All language subtitles for Alone.Together.S01E08.WEBRip.x264-ION10-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,920 - Ease the pressure. - Ease the pressure. 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,080 Nice. Very nice. Not bad. 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,830 Learning calligraphy? It's a useful skill. 5 00:00:14,830 --> 00:00:17,120 I need you to write a strongly worded letter to Thomas Jefferson, please. 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,670 Benji, no, I'm actually finishing up 7 00:00:19,670 --> 00:00:22,210 the name tags for my all-girl sleepover weekend. 8 00:00:22,210 --> 00:00:25,040 Come on. You're not a group-of-friends type of gal, okay? 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,880 I've seen how you thrive, and it's when you find 10 00:00:27,880 --> 00:00:29,460 the weakest one in the herd and poach. 11 00:00:29,460 --> 00:00:31,080 This is different. Last year, I met 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,540 these girls at Lizzy's bachelorette weekend, 13 00:00:33,540 --> 00:00:35,750 and we just clicked, there was something there. 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,830 I've been waiting the whole year to invite them over, 15 00:00:37,830 --> 00:00:40,040 and reconnect and secure my spot in their friend group. 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,460 And you're all going out on the town 17 00:00:41,460 --> 00:00:44,080 while their kids stay here and play with your toys? 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,040 Clearly, you've never been to a girls' sleepover. 19 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 We are going to tap into our inner child, 20 00:00:49,000 --> 00:00:51,330 and let loose and get to know each other. 21 00:00:51,330 --> 00:00:55,170 We've got puffy paints, glitter, body shimmer, Spice Girls. 22 00:00:55,170 --> 00:00:59,080 Each thing more fun and youthful and flirty than the last. 23 00:00:59,080 --> 00:01:01,080 Dude, if you put half the energy 24 00:01:01,080 --> 00:01:03,040 you put into getting random girls to like you 25 00:01:03,040 --> 00:01:04,540 into shaving your happy trail or... 26 00:01:04,540 --> 00:01:06,330 These girls are not random. 27 00:01:06,330 --> 00:01:08,210 These are Lizzy's best friends, 28 00:01:08,210 --> 00:01:10,080 and Lizzy is our queen and our leader, 29 00:01:10,080 --> 00:01:11,830 and she discovered me, okay? 30 00:01:11,830 --> 00:01:13,920 She's the Cher and I'm the Tai. 31 00:01:13,920 --> 00:01:15,580 That's a Clueless reference. We're gonna watch the movie tonight. 32 00:01:15,580 --> 00:01:17,830 - Stay in your room. - What? 33 00:01:17,830 --> 00:01:19,670 You're not allocating my own house to me. What are you talking about? 34 00:01:19,670 --> 00:01:21,120 Thank you for abiding by the rules of the house calendar, 35 00:01:21,120 --> 00:01:23,540 as we previously agreed upon. 36 00:01:23,540 --> 00:01:26,330 I never agreed to anything. This is stupid. 37 00:01:39,790 --> 00:01:41,790 Uh, what is happening? 38 00:01:44,080 --> 00:01:47,040 Excuse me, this is a closed, private dance rehearsal. 39 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 Can I help you? 40 00:01:49,040 --> 00:01:51,500 You don't have the ankle strength to just dance like that 41 00:01:51,500 --> 00:01:53,040 without stretching first. 42 00:01:53,040 --> 00:01:54,420 I know I joke and say you have cankles, 43 00:01:54,420 --> 00:01:56,290 but you're frail. 44 00:01:56,290 --> 00:01:57,960 I don't need to stretch, 45 00:01:57,960 --> 00:01:59,830 because my body knows this routine by heart 46 00:01:59,830 --> 00:02:01,540 since the fifth grade talent show. 47 00:02:01,540 --> 00:02:04,250 And tonight, I'm teaching it to all my girlfriends 48 00:02:04,250 --> 00:02:06,920 who are coming over, so no interruptions. 49 00:02:06,920 --> 00:02:09,210 I've got plans tonight, so don't worry about it. 50 00:02:09,210 --> 00:02:11,460 You don't bother us. Yeah, I said us. 51 00:02:11,460 --> 00:02:13,210 My ex Caitlyn's in town for a few days. 52 00:02:13,210 --> 00:02:15,290 You can't call someone your ex 53 00:02:15,290 --> 00:02:17,080 just because you really wanted to kiss them 54 00:02:17,080 --> 00:02:18,500 - at summer camp. - You didn't see our chemistry. 55 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Summer camp love is really intense. 56 00:02:21,000 --> 00:02:23,620 You don't understand that 'cause you have mom-dad separation anxiety. 57 00:02:23,620 --> 00:02:25,830 I had my own childhood summer fling, okay? 58 00:02:25,830 --> 00:02:27,750 Matt the husky lifeguard in the public pool 59 00:02:27,750 --> 00:02:31,170 always gave me free drumsticks, chicken and ice cream. 60 00:02:31,170 --> 00:02:33,170 Sounds like a bad lifeguard; he's husky, and giving people food 61 00:02:33,170 --> 00:02:35,080 while they're swimming. Double no-no. 62 00:02:35,080 --> 00:02:36,460 It's really hard to reconnect with people from the past 63 00:02:36,460 --> 00:02:38,420 Do you have a plan? 64 00:02:38,420 --> 00:02:39,880 Tell her how I felt back then, 65 00:02:39,880 --> 00:02:41,830 and then maybe, she'll like me now? 66 00:02:41,830 --> 00:02:45,210 Communicate your feelings? You don't have that skill set. 67 00:02:45,210 --> 00:02:47,170 I guess not, but I got really high quality psychedelics, 68 00:02:47,170 --> 00:02:49,250 and I'm hoping that'll loosen me up. 69 00:02:49,250 --> 00:02:52,880 I saw on her Snapchat that she goes to a lot of jam band concerts. 70 00:02:52,880 --> 00:02:54,420 Oh, my God, Benji! 71 00:02:54,420 --> 00:02:56,210 She likes 11-minute songs. 72 00:02:56,210 --> 00:02:57,790 I figure I'm not as bad as that. 73 00:02:57,790 --> 00:03:00,120 Don't you know that 90% of the people who try drugs 74 00:03:00,120 --> 00:03:02,080 - will eventually die? - We're just gonna micro-dose. 75 00:03:02,080 --> 00:03:05,880 It's nothing, it's like a strong antidepressant. 76 00:03:05,880 --> 00:03:08,290 Benji, I'm trying to save your life, okay? 77 00:03:08,290 --> 00:03:10,500 I'm sorry, there's this baby duck video 78 00:03:10,500 --> 00:03:14,330 that this girl put on her Instagram story. It's so cute. 79 00:03:14,330 --> 00:03:15,710 Wait, I wanna see the baby duck. 80 00:03:15,710 --> 00:03:17,170 Show me the baby duck video. 81 00:03:25,670 --> 00:03:30,080 Hey, guys, welcome. I made T-shirts. 82 00:03:30,080 --> 00:03:32,210 I hope you guys like everything. 83 00:03:32,210 --> 00:03:34,000 Oh, Jess! 84 00:03:34,000 --> 00:03:35,380 Oh, my God! 85 00:03:35,380 --> 00:03:37,170 Whoa! 86 00:03:37,170 --> 00:03:39,500 I am so happy you're here. Oh, here's your shirt. 87 00:03:39,500 --> 00:03:42,120 Oh, cool. Thank you. 88 00:03:42,120 --> 00:03:45,120 Yeah. Um, I saw you passed the bar. 89 00:03:45,120 --> 00:03:46,710 I'm so proud of you. 90 00:03:46,710 --> 00:03:48,960 How do you know that? 91 00:03:48,960 --> 00:03:50,620 I just found out last night. 92 00:03:50,620 --> 00:03:52,290 Oh, well, that information's all public. 93 00:03:52,290 --> 00:03:55,250 I took a course in college on investigative journalism. 94 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 - That's nice. - Yeah. 95 00:03:57,250 --> 00:03:59,750 - You look really pretty. - Oh, thanks. So do you. 96 00:03:59,750 --> 00:04:01,330 - Thanks. - This is really fun. 97 00:04:01,330 --> 00:04:04,120 Thank you. Cammy! 98 00:04:04,120 --> 00:04:06,170 Here's your shirt. 99 00:04:06,170 --> 00:04:07,540 - Aw. - How's the singing career going? 100 00:04:07,540 --> 00:04:09,040 Did you get an agent yet? 101 00:04:09,040 --> 00:04:11,080 I'm an accountant. 102 00:04:11,080 --> 00:04:12,960 Oh, I know. I just meant at Lizzy's bachelorette weekend, 103 00:04:12,960 --> 00:04:15,040 you sang "Like A Virgin," and it was so good, 104 00:04:15,040 --> 00:04:18,040 it was like I was hearing the song for the very first time. 105 00:04:18,040 --> 00:04:20,830 I was like a virgin to the... forget it. 106 00:04:20,830 --> 00:04:23,170 You're probably so swamped with tax season approaching. 107 00:04:23,170 --> 00:04:24,790 No, it just ended. 108 00:04:24,790 --> 00:04:27,620 Well, you know what they say. It's always tax season somewhere. 109 00:04:27,620 --> 00:04:30,540 Yeah. I brought you this. 110 00:04:30,540 --> 00:04:33,080 Ooh, let's open that up. 111 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 Yes! 112 00:04:34,880 --> 00:04:37,040 Actually, um... 113 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 Actually, I was thinking we would do a sober weekend, 114 00:04:39,880 --> 00:04:41,540 just 'cause it's usually more fun that way. 115 00:04:41,540 --> 00:04:44,460 Um, I made stevia lemonade. 116 00:04:44,460 --> 00:04:46,960 So there's no drinking this weekend? 117 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 I just want to avoid that thing 118 00:04:48,960 --> 00:04:50,830 where you feel like you made a super strong connection, 119 00:04:50,830 --> 00:04:52,330 and the next day, people are, like, 120 00:04:52,330 --> 00:04:54,210 "That didn't mean anything, we were drunk." 121 00:04:54,210 --> 00:04:56,120 I think we're all on the same page. 122 00:04:56,120 --> 00:04:57,420 Wait, who are we missing? 123 00:04:57,420 --> 00:04:59,120 Um, can someone text Lizzy? 124 00:04:59,120 --> 00:05:01,460 She never responded to my evite, 125 00:05:01,460 --> 00:05:03,210 but I'm sure she'll show up. 126 00:05:03,210 --> 00:05:05,960 I don't have her number, we're more email pals. 127 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 Esther, is that, like, a messed-up joke or something? 128 00:05:08,960 --> 00:05:10,290 Why? Is it funny? 129 00:05:10,290 --> 00:05:11,880 Lizzy's dead. 130 00:05:14,750 --> 00:05:16,040 As if. 131 00:05:16,040 --> 00:05:19,170 No, I'm not kidding. 132 00:05:19,170 --> 00:05:20,920 She's gone. 133 00:05:20,920 --> 00:05:23,170 Excuse me. 134 00:05:23,170 --> 00:05:24,880 It was about eight months ago. 135 00:05:24,880 --> 00:05:26,250 No one told you? 136 00:05:27,960 --> 00:05:30,880 No. I know. 137 00:05:30,880 --> 00:05:33,080 I know. 138 00:05:33,080 --> 00:05:35,420 And that's why I have brought you all here, 139 00:05:35,420 --> 00:05:37,670 is to have a celebration of her life. 140 00:05:37,670 --> 00:05:39,210 I don't get it. 141 00:05:39,210 --> 00:05:41,080 These are all the things that Lizzy loved. 142 00:05:41,080 --> 00:05:43,120 She loved puffy paints, 143 00:05:43,120 --> 00:05:45,210 and pipe cleaners, 144 00:05:45,210 --> 00:05:48,040 and loose feathers. 145 00:05:48,040 --> 00:05:50,460 You know, we should do a toast. 146 00:05:50,460 --> 00:05:52,420 To Lizzy. 147 00:05:52,420 --> 00:05:54,080 That would be really nice. 148 00:05:54,080 --> 00:05:55,960 Uh, but no alcohol, remember, 149 00:05:55,960 --> 00:05:58,670 so maybe, like, a stevia lemonade toast. 150 00:05:58,670 --> 00:06:00,670 Okay. 151 00:06:00,670 --> 00:06:02,670 This way, Caitlyn. 152 00:06:02,670 --> 00:06:05,750 So I was thinking we could get the night started 153 00:06:05,750 --> 00:06:09,000 with a little nostalgic camp activity. 154 00:06:10,500 --> 00:06:12,120 Tetherball! 155 00:06:12,120 --> 00:06:14,420 Oh, man, I used to crush you at this. 156 00:06:14,420 --> 00:06:16,290 Got it at a pre-school foreclosure. 157 00:06:16,290 --> 00:06:19,040 That's sad, but I'm still gonna beat you. 158 00:06:19,040 --> 00:06:20,540 Oh, yeah? 159 00:06:20,540 --> 00:06:22,830 Let's see how good either of us are after we eat this. 160 00:06:22,830 --> 00:06:24,920 Oh, drugs. 161 00:06:24,920 --> 00:06:27,120 I'm actually a very holistic person now. 162 00:06:27,120 --> 00:06:29,540 Well, that's fine. This is actually a plant derivative. 163 00:06:29,540 --> 00:06:31,920 In Peru, this is considered a super fruit. 164 00:06:31,920 --> 00:06:33,710 Sorry, I don't do drugs anymore. 165 00:06:33,710 --> 00:06:35,080 You don't? 166 00:06:35,080 --> 00:06:36,170 How long have you been sober for? 167 00:06:36,170 --> 00:06:37,380 Two days. 168 00:06:37,380 --> 00:06:39,120 That's a thing, you know. 169 00:06:39,120 --> 00:06:41,120 It's pretty tough when your sponsors 170 00:06:41,120 --> 00:06:42,960 are trying to sleep with you all the time. 171 00:06:42,960 --> 00:06:46,290 Yeah, if you can't trust a drug addict, who can you trust? 172 00:06:46,290 --> 00:06:48,580 Well, uh... 173 00:06:48,580 --> 00:06:50,330 my serve. 174 00:06:52,120 --> 00:06:54,420 My plan was to do this on drugs. 175 00:06:54,420 --> 00:06:57,210 I'm doing it sober like Napoleon Dynamite. 176 00:06:57,210 --> 00:06:58,420 You're not even trying. 177 00:06:58,420 --> 00:07:00,120 Hit it hard. Have some pride. 178 00:07:02,040 --> 00:07:04,210 Okay. Challenge accepted. 179 00:07:04,210 --> 00:07:06,790 Benji. 180 00:07:06,790 --> 00:07:08,380 Oh, my God, are you okay? 181 00:07:08,380 --> 00:07:11,250 Yeah, I'm fine. The ball's pretty soft. 182 00:07:11,250 --> 00:07:12,920 Oh, my God, I'm so sorry. 183 00:07:12,920 --> 00:07:14,500 I did not mean to interrupt you. 184 00:07:14,500 --> 00:07:16,170 Benji, I really need to talk to you inside immediately. 185 00:07:16,170 --> 00:07:17,670 I'm fine. Go. 186 00:07:17,670 --> 00:07:19,620 Just wait right there. I'll be right back. 187 00:07:19,620 --> 00:07:21,210 We'll make up for lost time, 188 00:07:21,210 --> 00:07:23,580 and, um, I've got so many fun surprises, all right? 189 00:07:23,580 --> 00:07:25,080 I'll be right back. 190 00:07:26,080 --> 00:07:29,000 I'm confused. You threw a party for a dead person? 191 00:07:29,000 --> 00:07:30,830 Not on purpose. 192 00:07:30,830 --> 00:07:32,880 Was Lizzy that paralegal who got you diplomatic immunity 193 00:07:32,880 --> 00:07:34,380 - to park in loading zones? - No, that was Christina. 194 00:07:34,380 --> 00:07:36,710 Lizzy was my manager at the juice bar, 195 00:07:36,710 --> 00:07:39,210 the one who had to let me go because she knew I was meant for bigger things. 196 00:07:39,210 --> 00:07:41,880 Right, you stole a few hundred dollars in charcoal lemonade, right? 197 00:07:41,880 --> 00:07:43,210 And because she believed in me. 198 00:07:43,210 --> 00:07:45,040 Now there's a group of girls out there 199 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 with no leader, there's a shirt with nobody to wear it. 200 00:07:47,880 --> 00:07:49,670 I mean, it's a war zone. 201 00:07:49,670 --> 00:07:51,380 We've already lost one of our own. 202 00:07:51,380 --> 00:07:54,080 Okay, yeah, this sounds dramatic. A female power vacuum. 203 00:07:54,080 --> 00:07:55,710 I don't know what to tell you. 204 00:07:55,710 --> 00:07:57,380 Oh, my God, you're right. 205 00:07:57,380 --> 00:07:59,290 It's a power vacuum. That is so dangerous. 206 00:07:59,290 --> 00:08:02,380 I mean, that's why me, Becca, Jamie, and Christina 207 00:08:02,380 --> 00:08:04,080 never made it past the fifth grade, 208 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 because we had no leader. 209 00:08:06,080 --> 00:08:08,500 We couldn't decide what to wear on twin day. True story. 210 00:08:08,500 --> 00:08:10,290 Esther, I love you, but you just say people's names 211 00:08:10,290 --> 00:08:12,080 like I'm supposed to know who they are, and I don't. 212 00:08:12,080 --> 00:08:13,960 I have to do something, 213 00:08:13,960 --> 00:08:15,750 for Lizzy's memory, and for my party, 214 00:08:15,750 --> 00:08:18,500 because both are in very bad shape right now. 215 00:08:18,500 --> 00:08:20,210 Dude, stop with the structured activities, 216 00:08:20,210 --> 00:08:22,040 and just chill out; that's what people wanna do. 217 00:08:22,040 --> 00:08:24,080 That's what I'm doing with Caitlyn, and we're having an awesome time. 218 00:08:24,080 --> 00:08:26,170 I can be happy for you and Caitlyn later, 219 00:08:26,170 --> 00:08:28,120 but right now, there is a group of girls out there 220 00:08:28,120 --> 00:08:30,670 that needs me to be their leader. 221 00:08:30,670 --> 00:08:32,330 - Their Cher Horowitz. - All right. Good luck. 222 00:08:34,290 --> 00:08:36,080 Wow. 223 00:08:36,080 --> 00:08:38,120 I mean, I am about to be in charge 224 00:08:38,120 --> 00:08:40,170 of a group of six young women 225 00:08:40,170 --> 00:08:42,080 for the rest of our lives, 226 00:08:42,080 --> 00:08:45,960 through the ups and downs of career, 227 00:08:45,960 --> 00:08:48,500 marriage, children, divorce, our husbands dying. 228 00:08:48,500 --> 00:08:50,170 I mean, it's gonna be a challenge, 229 00:08:50,170 --> 00:08:51,500 but I'm up for it. 230 00:08:55,670 --> 00:08:57,170 Wish me luck. 231 00:08:57,170 --> 00:08:59,170 I just wished you luck ten seconds ago. 232 00:08:59,170 --> 00:09:00,580 You don't listen to anything I say. 233 00:09:03,670 --> 00:09:06,210 Sorry about my wacky friend. 234 00:09:06,210 --> 00:09:09,250 What's going on? 235 00:09:09,250 --> 00:09:11,790 I have a headache, 236 00:09:11,790 --> 00:09:15,380 so I'm using crystal therapy to open my energy pathways. 237 00:09:15,380 --> 00:09:17,210 Girl, you got rocks on your face. 238 00:09:17,210 --> 00:09:18,460 I think you have a concussion. 239 00:09:18,460 --> 00:09:20,040 Let's go to the hospital. 240 00:09:20,040 --> 00:09:21,880 No way. 241 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 So western medicine can pump me full of cancer-causing agents? 242 00:09:24,040 --> 00:09:26,210 I don't think so. 243 00:09:26,210 --> 00:09:29,460 Do you have oregano oil? It works way better than aspirin. 244 00:09:29,460 --> 00:09:31,170 Oregano? Um... 245 00:09:31,170 --> 00:09:33,330 My brother dates a lot of crazy girls, 246 00:09:33,330 --> 00:09:35,250 and he has this drawer full of stuff; I can check there. 247 00:09:35,250 --> 00:09:36,670 You think I'm crazy? 248 00:09:36,670 --> 00:09:39,250 I think you're crazy hot. 249 00:09:39,250 --> 00:09:40,960 I'll be right back. 250 00:09:40,960 --> 00:09:43,000 - How can she not... - Lizzy hated crafts. 251 00:09:43,000 --> 00:09:46,380 Okay, ladies, gather round. Perfect. 252 00:09:46,380 --> 00:09:48,120 Wait, what happened to Marissa? 253 00:09:48,120 --> 00:09:50,170 Oh, Marissa had to go, 254 00:09:50,170 --> 00:09:53,210 and there was a phone call in Thailand for work, so... 255 00:09:53,210 --> 00:09:56,540 Global citizen. SO worldly, I love that. 256 00:09:56,540 --> 00:09:58,000 Okay, for the rest of us, 257 00:09:58,000 --> 00:10:00,170 let's get to crafts circuits, right? 258 00:10:00,170 --> 00:10:02,540 Jess, let's start you at the tie dye station, 259 00:10:02,540 --> 00:10:05,670 and Cammy, calligraphy. Be careful, those M's are super tricky. 260 00:10:05,670 --> 00:10:07,960 Sophia, sticker books. 261 00:10:07,960 --> 00:10:09,750 When you guys hear the bell, we'll rotate. 262 00:10:09,750 --> 00:10:11,790 I am gonna start making my candy salad. 263 00:10:11,790 --> 00:10:13,830 It's a super secret family recipe. 264 00:10:13,830 --> 00:10:17,540 My grandmother actually immigrated from Candyland, so... 265 00:10:19,620 --> 00:10:21,380 Good times. 266 00:10:21,380 --> 00:10:23,040 I'll see ya in there. 267 00:10:24,420 --> 00:10:26,170 Okay, I'm gonna call a Lyft. 268 00:10:26,170 --> 00:10:27,880 I wanna get in there. 269 00:10:27,880 --> 00:10:29,670 - Let me get my shoes. - Should have gone with Marissa. 270 00:10:29,670 --> 00:10:31,120 Why didn't I get a ride with her? 271 00:10:31,120 --> 00:10:33,170 Whoa, whoa, where are you guys going? 272 00:10:33,170 --> 00:10:35,170 You look like a Lyft driver. Can you get us out of here? 273 00:10:35,170 --> 00:10:37,670 We're leaving, it's just all kids' stuff. 274 00:10:37,670 --> 00:10:39,420 Plus there's no booze. 275 00:10:39,420 --> 00:10:41,000 You can't just leave. 276 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 Tonight means a lot to Esther. Look around. 277 00:10:42,960 --> 00:10:45,000 It's sweet that you care about her, but... 278 00:10:45,000 --> 00:10:48,210 I mean, I have to care about her. She's like a rescue animal. 279 00:10:48,210 --> 00:10:50,880 If you're not nice to them and pet them and feed them, 280 00:10:50,880 --> 00:10:53,380 they pee on the floor and bite you, you know. 281 00:10:53,380 --> 00:10:55,170 I don't know, maybe tonight will get better. 282 00:10:56,750 --> 00:10:58,880 It's time to rotate. 283 00:10:58,880 --> 00:11:01,170 - Okay... - Bye. - Wait, wait, wait. 284 00:11:01,170 --> 00:11:03,790 Uh, here, take this. 285 00:11:03,790 --> 00:11:05,120 You'll have a lot of fun with this stuff. 286 00:11:05,120 --> 00:11:07,120 - Oh... - What is it? 287 00:11:07,120 --> 00:11:08,830 I think it's like a "let's massage each other" type drug, 288 00:11:08,830 --> 00:11:11,080 but I'm not really familiar. 289 00:11:11,080 --> 00:11:13,000 I was just trying to impress a girl who likes jam bands, to be honest. 290 00:11:13,000 --> 00:11:14,290 - Who's in? - Me. 291 00:11:14,290 --> 00:11:16,080 I don't do drugs that often, 292 00:11:16,080 --> 00:11:18,620 but I think, if you wanna do drugs, you wanna do that stuff. 293 00:11:18,620 --> 00:11:21,080 Secret's safe with us. Sh! 294 00:11:21,080 --> 00:11:22,170 Who's Asif, by the way? 295 00:11:27,040 --> 00:11:28,880 Oh, my God. 296 00:11:28,880 --> 00:11:31,540 I love this candy piano. 297 00:11:31,540 --> 00:11:34,120 It's so freakin' cute. 298 00:11:34,120 --> 00:11:36,750 And you did such a great job building it. 299 00:11:36,750 --> 00:11:38,960 Honestly, someone should give you a break. 300 00:11:40,500 --> 00:11:42,750 Yes, yes. 301 00:11:42,750 --> 00:11:46,040 Oh, my God, you wrote "calligraphy" in calligraphy? 302 00:11:46,040 --> 00:11:47,880 - That's amazing. - Thanks. 303 00:11:47,880 --> 00:11:49,620 Yes! 304 00:11:49,620 --> 00:11:52,710 Jess, your sticker book page looks awesome. 305 00:11:52,710 --> 00:11:54,210 It's insane, right? 306 00:11:54,210 --> 00:11:55,920 If I were to give you any criticism at all, 307 00:11:55,920 --> 00:11:57,120 I'd say it's a little kitten heavy, 308 00:11:57,120 --> 00:11:59,540 but if that's your taste, go for it. 309 00:11:59,540 --> 00:12:02,170 I just feel like I'm a child again. 310 00:12:02,170 --> 00:12:05,000 - Like, but in a really... like, I'm a child again. - Yes. 311 00:12:05,000 --> 00:12:07,250 And I just have been fighting this creative part of myself 312 00:12:07,250 --> 00:12:10,170 for too long, and I'm not going back to who I was before. 313 00:12:10,170 --> 00:12:12,790 This is who I am now. I honestly owe it to you. 314 00:12:12,790 --> 00:12:15,750 And you're sober, that's what makes this so much better, right? 315 00:12:19,290 --> 00:12:22,040 Okay, for real, though, 316 00:12:22,040 --> 00:12:24,380 I think it's time for us to put on our movement clothes, 317 00:12:24,380 --> 00:12:26,420 and get to the dance portion of the night. 318 00:12:26,420 --> 00:12:28,210 Yeah! 319 00:12:28,210 --> 00:12:29,960 Whoo! 320 00:12:29,960 --> 00:12:32,170 Oh, my God! 321 00:12:32,170 --> 00:12:35,380 Esther, Esther, Esther! 322 00:12:35,380 --> 00:12:37,080 Okay, okay. 323 00:12:39,380 --> 00:12:41,080 This is good. What's in it? 324 00:12:41,080 --> 00:12:43,830 Um, some parsley, uh, turmeric, 325 00:12:43,830 --> 00:12:45,540 some dehydrated chicken stock. 326 00:12:45,540 --> 00:12:47,920 I pretty much accessed my inner shaman, 327 00:12:47,920 --> 00:12:51,380 and poured my whole spice rack into a hot cup of water. 328 00:12:51,380 --> 00:12:53,920 Well, I feel better, so that's a good sign. 329 00:12:53,920 --> 00:12:55,750 Yeah, I mean, I'm no NFL doctor, 330 00:12:55,750 --> 00:12:57,960 but I don't think you have a concussion, 331 00:12:57,960 --> 00:13:00,170 so on to our next activity. 332 00:13:00,170 --> 00:13:01,710 I have no idea what to do with you. 333 00:13:01,710 --> 00:13:04,000 While you were gone, I looked through the window 334 00:13:04,000 --> 00:13:06,170 at the slumber party. Do you wanna join in? 335 00:13:06,170 --> 00:13:08,790 And, like, make fun of them, like summer camp. 336 00:13:08,790 --> 00:13:12,920 Sure. Or maybe, they wanna talk about their energy centers. 337 00:13:14,830 --> 00:13:16,670 I thought you said you have a college degree. 338 00:13:16,670 --> 00:13:19,000 ♪ ♪ 339 00:13:31,040 --> 00:13:33,000 Everyone's on drugs 'cause of me. 340 00:13:33,000 --> 00:13:35,210 I'm pretty much like a legit club promoter now. 341 00:13:35,210 --> 00:13:37,040 All I need is one of those Barbados scarves 342 00:13:37,040 --> 00:13:40,460 that Steven Tyler's mic stand wears. 343 00:13:43,790 --> 00:13:45,580 Oh, yes, you guys, yes. 344 00:13:45,580 --> 00:13:48,290 Oh, my God, really remember to snap that hip, remember? 345 00:13:48,290 --> 00:13:50,080 Snap. Cassidy, I see you. 346 00:13:50,080 --> 00:13:53,880 I feel seen, I do. 347 00:13:53,880 --> 00:13:55,290 Let's join. 348 00:13:55,290 --> 00:13:57,290 I don't wanna. Come on. 349 00:13:57,290 --> 00:14:00,420 I can't give a bunch of girls drugs and then have them dance. 350 00:14:00,420 --> 00:14:02,290 That's a little too South Beach for me. 351 00:14:02,290 --> 00:14:04,040 But go dance. I don't wanna hold you back. 352 00:14:04,040 --> 00:14:05,330 Have fun. 353 00:14:05,330 --> 00:14:06,750 Nice work out there. 354 00:14:06,750 --> 00:14:08,120 That's right. 355 00:14:10,080 --> 00:14:12,290 Now this is leadership in action, okay? 356 00:14:12,290 --> 00:14:14,080 Lean in, bitch. 357 00:14:14,080 --> 00:14:16,040 I'm leaning everywhere. 358 00:14:16,040 --> 00:14:17,460 I can smell you everywhere. 359 00:14:17,460 --> 00:14:19,790 I know your body odor is strong, 360 00:14:19,790 --> 00:14:22,380 but it's not, like, bad, you know what I mean? 361 00:14:22,380 --> 00:14:24,290 It's body odor, it's bad. 362 00:14:24,290 --> 00:14:26,790 Esther, I love this song. 363 00:14:26,790 --> 00:14:29,120 It was my jam back in the day. 364 00:14:29,120 --> 00:14:31,290 It's my jam still, so... 365 00:14:31,290 --> 00:14:33,330 What is she doing out here? 366 00:14:33,330 --> 00:14:35,460 Having a good time. This is all positive stuff. 367 00:14:35,460 --> 00:14:37,920 Your slumber party's a hit, you got a new girl in your squad. 368 00:14:37,920 --> 00:14:40,500 No, no, no. You can't just throw in a new person. 369 00:14:40,500 --> 00:14:42,380 It ruins the equilibrium. 370 00:14:42,380 --> 00:14:45,120 And I don't wanna make this about the dance, 371 00:14:45,120 --> 00:14:48,750 but, like, she clearly doesn't get the tone. 372 00:14:52,080 --> 00:14:54,330 She's killing it. 373 00:14:54,330 --> 00:14:57,120 Okay, everyone, let's go back to our respective sanctions in the house, please. 374 00:14:57,120 --> 00:14:59,790 I think you mean sections, not sanctions. 375 00:14:59,790 --> 00:15:02,040 Sanctions made it sound more official somehow. 376 00:15:02,040 --> 00:15:03,670 I think both work. 377 00:15:03,670 --> 00:15:05,670 Look, Esther, Caitlyn and I can only connect 378 00:15:05,670 --> 00:15:07,880 in a camp-like setting, and your party's just like camp. 379 00:15:07,880 --> 00:15:10,750 Everyone's having pre-teen fun while I stare. 380 00:15:10,750 --> 00:15:13,040 No, you do not get to shit on my party all night, 381 00:15:13,040 --> 00:15:15,210 and then join in right when it's peaking. 382 00:15:15,210 --> 00:15:18,080 Like I said, users and abusers in your room, 383 00:15:18,080 --> 00:15:19,670 and my friends get to stay out here. 384 00:15:19,670 --> 00:15:21,460 If you're talking about me or Caitlyn, 385 00:15:21,460 --> 00:15:23,170 we didn't do any drugs. 386 00:15:23,170 --> 00:15:24,830 That's good. As you see, a drug-free party 387 00:15:24,830 --> 00:15:26,540 is the best kind of party, all right? 388 00:15:26,540 --> 00:15:28,830 Oh, I didn't say nobody took drugs. 389 00:15:28,830 --> 00:15:30,000 Scu me? 390 00:15:30,000 --> 00:15:32,170 What are you talking about? 391 00:15:32,170 --> 00:15:33,920 What? 392 00:15:33,920 --> 00:15:35,710 It was the only way to get them to stay 393 00:15:35,710 --> 00:15:37,380 - at your pre-school-themed sticker weekend. - What? 394 00:15:37,380 --> 00:15:40,880 I'm sorry. I gave them drugs to save your party. 395 00:15:40,880 --> 00:15:42,750 No! 396 00:15:51,120 --> 00:15:52,670 Hey, guys. 397 00:15:55,210 --> 00:15:57,170 Yeah! 398 00:16:01,750 --> 00:16:03,880 Esther! 399 00:16:03,880 --> 00:16:06,880 - Ooh! - Whoa! 400 00:16:10,120 --> 00:16:12,960 Keep your blindfold on. You wouldn't want to ruin the surprise. 401 00:16:12,960 --> 00:16:15,290 Whoa, whoa, whoa. You can't take my brother's car. 402 00:16:15,290 --> 00:16:16,580 He'll sub-lease my room again. 403 00:16:16,580 --> 00:16:18,460 It's a risk I've gotta take. 404 00:16:18,460 --> 00:16:20,500 These ladies need my help, 405 00:16:20,500 --> 00:16:22,420 and I have to be their leader, okay? 406 00:16:22,420 --> 00:16:24,250 That's just the name of the game. 407 00:16:24,250 --> 00:16:26,290 My ways may be unconventional... 408 00:16:26,290 --> 00:16:28,210 Esther, what are you doing? Are these girls safe? 409 00:16:28,210 --> 00:16:30,040 Is anyone ever really safe? Think about it. 410 00:16:30,040 --> 00:16:32,540 Now that sounds fun. Let's go, Benji. 411 00:16:32,540 --> 00:16:34,250 Okay, cool. Me and Caitlyn will come with. 412 00:16:34,250 --> 00:16:36,290 - No. - Please. 413 00:16:36,290 --> 00:16:38,330 I've been trying to connect with this girl all night. 414 00:16:38,330 --> 00:16:40,290 We have nothing in common, this is, like, my last chance. 415 00:16:40,290 --> 00:16:42,500 Ugh, fine, but only because 416 00:16:42,500 --> 00:16:44,250 you guys could learn a lot from me tonight, 417 00:16:44,250 --> 00:16:45,960 and I could potentially save your lives. 418 00:16:45,960 --> 00:16:48,040 Okay, thank you. I owe you. 419 00:16:48,040 --> 00:16:50,210 I know. My office will invoice you. 420 00:16:50,210 --> 00:16:53,710 All right, ladies, let's do this. Whoo! 421 00:16:53,710 --> 00:16:56,040 Right this way, guys. 422 00:16:56,040 --> 00:16:58,790 Last activity of the night. Follow my voice, please. 423 00:16:58,790 --> 00:17:00,210 Oh, my God, are we at Yogurtland? 424 00:17:00,210 --> 00:17:02,120 Starburst factory. 425 00:17:02,120 --> 00:17:03,710 I feel like I smell strawberry. 426 00:17:03,710 --> 00:17:05,210 I'm cold. 427 00:17:05,210 --> 00:17:07,040 Okay, right about here. 428 00:17:07,040 --> 00:17:08,420 What do you think is gonna happen? 429 00:17:08,420 --> 00:17:10,080 I don't know, but I don't think 430 00:17:10,080 --> 00:17:12,120 anyone tonight is leaving smarter or better off. 431 00:17:12,120 --> 00:17:14,380 Okay, everyone, remove your blindfolds. 432 00:17:17,830 --> 00:17:19,920 She's gonna kill us. I knew it. 433 00:17:19,920 --> 00:17:23,330 Wait, wait. Is this Lizzy's grave? 434 00:17:23,330 --> 00:17:25,170 What, no. That'd be crazy. 435 00:17:25,170 --> 00:17:28,080 We're at Brittany Murphy's grave. 436 00:17:28,080 --> 00:17:30,000 I can't wait to hear how this makes sense in her head. 437 00:17:30,000 --> 00:17:31,580 As your new Cher, 438 00:17:31,580 --> 00:17:33,080 like, from Clueless, your leader, 439 00:17:33,080 --> 00:17:36,290 I brought you guys here to teach you a lesson, okay, 440 00:17:36,290 --> 00:17:38,710 and who better to help me teach that lesson 441 00:17:38,710 --> 00:17:41,880 than the real-life Tai, actress Brittany Murphy, 442 00:17:41,880 --> 00:17:43,500 may she rest in peace. 443 00:17:45,830 --> 00:17:47,750 Her body is really here, so let's take this seriously, 444 00:17:47,750 --> 00:17:50,040 and be respectful. Ahem. 445 00:17:50,040 --> 00:17:53,500 Brittany Anne Bertolotti arrived in Hollywood 446 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 by way of Atlanta, 447 00:17:55,500 --> 00:17:58,000 nothing more than a Clueless Girl, Interrupted 448 00:17:58,000 --> 00:18:01,040 - by the fate of stardom. - Very forced. 449 00:18:01,040 --> 00:18:02,710 She made a couple of stops in Sin City, 450 00:18:02,710 --> 00:18:04,830 and danced on Happy Feet, voice only. 451 00:18:04,830 --> 00:18:09,000 And though we were sad to see her Drop Dead Gorgeous... 452 00:18:09,000 --> 00:18:11,580 Is this like a Scared Straight thing? 453 00:18:11,580 --> 00:18:13,620 Did you know that she didn't actually die 454 00:18:13,620 --> 00:18:16,540 of a drug overdose? They did an autopsy, and there's no... 455 00:18:16,540 --> 00:18:19,420 No known cause of death. Yes, of course, I know that. 456 00:18:19,420 --> 00:18:22,170 Pneumonia, if anything, okay? I'm one of her biggest fans. 457 00:18:22,170 --> 00:18:24,000 I put charm bracelets on her grave 458 00:18:24,000 --> 00:18:25,830 whenever I feel lonely, which is quite often. 459 00:18:25,830 --> 00:18:28,420 I'm one of her biggest fans. 460 00:18:28,420 --> 00:18:30,710 Do you even know that there's a made-for-TV movie 461 00:18:30,710 --> 00:18:32,830 - about her life? - Yes, I know, unfortunately, 462 00:18:32,830 --> 00:18:35,120 but I'm trying to block it out of my head because... 463 00:18:35,120 --> 00:18:36,830 It was so poorly cast. 464 00:18:36,830 --> 00:18:39,040 - I know. - I agree. - I agree. 465 00:18:39,040 --> 00:18:41,120 This is crazy. We're out of here. 466 00:18:41,120 --> 00:18:43,000 Where are you guys going? It's not over. There's more. 467 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Yeah, we're gonna get a Lyft to go to Yogurtland. 468 00:18:45,000 --> 00:18:47,250 Okay, I practiced this monologue for a long time. 469 00:18:47,250 --> 00:18:49,460 How lame is it that you talk down to us like we're kids? 470 00:18:49,460 --> 00:18:50,830 Yogurtland! 471 00:18:56,170 --> 00:18:57,750 You've really seen all those movies? 472 00:18:57,750 --> 00:18:59,670 Yeah, of course. Have you seen Uptown Girls? 473 00:18:59,670 --> 00:19:01,380 Yes, it's my favorite. 474 00:19:01,380 --> 00:19:03,170 - Let's watch it tonight. - Oh, my God, yeah. 475 00:19:03,170 --> 00:19:05,290 Then we'll watch it after with audio commentary. 476 00:19:07,380 --> 00:19:09,250 Well, at least someone found their soulmate tonight. 477 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 I'm gonna head to Yogurtland. 478 00:19:11,210 --> 00:19:13,290 - Get me something at Yogurtland. - Absolutely not. 479 00:19:13,290 --> 00:19:14,460 Yeah, premium toppings. 480 00:19:14,460 --> 00:19:16,670 Okay so you know what's so crazy? 481 00:19:16,670 --> 00:19:19,040 I feel like nobody I know has seen Little Black Book. 482 00:19:19,040 --> 00:19:21,460 Biggest performance of a storied career. 483 00:19:21,460 --> 00:19:23,790 Yes, thank you. You know, Benji usually has 484 00:19:23,790 --> 00:19:26,380 the weirdest friends, but you're, like, so normal and cool. 485 00:19:26,380 --> 00:19:29,460 - You are normal and cool. - No one said that to me before. 486 00:19:29,460 --> 00:19:32,040 Wait, should we go take selfies with Brittany's grave? 487 00:19:32,040 --> 00:19:33,750 Yeah, let's go. 488 00:19:40,460 --> 00:19:42,620 Hey. Where is everybody? 489 00:19:42,620 --> 00:19:44,080 I have another monologue. 490 00:19:44,080 --> 00:19:45,960 This one has a few prompts. 491 00:19:45,960 --> 00:19:47,620 It's gonna take me a couple of minutes to set up. 492 00:19:47,620 --> 00:19:49,460 Are they in the bathroom? 493 00:19:49,460 --> 00:19:51,460 It's a whole thing. We took separate Lyfts, 494 00:19:51,460 --> 00:19:53,580 they went to the yogurt place on Magnolia. 495 00:19:53,580 --> 00:19:55,790 I mean, drugs will make you do terrible things. 496 00:19:55,790 --> 00:19:57,120 Damn it. 497 00:19:57,120 --> 00:19:59,750 Do you wanna hear my monologue? 498 00:19:59,750 --> 00:20:02,040 - Definitely no. - Great. 499 00:20:02,040 --> 00:20:04,170 Where's your new best friend Caitlyn? 500 00:20:04,170 --> 00:20:06,330 You know, Caitlyn was really cool, 501 00:20:06,330 --> 00:20:10,120 but she started talking about her fiancé, 502 00:20:10,120 --> 00:20:11,670 and my abandonment issues kicked in, 503 00:20:11,670 --> 00:20:13,040 and I know I've never been abandoned, 504 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 but I freaked out and I broke up with her 505 00:20:15,080 --> 00:20:16,330 before she could break up with me. 506 00:20:16,330 --> 00:20:18,750 What did you just say? Caitlyn's engaged? 507 00:20:18,750 --> 00:20:21,670 Yeah, to either an author or a golfer. 508 00:20:21,670 --> 00:20:23,880 I couldn't understand what she was saying, and I didn't want to be rude. 509 00:20:23,880 --> 00:20:25,290 Guess it's for the better. I don't need another friend 510 00:20:25,290 --> 00:20:27,170 with a bunch of interests I don't care about. 511 00:20:27,170 --> 00:20:29,000 Speaking of friendship, can you pay for this 512 00:20:29,000 --> 00:20:30,750 while I set up for my talk? 513 00:20:30,750 --> 00:20:34,500 He's a sprinkles platinum diamond rewards member. 514 00:20:34,500 --> 00:20:36,290 She's listed as a spouse. 515 00:20:36,290 --> 00:20:38,380 E-s-t-h-e-r, the rat. 516 00:20:40,290 --> 00:20:42,080 Okay, I'm gonna set up for my talk. 39413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.