Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,532 --> 00:01:19,829
I starten af konflikten i Afghanistan
anklagedes koalitionens styrker -
2
00:01:19,954 --> 00:01:24,167
- for at sk�re fingrene
af dem som de dr�bte.
3
00:01:25,043 --> 00:01:28,129
Anklagerne kunne aldrig bevises.
4
00:01:35,762 --> 00:01:41,142
Hun sk�d mig, hun sk�d mig,
bang bang, hun sk�d mig...
5
00:01:44,145 --> 00:01:49,192
- Af banen, nu g�r hun det igen...
- Vent!
6
00:01:53,279 --> 00:01:55,323
S�t farten ned! Vent!
7
00:01:55,907 --> 00:02:00,453
Jeg har den!
Jeg klarede det, skiderik!
8
00:02:00,829 --> 00:02:05,250
En h�nd.
Jeg rullede jointen med en h�nd.
9
00:02:06,001 --> 00:02:08,586
Jeg burde have vidst det,
da hun sagde det til mig i telefonen.
10
00:02:08,712 --> 00:02:11,464
Du kender mig ikke,
men jeg g�r ikke en flue fortr�d.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,092
S� sigtede hun p� mit bryst
med k�rlighed i blikket...
12
00:02:28,732 --> 00:02:34,237
Mateen er min fikser. Hvorfor kaldes
de fiksere? Hvad pr�cis fikser de?
13
00:02:34,362 --> 00:02:39,993
Tolk, rejseguide og fortrolig
p� deltid, n�dvendighed p� heltid.
14
00:02:40,118 --> 00:02:44,247
De fyre skal holde en i live,
og min er totalt vind og sk�v.
15
00:02:44,372 --> 00:02:46,750
Hvad kan han fikse?
16
00:02:50,253 --> 00:02:53,465
- Nej tak.
- Ingen r�g til damen?
17
00:02:53,590 --> 00:02:56,468
Afghansk hash er verdens bedste.
18
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
Hej, nev�, fisker du?
19
00:03:07,812 --> 00:03:10,899
Du m� have en bedre fiskestang.
20
00:03:38,093 --> 00:03:42,472
Hvad er der galt med jer?
Det myldrer med talibaner her!
21
00:03:42,597 --> 00:03:46,601
I kan ikke skyde i floden
med en skide RPG!
22
00:03:47,268 --> 00:03:49,938
- Hvad siger han?
- Vent.
23
00:03:50,063 --> 00:03:53,191
Ikke mere skyderi! Ikke mere.
24
00:03:53,316 --> 00:03:57,112
Han er udl�nding. Han er bange.
25
00:03:57,237 --> 00:04:01,616
Kan du tale med dem? Det er dit
ansvar. Ikke mere skyderi.
26
00:04:01,783 --> 00:04:04,244
Han er en bange udl�nding.
27
00:04:06,663 --> 00:04:11,167
- Fuck dig.
- Fuck jer. Fint nok.
28
00:04:16,589 --> 00:04:20,343
- Hvad fanden var det?
- Ikke s� smart, min ven.
29
00:04:21,469 --> 00:04:25,890
Ingen bekymrer sig om Afghanistan.
Ved ikke engang om jeg g�r det -
30
00:04:26,016 --> 00:04:29,644
- og jeg har v�ret her otte gange
for tre forskellige aviser.
31
00:04:29,769 --> 00:04:34,691
- St�vet og d�den g�r folk vanvittige.
- Men hvorfor er vi ikke rige?
32
00:04:34,816 --> 00:04:37,777
Vi lever som den tredje verden,
som Afrika her.
33
00:04:37,902 --> 00:04:40,905
S� Mateen skvaldrer op.
Men hvem kan bebrejde ham det?
34
00:04:41,031 --> 00:04:45,493
"Verden bliver h�j p� vores hash,
vores heroin. Hvorfor er vi ikke rige?"
35
00:04:45,618 --> 00:04:48,413
Jeg skal sige hvorfor.
Skriv det ned.
36
00:04:48,538 --> 00:04:52,417
- Hvorfor?
- Det er noget lort. Derfor.
37
00:04:52,625 --> 00:04:55,712
Stadig kan de ikke besejres.
38
00:04:55,837 --> 00:05:02,093
Alexander den Store kom her og fik
stryg. Det samme med briterne.
39
00:05:03,428 --> 00:05:06,014
Russerne. Nu er vi her.
40
00:05:06,139 --> 00:05:11,019
...de siger, giv mig penge, s�t mit
billede i avisen som Anderson Cooper -
41
00:05:11,144 --> 00:05:13,730
- se p� mig.
Giv mig penge til min Hummer.
42
00:05:13,855 --> 00:05:15,607
Man m� sp�rge sig selv:
43
00:05:15,774 --> 00:05:20,528
Hvorfor har s� mange velbev�bnede
turister foretrukket Afghanistan?
44
00:05:20,653 --> 00:05:25,408
De siger, fuck jer,
fattigr�ve, hej hej. Er du okay?
45
00:05:25,992 --> 00:05:29,079
Du m� have et t�rkl�de.
Skriv det ned.
46
00:05:29,204 --> 00:05:31,831
- Jeg har det fint.
- Not�r det ned.
47
00:05:33,208 --> 00:05:35,293
Ved du hvad?
48
00:05:40,465 --> 00:05:43,093
- Hvem er det?
- Ned! Ned!
49
00:05:43,510 --> 00:05:47,222
Her kommer din taliban.
50
00:05:48,473 --> 00:05:51,393
Jeg troede du lukkede lort ud.
51
00:06:02,946 --> 00:06:08,159
De er f�tre. Talibanturbanerne,
og Alliancen.
52
00:06:10,286 --> 00:06:15,208
Er det Nordalliancen?
Jeg troede de var talibanernes fjende.
53
00:06:15,333 --> 00:06:20,088
I Afghanistan er der ingen fjender,
kun fremtidige allierede.
54
00:06:23,883 --> 00:06:27,137
Det l�d godt, det kan jeg godt lide.
55
00:06:28,179 --> 00:06:32,892
- Ingen fjender...
- Kun fremtidige allierede.
56
00:06:34,728 --> 00:06:38,648
- Jeg g�r t�ttere p�, og tager billeder.
- Vi ryger f�rst.
57
00:06:38,773 --> 00:06:43,028
Hvad? Nej, nej. Ikke flere cigaretter.
Til helvede med dem, vi m� g�.
58
00:06:43,153 --> 00:06:48,074
- Mateen, jeg betaler ikke for det lort.
- Vi er et demokrati nu, tak Amerika.
59
00:06:48,199 --> 00:06:51,786
- Jeg ryger hvis jeg vil.
- Hvad er der sket med dig? Hvad?
60
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
Da vi m�dtes var det Allah
og korrupt vestlig kultur.
61
00:06:54,914 --> 00:06:59,753
Nu er du altid h�j og lytter til min
musik. Hvad er der sket?
62
00:07:00,295 --> 00:07:06,259
Jeg er her for venskabs skyld. Du ter
dig som hr. taliban, Mullah Omar!
63
00:07:06,384 --> 00:07:09,763
Jeg er din chef!
Kald mig Omar! Jeg er pisse ligeglad.
64
00:07:09,888 --> 00:07:15,310
Slut med cigaretter! Til helvede med
cigaretterne. Vi arbejder.
65
00:07:15,435 --> 00:07:23,401
Til helvede med mine cigaretter?
Til helvede med dig selv, Mullah Omar!
66
00:07:24,152 --> 00:07:28,156
- Ved du hvad? Giv mig mine ting.
- Hej.
67
00:07:28,615 --> 00:07:32,327
Giv mig det. Hallo!
Giv mig mine ting!
68
00:07:32,452 --> 00:07:34,037
- Hvilke ting?
- Det ved du godt.
69
00:07:34,162 --> 00:07:39,793
Det her? Ved du hvad, jeg beholder det.
Til minde om vores venskab.
70
00:07:40,335 --> 00:07:43,088
Din hest viser dig vejen hjem.
71
00:07:43,213 --> 00:07:47,842
Det eneste gode i Afghanistan
er de skide heste!
72
00:08:14,828 --> 00:08:16,871
For helvede!
73
00:08:43,606 --> 00:08:47,819
Det var fandens!
Det er snigskytten Fred!
74
00:08:48,361 --> 00:08:51,990
Jeg troede det bare var et rygte.
Sk�rer fingrene af sine ofre.
75
00:08:52,115 --> 00:08:55,368
Som lykkebringere. Ligesom kaninf�dder.
76
00:08:55,493 --> 00:09:00,623
Milit�rt �genavn Freddy Kruger.
Udenfor enhver r�kkevidde.
77
00:09:12,052 --> 00:09:14,095
R�vhul!
78
00:09:25,648 --> 00:09:28,526
En m�ned senere
79
00:09:28,651 --> 00:09:31,988
...dens fart, ildkraft og panser
g�r den ideel til -
80
00:09:32,113 --> 00:09:36,493
- bjergrigt terr�n i Centralasien, og
anvendes i dag af den canadiske h�r -
81
00:09:36,618 --> 00:09:39,704
- og ISAF-styrkerne i Afghanistan.
82
00:10:11,194 --> 00:10:13,113
Hej min ven.
83
00:10:14,948 --> 00:10:18,451
- Hvordan g�r det?
- De sylter snigskyttehistorien.
84
00:10:18,535 --> 00:10:24,290
Jeg ved det. Men jeg l�ste din
hestehistorie. Den var cool.
85
00:10:24,457 --> 00:10:28,670
Det var ikke min. Mark omarbejdede den
fra mine noter og Wikipedia.
86
00:10:28,795 --> 00:10:32,882
- Brugte mit navn.
- Skide idiot.
87
00:10:33,174 --> 00:10:37,220
- Apropos idioter.
- Held og lykke.
88
00:10:37,303 --> 00:10:43,476
Afghanske heste. Tillykke.
Det bedste du nogensinde har skrevet.
89
00:10:43,601 --> 00:10:48,732
Tak, Imran. Jeg l�ste din. Jeg troede
det hed "embed", ikke "in bed".
90
00:10:48,857 --> 00:10:54,279
Kvikt sagt. S� "embed" er ligesom
"in bed". Er det det du fors�ger...
91
00:10:54,404 --> 00:10:56,531
Du er en troldmand.
92
00:10:56,656 --> 00:11:00,577
Velkommen tilbage. Sid ned.
93
00:11:07,042 --> 00:11:11,004
- Faktatjekkerne er usikre.
- Usikre?
94
00:11:12,714 --> 00:11:17,927
Du ved hvordan de er. Og der er ingen
fotografiske beviser. Ingen vidner.
95
00:11:18,261 --> 00:11:24,392
- Utidigt at genere milit�ret nu.
- Jeg s� det med mine egne �jne.
96
00:11:24,517 --> 00:11:28,646
Det hele er der i en afghansk grav.
Jeg bevidnede det.
97
00:11:28,772 --> 00:11:33,401
- Du s� hvad du ville se.
- Vi ved begge at det ikke er sandt.
98
00:11:33,526 --> 00:11:37,489
- Hvis det var op til mig...
- Det er op til dig, Mark!
99
00:11:37,614 --> 00:11:44,371
Valget mellem en dekoreret snigskytte
og en d�d talibaners manglende finger?
100
00:11:44,621 --> 00:11:48,416
Hvem bekymrer sig om en skide finger?
Jeg vil ikke v�re uf�lsom -
101
00:11:48,541 --> 00:11:50,210
- men folk er sgu ligeglade.
102
00:11:50,293 --> 00:11:53,254
Teknisk set er det leml�stelse.
Det er en krigsforbrydelse.
103
00:11:53,380 --> 00:11:57,717
Stop det journalistskolepis. At skyde
nogen er ikke en krigsforbrydelse?
104
00:11:57,842 --> 00:12:02,972
Det er krig! Mit job er
at rapportere hvad jeg ser.
105
00:12:04,099 --> 00:12:10,021
Avisen vil aldrig trykke den historie
Aldrig nogensinde.
106
00:12:10,355 --> 00:12:11,481
Kom ind.
107
00:12:11,606 --> 00:12:16,236
Undskyld at jeg afbryder,
men jeg har lavet den f�rdig.
108
00:12:16,319 --> 00:12:19,864
- Lavet hvad f�rdig?
- Min tale til i aften.
109
00:12:19,989 --> 00:12:23,535
- V�r klar, der kan blive �ndringer.
- Ja.
110
00:12:23,618 --> 00:12:26,204
Der skal jo mad p� bordet.
111
00:12:27,247 --> 00:12:31,459
Jeg er ked af det her, men...
112
00:12:38,967 --> 00:12:41,553
Jeg tager bourgognen.
113
00:12:44,431 --> 00:12:46,766
H�ld bare op, tak.
114
00:12:47,642 --> 00:12:50,478
- V�rs�god.
- Lad bare flasken st�.
115
00:12:53,273 --> 00:12:55,650
- Jeg tager dem.
- Tak.
116
00:13:02,782 --> 00:13:06,036
Vi lever i en sp�ndende tid.
117
00:13:06,161 --> 00:13:10,665
Alle medier, den trykte presse, TV,
internet, alt smelter sammen.
118
00:13:10,790 --> 00:13:13,918
Nyheder er ikke noget man
bare fodres med l�ngere.
119
00:13:14,044 --> 00:13:17,380
Vil man v�re med i konkurrencen m�
de intelligente konsumenter -
120
00:13:17,547 --> 00:13:21,676
- f� de nyheder de vil have,
n�r de vil have dem.
121
00:13:26,014 --> 00:13:29,059
Men nu, mere end nogensinde -
122
00:13:29,184 --> 00:13:33,938
- n�r dette land b�rer sin del af byrden
af krigen mod terrorismen...
123
00:13:36,316 --> 00:13:41,654
...m� journalister str�be endnu mere
efter retf�rdighed og balance.
124
00:13:42,280 --> 00:13:45,742
V�lge fakta frem for fiktion.
125
00:13:46,576 --> 00:13:53,041
Sandhed frem for propaganda.
N�gternhed frem for sensation.
126
00:13:53,166 --> 00:13:58,880
Men taler vi ikke stadig
sandt overfor magten?
127
00:13:59,798 --> 00:14:05,178
Mine damer og herrer, en af landets
bedste journalister, Luke Benning.
128
00:14:05,303 --> 00:14:09,933
Lige vendt tilbage fra Afghanistan,
hvor han skrev en glimrende rapport -
129
00:14:10,016 --> 00:14:14,104
- med titlen "Jamen, man skyder da
afghanske heste?"
130
00:14:14,187 --> 00:14:17,273
Utvivlsomt en prisvinder.
131
00:14:17,399 --> 00:14:20,485
Mange tak for det.
132
00:14:21,111 --> 00:14:25,532
Giv konsumenterne hvad de vil have,
n�r de vil have det, ikke?
133
00:14:25,615 --> 00:14:30,704
Det er derfor vi arbejder med det her.
Men... husk p�, unger:
134
00:14:30,829 --> 00:14:36,292
I journalistikken er der ingen
allierede, kun fremtidige fjender.
135
00:14:36,626 --> 00:14:42,173
Udm�rket. Tak til alle
fordi I kom i aften.
136
00:14:59,315 --> 00:15:04,487
Din skid! Du sn�d mig. Du har vel sagt
til alle at jeg fandt p� den historie?
137
00:15:04,612 --> 00:15:08,366
Du er heldig at jeg fik dig v�k fra
det snigskytterod, jeg reddede dig.
138
00:15:08,825 --> 00:15:11,369
- Dumme svin!
- Hvad fanden laver du?
139
00:15:16,708 --> 00:15:19,794
- Nu dummede du dig virkelig.
- Fuck dig!
140
00:15:19,919 --> 00:15:23,256
Jeg har ikke brug for dig.
Jeg skal nok f� den historie.
141
00:15:33,433 --> 00:15:39,105
- Kom nu! Det er mig!
- Selvf�lgelig er det det.
142
00:15:39,606 --> 00:15:44,152
- Ja, ja. Rolig. Godmorgen.
- Jeg har brug for din hj�lp.
143
00:15:44,277 --> 00:15:45,779
Kom ind.
144
00:15:47,947 --> 00:15:51,451
- Hvad har du nu gjort?
- Jeg tager tilbage.
145
00:15:51,576 --> 00:15:54,496
- L�n mig 5.000 dollars.
- Det skal nok komme til at ske.
146
00:15:54,621 --> 00:16:02,253
- Du er den eneste af os som har et job.
- Hvad? Har Mark fyret dig?
147
00:16:02,379 --> 00:16:07,592
Det er en lang historie.
3.000 er nok. F� dem af din mor.
148
00:16:07,717 --> 00:16:10,887
Det har v�ret hyggeligt,
men nu skal du g� hjem.
149
00:16:11,012 --> 00:16:13,973
Seri�st. Jeg har en id�.
150
00:16:14,307 --> 00:16:17,894
Jeg t�nker p� hvor meget du
betalte for Terrys truck, mor?
151
00:16:18,019 --> 00:16:21,231
Jeg beder bare om 11.000.
Ikke til mig selv, til Luke.
152
00:16:21,356 --> 00:16:24,818
Hans rygte er �delagt nu.
153
00:16:24,943 --> 00:16:28,613
Tager vi af sted kan jeg endelig
arbejde p� kampvognsdokumentaren.
154
00:16:28,697 --> 00:16:30,740
Ved ikke, sikkert CNN.
155
00:16:30,865 --> 00:16:34,536
Tak mor, du aner ikke hvor meget
det betyder for os.
156
00:16:34,661 --> 00:16:39,666
Jeg elsker dig.
Jeg smutter nu. Hej.
157
00:16:41,251 --> 00:16:46,006
- Hallo! V�gn op!
- Hold k�ft, jeg pr�ver at sove.
158
00:16:47,549 --> 00:16:53,638
T�nk ikke p� det. Sov videre, jeg
pr�ver bare at redde din karriere.
159
00:16:56,558 --> 00:16:58,309
Gik hun med p� det?
160
00:16:58,476 --> 00:17:02,939
ISAF base, Afghanistan
161
00:17:15,243 --> 00:17:21,041
- Velkommen til"Kanikkekommev�kstan".
- Kanikkekommev�kstan, fedt.
162
00:17:21,166 --> 00:17:26,880
Det er sandt. Der er en bar
ved basen, vi drikker nogle �l!
163
00:17:27,922 --> 00:17:32,719
Det var en fejl at tage Tom med. Lige
meget hvor meget hans mor gav os.
164
00:17:32,844 --> 00:17:38,224
M� holde ham v�k fra hashen, ellers
bliver han sk�r i hovedet, som Mateen.
165
00:17:38,350 --> 00:17:43,355
Jeg kan ikke sige til nogen her at jeg
leder efter Fred. De ville nakke mig.
166
00:17:43,480 --> 00:17:45,690
Jeg siger at jeg arbejder p�
en historie om stoffer.
167
00:17:45,815 --> 00:17:49,361
Den k�ber de,
is�r n�r de m�der Tom.
168
00:18:02,290 --> 00:18:05,251
Sygt sted, mand!
169
00:18:09,673 --> 00:18:14,094
- Slap af, drenge. Hvor kommer I fra?
- Canada.
170
00:18:14,219 --> 00:18:20,684
Canada, fedt. Hvis bartenderen stopper
med at servere har vi mere �l.
171
00:18:20,809 --> 00:18:24,270
Kun til canadiere. Nyd det!
172
00:18:36,574 --> 00:18:38,743
Er det Lewis Black?
173
00:18:41,496 --> 00:18:44,207
Han er skidefuld.
174
00:18:44,332 --> 00:18:48,128
Mr. Black, jeg arbejder p� en
dokumentar om tanks i Afghanistan.
175
00:18:48,253 --> 00:18:52,966
- Har De nogle kommentarer?
- En dokumentar om tanks i Afghanistan?
176
00:18:53,091 --> 00:18:54,926
- Ja.
- Hvorfor?
177
00:18:55,051 --> 00:18:59,556
Jeg tror at folk er interesserede i
krigsmaskiner, krigen som industri -
178
00:18:59,681 --> 00:19:04,436
- og tanks, de har en rig historie...
- Det bliver jo en s�llert.
179
00:19:04,561 --> 00:19:11,109
Folk venter p� det. Noget som ligner et
k�mpe insekt. Hvad er dit problem?
180
00:19:11,234 --> 00:19:13,945
- Hvorfor er De i Afghanistan?
- Ved I hvorfor?
181
00:19:14,112 --> 00:19:19,617
Gl�den ved at komme et sted hvor
folk ikke har afl�b indend�rs.
182
00:19:19,701 --> 00:19:22,579
Hvilken gl�de at vandre omkring
og fornemme lortelugten.
183
00:19:22,704 --> 00:19:25,540
Bakkerne lever, med lortelugt.
184
00:19:25,665 --> 00:19:30,045
Ingen ved det, men man kan ikke besejre
et land som ikke har afl�b indend�rs.
185
00:19:30,128 --> 00:19:33,340
Ved I hvad vi kan g�re for
at �ndre p� alt dette?
186
00:19:33,465 --> 00:19:37,594
Hvordan man �ndrer hjerter og sind?
En porcel�nskumme ad gangen.
187
00:19:37,719 --> 00:19:40,597
Og sejren er vor.
188
00:19:42,349 --> 00:19:45,769
Jeg tror det er nok. Vis det ikke
til de USO-folk jeg er her med...
189
00:19:45,894 --> 00:19:49,647
...de ville blive skidesure.
- Selvf�lgelig ikke. Tak, mr. Black.
190
00:19:50,398 --> 00:19:52,025
Lewis Black for fanden!
191
00:19:52,484 --> 00:19:57,113
Afstand en meter, ingen vind,
sigt tre cm h�jere og til venstre.
192
00:19:57,197 --> 00:20:01,117
Pas p�, miss Freedom! De fik n�sten
sergentens pil i Dem.
193
00:20:01,242 --> 00:20:03,745
Javel? Hvordan f�les det?
194
00:20:05,455 --> 00:20:07,916
Svar p� hendes sp�rgsm�l.
195
00:20:11,294 --> 00:20:14,673
- Hej, canadiere?
- Ja.
196
00:20:14,798 --> 00:20:17,300
Velkommen til sandkassen.
197
00:20:17,425 --> 00:20:21,971
Jeg freelancer for aviser og magasiner
og er her med min ven Luke Benning.
198
00:20:22,097 --> 00:20:25,517
Jeg hj�lper ham med hans historie,
men min hovedopgave her -
199
00:20:25,642 --> 00:20:28,937
- er at producere en
dokumentar for CNN.
200
00:20:29,062 --> 00:20:31,481
CNN, wow!
201
00:20:31,606 --> 00:20:32,857
Ja...
202
00:20:36,319 --> 00:20:42,450
S� det er en historie om hash?
S� er du kommet til rette sted.
203
00:20:42,575 --> 00:20:46,121
Der er vist en stofindustri
i landet?
204
00:20:46,204 --> 00:20:50,250
De skiderikker
stopper aldrig med at dyrke hash.
205
00:20:50,375 --> 00:20:53,420
- Ryger du?
- Nej. Jeg drikker ikke engang.
206
00:20:53,503 --> 00:20:58,091
Men alle andre er h�je. Politi, den
afghanske h�r, b�nder, selv pikkene.
207
00:20:58,216 --> 00:21:01,511
- Store, beskidte pikke.
- Pikke?
208
00:21:01,636 --> 00:21:06,725
Talibanerne. Vi kalder dem talipikke,
pikke er forkortelsen.
209
00:21:06,850 --> 00:21:10,311
S�... talipikkene ryger
hash n�r de k�mper?
210
00:21:10,437 --> 00:21:13,982
De gemmer sig i hashmarken.
211
00:21:14,107 --> 00:21:18,069
Planterne afgiver s� meget varme,
at vores varmes�gere ikke finder dem.
212
00:21:18,236 --> 00:21:21,865
Midt i en ildkamp ryger de l�s,
de ryger altid hash.
213
00:21:21,990 --> 00:21:25,118
- De dyrker deres egen?
- Det er s�dan de tjener deres penge.
214
00:21:25,243 --> 00:21:31,791
- Er din opgave her at udrydde stoffer?
- Nej. Jeg er skarpskytte.
215
00:21:34,085 --> 00:21:37,672
- Jas�? Du er snigskytte?
- Skarpskytte.
216
00:21:38,048 --> 00:21:41,301
- Er det et godt job?
- Ja, ikke d�rligt.
217
00:21:41,426 --> 00:21:45,180
Vi er vores egne chefer. G�r hvor vi
vil, n�r vi vil, dr�ber hvem vi vil.
218
00:21:45,347 --> 00:21:49,225
- Men kun de onde.
- Kan I tage mig til Shirac?
219
00:21:53,480 --> 00:21:55,273
Shirac?
220
00:21:57,484 --> 00:22:01,112
- Hvad fanden vil du i Shirac?
- Har du v�ret der?
221
00:22:01,237 --> 00:22:05,992
Jeg skal sige dig noget. Shirac er det
v�rste sted i hele landet.
222
00:22:06,159 --> 00:22:11,081
V�rre nu end nogensinde. Kun skide
talibaner, krigsherrer og idioter.
223
00:22:12,582 --> 00:22:16,336
For slemt til mig.
Rart at tale med dig.
224
00:22:17,087 --> 00:22:22,258
Du taler med den bedste i branchen.
Min ven er Bernstein og Woodward i en.
225
00:22:24,219 --> 00:22:26,513
Held og lykke, kammerat.
226
00:22:30,517 --> 00:22:35,689
Jeg ved ikke hvilken historie du
skriver p�, men du skal v�re forsigtig.
227
00:22:35,814 --> 00:22:39,776
Der er krig derude.
Folk d�r hele tiden.
228
00:22:39,859 --> 00:22:43,822
Hvis jeg var dig og din ven ville
jeg holde mig v�k fra Shirac.
229
00:22:55,083 --> 00:22:57,877
Jeg g�r i seng.
Find et telt.
230
00:22:58,003 --> 00:23:02,966
- Hallo alle! Hvorfor danser ingen?
- Forsvind fra scenen!
231
00:23:03,091 --> 00:23:04,342
Barsk publikum.
232
00:23:07,053 --> 00:23:11,933
Det var som om skarpskytterne havde
h�rt jeg er i gang med fingerhistorien.
233
00:23:12,058 --> 00:23:16,479
Mark, Imran, et af de
r�vhuller forr�dte mig.
234
00:23:16,604 --> 00:23:20,734
Jeg m� finde Mateen og komme v�k
herfra.
235
00:23:20,859 --> 00:23:23,737
Finde den grav.
236
00:23:33,913 --> 00:23:35,457
Hvad fanden...
237
00:23:35,999 --> 00:23:40,086
Der er en hund i teltet.
En forbandet hund i teltet, Luke.
238
00:23:40,211 --> 00:23:45,759
- Hvor h�rer du til? Ud med dig!
- Hvorfor lukkede du hunden ind?
239
00:23:53,308 --> 00:23:57,437
Luke! Du godeste. Hvordan g�r det?
240
00:23:58,229 --> 00:24:05,779
Har ikke set dig siden du og Mark...
Lige meget. Tom. Salaam, min dreng.
241
00:24:06,613 --> 00:24:08,406
Hej, Imran.
242
00:24:08,490 --> 00:24:11,076
- Hvad laver du her?
- Det samme som dig, antager jeg.
243
00:24:11,201 --> 00:24:16,289
- Sendte Mark dig hertil? Utroligt.
- Ikke Mark. Jeg arbejder for Times nu.
244
00:24:16,956 --> 00:24:19,793
Arbejdet kalder.
245
00:24:19,918 --> 00:24:22,253
Kom her, Baz.
246
00:24:22,379 --> 00:24:26,007
Mateen! Hvad er der med hunden?
247
00:24:26,132 --> 00:24:31,596
- Intet. Han har god lugtesans.
- Du stjal hunden fra amerikanerne.
248
00:24:33,348 --> 00:24:36,768
Nej. Opvokset i Waziristan.
249
00:24:40,855 --> 00:24:43,733
Kom her!
250
00:24:45,777 --> 00:24:52,158
Dygtig vovse. S� de tr�ner deres
hunde udelukkende p� engelsk?
251
00:24:53,618 --> 00:24:58,581
- Rigtig godt, Imran.
- Vi m� af sted inden det bliver sent.
252
00:24:58,707 --> 00:25:01,626
Luke. Held og lykke, bror.
253
00:25:08,049 --> 00:25:11,845
- Synd han gik. Jeg er vild med ham.
- Han tog fandme min fikser.
254
00:25:11,970 --> 00:25:15,181
- Han er ude efter min historie.
- Det er bare en tolk.
255
00:25:15,306 --> 00:25:21,312
Han er min tolk. Imran beh�ver ingen,
han kan alle sprog i hele Centralasien.
256
00:25:21,438 --> 00:25:26,234
- Han tog min fikser.
- Fikser... eller finger, Luke?
257
00:25:44,294 --> 00:25:47,505
Pas p�, skide idiot!
258
00:25:52,677 --> 00:25:57,640
- Hej, du er CNN-fyren?
- Ja, og du er Steve?
259
00:25:57,766 --> 00:26:02,395
- Ja. Er det dine tanks?
- Ja. Det er det.
260
00:26:02,520 --> 00:26:06,858
- M� jeg pr�ve?
- Ja. K�r til byen. V�r forsigtig.
261
00:26:07,025 --> 00:26:09,569
Jeg k�rer ikke til byen.
262
00:26:11,196 --> 00:26:15,450
- Jeg tror vores taxa er her.
- Taxa?
263
00:26:15,575 --> 00:26:20,664
Husker du rapperen i g�r? Jeg talte med
ham efter hans r�dsomme optr�den -
264
00:26:20,789 --> 00:26:23,917
- og hans onkel er en
slags myndighedsperson -
265
00:26:24,042 --> 00:26:29,422
- og styrer alle hashmarker i landet.
Som en hashminister, eller noget.
266
00:26:29,547 --> 00:26:32,258
Han sidder i regeringen?
Hvordan? Hvad sagde du til ham?
267
00:26:32,384 --> 00:26:37,639
Jeg sagde at vi var musikchefer
og m�ske kunne fikse en pladekontrakt.
268
00:26:38,139 --> 00:26:42,519
Det bliver i hvert fald interessant.
Hvor ofte m�der du s�dan en mand?
269
00:26:42,644 --> 00:26:45,230
Vi er i Afghanistan,
vi m� skaffe lidt hash.
270
00:26:45,355 --> 00:26:50,860
Vi g�r til m�det, men bagefter m� vi
skaffe en fikser og tage til Shirac.
271
00:26:55,031 --> 00:26:59,619
Imran og Times. Det var uundg�eligt.
Som Tom og hash.
272
00:26:59,744 --> 00:27:04,165
Men Imran tager direkte til Shirac.
Jeg har ikke engang en fikser nu.
273
00:27:04,290 --> 00:27:08,920
Toms regeringsmand, en af de
krigsherretyper, kan m�ske ordne noget.
274
00:27:09,045 --> 00:27:14,634
Tak, chef! Vent her s� er
vi tilbage om en halv time. Tak.
275
00:27:36,698 --> 00:27:41,286
Vi skulle vente p� markedet.
Nogen ville f�re os hen til m�det.
276
00:27:52,756 --> 00:27:55,175
- Er det Mateen?
- Rart at se dig.
277
00:27:55,300 --> 00:27:59,596
M� jeg sp�rge om noget.
Tror du at vi alle er dumme?
278
00:27:59,721 --> 00:28:03,516
- Slap af.
- Jeg taler med din ven. Lad os v�re.
279
00:28:04,309 --> 00:28:08,521
- Giv os et sekund.
- Pis og papir.
280
00:28:08,646 --> 00:28:11,900
- G� tilbage til dem som leger krig.
- Skidesjovt.
281
00:28:12,025 --> 00:28:14,652
- Du er musikchef?
- Ikke min id�.
282
00:28:14,778 --> 00:28:18,865
Og det pis med hash og Shirac?
Vi ved begge at der ikke er noget der.
283
00:28:18,990 --> 00:28:23,119
- Bortset fra manglende fingre.
- Har du fortalt det til Imran?
284
00:28:23,244 --> 00:28:26,373
Naturligvis fort�ller jeg.
Han betaler godt.
285
00:28:26,498 --> 00:28:30,335
Men du er m�ske den eneste som
involverer dig. Men jeg er ikke sikker.
286
00:28:30,460 --> 00:28:33,880
Imran involverer sig ogs�.
I at f� sit billede i avisen.
287
00:28:34,047 --> 00:28:36,383
Hvad vil du, Mateen?
288
00:28:36,841 --> 00:28:42,430
Det m�de du skal have med Assad.
Du ved hvad jeg taler om?
289
00:28:43,098 --> 00:28:47,352
Du har at g�re med v�ldig
farlige mennesker. Du har brug for mig.
290
00:28:47,477 --> 00:28:50,563
- Du forlod mig derude!
- Din hest fandt vel hjem?
291
00:28:50,730 --> 00:28:54,526
- Det tog mig en m�ned at n� tilbage.
- Hvad er en m�ned?
292
00:28:54,651 --> 00:28:57,153
I Afghanistan er en m�ned ingenting.
293
00:28:57,278 --> 00:29:02,242
Jeg beh�ver ikke dig for at tage
tilbage til Shirac.
294
00:29:02,367 --> 00:29:05,912
- Du beh�ver mig ikke?
- Nej, det g�r jeg ikke.
295
00:29:06,037 --> 00:29:11,876
Godt. Her. Tag dit canadiske
podlort. Her.
296
00:29:12,002 --> 00:29:15,005
Jag satte et nyt piratbatteri i.
Det f�rste var lort.
297
00:29:15,130 --> 00:29:19,884
Det her er meget bedre,
varer i seks timer nu. Hej.
298
00:29:28,518 --> 00:29:32,063
- Mateen! Mateen!
- Hvad?
299
00:29:32,188 --> 00:29:37,819
Jeg troede, du arbejdede med Imran.
Jeg beh�ver dig vist, okay?
300
00:29:43,325 --> 00:29:48,496
Det her er din sidste chance for at
v�re menneskelig over for mig.
301
00:29:49,998 --> 00:29:53,752
S� henter vi Foo Fighter
og tager tilbage til basen.
302
00:29:56,254 --> 00:30:01,009
- Musikchefer. Idiot!
- Jeg fiksede m�det, ikke?
303
00:30:01,134 --> 00:30:06,556
Ja, med l�gne. Man skal ikke
lyve for Assad. Han sl�r dig ihjel.
304
00:30:06,681 --> 00:30:09,100
- Vi b�r ikke have det m�de, Luke.
- Vi skal have m�det.
305
00:30:09,225 --> 00:30:12,687
- Luke, vi skal ikke have m�det...
- Vi skal have m�det som planlagt.
306
00:30:12,812 --> 00:30:15,398
- Vi kan ikke have m�det.
- Vi skal have m�det.
307
00:30:15,523 --> 00:30:19,652
Manden skaffer os prima
hash. Vi har m�det. Slut.
308
00:30:19,736 --> 00:30:24,240
Vi er her jo.
Vi kan lige s� godt g�re det.
309
00:30:31,581 --> 00:30:34,876
Han er her! Op! Det er ham.
310
00:30:36,252 --> 00:30:39,255
Intet om hashminister!
311
00:31:07,575 --> 00:31:11,037
Velkommen. Kom ind.
312
00:31:15,125 --> 00:31:18,753
Essensen er at vi kender mange,
som kan v�re interesserede.
313
00:31:18,878 --> 00:31:23,591
Vi har gode kontakter i New York.
Jeg har selv v�ldigt gode kontakter...
314
00:31:23,717 --> 00:31:28,346
Er kontakterne i New York interesserede
i at give min nev� en pladekontrakt?
315
00:31:28,471 --> 00:31:32,434
- Drengen du s� p� Genghis i g�r?
- Han har et stort talent.
316
00:31:32,559 --> 00:31:36,146
Intet problem at tale med mine
venner om en kontrakt til ham.
317
00:31:36,271 --> 00:31:42,068
God? Du er sjov. Du m� v�re
musikchef, for du er fuld af lort.
318
00:31:42,193 --> 00:31:45,405
Min nev� er ikke god.
Han er pissed�rlig.
319
00:31:45,530 --> 00:31:49,034
- R�dsomt flow.
- Han er min nev�. Hvad kan jeg g�re?
320
00:31:49,159 --> 00:31:52,996
Men en del afghanske
rappere er rigtig gode.
321
00:31:53,121 --> 00:31:56,958
- Vi fikser cd-skiver til jer.
- En kontrakt bliver intet problem.
322
00:31:57,083 --> 00:32:03,173
- Hvad vil I have af mig?
- Masser af hash.
323
00:32:03,465 --> 00:32:07,135
Jeg filmer m�ske os alle,
n�r vi ryger rundt om bordet -
324
00:32:07,260 --> 00:32:11,222
- og beholder en del,
til en god pris.
325
00:32:11,306 --> 00:32:13,892
Selvf�lgelig til en god pris.
326
00:32:17,645 --> 00:32:19,564
Hvad sagde du?
327
00:32:19,647 --> 00:32:24,027
Jeg sagde, hvad er det med hvide fyre
og hash, de siger altid "god pris"?
328
00:32:27,697 --> 00:32:30,283
Vores er aromatisk. Krydret.
329
00:32:30,408 --> 00:32:35,497
En s�d, fyldig substans. Organisk
dyrket uden skadelige spr�jtemidler.
330
00:32:35,622 --> 00:32:39,918
Men, hver region har
sine egne ingredienser -
331
00:32:40,043 --> 00:32:45,131
- som giver helt forskellig smag
og sanseoplevelse.
332
00:32:45,590 --> 00:32:52,097
- Det som franskm�ndene kalder terroir.
- Ja, krigen mod terroir.
333
00:32:59,104 --> 00:33:04,984
- Hvorfor ryger du ikke vores hash?
- Det er ikke noget for mig.
334
00:33:05,443 --> 00:33:09,614
Godt. Lad mig fort�lle en historie.
Jeg havde en k�reste engang.
335
00:33:09,739 --> 00:33:15,078
Hun hed Ruba. En s�d pige, s�d,
som vores hash.
336
00:33:15,412 --> 00:33:21,459
Vi havde picnic en dag, diskuterede
eksistentielle motiver i russisk poesi.
337
00:33:21,584 --> 00:33:25,171
Men hun sagde noget meget dybt til
mig. Hun sagde: "Assad"...
338
00:33:25,588 --> 00:33:29,676
..." et gram blod er mere v�rd
end et kg venskab."
339
00:33:29,801 --> 00:33:35,515
Seks uger senere opdagede hendes far
at vi datede og sk�d hende i ryggen.
340
00:33:35,640 --> 00:33:38,935
Men s�dan er livet i Afghanistan.
341
00:33:39,060 --> 00:33:43,189
Alle bliver ofre for booby traps,
snyder, eller bliver snydt.
342
00:33:43,314 --> 00:33:47,861
Hver dag, bomber, blodsudgydelse,
korruption, jeg siger til mig selv:
343
00:33:47,986 --> 00:33:53,533
"Assad, hvad kan du selv g�re
for at udnytte situationen?"
344
00:33:53,658 --> 00:33:57,787
Som jer, jeg antager at vi
alle er frihedsk�mpere, ikke?
345
00:34:00,582 --> 00:34:05,920
Vi laver den bedste hip hop og rap i
Asien, punktum! Og ingen h�rer den.
346
00:34:06,046 --> 00:34:10,175
Det generer mig. Hj�lp mig med at give
Hamids band en pladekontrakt i vesten -
347
00:34:10,300 --> 00:34:14,846
- og jeg skaffer jer det bedste hash
som kan k�bes for penge.
348
00:34:15,013 --> 00:34:21,895
Men hvis I fors�ger at snyde mig,
at tage r�ven p� mig...
349
00:34:23,021 --> 00:34:24,564
Nej.
350
00:34:26,024 --> 00:34:32,614
Godt. Vi skal ikke formode
det v�rste. Vi har en deal? Godt.
351
00:34:33,657 --> 00:34:35,408
Emailadressen er Assad -
352
00:34:35,533 --> 00:34:42,415
- ASSAD@hamidproductions.mc/
attentionASSAD.com.
353
00:34:42,540 --> 00:34:46,252
- L�s den op.
- Jeg tror jeg har den.
354
00:34:46,378 --> 00:34:50,048
- Og hvad er din email?
- Har du en pen?
355
00:34:50,173 --> 00:34:54,636
- Ja, det har jeg. Den er i din h�nd.
- Ja...
356
00:34:54,969 --> 00:35:03,144
Min email er: Tom@tomsmail.org/net.
357
00:35:12,779 --> 00:35:14,322
Vi g�r.
358
00:35:18,868 --> 00:35:23,415
Tom tror han er topgonzo, men afghansk
gonzo er p� et andet niveau.
359
00:35:23,540 --> 00:35:28,378
Assad og Hamid er det nye Afghanistan.
De nye penge. Rigtige svin.
360
00:35:28,503 --> 00:35:34,300
Mere Scarface end Hunter S. Thompson.
Frygt og lede i Afghanistan.
361
00:35:43,059 --> 00:35:46,146
Vi tager til Happy Hour!
362
00:36:05,373 --> 00:36:10,962
Et narkoudrydningsteam tager
herfra i morgen tidlig. Du tager med.
363
00:36:11,087 --> 00:36:13,965
- Hvad var det?
- Et narkoudrydningsteam.
364
00:36:14,090 --> 00:36:16,593
- Tager de os til Shirac?
- Shirac?
365
00:36:16,718 --> 00:36:21,473
- Jeg m� til Shirac, Mateen.
- Der er jo bare talibaner der.
366
00:36:21,556 --> 00:36:25,435
Kun talibaner. Vi tager med
til min onkels by.
367
00:36:25,560 --> 00:36:30,023
- Din onkels by? Hj�lper han os?
- Ja, han er krigsherre.
368
00:36:30,148 --> 00:36:35,111
Vi er sikre i hans provins.
Senere finder vi ud af noget.
369
00:36:45,789 --> 00:36:51,127
- Jeg er vist den f�rste.
- Ja, du er morgenfrisk. Fint.
370
00:36:51,252 --> 00:36:55,048
Det er godt. Jeg hedder Luke,
forresten.
371
00:36:55,173 --> 00:36:56,341
Hej.
372
00:36:58,927 --> 00:37:05,433
Hej, Luke. Jeg hedder Elita. S�t dig,
s� starter mediebriefingen snart.
373
00:37:17,570 --> 00:37:19,823
- Hej.
- Ja.
374
00:37:34,504 --> 00:37:41,886
- Jeg l�ste din historie om generalen.
- McCrystal? Ja, jeg var stolt af den.
375
00:37:42,721 --> 00:37:45,932
- Sikkert. Den var lort.
- Du er lort.
376
00:37:46,433 --> 00:37:51,688
Klassisk milit�r modaktion? Beskytte
lokalbefolkningen? Du gik p� den?
377
00:37:51,813 --> 00:37:55,942
"Gik p� den"? McCrystal forst�r
pr�cis hvordan Pashtunstammerne -
378
00:37:56,109 --> 00:37:59,863
- kontrollerer befolkningen, s� ja,
modaktioner er den bedste strategi.
379
00:37:59,988 --> 00:38:03,366
- Husker du journalistik?
- Modaktioner? Det er modterrorisme...
380
00:38:03,491 --> 00:38:06,661
...midt i en borgerkrig. Sp�rg
dine snigskytter, Imran.
381
00:38:06,786 --> 00:38:11,333
- Skriv du bare om at blive h�j.
- Jeg beh�ver da ikke sutte pik l�ngere.
382
00:38:11,458 --> 00:38:14,085
Som om du ikke ville
sutte pik for en historie?
383
00:38:14,169 --> 00:38:17,255
Du suttede McCrystals pik for
den historie.
384
00:38:17,380 --> 00:38:19,758
- Du var Marks luder i Canada.
- �nsket�nkning.
385
00:38:19,883 --> 00:38:24,596
- Du �nsker at jeg fik historien s� dan.
- Du kan ikke f� nok af pikfestivalen.
386
00:38:28,558 --> 00:38:32,562
- En talem�de.
- Den skiderik.
387
00:38:32,687 --> 00:38:37,400
- Piksutteri var ikke bogstaveligt...
- Ja, I er piksuttereksperter.
388
00:38:38,234 --> 00:38:42,280
I pr�ver at forst� dette sted.
Som er ubegribeligt.
389
00:38:42,405 --> 00:38:48,036
Afghanerne ved ikke hvad der sker
her, men I turister ved det?
390
00:38:53,792 --> 00:38:57,045
- Godt klaret.
- Fuck af.
391
00:38:57,170 --> 00:39:03,009
Godmorgen. Som I ved producerer
Afghanistan 92% af verdens heroin -
392
00:39:03,134 --> 00:39:05,595
- med en gadev�rdi
p� fire milliarder dollars.
393
00:39:05,720 --> 00:39:10,100
Omkring 500 millioner deraf
finansierer talibanernes opr�r...
394
00:39:10,225 --> 00:39:13,937
Hvor bliver de andre 3,5 milliarder af?
395
00:39:14,062 --> 00:39:18,566
G�r til en hockeypulje.
Jeg h�ber p� Vancouver i �r.
396
00:39:18,692 --> 00:39:23,113
Som sagt, da vores anti-opium
program har v�ret en succes -
397
00:39:23,238 --> 00:39:28,368
- er mange b�nder g�et over til at
dyrke marihuana som laves til hashish.
398
00:39:28,493 --> 00:39:33,331
Afghanistan er verdens n�stst�rste
producent af hash efter Marokko.
399
00:39:33,456 --> 00:39:38,712
Som I ved, er NATO g�et med til at
hj�lpe os med at retsforf�lge -
400
00:39:38,837 --> 00:39:44,009
- store narkohandlere, hvilket er godt.
- Vil I s� g� efter regeringsmedlemmer?
401
00:39:45,301 --> 00:39:49,514
- De kan grine, sir, det var morsomt.
- Tak for jeres indsigtsfulde sp�rgsm�l.
402
00:39:49,639 --> 00:39:55,854
OSR g�r alts� med p� at journalister
f�lger med til dagens destinationer.
403
00:39:56,021 --> 00:39:58,648
- OSR?
- Outcome Solutions Resources.
404
00:39:58,773 --> 00:40:05,113
Det ved jeg. Privat foretagende.
Ingen politi eller afghanske soldater?
405
00:40:07,741 --> 00:40:14,289
Ja. Konvojen afg�r om 38 minutter.
Kommer I for sent, kommer I ikke med.
406
00:40:14,414 --> 00:40:18,960
I kan koordinere med min assistent
Elita der. Hun skriver jeres navne ned.
407
00:40:19,085 --> 00:40:22,088
Vent, jeg kommer tilbage.
408
00:40:26,760 --> 00:40:31,097
Jeg skriver ogs� min ven
og min fikser p�.
409
00:40:31,222 --> 00:40:35,018
Ked af det som skete f�r,
det var respektl�st...
410
00:40:35,143 --> 00:40:42,359
...vi hyggede os bare. Gamle venner.
- Jeg forst�r. Drenge er drenge.
411
00:40:42,901 --> 00:40:47,447
- Jeg fors�ger at placere din accent.
- Letland.
412
00:40:48,031 --> 00:40:50,533
Jeg vidste ikke at
Letland var med i NATO.
413
00:40:50,659 --> 00:40:52,952
Og jeg vidste ikke at Canada
var en milit�r stormagt igen.
414
00:40:53,078 --> 00:40:57,957
Jeg m� g�. Hvis du venter p�
din ven, bliver du nok efterladt.
415
00:40:59,918 --> 00:41:05,090
Er de k�rt? Jeg er ikke for sent p�
den. Hvor er Mateen?
416
00:41:05,215 --> 00:41:07,759
Jeg havde k�rt uden jer.
Men ikke uden Mateen.
417
00:41:07,926 --> 00:41:13,014
- Hvordan kan de k�re uden CNN-fyren?
- Hvilken CNN-fyr?
418
00:41:15,225 --> 00:41:18,019
- Hvilken CNN-fyr?
- Det kommer ikke dig ved.
419
00:41:18,144 --> 00:41:23,358
- Siger du at du arbejder for CNN?
- Den fyr arbejder for CNN.
420
00:41:23,483 --> 00:41:26,236
- Tager du pis p� mig?
- Ja.
421
00:41:26,695 --> 00:41:30,949
Vent lidt, miss.
Tom, arbejder du for CNN?
422
00:41:31,574 --> 00:41:36,204
- Nej, men...
- Betaler CNN dig? Betaler de dig?
423
00:41:36,329 --> 00:41:42,460
Nej, Imran, de betaler mig
ikke... endnu. Jeg betaler alt selv.
424
00:41:42,585 --> 00:41:46,297
Jeg er freelance dokumentarist,
og h�ber at s�lge min film til dem.
425
00:41:46,423 --> 00:41:51,344
Det var det jeg talte om.
Er det okay?
426
00:41:51,469 --> 00:41:56,683
Stop. Det er den anden del...
som jeg har et problem med.
427
00:41:56,808 --> 00:42:02,480
Undskyld at jeg t�nker positivt.
Jeg overdrev m�ske lidt -
428
00:42:02,605 --> 00:42:06,609
- men jeg sagde aldrig ordene,
"jeg arbejder for CNN".
429
00:42:06,735 --> 00:42:09,070
- Det er nok.
- Hvor er din etik?
430
00:42:09,195 --> 00:42:16,369
Det fjols siger at han arbejder for
CNN. Det s�nker barren for os alle.
431
00:42:17,704 --> 00:42:22,751
Jeg skider p� om I arbejder for CBC,
skal nogen med i dag?
432
00:42:24,085 --> 00:42:27,839
CBC. Det er dit m�l.
433
00:42:38,308 --> 00:42:39,726
Luke!
434
00:42:42,437 --> 00:42:45,148
Mateen, hvor fanden har du v�ret?
Vi missede vores transport.
435
00:42:45,231 --> 00:42:49,069
Vi k�rer i denne taxa. Konvojer er
skydeskiver. Det her er sikrere.
436
00:42:49,194 --> 00:42:54,366
- Sikreste k�ret�j i Afghanistan!
- M� jeg pr�sentere, Ustad Mir.
437
00:42:54,491 --> 00:42:57,744
- Ustad hvad?
- Ustad Mir, betyder l�rer.
438
00:42:57,869 --> 00:42:59,954
- Goddag.
- Vi k�rer.
439
00:43:00,080 --> 00:43:04,209
Jeg m� have en af mine tanks med.
Mit arbejde er ogs� vigtigt, Luke.
440
00:43:04,334 --> 00:43:08,463
M�ske ikke lige s� vigtigt som din
historie, men det er vigtigt for mig.
441
00:43:08,588 --> 00:43:12,717
Jeg skal tage nogle billeder.
Giv mig et sekund.
442
00:43:13,885 --> 00:43:18,765
Jeg er ked af at jeg l�j for dig.
Det var bare fordi... du ved...
443
00:43:18,890 --> 00:43:22,727
Du er s� smuk og jeg troede ikke
jeg havde en chance hos dig -
444
00:43:22,852 --> 00:43:27,774
- jeg blev revet med og det kom bare
ud af munden, det dumme CNN-lort.
445
00:43:27,899 --> 00:43:33,655
Jeg pr�vede bare at imponere dig.
Jeg er en idiot, og jeg er ked af det.
446
00:43:33,780 --> 00:43:38,827
Jeg h�ber du kan tilgive mig.
Og hav et godt liv.
447
00:43:39,703 --> 00:43:44,290
Hallo.
Jeg troede du var ber�mt.
448
00:43:45,166 --> 00:43:51,339
Men jeg kan ogs� lide ukendte
mennesker.
449
00:44:09,691 --> 00:44:13,153
- Hvad arbejder du med?
- Byen beh�ver en h�reklinik.
450
00:44:13,278 --> 00:44:16,156
Man gifter sig med kusiner og f�tre for
at beholde ejendommen i familien.
451
00:44:16,281 --> 00:44:20,869
Medf�dt d�vhed er almindelig. Det sker
i arabiske lande og dele af Israel.
452
00:44:20,994 --> 00:44:23,580
Et stort problem - let l�st.
453
00:44:23,705 --> 00:44:28,209
Vi �del�gger deres eneste salgbare
afgr�der og du bygger dem klinikker?
454
00:44:28,335 --> 00:44:33,381
Som russerne sagde da de kom. SNAFU.
"Situation Normal, All Fucked Up."
455
00:44:41,681 --> 00:44:42,849
Elita!
456
00:44:47,937 --> 00:44:50,231
- Hej.
- Hvad sker der?
457
00:44:50,899 --> 00:44:55,320
Jeg er ansvarlig for kommunikation,
s� jeg m� forklare dem -
458
00:44:55,445 --> 00:44:58,698
- hvorfor vi br�nder deres marker.
459
00:45:02,452 --> 00:45:06,206
Han ville gerne takke os fordi vi er
kommet, men han kan ikke.
460
00:45:06,331 --> 00:45:12,003
I har �delagt alle hans marker.
Han har intet tilbage. Kun sit gev�r.
461
00:45:12,837 --> 00:45:16,758
Han sp�rger hvad I mener han skal
g�re?
462
00:45:16,883 --> 00:45:20,553
Han vil at I skal vide
at han ikke er taliban.
463
00:45:21,388 --> 00:45:24,474
Skal han g� med talibanerne?
464
00:45:24,849 --> 00:45:29,813
Sig at jeg er journalist.
Jeg er journalist.
465
00:45:45,620 --> 00:45:50,667
Han siger at du tager til Kabul,
drikker med kvinder og glemmer ham.
466
00:45:50,792 --> 00:45:52,877
Det er vel sandt, Luke.
467
00:45:56,006 --> 00:45:59,342
Ustad Mir tror at kun
konvojer er skydeskiver.
468
00:45:59,467 --> 00:46:03,096
Men trods vejsidebomber
giver antal en sikkerhed.
469
00:46:03,221 --> 00:46:07,017
Nu er vi bare flokkens svage led.
470
00:46:21,281 --> 00:46:24,284
- Samler du souvenirs?
- Stop de potvitser!
471
00:46:24,409 --> 00:46:28,580
Vi er her ikke for at ryge det,
men for at fjerne det.
472
00:46:28,997 --> 00:46:32,167
- Stop...
- Ned! Ned!
473
00:46:47,849 --> 00:46:51,686
K�r! Fart p�!
474
00:46:51,811 --> 00:46:55,148
De efterlader os sgu!
475
00:46:57,901 --> 00:47:02,113
- Vi m� tilbage til basen.
- Nej, Tom. Vi skal til Shirac.
476
00:47:02,238 --> 00:47:07,661
- Jeg tog ikke med for at blive dr�bt!
- G� hvis du vil, men du er alene!
477
00:47:07,786 --> 00:47:12,749
Jeg sagde til dig at jeg ikke
ville v�re babysitter for dig.
478
00:47:16,503 --> 00:47:18,713
Vi skrider. Kom!
479
00:47:23,802 --> 00:47:28,973
Sv�rt at se forskel p� de gode og
de onde, indtil de pr�ver at dr�be dig.
480
00:47:29,432 --> 00:47:35,271
S� tr�ffer du en som Ustad Mir.
Som redder dit liv uden nogen grund.
481
00:47:37,691 --> 00:47:41,277
- Det er et russisk fly.
- Skudt ned af et Stingermissil.
482
00:47:41,361 --> 00:47:44,489
Ser ud som et godt sted
at overnatte.
483
00:48:00,714 --> 00:48:03,925
Leger I nu?
Hvad fanden laver han?
484
00:48:05,010 --> 00:48:08,096
Hvad vil du i Shirac?
485
00:48:09,180 --> 00:48:11,474
Jeg er journalist.
486
00:48:11,599 --> 00:48:16,104
Jeg skriver om nogle talibaner,
som blev dr�bt af en snigskytte.
487
00:48:16,229 --> 00:48:18,732
- I Shirac.
- �h, ja.
488
00:48:18,857 --> 00:48:21,359
- Har du h�rt om det?
- Det har alle.
489
00:48:21,484 --> 00:48:28,825
En stor mand, Hakim, blev skudt sammen
med to af hans s�nner. Jeg kendte ham.
490
00:48:31,453 --> 00:48:36,833
Jeg troede den gruppe kunne hj�lpe det
afghanske folk, men jeg tog fejl.
491
00:48:36,958 --> 00:48:40,754
Jeg arbejdede for dem et stykke tid,
men jeg skiftede side.
492
00:48:40,837 --> 00:48:43,631
Og gik med Dushkis.
493
00:48:44,215 --> 00:48:48,428
Dushkis. Lyder som et folkorkester.
494
00:48:48,845 --> 00:48:54,267
Sovjetsoldaterne kaldte Mujahedin
"Dushki", betyder sp�gelse p� russisk.
495
00:48:54,351 --> 00:48:59,481
Vi kom og gik som �nder.
Skiftede side hele tiden.
496
00:48:59,564 --> 00:49:05,862
Der er ingen fjender i Afghanistan,
kun fremtidige allierede.
497
00:49:08,406 --> 00:49:13,244
Jeg var med R�de Kors,
da jeg f�rst kom til Afghanistan.
498
00:49:13,370 --> 00:49:15,705
Jeg havde aldrig v�ret i Kabul.
499
00:49:15,830 --> 00:49:19,626
Vi var der for at forhandle om kvinders
ret til at benytte hospitalerne.
500
00:49:19,751 --> 00:49:25,507
Kvinder m�tte ikke have mandlige l�ger
under taliban. Det var vanvittigt.
501
00:49:25,632 --> 00:49:29,219
Jeg var den eneste kvinde i gruppen.
502
00:49:29,344 --> 00:49:35,558
De turbanfolk tvang mig til at sidde
bagerst i rummet under m�derne i burka.
503
00:49:36,643 --> 00:49:39,521
- Men jeg sn�d dem.
- Hvordan?
504
00:49:39,646 --> 00:49:44,150
Jeg sad bagerst i rummet,
n�gen under burkaen.
505
00:49:44,734 --> 00:49:50,281
Ingen trusser.
Min personlige h�vn.
506
00:49:51,741 --> 00:49:56,371
De ville blive rasende,
hvis de vidste det.
507
00:50:09,634 --> 00:50:13,930
M�nd... de vil redde dig,
eller ogs� skal du redde dem.
508
00:50:14,055 --> 00:50:18,018
Dem som bare er ude efter sex
er meget lettere at h�ndtere.
509
00:50:18,143 --> 00:50:23,481
- Hvilken type er jeg?
- Dig? Lad mig t�nke over det.
510
00:50:24,190 --> 00:50:27,277
- Jeg er bekymret...
- Jeg vil bare have sex.
511
00:50:27,402 --> 00:50:31,364
M�ske vil du have alt.
At redde folk, og blive reddet.
512
00:50:31,489 --> 00:50:37,203
- Og sex. Det er en sv�r blanding.
- Jeg synes det lyder godt.
513
00:50:41,583 --> 00:50:44,044
- Ustad Mir er v�k.
- Hvordan v�k?
514
00:50:44,169 --> 00:50:47,547
V�k. Jeg har ledt overalt.
Hans truck er her, men han er v�k.
515
00:50:47,714 --> 00:50:51,509
- Hvor skulle han tage hen?
- Kidnappet, eller hvad?
516
00:50:51,634 --> 00:50:57,057
- Nej, de havde taget os alle.
- Tom! Har du set Ustad Mir?
517
00:50:57,932 --> 00:51:01,519
Nej, er han v�k?
518
00:51:04,522 --> 00:51:08,485
- Jeg kan ikke lide det her.
- Hvad g�r vi? Venter?
519
00:51:09,486 --> 00:51:14,115
Vi k�rer. Nu. Pak sammen.
Vi k�rer!
520
00:52:11,673 --> 00:52:13,717
Kom s�!
521
00:52:28,690 --> 00:52:33,153
- Hvorfor stopper vi?
- Vi venter her og meddeler min bror.
522
00:52:35,322 --> 00:52:38,033
- Hvad fanden sker der?
- Er det Buskashi?
523
00:52:38,199 --> 00:52:41,828
Buzkashi! Et �delt og urgammelt spil.
Spillet med halshugne geder.
524
00:52:41,953 --> 00:52:45,123
Gedehockey. Som gadehockey uden regler.
Det er sindssygt.
525
00:52:45,248 --> 00:52:47,709
- L�n mig 200 til n�ste uge.
- Du har lige f�et penge.
526
00:52:47,834 --> 00:52:51,588
Vi satser sammen! Tjener store penge!
Store penge!
527
00:52:54,174 --> 00:52:57,886
En til, tre.
528
00:53:02,515 --> 00:53:06,645
Her har man sine egne regler. Man kan
ikke sige til dem hvad de skal g�re.
529
00:53:07,270 --> 00:53:12,359
Det er det vilde vesten.
Et gr�nseland, bondeland, st�dighed.
530
00:53:12,484 --> 00:53:17,072
I dag f�lger jeg Mateens regler.
Jeg f�lger hans tid.
531
00:53:17,197 --> 00:53:21,117
Jeg m�der hans onkel
n�r han f�ler for det.
532
00:53:22,702 --> 00:53:27,666
Nu vinder jeg!
533
00:53:33,672 --> 00:53:38,426
Dumme svin! Han sn�d os!
Lige bag vores ryg!
534
00:53:39,511 --> 00:53:41,930
Han skal betale dyrt for det her.
535
00:53:45,558 --> 00:53:47,644
Han har den.
536
00:53:50,021 --> 00:53:54,609
Hvor er forsvaret? Hvorfor er der
ingen m�lvogtere i det spil?
537
00:54:14,754 --> 00:54:16,089
Hashministeren?
538
00:54:16,256 --> 00:54:21,177
Du tror, at vi er idioter.
Tom@tomsmail.org/net! Svin!
539
00:54:21,302 --> 00:54:23,847
- Jeg tager h�nd om det, rolig.
- Pis.
540
00:54:23,972 --> 00:54:28,268
En mand svarede at han ikke var dig.
Spurgte om jeg ville have st�rre penis.
541
00:54:28,393 --> 00:54:33,398
- L�gner! Du har v�ret respektl�s!
- Nej, nej! Stor misforst�else!
542
00:54:33,523 --> 00:54:41,114
Jeg sagde Tom, underscore, 77,
@tomsmail.org/net.
543
00:54:41,281 --> 00:54:45,285
- Stor misforst�else! Ikke min fejl!
- Okay, jeg tjekker!
544
00:54:45,452 --> 00:54:53,209
Tom, underscore, 77 @
tomsmail. org. net.
545
00:54:57,922 --> 00:55:03,970
- Den kom tilbage!
- Den kom tilbage! Farvel, Tom.
546
00:55:04,763 --> 00:55:08,099
Vent! Ingen skal skyde nogen!
Lad os tale sammen.
547
00:55:08,224 --> 00:55:10,727
Tom! V�k derfra!
548
00:55:14,814 --> 00:55:17,901
- Skyd!
- Den blokker, Hamid!
549
00:55:19,235 --> 00:55:21,905
Vil du sl�s med mig?
550
00:55:27,702 --> 00:55:29,829
Din store idiot!
551
00:55:29,954 --> 00:55:34,918
- Hj�lp ham! G�, barske fyr!
- Jeg er journalist.
552
00:55:35,043 --> 00:55:37,295
Han er din ven! Kom s�!
553
00:55:44,427 --> 00:55:48,765
Jeg sl�r dig ihjel!
Okay, slip mig!
554
00:55:53,103 --> 00:55:58,441
Hvad laver du p� vores chefs omr�de?
555
00:55:58,566 --> 00:56:02,779
Hold k�ft.
Hvad vil du her?
556
00:56:10,704 --> 00:56:13,748
V�k herfra. Skrid hjem.
557
00:56:15,625 --> 00:56:20,255
- Dem ser vi ikke igen.
- Han s� vist aldrig det slag, hvad?
558
00:56:21,006 --> 00:56:23,591
- Utroligt.
- Tak, makker.
559
00:56:30,015 --> 00:56:33,518
Vi har d�rlige nyheder til dig.
560
00:56:38,356 --> 00:56:41,943
Hvad er der med din ven, Mateen?
561
00:56:46,573 --> 00:56:49,492
Mateen! Hvad er der galt?
562
00:57:05,508 --> 00:57:11,181
Vi tager hen til min nev� nu.
Min bror d�de i morges. Bilulykke.
563
00:57:11,723 --> 00:57:13,892
Jeg er hans far nu.
564
00:57:15,935 --> 00:57:17,979
Vi k�rer.
565
00:57:23,401 --> 00:57:30,659
S� mange m�der at d� p� i dette land.
IED, bilbombe, landmine, snigskytter, -
566
00:57:30,784 --> 00:57:33,286
- en sv�r diarr�.
567
00:57:33,912 --> 00:57:36,289
En skide bilulykke.
568
00:57:36,456 --> 00:57:43,004
Man kan godt glemme at verdens st�rste
masse�del�ggelsesv�ben er bilen.
569
00:57:49,761 --> 00:57:52,847
Hvad fanden er det nu!
570
00:58:06,778 --> 00:58:09,114
Det var fandens.
571
00:58:42,480 --> 00:58:44,899
Mine herrer...
572
00:58:45,734 --> 00:58:48,987
- Er I faret vild?
- Hvad laver du her?
573
00:58:49,112 --> 00:58:52,574
Jeg tr�nede den afghanske h�r,
indtil de bare forsvandt.
574
00:58:52,699 --> 00:58:58,663
Midt i en ildkamp, de t�mte bare
magasinerne og stak hjem.
575
00:58:58,830 --> 00:59:02,125
- Det har jeg lyst til nu.
- Hvilken tegneserie er det nu?
576
00:59:02,250 --> 00:59:05,045
De sl�s og s� g�r de hjem
og er venner n�r dagen slutter?
577
00:59:05,170 --> 00:59:07,464
Jeg husker ikke titlen.
578
00:59:07,964 --> 00:59:11,343
- Hej, Sam, hej Ralph?
- Honeymoon...
579
00:59:27,233 --> 00:59:31,571
Davey! Hvad fanden laver du?
Jeg har brug for dig her!
580
00:59:39,746 --> 00:59:41,081
Davey!
581
00:59:42,791 --> 00:59:47,253
Jeg er okay, gutter.
582
00:59:53,885 --> 00:59:55,637
Pis.
583
01:00:00,767 --> 01:00:05,772
C6! C6! C6! Tag de skiderikker deroppe!
G�, g�, g�!
584
01:00:55,655 --> 01:00:58,283
Klar!
585
01:01:03,580 --> 01:01:05,081
Luke!
586
01:01:08,168 --> 01:01:11,504
- Luke, hvad?
- Der var en bombe i trucken.
587
01:01:11,880 --> 01:01:15,342
Der var en bombe i trucken!
588
01:01:41,242 --> 01:01:43,620
Kan vi f�...
589
01:01:49,334 --> 01:01:54,798
Kan vi f� en ligpose?
Vi har mistet Davey.
590
01:02:02,931 --> 01:02:06,851
Rick, jeg tager til den n�ste by og
finder ud af hvem den lille pige er.
591
01:02:06,977 --> 01:02:11,106
S�t dem af og hent mig senere.
Jeg fik nogle kanon billeder.
592
01:02:21,783 --> 01:02:24,577
Din far var en god mand.
593
01:02:26,579 --> 01:02:30,500
Ustad Mir forr�dte os.
Pr�vede at sl� os ihjel.
594
01:02:30,625 --> 01:02:34,754
Jeg burde have set det.
Hvorfor forsvandt han ellers s�dan?
595
01:02:34,879 --> 01:02:40,593
Hvordan vindes en krig n�r man ikke kan
skelne mellem taxaf�rere og talibaner?
596
01:02:40,719 --> 01:02:46,558
F�r mig til at t�nke p� hvad vi laver
her. Pr�ver vi at forst� dette sted?
597
01:02:50,395 --> 01:02:52,939
Han hedder Baz.
598
01:03:00,113 --> 01:03:05,076
Kan du lide ham?
Vil du passe p� ham for mig?
599
01:03:05,201 --> 01:03:08,830
Nogen sagde engang til mig:
"At tro der findes en l�sning" -
600
01:03:08,955 --> 01:03:12,459
- "der ligger hele problemet."
601
01:03:12,542 --> 01:03:16,671
Nu fors�ger vi bare at overleve,
som afghanerne.
602
01:03:26,431 --> 01:03:28,642
Du, Mateen.
603
01:03:32,103 --> 01:03:36,441
Tjek det her, Luke. Det er et Enfield.
604
01:03:36,691 --> 01:03:39,319
Min oldefar tog det
fra en d�d brite.
605
01:03:39,444 --> 01:03:42,989
- Min bror brugte det mod russerne.
- Nu er det dit.
606
01:04:08,556 --> 01:04:14,729
Tom er ved at bryde sammen. Hashen,
maden, vandet, heden. Han er f�rdig.
607
01:04:14,854 --> 01:04:20,110
H�ber det ikke er dysenteri.
Jeg sagde han skulle holde sig til te.
608
01:04:24,906 --> 01:04:28,243
Ahmed Shah. Men du kan
kalde mig Shithouse.
609
01:04:28,368 --> 01:04:31,121
Tag h�nderne ned,
jeg g�r dig ikke noget.
610
01:04:31,246 --> 01:04:34,499
- Det var noget af et fald.
- Hvad laver du der, min ven?
611
01:04:34,874 --> 01:04:38,670
Du har flere folk med dig?
Rart at m�des, jeg er Shithouse Shah.
612
01:04:38,795 --> 01:04:43,633
Det kaldes jeg her. Rart at m�des.
Hvordan g�r det?
613
01:04:43,758 --> 01:04:46,052
- Hr. Shithouse?
- Ja.
614
01:04:46,553 --> 01:04:49,931
Stemmer. Kald mig hvad
I vil, s� glad for at m�de jer.
615
01:04:50,056 --> 01:04:54,853
Hvad helvede laver I her?
Er du okay? Er I amerikanere?
616
01:04:54,978 --> 01:04:56,855
- Fra Letland.
- Canadiere.
617
01:04:56,980 --> 01:05:00,275
Jeg elsker canadiere. Og letter.
618
01:05:00,400 --> 01:05:03,236
- Og hvad laver du?
- Jeg er blikkenslager.
619
01:05:03,570 --> 01:05:06,531
- Blikkenslager?
- Ja, Brooklyn. Avenue A.
620
01:05:07,782 --> 01:05:11,619
Ved I at beskidt vand
og ringe sanit�re forhold -
621
01:05:11,745 --> 01:05:16,583
- dr�ber flere mennesker her
end NATO og talibanerne.
622
01:05:18,126 --> 01:05:23,423
Seri�st. En blikkenslager hj�lper mere
end 100 specialstyrkesoldater.
623
01:05:23,590 --> 01:05:30,096
Afghanistan beh�ver ikke flere
soldater, men toiletter og rent vand.
624
01:05:30,180 --> 01:05:33,600
Bare se jer omkring.
Det er fattigdom.
625
01:05:34,768 --> 01:05:39,773
De mennesker vil bare overleve,
og familien er alt de har.
626
01:05:40,607 --> 01:05:43,735
- Familiev�rdier.
- Pr�cis, og �gte v�rdier.
627
01:05:43,860 --> 01:05:47,989
Ikke familierabatter p� take away.
628
01:05:49,532 --> 01:05:55,580
- I m� overnatte her.
- Tak, men vi m� videre.
629
01:05:55,705 --> 01:06:01,378
Nej, nej, nej. I bliver her.
Jeg insisterer. Som mine g�ster.
630
01:06:05,965 --> 01:06:12,764
Hvad Ustad Mir end gjorde
havde han ret i en ting.
631
01:06:13,473 --> 01:06:18,853
Byerne beh�ver grundl�ggende
sundhedspleje. Om s� bare en klinik.
632
01:06:21,398 --> 01:06:25,402
Glem den finger.
Bliv her med mig.
633
01:06:25,860 --> 01:06:30,365
- S� kan du v�re til nytte, ogs�.
- Til nytte?
634
01:06:30,490 --> 01:06:36,121
- Ja, byg toiletterne med mr. Shah.
- Jeg kunne virkelig bruge din hj�lp.
635
01:06:36,663 --> 01:06:41,126
- Jeg er journalist.
- Ja, han er allerede fuld af lort.
636
01:06:41,543 --> 01:06:44,629
- Den var god.
- Jeg mener det alvorligt.
637
01:06:46,506 --> 01:06:53,513
Den bes�ttelse af sandheden
er for dum. Vi blev n�sten sl�et ihjel.
638
01:06:54,055 --> 01:06:59,436
Det er Afghanistan.
Sandhed? Alt er sandhed.
639
01:06:59,561 --> 01:07:06,818
Bortset fra fakta. Hvem bekymrer sig?
Det er bedre at g�re noget.
640
01:07:08,653 --> 01:07:14,492
- Vil du... vil du blive her?
- Ja, jeg vil blive her.
641
01:07:15,285 --> 01:07:21,458
Mit arbejde g�r en forskel. Jeg vil
ikke se jeres kidnapning p� YouTube.
642
01:07:22,042 --> 01:07:26,254
Jeg bliver her.
Tager ikke med dig til Shirac.
643
01:07:26,963 --> 01:07:29,007
Du er et fjols.
644
01:07:29,132 --> 01:07:33,553
Sig mig, giver det mening
at d� for sine ambitioners skyld?
645
01:07:44,731 --> 01:07:47,442
Hvad fanden er det her?
646
01:07:48,610 --> 01:07:52,739
- Det b�r v�re okay, vi tjekker.
- Noget dufter godt.
647
01:08:25,230 --> 01:08:29,651
- Hvad kan jeg g�re for herrerne?
- Jeg hedder Mateen, det er Luke.
648
01:08:29,776 --> 01:08:34,072
- Lad mig g�tte, journalister?
- Jeg hedder Tom.
649
01:08:34,906 --> 01:08:37,575
- Er du her med FN?
- Det stemmer.
650
01:08:38,702 --> 01:08:42,038
Kan jeg tale med Dem?
651
01:08:46,710 --> 01:08:49,879
Jeg h�ber I kan lide k�d.
652
01:08:50,588 --> 01:08:54,718
I dette land anses
kylling for at v�re en gr�ntsag.
653
01:08:57,721 --> 01:09:00,473
Hvad laver De i Afghanistan,
dr. Hinkley?
654
01:09:00,598 --> 01:09:04,311
Jeg har viet mit liv til folks
sidste �jeblikke p� jorden.
655
01:09:04,436 --> 01:09:09,190
De d�de er ikke som de levende.
De lyver aldrig.
656
01:09:10,567 --> 01:09:14,446
De taler ikke s� meget,
men n�r de g�r det...
657
01:09:15,280 --> 01:09:17,657
...s� er det altid sandheden.
658
01:09:17,782 --> 01:09:18,992
Hvad siger han?
659
01:09:19,117 --> 01:09:23,913
De lig...
jeg leder efter nogle lig.
660
01:09:24,039 --> 01:09:28,752
- Du er kommet til rette sted.
- Der mangler en finger. Eller to.
661
01:09:29,336 --> 01:09:31,713
De blev skudt n�r Shirac.
662
01:09:31,838 --> 01:09:35,050
Krigsherrernes skarpskytter.
For�ret, m�ske efter�ret?
663
01:09:35,175 --> 01:09:38,386
- De blev skudt af snigskytter.
- Kan ikke v�re Fred.
664
01:09:38,511 --> 01:09:42,015
En snigskytte som hedder Fred?
665
01:09:43,224 --> 01:09:47,312
Han holder �je med ting.
Som min far.
666
01:09:47,437 --> 01:09:49,731
- Din far?
- Fred.
667
01:09:50,523 --> 01:09:55,695
- Hvad er Fred?
- Vent, din far hedder Fred?
668
01:09:55,820 --> 01:09:58,907
Hed. Han er d�d.
669
01:10:00,950 --> 01:10:08,333
- Var han en god mand? Din far?
- Stille. Holdt altid udkig.
670
01:10:09,042 --> 01:10:11,461
Holdt altid udkig.
671
01:10:16,925 --> 01:10:19,427
Meget fin, tak.
672
01:10:20,971 --> 01:10:25,433
Fem m�nd skudt n�r Shirac.
Begravet p� stedet.
673
01:10:25,558 --> 01:10:29,854
Vi har ikke gravet dem op, s� de er der
stadig. Tag kortet hvis du vil.
674
01:10:29,980 --> 01:10:34,693
Jeg ville gerne hj�lpe, men jeg
har travlt her p� kirkeg�rden.
675
01:10:34,818 --> 01:10:39,447
Beh�ver ingen kort. Vi kan g�. Jeg har
v�ret i Shirac. Stoler du ikke p� mig?
676
01:10:39,572 --> 01:10:44,160
- Jeg tjekker bare vejen.
- Skal vi se at komme af sted?
677
01:10:44,285 --> 01:10:47,372
- Skal du have et kram af mor?
- Stop, gutter.
678
01:11:11,730 --> 01:11:13,148
Mateen, hvad sker der?
679
01:11:15,150 --> 01:11:17,235
Ingen siger noget, kun mig.
680
01:11:41,217 --> 01:11:43,470
Hvad siger de?
681
01:11:43,887 --> 01:11:47,474
De pr�ver at sl� autofokus fra.
682
01:11:48,475 --> 01:11:52,312
- Hvem er det? Imran?
- Luke.
683
01:11:53,563 --> 01:11:55,315
Hold mund!
684
01:11:56,066 --> 01:12:00,445
- Hvor l�nge har du v�ret her?
- De tog mig i g�r nat.
685
01:12:06,743 --> 01:12:13,583
Den tegneserie, "Hej Sam, hej Ralph",
Det er "Wolf and the Sheepdog".
686
01:13:15,603 --> 01:13:19,566
- Han er mest bange.
- Hvorfor peger han p� mig, Luke?
687
01:13:30,744 --> 01:13:33,121
Vent, vent!
688
01:13:33,246 --> 01:13:35,749
Hold den s�dan.
689
01:13:41,629 --> 01:13:45,383
Hvad fanden er der galt med jer?
690
01:13:49,512 --> 01:13:51,556
Fart p�!
691
01:13:51,681 --> 01:13:56,519
Hvad fanden venter I p�? Dr�b mig!
F� det overst�et!
692
01:13:57,312 --> 01:14:01,524
Indspiller I en film?
Se hvordan det gik med ham.
693
01:14:01,650 --> 01:14:05,945
Til helvede med dig,
l�g dit v�ben nu!
694
01:14:06,071 --> 01:14:10,200
- G� hjem, dit k�dhoved!
- Hvad mener du, "g� hjem"?
695
01:14:10,325 --> 01:14:16,539
Dr�b dem! Hvorfor lader I
dem slippe v�k? Brug dit v�ben!
696
01:14:16,706 --> 01:14:22,045
De er ikke �gte talibanere! Se den
idiot som pakker sit kamera.
697
01:14:22,170 --> 01:14:25,298
G� hjem! Hj�lp din mor
med at vaske jeres ged!
698
01:14:25,423 --> 01:14:31,805
- Hvad mener du, ikke �gte talibanere?
- De vil bare v�re som talibanerne.
699
01:14:32,180 --> 01:14:35,558
Blev vi kidnappet af nogle
skide falske talibanere?
700
01:14:35,684 --> 01:14:39,062
Beklager. Det er amat�rtimen.
701
01:14:39,187 --> 01:14:43,233
Alle udenlandske penge g�r til de
rigtige talibanere i byerne -
702
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
- og de skide �sler
vil v�re med p� et hj�rne.
703
01:14:46,778 --> 01:14:50,448
De er ufarlige, b�nder, unger.
704
01:14:59,457 --> 01:15:05,213
- Hvordan g�r det? L�nge siden.
- Hvor fanden har I v�ret?
705
01:15:05,880 --> 01:15:08,967
Jeg h�rer til jer,
I skal tage h�nd om mig.
706
01:15:09,092 --> 01:15:13,305
Imran, jeg sagde at jeg ikke kan passe
p� dig, hvis du g�r dine egne veje.
707
01:15:13,430 --> 01:15:18,476
Jeg gik ikke alene, kun til
n�ste by. I hentede mig aldrig.
708
01:15:18,601 --> 01:15:23,898
Vi kalder det en lille misforst�else.
Du fik vel gode billeder?
709
01:15:32,198 --> 01:15:37,704
- Er du okay?
- Ja. Jeg kan bare ikke f� vejret.
710
01:15:38,204 --> 01:15:43,418
Sid bare her lidt.
711
01:15:45,754 --> 01:15:50,884
Jeg troede jeg kunne g�re det.
Komme her og klare det.
712
01:15:51,009 --> 01:15:54,137
Du har klaret dig godt, Tom.
713
01:15:54,262 --> 01:15:57,724
- Det har jeg ikke.
- Det har du.
714
01:16:03,063 --> 01:16:06,566
- Jeg er ked af det.
- Det er helt fint.
715
01:16:18,620 --> 01:16:22,332
- Den er kun til milit�re n�dstilf�lde.
- Det er et n�dstilf�lde.
716
01:16:22,457 --> 01:16:27,504
- Har du vingummibamser? Tak, chef.
- Vil du have en?
717
01:16:35,553 --> 01:16:40,642
Hej, mor. Det er virkelig
sk�nt at h�re din stemme.
718
01:16:41,017 --> 01:16:43,645
Jeg er hjemme om et par dage.
719
01:16:48,358 --> 01:16:51,444
Grubler du over noget, Luke?
720
01:16:58,952 --> 01:17:03,289
- Du er Fred.
- Hvad?
721
01:17:04,708 --> 01:17:09,004
- Du er Fred.
- Hvad snakker du om? Hvem er Fred?
722
01:17:09,129 --> 01:17:15,385
Fort�l ham det. Imran, m�d Fred,
ogs� kendt som Freddy Kruger.
723
01:17:16,011 --> 01:17:18,972
Den leml�stende snigskytte.
724
01:17:20,307 --> 01:17:24,978
Hvad? Er du snigskytten?
Fingermanden?
725
01:17:25,687 --> 01:17:30,442
- Nej, han kan ikke v�re fingermanden.
- Vi m�des ikke tilf�ldigt hele tiden.
726
01:17:30,567 --> 01:17:34,237
Du har fulgt efter os hele tiden.
727
01:17:34,904 --> 01:17:39,326
Du er fingermanden? Hold dig v�k, Luke.
Han er min historie.
728
01:17:39,451 --> 01:17:43,705
- Rick, du lovede mig historien.
- Han er min historie!
729
01:17:43,872 --> 01:17:46,541
For fanden da!
730
01:17:47,125 --> 01:17:52,380
Ingen af jer idioter kan stoppe med
at tale om det fingerpis?
731
01:17:53,256 --> 01:17:55,759
Til helvede med det her.
732
01:17:58,970 --> 01:18:03,558
Vil du have din finger, Imran?
Her er den. Jeg skar den af.
733
01:18:03,725 --> 01:18:08,229
Troede det gav held. Det er en
forbandelse, s� du m� f� den.
734
01:18:08,355 --> 01:18:12,525
F� ham tilbage til basen og giv ham
den der. F� ham v�k fra mit �syn.
735
01:18:13,401 --> 01:18:16,696
Der har du dit bevis!
Ind i jeepen!
736
01:18:17,614 --> 01:18:20,992
Beklager, men jeg m� f�lge det her.
737
01:18:21,117 --> 01:18:24,913
Hvad fanden, Rick?
Det er min historie!
738
01:18:25,038 --> 01:18:28,041
- F�lg med mig.
- Hvorhen?
739
01:18:28,500 --> 01:18:33,213
Til Shirac! Og du bliver her.
Kun han kommer med.
740
01:18:33,588 --> 01:18:38,093
- Vi er venner. Jeg f�lger ham.
- Jas�? M� jeg f� din hest, ven?
741
01:18:40,011 --> 01:18:41,763
Hvad?
742
01:18:41,888 --> 01:18:45,350
Mateen, det er okay. Jeg tager med.
743
01:18:47,811 --> 01:18:50,105
Det er fint.
744
01:19:20,135 --> 01:19:22,804
- Hvor f�rer du os hen?
- Til det du ledte efter.
745
01:19:22,971 --> 01:19:26,141
- Hvad er det?
- Det kan du fort�lle mig.
746
01:19:27,434 --> 01:19:30,353
- Jeg ville vise at vi kunne.
- Kunne hvad, Luke?
747
01:19:30,478 --> 01:19:35,442
- Blive vanvittige.
- Det er krig. Blive gale. Og hvad s�?
748
01:19:35,900 --> 01:19:38,737
Jeg ville vise dem der hjemme det.
749
01:19:38,862 --> 01:19:43,616
Ville vise at canadiere kan v�re lige
s� forskruede i krig som alle andre.
750
01:19:43,783 --> 01:19:46,453
At vi ikke er pletfri.
751
01:19:46,578 --> 01:19:49,205
Krig er galskab og
vi er ikke anderledes.
752
01:19:49,331 --> 01:19:55,420
At sk�re en finger af er galskab.
Men det spiller ingen rolle l�ngere.
753
01:19:55,545 --> 01:20:01,217
- Du gav historien til Imran.
- Jeg gav Imran en pose med slik.
754
01:20:02,177 --> 01:20:06,723
Der findes ingen finger, Luke.
Har aldrig fandtes. Ingen historie.
755
01:20:06,848 --> 01:20:12,437
Dit problem er at du ikke tror det
f�r du ser det med dine egne �jne.
756
01:20:20,612 --> 01:20:23,531
Der er det. Begynd at grave.
757
01:20:34,125 --> 01:20:37,587
Graver jeg min egen grav her?
758
01:20:39,381 --> 01:20:42,842
- Det er dig som er gal.
- Jeg s� dig g�re det.
759
01:20:42,968 --> 01:20:48,264
Hvad s� du, Luke? Et par soldater i
camouflage, som jokede med ligene.
760
01:20:48,765 --> 01:20:53,311
Du s� hvad du ville se. Fiktion er
altid bedre end sandheden, ikke?
761
01:20:54,020 --> 01:20:57,649
Og hvad betyder det? De var onde
mennesker, det var godt ramt.
762
01:20:57,816 --> 01:21:00,402
Ingen t�nker p� det n�r en
af mine m�nd d�r.
763
01:21:00,527 --> 01:21:05,532
- Nogen g�r.
- Virkelig? Sp�rg mig s� om Davey?
764
01:21:09,452 --> 01:21:14,290
Hvad hvis du lyver? Hvis jeg finder
en talibaner med en manglende finger?
765
01:21:14,416 --> 01:21:18,545
Du skyder mig og smider mig
i samme hul.
766
01:21:20,922 --> 01:21:24,467
Jeg begriber ikke
jer journalister.
767
01:21:24,592 --> 01:21:27,178
Tror du jeg ville dr�be nogen
for en skide finger?
768
01:21:27,304 --> 01:21:32,017
Ville v�re en god historie. Men du kan
ikke fort�lle den til nogen.
769
01:21:32,142 --> 01:21:35,478
Der er ingen historie, Luke!
For fanden!
770
01:21:39,190 --> 01:21:41,609
- Er du okay?
- Ja. Og dig?
771
01:21:41,735 --> 01:21:45,864
Nej. Min skulder.
Nej, nej, nej!
772
01:21:48,366 --> 01:21:55,123
Der forsvandt mit gev�r.
S� g�r vi s� dan her.
773
01:21:56,499 --> 01:22:00,962
Jeg giver dig d�kningsild, du l�ber hen
til hesten, henter det antikke gev�r -
774
01:22:01,087 --> 01:22:04,841
- l�ber tilbage hertil,
og skyder mod hvem fanden de er.
775
01:22:04,966 --> 01:22:08,261
Hvad? Nej, jeg ved ikke
hvordan man bruger et v�ben.
776
01:22:08,386 --> 01:22:14,684
Glem det. Du har fem sekunder til at
l�re det, kom s�. Klar?
777
01:22:14,809 --> 01:22:17,562
Du m� l�be! Nu!
778
01:22:20,023 --> 01:22:22,359
Du skal f�, r�vhul!
779
01:22:28,114 --> 01:22:30,575
Ikke noget pjat med hesten!
Kom nu, Luke!
780
01:22:36,122 --> 01:22:38,375
Duk dig!
781
01:22:53,181 --> 01:22:54,349
H�r her.
782
01:22:54,474 --> 01:22:57,769
Min arm er f�rdig. Jeg spotter, du m�
skyde.
783
01:22:57,894 --> 01:23:02,023
- Jeg skyder ikke. Nej.
- Hvad mener du?
784
01:23:02,148 --> 01:23:06,361
- Jeg skyder ingen.
- Vil du skrive en historie s�?
785
01:23:06,444 --> 01:23:09,489
Vi d�r hvis du ikke skyder!
786
01:23:12,784 --> 01:23:17,247
Ser du de to klippestykker?
Midt i lavningen.
787
01:23:17,372 --> 01:23:20,917
- Ser du ham?
- Ja, jeg har ham.
788
01:23:21,167 --> 01:23:24,212
- Skyd det svin!
- Det er Ustad Mir.
789
01:23:24,337 --> 01:23:28,758
- Du skal bare ramme ham.
- Jeg kender ham, det er Ustad Mir.
790
01:23:28,883 --> 01:23:31,928
- S� er du ogs� indblandet.
- Han er vores taxachauff�r.
791
01:23:32,053 --> 01:23:34,222
Bare skyd ham!
792
01:23:42,397 --> 01:23:45,275
Du ved hvor han er? I midten.
793
01:23:47,902 --> 01:23:51,990
Se p� ham! Han griner ad os!
Han danser og griner!
794
01:23:52,115 --> 01:23:53,616
Kom nu!
795
01:23:53,742 --> 01:23:57,746
Op og til h�jre.
Dans videre, dit svin!
796
01:24:00,206 --> 01:24:05,462
Ingen af jer t�sedrenge kan skyde.
Hvor mange kugler er der tilbage?
797
01:24:10,467 --> 01:24:18,016
En. Jesus, Maria og Josef.
Okay, s�t den godt, Luke.
798
01:24:20,393 --> 01:24:23,480
Nu ryger pikhovedet, din skid!
799
01:24:40,080 --> 01:24:41,665
Hvad?
800
01:24:42,207 --> 01:24:45,335
- Hvad? Fik jeg ham?
- Du fik ham.
801
01:24:45,460 --> 01:24:49,589
- Fik jeg ham?
- Lige i hovedet, broder.
802
01:24:49,714 --> 01:24:54,386
Dr�bte jeg et menneske?
Jeg slog ham ihjel?
803
01:24:54,552 --> 01:24:58,348
- Jeg slog ham ihjel.
- Krig er vanvid, ikke?
804
01:25:07,273 --> 01:25:10,443
Skal jeg tage hans finger?
805
01:25:30,505 --> 01:25:34,509
Mateen. Han kom virkelig for venskabs
skyld.
806
01:25:34,676 --> 01:25:37,929
Ved ikke hvorfor jeg aldrig
troede p� ham da han sagde det.
807
01:25:38,054 --> 01:25:41,975
M�ske fordi jeg ikke kom for det.
808
01:25:59,784 --> 01:26:04,247
Det her er mit land.
Jeg g�r hvor jeg vil.
809
01:26:09,002 --> 01:26:11,338
Lidt r�g til damen?
810
01:26:32,192 --> 01:26:35,153
Afghansk hash.
811
01:26:36,863 --> 01:26:39,240
Det er ret godt.
812
01:26:42,994 --> 01:26:45,955
Det er p� tide at tage hjem.
813
01:27:13,692 --> 01:27:17,946
Jeg ville finde fingeren.
Jeg ville forst� det her sted.
814
01:27:18,071 --> 01:27:21,992
Jeg ville finde sandheden.
Men Elita har ret.
815
01:27:22,117 --> 01:27:26,871
Der er ingen mening.
Jeg har lige sl�et et menneske ihjel.
816
01:27:26,997 --> 01:27:31,292
Kommer man hertil m� man f�lge
de afghanske regler.
817
01:27:31,418 --> 01:27:34,295
Hvad helvede de nu er.
818
01:27:45,640 --> 01:27:50,270
www.ordiovision.com
72757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.