26,693 Ne razumem, zakaj ne moremo pokliči Cassieja in vprašaj ... 498 00:51:26,818 --> 00:51:31,498 Nima telefona, Kelsey. dobro, ampak kdorkoli kliče nekoga in reče: 499 00:51:31,623 --> 00:51:34,632 "Oh, to je nujno," in potem ne poda nobenih podrobnosti? 500 00:51:34,757 --> 00:51:37,335 Jebeni manipulator, to je kdo. - Poglej, policaji so prišli, Kelsey. 501 00:51:37,460 --> 00:51:43,210 Tono? Sliši se dobro, zelo je nujno primer. Ja, seveda. -Boe. 502 00:51:43,335 --> 00:51:47,514 Vedno je obramba. Vedno je obramba. Samo prisegamo. Prekleto jemljite. 503 00:51:47,639 --> 00:51:53,018 Tako je. - Moralo bi biti. Bil sem neumen. 504 00:51:53,143 --> 00:52:00,059 Dobro, ampak ti si dober oče. Spaced z nekom drugim. -Oh, ne. Vsi to počnejo. 505 00:52:00,184 --> 00:52:02,454 V redu je. Nisi bil srečen. 506 00:52:03,722 --> 00:52:09,235 Ne, pravzaprav sem bil. Samo, uh, vem, naredil sem nekaj boljšega. 507 00:52:09,360 --> 00:52:11,360 Zdaj ste ga našli. 508 00:52:12,829 --> 00:52:18,266 Absolutno. Zeza me? Jackpot. 509 00:52:24,807 --> 00:52:29,221 Otrok. Mama? Mama? Jaz sem. Jaz sem. Mama? 510 00:52:29,346 --> 00:52:33,125 Si v redu? Si ranjen? ker se to dogaja? Vse bo v redu, v redu? 511 00:52:33,250 --> 00:52:36,760 Povej mi, zakaj se to dogaja. - Vse bo v redu OK. Ne želim skrbeti. Povej mi zakaj. 512 00:52:36,885 --> 00:52:40,298 Ne želim skrbeti. resno ne vemo, kaj se dogaja? 513 00:52:40,423 --> 00:52:44,501 Dušo, samo me poslušaj, kajne? Kje Je oče? Ni tukaj. Ne pride. 514 00:52:44,626 --> 00:52:47,771 Zakaj ne? Zato nisem ker jih lahko sami rešijo. 515 00:52:47,896 --> 00:52:50,474 Kaj je tvoj problem? Kaj je vaš oče kdaj naredil? 516 00:52:50,599 --> 00:52:55,447 Poglejte, zdaj ne želim govoriti o tem, v redu? Jebe me?! 517 00:52:55,572 --> 00:52:59,617 V redu, v redu. To ne bomo storili. Moe? Ubijajo me. 518 00:52:59,742 --> 00:53:05,356 Moj mrtev bivši fant gleda k meni, in ne bom vam dovolil, da bi slišali, da se lahko spoprimete, ali ne? 519 00:53:05,481 --> 00:53:11,952 Vsi moram biti dobri drug proti drugemu drugi in drugi, dokler ne smrdi. Moe? 520 00:53:14,224 --> 00:53:19,536 Potem bomo pokopali to hišo kot civilizirani ljudje. Moe? 521 00:53:19,661 --> 00:53:23,965 Samo sedi in se sprostite. Preklopite TV. 522 00:53:31,340 --> 00:53:33,342 Prekleto. 523 00:53:36,844 --> 00:53:40,724 V redu. V redu. Ne bomo gledali televizije. "Nihče ne gleda televizije. Moe? 524 00:53:40,849 --> 00:53:44,820 Sedeli bomo tukaj in gledati drug drugega. Mo tako? 525 00:54:16,817 --> 00:54:22,932 Organi so, kot super težka, kajne? ao Ni mi, da bi vam pomagal. 526 00:54:23,057 --> 00:54:28,371 Preprosto ne morem tvegati puščanja. "En, osem dni sem bil v postelji 527 00:54:28,496 --> 00:54:32,942 ker sem poskušal vezati čevlje. Ne ve, kje naj gredo, 528 00:54:33,067 --> 00:54:38,581 Kaj storiti. Daj no. Mo e ti ga. Pojdimo. Naredimo to. Go. 529 00:54:38,706 --> 00:54:42,041 Tu je prekleto grozno. ne Trudim se, da sem tukaj celo noč. 530 00:54:42,409 --> 00:54:46,677 Oh! Oh, mama. -Isus Kristus. Si v redu? -Koljeno! 531 00:54:48,481 --> 00:54:52,827 No, mislim, da je to dobro mesto kot tudi vse druge. Za to? 532 00:54:52,952 --> 00:54:55,864 Si že kdaj videl to film? Za kopanje grobnice. 533 00:54:55,989 --> 00:55:00,902 Samo za njo, kajne? No, za njo in Garyja. Policist lahko ostane tam, kjer je. 534 00:55:01,027 --> 00:55:07,577 Razen, seveda, misli, da bi lahko bil telo. Jaz sem z vami, Cassie. 535 00:55:07,702 --> 00:55:09,710 Daj no! Ne želi te ubiti. 536 00:55:09,835 --> 00:55:12,880 Spet smo dobri. V redu smo. Moja lea je kraljevsko prekleto. 537 00:55:13,005 --> 00:55:17,485 Ne morem nositi mrtvih teles okoli sebe za prebijanje ljudi. Potrebujem vas, prav? 538 00:55:17,610 --> 00:55:21,679 Skupaj smo v tem. Mi smo ekipa. 539 00:55:23,615 --> 00:55:28,461 Poglej se. Na in rada sveče. Lijepa fora, ha? 540 00:55:28,586 --> 00:55:32,833 Izgleda, da ima Vicki svetle luči penisa. "V redu, ljubica. Dig. 541 00:55:32,958 --> 00:55:39,306 Začni kopati. - Otrok je. Oh, to? Otroci se ne pričakujejo več dela? 542 00:55:39,431 --> 00:55:44,378 No, imela sem 10 let, ko sem jo dobil vaše prvo delo. 10. Bila je jezna. 543 00:55:44,503 --> 00:55:48,807 Zna to? Vse, mami. V redu je. Vidiš, mami? V redu je. to bog. 544 00:55:49,742 --> 00:55:55,556 10 let. Jaz sem modne revije za JCPenney. 545 00:55:55,681 --> 00:56:00,954 Mu ka moda. Hm. bil je Tako sem srčkan otrok. 546 00:56:03,757 --> 00:56:08,402 Se počutiš to? To je to to? Je to Vicki? Uh. 547 00:56:08,527 --> 00:56:13,628 Nora je, da telo začne dišati tako hitro. Isus Christ. 548 00:56:13,766 --> 00:56:15,907 V redu, resno, kako dolgo bo to trajalo? 549 00:56:16,032 --> 00:56:19,579 Ne vem. Nikoli prej kupite grob. Kaj, in sem jaz? 550 00:56:19,704 --> 00:56:22,849 Daj no, ne paniči, Cassie. je misli? Me e oceniti. Kaj ne? 551 00:56:22,974 --> 00:56:29,847 Ne vem. 2 uri ... 20, 20 ur? Cassie. Cassie, poglej me. 552 00:56:30,581 --> 00:56:34,693 Naredite to 30 minut. uje naredim jaz? Ne zanima me, kolikšna potrebujem. 553 00:56:34,818 --> 00:56:38,898 Rad bi. 30 minut. Da, edina pot tako da lahko to naredi tako, da ga zlagaš. 554 00:56:39,023 --> 00:56:40,967 V redu, no, potem ga potegni, moe? 555 00:56:41,092 --> 00:56:43,068 Ali brèe. Ali kaj za vraga mora vrniti tla 556 00:56:43,193 --> 00:56:47,666 iz prekletega tla. 3-0, 30 minut. 557 00:56:49,534 --> 00:56:51,802 Policija. Sranje. 558 00:56:55,539 --> 00:57:01,954 Boccia, Cassie! - Daj no, Morgan. ki vraga?! Au! Oh, moja prekleta lea! 559 00:57:02,079 --> 00:57:07,559 Oh! Jebi ga, Cassie! upam Iz tega imaš prekleto zob. 560 00:57:07,684 --> 00:57:13,824 Prekleto. Cassie! dejal Ne ubijem te! 561 00:57:16,159 --> 00:57:22,634 Daj no, duo! Tri. Cassie! Oh, zajebi ga. Ohh! 562 00:57:31,074 --> 00:57:33,878 Cassie, ne morem se skriti! 563 00:57:50,592 --> 00:57:52,695 Našel vas bom! 564 00:57:59,168 --> 00:58:06,117 O moj bog. Na ta način. Na ta način. Jebena ku ka! 565 00:58:06,242 --> 00:58:08,242 Tukaj. Bodite previdni. 566 00:58:15,918 --> 00:58:19,088 Mami, uporabite to. 567 00:58:21,789 --> 00:58:24,994 Ne želim vedeti, zakaj je ogenj. 568 00:58:42,643 --> 00:58:45,623 V redu. 569 00:58:45,748 --> 00:58:50,248 Kanalizacija, rezalniki za kanalizacijo. 570 00:58:59,260 --> 00:59:02,831 Dobro. Doi. Doi. Pojdi, pojdi, pojdi. 571 00:59:20,681 --> 00:59:22,681 Dobro. Pridi, pojdi, pojdi. 572 00:59:30,222 --> 00:59:33,960 V redu. Poskusi razumeti. Pot po ulici. 573 00:59:36,297 --> 00:59:42,871 Cassie! "Vem, da si tam. 574 00:59:44,105 --> 00:59:46,105 V redu. 575 01:00:02,956 --> 01:00:08,103 Oče prihaja. Nisam mogla tam, ampak sem ga poklical. 576 01:00:08,228 --> 01:00:11,797 Hvala Bogu. - Daj no. 577 01:00:12,998 --> 01:00:17,012 In kje? »No, rekla je:» Pojdi na eno od teh krajev. " 578 01:00:17,137 --> 01:00:21,782 Oh, sranje. Net. Niti španski. Ja, ampak kaj v GPS položim? 579 01:00:21,907 --> 01:00:24,518 Ne vem. Ne vem kako je to prekleta stvar. 580 01:00:24,643 --> 01:00:31,619 Zakaj si neumen? Ne vem kako deluje! Jezus! Boe! 581 01:00:35,920 --> 01:00:42,103 Kako si? Spravi enega od teh, tukaj, razvojno stanovanje. 582 01:00:42,228 --> 01:00:45,706 Gnita skupnost. Kaj? - Ne spomnim se. 583 01:00:45,831 --> 01:00:48,043 To je problem. Vem, da je malo španščina. 584 01:00:48,168 --> 01:00:52,914 Razvijanje vsakdo ima mehiška imena in brez Mehičanov, ki živijo v njih. 585 01:00:53,039 --> 01:00:55,684 V redu. Koliko misliš o kraju? tam ga najdete? 586 01:00:55,809 --> 01:01:01,847 9 ali 10. Je bil to nekaj "de Oro"? Da. Da. Tono. De Oro. 587 01:01:02,681 --> 01:01:07,827 Pet jih je. V redu. Tukaj je Mesa Ridge de Oro, Domino de Oro, Pointe de Oro, 588 01:01:07,952 --> 01:01:10,864 Orroyo de Oro, Los Campos de Oro. 589 01:01:10,989 --> 01:01:14,233 V redu. Mislim, da razmišljajo kako zveni subtilno ali ne. 590 01:01:14,358 --> 01:01:17,896 Ker zveni subtilno kot je Mehika? 591 01:01:19,230 --> 01:01:21,230 Tono. 592 01:01:49,460 --> 01:01:52,797 Verjetno bi moral biti večji pod teniškimi igrišči. 593 01:02:07,177 --> 01:02:10,114 V redu, v redu. 594 01:02:25,463 --> 01:02:29,842 Bodite pripravljeni za draženje. Pa? 595 01:02:29,967 --> 01:02:36,338 Je on tam zunaj? - Ne vem. je Bomo storili, če je zunaj? 596 01:02:55,358 --> 01:02:57,862 Psst, psst. Go. 597 01:03:08,005 --> 01:03:10,005 Super posnetki! 598 01:03:12,875 --> 01:03:15,010 Pridi. Torej smo blizu. 599 01:03:17,213 --> 01:03:23,994 Skoraj smo tam. Hajd, duo. moj gleženj! - Daj no, duo. Doi. Do i, du o. 600 01:03:24,119 --> 01:03:28,231 Torej smo blizu. - Moj očes. Vem, vendar moramo nadaljevati. Obožujem svojega očeta. 601 01:03:28,356 --> 01:03:31,802 Poglejte, nas lahko odnesejo od tu, ali lahko? Omogoče se je premakniti. - Ne morem. 602 01:03:31,927 --> 01:03:37,206 Da, lahko. Glej, ta tip, on smo mi ubiti. Obožujem svojega očeta. - Nehaj govoriti z njim. 603 01:03:37,331 --> 01:03:41,804 Obožujem svojega očeta. Kaj storiti zate? 604 01:03:42,304 --> 01:03:46,041 Bil sem prevaran! 605 01:03:53,114 --> 01:03:59,822 V zadnjih treh letih je bila policija ur? Ne? Nihče ni bil? Hvala. 606 01:04:18,940 --> 01:04:21,577 To je to ... tukaj. V redu. Doi. 607 01:04:22,576 --> 01:04:24,846 Dobro, ljubica. 608 01:04:32,519 --> 01:04:34,519 Gremo od tod. 609 01:04:46,201 --> 01:04:50,505 Dobro. Ugli na dva. Naredi to. 610 01:04:52,072 --> 01:04:55,574 Mislim, da je to. -Haj, mami. Bre. 611 01:05:05,184 --> 01:05:08,222 Ubil nas boš! Sranje! 612 01:05:27,706 --> 01:05:31,175 Vau! Sranje! Pojdi dol! Ostani dol! 613 01:05:36,081 --> 01:05:41,295 Da! Jebi se! Sranje! 614 01:05:41,420 --> 01:05:45,456 V redu. Si v redu? Ali Si v redu? - Mislim, da sem. 615 01:05:46,693 --> 01:05:51,905 Hej. Si lačen, kajne? Naj jih ujamejo, a? 616 01:05:52,030 --> 01:05:58,313 Moramo stati. Morgan, pridi! Eli Ali jeste zajebane zajce? Pojdimo. 617 01:05:58,438 --> 01:06:02,539 Kosi in komolci. Go! 618 01:06:04,143 --> 01:06:08,512 Bolje, da boš trpel! Daj no! Pojdi, pojdi! Tri! 619 01:06:10,114 --> 01:06:14,217 Ne, pojdi! Them! "Ne, ne, ne. 620 01:06:16,389 --> 01:06:22,969 Ne, zajebi jih! Oh, zajebi ga! Doi tam! 621 01:06:23,094 --> 01:06:25,094 Jebeno sranje! 622 01:06:34,373 --> 01:06:39,009 Au, zajebi ga. Grdo. 623 01:06:41,077 --> 01:06:45,179 Poglej. Obstaja svetloba. 624 01:06:55,259 --> 01:06:57,259 Vozite nazaj. 625 01:07:06,771 --> 01:07:08,771 Dobro. 626 01:07:13,344 --> 01:07:18,023 Si v redu? cut Jaz sem roka. Si v redu? 627 01:07:18,148 --> 01:07:21,385 Moja roka. - Naj vidim. 628 01:07:22,353 --> 01:07:24,353 Dobro. 629 01:07:43,440 --> 01:07:46,210 Sranje. 630 01:07:47,311 --> 01:07:51,614 Prekleto. Jebi ga! Oh, sranje. 631 01:07:56,085 --> 01:08:02,568 Dobrodošli, uh, Los Camposu de Oro. Jezus. Si v redu? 632 01:08:02,693 --> 01:08:07,405 Uh, ja. Ja, ja. dobro to sem jaz. To ni moja kri. 633 01:08:07,530 --> 01:08:09,375 Ta tip prišel je v prometno nesrečo. 634 01:08:09,500 --> 01:08:12,743 Kot, skočil na stran robnika in prelomil v ta transformator, 635 01:08:12,868 --> 01:08:16,680 in, uh ... Ampak nihče ni poškodovan. "Mislim, poleg njega. Boli. 636 01:08:16,805 --> 01:08:20,317 Uh, no, ranjen je. zlomil To je roka in, kot je, je izven kosti. 637 01:08:20,442 --> 01:08:22,152 Bilo je zelo grdo. - No, kdaj je bilo to? 638 01:08:22,277 --> 01:08:25,221 Mislim, da je nujno, pred 20 minutami. 639 01:08:25,346 --> 01:08:28,592 Pravzaprav bi se vrnil domov in opral Sem, vendar moram počakati. 640 01:08:28,717 --> 01:08:32,029 Torej, kje je policija? je Prekleto dobro vprašanje. 641 01:08:32,154 --> 01:08:34,097 Vedite, obstaja samo, kot policist v mestu, 642 01:08:34,222 --> 01:08:36,766 tako da, če dobite več kot dva klica, On je ... Dobro. Lahko bi bilo ... 643 01:08:36,891 --> 01:08:41,404 Uh, iščem hčerko. Wow. -to? 644 01:08:41,529 --> 01:08:48,511 Moja bivša žena in moja hči. Poklicala Je to tebi? Da. Tukaj ali nekje tukaj. 645 01:08:48,636 --> 01:08:53,150 Bila je s policaji, in to okoli, veste, tričetrto. 646 01:08:53,275 --> 01:08:55,685 No, poglej, to bi bilo to pred mojimi izmeni. 647 01:08:55,810 --> 01:08:59,154 Dobro. Mogoče bi lahko poklical tisti, ki je delal pred tabo? 648 01:08:59,279 --> 01:09:02,760 In morda bi imeli nekaj informacij Lahko bi ... To bi bilo nemogoče. 649 01:09:02,885 --> 01:09:07,029 Nimam telefonske številke, ki deluje tukaj prej, ker smo sovražniki. 650 01:09:07,154 --> 01:09:11,890 Nismo prijatelji. Spal je z mojo hčerko. Biv om enom. 651 01:09:13,194 --> 01:09:16,707 Reži ti. Kako je tvoj bivak tvoja žena in tvoja, 652 01:09:16,832 --> 01:09:23,279 jim pomagajte najti. Veliki. Hvala. Da. Kaj je avto? 653 01:09:23,404 --> 01:09:29,376 To je BMW. -Da, ne sranje. Katera serija? To je serija 5. 654 01:09:29,810 --> 01:09:33,247 Oh, 5, lepo. 655 01:09:39,619 --> 01:09:41,619 Je kdo tukaj? - Ne vem. 656 01:09:43,256 --> 01:09:45,359 Bi bil kdo tukaj? 657 01:10:07,914 --> 01:10:12,649 Cassie! Morgan! 658 01:10:12,953 --> 01:10:17,890 Ti si dober! Via! Cassie! 659 01:10:18,559 --> 01:10:20,628 Morgan! Govori se! 660 01:10:21,662 --> 01:10:26,640 Kaj se zgodi? Vrnitev v hiši, gospod. Sin? 661 01:10:26,765 --> 01:10:33,548 Oh, hej. Kaj imaš, Dave? Si ti ... Ti li osiguranje? "No, vam ni treba soditi, Dave. 662 01:10:33,673 --> 01:10:35,416 Poišči službo kjer lahko dobi službo, v redu? 663 01:10:35,541 --> 01:10:40,488 Plačilo je zapadlo. Ali imam prav? No, Mislim, da. Mi ... iščemo dve večerji. 664 01:10:40,613 --> 01:10:44,658 Si videl nekoga, ki bi slišal priložnostno? e e okolo? Ne govori z njim. 665 01:10:44,783 --> 01:10:48,318 On sploh ne ve, kje je prekleto planet. Ne še vedno jih pozivajo. 666 01:10:49,755 --> 01:10:51,755 Cassie! 667 01:10:52,725 --> 01:10:54,725 Morgan! 668 01:11:00,432 --> 01:11:02,432 Telefon. 669 01:11:05,537 --> 01:11:11,041 Cassie! Morgan! Oče? Ostanite tukaj! 670 01:11:11,411 --> 01:11:17,550 Cassie! Morgan! Ti si prepričani, da so njihova imena? 671 01:11:19,585 --> 01:11:26,166 Cassie! Scott! Dobro! Udari ga! 672 01:11:26,291 --> 01:11:29,492 Kaj je rekla, ga zadela? Pregaze ga! 673 01:11:32,997 --> 01:11:34,997 Vzela jo je. 674 01:11:39,904 --> 01:11:44,884 Zakaj nisi nosil koluta? kako Ali hočeš s tem izvleči? 675 01:11:45,009 --> 01:11:47,854 Daj no, Cassie, kako lahko To je zame slabše? 676 01:11:47,979 --> 01:11:52,824 Mislim, lahko ubijem štiri osebe in odidem priče, da me preklete policiji, 677 01:11:52,949 --> 01:11:56,628 ali ubijem sedem ljudi in imam priložnost za tekmovanje je šla v Mehiko 678 01:11:56,753 --> 01:12:00,859 preden ga policija spusti APB. Moramo nas ubiti. 679 01:12:02,393 --> 01:12:06,273 Oh, čakaj, moja napaka. Osem ljudi. Pozabil sem na tvojo kurbo. 680 01:12:06,398 --> 01:12:08,541 Da, to je ena, dva, tri, štiri, pet, pet. 681 01:12:08,666 --> 01:12:12,979 Da. Osem. Glej, oprosti, Cassie. "Vem, da se nisem tako končal. 682 01:12:13,104 --> 01:12:16,914 Nehaj se pritoževati. Ti si oseba. 683 01:12:17,039 --> 01:12:20,953 Oh, jaz sem slaba oseba? Ti si oseba, Cassie. 684 01:12:21,078 --> 01:12:23,921 Izgledali ste iskreno in delali ljudje, in jim jebeno lagal. 685 01:12:24,046 --> 01:12:27,760 Rekli ste jim, naj kupijo te hiše biti dobra naložba, in ni bilo! 686 01:12:27,885 --> 01:12:32,332 Prekleta nesrečna oseba. Ne dobro ljudje! Niste dobra oseba! 687 01:12:32,457 --> 01:12:36,002 Jaz sem prekleta dobra oseba! Ne, nisi! Da! Imam prekleto družino! 688 01:12:36,127 --> 01:12:38,502 Kupil sem prekleto hišo! Začel sem delati! 689 01:12:38,627 --> 01:12:40,404 Mislim, vse, kar sem hotel narediti da bi bilo lažje 690 01:12:40,529 --> 01:12:42,529 dati ljudi na led v svojem vinu! 691 01:12:46,738 --> 01:12:48,738 Kaj za vraga? 692 01:12:56,381 --> 01:12:58,416 Jebi ga, ja! 693 01:12:59,948 --> 01:13:02,416 Kako prekleto strašno! 694 01:13:06,122 --> 01:13:09,591 Mama? Morgan? Tukaj. 695 01:13:24,073 --> 01:13:26,073 Našel sem jih. 696 01:13:26,975 --> 01:13:31,456 Vem, da vam vedno ne govorim resnice, zdaj pa govoriš resnico, ali ne? 697 01:13:31,581 --> 01:13:33,581 Zelo jebeno dober fant. 698 01:13:34,984 --> 01:13:36,984 Hvala, mami. 699 01:13:45,662 --> 01:13:47,796 Prekleti kriminalci. 700 01:14:05,180 --> 01:14:07,384 Cassie. 701 01:14:11,019 --> 01:14:13,756 Cassie, vem, da si tukaj. 702 01:14:15,023 --> 01:14:17,023 Izhod. 703 01:14:24,899 --> 01:14:27,069 Cassie. 704 01:14:50,524 --> 01:14:52,860 Pridi, Cassie. 705 01:14:57,631 --> 01:14:59,631 To bo kmalu. 706 01:15:01,268 --> 01:15:04,771 To je začetek stari stari. 707 01:15:17,117 --> 01:15:19,117 Jezus. 708 01:15:24,856 --> 01:15:26,856 Cassie. 709 01:15:28,194 --> 01:15:32,262 Ubil sem tvojo bivšo ženo. Prosim. 710 01:15:39,238 --> 01:15:41,509 Pridi, Cassie. 711 01:15:42,307 --> 01:15:44,307 Najdi tebe. 712 01:16:25,649 --> 01:16:27,649 Vau. 713 01:16:30,055 --> 01:16:33,158 Eci, peci, pec ... 714 01:16:33,926 --> 01:16:35,926 Jebi ga. 715 01:16:43,033 --> 01:16:45,033 Jeb! 716 01:16:56,015 --> 01:16:58,015 Jebi ga! 717 01:17:24,408 --> 01:17:26,408 Mama! 718 01:17:32,649 --> 01:17:36,719 Cassie, kolega! Na pomoč! 719 01:17:37,720 --> 01:17:40,890 Pomoč. Jebi se! 720 01:17:43,890 --> 01:17:47,890 Vzpostavljeno iz www.titlovi.com 64745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.