Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
https://tubepornclassic.com/videos/3089/angel-of-the-night/
https://m.xhamster.com/videos/angel-of-the-night-8682309
https://m.spankbang.com/ua1q/video/angel+of+the+night+80+s
1
00:00:29,352 --> 00:00:33,049
�J ANGYALA
2
00:02:10,086 --> 00:02:13,487
Valahol K�z�p-Eur�p�ban.
3
00:02:27,137 --> 00:02:28,468
Mit gondolsz?
4
00:02:28,938 --> 00:02:30,872
A nagyany�m vid�ki h�za
5
00:02:32,575 --> 00:02:34,566
ez el�g nagy egy kir�lynak
6
00:02:35,779 --> 00:02:38,407
Sosem mondtad, hogy a semmi k�zep�n �ll
7
00:02:41,284 --> 00:02:43,616
Ez nagyon sz�p, �s te �r�k�lted
8
00:02:44,654 --> 00:02:47,623
Nem b�rom kiv�rni, hogy felmelegedjen a h�z
9
00:02:47,691 --> 00:02:49,716
Sz�zak birn�nak aludni benne
10
00:02:49,793 --> 00:02:52,887
�s neked be kell �rned vel�nk
11
00:02:53,830 --> 00:02:56,958
V�rd meg m�g bel�psz!
Ez hihetetlen!
12
00:02:58,301 --> 00:02:59,632
Fizesd te a taxit!
13
00:02:59,703 --> 00:03:01,967
De ez a te h�zad....
14
00:03:06,109 --> 00:03:09,636
A herceg �s a hercegn� meztelenkednek a kast�lyban
15
00:03:09,713 --> 00:03:12,614
�s bent �lnek boldogan mind�r�kk�.
16
00:03:12,682 --> 00:03:14,547
F�lt�keny vagy?
17
00:03:14,617 --> 00:03:17,916
B�rmely pillanatban az lehetek
18
00:03:18,822 --> 00:03:22,053
- gonosz vagy Charlote
- csak vicceltem, nem az esetem
19
00:03:22,125 --> 00:03:24,650
maradj a v�ltozatoss�gokn�l,
Megn�zz�k el�lr�l...
20
00:03:24,728 --> 00:03:28,755
Mit csin�lt a nagymam�d ?
Nagyon sok p�nze lehetett...
21
00:03:28,832 --> 00:03:31,733
j�l van, volt egy kev�s.
T�rt�n�sz volt.
22
00:03:31,801 --> 00:03:34,429
Rebecca, mi van ebben az �reg k�nyvben?
23
00:03:34,504 --> 00:03:37,962
� egy kultuszba tartozott, asszoci�ci�k eln�kn�je volt
24
00:03:38,041 --> 00:03:41,238
a v�mp�rok v�delmez�je
25
00:03:41,311 --> 00:03:43,779
nagy kih�v�s lehetett
26
00:03:43,847 --> 00:03:45,678
- gyer�nk, menj�nk be.
- van valami, amit tudnotok kell
27
00:03:45,749 --> 00:03:48,047
r�miszt� lehet
28
00:03:48,118 --> 00:03:52,384
menj�nk. Mi?
elvan �tkozva?
29
00:03:52,455 --> 00:03:57,188
- Menj�nk be Rebecca
- V�rosi t�rt�net
30
00:03:57,260 --> 00:04:01,162
de mivel megk�rdezt�tek, el mes�lem
31
00:04:01,965 --> 00:04:04,058
menj�nk a nappaliba
32
00:04:10,974 --> 00:04:14,137
- nincs f�ny...?
- ez r�m�letes...
33
00:04:14,878 --> 00:04:18,974
a t�rt�net egy fiatal gy�gy�t�r�l sz�l, aki
megismert egy borzalmas k�rt
34
00:04:20,049 --> 00:04:22,813
�gy kb. 1000 �vvel ezel�tt kezd�d��tt
el minden
35
00:04:22,886 --> 00:04:25,218
mikor egy n�i t�bort lem�sz�roltak...
36
00:04:25,288 --> 00:04:27,119
- �ljek meg egy gyilkost
- nincs n�lam ...
37
00:04:27,190 --> 00:04:30,591
- meg kell �lni
- �lj�k meg, �lj�k meg...
38
00:04:30,660 --> 00:04:34,756
- �lj�k meg , �lj�k meg...
- nem ismerj�k
39
00:04:35,865 --> 00:04:38,834
m�g sejt�s�nk sincs
40
00:04:38,902 --> 00:04:42,303
t�rgyalnunk kell vele
41
00:05:07,897 --> 00:05:11,628
Megtal�lt�k a parton az �n Krisztin�mat
a holdnak a f�ny�ben
42
00:05:11,701 --> 00:05:14,363
�gy t�nt, hogy alszik
43
00:05:14,437 --> 00:05:18,396
� volt az �letem...
44
00:05:19,742 --> 00:05:23,178
Lugan polg�rmester. �n biztos�thatom, hogy
az embereim magtal�lj�k
45
00:05:23,246 --> 00:05:25,976
a gyilkost �s elhozz�k a b�ros�gra.
46
00:05:26,049 --> 00:05:30,486
Eleget t�rt�k.
Meg�g�rem �n�knek, hogy t�bben m�r nem fognak meghalni
47
00:05:30,553 --> 00:05:34,319
Senki sem lesz m�g egyszer vesz�lyben
48
00:05:35,225 --> 00:05:39,389
A fiamat �gyanaz a teremtn�ny �lte meg
49
00:05:39,462 --> 00:05:41,293
Meg�llitjuk...
50
00:05:41,364 --> 00:05:45,562
H�nyan tartotok velem a kik�t�be, hogy elkapjuk?
51
00:05:45,635 --> 00:05:50,538
- Polg�rmester �r...
- Bergester �r, mit gondol?
52
00:05:54,544 --> 00:05:57,411
nem egy ember ellen harcolunk
53
00:05:57,480 --> 00:06:01,416
�reg, mint a sz�l
�s hideg, mint a t�l
54
00:06:01,484 --> 00:06:06,114
Az �jszak�ban r�pk�d
55
00:06:07,123 --> 00:06:15,223
�s n�h�ny �jjelen t�mad, hal�lt �s
f�lelmet hagyva maga m�g�tt
56
00:06:17,200 --> 00:06:24,868
� az �l� halott, mely v�rt lop az
er�sebbt�l
57
00:06:25,475 --> 00:06:28,273
Vamp�r...
58
00:06:29,012 --> 00:06:31,139
Egy olyan term�szet feletti l�ny, melynek nincsenek �rzelmei.
Nem t�bb mint egy...
59
00:06:31,214 --> 00:06:33,444
- Sz�rny� gyilkos �s a b�r�s�gra kell hozni.
60
00:06:33,516 --> 00:06:36,314
Minden f�lek�ppen. Besz�lj!
61
00:06:36,386 --> 00:06:39,822
Ezt a lelket b�rmely szent meg�lheti
62
00:06:39,889 --> 00:06:42,153
Akkor j�jj�n vel�nk pl�b�nos.
Hagyja, hogy elkapjuk...
63
00:06:42,225 --> 00:06:44,056
Gondolja meg...
64
00:06:44,127 --> 00:06:47,654
�n nem tudok, �regebb vagyok a kellet�n�l.
65
00:06:47,730 --> 00:06:52,326
De Richard.
Richard �n�kkel megy.
66
00:06:52,402 --> 00:06:54,666
Igen...Igen...
67
00:06:54,737 --> 00:07:01,870
Nem... Nem pl�b�nos, nekem nincs el�g tapasztalatom
68
00:07:03,212 --> 00:07:06,704
Tal�lnunk k�ne egy �rd�g�z�t, aki v�grehajtja.
69
00:07:07,817 --> 00:07:10,047
Richard...
70
00:07:16,593 --> 00:07:19,426
Richard. V�rj...
71
00:07:21,764 --> 00:07:24,699
Ahhoz, hogy meg�ld a v�mp�rt
sz�ks�ged lesz erre.
72
00:07:24,767 --> 00:07:29,864
Ezt a kardot kereszt�l kell d�fn�d a sz�v�n.
73
00:07:34,577 --> 00:07:37,045
Menj�nk bar�tom...
74
00:07:53,229 --> 00:07:56,027
Itt tal�ltam meg a l�nyomat...
75
00:07:56,099 --> 00:07:59,535
Lehet, hogy az a sz�rny m�g mindig itt van
76
00:08:19,155 --> 00:08:21,123
Nem vagyunk elegen, hogy meg�ll�tsuk
77
00:08:21,190 --> 00:08:22,782
Csend...
78
00:08:23,459 --> 00:08:26,656
a m�sik oldalt megyek, v�rjanak itt.
79
00:08:26,729 --> 00:08:29,459
Ez egy r�miszt� sz�rny
eleget szenvedett.
80
00:08:29,532 --> 00:08:31,966
a kezeid �ltal.
lakolj meg b�neid�rt
81
00:08:32,035 --> 00:08:34,435
V�rjon. Menjen onnan!
82
00:08:43,212 --> 00:08:45,180
Gyer�nk Richard...
83
00:09:03,833 --> 00:09:07,360
Polg�rmester �r, hall minket?
84
00:09:09,238 --> 00:09:12,230
Polg�rmester �r, hall minket?
85
00:09:25,688 --> 00:09:27,519
Polg�rmester �r...
86
00:09:37,700 --> 00:09:40,100
Richard...
87
00:09:43,606 --> 00:09:46,200
Neked kell meg�ll�tanod a sz�rnyet
88
00:09:46,275 --> 00:09:48,709
Polg�rmester �r, maradjon ahol van, hozok seg�ts�get
89
00:09:48,778 --> 00:09:51,838
Az �rd�g nem sz�khet meg.
Nagyon sokan fognak szenvedni, ha nem...
90
00:09:51,914 --> 00:09:57,614
...�ll�tod meg. �k sz�m�tanak r�d.
91
00:09:59,956 --> 00:10:02,186
Polg�rmester �r...?
92
00:11:07,456 --> 00:11:11,153
Mi van...?
93
00:11:15,765 --> 00:11:20,702
�n... �n... �n...
94
00:11:24,207 --> 00:11:28,701
�n egy �gy�rt lettem k�ldve
95
00:11:28,778 --> 00:11:32,305
Most Isten hirn�ke, fizess meg b�neid�rt
96
00:12:32,241 --> 00:12:36,610
�s �gy t�tr�nt, hogy a pap saj�t maga v�mp�rr� v�lt
97
00:12:37,313 --> 00:12:41,511
M�g azon az �jszak�n elhagyta a falut �s soha
t�bb� nem l�tta a csal�dj�t.
98
00:12:41,584 --> 00:12:45,611
- Ez olyan szomor�
- A gonoszs�g Richardba alakult
99
00:12:45,688 --> 00:12:49,488
Rico Mores-sz�
az �j angyal�v�
100
00:13:04,307 --> 00:13:06,537
Itt j�n a legrejt�lyesebb r�sz.
Ez r�lam sz�l.
101
00:13:06,609 --> 00:13:09,203
Te viccelsz.
� azt v�rja, hogy elhigyj�k?
102
00:13:09,278 --> 00:13:11,508
- Ez kital�ci�...
- N�ket egy�nk �jszaka
103
00:13:11,580 --> 00:13:14,310
Minden nap otthon maradni, ez nekem nagyon is j�l
hangzik.
104
00:13:14,383 --> 00:13:17,147
Van egy jelen�sem az arany l�ncomn�l, olyas valakivel, akit ismertem.
105
00:13:17,219 --> 00:13:20,518
a m�lt h�ten. Gy�ny�r� h�ts�ja van,
mint b�rkinek...
106
00:13:22,525 --> 00:13:27,121
Richard az �n �knagyap�m volt, anyai �gr�l
107
00:13:27,697 --> 00:13:30,097
ez mindent megmagyar�z...
108
00:13:31,233 --> 00:13:36,193
� ugyanaz az ember volt, mely v�mp�rr� alakult?
109
00:13:38,074 --> 00:13:42,033
Vad.
gondoltad, hogy te �r�kl�d
110
00:13:43,145 --> 00:13:46,273
hogy l�ssam a fogaidat...
111
00:13:47,116 --> 00:13:48,777
Mads, hagyd ezeket...
112
00:13:48,851 --> 00:13:51,979
K�ld kar�csonyi aj�nd�kokat?
Hallott�l fel�le?
113
00:13:52,054 --> 00:13:53,749
Minden itt �ll a k�nyvben
114
00:13:53,823 --> 00:13:55,484
fogadni merek, hogy a nagyany�m nem tal�lta ki ezeket.
115
00:13:55,558 --> 00:13:58,049
� gy�jt�tte Rico t�rt�neteit
116
00:13:58,127 --> 00:13:59,685
de � most nincs
117
00:13:59,762 --> 00:14:02,230
�n azt hittem, hogy a csal�dom �tkozott volt...
118
00:14:03,599 --> 00:14:08,195
Nagyszer�. Az�rt j�ttem, hogy megn�zzem a h�zat
�s most f�lek.
119
00:14:08,270 --> 00:14:12,229
Hallgasd. Ne gyerekeskedj, �s m�g te akarsz elvenni.
120
00:14:12,775 --> 00:14:15,266
K�r valaki egy kortyot?
121
00:14:15,344 --> 00:14:17,278
Ezek voltak a nagymama utols� szavai:
122
00:14:17,346 --> 00:14:19,871
A csal�dom titka a pinc�ben van.
123
00:14:19,949 --> 00:14:22,008
Igen...
124
00:14:22,084 --> 00:14:24,177
n�zz�k meg!
125
00:14:26,022 --> 00:14:29,321
- nem...nem merem
- gyer�nk Rebecca...
126
00:14:29,392 --> 00:14:32,520
- sajn�lom, de f�lek
- kincset tal�lunk
127
00:14:32,595 --> 00:14:35,393
vagy egy boros pinc�t.
128
00:14:45,307 --> 00:14:47,502
- ez nagyszer�
- Szia...
129
00:14:47,576 --> 00:14:52,172
- van itt egy v�mp�r?
- Van valamim a sz�modra
130
00:14:53,516 --> 00:14:56,110
h�t nem csal�d�s ez a hely?
131
00:14:56,886 --> 00:14:59,946
- nagyszer�
- t�rj�nk vissza!
132
00:15:00,022 --> 00:15:01,922
t�bbet akarok l�tni
133
00:15:01,991 --> 00:15:04,619
magfagyok itt
134
00:15:07,963 --> 00:15:10,056
mi az �rd�g ez?
135
00:15:16,272 --> 00:15:20,470
- ho... n�zz�tek
- a nagyap�d kar�ja
136
00:15:25,247 --> 00:15:28,580
mire val� ez?
137
00:15:29,251 --> 00:15:30,684
micsoda nap...
138
00:15:30,753 --> 00:15:32,482
tudn�k sz�rakozni ezzel a j�t�kszerrel
139
00:15:32,555 --> 00:15:34,182
n�lad lehet Mads
140
00:15:34,256 --> 00:15:37,384
biztos Rebecca.
Nincs ellenvet�s
141
00:15:37,460 --> 00:15:39,394
Ha ez a megnyilv�nul�si m�dod
142
00:15:39,462 --> 00:15:41,487
- Ezt haszn�lta Rico?
- Azt hiszem
143
00:15:41,564 --> 00:15:44,294
Azt hiszem ez az, amit a v�mp�r sziv�be �ll�tasz.
144
00:15:44,366 --> 00:15:47,028
vagy a fenek�be
145
00:15:47,436 --> 00:15:48,698
�rdekesen hangzik
146
00:15:48,771 --> 00:15:51,604
halgassunk m�g egy kicsit, a v�mp�r
�knagyap�d fel�l.
147
00:15:51,674 --> 00:15:58,978
Az �knagyap�m �veken �t utazgatott,
vil�gszerte, miel�tt visszat�rt.
148
00:15:59,048 --> 00:16:00,310
Menj�nk!
149
00:16:00,382 --> 00:16:02,612
� most m�r egy fejlett, tapasztalt v�mp�r volt,
ki k�pes volt
150
00:16:02,685 --> 00:16:04,812
k�nny�szerrel �talakulni
151
00:16:04,887 --> 00:16:09,221
k�pes volt denev�rr�, fiatall� vagy �regemberr� v�ltozni
152
00:16:09,291 --> 00:16:11,225
de akkor mond meg, hogy lehet �t meg�lni?
153
00:16:11,293 --> 00:16:14,524
Nem egyszer�. Nem vagyok benne biztos, de azt hiszem,
hogy a v�mp�rt
154
00:16:14,597 --> 00:16:16,724
kereszt�l kell d�fni a sziv�t
155
00:16:16,799 --> 00:16:18,528
ak�r csak hittel, haszn�lhatsz fesz�letet.
156
00:16:18,601 --> 00:16:19,533
tal�n legyeng�ti
157
00:16:19,602 --> 00:16:24,232
Egy v�mp�r azt is �rz�keli, ha valaki
nem hisz benne
158
00:16:24,306 --> 00:16:26,501
Ez marhas�g.
K�nny� �ket meg�lni.
159
00:16:26,575 --> 00:16:30,534
eml�kszel azokra a l�nyokra, akik
Rico �ltal t�ntek el?
160
00:16:30,613 --> 00:16:33,047
� bossz�t vett a v�roson, mely kitagadta
161
00:16:33,115 --> 00:16:37,051
V�rod, hogy ezt elhigyj�k?
bolond vagy
162
00:16:37,119 --> 00:16:39,451
V�gig tudsz hallgatni...?
163
00:16:44,193 --> 00:16:47,856
N�h�gy �vvel ezel�tt egy �rny t�nt fel
a v�ros felett
164
00:16:47,930 --> 00:16:50,990
�s az emberek elkezdtek f�lni a napos oldalt�l
165
00:17:26,869 --> 00:17:30,669
ez igaz.
N�h�ny csaj elt�nt
166
00:17:30,739 --> 00:17:33,902
�s a rend�rs�g sosem tal�lt r�juk,
eml�kszel?
167
00:17:33,976 --> 00:17:37,173
de...
lehet, hogy itt haltak meg
168
00:17:37,246 --> 00:17:43,674
- rend�rs�g nem csin�lt semmit
- nem. De valaki m�gis csak j�t tett.
169
00:17:44,353 --> 00:17:50,383
Tim egy �tlagos b�n�z� volt, j� volt
a n�kn�l �s a pisztolyokn�l
170
00:17:56,899 --> 00:17:59,424
Rico ellene k�ldte az egyik legjobbj�t
171
00:17:59,501 --> 00:18:01,867
De amikor nagyon k�zel �rt
172
00:18:30,432 --> 00:18:31,899
sz�p �lmokat...
173
00:18:35,537 --> 00:18:38,335
Tim �sszeh�vta a bar�tait a templomba
174
00:18:38,407 --> 00:18:42,138
Ez volt az �jszaka, mikor Rico kir�lys�ga
hanyatl�snak indult
175
00:18:50,219 --> 00:18:54,019
Sajn�lom Rebecca, de a t�rt�netben nincs sex
176
00:18:57,626 --> 00:19:00,993
Rendben sr�cok, ha bent vannak
ez a mi ember�nk.
177
00:19:01,063 --> 00:19:05,898
Igen, szentelt v�zre van sz�ks�g�nk.
Nagyon k�nny� lesz.
178
00:19:05,968 --> 00:19:08,903
- A kurva fattya
- Haszn�ljon fokhagym�t, Nem szeretik a fokhagym�t
179
00:19:08,971 --> 00:19:11,496
a leheleted nem is hagyn�, hogy befejezz�k a mel�t
180
00:19:11,573 --> 00:19:13,507
� nem tudja
mibe m�szik
181
00:19:13,575 --> 00:19:15,873
Nagyon �vatosnak kell lenn�nk.
Meg�lj�k.
182
00:19:15,944 --> 00:19:19,004
egy kar�val, mint ez.
Felvan szentelve.
183
00:19:19,081 --> 00:19:20,776
Minek ennyi minden.
El�g egy t�lt�ny.
184
00:19:20,849 --> 00:19:22,817
A t�lt�nyek nem tesznek k�rt benne.
185
00:19:22,885 --> 00:19:24,910
lehet, de �n nem megyek a pisztolyom n�lk�l
186
00:19:24,987 --> 00:19:28,115
- Franky-n�l tal�lkozunk.
- Franky. Veszett kutya Franky?
187
00:19:28,190 --> 00:19:30,215
nem ment el a z�ld f�ldekre?
188
00:19:30,292 --> 00:19:33,284
nem...nem...nem...
Veszek valamit t�le
189
00:19:33,362 --> 00:19:36,092
Csak egy dologra tudok gondolni
190
00:19:38,400 --> 00:19:40,163
ez egy �llat
191
00:19:54,783 --> 00:19:58,378
azt hiszem, hogy a bar�tomnak nagy �tlete van
192
00:19:59,421 --> 00:20:02,083
Tin menj�nk...
193
00:20:02,858 --> 00:20:05,691
Tim Franky nem v�r minket
194
00:20:07,296 --> 00:20:08,957
Tim...
195
00:20:11,633 --> 00:20:13,464
a legjobb, ha elmegy�nk
196
00:20:13,936 --> 00:20:15,870
ezek j� pisztolyok
197
00:20:16,839 --> 00:20:19,364
egy 9
198
00:20:22,911 --> 00:20:25,379
�s az a m�sik
199
00:20:28,150 --> 00:20:31,449
- van m�g?
- persze...
200
00:20:35,557 --> 00:20:38,355
N�zd ezt! ez a legjobb
201
00:20:39,361 --> 00:20:43,422
9mm Brauning automata, �j
202
00:20:44,099 --> 00:20:47,796
ezzel talibe tal�lsz �s t�ltve van
203
00:20:49,004 --> 00:20:52,303
Marie itt van, te vagy...
204
00:20:52,374 --> 00:20:53,841
Tim...
205
00:20:56,044 --> 00:21:00,947
Ezzel megszerzed amit akarsz
206
00:21:02,017 --> 00:21:03,882
Azt hiszem tudom kezelni
207
00:21:05,821 --> 00:21:09,917
Tim menj�nk. Mit fogsz csin�lni mind ezzel?
208
00:21:10,626 --> 00:21:11,991
Kire fogsz fogadni?
209
00:21:12,060 --> 00:21:14,722
- Rico, ismered?
- Rico...?
210
00:21:16,498 --> 00:21:19,831
senki... senki sem megy arra, ahov� Rico
211
00:21:19,902 --> 00:21:22,370
megteszem
212
00:21:23,372 --> 00:21:25,237
ez az Tim
213
00:21:25,307 --> 00:21:28,640
valami igen fontos dolog hi�nyzik,amivel
megtudsz �lni egy v�mp�rt
214
00:21:28,710 --> 00:21:30,041
a kar�
215
00:21:30,112 --> 00:21:33,104
a gy�lekezet helyet foglalt a b�rban,
ahol Tim dolgozott
216
00:21:33,182 --> 00:21:36,447
nem rossz egy b�n�z�t�l
217
00:21:36,518 --> 00:21:39,646
Hogy s mint, Rico?
Ez alatt m�lyen aludt
218
00:21:53,235 --> 00:21:57,968
Milyen �des. A sr�c azt hiszi, hogy
megtud �ll�tani
219
00:21:58,040 --> 00:22:00,736
A szir�neim v�rj�k
220
00:22:07,349 --> 00:22:10,284
Tim a clubba ment, ahol Rico
szir�njei voltak
221
00:22:10,352 --> 00:22:12,547
ahol gyilkolt�k az �gyfeleiket
222
00:22:17,893 --> 00:22:20,384
nem l�ttam itt
223
00:22:21,864 --> 00:22:23,559
meg�lj kisfi�k
224
00:22:23,632 --> 00:22:27,295
megkereszteltek titeket...
Sussy fogd a kar�t
225
00:22:29,671 --> 00:22:32,640
Marie vigy�zz, Marie...
226
00:22:39,948 --> 00:22:41,779
itt van
227
00:22:46,688 --> 00:22:48,246
Sussy gyorsan...
228
00:23:14,750 --> 00:23:16,012
Sussy...
229
00:23:18,120 --> 00:23:20,782
- Arcom, kedvesem
- mosolyogj
230
00:23:48,450 --> 00:23:50,077
idebent
231
00:24:07,269 --> 00:24:08,896
a sz�v�ben
232
00:24:23,452 --> 00:24:26,478
Sussy itt...
233
00:24:52,347 --> 00:24:53,712
val�j�ban bolond
234
00:24:53,782 --> 00:24:56,945
mi a paradicsom clubba igyekezt�nk,
abban az id�ben val�ban bolond hely volt
235
00:24:57,019 --> 00:25:00,250
el�g a h�lye t�rt�netekb�l Rebecca...
236
00:25:00,322 --> 00:25:03,223
a nagyany�dnak nagy k�pzel�ereje volt.
�n mondom
237
00:25:03,291 --> 00:25:06,749
hidd csak el, az �sszes pletyk�t,
amiket a fodr�szod mondd
238
00:25:06,828 --> 00:25:09,456
- �s mi t�rt�nt Timmel?
- Tim bossz�t akart
239
00:25:09,531 --> 00:25:13,228
�k elmentek Rico s�rj�hoz, ahol ideje volt,
hogy meghalljon a sz�rnyeteg
240
00:25:40,829 --> 00:25:43,923
csak k�t szentelt vizes palackom van
241
00:25:45,033 --> 00:25:47,160
te fogd a kar�kat
242
00:25:48,437 --> 00:25:51,167
�s �n. Mi van veled ?
�n nem megyek?
243
00:25:51,239 --> 00:25:55,005
Rendben van, de
Te v�rj bent.
244
00:25:56,011 --> 00:25:58,741
Mennem kell, hogy harcoljak a nagyokkal
245
00:26:11,259 --> 00:26:13,090
gond el�tt�nk
246
00:26:13,862 --> 00:26:16,296
- Itt. vigy�zz r� j�l.
- Megteszem
247
00:26:18,767 --> 00:26:21,998
Tim �n itt leszek
248
00:26:22,471 --> 00:26:25,031
- Marin... Marin
- Igen...
249
00:26:25,107 --> 00:26:28,167
- menj�nk
- Igen...
250
00:26:47,295 --> 00:26:49,388
mi volt az...?
251
00:26:55,871 --> 00:27:00,103
A francba... sosincs egy �ngy�jt�d,
amikor k�ne
252
00:29:03,164 --> 00:29:07,123
Istenem. Ez egy veszett szuka volt
253
00:29:08,403 --> 00:29:11,167
Tim keres�s�re ind�lt
Tal�lt egy
254
00:29:11,239 --> 00:29:14,208
l�pcs�t, mely a s�t�ts�gbe vezette
255
00:29:19,915 --> 00:29:25,182
A hal�l szaga minden l�p�sn�l er�sebb� v�lt
256
00:29:45,807 --> 00:29:47,502
Francba...
257
00:30:00,622 --> 00:30:02,590
Hagyd elmenni...
258
00:30:15,937 --> 00:30:21,569
Te. Te �lvezhetn�d mindkett�t nagyon sok�.
Nagyon sok�.
259
00:30:21,643 --> 00:30:23,406
�n soha...
260
00:30:26,214 --> 00:30:29,183
Te b�tor vagy.
De nincs st�lusod
261
00:30:29,250 --> 00:30:31,241
Sussy...
262
00:30:47,669 --> 00:30:49,637
Tim...
263
00:31:11,726 --> 00:31:13,421
Mi...?
�k m�g ezut�n is egy�tt �ltek
264
00:31:13,495 --> 00:31:16,225
Ide van �rva. A nagymama �ltal.
Hogy Rico otthagyta a...
265
00:31:16,297 --> 00:31:19,926
...szob�j�t, de a v�mp�rjai legrosszabj�t
k�ldte Tim ut�n
266
00:31:20,001 --> 00:31:22,128
egy v�mp�rt...?
267
00:31:29,511 --> 00:31:31,809
Valamire eml�kszem
268
00:31:33,615 --> 00:31:36,049
n�h�ny �ve elmes�lt�k ezt a t�rt�netet.
269
00:31:36,117 --> 00:31:37,846
A bar�taim ismert�k
270
00:31:37,919 --> 00:31:41,446
J� t�rt�net.
Elk�ne adnod
271
00:31:41,523 --> 00:31:44,720
Az �j angyala n�h�ny �ve elkezdte
j�rni az �tj�t
272
00:31:44,793 --> 00:31:49,321
Timet �s bar�tait legy�zt�k �s most
Rico-hoz tartoznak
273
00:31:50,031 --> 00:31:53,159
Van egy olyan t�rt�net, hogy �ket egy
n� megkeres�s�re k�ldtek,
274
00:31:53,234 --> 00:31:55,725
akire Rico k�l�n�sen szemet vetett
275
00:31:55,804 --> 00:31:59,103
Ez minden Rebecca.
Felejtsd el.
276
00:32:00,475 --> 00:32:02,841
Nagyon k�l�n�s csal�dod van.
Mondom �n.
277
00:32:02,911 --> 00:32:06,369
Tudom,de.
�rdekelne...?
278
00:32:06,448 --> 00:32:08,279
J�k a t�rt�netek.
Tetszenek
279
00:32:08,349 --> 00:32:11,477
gyere ide.
Komolyan kedvesem
280
00:32:16,691 --> 00:32:18,682
Mi ez...?
281
00:32:20,128 --> 00:32:22,494
Rico kopors�ja...?
282
00:32:48,756 --> 00:32:51,054
Igen. Ez az.
283
00:32:55,663 --> 00:32:58,791
Ez igaz�n szagos
284
00:33:00,902 --> 00:33:03,234
- megn�zted bel�lr�l
- hol...?
285
00:33:04,038 --> 00:33:05,699
itt...
286
00:33:17,485 --> 00:33:20,750
a pap led�fte
287
00:33:20,822 --> 00:33:22,255
nagyon vicces
288
00:33:22,323 --> 00:33:24,450
de nem tr�f�s.
Idi�ta
289
00:33:24,526 --> 00:33:26,460
- megijesztettelek...?
- jobb ha tudod.
290
00:33:26,528 --> 00:33:28,655
ez nem j�t�k
ez j� neh�z
291
00:33:28,730 --> 00:33:32,029
gyere ide
292
00:33:34,335 --> 00:33:36,030
hagyd n�zem...
293
00:33:37,238 --> 00:33:40,503
- v�rzik
- nyugodj meg
294
00:33:41,109 --> 00:33:42,576
nem megy a dolog
295
00:33:42,644 --> 00:33:44,271
maguk ketten �gy alszanak mint a h�zasok
296
00:33:44,345 --> 00:33:47,041
semmi eshet�s�gre
297
00:33:51,152 --> 00:33:53,245
Mi volt ez...?
298
00:34:03,565 --> 00:34:05,795
megtal�ltuk a denev�rember barlangj�t
299
00:34:05,867 --> 00:34:08,097
Ez az � sirja.
Teh�t akkor igaz.
300
00:34:09,470 --> 00:34:12,064
Mi�rt �n �r�k�ltem ezt a h�zat?
301
00:34:15,410 --> 00:34:19,073
- Az �n kis s�rfosztom
- Ez itt fontos
302
00:34:19,914 --> 00:34:24,214
Belef�radtam a te kedves h�zadba �s
a dr�ga v�mp�rjaidba.
303
00:34:24,285 --> 00:34:26,219
Ez a csal�dom
Kir�l besz�lsz
304
00:34:26,287 --> 00:34:29,415
Vil�gos. A csal�dr�l olvas�l �s elfelejtesz
305
00:34:29,490 --> 00:34:32,721
tartanom k�ne egy ilyen v�mp�r fog�t
306
00:34:32,794 --> 00:34:36,230
- ny�godj meg Mads
- sz�p�lmokat
307
00:34:37,098 --> 00:34:39,623
nagyon elfog�lt vagy a v�mp�rokkal
308
00:34:39,701 --> 00:34:42,226
kell segits�g
309
00:34:42,303 --> 00:34:44,897
meglehet�sen j�l vagyok
310
00:34:44,973 --> 00:34:46,804
igen...
311
00:34:49,577 --> 00:34:53,377
- K�s�bb tal�lkozunk
- Megy�nk Mats...?
312
00:34:54,782 --> 00:34:58,183
- nekem k�ne h�t�lr�l betennem...?
- nem...
313
00:35:01,055 --> 00:35:03,182
Most mit�rt�nik...?
314
00:35:04,292 --> 00:35:08,126
ez sz�rny�s�g, ez minden.
az eg�sz csal�dom halott
315
00:35:08,196 --> 00:35:11,359
�n �r�k�ltem ezt a h�zat
316
00:35:12,367 --> 00:35:13,994
mindig a kurv�kon bukott le
317
00:35:20,842 --> 00:35:23,811
Menj�nk. Menj�nk a faluba.
Oda �t tudunk besz�lgetni.
318
00:35:24,445 --> 00:35:27,005
L�gy j� vele Rebecca.
Ez egy j� pasas
319
00:35:39,761 --> 00:35:41,524
j�ssz...?
320
00:35:55,610 --> 00:35:57,874
- hallo te vagy Mads...
- hallo itt Mads...
321
00:35:58,379 --> 00:35:59,812
hallo...
322
00:35:59,881 --> 00:36:01,872
mi az �rd�g tart fel t�ged,
P�ter vagyok szedj fel
323
00:36:01,949 --> 00:36:05,077
Szia P�ter, mond meg, hogy hol tal�lkozzunk...
324
00:36:05,153 --> 00:36:08,122
hogy tetszik az �tteremn�l.
Elmehetn�nk a k�zeli clubba
325
00:36:08,189 --> 00:36:09,986
Kis id�be telik
326
00:36:10,058 --> 00:36:12,117
tal�lkozzunk
a sarokn�l...
327
00:36:12,193 --> 00:36:13,592
hallo...
328
00:36:14,962 --> 00:36:15,986
hallo...
329
00:36:16,831 --> 00:36:17,957
a szents�git
330
00:36:26,207 --> 00:36:28,107
ha megy�nk, akkor lesz el�g id�nk arra,
hogy egy�tt legy�nk a clubban
331
00:36:28,176 --> 00:36:30,667
Ez latinul van vagy mi?
332
00:36:31,946 --> 00:36:34,847
igen... mondja...
333
00:36:35,917 --> 00:36:42,345
az �j angyala �jra rep�lni fog a
hold f�ny�ben
334
00:36:44,892 --> 00:36:47,690
bla...bla...bla...egy f�ny...
335
00:36:50,798 --> 00:36:54,063
�s el kell mondani, a h�t
elfeledett neveket
336
00:36:54,135 --> 00:36:56,262
milyen neveket.
gyere menj�nk.
337
00:36:56,337 --> 00:36:58,567
v�rj, van itt m�g valami...
338
00:36:58,639 --> 00:37:01,267
de szombat van
339
00:37:01,342 --> 00:37:03,674
ne mond nekem, azt hogy elfelejtetted...
340
00:37:03,745 --> 00:37:05,178
a l�togat�sainkat ma est�re
341
00:37:05,246 --> 00:37:06,838
mindenf�lek�ppen menj te
342
00:37:06,914 --> 00:37:09,280
Megl�tom, ez egy picivel t�bb, mint
amivel elsz�rakozhatn�l
343
00:37:09,350 --> 00:37:13,150
J�l van. Legyen, de l�gy �vatos Rebecca
344
00:37:14,989 --> 00:37:16,581
� j�n...?
345
00:37:16,657 --> 00:37:20,286
Felejtsd el Rebecc�t, � nagyon belem�jedt ebbe.
346
00:37:20,895 --> 00:37:24,456
� itt marad �s t�ncolni fog a hal�llal
347
00:37:26,401 --> 00:37:28,096
Mit csin�lsz ?
348
00:37:28,169 --> 00:37:31,570
hallo. K�rek egy taxit.
349
00:37:31,639 --> 00:37:33,106
v�rjon...
350
00:37:33,174 --> 00:37:35,369
- Hogy h�vj�k ezt a helyet?
- Nem tudom.
351
00:37:35,443 --> 00:37:40,608
valami angyal...
ilyen az angyal tulajdona...
352
00:37:40,681 --> 00:37:42,706
Sok�ig tart...?
353
00:37:46,354 --> 00:37:49,084
Lehet, hogy van valamilyen fordit�s
ezen a helyen
354
00:37:54,495 --> 00:37:56,520
- mi�rt nincs egy kocsid?
- Mit jelentsen ez?
355
00:37:56,597 --> 00:37:59,998
mind ezek ut�n, te egy j� sr�c vagy
356
00:38:08,709 --> 00:38:10,768
ezek nagyon j� cd-k
357
00:38:11,679 --> 00:38:13,613
t�ncos volt a nagymama
358
00:38:14,315 --> 00:38:17,307
N�zd ezt. Ez k�zel van...
359
00:38:19,120 --> 00:38:22,612
egy n� keres�se, a kiv�lasztott
360
00:38:22,690 --> 00:38:24,658
Mint minden ember
361
00:38:24,725 --> 00:38:27,751
Halgasd ezt.
itt mondja...
362
00:38:28,729 --> 00:38:35,032
Rico-nak teherbe kell ejtenie egy l�nyt
minden 100 �vben
363
00:38:35,102 --> 00:38:37,070
�s megkell innia a saj�t fi�nak a v�r�t
364
00:38:37,138 --> 00:38:40,471
Ez nagyon mocskos dolog.
A saj�t fi�t...?
365
00:38:40,541 --> 00:38:43,374
- � megtette?
- � megtal�lta a kiv�lasztottat
366
00:38:43,444 --> 00:38:47,210
Marie Linet. Itt van.
367
00:38:48,816 --> 00:38:55,380
Nem n�zz ki rosszul.Rico meghipnotiz�lta,
�s haza vitte
368
00:38:55,456 --> 00:38:59,859
�s ott teherbe ejtette
369
00:38:59,927 --> 00:39:05,297
a k�vetkez� reggelen, fel�bredt �s
nem eml�kezett semmire
370
00:39:05,366 --> 00:39:08,301
Nagyon rossz.
Nem nagyon j� szeret�
371
00:39:08,369 --> 00:39:10,394
- �n nem felejten�m el
- persze...
372
00:39:10,471 --> 00:39:12,803
� igaz�n meghipnotiz�lta
373
00:39:12,874 --> 00:39:16,503
Marie nem tudott semmir�l, � csak a
gyereke sz�let�s�t v�rta
374
00:39:16,577 --> 00:39:19,102
- A p�rj�val Alexxel
- Igaz�n
375
00:39:19,180 --> 00:39:22,081
- olvasd tov�bb
- az �j s�t�t volt
376
00:39:22,149 --> 00:39:24,640
borzalmas viharokkal
377
00:39:25,720 --> 00:39:30,851
Marie �s Alex hazat�rtek
a terhess�gi �r�r�l
378
00:39:36,163 --> 00:39:38,631
j�l van kicsim. K�s�bb l�tlak
379
00:39:39,767 --> 00:39:45,330
- k�tlem �letem...
- menj�nk, h�tf�n visszaj�v�nk
380
00:39:46,040 --> 00:39:49,498
te tudod. Vad�szni megyek a sr�cokkal
a h�tv�g�n
381
00:39:51,279 --> 00:39:54,510
Holnap reggel 6-kor felveszlek, �gy hogy...
382
00:39:56,083 --> 00:39:58,950
Mi�rt nem pihensz j�l?
383
00:39:59,020 --> 00:40:02,148
Sz�vak �k fontosabbak sz�modra
384
00:40:02,223 --> 00:40:04,020
gyere k�zelebb...
385
00:40:09,597 --> 00:40:13,055
sz�p �lmokat.
vigy�zz magadra
386
00:40:17,171 --> 00:40:18,900
majd h�vlak
387
00:40:33,554 --> 00:40:36,182
Nem akarok t�bbet hallani.
megilyesztesz
388
00:40:36,257 --> 00:40:38,350
Nem. V�rj...
389
00:40:40,828 --> 00:40:45,458
az �lmain kereszt�l �rtes�l, hogy
mit�rt�nik vele.
390
00:40:45,533 --> 00:40:50,402
a hipnotizmus elsz�llt, s � mindenre
eml�kezett
391
00:41:32,980 --> 00:41:35,414
ez Alex.
besz�lj kicsim
392
00:41:39,754 --> 00:41:47,786
Alex itt Marie. Visszatudsz h�vni,
ez nagyon fontos... Rendben?
393
00:41:50,965 --> 00:41:55,868
Szeg�ny csaj.
Nem volt senki, ki seg�tsen rajta?
394
00:41:55,936 --> 00:41:58,427
Per�... m�g az nap
395
00:42:00,307 --> 00:42:02,571
Rem�lem �jra l�tom �n�ket,
a k�vetkez� vas�rnap
396
00:42:02,643 --> 00:42:05,578
K�sz�n�m aty�m...
397
00:42:05,646 --> 00:42:09,582
Menjetek isten h�r�vel
398
00:43:08,442 --> 00:43:11,639
Istenem adj er�t
399
00:43:15,449 --> 00:43:20,148
- Mi t�rt�nt fiam...?
- Nincs vesztegetni val� id�nk
400
00:43:20,221 --> 00:43:24,658
el kell utaznom.
egy n� nagy vesz�lyben van
401
00:43:24,725 --> 00:43:27,455
- megkell ny�godnod
- de aty�m...
402
00:43:27,528 --> 00:43:30,861
�gyan azt kell mondanod
itt van r�d sz�ks�g
403
00:43:30,931 --> 00:43:34,367
az �rd�g fel�brett aty�m
404
00:43:35,136 --> 00:43:37,570
nem mehetsz el
405
00:43:37,638 --> 00:43:40,573
ez a v�gzeted
406
00:43:45,913 --> 00:43:48,006
Isten kiv�lasztott
407
00:44:07,868 --> 00:44:10,359
- Szedsz vitaminokat...?
- Igen
408
00:44:10,437 --> 00:44:16,467
De ez nem minden
�jszak�nk�nt r�m�lmaim is vannak
409
00:44:17,111 --> 00:44:21,377
- bolond vagyok...?
- �s a p�rod nem seg�t?
410
00:44:22,016 --> 00:44:24,382
- Alex... � nem t�dja
- Mit akarsz mondani?
411
00:44:24,451 --> 00:44:27,978
minden olyan zavaros
412
00:44:29,857 --> 00:44:32,018
nem volt k�sz harcolni
413
00:44:32,092 --> 00:44:34,993
�s Alex k�szen �ll arra, hogy
tiszteletbeli apa legyen
414
00:44:35,496 --> 00:44:39,432
- haggyon elmenni abb�l a sz�rny�s�gb�l
- egy abortusz...?
415
00:44:39,500 --> 00:44:42,333
t�l k�s�.
nagyon el�rehaladott �llapotban vagy
416
00:44:42,403 --> 00:44:45,668
- nem hiszel Istenben...?
- �tok...
417
00:44:46,941 --> 00:44:49,876
az orvosn�, �gy szint�n idi�ta
418
00:44:50,811 --> 00:44:53,609
mi t�rt�nt a szerzetessel.
nem Mariehez igyekezett seg�teni
419
00:44:53,681 --> 00:44:55,444
Ho... v�rj
420
00:45:00,421 --> 00:45:02,787
itt...itt van
421
00:45:33,354 --> 00:45:34,753
szia kicsim
422
00:45:41,095 --> 00:45:46,624
- J�l vagy...? eln�z�st
- igen...
423
00:45:47,268 --> 00:45:49,361
egy sz�m 100 �s...
Mit akarsz?
424
00:45:49,436 --> 00:45:50,596
nem vagyok �hes
425
00:45:50,671 --> 00:45:54,505
egy sz�m 100 �s egy sz�m 108
�s k�t csereszny�t
426
00:45:54,575 --> 00:45:59,012
nem. legyen egy narancsl� �s egy cseresznye
�s Jack Daniels
427
00:46:23,203 --> 00:46:25,034
egy abortuszt akarok
428
00:46:25,105 --> 00:46:28,233
- minden rendben lesz
- de ez k�ros
429
00:46:28,309 --> 00:46:30,743
nincs abortusz
hallani sem akarok r�la
430
00:46:30,811 --> 00:46:34,372
k�l�n v�laszt, �s engem meg
bel�lr�l eszik
431
00:46:38,118 --> 00:46:39,642
most ne...
432
00:46:39,720 --> 00:46:41,347
mi az �rd�g�t tedt�l?
433
00:46:41,422 --> 00:46:43,652
egyed�l voltam �s k�s�bb...
434
00:46:43,724 --> 00:46:48,024
mi van m�r? V�rj, segits�gre van sz�ks�ged
435
00:46:49,430 --> 00:46:51,591
rajtam senki sem tud segiteni
436
00:46:54,168 --> 00:46:57,001
Marie... Marie...
437
00:47:20,194 --> 00:47:22,059
Mester...
438
00:47:28,102 --> 00:47:30,468
A t�volb�l akarja,
b�ntani a a gyermekedet
439
00:47:30,537 --> 00:47:32,596
nem fogom hagyni
440
00:47:32,673 --> 00:47:34,607
Mit tudunk tenni...?
441
00:47:34,675 --> 00:47:37,906
neked figyelned kell t�volb�l
442
00:47:37,978 --> 00:47:39,809
addig m�g �j �letett nem ad
443
00:47:39,880 --> 00:47:43,748
- megteszem...
- csend
444
00:47:44,618 --> 00:47:48,145
ma este... ma este
megszerez�k a messzesgb�l
445
00:48:04,405 --> 00:48:06,032
�tkozott kulcsok
446
00:48:12,379 --> 00:48:14,279
francba...
447
00:48:27,294 --> 00:48:29,694
Ez a tied Marie
448
00:48:30,197 --> 00:48:32,461
Ki vagy...?
Mit akarsz...?
449
00:48:32,533 --> 00:48:35,832
Ne f�lj Marie
A nevem Garcia
450
00:48:35,903 --> 00:48:39,464
Esia Garcia.
Pap vagyok
451
00:48:43,210 --> 00:48:47,374
Halgass meg.
Marie nagy vesz�lyben van
452
00:48:47,448 --> 00:48:49,177
Mi...?
453
00:48:49,249 --> 00:48:51,274
az�rt vagyok itt, hogy megv�djelek Marie
454
00:48:51,351 --> 00:48:53,649
Mi...? Mit mond?
455
00:48:53,720 --> 00:48:55,210
Menjen...
456
00:48:56,557 --> 00:48:57,649
Menjen...
457
00:48:57,724 --> 00:49:00,352
az�rt vagyok itt, hogy meg�ljem a
benned lev� gonoszs�got Marie
458
00:49:00,427 --> 00:49:02,361
maga �r�lt
menjen
459
00:49:02,429 --> 00:49:04,920
tudok a r�m�lmaidr�l
460
00:49:51,712 --> 00:49:56,149
- itt Marie...
- szia kicsim �n vagyok. J�l vagy?
461
00:49:56,216 --> 00:50:00,152
�ton vagyok, hogy besz�lj�nk mint
szerelmes a szerelmessel
462
00:50:00,220 --> 00:50:02,848
- Rendben...?
- Alex...
463
00:50:02,923 --> 00:50:05,357
att�l tartok, hogy kezdek meg�r�lni
464
00:50:05,425 --> 00:50:08,155
kicsim, a tested most norm�lis
�talakul�son megy v�gbe
465
00:50:08,228 --> 00:50:10,924
V�rni kell.
nincs mi�rt ag�dnod
466
00:50:10,998 --> 00:50:13,558
- Alex...
- Igen... kicsim
467
00:50:13,634 --> 00:50:17,229
- nem te vagy az apja
- mi volt ez...?
468
00:50:17,304 --> 00:50:19,238
m�r megakartam mondani
469
00:50:19,306 --> 00:50:24,039
ez mit akar jelenteni, hogy hogy
nem �n vagyok az apja?
470
00:50:24,111 --> 00:50:26,944
- de � meger�szakolt
- meger�szakolt...?
471
00:50:27,014 --> 00:50:29,676
Ki tette?
Ki az a szuka fattya?
472
00:50:29,750 --> 00:50:32,742
- nem fogod elhinni
- Ki �?
473
00:50:32,819 --> 00:50:35,379
el�sz�r �reg volt.
k�s�bb fiatall� v�lt
474
00:50:35,455 --> 00:50:37,753
te beteg vagy.
nem tudok ezzel megk�zdeni
475
00:50:37,824 --> 00:50:41,191
fejezz�k be. Ne hivj t�bb�, befejezt�k.
476
00:50:41,261 --> 00:50:44,389
Alex. L�gyszives seg�ts!
477
00:51:13,160 --> 00:51:17,187
r�sz�re... sz�m�ra...
478
00:51:18,065 --> 00:51:22,434
Rebecca. Egyed�l van oda lent,
menj�nk �rte
479
00:51:22,502 --> 00:51:25,938
m�g ne.
itt...
480
00:51:26,006 --> 00:51:27,997
Egy t�rt�net k�zep�n�l tartasz
481
00:51:28,075 --> 00:51:30,407
Mi t�rt�nt k�s�bb?
482
00:51:34,348 --> 00:51:38,978
Az �t v�get �rt.
� nem tudta k�vetni
483
00:51:40,621 --> 00:51:44,352
Marie... Marie...
nyisd ki az ajt�t!
484
00:51:44,424 --> 00:51:46,949
�n vagyok.
Garcia atya
485
00:51:47,027 --> 00:51:50,224
Biztos, hogy otthon van?
486
00:51:52,332 --> 00:51:54,857
Marie... Marie...
487
00:51:59,206 --> 00:52:01,538
l�gyszives.
h�vj egy ment�t!
488
00:52:04,244 --> 00:52:05,734
Marie...
489
00:52:23,330 --> 00:52:25,457
- Hogy van �...?
- Garcia atya...
490
00:52:25,532 --> 00:52:29,468
mondtam,hogy semmi oka, hogy ag�djon
rendben lesz.
491
00:52:29,536 --> 00:52:33,870
Alex...
elmehetek
492
00:52:33,940 --> 00:52:35,601
Mit mondott...?
493
00:52:35,676 --> 00:52:38,611
neki most sz�ks�ge van a pihen�sre
majd holnap h�vom
494
00:52:38,679 --> 00:52:43,013
igen, lehets�ges.
�n vele maradn�k
495
00:52:43,083 --> 00:52:45,711
nek�nk igen fontos szab�lyaink vannak.
K�rem aty�m.Menjen
496
00:52:45,786 --> 00:52:48,311
Megig�rem, j�l fogok r� vigy�zni
497
00:52:48,388 --> 00:52:52,324
Hogy van �...?
Abortusz�lt...?
498
00:52:52,392 --> 00:52:54,917
a gyermek j�l van...
499
00:53:15,549 --> 00:53:17,073
Hol vagytok...?
500
00:53:22,122 --> 00:53:24,352
Elviszlek
a fi� apj�hoz
501
00:53:25,992 --> 00:53:27,289
Alex...?
502
00:53:29,463 --> 00:53:33,058
- az igazi apj�hoz
- Neeeeem...
503
00:53:37,137 --> 00:53:39,935
Marie...
Neeeem...
504
00:53:58,458 --> 00:54:00,551
Ki kell jutnunk innen...
505
00:54:01,595 --> 00:54:06,828
- k�l�n�s pap vagy
- Garcia vagyok. Bizz bennem
506
00:54:07,534 --> 00:54:10,059
Mi �?
egy d�mon fajta?
507
00:54:10,137 --> 00:54:12,662
a v�mp�rtipusokb�l � egy szir�n.
508
00:54:12,739 --> 00:54:16,800
�s nem akarom megv�rni a mester�t
509
00:54:16,877 --> 00:54:19,038
menj�nk...
510
00:54:37,397 --> 00:54:41,834
vigy�znod kell a gyermekre Marie
511
00:55:02,022 --> 00:55:07,551
- gyer�nk Marie... gyer�nk...
- a francba
512
00:55:14,734 --> 00:55:17,669
v�rj... v�rj...
513
00:55:26,379 --> 00:55:29,109
- a rend�rs�g tudna segiteni
- nem... Alex ne tedd le
514
00:55:30,484 --> 00:55:33,078
t�ves, �n zavarja
515
00:55:33,153 --> 00:55:35,383
hagyd, hogy az es� elmossa a nyomaidat
516
00:55:35,455 --> 00:55:37,150
meg�lnek Alex...
517
00:55:37,224 --> 00:55:41,957
Marie... futnod kell.De nincs hov�
elb�jnod
518
00:55:42,028 --> 00:55:44,462
- Marie hol vagy?
- otthon megtal�lsz
519
00:55:44,531 --> 00:55:47,591
- Marie menj�nk - Marie...
- v�rj
520
00:55:50,537 --> 00:55:52,368
Marie... a szents�git...
521
00:56:01,381 --> 00:56:05,408
- a francba, k�zelednek
- nyisd az ajt�t
522
00:56:05,485 --> 00:56:10,184
a fesz�let tal�n meg�llitja �ket.
Siess Marie
523
00:56:15,328 --> 00:56:16,522
Alex...
524
00:56:17,664 --> 00:56:21,691
- Mozg�s, t�volodj el t�le
- V�rj. � nem k�z�j�k val�
525
00:56:21,768 --> 00:56:23,565
J�l vagy kicsim?
526
00:56:30,710 --> 00:56:31,870
T�vozz...
527
00:56:41,388 --> 00:56:44,186
Kezeket fel, h�tr�ljatok...
528
00:56:51,331 --> 00:56:53,231
Garcia... segits...
529
00:57:18,058 --> 00:57:19,650
francba...
530
00:58:39,172 --> 00:58:44,701
az Atya, a Fi� �s a Szentl�lek
nev�ben, amen...
531
00:58:47,981 --> 00:58:50,176
J�l vagy kicsim?
532
00:59:02,262 --> 00:59:05,163
Alex... neeeeem...
533
00:59:16,676 --> 00:59:20,168
� nem �rdemelte meg, hogy �ljen
534
00:59:32,192 --> 00:59:36,060
Marie. � egy szent ember
535
01:00:03,356 --> 01:00:10,057
Marie.Kis id� eltelt�vel, nem volt
oka, hogy f�ljen
536
01:00:10,130 --> 01:00:13,429
mellettem fogsz aludni
felhev�lten �s megmentve
537
01:00:19,305 --> 01:00:23,207
- Francba veled...
- M�r nagyon kanos vagyok
538
01:00:23,910 --> 01:00:27,573
F�lsz...?
�n reszkedtem
539
01:00:27,647 --> 01:00:30,878
- hihetetlen t�rt�net
- hiszem, hogy �gy t�rt�nt
540
01:00:30,950 --> 01:00:33,043
n�zz�k, hogy �rt v�get
541
01:01:06,586 --> 01:01:08,486
Marie nem ismerte a h�zat
542
01:01:08,555 --> 01:01:10,921
lassan k�zeledett
543
01:01:16,763 --> 01:01:20,290
megtal�lta a p�lover�t �s a szentelt
vizet
544
01:01:20,366 --> 01:01:22,926
v�rj.
honnan szerezte ezeket
545
01:01:23,002 --> 01:01:27,234
n�h�ny oldal elveszett, a pap
adta neki
546
01:01:27,307 --> 01:01:29,775
oooh
J�l van
547
01:02:35,608 --> 01:02:38,168
gyere hozz�m Marie. gyere
548
01:02:40,213 --> 01:02:41,771
gyere...
549
01:03:30,530 --> 01:03:32,327
�letem...
550
01:03:32,799 --> 01:03:34,824
�letem...
551
01:03:36,402 --> 01:03:38,700
haljon meg a d�monod
552
01:03:44,711 --> 01:03:49,375
oh francba.
�gy ez van a kopors�ban
553
01:03:50,116 --> 01:03:53,984
�s Rebecca lent van.
Rem�lem j�l van.
554
01:03:55,555 --> 01:03:57,147
Milyen szerence, hogy halott
555
01:03:57,223 --> 01:03:59,191
Mi t�rt�nt Marie-val?
556
01:03:59,258 --> 01:04:03,592
Marie elmondta Istennek, hogy Alex
az �tkozott�l halt meg
557
01:04:04,731 --> 01:04:07,029
�s � d�l-amerik�ba ment, hogy
Istent szOlg�lja
558
01:04:23,950 --> 01:04:26,316
N�zd, van itt m�g egy kev�s
559
01:04:27,186 --> 01:04:30,849
neveknek t�nnek
Boszork�ny. Mi az �rd�g ez?
560
01:04:31,958 --> 01:04:34,518
Az �rd�gbe vele
�nnepelni akarok
561
01:04:35,695 --> 01:04:37,993
- mit csin�lsz...?
- viszl�t
562
01:04:42,335 --> 01:04:43,802
t�k�letes...
563
01:05:00,620 --> 01:05:05,250
mit csin�lok...
Mads. Charlote fel megyek
564
01:05:20,139 --> 01:05:24,075
gyere Rebecca.
gyere hozz�m
565
01:05:24,777 --> 01:05:29,646
Rebecca...Rebecca...
Rebecca
566
01:05:29,715 --> 01:05:32,707
Kelts fel a s�romb�l
567
01:05:33,252 --> 01:05:37,655
adj v�rt.
adj �letet
568
01:05:46,065 --> 01:05:47,623
Ki vagy?
569
01:05:50,703 --> 01:05:51,795
Rico...
570
01:06:08,754 --> 01:06:12,451
- egy j� dal
- mi t�rt�nik?
571
01:06:19,599 --> 01:06:25,538
gy�jts 7 gyerty�t, �s mond a
7 elfeledett nevet
572
01:06:25,605 --> 01:06:31,134
Rebecca mondja a 7 nevet
573
01:06:50,496 --> 01:06:53,294
az �sszes v�mp�r...
574
01:06:58,437 --> 01:07:03,602
�s a csal�di v�rvonal, fel�breszti
az �j angyal�t
575
01:07:04,877 --> 01:07:06,640
a v�rem
576
01:07:23,863 --> 01:07:26,457
- milyen v�mp�rn� vagy...?
- egy j�...
577
01:08:22,288 --> 01:08:26,884
- bej�het Rebecca
- nem fogunk �r�kk� �lni
578
01:08:38,604 --> 01:08:45,407
kelj fel Rico Maris, �s �leld �t
az �jszak�t �s az �r�k l�tet
579
01:09:06,565 --> 01:09:08,795
ez t�k�letes
580
01:09:13,773 --> 01:09:15,331
m�g nem fejeztem be
581
01:09:40,299 --> 01:09:41,857
segits...
582
01:09:44,437 --> 01:09:46,701
Mads... Mads...
583
01:09:58,918 --> 01:10:01,352
Mads... Charlote
584
01:10:11,764 --> 01:10:14,460
- Rebecca...
- MI az �rd�g t�rt�nik?
585
01:10:20,306 --> 01:10:22,035
segits...
586
01:10:51,003 --> 01:10:53,369
Rebecca itt vagyok...
587
01:10:56,442 --> 01:10:58,034
Rebecca...
588
01:11:07,820 --> 01:11:09,481
orvosra van sz�ks�ged
589
01:11:28,374 --> 01:11:31,172
szabad vagyok...
590
01:11:32,144 --> 01:11:37,707
- Rico az
- gyere velem, k�vess
591
01:11:37,783 --> 01:11:40,217
a csal�dod vagyok...
592
01:11:41,287 --> 01:11:45,053
nem vagy a csal�dom,
a csal�dom meghalt
593
01:11:45,124 --> 01:11:48,059
minden f�le k�ppen azt teszed,
amit mondok
594
01:11:59,305 --> 01:12:01,569
Rebecca haszn�ld a kar�t
595
01:12:01,640 --> 01:12:03,574
csin�ld...
596
01:12:44,116 --> 01:12:48,382
Mads, maradj ny�gton
seg�ts�get keresek
597
01:12:48,888 --> 01:12:51,220
Rebecca...
598
01:12:51,290 --> 01:12:54,123
� �l...
599
01:12:54,193 --> 01:12:57,219
Sz�v�be kell adnod
600
01:13:56,021 --> 01:13:59,548
gyere Rebecca
t�ncolj velem
601
01:13:59,625 --> 01:14:06,087
a v�red er�t fog adni nekem sz�ks�gem
van r�d, hogy fusson az ereimben
602
01:14:06,165 --> 01:14:08,963
Fiatall� fogsz tenni,
mint ahogy r�g voltam
603
01:14:09,034 --> 01:14:13,971
t�l k�s�. Egyszer szeretetre m�lt�
ember volt�l
604
01:14:14,540 --> 01:14:16,770
ez volt a csal�dod
605
01:14:36,528 --> 01:14:39,156
egyszer volt sz�ved
606
01:16:14,226 --> 01:16:15,659
Richard...
607
01:17:27,199 --> 01:17:31,602
- Mads. Idi�ta
- Mi t�rt�nik?
608
01:17:31,670 --> 01:17:36,664
T�bb van az �gen �s a f�ld�n,
mint ahogy gondoln�d
609
01:17:41,914 --> 01:17:44,348
kis angyalom
610
01:17:52,291 --> 01:17:54,521
j�n a taxi
611
01:18:00,065 --> 01:18:01,293
Mads v�rj...
612
01:18:02,768 --> 01:18:05,032
Hogy smint Charlote
613
01:18:13,912 --> 01:18:16,540
ott vannak.
csak maguk ketten...
614
01:18:16,615 --> 01:18:18,674
rendben, menj�nk
615
01:18:19,785 --> 01:18:21,650
mi volt ez.
egy jelmezb�l
616
01:18:37,569 --> 01:18:41,767
- Rebecca, mi van vel�nk?
- Mads, besz�ln�nk kell
617
01:18:41,840 --> 01:18:43,774
Mir�l...?
618
01:18:43,842 --> 01:18:47,471
Azt hiszem keresn�nk kell
egy m�sik h�zat
619
01:22:31,303 --> 01:22:34,568
feliratozva:DESlGNTEL. lnc,
47301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.