All language subtitles for Afghan.Luke.2011.720p.BluRay.x264-SAiMORNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,532 --> 00:01:19,829 I starten af konflikten i Afghanistan anklagedes koalitionens styrker - 2 00:01:19,954 --> 00:01:24,167 - for at sk�re fingrene af dem som de dr�bte. 3 00:01:25,043 --> 00:01:28,129 Anklagerne kunne aldrig bevises. 4 00:01:35,762 --> 00:01:41,142 Hun sk�d mig, hun sk�d mig, bang bang, hun sk�d mig... 5 00:01:44,145 --> 00:01:49,192 - Af banen, nu g�r hun det igen... - Vent! 6 00:01:53,279 --> 00:01:55,323 S�t farten ned! Vent! 7 00:01:55,907 --> 00:02:00,453 Jeg har den! Jeg klarede det, skiderik! 8 00:02:00,829 --> 00:02:05,250 En h�nd. Jeg rullede jointen med en h�nd. 9 00:02:06,001 --> 00:02:08,586 Jeg burde have vidst det, da hun sagde det til mig i telefonen. 10 00:02:08,712 --> 00:02:11,464 Du kender mig ikke, men jeg g�r ikke en flue fortr�d. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,092 S� sigtede hun p� mit bryst med k�rlighed i blikket... 12 00:02:28,732 --> 00:02:34,237 Mateen er min fikser. Hvorfor kaldes de fiksere? Hvad pr�cis fikser de? 13 00:02:34,362 --> 00:02:39,993 Tolk, rejseguide og fortrolig p� deltid, n�dvendighed p� heltid. 14 00:02:40,118 --> 00:02:44,247 De fyre skal holde en i live, og min er totalt vind og sk�v. 15 00:02:44,372 --> 00:02:46,750 Hvad kan han fikse? 16 00:02:50,253 --> 00:02:53,465 - Nej tak. - Ingen r�g til damen? 17 00:02:53,590 --> 00:02:56,468 Afghansk hash er verdens bedste. 18 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 Hej, nev�, fisker du? 19 00:03:07,812 --> 00:03:10,899 Du m� have en bedre fiskestang. 20 00:03:38,093 --> 00:03:42,472 Hvad er der galt med jer? Det myldrer med talibaner her! 21 00:03:42,597 --> 00:03:46,601 I kan ikke skyde i floden med en skide RPG! 22 00:03:47,268 --> 00:03:49,938 - Hvad siger han? - Vent. 23 00:03:50,063 --> 00:03:53,191 Ikke mere skyderi! Ikke mere. 24 00:03:53,316 --> 00:03:57,112 Han er udl�nding. Han er bange. 25 00:03:57,237 --> 00:04:01,616 Kan du tale med dem? Det er dit ansvar. Ikke mere skyderi. 26 00:04:01,783 --> 00:04:04,244 Han er en bange udl�nding. 27 00:04:06,663 --> 00:04:11,167 - Fuck dig. - Fuck jer. Fint nok. 28 00:04:16,589 --> 00:04:20,343 - Hvad fanden var det? - Ikke s� smart, min ven. 29 00:04:21,469 --> 00:04:25,890 Ingen bekymrer sig om Afghanistan. Ved ikke engang om jeg g�r det - 30 00:04:26,016 --> 00:04:29,644 - og jeg har v�ret her otte gange for tre forskellige aviser. 31 00:04:29,769 --> 00:04:34,691 - St�vet og d�den g�r folk vanvittige. - Men hvorfor er vi ikke rige? 32 00:04:34,816 --> 00:04:37,777 Vi lever som den tredje verden, som Afrika her. 33 00:04:37,902 --> 00:04:40,905 S� Mateen skvaldrer op. Men hvem kan bebrejde ham det? 34 00:04:41,031 --> 00:04:45,493 "Verden bliver h�j p� vores hash, vores heroin. Hvorfor er vi ikke rige?" 35 00:04:45,618 --> 00:04:48,413 Jeg skal sige hvorfor. Skriv det ned. 36 00:04:48,538 --> 00:04:52,417 - Hvorfor? - Det er noget lort. Derfor. 37 00:04:52,625 --> 00:04:55,712 Stadig kan de ikke besejres. 38 00:04:55,837 --> 00:05:02,093 Alexander den Store kom her og fik stryg. Det samme med briterne. 39 00:05:03,428 --> 00:05:06,014 Russerne. Nu er vi her. 40 00:05:06,139 --> 00:05:11,019 ...de siger, giv mig penge, s�t mit billede i avisen som Anderson Cooper - 41 00:05:11,144 --> 00:05:13,730 - se p� mig. Giv mig penge til min Hummer. 42 00:05:13,855 --> 00:05:15,607 Man m� sp�rge sig selv: 43 00:05:15,774 --> 00:05:20,528 Hvorfor har s� mange velbev�bnede turister foretrukket Afghanistan? 44 00:05:20,653 --> 00:05:25,408 De siger, fuck jer, fattigr�ve, hej hej. Er du okay? 45 00:05:25,992 --> 00:05:29,079 Du m� have et t�rkl�de. Skriv det ned. 46 00:05:29,204 --> 00:05:31,831 - Jeg har det fint. - Not�r det ned. 47 00:05:33,208 --> 00:05:35,293 Ved du hvad? 48 00:05:40,465 --> 00:05:43,093 - Hvem er det? - Ned! Ned! 49 00:05:43,510 --> 00:05:47,222 Her kommer din taliban. 50 00:05:48,473 --> 00:05:51,393 Jeg troede du lukkede lort ud. 51 00:06:02,946 --> 00:06:08,159 De er f�tre. Talibanturbanerne, og Alliancen. 52 00:06:10,286 --> 00:06:15,208 Er det Nordalliancen? Jeg troede de var talibanernes fjende. 53 00:06:15,333 --> 00:06:20,088 I Afghanistan er der ingen fjender, kun fremtidige allierede. 54 00:06:23,883 --> 00:06:27,137 Det l�d godt, det kan jeg godt lide. 55 00:06:28,179 --> 00:06:32,892 - Ingen fjender... - Kun fremtidige allierede. 56 00:06:34,728 --> 00:06:38,648 - Jeg g�r t�ttere p�, og tager billeder. - Vi ryger f�rst. 57 00:06:38,773 --> 00:06:43,028 Hvad? Nej, nej. Ikke flere cigaretter. Til helvede med dem, vi m� g�. 58 00:06:43,153 --> 00:06:48,074 - Mateen, jeg betaler ikke for det lort. - Vi er et demokrati nu, tak Amerika. 59 00:06:48,199 --> 00:06:51,786 - Jeg ryger hvis jeg vil. - Hvad er der sket med dig? Hvad? 60 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 Da vi m�dtes var det Allah og korrupt vestlig kultur. 61 00:06:54,914 --> 00:06:59,753 Nu er du altid h�j og lytter til min musik. Hvad er der sket? 62 00:07:00,295 --> 00:07:06,259 Jeg er her for venskabs skyld. Du ter dig som hr. taliban, Mullah Omar! 63 00:07:06,384 --> 00:07:09,763 Jeg er din chef! Kald mig Omar! Jeg er pisse ligeglad. 64 00:07:09,888 --> 00:07:15,310 Slut med cigaretter! Til helvede med cigaretterne. Vi arbejder. 65 00:07:15,435 --> 00:07:23,401 Til helvede med mine cigaretter? Til helvede med dig selv, Mullah Omar! 66 00:07:24,152 --> 00:07:28,156 - Ved du hvad? Giv mig mine ting. - Hej. 67 00:07:28,615 --> 00:07:32,327 Giv mig det. Hallo! Giv mig mine ting! 68 00:07:32,452 --> 00:07:34,037 - Hvilke ting? - Det ved du godt. 69 00:07:34,162 --> 00:07:39,793 Det her? Ved du hvad, jeg beholder det. Til minde om vores venskab. 70 00:07:40,335 --> 00:07:43,088 Din hest viser dig vejen hjem. 71 00:07:43,213 --> 00:07:47,842 Det eneste gode i Afghanistan er de skide heste! 72 00:08:14,828 --> 00:08:16,871 For helvede! 73 00:08:43,606 --> 00:08:47,819 Det var fandens! Det er snigskytten Fred! 74 00:08:48,361 --> 00:08:51,990 Jeg troede det bare var et rygte. Sk�rer fingrene af sine ofre. 75 00:08:52,115 --> 00:08:55,368 Som lykkebringere. Ligesom kaninf�dder. 76 00:08:55,493 --> 00:09:00,623 Milit�rt �genavn Freddy Kruger. Udenfor enhver r�kkevidde. 77 00:09:12,052 --> 00:09:14,095 R�vhul! 78 00:09:25,648 --> 00:09:28,526 En m�ned senere 79 00:09:28,651 --> 00:09:31,988 ...dens fart, ildkraft og panser g�r den ideel til - 80 00:09:32,113 --> 00:09:36,493 - bjergrigt terr�n i Centralasien, og anvendes i dag af den canadiske h�r - 81 00:09:36,618 --> 00:09:39,704 - og ISAF-styrkerne i Afghanistan. 82 00:10:11,194 --> 00:10:13,113 Hej min ven. 83 00:10:14,948 --> 00:10:18,451 - Hvordan g�r det? - De sylter snigskyttehistorien. 84 00:10:18,535 --> 00:10:24,290 Jeg ved det. Men jeg l�ste din hestehistorie. Den var cool. 85 00:10:24,457 --> 00:10:28,670 Det var ikke min. Mark omarbejdede den fra mine noter og Wikipedia. 86 00:10:28,795 --> 00:10:32,882 - Brugte mit navn. - Skide idiot. 87 00:10:33,174 --> 00:10:37,220 - Apropos idioter. - Held og lykke. 88 00:10:37,303 --> 00:10:43,476 Afghanske heste. Tillykke. Det bedste du nogensinde har skrevet. 89 00:10:43,601 --> 00:10:48,732 Tak, Imran. Jeg l�ste din. Jeg troede det hed "embed", ikke "in bed". 90 00:10:48,857 --> 00:10:54,279 Kvikt sagt. S� "embed" er ligesom "in bed". Er det det du fors�ger... 91 00:10:54,404 --> 00:10:56,531 Du er en troldmand. 92 00:10:56,656 --> 00:11:00,577 Velkommen tilbage. Sid ned. 93 00:11:07,042 --> 00:11:11,004 - Faktatjekkerne er usikre. - Usikre? 94 00:11:12,714 --> 00:11:17,927 Du ved hvordan de er. Og der er ingen fotografiske beviser. Ingen vidner. 95 00:11:18,261 --> 00:11:24,392 - Utidigt at genere milit�ret nu. - Jeg s� det med mine egne �jne. 96 00:11:24,517 --> 00:11:28,646 Det hele er der i en afghansk grav. Jeg bevidnede det. 97 00:11:28,772 --> 00:11:33,401 - Du s� hvad du ville se. - Vi ved begge at det ikke er sandt. 98 00:11:33,526 --> 00:11:37,489 - Hvis det var op til mig... - Det er op til dig, Mark! 99 00:11:37,614 --> 00:11:44,371 Valget mellem en dekoreret snigskytte og en d�d talibaners manglende finger? 100 00:11:44,621 --> 00:11:48,416 Hvem bekymrer sig om en skide finger? Jeg vil ikke v�re uf�lsom - 101 00:11:48,541 --> 00:11:50,210 - men folk er sgu ligeglade. 102 00:11:50,293 --> 00:11:53,254 Teknisk set er det leml�stelse. Det er en krigsforbrydelse. 103 00:11:53,380 --> 00:11:57,717 Stop det journalistskolepis. At skyde nogen er ikke en krigsforbrydelse? 104 00:11:57,842 --> 00:12:02,972 Det er krig! Mit job er at rapportere hvad jeg ser. 105 00:12:04,099 --> 00:12:10,021 Avisen vil aldrig trykke den historie Aldrig nogensinde. 106 00:12:10,355 --> 00:12:11,481 Kom ind. 107 00:12:11,606 --> 00:12:16,236 Undskyld at jeg afbryder, men jeg har lavet den f�rdig. 108 00:12:16,319 --> 00:12:19,864 - Lavet hvad f�rdig? - Min tale til i aften. 109 00:12:19,989 --> 00:12:23,535 - V�r klar, der kan blive �ndringer. - Ja. 110 00:12:23,618 --> 00:12:26,204 Der skal jo mad p� bordet. 111 00:12:27,247 --> 00:12:31,459 Jeg er ked af det her, men... 112 00:12:38,967 --> 00:12:41,553 Jeg tager bourgognen. 113 00:12:44,431 --> 00:12:46,766 H�ld bare op, tak. 114 00:12:47,642 --> 00:12:50,478 - V�rs�god. - Lad bare flasken st�. 115 00:12:53,273 --> 00:12:55,650 - Jeg tager dem. - Tak. 116 00:13:02,782 --> 00:13:06,036 Vi lever i en sp�ndende tid. 117 00:13:06,161 --> 00:13:10,665 Alle medier, den trykte presse, TV, internet, alt smelter sammen. 118 00:13:10,790 --> 00:13:13,918 Nyheder er ikke noget man bare fodres med l�ngere. 119 00:13:14,044 --> 00:13:17,380 Vil man v�re med i konkurrencen m� de intelligente konsumenter - 120 00:13:17,547 --> 00:13:21,676 - f� de nyheder de vil have, n�r de vil have dem. 121 00:13:26,014 --> 00:13:29,059 Men nu, mere end nogensinde - 122 00:13:29,184 --> 00:13:33,938 - n�r dette land b�rer sin del af byrden af krigen mod terrorismen... 123 00:13:36,316 --> 00:13:41,654 ...m� journalister str�be endnu mere efter retf�rdighed og balance. 124 00:13:42,280 --> 00:13:45,742 V�lge fakta frem for fiktion. 125 00:13:46,576 --> 00:13:53,041 Sandhed frem for propaganda. N�gternhed frem for sensation. 126 00:13:53,166 --> 00:13:58,880 Men taler vi ikke stadig sandt overfor magten? 127 00:13:59,798 --> 00:14:05,178 Mine damer og herrer, en af landets bedste journalister, Luke Benning. 128 00:14:05,303 --> 00:14:09,933 Lige vendt tilbage fra Afghanistan, hvor han skrev en glimrende rapport - 129 00:14:10,016 --> 00:14:14,104 - med titlen "Jamen, man skyder da afghanske heste?" 130 00:14:14,187 --> 00:14:17,273 Utvivlsomt en prisvinder. 131 00:14:17,399 --> 00:14:20,485 Mange tak for det. 132 00:14:21,111 --> 00:14:25,532 Giv konsumenterne hvad de vil have, n�r de vil have det, ikke? 133 00:14:25,615 --> 00:14:30,704 Det er derfor vi arbejder med det her. Men... husk p�, unger: 134 00:14:30,829 --> 00:14:36,292 I journalistikken er der ingen allierede, kun fremtidige fjender. 135 00:14:36,626 --> 00:14:42,173 Udm�rket. Tak til alle fordi I kom i aften. 136 00:14:59,315 --> 00:15:04,487 Din skid! Du sn�d mig. Du har vel sagt til alle at jeg fandt p� den historie? 137 00:15:04,612 --> 00:15:08,366 Du er heldig at jeg fik dig v�k fra det snigskytterod, jeg reddede dig. 138 00:15:08,825 --> 00:15:11,369 - Dumme svin! - Hvad fanden laver du? 139 00:15:16,708 --> 00:15:19,794 - Nu dummede du dig virkelig. - Fuck dig! 140 00:15:19,919 --> 00:15:23,256 Jeg har ikke brug for dig. Jeg skal nok f� den historie. 141 00:15:33,433 --> 00:15:39,105 - Kom nu! Det er mig! - Selvf�lgelig er det det. 142 00:15:39,606 --> 00:15:44,152 - Ja, ja. Rolig. Godmorgen. - Jeg har brug for din hj�lp. 143 00:15:44,277 --> 00:15:45,779 Kom ind. 144 00:15:47,947 --> 00:15:51,451 - Hvad har du nu gjort? - Jeg tager tilbage. 145 00:15:51,576 --> 00:15:54,496 - L�n mig 5.000 dollars. - Det skal nok komme til at ske. 146 00:15:54,621 --> 00:16:02,253 - Du er den eneste af os som har et job. - Hvad? Har Mark fyret dig? 147 00:16:02,379 --> 00:16:07,592 Det er en lang historie. 3.000 er nok. F� dem af din mor. 148 00:16:07,717 --> 00:16:10,887 Det har v�ret hyggeligt, men nu skal du g� hjem. 149 00:16:11,012 --> 00:16:13,973 Seri�st. Jeg har en id�. 150 00:16:14,307 --> 00:16:17,894 Jeg t�nker p� hvor meget du betalte for Terrys truck, mor? 151 00:16:18,019 --> 00:16:21,231 Jeg beder bare om 11.000. Ikke til mig selv, til Luke. 152 00:16:21,356 --> 00:16:24,818 Hans rygte er �delagt nu. 153 00:16:24,943 --> 00:16:28,613 Tager vi af sted kan jeg endelig arbejde p� kampvognsdokumentaren. 154 00:16:28,697 --> 00:16:30,740 Ved ikke, sikkert CNN. 155 00:16:30,865 --> 00:16:34,536 Tak mor, du aner ikke hvor meget det betyder for os. 156 00:16:34,661 --> 00:16:39,666 Jeg elsker dig. Jeg smutter nu. Hej. 157 00:16:41,251 --> 00:16:46,006 - Hallo! V�gn op! - Hold k�ft, jeg pr�ver at sove. 158 00:16:47,549 --> 00:16:53,638 T�nk ikke p� det. Sov videre, jeg pr�ver bare at redde din karriere. 159 00:16:56,558 --> 00:16:58,309 Gik hun med p� det? 160 00:16:58,476 --> 00:17:02,939 ISAF base, Afghanistan 161 00:17:15,243 --> 00:17:21,041 - Velkommen til"Kanikkekommev�kstan". - Kanikkekommev�kstan, fedt. 162 00:17:21,166 --> 00:17:26,880 Det er sandt. Der er en bar ved basen, vi drikker nogle �l! 163 00:17:27,922 --> 00:17:32,719 Det var en fejl at tage Tom med. Lige meget hvor meget hans mor gav os. 164 00:17:32,844 --> 00:17:38,224 M� holde ham v�k fra hashen, ellers bliver han sk�r i hovedet, som Mateen. 165 00:17:38,350 --> 00:17:43,355 Jeg kan ikke sige til nogen her at jeg leder efter Fred. De ville nakke mig. 166 00:17:43,480 --> 00:17:45,690 Jeg siger at jeg arbejder p� en historie om stoffer. 167 00:17:45,815 --> 00:17:49,361 Den k�ber de, is�r n�r de m�der Tom. 168 00:18:02,290 --> 00:18:05,251 Sygt sted, mand! 169 00:18:09,673 --> 00:18:14,094 - Slap af, drenge. Hvor kommer I fra? - Canada. 170 00:18:14,219 --> 00:18:20,684 Canada, fedt. Hvis bartenderen stopper med at servere har vi mere �l. 171 00:18:20,809 --> 00:18:24,270 Kun til canadiere. Nyd det! 172 00:18:36,574 --> 00:18:38,743 Er det Lewis Black? 173 00:18:41,496 --> 00:18:44,207 Han er skidefuld. 174 00:18:44,332 --> 00:18:48,128 Mr. Black, jeg arbejder p� en dokumentar om tanks i Afghanistan. 175 00:18:48,253 --> 00:18:52,966 - Har De nogle kommentarer? - En dokumentar om tanks i Afghanistan? 176 00:18:53,091 --> 00:18:54,926 - Ja. - Hvorfor? 177 00:18:55,051 --> 00:18:59,556 Jeg tror at folk er interesserede i krigsmaskiner, krigen som industri - 178 00:18:59,681 --> 00:19:04,436 - og tanks, de har en rig historie... - Det bliver jo en s�llert. 179 00:19:04,561 --> 00:19:11,109 Folk venter p� det. Noget som ligner et k�mpe insekt. Hvad er dit problem? 180 00:19:11,234 --> 00:19:13,945 - Hvorfor er De i Afghanistan? - Ved I hvorfor? 181 00:19:14,112 --> 00:19:19,617 Gl�den ved at komme et sted hvor folk ikke har afl�b indend�rs. 182 00:19:19,701 --> 00:19:22,579 Hvilken gl�de at vandre omkring og fornemme lortelugten. 183 00:19:22,704 --> 00:19:25,540 Bakkerne lever, med lortelugt. 184 00:19:25,665 --> 00:19:30,045 Ingen ved det, men man kan ikke besejre et land som ikke har afl�b indend�rs. 185 00:19:30,128 --> 00:19:33,340 Ved I hvad vi kan g�re for at �ndre p� alt dette? 186 00:19:33,465 --> 00:19:37,594 Hvordan man �ndrer hjerter og sind? En porcel�nskumme ad gangen. 187 00:19:37,719 --> 00:19:40,597 Og sejren er vor. 188 00:19:42,349 --> 00:19:45,769 Jeg tror det er nok. Vis det ikke til de USO-folk jeg er her med... 189 00:19:45,894 --> 00:19:49,647 ...de ville blive skidesure. - Selvf�lgelig ikke. Tak, mr. Black. 190 00:19:50,398 --> 00:19:52,025 Lewis Black for fanden! 191 00:19:52,484 --> 00:19:57,113 Afstand en meter, ingen vind, sigt tre cm h�jere og til venstre. 192 00:19:57,197 --> 00:20:01,117 Pas p�, miss Freedom! De fik n�sten sergentens pil i Dem. 193 00:20:01,242 --> 00:20:03,745 Javel? Hvordan f�les det? 194 00:20:05,455 --> 00:20:07,916 Svar p� hendes sp�rgsm�l. 195 00:20:11,294 --> 00:20:14,673 - Hej, canadiere? - Ja. 196 00:20:14,798 --> 00:20:17,300 Velkommen til sandkassen. 197 00:20:17,425 --> 00:20:21,971 Jeg freelancer for aviser og magasiner og er her med min ven Luke Benning. 198 00:20:22,097 --> 00:20:25,517 Jeg hj�lper ham med hans historie, men min hovedopgave her - 199 00:20:25,642 --> 00:20:28,937 - er at producere en dokumentar for CNN. 200 00:20:29,062 --> 00:20:31,481 CNN, wow! 201 00:20:31,606 --> 00:20:32,857 Ja... 202 00:20:36,319 --> 00:20:42,450 S� det er en historie om hash? S� er du kommet til rette sted. 203 00:20:42,575 --> 00:20:46,121 Der er vist en stofindustri i landet? 204 00:20:46,204 --> 00:20:50,250 De skiderikker stopper aldrig med at dyrke hash. 205 00:20:50,375 --> 00:20:53,420 - Ryger du? - Nej. Jeg drikker ikke engang. 206 00:20:53,503 --> 00:20:58,091 Men alle andre er h�je. Politi, den afghanske h�r, b�nder, selv pikkene. 207 00:20:58,216 --> 00:21:01,511 - Store, beskidte pikke. - Pikke? 208 00:21:01,636 --> 00:21:06,725 Talibanerne. Vi kalder dem talipikke, pikke er forkortelsen. 209 00:21:06,850 --> 00:21:10,311 S�... talipikkene ryger hash n�r de k�mper? 210 00:21:10,437 --> 00:21:13,982 De gemmer sig i hashmarken. 211 00:21:14,107 --> 00:21:18,069 Planterne afgiver s� meget varme, at vores varmes�gere ikke finder dem. 212 00:21:18,236 --> 00:21:21,865 Midt i en ildkamp ryger de l�s, de ryger altid hash. 213 00:21:21,990 --> 00:21:25,118 - De dyrker deres egen? - Det er s�dan de tjener deres penge. 214 00:21:25,243 --> 00:21:31,791 - Er din opgave her at udrydde stoffer? - Nej. Jeg er skarpskytte. 215 00:21:34,085 --> 00:21:37,672 - Jas�? Du er snigskytte? - Skarpskytte. 216 00:21:38,048 --> 00:21:41,301 - Er det et godt job? - Ja, ikke d�rligt. 217 00:21:41,426 --> 00:21:45,180 Vi er vores egne chefer. G�r hvor vi vil, n�r vi vil, dr�ber hvem vi vil. 218 00:21:45,347 --> 00:21:49,225 - Men kun de onde. - Kan I tage mig til Shirac? 219 00:21:53,480 --> 00:21:55,273 Shirac? 220 00:21:57,484 --> 00:22:01,112 - Hvad fanden vil du i Shirac? - Har du v�ret der? 221 00:22:01,237 --> 00:22:05,992 Jeg skal sige dig noget. Shirac er det v�rste sted i hele landet. 222 00:22:06,159 --> 00:22:11,081 V�rre nu end nogensinde. Kun skide talibaner, krigsherrer og idioter. 223 00:22:12,582 --> 00:22:16,336 For slemt til mig. Rart at tale med dig. 224 00:22:17,087 --> 00:22:22,258 Du taler med den bedste i branchen. Min ven er Bernstein og Woodward i en. 225 00:22:24,219 --> 00:22:26,513 Held og lykke, kammerat. 226 00:22:30,517 --> 00:22:35,689 Jeg ved ikke hvilken historie du skriver p�, men du skal v�re forsigtig. 227 00:22:35,814 --> 00:22:39,776 Der er krig derude. Folk d�r hele tiden. 228 00:22:39,859 --> 00:22:43,822 Hvis jeg var dig og din ven ville jeg holde mig v�k fra Shirac. 229 00:22:55,083 --> 00:22:57,877 Jeg g�r i seng. Find et telt. 230 00:22:58,003 --> 00:23:02,966 - Hallo alle! Hvorfor danser ingen? - Forsvind fra scenen! 231 00:23:03,091 --> 00:23:04,342 Barsk publikum. 232 00:23:07,053 --> 00:23:11,933 Det var som om skarpskytterne havde h�rt jeg er i gang med fingerhistorien. 233 00:23:12,058 --> 00:23:16,479 Mark, Imran, et af de r�vhuller forr�dte mig. 234 00:23:16,604 --> 00:23:20,734 Jeg m� finde Mateen og komme v�k herfra. 235 00:23:20,859 --> 00:23:23,737 Finde den grav. 236 00:23:33,913 --> 00:23:35,457 Hvad fanden... 237 00:23:35,999 --> 00:23:40,086 Der er en hund i teltet. En forbandet hund i teltet, Luke. 238 00:23:40,211 --> 00:23:45,759 - Hvor h�rer du til? Ud med dig! - Hvorfor lukkede du hunden ind? 239 00:23:53,308 --> 00:23:57,437 Luke! Du godeste. Hvordan g�r det? 240 00:23:58,229 --> 00:24:05,779 Har ikke set dig siden du og Mark... Lige meget. Tom. Salaam, min dreng. 241 00:24:06,613 --> 00:24:08,406 Hej, Imran. 242 00:24:08,490 --> 00:24:11,076 - Hvad laver du her? - Det samme som dig, antager jeg. 243 00:24:11,201 --> 00:24:16,289 - Sendte Mark dig hertil? Utroligt. - Ikke Mark. Jeg arbejder for Times nu. 244 00:24:16,956 --> 00:24:19,793 Arbejdet kalder. 245 00:24:19,918 --> 00:24:22,253 Kom her, Baz. 246 00:24:22,379 --> 00:24:26,007 Mateen! Hvad er der med hunden? 247 00:24:26,132 --> 00:24:31,596 - Intet. Han har god lugtesans. - Du stjal hunden fra amerikanerne. 248 00:24:33,348 --> 00:24:36,768 Nej. Opvokset i Waziristan. 249 00:24:40,855 --> 00:24:43,733 Kom her! 250 00:24:45,777 --> 00:24:52,158 Dygtig vovse. S� de tr�ner deres hunde udelukkende p� engelsk? 251 00:24:53,618 --> 00:24:58,581 - Rigtig godt, Imran. - Vi m� af sted inden det bliver sent. 252 00:24:58,707 --> 00:25:01,626 Luke. Held og lykke, bror. 253 00:25:08,049 --> 00:25:11,845 - Synd han gik. Jeg er vild med ham. - Han tog fandme min fikser. 254 00:25:11,970 --> 00:25:15,181 - Han er ude efter min historie. - Det er bare en tolk. 255 00:25:15,306 --> 00:25:21,312 Han er min tolk. Imran beh�ver ingen, han kan alle sprog i hele Centralasien. 256 00:25:21,438 --> 00:25:26,234 - Han tog min fikser. - Fikser... eller finger, Luke? 257 00:25:44,294 --> 00:25:47,505 Pas p�, skide idiot! 258 00:25:52,677 --> 00:25:57,640 - Hej, du er CNN-fyren? - Ja, og du er Steve? 259 00:25:57,766 --> 00:26:02,395 - Ja. Er det dine tanks? - Ja. Det er det. 260 00:26:02,520 --> 00:26:06,858 - M� jeg pr�ve? - Ja. K�r til byen. V�r forsigtig. 261 00:26:07,025 --> 00:26:09,569 Jeg k�rer ikke til byen. 262 00:26:11,196 --> 00:26:15,450 - Jeg tror vores taxa er her. - Taxa? 263 00:26:15,575 --> 00:26:20,664 Husker du rapperen i g�r? Jeg talte med ham efter hans r�dsomme optr�den - 264 00:26:20,789 --> 00:26:23,917 - og hans onkel er en slags myndighedsperson - 265 00:26:24,042 --> 00:26:29,422 - og styrer alle hashmarker i landet. Som en hashminister, eller noget. 266 00:26:29,547 --> 00:26:32,258 Han sidder i regeringen? Hvordan? Hvad sagde du til ham? 267 00:26:32,384 --> 00:26:37,639 Jeg sagde at vi var musikchefer og m�ske kunne fikse en pladekontrakt. 268 00:26:38,139 --> 00:26:42,519 Det bliver i hvert fald interessant. Hvor ofte m�der du s�dan en mand? 269 00:26:42,644 --> 00:26:45,230 Vi er i Afghanistan, vi m� skaffe lidt hash. 270 00:26:45,355 --> 00:26:50,860 Vi g�r til m�det, men bagefter m� vi skaffe en fikser og tage til Shirac. 271 00:26:55,031 --> 00:26:59,619 Imran og Times. Det var uundg�eligt. Som Tom og hash. 272 00:26:59,744 --> 00:27:04,165 Men Imran tager direkte til Shirac. Jeg har ikke engang en fikser nu. 273 00:27:04,290 --> 00:27:08,920 Toms regeringsmand, en af de krigsherretyper, kan m�ske ordne noget. 274 00:27:09,045 --> 00:27:14,634 Tak, chef! Vent her s� er vi tilbage om en halv time. Tak. 275 00:27:36,698 --> 00:27:41,286 Vi skulle vente p� markedet. Nogen ville f�re os hen til m�det. 276 00:27:52,756 --> 00:27:55,175 - Er det Mateen? - Rart at se dig. 277 00:27:55,300 --> 00:27:59,596 M� jeg sp�rge om noget. Tror du at vi alle er dumme? 278 00:27:59,721 --> 00:28:03,516 - Slap af. - Jeg taler med din ven. Lad os v�re. 279 00:28:04,309 --> 00:28:08,521 - Giv os et sekund. - Pis og papir. 280 00:28:08,646 --> 00:28:11,900 - G� tilbage til dem som leger krig. - Skidesjovt. 281 00:28:12,025 --> 00:28:14,652 - Du er musikchef? - Ikke min id�. 282 00:28:14,778 --> 00:28:18,865 Og det pis med hash og Shirac? Vi ved begge at der ikke er noget der. 283 00:28:18,990 --> 00:28:23,119 - Bortset fra manglende fingre. - Har du fortalt det til Imran? 284 00:28:23,244 --> 00:28:26,373 Naturligvis fort�ller jeg. Han betaler godt. 285 00:28:26,498 --> 00:28:30,335 Men du er m�ske den eneste som involverer dig. Men jeg er ikke sikker. 286 00:28:30,460 --> 00:28:33,880 Imran involverer sig ogs�. I at f� sit billede i avisen. 287 00:28:34,047 --> 00:28:36,383 Hvad vil du, Mateen? 288 00:28:36,841 --> 00:28:42,430 Det m�de du skal have med Assad. Du ved hvad jeg taler om? 289 00:28:43,098 --> 00:28:47,352 Du har at g�re med v�ldig farlige mennesker. Du har brug for mig. 290 00:28:47,477 --> 00:28:50,563 - Du forlod mig derude! - Din hest fandt vel hjem? 291 00:28:50,730 --> 00:28:54,526 - Det tog mig en m�ned at n� tilbage. - Hvad er en m�ned? 292 00:28:54,651 --> 00:28:57,153 I Afghanistan er en m�ned ingenting. 293 00:28:57,278 --> 00:29:02,242 Jeg beh�ver ikke dig for at tage tilbage til Shirac. 294 00:29:02,367 --> 00:29:05,912 - Du beh�ver mig ikke? - Nej, det g�r jeg ikke. 295 00:29:06,037 --> 00:29:11,876 Godt. Her. Tag dit canadiske podlort. Her. 296 00:29:12,002 --> 00:29:15,005 Jag satte et nyt piratbatteri i. Det f�rste var lort. 297 00:29:15,130 --> 00:29:19,884 Det her er meget bedre, varer i seks timer nu. Hej. 298 00:29:28,518 --> 00:29:32,063 - Mateen! Mateen! - Hvad? 299 00:29:32,188 --> 00:29:37,819 Jeg troede, du arbejdede med Imran. Jeg beh�ver dig vist, okay? 300 00:29:43,325 --> 00:29:48,496 Det her er din sidste chance for at v�re menneskelig over for mig. 301 00:29:49,998 --> 00:29:53,752 S� henter vi Foo Fighter og tager tilbage til basen. 302 00:29:56,254 --> 00:30:01,009 - Musikchefer. Idiot! - Jeg fiksede m�det, ikke? 303 00:30:01,134 --> 00:30:06,556 Ja, med l�gne. Man skal ikke lyve for Assad. Han sl�r dig ihjel. 304 00:30:06,681 --> 00:30:09,100 - Vi b�r ikke have det m�de, Luke. - Vi skal have m�det. 305 00:30:09,225 --> 00:30:12,687 - Luke, vi skal ikke have m�det... - Vi skal have m�det som planlagt. 306 00:30:12,812 --> 00:30:15,398 - Vi kan ikke have m�det. - Vi skal have m�det. 307 00:30:15,523 --> 00:30:19,652 Manden skaffer os prima hash. Vi har m�det. Slut. 308 00:30:19,736 --> 00:30:24,240 Vi er her jo. Vi kan lige s� godt g�re det. 309 00:30:31,581 --> 00:30:34,876 Han er her! Op! Det er ham. 310 00:30:36,252 --> 00:30:39,255 Intet om hashminister! 311 00:31:07,575 --> 00:31:11,037 Velkommen. Kom ind. 312 00:31:15,125 --> 00:31:18,753 Essensen er at vi kender mange, som kan v�re interesserede. 313 00:31:18,878 --> 00:31:23,591 Vi har gode kontakter i New York. Jeg har selv v�ldigt gode kontakter... 314 00:31:23,717 --> 00:31:28,346 Er kontakterne i New York interesserede i at give min nev� en pladekontrakt? 315 00:31:28,471 --> 00:31:32,434 - Drengen du s� p� Genghis i g�r? - Han har et stort talent. 316 00:31:32,559 --> 00:31:36,146 Intet problem at tale med mine venner om en kontrakt til ham. 317 00:31:36,271 --> 00:31:42,068 God? Du er sjov. Du m� v�re musikchef, for du er fuld af lort. 318 00:31:42,193 --> 00:31:45,405 Min nev� er ikke god. Han er pissed�rlig. 319 00:31:45,530 --> 00:31:49,034 - R�dsomt flow. - Han er min nev�. Hvad kan jeg g�re? 320 00:31:49,159 --> 00:31:52,996 Men en del afghanske rappere er rigtig gode. 321 00:31:53,121 --> 00:31:56,958 - Vi fikser cd-skiver til jer. - En kontrakt bliver intet problem. 322 00:31:57,083 --> 00:32:03,173 - Hvad vil I have af mig? - Masser af hash. 323 00:32:03,465 --> 00:32:07,135 Jeg filmer m�ske os alle, n�r vi ryger rundt om bordet - 324 00:32:07,260 --> 00:32:11,222 - og beholder en del, til en god pris. 325 00:32:11,306 --> 00:32:13,892 Selvf�lgelig til en god pris. 326 00:32:17,645 --> 00:32:19,564 Hvad sagde du? 327 00:32:19,647 --> 00:32:24,027 Jeg sagde, hvad er det med hvide fyre og hash, de siger altid "god pris"? 328 00:32:27,697 --> 00:32:30,283 Vores er aromatisk. Krydret. 329 00:32:30,408 --> 00:32:35,497 En s�d, fyldig substans. Organisk dyrket uden skadelige spr�jtemidler. 330 00:32:35,622 --> 00:32:39,918 Men, hver region har sine egne ingredienser - 331 00:32:40,043 --> 00:32:45,131 - som giver helt forskellig smag og sanseoplevelse. 332 00:32:45,590 --> 00:32:52,097 - Det som franskm�ndene kalder terroir. - Ja, krigen mod terroir. 333 00:32:59,104 --> 00:33:04,984 - Hvorfor ryger du ikke vores hash? - Det er ikke noget for mig. 334 00:33:05,443 --> 00:33:09,614 Godt. Lad mig fort�lle en historie. Jeg havde en k�reste engang. 335 00:33:09,739 --> 00:33:15,078 Hun hed Ruba. En s�d pige, s�d, som vores hash. 336 00:33:15,412 --> 00:33:21,459 Vi havde picnic en dag, diskuterede eksistentielle motiver i russisk poesi. 337 00:33:21,584 --> 00:33:25,171 Men hun sagde noget meget dybt til mig. Hun sagde: "Assad"... 338 00:33:25,588 --> 00:33:29,676 ..." et gram blod er mere v�rd end et kg venskab." 339 00:33:29,801 --> 00:33:35,515 Seks uger senere opdagede hendes far at vi datede og sk�d hende i ryggen. 340 00:33:35,640 --> 00:33:38,935 Men s�dan er livet i Afghanistan. 341 00:33:39,060 --> 00:33:43,189 Alle bliver ofre for booby traps, snyder, eller bliver snydt. 342 00:33:43,314 --> 00:33:47,861 Hver dag, bomber, blodsudgydelse, korruption, jeg siger til mig selv: 343 00:33:47,986 --> 00:33:53,533 "Assad, hvad kan du selv g�re for at udnytte situationen?" 344 00:33:53,658 --> 00:33:57,787 Som jer, jeg antager at vi alle er frihedsk�mpere, ikke? 345 00:34:00,582 --> 00:34:05,920 Vi laver den bedste hip hop og rap i Asien, punktum! Og ingen h�rer den. 346 00:34:06,046 --> 00:34:10,175 Det generer mig. Hj�lp mig med at give Hamids band en pladekontrakt i vesten - 347 00:34:10,300 --> 00:34:14,846 - og jeg skaffer jer det bedste hash som kan k�bes for penge. 348 00:34:15,013 --> 00:34:21,895 Men hvis I fors�ger at snyde mig, at tage r�ven p� mig... 349 00:34:23,021 --> 00:34:24,564 Nej. 350 00:34:26,024 --> 00:34:32,614 Godt. Vi skal ikke formode det v�rste. Vi har en deal? Godt. 351 00:34:33,657 --> 00:34:35,408 Emailadressen er Assad - 352 00:34:35,533 --> 00:34:42,415 - ASSAD@hamidproductions.mc/ attentionASSAD.com. 353 00:34:42,540 --> 00:34:46,252 - L�s den op. - Jeg tror jeg har den. 354 00:34:46,378 --> 00:34:50,048 - Og hvad er din email? - Har du en pen? 355 00:34:50,173 --> 00:34:54,636 - Ja, det har jeg. Den er i din h�nd. - Ja... 356 00:34:54,969 --> 00:35:03,144 Min email er: Tom@tomsmail.org/net. 357 00:35:12,779 --> 00:35:14,322 Vi g�r. 358 00:35:18,868 --> 00:35:23,415 Tom tror han er topgonzo, men afghansk gonzo er p� et andet niveau. 359 00:35:23,540 --> 00:35:28,378 Assad og Hamid er det nye Afghanistan. De nye penge. Rigtige svin. 360 00:35:28,503 --> 00:35:34,300 Mere Scarface end Hunter S. Thompson. Frygt og lede i Afghanistan. 361 00:35:43,059 --> 00:35:46,146 Vi tager til Happy Hour! 362 00:36:05,373 --> 00:36:10,962 Et narkoudrydningsteam tager herfra i morgen tidlig. Du tager med. 363 00:36:11,087 --> 00:36:13,965 - Hvad var det? - Et narkoudrydningsteam. 364 00:36:14,090 --> 00:36:16,593 - Tager de os til Shirac? - Shirac? 365 00:36:16,718 --> 00:36:21,473 - Jeg m� til Shirac, Mateen. - Der er jo bare talibaner der. 366 00:36:21,556 --> 00:36:25,435 Kun talibaner. Vi tager med til min onkels by. 367 00:36:25,560 --> 00:36:30,023 - Din onkels by? Hj�lper han os? - Ja, han er krigsherre. 368 00:36:30,148 --> 00:36:35,111 Vi er sikre i hans provins. Senere finder vi ud af noget. 369 00:36:45,789 --> 00:36:51,127 - Jeg er vist den f�rste. - Ja, du er morgenfrisk. Fint. 370 00:36:51,252 --> 00:36:55,048 Det er godt. Jeg hedder Luke, forresten. 371 00:36:55,173 --> 00:36:56,341 Hej. 372 00:36:58,927 --> 00:37:05,433 Hej, Luke. Jeg hedder Elita. S�t dig, s� starter mediebriefingen snart. 373 00:37:17,570 --> 00:37:19,823 - Hej. - Ja. 374 00:37:34,504 --> 00:37:41,886 - Jeg l�ste din historie om generalen. - McCrystal? Ja, jeg var stolt af den. 375 00:37:42,721 --> 00:37:45,932 - Sikkert. Den var lort. - Du er lort. 376 00:37:46,433 --> 00:37:51,688 Klassisk milit�r modaktion? Beskytte lokalbefolkningen? Du gik p� den? 377 00:37:51,813 --> 00:37:55,942 "Gik p� den"? McCrystal forst�r pr�cis hvordan Pashtunstammerne - 378 00:37:56,109 --> 00:37:59,863 - kontrollerer befolkningen, s� ja, modaktioner er den bedste strategi. 379 00:37:59,988 --> 00:38:03,366 - Husker du journalistik? - Modaktioner? Det er modterrorisme... 380 00:38:03,491 --> 00:38:06,661 ...midt i en borgerkrig. Sp�rg dine snigskytter, Imran. 381 00:38:06,786 --> 00:38:11,333 - Skriv du bare om at blive h�j. - Jeg beh�ver da ikke sutte pik l�ngere. 382 00:38:11,458 --> 00:38:14,085 Som om du ikke ville sutte pik for en historie? 383 00:38:14,169 --> 00:38:17,255 Du suttede McCrystals pik for den historie. 384 00:38:17,380 --> 00:38:19,758 - Du var Marks luder i Canada. - �nsket�nkning. 385 00:38:19,883 --> 00:38:24,596 - Du �nsker at jeg fik historien s� dan. - Du kan ikke f� nok af pikfestivalen. 386 00:38:28,558 --> 00:38:32,562 - En talem�de. - Den skiderik. 387 00:38:32,687 --> 00:38:37,400 - Piksutteri var ikke bogstaveligt... - Ja, I er piksuttereksperter. 388 00:38:38,234 --> 00:38:42,280 I pr�ver at forst� dette sted. Som er ubegribeligt. 389 00:38:42,405 --> 00:38:48,036 Afghanerne ved ikke hvad der sker her, men I turister ved det? 390 00:38:53,792 --> 00:38:57,045 - Godt klaret. - Fuck af. 391 00:38:57,170 --> 00:39:03,009 Godmorgen. Som I ved producerer Afghanistan 92% af verdens heroin - 392 00:39:03,134 --> 00:39:05,595 - med en gadev�rdi p� fire milliarder dollars. 393 00:39:05,720 --> 00:39:10,100 Omkring 500 millioner deraf finansierer talibanernes opr�r... 394 00:39:10,225 --> 00:39:13,937 Hvor bliver de andre 3,5 milliarder af? 395 00:39:14,062 --> 00:39:18,566 G�r til en hockeypulje. Jeg h�ber p� Vancouver i �r. 396 00:39:18,692 --> 00:39:23,113 Som sagt, da vores anti-opium program har v�ret en succes - 397 00:39:23,238 --> 00:39:28,368 - er mange b�nder g�et over til at dyrke marihuana som laves til hashish. 398 00:39:28,493 --> 00:39:33,331 Afghanistan er verdens n�stst�rste producent af hash efter Marokko. 399 00:39:33,456 --> 00:39:38,712 Som I ved, er NATO g�et med til at hj�lpe os med at retsforf�lge - 400 00:39:38,837 --> 00:39:44,009 - store narkohandlere, hvilket er godt. - Vil I s� g� efter regeringsmedlemmer? 401 00:39:45,301 --> 00:39:49,514 - De kan grine, sir, det var morsomt. - Tak for jeres indsigtsfulde sp�rgsm�l. 402 00:39:49,639 --> 00:39:55,854 OSR g�r alts� med p� at journalister f�lger med til dagens destinationer. 403 00:39:56,021 --> 00:39:58,648 - OSR? - Outcome Solutions Resources. 404 00:39:58,773 --> 00:40:05,113 Det ved jeg. Privat foretagende. Ingen politi eller afghanske soldater? 405 00:40:07,741 --> 00:40:14,289 Ja. Konvojen afg�r om 38 minutter. Kommer I for sent, kommer I ikke med. 406 00:40:14,414 --> 00:40:18,960 I kan koordinere med min assistent Elita der. Hun skriver jeres navne ned. 407 00:40:19,085 --> 00:40:22,088 Vent, jeg kommer tilbage. 408 00:40:26,760 --> 00:40:31,097 Jeg skriver ogs� min ven og min fikser p�. 409 00:40:31,222 --> 00:40:35,018 Ked af det som skete f�r, det var respektl�st... 410 00:40:35,143 --> 00:40:42,359 ...vi hyggede os bare. Gamle venner. - Jeg forst�r. Drenge er drenge. 411 00:40:42,901 --> 00:40:47,447 - Jeg fors�ger at placere din accent. - Letland. 412 00:40:48,031 --> 00:40:50,533 Jeg vidste ikke at Letland var med i NATO. 413 00:40:50,659 --> 00:40:52,952 Og jeg vidste ikke at Canada var en milit�r stormagt igen. 414 00:40:53,078 --> 00:40:57,957 Jeg m� g�. Hvis du venter p� din ven, bliver du nok efterladt. 415 00:40:59,918 --> 00:41:05,090 Er de k�rt? Jeg er ikke for sent p� den. Hvor er Mateen? 416 00:41:05,215 --> 00:41:07,759 Jeg havde k�rt uden jer. Men ikke uden Mateen. 417 00:41:07,926 --> 00:41:13,014 - Hvordan kan de k�re uden CNN-fyren? - Hvilken CNN-fyr? 418 00:41:15,225 --> 00:41:18,019 - Hvilken CNN-fyr? - Det kommer ikke dig ved. 419 00:41:18,144 --> 00:41:23,358 - Siger du at du arbejder for CNN? - Den fyr arbejder for CNN. 420 00:41:23,483 --> 00:41:26,236 - Tager du pis p� mig? - Ja. 421 00:41:26,695 --> 00:41:30,949 Vent lidt, miss. Tom, arbejder du for CNN? 422 00:41:31,574 --> 00:41:36,204 - Nej, men... - Betaler CNN dig? Betaler de dig? 423 00:41:36,329 --> 00:41:42,460 Nej, Imran, de betaler mig ikke... endnu. Jeg betaler alt selv. 424 00:41:42,585 --> 00:41:46,297 Jeg er freelance dokumentarist, og h�ber at s�lge min film til dem. 425 00:41:46,423 --> 00:41:51,344 Det var det jeg talte om. Er det okay? 426 00:41:51,469 --> 00:41:56,683 Stop. Det er den anden del... som jeg har et problem med. 427 00:41:56,808 --> 00:42:02,480 Undskyld at jeg t�nker positivt. Jeg overdrev m�ske lidt - 428 00:42:02,605 --> 00:42:06,609 - men jeg sagde aldrig ordene, "jeg arbejder for CNN". 429 00:42:06,735 --> 00:42:09,070 - Det er nok. - Hvor er din etik? 430 00:42:09,195 --> 00:42:16,369 Det fjols siger at han arbejder for CNN. Det s�nker barren for os alle. 431 00:42:17,704 --> 00:42:22,751 Jeg skider p� om I arbejder for CBC, skal nogen med i dag? 432 00:42:24,085 --> 00:42:27,839 CBC. Det er dit m�l. 433 00:42:38,308 --> 00:42:39,726 Luke! 434 00:42:42,437 --> 00:42:45,148 Mateen, hvor fanden har du v�ret? Vi missede vores transport. 435 00:42:45,231 --> 00:42:49,069 Vi k�rer i denne taxa. Konvojer er skydeskiver. Det her er sikrere. 436 00:42:49,194 --> 00:42:54,366 - Sikreste k�ret�j i Afghanistan! - M� jeg pr�sentere, Ustad Mir. 437 00:42:54,491 --> 00:42:57,744 - Ustad hvad? - Ustad Mir, betyder l�rer. 438 00:42:57,869 --> 00:42:59,954 - Goddag. - Vi k�rer. 439 00:43:00,080 --> 00:43:04,209 Jeg m� have en af mine tanks med. Mit arbejde er ogs� vigtigt, Luke. 440 00:43:04,334 --> 00:43:08,463 M�ske ikke lige s� vigtigt som din historie, men det er vigtigt for mig. 441 00:43:08,588 --> 00:43:12,717 Jeg skal tage nogle billeder. Giv mig et sekund. 442 00:43:13,885 --> 00:43:18,765 Jeg er ked af at jeg l�j for dig. Det var bare fordi... du ved... 443 00:43:18,890 --> 00:43:22,727 Du er s� smuk og jeg troede ikke jeg havde en chance hos dig - 444 00:43:22,852 --> 00:43:27,774 - jeg blev revet med og det kom bare ud af munden, det dumme CNN-lort. 445 00:43:27,899 --> 00:43:33,655 Jeg pr�vede bare at imponere dig. Jeg er en idiot, og jeg er ked af det. 446 00:43:33,780 --> 00:43:38,827 Jeg h�ber du kan tilgive mig. Og hav et godt liv. 447 00:43:39,703 --> 00:43:44,290 Hallo. Jeg troede du var ber�mt. 448 00:43:45,166 --> 00:43:51,339 Men jeg kan ogs� lide ukendte mennesker. 449 00:44:09,691 --> 00:44:13,153 - Hvad arbejder du med? - Byen beh�ver en h�reklinik. 450 00:44:13,278 --> 00:44:16,156 Man gifter sig med kusiner og f�tre for at beholde ejendommen i familien. 451 00:44:16,281 --> 00:44:20,869 Medf�dt d�vhed er almindelig. Det sker i arabiske lande og dele af Israel. 452 00:44:20,994 --> 00:44:23,580 Et stort problem - let l�st. 453 00:44:23,705 --> 00:44:28,209 Vi �del�gger deres eneste salgbare afgr�der og du bygger dem klinikker? 454 00:44:28,335 --> 00:44:33,381 Som russerne sagde da de kom. SNAFU. "Situation Normal, All Fucked Up." 455 00:44:41,681 --> 00:44:42,849 Elita! 456 00:44:47,937 --> 00:44:50,231 - Hej. - Hvad sker der? 457 00:44:50,899 --> 00:44:55,320 Jeg er ansvarlig for kommunikation, s� jeg m� forklare dem - 458 00:44:55,445 --> 00:44:58,698 - hvorfor vi br�nder deres marker. 459 00:45:02,452 --> 00:45:06,206 Han ville gerne takke os fordi vi er kommet, men han kan ikke. 460 00:45:06,331 --> 00:45:12,003 I har �delagt alle hans marker. Han har intet tilbage. Kun sit gev�r. 461 00:45:12,837 --> 00:45:16,758 Han sp�rger hvad I mener han skal g�re? 462 00:45:16,883 --> 00:45:20,553 Han vil at I skal vide at han ikke er taliban. 463 00:45:21,388 --> 00:45:24,474 Skal han g� med talibanerne? 464 00:45:24,849 --> 00:45:29,813 Sig at jeg er journalist. Jeg er journalist. 465 00:45:45,620 --> 00:45:50,667 Han siger at du tager til Kabul, drikker med kvinder og glemmer ham. 466 00:45:50,792 --> 00:45:52,877 Det er vel sandt, Luke. 467 00:45:56,006 --> 00:45:59,342 Ustad Mir tror at kun konvojer er skydeskiver. 468 00:45:59,467 --> 00:46:03,096 Men trods vejsidebomber giver antal en sikkerhed. 469 00:46:03,221 --> 00:46:07,017 Nu er vi bare flokkens svage led. 470 00:46:21,281 --> 00:46:24,284 - Samler du souvenirs? - Stop de potvitser! 471 00:46:24,409 --> 00:46:28,580 Vi er her ikke for at ryge det, men for at fjerne det. 472 00:46:28,997 --> 00:46:32,167 - Stop... - Ned! Ned! 473 00:46:47,849 --> 00:46:51,686 K�r! Fart p�! 474 00:46:51,811 --> 00:46:55,148 De efterlader os sgu! 475 00:46:57,901 --> 00:47:02,113 - Vi m� tilbage til basen. - Nej, Tom. Vi skal til Shirac. 476 00:47:02,238 --> 00:47:07,661 - Jeg tog ikke med for at blive dr�bt! - G� hvis du vil, men du er alene! 477 00:47:07,786 --> 00:47:12,749 Jeg sagde til dig at jeg ikke ville v�re babysitter for dig. 478 00:47:16,503 --> 00:47:18,713 Vi skrider. Kom! 479 00:47:23,802 --> 00:47:28,973 Sv�rt at se forskel p� de gode og de onde, indtil de pr�ver at dr�be dig. 480 00:47:29,432 --> 00:47:35,271 S� tr�ffer du en som Ustad Mir. Som redder dit liv uden nogen grund. 481 00:47:37,691 --> 00:47:41,277 - Det er et russisk fly. - Skudt ned af et Stingermissil. 482 00:47:41,361 --> 00:47:44,489 Ser ud som et godt sted at overnatte. 483 00:48:00,714 --> 00:48:03,925 Leger I nu? Hvad fanden laver han? 484 00:48:05,010 --> 00:48:08,096 Hvad vil du i Shirac? 485 00:48:09,180 --> 00:48:11,474 Jeg er journalist. 486 00:48:11,599 --> 00:48:16,104 Jeg skriver om nogle talibaner, som blev dr�bt af en snigskytte. 487 00:48:16,229 --> 00:48:18,732 - I Shirac. - �h, ja. 488 00:48:18,857 --> 00:48:21,359 - Har du h�rt om det? - Det har alle. 489 00:48:21,484 --> 00:48:28,825 En stor mand, Hakim, blev skudt sammen med to af hans s�nner. Jeg kendte ham. 490 00:48:31,453 --> 00:48:36,833 Jeg troede den gruppe kunne hj�lpe det afghanske folk, men jeg tog fejl. 491 00:48:36,958 --> 00:48:40,754 Jeg arbejdede for dem et stykke tid, men jeg skiftede side. 492 00:48:40,837 --> 00:48:43,631 Og gik med Dushkis. 493 00:48:44,215 --> 00:48:48,428 Dushkis. Lyder som et folkorkester. 494 00:48:48,845 --> 00:48:54,267 Sovjetsoldaterne kaldte Mujahedin "Dushki", betyder sp�gelse p� russisk. 495 00:48:54,351 --> 00:48:59,481 Vi kom og gik som �nder. Skiftede side hele tiden. 496 00:48:59,564 --> 00:49:05,862 Der er ingen fjender i Afghanistan, kun fremtidige allierede. 497 00:49:08,406 --> 00:49:13,244 Jeg var med R�de Kors, da jeg f�rst kom til Afghanistan. 498 00:49:13,370 --> 00:49:15,705 Jeg havde aldrig v�ret i Kabul. 499 00:49:15,830 --> 00:49:19,626 Vi var der for at forhandle om kvinders ret til at benytte hospitalerne. 500 00:49:19,751 --> 00:49:25,507 Kvinder m�tte ikke have mandlige l�ger under taliban. Det var vanvittigt. 501 00:49:25,632 --> 00:49:29,219 Jeg var den eneste kvinde i gruppen. 502 00:49:29,344 --> 00:49:35,558 De turbanfolk tvang mig til at sidde bagerst i rummet under m�derne i burka. 503 00:49:36,643 --> 00:49:39,521 - Men jeg sn�d dem. - Hvordan? 504 00:49:39,646 --> 00:49:44,150 Jeg sad bagerst i rummet, n�gen under burkaen. 505 00:49:44,734 --> 00:49:50,281 Ingen trusser. Min personlige h�vn. 506 00:49:51,741 --> 00:49:56,371 De ville blive rasende, hvis de vidste det. 507 00:50:09,634 --> 00:50:13,930 M�nd... de vil redde dig, eller ogs� skal du redde dem. 508 00:50:14,055 --> 00:50:18,018 Dem som bare er ude efter sex er meget lettere at h�ndtere. 509 00:50:18,143 --> 00:50:23,481 - Hvilken type er jeg? - Dig? Lad mig t�nke over det. 510 00:50:24,190 --> 00:50:27,277 - Jeg er bekymret... - Jeg vil bare have sex. 511 00:50:27,402 --> 00:50:31,364 M�ske vil du have alt. At redde folk, og blive reddet. 512 00:50:31,489 --> 00:50:37,203 - Og sex. Det er en sv�r blanding. - Jeg synes det lyder godt. 513 00:50:41,583 --> 00:50:44,044 - Ustad Mir er v�k. - Hvordan v�k? 514 00:50:44,169 --> 00:50:47,547 V�k. Jeg har ledt overalt. Hans truck er her, men han er v�k. 515 00:50:47,714 --> 00:50:51,509 - Hvor skulle han tage hen? - Kidnappet, eller hvad? 516 00:50:51,634 --> 00:50:57,057 - Nej, de havde taget os alle. - Tom! Har du set Ustad Mir? 517 00:50:57,932 --> 00:51:01,519 Nej, er han v�k? 518 00:51:04,522 --> 00:51:08,485 - Jeg kan ikke lide det her. - Hvad g�r vi? Venter? 519 00:51:09,486 --> 00:51:14,115 Vi k�rer. Nu. Pak sammen. Vi k�rer! 520 00:52:11,673 --> 00:52:13,717 Kom s�! 521 00:52:28,690 --> 00:52:33,153 - Hvorfor stopper vi? - Vi venter her og meddeler min bror. 522 00:52:35,322 --> 00:52:38,033 - Hvad fanden sker der? - Er det Buskashi? 523 00:52:38,199 --> 00:52:41,828 Buzkashi! Et �delt og urgammelt spil. Spillet med halshugne geder. 524 00:52:41,953 --> 00:52:45,123 Gedehockey. Som gadehockey uden regler. Det er sindssygt. 525 00:52:45,248 --> 00:52:47,709 - L�n mig 200 til n�ste uge. - Du har lige f�et penge. 526 00:52:47,834 --> 00:52:51,588 Vi satser sammen! Tjener store penge! Store penge! 527 00:52:54,174 --> 00:52:57,886 En til, tre. 528 00:53:02,515 --> 00:53:06,645 Her har man sine egne regler. Man kan ikke sige til dem hvad de skal g�re. 529 00:53:07,270 --> 00:53:12,359 Det er det vilde vesten. Et gr�nseland, bondeland, st�dighed. 530 00:53:12,484 --> 00:53:17,072 I dag f�lger jeg Mateens regler. Jeg f�lger hans tid. 531 00:53:17,197 --> 00:53:21,117 Jeg m�der hans onkel n�r han f�ler for det. 532 00:53:22,702 --> 00:53:27,666 Nu vinder jeg! 533 00:53:33,672 --> 00:53:38,426 Dumme svin! Han sn�d os! Lige bag vores ryg! 534 00:53:39,511 --> 00:53:41,930 Han skal betale dyrt for det her. 535 00:53:45,558 --> 00:53:47,644 Han har den. 536 00:53:50,021 --> 00:53:54,609 Hvor er forsvaret? Hvorfor er der ingen m�lvogtere i det spil? 537 00:54:14,754 --> 00:54:16,089 Hashministeren? 538 00:54:16,256 --> 00:54:21,177 Du tror, at vi er idioter. Tom@tomsmail.org/net! Svin! 539 00:54:21,302 --> 00:54:23,847 - Jeg tager h�nd om det, rolig. - Pis. 540 00:54:23,972 --> 00:54:28,268 En mand svarede at han ikke var dig. Spurgte om jeg ville have st�rre penis. 541 00:54:28,393 --> 00:54:33,398 - L�gner! Du har v�ret respektl�s! - Nej, nej! Stor misforst�else! 542 00:54:33,523 --> 00:54:41,114 Jeg sagde Tom, underscore, 77, @tomsmail.org/net. 543 00:54:41,281 --> 00:54:45,285 - Stor misforst�else! Ikke min fejl! - Okay, jeg tjekker! 544 00:54:45,452 --> 00:54:53,209 Tom, underscore, 77 @ tomsmail. org. net. 545 00:54:57,922 --> 00:55:03,970 - Den kom tilbage! - Den kom tilbage! Farvel, Tom. 546 00:55:04,763 --> 00:55:08,099 Vent! Ingen skal skyde nogen! Lad os tale sammen. 547 00:55:08,224 --> 00:55:10,727 Tom! V�k derfra! 548 00:55:14,814 --> 00:55:17,901 - Skyd! - Den blokker, Hamid! 549 00:55:19,235 --> 00:55:21,905 Vil du sl�s med mig? 550 00:55:27,702 --> 00:55:29,829 Din store idiot! 551 00:55:29,954 --> 00:55:34,918 - Hj�lp ham! G�, barske fyr! - Jeg er journalist. 552 00:55:35,043 --> 00:55:37,295 Han er din ven! Kom s�! 553 00:55:44,427 --> 00:55:48,765 Jeg sl�r dig ihjel! Okay, slip mig! 554 00:55:53,103 --> 00:55:58,441 Hvad laver du p� vores chefs omr�de? 555 00:55:58,566 --> 00:56:02,779 Hold k�ft. Hvad vil du her? 556 00:56:10,704 --> 00:56:13,748 V�k herfra. Skrid hjem. 557 00:56:15,625 --> 00:56:20,255 - Dem ser vi ikke igen. - Han s� vist aldrig det slag, hvad? 558 00:56:21,006 --> 00:56:23,591 - Utroligt. - Tak, makker. 559 00:56:30,015 --> 00:56:33,518 Vi har d�rlige nyheder til dig. 560 00:56:38,356 --> 00:56:41,943 Hvad er der med din ven, Mateen? 561 00:56:46,573 --> 00:56:49,492 Mateen! Hvad er der galt? 562 00:57:05,508 --> 00:57:11,181 Vi tager hen til min nev� nu. Min bror d�de i morges. Bilulykke. 563 00:57:11,723 --> 00:57:13,892 Jeg er hans far nu. 564 00:57:15,935 --> 00:57:17,979 Vi k�rer. 565 00:57:23,401 --> 00:57:30,659 S� mange m�der at d� p� i dette land. IED, bilbombe, landmine, snigskytter, - 566 00:57:30,784 --> 00:57:33,286 - en sv�r diarr�. 567 00:57:33,912 --> 00:57:36,289 En skide bilulykke. 568 00:57:36,456 --> 00:57:43,004 Man kan godt glemme at verdens st�rste masse�del�ggelsesv�ben er bilen. 569 00:57:49,761 --> 00:57:52,847 Hvad fanden er det nu! 570 00:58:06,778 --> 00:58:09,114 Det var fandens. 571 00:58:42,480 --> 00:58:44,899 Mine herrer... 572 00:58:45,734 --> 00:58:48,987 - Er I faret vild? - Hvad laver du her? 573 00:58:49,112 --> 00:58:52,574 Jeg tr�nede den afghanske h�r, indtil de bare forsvandt. 574 00:58:52,699 --> 00:58:58,663 Midt i en ildkamp, de t�mte bare magasinerne og stak hjem. 575 00:58:58,830 --> 00:59:02,125 - Det har jeg lyst til nu. - Hvilken tegneserie er det nu? 576 00:59:02,250 --> 00:59:05,045 De sl�s og s� g�r de hjem og er venner n�r dagen slutter? 577 00:59:05,170 --> 00:59:07,464 Jeg husker ikke titlen. 578 00:59:07,964 --> 00:59:11,343 - Hej, Sam, hej Ralph? - Honeymoon... 579 00:59:27,233 --> 00:59:31,571 Davey! Hvad fanden laver du? Jeg har brug for dig her! 580 00:59:39,746 --> 00:59:41,081 Davey! 581 00:59:42,791 --> 00:59:47,253 Jeg er okay, gutter. 582 00:59:53,885 --> 00:59:55,637 Pis. 583 01:00:00,767 --> 01:00:05,772 C6! C6! C6! Tag de skiderikker deroppe! G�, g�, g�! 584 01:00:55,655 --> 01:00:58,283 Klar! 585 01:01:03,580 --> 01:01:05,081 Luke! 586 01:01:08,168 --> 01:01:11,504 - Luke, hvad? - Der var en bombe i trucken. 587 01:01:11,880 --> 01:01:15,342 Der var en bombe i trucken! 588 01:01:41,242 --> 01:01:43,620 Kan vi f�... 589 01:01:49,334 --> 01:01:54,798 Kan vi f� en ligpose? Vi har mistet Davey. 590 01:02:02,931 --> 01:02:06,851 Rick, jeg tager til den n�ste by og finder ud af hvem den lille pige er. 591 01:02:06,977 --> 01:02:11,106 S�t dem af og hent mig senere. Jeg fik nogle kanon billeder. 592 01:02:21,783 --> 01:02:24,577 Din far var en god mand. 593 01:02:26,579 --> 01:02:30,500 Ustad Mir forr�dte os. Pr�vede at sl� os ihjel. 594 01:02:30,625 --> 01:02:34,754 Jeg burde have set det. Hvorfor forsvandt han ellers s�dan? 595 01:02:34,879 --> 01:02:40,593 Hvordan vindes en krig n�r man ikke kan skelne mellem taxaf�rere og talibaner? 596 01:02:40,719 --> 01:02:46,558 F�r mig til at t�nke p� hvad vi laver her. Pr�ver vi at forst� dette sted? 597 01:02:50,395 --> 01:02:52,939 Han hedder Baz. 598 01:03:00,113 --> 01:03:05,076 Kan du lide ham? Vil du passe p� ham for mig? 599 01:03:05,201 --> 01:03:08,830 Nogen sagde engang til mig: "At tro der findes en l�sning" - 600 01:03:08,955 --> 01:03:12,459 - "der ligger hele problemet." 601 01:03:12,542 --> 01:03:16,671 Nu fors�ger vi bare at overleve, som afghanerne. 602 01:03:26,431 --> 01:03:28,642 Du, Mateen. 603 01:03:32,103 --> 01:03:36,441 Tjek det her, Luke. Det er et Enfield. 604 01:03:36,691 --> 01:03:39,319 Min oldefar tog det fra en d�d brite. 605 01:03:39,444 --> 01:03:42,989 - Min bror brugte det mod russerne. - Nu er det dit. 606 01:04:08,556 --> 01:04:14,729 Tom er ved at bryde sammen. Hashen, maden, vandet, heden. Han er f�rdig. 607 01:04:14,854 --> 01:04:20,110 H�ber det ikke er dysenteri. Jeg sagde han skulle holde sig til te. 608 01:04:24,906 --> 01:04:28,243 Ahmed Shah. Men du kan kalde mig Shithouse. 609 01:04:28,368 --> 01:04:31,121 Tag h�nderne ned, jeg g�r dig ikke noget. 610 01:04:31,246 --> 01:04:34,499 - Det var noget af et fald. - Hvad laver du der, min ven? 611 01:04:34,874 --> 01:04:38,670 Du har flere folk med dig? Rart at m�des, jeg er Shithouse Shah. 612 01:04:38,795 --> 01:04:43,633 Det kaldes jeg her. Rart at m�des. Hvordan g�r det? 613 01:04:43,758 --> 01:04:46,052 - Hr. Shithouse? - Ja. 614 01:04:46,553 --> 01:04:49,931 Stemmer. Kald mig hvad I vil, s� glad for at m�de jer. 615 01:04:50,056 --> 01:04:54,853 Hvad helvede laver I her? Er du okay? Er I amerikanere? 616 01:04:54,978 --> 01:04:56,855 - Fra Letland. - Canadiere. 617 01:04:56,980 --> 01:05:00,275 Jeg elsker canadiere. Og letter. 618 01:05:00,400 --> 01:05:03,236 - Og hvad laver du? - Jeg er blikkenslager. 619 01:05:03,570 --> 01:05:06,531 - Blikkenslager? - Ja, Brooklyn. Avenue A. 620 01:05:07,782 --> 01:05:11,619 Ved I at beskidt vand og ringe sanit�re forhold - 621 01:05:11,745 --> 01:05:16,583 - dr�ber flere mennesker her end NATO og talibanerne. 622 01:05:18,126 --> 01:05:23,423 Seri�st. En blikkenslager hj�lper mere end 100 specialstyrkesoldater. 623 01:05:23,590 --> 01:05:30,096 Afghanistan beh�ver ikke flere soldater, men toiletter og rent vand. 624 01:05:30,180 --> 01:05:33,600 Bare se jer omkring. Det er fattigdom. 625 01:05:34,768 --> 01:05:39,773 De mennesker vil bare overleve, og familien er alt de har. 626 01:05:40,607 --> 01:05:43,735 - Familiev�rdier. - Pr�cis, og �gte v�rdier. 627 01:05:43,860 --> 01:05:47,989 Ikke familierabatter p� take away. 628 01:05:49,532 --> 01:05:55,580 - I m� overnatte her. - Tak, men vi m� videre. 629 01:05:55,705 --> 01:06:01,378 Nej, nej, nej. I bliver her. Jeg insisterer. Som mine g�ster. 630 01:06:05,965 --> 01:06:12,764 Hvad Ustad Mir end gjorde havde han ret i en ting. 631 01:06:13,473 --> 01:06:18,853 Byerne beh�ver grundl�ggende sundhedspleje. Om s� bare en klinik. 632 01:06:21,398 --> 01:06:25,402 Glem den finger. Bliv her med mig. 633 01:06:25,860 --> 01:06:30,365 - S� kan du v�re til nytte, ogs�. - Til nytte? 634 01:06:30,490 --> 01:06:36,121 - Ja, byg toiletterne med mr. Shah. - Jeg kunne virkelig bruge din hj�lp. 635 01:06:36,663 --> 01:06:41,126 - Jeg er journalist. - Ja, han er allerede fuld af lort. 636 01:06:41,543 --> 01:06:44,629 - Den var god. - Jeg mener det alvorligt. 637 01:06:46,506 --> 01:06:53,513 Den bes�ttelse af sandheden er for dum. Vi blev n�sten sl�et ihjel. 638 01:06:54,055 --> 01:06:59,436 Det er Afghanistan. Sandhed? Alt er sandhed. 639 01:06:59,561 --> 01:07:06,818 Bortset fra fakta. Hvem bekymrer sig? Det er bedre at g�re noget. 640 01:07:08,653 --> 01:07:14,492 - Vil du... vil du blive her? - Ja, jeg vil blive her. 641 01:07:15,285 --> 01:07:21,458 Mit arbejde g�r en forskel. Jeg vil ikke se jeres kidnapning p� YouTube. 642 01:07:22,042 --> 01:07:26,254 Jeg bliver her. Tager ikke med dig til Shirac. 643 01:07:26,963 --> 01:07:29,007 Du er et fjols. 644 01:07:29,132 --> 01:07:33,553 Sig mig, giver det mening at d� for sine ambitioners skyld? 645 01:07:44,731 --> 01:07:47,442 Hvad fanden er det her? 646 01:07:48,610 --> 01:07:52,739 - Det b�r v�re okay, vi tjekker. - Noget dufter godt. 647 01:08:25,230 --> 01:08:29,651 - Hvad kan jeg g�re for herrerne? - Jeg hedder Mateen, det er Luke. 648 01:08:29,776 --> 01:08:34,072 - Lad mig g�tte, journalister? - Jeg hedder Tom. 649 01:08:34,906 --> 01:08:37,575 - Er du her med FN? - Det stemmer. 650 01:08:38,702 --> 01:08:42,038 Kan jeg tale med Dem? 651 01:08:46,710 --> 01:08:49,879 Jeg h�ber I kan lide k�d. 652 01:08:50,588 --> 01:08:54,718 I dette land anses kylling for at v�re en gr�ntsag. 653 01:08:57,721 --> 01:09:00,473 Hvad laver De i Afghanistan, dr. Hinkley? 654 01:09:00,598 --> 01:09:04,311 Jeg har viet mit liv til folks sidste �jeblikke p� jorden. 655 01:09:04,436 --> 01:09:09,190 De d�de er ikke som de levende. De lyver aldrig. 656 01:09:10,567 --> 01:09:14,446 De taler ikke s� meget, men n�r de g�r det... 657 01:09:15,280 --> 01:09:17,657 ...s� er det altid sandheden. 658 01:09:17,782 --> 01:09:18,992 Hvad siger han? 659 01:09:19,117 --> 01:09:23,913 De lig... jeg leder efter nogle lig. 660 01:09:24,039 --> 01:09:28,752 - Du er kommet til rette sted. - Der mangler en finger. Eller to. 661 01:09:29,336 --> 01:09:31,713 De blev skudt n�r Shirac. 662 01:09:31,838 --> 01:09:35,050 Krigsherrernes skarpskytter. For�ret, m�ske efter�ret? 663 01:09:35,175 --> 01:09:38,386 - De blev skudt af snigskytter. - Kan ikke v�re Fred. 664 01:09:38,511 --> 01:09:42,015 En snigskytte som hedder Fred? 665 01:09:43,224 --> 01:09:47,312 Han holder �je med ting. Som min far. 666 01:09:47,437 --> 01:09:49,731 - Din far? - Fred. 667 01:09:50,523 --> 01:09:55,695 - Hvad er Fred? - Vent, din far hedder Fred? 668 01:09:55,820 --> 01:09:58,907 Hed. Han er d�d. 669 01:10:00,950 --> 01:10:08,333 - Var han en god mand? Din far? - Stille. Holdt altid udkig. 670 01:10:09,042 --> 01:10:11,461 Holdt altid udkig. 671 01:10:16,925 --> 01:10:19,427 Meget fin, tak. 672 01:10:20,971 --> 01:10:25,433 Fem m�nd skudt n�r Shirac. Begravet p� stedet. 673 01:10:25,558 --> 01:10:29,854 Vi har ikke gravet dem op, s� de er der stadig. Tag kortet hvis du vil. 674 01:10:29,980 --> 01:10:34,693 Jeg ville gerne hj�lpe, men jeg har travlt her p� kirkeg�rden. 675 01:10:34,818 --> 01:10:39,447 Beh�ver ingen kort. Vi kan g�. Jeg har v�ret i Shirac. Stoler du ikke p� mig? 676 01:10:39,572 --> 01:10:44,160 - Jeg tjekker bare vejen. - Skal vi se at komme af sted? 677 01:10:44,285 --> 01:10:47,372 - Skal du have et kram af mor? - Stop, gutter. 678 01:11:11,730 --> 01:11:13,148 Mateen, hvad sker der? 679 01:11:15,150 --> 01:11:17,235 Ingen siger noget, kun mig. 680 01:11:41,217 --> 01:11:43,470 Hvad siger de? 681 01:11:43,887 --> 01:11:47,474 De pr�ver at sl� autofokus fra. 682 01:11:48,475 --> 01:11:52,312 - Hvem er det? Imran? - Luke. 683 01:11:53,563 --> 01:11:55,315 Hold mund! 684 01:11:56,066 --> 01:12:00,445 - Hvor l�nge har du v�ret her? - De tog mig i g�r nat. 685 01:12:06,743 --> 01:12:13,583 Den tegneserie, "Hej Sam, hej Ralph", Det er "Wolf and the Sheepdog". 686 01:13:15,603 --> 01:13:19,566 - Han er mest bange. - Hvorfor peger han p� mig, Luke? 687 01:13:30,744 --> 01:13:33,121 Vent, vent! 688 01:13:33,246 --> 01:13:35,749 Hold den s�dan. 689 01:13:41,629 --> 01:13:45,383 Hvad fanden er der galt med jer? 690 01:13:49,512 --> 01:13:51,556 Fart p�! 691 01:13:51,681 --> 01:13:56,519 Hvad fanden venter I p�? Dr�b mig! F� det overst�et! 692 01:13:57,312 --> 01:14:01,524 Indspiller I en film? Se hvordan det gik med ham. 693 01:14:01,650 --> 01:14:05,945 Til helvede med dig, l�g dit v�ben nu! 694 01:14:06,071 --> 01:14:10,200 - G� hjem, dit k�dhoved! - Hvad mener du, "g� hjem"? 695 01:14:10,325 --> 01:14:16,539 Dr�b dem! Hvorfor lader I dem slippe v�k? Brug dit v�ben! 696 01:14:16,706 --> 01:14:22,045 De er ikke �gte talibanere! Se den idiot som pakker sit kamera. 697 01:14:22,170 --> 01:14:25,298 G� hjem! Hj�lp din mor med at vaske jeres ged! 698 01:14:25,423 --> 01:14:31,805 - Hvad mener du, ikke �gte talibanere? - De vil bare v�re som talibanerne. 699 01:14:32,180 --> 01:14:35,558 Blev vi kidnappet af nogle skide falske talibanere? 700 01:14:35,684 --> 01:14:39,062 Beklager. Det er amat�rtimen. 701 01:14:39,187 --> 01:14:43,233 Alle udenlandske penge g�r til de rigtige talibanere i byerne - 702 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 - og de skide �sler vil v�re med p� et hj�rne. 703 01:14:46,778 --> 01:14:50,448 De er ufarlige, b�nder, unger. 704 01:14:59,457 --> 01:15:05,213 - Hvordan g�r det? L�nge siden. - Hvor fanden har I v�ret? 705 01:15:05,880 --> 01:15:08,967 Jeg h�rer til jer, I skal tage h�nd om mig. 706 01:15:09,092 --> 01:15:13,305 Imran, jeg sagde at jeg ikke kan passe p� dig, hvis du g�r dine egne veje. 707 01:15:13,430 --> 01:15:18,476 Jeg gik ikke alene, kun til n�ste by. I hentede mig aldrig. 708 01:15:18,601 --> 01:15:23,898 Vi kalder det en lille misforst�else. Du fik vel gode billeder? 709 01:15:32,198 --> 01:15:37,704 - Er du okay? - Ja. Jeg kan bare ikke f� vejret. 710 01:15:38,204 --> 01:15:43,418 Sid bare her lidt. 711 01:15:45,754 --> 01:15:50,884 Jeg troede jeg kunne g�re det. Komme her og klare det. 712 01:15:51,009 --> 01:15:54,137 Du har klaret dig godt, Tom. 713 01:15:54,262 --> 01:15:57,724 - Det har jeg ikke. - Det har du. 714 01:16:03,063 --> 01:16:06,566 - Jeg er ked af det. - Det er helt fint. 715 01:16:18,620 --> 01:16:22,332 - Den er kun til milit�re n�dstilf�lde. - Det er et n�dstilf�lde. 716 01:16:22,457 --> 01:16:27,504 - Har du vingummibamser? Tak, chef. - Vil du have en? 717 01:16:35,553 --> 01:16:40,642 Hej, mor. Det er virkelig sk�nt at h�re din stemme. 718 01:16:41,017 --> 01:16:43,645 Jeg er hjemme om et par dage. 719 01:16:48,358 --> 01:16:51,444 Grubler du over noget, Luke? 720 01:16:58,952 --> 01:17:03,289 - Du er Fred. - Hvad? 721 01:17:04,708 --> 01:17:09,004 - Du er Fred. - Hvad snakker du om? Hvem er Fred? 722 01:17:09,129 --> 01:17:15,385 Fort�l ham det. Imran, m�d Fred, ogs� kendt som Freddy Kruger. 723 01:17:16,011 --> 01:17:18,972 Den leml�stende snigskytte. 724 01:17:20,307 --> 01:17:24,978 Hvad? Er du snigskytten? Fingermanden? 725 01:17:25,687 --> 01:17:30,442 - Nej, han kan ikke v�re fingermanden. - Vi m�des ikke tilf�ldigt hele tiden. 726 01:17:30,567 --> 01:17:34,237 Du har fulgt efter os hele tiden. 727 01:17:34,904 --> 01:17:39,326 Du er fingermanden? Hold dig v�k, Luke. Han er min historie. 728 01:17:39,451 --> 01:17:43,705 - Rick, du lovede mig historien. - Han er min historie! 729 01:17:43,872 --> 01:17:46,541 For fanden da! 730 01:17:47,125 --> 01:17:52,380 Ingen af jer idioter kan stoppe med at tale om det fingerpis? 731 01:17:53,256 --> 01:17:55,759 Til helvede med det her. 732 01:17:58,970 --> 01:18:03,558 Vil du have din finger, Imran? Her er den. Jeg skar den af. 733 01:18:03,725 --> 01:18:08,229 Troede det gav held. Det er en forbandelse, s� du m� f� den. 734 01:18:08,355 --> 01:18:12,525 F� ham tilbage til basen og giv ham den der. F� ham v�k fra mit �syn. 735 01:18:13,401 --> 01:18:16,696 Der har du dit bevis! Ind i jeepen! 736 01:18:17,614 --> 01:18:20,992 Beklager, men jeg m� f�lge det her. 737 01:18:21,117 --> 01:18:24,913 Hvad fanden, Rick? Det er min historie! 738 01:18:25,038 --> 01:18:28,041 - F�lg med mig. - Hvorhen? 739 01:18:28,500 --> 01:18:33,213 Til Shirac! Og du bliver her. Kun han kommer med. 740 01:18:33,588 --> 01:18:38,093 - Vi er venner. Jeg f�lger ham. - Jas�? M� jeg f� din hest, ven? 741 01:18:40,011 --> 01:18:41,763 Hvad? 742 01:18:41,888 --> 01:18:45,350 Mateen, det er okay. Jeg tager med. 743 01:18:47,811 --> 01:18:50,105 Det er fint. 744 01:19:20,135 --> 01:19:22,804 - Hvor f�rer du os hen? - Til det du ledte efter. 745 01:19:22,971 --> 01:19:26,141 - Hvad er det? - Det kan du fort�lle mig. 746 01:19:27,434 --> 01:19:30,353 - Jeg ville vise at vi kunne. - Kunne hvad, Luke? 747 01:19:30,478 --> 01:19:35,442 - Blive vanvittige. - Det er krig. Blive gale. Og hvad s�? 748 01:19:35,900 --> 01:19:38,737 Jeg ville vise dem der hjemme det. 749 01:19:38,862 --> 01:19:43,616 Ville vise at canadiere kan v�re lige s� forskruede i krig som alle andre. 750 01:19:43,783 --> 01:19:46,453 At vi ikke er pletfri. 751 01:19:46,578 --> 01:19:49,205 Krig er galskab og vi er ikke anderledes. 752 01:19:49,331 --> 01:19:55,420 At sk�re en finger af er galskab. Men det spiller ingen rolle l�ngere. 753 01:19:55,545 --> 01:20:01,217 - Du gav historien til Imran. - Jeg gav Imran en pose med slik. 754 01:20:02,177 --> 01:20:06,723 Der findes ingen finger, Luke. Har aldrig fandtes. Ingen historie. 755 01:20:06,848 --> 01:20:12,437 Dit problem er at du ikke tror det f�r du ser det med dine egne �jne. 756 01:20:20,612 --> 01:20:23,531 Der er det. Begynd at grave. 757 01:20:34,125 --> 01:20:37,587 Graver jeg min egen grav her? 758 01:20:39,381 --> 01:20:42,842 - Det er dig som er gal. - Jeg s� dig g�re det. 759 01:20:42,968 --> 01:20:48,264 Hvad s� du, Luke? Et par soldater i camouflage, som jokede med ligene. 760 01:20:48,765 --> 01:20:53,311 Du s� hvad du ville se. Fiktion er altid bedre end sandheden, ikke? 761 01:20:54,020 --> 01:20:57,649 Og hvad betyder det? De var onde mennesker, det var godt ramt. 762 01:20:57,816 --> 01:21:00,402 Ingen t�nker p� det n�r en af mine m�nd d�r. 763 01:21:00,527 --> 01:21:05,532 - Nogen g�r. - Virkelig? Sp�rg mig s� om Davey? 764 01:21:09,452 --> 01:21:14,290 Hvad hvis du lyver? Hvis jeg finder en talibaner med en manglende finger? 765 01:21:14,416 --> 01:21:18,545 Du skyder mig og smider mig i samme hul. 766 01:21:20,922 --> 01:21:24,467 Jeg begriber ikke jer journalister. 767 01:21:24,592 --> 01:21:27,178 Tror du jeg ville dr�be nogen for en skide finger? 768 01:21:27,304 --> 01:21:32,017 Ville v�re en god historie. Men du kan ikke fort�lle den til nogen. 769 01:21:32,142 --> 01:21:35,478 Der er ingen historie, Luke! For fanden! 770 01:21:39,190 --> 01:21:41,609 - Er du okay? - Ja. Og dig? 771 01:21:41,735 --> 01:21:45,864 Nej. Min skulder. Nej, nej, nej! 772 01:21:48,366 --> 01:21:55,123 Der forsvandt mit gev�r. S� g�r vi s� dan her. 773 01:21:56,499 --> 01:22:00,962 Jeg giver dig d�kningsild, du l�ber hen til hesten, henter det antikke gev�r - 774 01:22:01,087 --> 01:22:04,841 - l�ber tilbage hertil, og skyder mod hvem fanden de er. 775 01:22:04,966 --> 01:22:08,261 Hvad? Nej, jeg ved ikke hvordan man bruger et v�ben. 776 01:22:08,386 --> 01:22:14,684 Glem det. Du har fem sekunder til at l�re det, kom s�. Klar? 777 01:22:14,809 --> 01:22:17,562 Du m� l�be! Nu! 778 01:22:20,023 --> 01:22:22,359 Du skal f�, r�vhul! 779 01:22:28,114 --> 01:22:30,575 Ikke noget pjat med hesten! Kom nu, Luke! 780 01:22:36,122 --> 01:22:38,375 Duk dig! 781 01:22:53,181 --> 01:22:54,349 H�r her. 782 01:22:54,474 --> 01:22:57,769 Min arm er f�rdig. Jeg spotter, du m� skyde. 783 01:22:57,894 --> 01:23:02,023 - Jeg skyder ikke. Nej. - Hvad mener du? 784 01:23:02,148 --> 01:23:06,361 - Jeg skyder ingen. - Vil du skrive en historie s�? 785 01:23:06,444 --> 01:23:09,489 Vi d�r hvis du ikke skyder! 786 01:23:12,784 --> 01:23:17,247 Ser du de to klippestykker? Midt i lavningen. 787 01:23:17,372 --> 01:23:20,917 - Ser du ham? - Ja, jeg har ham. 788 01:23:21,167 --> 01:23:24,212 - Skyd det svin! - Det er Ustad Mir. 789 01:23:24,337 --> 01:23:28,758 - Du skal bare ramme ham. - Jeg kender ham, det er Ustad Mir. 790 01:23:28,883 --> 01:23:31,928 - S� er du ogs� indblandet. - Han er vores taxachauff�r. 791 01:23:32,053 --> 01:23:34,222 Bare skyd ham! 792 01:23:42,397 --> 01:23:45,275 Du ved hvor han er? I midten. 793 01:23:47,902 --> 01:23:51,990 Se p� ham! Han griner ad os! Han danser og griner! 794 01:23:52,115 --> 01:23:53,616 Kom nu! 795 01:23:53,742 --> 01:23:57,746 Op og til h�jre. Dans videre, dit svin! 796 01:24:00,206 --> 01:24:05,462 Ingen af jer t�sedrenge kan skyde. Hvor mange kugler er der tilbage? 797 01:24:10,467 --> 01:24:18,016 En. Jesus, Maria og Josef. Okay, s�t den godt, Luke. 798 01:24:20,393 --> 01:24:23,480 Nu ryger pikhovedet, din skid! 799 01:24:40,080 --> 01:24:41,665 Hvad? 800 01:24:42,207 --> 01:24:45,335 - Hvad? Fik jeg ham? - Du fik ham. 801 01:24:45,460 --> 01:24:49,589 - Fik jeg ham? - Lige i hovedet, broder. 802 01:24:49,714 --> 01:24:54,386 Dr�bte jeg et menneske? Jeg slog ham ihjel? 803 01:24:54,552 --> 01:24:58,348 - Jeg slog ham ihjel. - Krig er vanvid, ikke? 804 01:25:07,273 --> 01:25:10,443 Skal jeg tage hans finger? 805 01:25:30,505 --> 01:25:34,509 Mateen. Han kom virkelig for venskabs skyld. 806 01:25:34,676 --> 01:25:37,929 Ved ikke hvorfor jeg aldrig troede p� ham da han sagde det. 807 01:25:38,054 --> 01:25:41,975 M�ske fordi jeg ikke kom for det. 808 01:25:59,784 --> 01:26:04,247 Det her er mit land. Jeg g�r hvor jeg vil. 809 01:26:09,002 --> 01:26:11,338 Lidt r�g til damen? 810 01:26:32,192 --> 01:26:35,153 Afghansk hash. 811 01:26:36,863 --> 01:26:39,240 Det er ret godt. 812 01:26:42,994 --> 01:26:45,955 Det er p� tide at tage hjem. 813 01:27:13,692 --> 01:27:17,946 Jeg ville finde fingeren. Jeg ville forst� det her sted. 814 01:27:18,071 --> 01:27:21,992 Jeg ville finde sandheden. Men Elita har ret. 815 01:27:22,117 --> 01:27:26,871 Der er ingen mening. Jeg har lige sl�et et menneske ihjel. 816 01:27:26,997 --> 01:27:31,292 Kommer man hertil m� man f�lge de afghanske regler. 817 01:27:31,418 --> 01:27:34,295 Hvad helvede de nu er. 818 01:27:45,640 --> 01:27:50,270 www.ordiovision.com 72757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.