All language subtitles for Aarudhra-2018-Tamil-Proper-HDRip-x264-MP3-700MB.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,520 --> 00:02:13,400 Hey,Madhev 2 00:02:13,720 --> 00:02:15,120 When did you come? 3 00:02:17,520 --> 00:02:18,240 What? 4 00:02:18,600 --> 00:02:19,760 You mean to vacate the house? 5 00:02:19,880 --> 00:02:21,800 All things have arrived. 6 00:02:21,960 --> 00:02:23,240 I won't give back the advance. 7 00:02:23,600 --> 00:02:25,240 You leave,first. 8 00:02:28,280 --> 00:02:34,000 "Slain in sky" 9 00:02:50,760 --> 00:02:57,440 "A tiger is progressing for hunting" 10 00:02:58,360 --> 00:03:05,760 "It streaks from the forest to the country" 11 00:03:07,400 --> 00:03:15,040 "On the way, it search for scamps" 12 00:03:15,080 --> 00:03:23,440 "It gets the scales for it's sin" 13 00:03:23,920 --> 00:03:31,600 "It's a promise, the tears has a power" 14 00:03:31,800 --> 00:03:40,240 "It's a promise on your father," "God has eyes" 15 00:03:40,680 --> 00:03:47,360 "A tiger is progressing for hunting" 16 00:03:48,360 --> 00:03:55,720 "It streaks from the forest to the country" 17 00:04:26,480 --> 00:04:33,400 "Hundreds of secrets hidden inside the earth" 18 00:04:34,160 --> 00:04:41,200 "That's not hidden, it was hiding to come out" 19 00:04:41,200 --> 00:04:42,720 "Hidden..." 20 00:04:43,160 --> 00:04:50,160 "In this world, everything has a price" 21 00:04:50,800 --> 00:04:57,760 "There is a judgement for every sin" 22 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 "It's here..." 23 00:04:59,760 --> 00:05:07,240 "There is a verdict above everyone" 24 00:05:07,720 --> 00:05:15,840 "Many secrecies was hidden deep into the soil" 25 00:05:24,680 --> 00:05:31,440 "Scratch your chest and show that friendship lasts ever" 26 00:05:32,400 --> 00:05:37,120 "If betrayal happen in that friensdhip, 27 00:05:37,280 --> 00:05:39,520 "Why the soul lives?" 28 00:05:43,120 --> 00:05:46,080 At Awhalwadi hill range in Pune, this murder has happened horribly. 29 00:05:46,280 --> 00:05:49,320 Pune SI Bansali is investigating the case. 30 00:05:49,480 --> 00:05:52,680 The deceased was identified as the brother of... 31 00:05:52,720 --> 00:05:54,400 ...Tamil Nadu minister, Mohammed Raja. 32 00:05:55,640 --> 00:05:58,680 At Awhalwadi hill range in Pune, On the body of the deceased... 33 00:05:58,760 --> 00:06:02,200 ...it's written as the dedication to "slain in sky", to Anwar basha, the demon. 34 00:06:02,440 --> 00:06:05,600 It's written in the copper plate and nailed on his chest. 35 00:06:05,696 --> 00:06:07,486 Two months before, to Awhalwadi hill village 36 00:06:07,548 --> 00:06:11,248 Unidenified person from Tamil Nadu came 37 00:06:11,272 --> 00:06:13,565 Took a house for rent 38 00:06:13,652 --> 00:06:17,306 Two days before household articles seemed to have brought in a box 39 00:06:17,521 --> 00:06:20,293 Subsequently, yesterday the same unidentified person 40 00:06:20,356 --> 00:06:21,166 came and 41 00:06:21,200 --> 00:06:23,836 Took away the things and vacated the house 42 00:06:23,979 --> 00:06:25,692 Police started investigating 43 00:06:25,716 --> 00:06:27,716 On the basis of these information 44 00:06:27,880 --> 00:06:31,280 Sir, have you confirmed the deceased as Mohammed Raja's brother? 45 00:06:31,400 --> 00:06:33,560 Sir, it's said that the murderer is from Tamil Nadu, 46 00:06:33,600 --> 00:06:35,120 -Have you found him,sir? -Wait...Wait... 47 00:06:35,520 --> 00:06:38,040 Just now,the Tamil Nadu police has started the inquiry in Pune. 48 00:06:38,160 --> 00:06:41,280 Within two days, we'll convey all details to the press. 49 00:06:41,320 --> 00:06:42,360 That's all i can say now. 50 00:06:48,560 --> 00:06:50,240 Over there... Okay... 51 00:06:50,360 --> 00:06:51,840 Cover that. -Okay,Madam. 52 00:06:53,520 --> 00:06:56,000 Madam, totally 112 nails. 53 00:06:56,040 --> 00:06:57,800 Each and every nail is pierced 3 inches deep. 54 00:06:57,960 --> 00:06:59,120 His lungs was bulged. 55 00:06:59,680 --> 00:07:02,240 He must've suffered to breathe. 56 00:07:02,720 --> 00:07:03,920 Open the skull. 57 00:07:03,960 --> 00:07:05,320 I want the PM report immediately. 58 00:07:05,720 --> 00:07:06,520 When will I get? 59 00:07:06,560 --> 00:07:08,400 Some organs need to be sent to the chemical test. 60 00:07:08,440 --> 00:07:09,640 Sir,stand away. 61 00:07:10,600 --> 00:07:15,400 When looking at the body condition, either a bird or an animal had mutilated. 62 00:07:15,840 --> 00:07:19,120 As soon as you get the report, hurry up the investigation process. 63 00:07:20,000 --> 00:07:21,080 Very cruel murder! 64 00:07:21,160 --> 00:07:24,200 I never seen such a worst murder in my service. 65 00:07:27,400 --> 00:07:29,720 Damn sure,it must be the cuddapah people. 66 00:07:37,920 --> 00:07:40,400 Alert signal is given today, we can't go home it seems. 67 00:07:42,800 --> 00:07:44,320 -Who is that,sir? -Don't know.Check him. 68 00:07:46,400 --> 00:07:47,880 Hey,who is that? 69 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 Who are you? 70 00:07:52,920 --> 00:07:53,840 Why do you stare? 71 00:07:53,880 --> 00:07:56,160 If you wake up the person who sleep, he'll stare at. 72 00:07:56,440 --> 00:07:57,920 Get up. Get up. 73 00:07:57,960 --> 00:07:59,320 Simply mocking me. 74 00:07:59,360 --> 00:08:00,640 Who are you? Where are you coming from? 75 00:08:00,840 --> 00:08:04,560 I came by Rajadhani express from Mumbai. 76 00:08:05,800 --> 00:08:07,120 I missed a baggage. 77 00:08:07,720 --> 00:08:09,520 I'm waiting for that,sir. 78 00:08:09,720 --> 00:08:11,680 Will you sleep here, if you don't get the baggage? 79 00:08:11,840 --> 00:08:12,240 Leave. 80 00:08:12,280 --> 00:08:13,960 Hey, what do you have in the bag? 81 00:08:14,280 --> 00:08:15,040 Which is your native place? 82 00:08:15,680 --> 00:08:18,520 Sir,my native is... a village near Chidambaram. 83 00:08:18,720 --> 00:08:20,400 I had a petty shop in Haridwar, sir. 84 00:08:20,480 --> 00:08:21,680 Sir, don't take that. 85 00:08:21,800 --> 00:08:23,360 They're divine things. 86 00:08:23,480 --> 00:08:25,360 How many of you've are masked priests? 87 00:08:25,480 --> 00:08:27,080 What's all this? -We can't believe you people. 88 00:08:27,120 --> 00:08:29,840 It's all mantras and yantras. It's all divine things,sir. 89 00:08:29,960 --> 00:08:31,840 Rudraksha,copper plate and turmeric water. 90 00:08:31,880 --> 00:08:33,160 Don't talk. Take away all the things,sir. 91 00:08:33,200 --> 00:08:34,240 Send him, sir. 92 00:08:34,280 --> 00:08:37,720 You don't know anything about me. 93 00:08:37,760 --> 00:08:39,880 Pack your things without cribbing. 94 00:08:39,920 --> 00:08:40,440 Leave. 95 00:08:40,880 --> 00:08:41,960 Whose photo is this? 96 00:08:42,080 --> 00:08:42,840 That's nothing,sir. 97 00:08:44,760 --> 00:08:45,880 She is well known to me. 98 00:09:18,400 --> 00:09:21,240 Sivappa,Watch the news whether the school was given holiday. 99 00:09:21,600 --> 00:09:25,960 We go to school only for three days in a month. 100 00:09:26,200 --> 00:09:28,120 It's time up. You must go to school. 101 00:09:28,160 --> 00:09:30,520 We'll find out an idea. 102 00:09:30,920 --> 00:09:33,040 Leave letter is over. in the school dairy. 103 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 Leave now. 104 00:09:34,760 --> 00:09:35,920 You act as if you sleep. 105 00:09:36,080 --> 00:09:38,040 I have done all the home work. What then? 106 00:09:38,160 --> 00:09:41,640 Sivappa, if asked to sleep, You looklike having a stuff in mouth. 107 00:09:42,200 --> 00:09:43,080 Ohh... 108 00:09:45,240 --> 00:09:46,360 Are you acting, as if you sleep? 109 00:09:46,520 --> 00:09:48,920 Sivappa,why are you acting? 110 00:09:48,960 --> 00:09:52,920 Go... Get ready. 111 00:09:52,960 --> 00:09:54,400 Get ready in ten minutes. -Go 112 00:09:54,440 --> 00:09:56,200 Take bath... Leave now... 113 00:09:56,280 --> 00:09:58,520 In Moscow, the capital of Russia, 114 00:09:58,560 --> 00:10:00,720 A bomb blast has happened, near the railway station at Midnight. 115 00:10:00,800 --> 00:10:04,520 Russia has confirmed as, the act of terrorists. 116 00:10:04,560 --> 00:10:06,000 Sivappa, 117 00:10:06,280 --> 00:10:08,920 Why no one places a bomb in my school? 118 00:10:08,960 --> 00:10:09,800 We will do. 119 00:10:10,960 --> 00:10:14,960 Nowadays, schools load books but students want bombs. 120 00:10:15,040 --> 00:10:16,000 What to do? 121 00:10:16,800 --> 00:10:21,760 In Tamil Nadu, in order to prevent dengue, the medical camps is set up at all districts... 122 00:10:21,800 --> 00:10:23,000 Sivappa, 123 00:10:23,600 --> 00:10:27,000 Why do my Hindi teacher,Tinku is not getting dengue fever? 124 00:10:27,520 --> 00:10:28,360 We'll try. 125 00:10:29,760 --> 00:10:31,200 Shall we go? -No. 126 00:10:31,280 --> 00:10:34,280 The Jewels of AMT Jewellery, will bring smile to your home. 127 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 I must go to shop before Will's uncle. 128 00:10:36,880 --> 00:10:37,720 Say bye to her. 129 00:10:38,000 --> 00:10:39,240 Bye. - bye. 130 00:10:49,652 --> 00:10:50,541 Sivappa.. 131 00:10:50,880 --> 00:10:54,360 A new family has come to our apartment. 132 00:10:54,880 --> 00:10:55,400 Who? 133 00:10:55,440 --> 00:10:57,720 She is a Dubsmash freak. Her name is Jolitha. 134 00:10:58,240 --> 00:10:59,960 "Guru Vishnu..." -"Guru Vishnu..." 135 00:11:00,200 --> 00:11:02,040 "Guru Devo..." "Devo..." 136 00:11:02,320 --> 00:11:04,480 "Maheswara..." Mahesh uncle, 137 00:11:04,852 --> 00:11:06,852 Neethana sonna 138 00:11:07,102 --> 00:11:08,862 To be friendly with everyone 139 00:11:08,896 --> 00:11:12,510 I want to be an obedient girl with humility... 140 00:11:13,320 --> 00:11:14,240 Hey Sadakku.. 141 00:11:14,400 --> 00:11:14,900 Hmm 142 00:11:15,350 --> 00:11:17,350 Third year is final? 143 00:11:17,384 --> 00:11:19,000 OK, can you tell Baba Baba Black Sheep completely 144 00:11:19,010 --> 00:11:20,810 I wanto psss motion 145 00:11:20,834 --> 00:11:22,834 Go ahead 146 00:11:22,840 --> 00:11:24,560 She has a sister. 147 00:11:24,840 --> 00:11:26,520 We have come two days before. 148 00:11:26,600 --> 00:11:27,960 We must unpack the parcels. 149 00:11:28,120 --> 00:11:30,951 He scolds to take the things out. 150 00:11:31,015 --> 00:11:33,118 They both have rhyming names. 151 00:11:33,240 --> 00:11:34,560 One family. Two Dogs. 152 00:11:34,600 --> 00:11:36,520 Uncle, take things out. 153 00:11:36,960 --> 00:11:40,280 A person works as husband to her. 154 00:11:40,840 --> 00:11:44,480 His name is "Aavudaiyappan". "Investigation officer". 155 00:11:48,720 --> 00:11:53,440 But everyone calls him as, "drumstick officer". 156 00:11:54,960 --> 00:11:57,720 That superb officer has an assistant. 157 00:12:25,920 --> 00:12:27,640 What's happening here? 158 00:12:27,680 --> 00:12:28,520 Bye... 159 00:12:33,120 --> 00:12:35,720 This family is a fake. A song for them. 160 00:12:35,920 --> 00:12:39,720 "Ma... ma...mama," "I'm your Munimma..". 161 00:12:40,000 --> 00:12:42,680 "Ma... ma...ma...mama," "I'm your Munimma..". 162 00:12:43,560 --> 00:12:47,400 "Ma... ma...mama," "I'm your Munimma..". 163 00:12:47,400 --> 00:12:50,240 "Ma... ma...ma...mama," "I'm your Munimma..". 164 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 "Hey boys so hai" 165 00:12:53,320 --> 00:12:55,240 Thum chaai... 166 00:12:55,240 --> 00:12:56,080 "let's see" 167 00:12:56,080 --> 00:12:58,160 "me ma mo..." 168 00:12:58,840 --> 00:13:02,400 "The boy looks good" 169 00:13:02,640 --> 00:13:06,240 "To do something good" 170 00:13:06,560 --> 00:13:10,120 "The boys looks crazy" 171 00:13:10,400 --> 00:13:14,000 "To do something clever." 172 00:13:14,400 --> 00:13:18,160 "He took a selfie" "Put his Sleepy face" 173 00:13:18,360 --> 00:13:19,520 "You come in WhatsApp, Uncle " 174 00:13:19,520 --> 00:13:22,160 "I won't leave even if you ignore." 175 00:13:22,160 --> 00:13:25,320 "Uncle, are you a cheat?" 176 00:13:26,200 --> 00:13:29,560 Hello... Hello... -they are new tenants. 177 00:13:29,960 --> 00:13:31,120 Both of you come. 178 00:13:31,600 --> 00:13:34,720 See here,is this meekness? 179 00:13:34,760 --> 00:13:35,640 Please... 180 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 Come,sir, Is it your's?... 181 00:13:38,040 --> 00:13:40,400 Yes, what's the problem? -This is the problem. 182 00:13:42,640 --> 00:13:47,560 His pet dog got our dog into the lift and played. 183 00:13:49,600 --> 00:13:51,160 Oh, it's the dogs play. 184 00:14:03,600 --> 00:14:04,560 You are great, 185 00:14:04,840 --> 00:14:08,000 I too love an aunty, but I couldn't do anything. 186 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 Let both of us take a selfie. 187 00:14:10,480 --> 00:14:11,720 Look here,steady. 188 00:14:11,800 --> 00:14:13,640 What? You're taking selfie with a dog? 189 00:14:13,680 --> 00:14:15,440 It's like your son-in-law, boss 190 00:14:34,040 --> 00:14:37,720 Are you Salman khan? -Am I a deer? 191 00:14:37,920 --> 00:14:41,640 To do hunting? 192 00:14:41,640 --> 00:14:43,480 "To open up my mind." 193 00:14:43,480 --> 00:14:45,840 "OTP is with you" 194 00:14:45,840 --> 00:14:47,440 "Tell me so crazy" 195 00:14:47,440 --> 00:14:49,200 "Bye..father." 196 00:14:49,200 --> 00:14:52,720 "You're the micro SIM for Apple" 197 00:14:52,960 --> 00:14:56,640 "If said once, it's ok,dear." 198 00:14:56,880 --> 00:14:58,800 "If I'm the Aadhar Card." 199 00:14:58,800 --> 00:15:00,440 "You're the credit card." 200 00:15:00,720 --> 00:15:04,160 "Uncle, are you a cheat?" 201 00:15:04,320 --> 00:15:06,680 I'm Aavudaiyappan, Private detective. 202 00:15:06,720 --> 00:15:08,760 I'm Siva, staying in 404. 203 00:15:08,840 --> 00:15:10,200 Father? -Hi! 204 00:15:10,400 --> 00:15:13,360 We own a heritage shop near Velachery. 205 00:15:13,400 --> 00:15:14,360 Visit once, if you can. 206 00:15:14,400 --> 00:15:17,680 Oh,Antique shop! I like antique pieces very much. 207 00:15:17,720 --> 00:15:18,160 See you. 208 00:15:18,240 --> 00:15:20,000 Boss,he belongs to your category. 209 00:15:20,280 --> 00:15:21,520 Mine? How? 210 00:15:22,080 --> 00:15:23,680 He has a shop for aunties. 211 00:15:23,720 --> 00:15:25,400 It's not a shop for aunties. 212 00:15:25,440 --> 00:15:27,840 That's the place of selling old and ancient things. 213 00:15:28,160 --> 00:15:29,760 Both are the same, isn't it? 214 00:15:36,200 --> 00:15:38,640 Good morning,sir. Commissioner is waiting for you. 215 00:15:41,560 --> 00:15:42,200 Hello,Aavudaiyappan. 216 00:15:42,760 --> 00:15:43,920 Come,take your seat. 217 00:15:44,120 --> 00:15:44,680 Thank you,sir. 218 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 Sorry, Mr.Aavudaiyappan. 219 00:16:02,320 --> 00:16:04,120 I called you not for this case. 220 00:16:04,640 --> 00:16:06,160 The matter is... -Sir, see the printout. 221 00:16:06,960 --> 00:16:08,520 Sir. -It's for a personal matter. 222 00:16:08,680 --> 00:16:09,800 Sir,minister is on phone. 223 00:16:12,000 --> 00:16:13,280 Sir,minister... -Torture. 224 00:16:13,720 --> 00:16:16,440 By the way, she is deputy commissioner, 225 00:16:16,720 --> 00:16:17,600 Ms.Shreya Chandran. 226 00:16:18,040 --> 00:16:19,400 Bold and sincere officer. 227 00:16:22,800 --> 00:16:25,440 He will stare at old ladies, 228 00:16:25,920 --> 00:16:27,400 She stands cool. 229 00:16:31,800 --> 00:16:34,440 Boss, don't put me behind bars. 230 00:16:37,360 --> 00:16:37,760 Hello... 231 00:16:39,160 --> 00:16:40,360 Boss, knock out. 232 00:16:41,400 --> 00:16:42,320 Nice to meet you. 233 00:16:42,600 --> 00:16:46,520 By the by,a child abuse case has happened in Coimbatore. 234 00:16:46,640 --> 00:16:48,840 That accused was shot at his genitals, isn't it? 235 00:16:49,000 --> 00:16:49,560 She shot him. 236 00:16:50,520 --> 00:16:51,440 There. 237 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 No boss. 238 00:16:54,280 --> 00:16:55,880 I want to talk with you personally,come. 239 00:17:00,200 --> 00:17:01,920 You must do me an urgent help. 240 00:17:02,200 --> 00:17:02,720 Tell me. 241 00:17:03,600 --> 00:17:05,840 In Purasawakkam, the owner of AMT hotel, 242 00:17:06,080 --> 00:17:07,520 Mr.Thanikachalam... 243 00:17:12,960 --> 00:17:15,560 The Jewels of AMT Jewellery, will bring smile to your home. 244 00:17:16,160 --> 00:17:17,360 Don't know what happened to him? 245 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Missing for past three days. 246 00:17:20,120 --> 00:17:21,360 Missing for three days? 247 00:17:21,520 --> 00:17:25,400 His son Mahalingam is calling me frequently. 248 00:17:26,160 --> 00:17:29,280 If I take up this case, the information might leak out. 249 00:17:29,520 --> 00:17:31,400 That's why I'm appointing a private detective. 250 00:17:31,840 --> 00:17:35,400 Earlier,you closed "Dharamchand case" without going to press. 251 00:17:35,760 --> 00:17:37,840 Similar way,if you close this case also... 252 00:17:37,840 --> 00:17:39,200 .... it'll be more helpful. 253 00:17:39,920 --> 00:17:40,840 Again? 254 00:17:40,920 --> 00:17:44,000 Sir,photos from Pune murder spot. 255 00:17:49,320 --> 00:17:50,920 -"Rudraksham!" -Yes. 256 00:17:50,960 --> 00:17:53,760 32 faces rudraksham is a rare piece! 257 00:17:54,160 --> 00:17:56,200 In general, murderers are of only two types. 258 00:17:56,600 --> 00:18:00,080 Either they'll do the job without any evidence. 259 00:18:00,320 --> 00:18:05,520 Or,to confuse the police they'll leave some wrong evidence. 260 00:18:05,600 --> 00:18:07,480 Sir,we'll handle this case. 261 00:18:07,840 --> 00:18:08,520 You leave it. 262 00:18:09,440 --> 00:18:10,760 Sorry, Mr.Aavudaiyappan. 263 00:18:11,360 --> 00:18:12,680 She'll handle that case. 264 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 You better trace out the AMT hotel case. 265 00:18:17,280 --> 00:18:19,160 At least at 80 schools so far, 266 00:18:19,440 --> 00:18:22,400 I'm creating awareness about child abusement... 267 00:18:22,600 --> 00:18:26,360 As we don't teach them, they're facing many dangers. 268 00:18:26,960 --> 00:18:29,480 It's important to talk to children about child abusement. 269 00:18:29,520 --> 00:18:31,760 Actually,I'm doing this as a profession. 270 00:18:31,800 --> 00:18:34,800 For school children, especially five to ten years aged. 271 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 It's must be taught in the school syllabus. 272 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 Dear children, I'm going to teach you... 273 00:18:40,440 --> 00:18:41,280 ...about Good touch and bad touch. 274 00:18:41,280 --> 00:18:43,760 Good touch means, Hug by parents, 275 00:18:43,840 --> 00:18:46,120 Our teacher pats us as a gesture of appreciation. 276 00:18:46,200 --> 00:18:47,520 Shaking hands with friends. 277 00:18:47,680 --> 00:18:48,640 These are termed as good touch. 278 00:18:48,760 --> 00:18:49,760 Bad touch means, 279 00:18:49,920 --> 00:18:51,880 Strange persons kissing us. 280 00:18:52,040 --> 00:18:54,800 Sue not to tell anyone and asking you to sit on lap. 281 00:18:54,960 --> 00:18:56,760 Trying to touch the privy parts. 282 00:18:56,840 --> 00:18:57,920 These are termed as bad touch. 283 00:18:58,000 --> 00:18:59,640 I'm telling you this because, 284 00:18:59,800 --> 00:19:03,000 Today our society is mingled with bad persons. 285 00:19:03,080 --> 00:19:04,520 Why do they touch us? 286 00:19:04,600 --> 00:19:08,880 We can't understand the motive of their touch at this tender age. 287 00:19:08,920 --> 00:19:09,960 If we are aware of these touches, 288 00:19:10,120 --> 00:19:12,160 We can protect ourselves from child abuse. 289 00:19:12,200 --> 00:19:13,680 Thank you, sir. 290 00:19:24,250 --> 00:19:26,250 That statue is nice 291 00:19:28,410 --> 00:19:29,686 It is a marvellous painting 292 00:19:29,720 --> 00:19:31,600 It is expensive 293 00:19:32,159 --> 00:19:33,468 Uncle good morning 294 00:19:33,560 --> 00:19:36,151 Uncle at home, here I am your boss 295 00:19:36,760 --> 00:19:37,680 I started after you.. 296 00:19:37,696 --> 00:19:39,531 Reached office before you reach 297 00:19:39,560 --> 00:19:41,487 Go to beauty parlour and colour the car 298 00:19:41,521 --> 00:19:43,221 Otherwise I don't care 299 00:19:43,255 --> 00:19:44,975 Uncle, some customers are coming 300 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 Ha.. unbelievable 301 00:19:49,064 --> 00:19:50,126 Come on Dora 302 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 Wilson brother, brother 303 00:19:51,464 --> 00:19:53,464 Manit Singh family has come from Punjab 304 00:19:53,748 --> 00:19:55,314 The phot you kept outside... 305 00:19:55,348 --> 00:19:57,548 They are impressed with the Sardarji photo 306 00:19:58,000 --> 00:19:59,120 What, Sardarji.. 307 00:19:59,880 --> 00:20:04,050 Oh.. only with the turban, Bharathi has become Sardarji? 308 00:20:04,480 --> 00:20:07,096 Don't break the steps 309 00:20:10,480 --> 00:20:12,480 Please come, please come 310 00:20:14,280 --> 00:20:18,027 -I am Wilson owner of the shop -Iam Manit Sing, owner of Punjab 311 00:20:19,471 --> 00:20:21,527 Hey! This is amazing! 312 00:20:21,863 --> 00:20:25,023 This is my gallaray old and gold 313 00:20:25,894 --> 00:20:28,542 -Thisis my secretary Dora. -Awesome. 314 00:20:28,632 --> 00:20:31,941 -This is small box -No, this is Big Boss 315 00:20:32,040 --> 00:20:35,437 This the secret place, the lamps are from London 316 00:20:35,640 --> 00:20:40,403 hey, hey Owner brother, don't confuse our family by your lengthy talk 317 00:20:40,490 --> 00:20:41,554 I don't want that 318 00:20:41,600 --> 00:20:44,344 We want a bronze statue 319 00:20:44,520 --> 00:20:47,196 I will pay howmuchever money you want, you take it 320 00:20:47,240 --> 00:20:48,563 I don't undrstand 321 00:20:48,600 --> 00:20:51,086 Not Poori, Bronze statue 322 00:20:51,120 --> 00:20:53,120 -What? -What the hell? Are you mad? 323 00:20:53,833 --> 00:20:55,293 He is asking for the bronze statue. 324 00:20:56,920 --> 00:20:57,619 Mayil Singh! 325 00:20:57,653 --> 00:20:58,952 -Mayil Singh? -What's this? 326 00:20:58,986 --> 00:21:01,643 I asked for a different statue, why are you getting this one? 327 00:21:01,677 --> 00:21:03,476 -In what language is he swearing? -I don't understand. 328 00:21:03,634 --> 00:21:05,497 -I need a bronze statue. -A bronze statue! 329 00:21:05,568 --> 00:21:07,274 -Bronze statue, I say! -Yes, the bronze statue. 330 00:21:07,298 --> 00:21:09,298 Come on. 331 00:21:10,080 --> 00:21:13,640 -Mayil Singh! -Not even this one? 332 00:21:15,920 --> 00:21:17,620 Be quick! 333 00:21:17,654 --> 00:21:19,596 A manequin! 334 00:21:19,630 --> 00:21:21,342 A manequin! 335 00:21:22,200 --> 00:21:25,295 Is this the one, Mayil Singh? 336 00:21:28,480 --> 00:21:29,917 Damn you! 337 00:21:29,951 --> 00:21:32,324 This guy is troubling us! 338 00:21:32,358 --> 00:21:33,923 Get another one. 339 00:21:34,920 --> 00:21:36,031 Damn! 340 00:21:36,065 --> 00:21:40,158 What is he trying to convey by pointing at that fat lady? 341 00:21:40,192 --> 00:21:43,185 If you don't find what he is asking for 342 00:21:43,219 --> 00:21:45,563 -he'll force you to marry that lady. -No way. 343 00:21:46,320 --> 00:21:47,760 I'll kill you! 344 00:21:50,400 --> 00:21:53,899 Look! There! 345 00:21:53,955 --> 00:21:56,733 -That's the one. -You tortured us for this statue? 346 00:21:56,767 --> 00:21:59,813 I'll arrange it. Hey. Parcel the statue. 347 00:22:00,191 --> 00:22:03,907 Hey! The punjabi guy has troubled us. 348 00:22:04,520 --> 00:22:08,032 Thanks for giving us the statue that we were looking for. 349 00:22:08,151 --> 00:22:11,077 You wanted to buy a woman's statue. 350 00:22:11,200 --> 00:22:13,880 And you kept saying bronze statue. 351 00:22:13,914 --> 00:22:16,748 My husband can't pronounce it correctly. 352 00:22:16,782 --> 00:22:18,989 Get lost before I curse you. 353 00:22:19,023 --> 00:22:21,569 -I want the monkey statue. -I want the monkey statue. 354 00:22:21,603 --> 00:22:24,413 Get lost. Finally, they are amaking monkeys out of us. 355 00:22:24,447 --> 00:22:25,436 What happened uncle? 356 00:22:25,470 --> 00:22:27,250 -Have you just arrived? - Yes... 357 00:22:27,400 --> 00:22:31,118 A punjabi family came and made morons out of us. 358 00:22:31,152 --> 00:22:34,325 Who kept the monkey's statue here? 359 00:22:36,591 --> 00:22:38,231 You move out of the mirror and the monkey will be gone. 360 00:22:45,527 --> 00:22:48,360 AMT's golden jewelry is the pride of your family. 361 00:22:48,560 --> 00:22:51,520 Blackie, you must finish all the works before my arrival. 362 00:22:51,520 --> 00:22:52,440 I will do. 363 00:22:52,440 --> 00:22:55,960 You must do half of the works of my husband's. 364 00:22:56,080 --> 00:22:56,960 Yes,I'll do. 365 00:22:57,000 --> 00:22:59,320 I'm your half husband. 366 00:22:59,480 --> 00:23:00,640 -Hey. -Boss. 367 00:23:01,080 --> 00:23:02,760 You talk in a disaster way. 368 00:23:02,960 --> 00:23:04,160 I'm worried of lack of time. 369 00:23:04,160 --> 00:23:04,960 Are you the half husband? 370 00:23:05,080 --> 00:23:05,840 I don't know that,boss. 371 00:23:05,880 --> 00:23:06,480 Get the car ready. 372 00:23:06,840 --> 00:23:08,640 Uncle,I'm also ready. 373 00:23:08,640 --> 00:23:09,200 It's my pleasure. 374 00:23:09,200 --> 00:23:09,800 Come, let's go. 375 00:23:09,800 --> 00:23:10,360 Why? 376 00:23:10,480 --> 00:23:12,320 If a youngster accompanies me, 377 00:23:12,480 --> 00:23:14,280 I'll get ideas as spark. 378 00:23:14,480 --> 00:23:16,720 Yes,Instead of that skin head, 379 00:23:16,720 --> 00:23:18,200 It'll be useful in investigation if I go. 380 00:23:18,200 --> 00:23:18,680 Come... 381 00:23:19,400 --> 00:23:20,600 No,you get inside. 382 00:23:20,720 --> 00:23:22,320 Tomorrow is your final exam. 383 00:23:22,344 --> 00:23:24,344 I know what he is going to investigate 384 00:23:26,520 --> 00:23:28,240 Boss,what a big house! 385 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 On the day he went missing, 386 00:23:30,240 --> 00:23:33,560 He drove the car at early morning 4, 387 00:23:33,560 --> 00:23:37,040 His car was stranded at Ambattur bridge. 388 00:23:37,320 --> 00:23:40,840 We don't know where he left, What happened to him? 389 00:23:43,080 --> 00:23:44,240 She is my Aunt. 390 00:23:44,680 --> 00:23:45,840 Hello,sir. 391 00:23:46,160 --> 00:23:46,960 Hello. 392 00:23:47,120 --> 00:23:49,800 He was an ardent devotee. 393 00:23:49,950 --> 00:23:52,230 Goes for holywalk every month. 394 00:23:53,720 --> 00:23:59,160 Dad donates idols to all temples. 395 00:24:02,320 --> 00:24:04,080 My grandfather is too good. 396 00:24:04,204 --> 00:24:06,104 Daily goes to Kapaleeswarar temple 397 00:24:06,128 --> 00:24:08,128 Boss 398 00:24:08,152 --> 00:24:10,152 The day AMT went on missing 399 00:24:10,176 --> 00:24:12,176 He used this car 400 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 There is a temple inside 401 00:24:14,224 --> 00:24:16,224 Only the priest is missing 402 00:24:16,248 --> 00:24:18,248 Keep everything safely 403 00:24:18,272 --> 00:24:20,272 Let the investigation gets oveer 404 00:24:26,360 --> 00:24:29,760 Hey Krishna,dad's attire is drying up.Take that. 405 00:24:29,760 --> 00:24:35,320 No, i won't touch mine. You take on your own. 406 00:24:42,040 --> 00:24:46,640 When think of you, my mind bounces. 407 00:24:47,080 --> 00:24:53,480 When try to write, I can't get the words. 408 00:24:53,650 --> 00:24:56,650 Poem, everywhere poem.. 409 00:24:56,674 --> 00:24:59,174 You saw me once, a thorn pinned me 410 00:24:59,198 --> 00:25:02,198 Shouldn't a thorn be removed by a thorn? 411 00:25:02,222 --> 00:25:04,722 Come on look at me once aagain 412 00:25:10,440 --> 00:25:11,200 Idea! 413 00:25:15,880 --> 00:25:17,920 No one can steady me. 414 00:25:17,920 --> 00:25:18,720 What are you doing? Don't be afraid. 415 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 Hey, can't you be quiet? 416 00:25:24,880 --> 00:25:26,920 Sorry,he has thrown that. 417 00:25:27,040 --> 00:25:27,800 I'll come. 418 00:25:27,840 --> 00:25:28,880 Hey,why did you throw on her? 419 00:25:28,904 --> 00:25:30,404 Hey Siva.. 420 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Whatever problem you dont care 421 00:25:32,640 --> 00:25:34,880 But underwear problem you take care 422 00:25:34,976 --> 00:25:36,976 What to do? 423 00:25:37,120 --> 00:25:38,960 Does he wear so large? 424 00:25:39,200 --> 00:25:41,000 Shouldn't be right on. 425 00:25:42,040 --> 00:25:43,480 Idiot. 426 00:25:48,840 --> 00:25:50,480 What an arrogance! 427 00:25:50,480 --> 00:25:54,170 She gifts Aavudaiyappan's attires. 428 00:25:54,600 --> 00:25:57,520 God,give me what I want. 429 00:25:58,280 --> 00:25:59,720 Hey,I don't wear this. 430 00:26:08,200 --> 00:26:09,800 Dear,why are you crying? 431 00:26:10,280 --> 00:26:11,160 What happened? 432 00:26:12,440 --> 00:26:13,680 Who hit you,tell me? 433 00:26:13,800 --> 00:26:17,080 I denied choco bar. 434 00:26:17,120 --> 00:26:20,160 Tuition master hit me. 435 00:26:20,400 --> 00:26:22,080 He hit you for not taking choco bar! 436 00:26:22,600 --> 00:26:23,440 Tell me,what happened? 437 00:26:23,600 --> 00:26:27,760 My mother works as a maid in that apartment. 438 00:26:27,800 --> 00:26:31,840 I'll study there till my mother comes back. 439 00:26:32,640 --> 00:26:35,000 Then, master.... 440 00:26:49,320 --> 00:26:50,680 You could've told your mom. 441 00:26:51,520 --> 00:26:54,680 He threatened, if I tell mom... 442 00:26:54,680 --> 00:26:58,080 ...he'll kill by driving car on her, when she sweeps. 443 00:26:58,240 --> 00:27:00,160 Don't be afraid. 444 00:27:01,040 --> 00:27:03,760 Listen,you must understand clearly. 445 00:27:03,800 --> 00:27:09,840 You must not allow anyone to touch lips, neck,chest and genitals. 446 00:27:09,880 --> 00:27:13,400 Then,our relatives, dad's friends, tuition master... 447 00:27:13,440 --> 00:27:16,760 ... whoever touch you odd, tell your elders without panic. 448 00:27:16,920 --> 00:27:18,160 Understood? 449 00:27:18,640 --> 00:27:19,600 Don't be Afraid. 450 00:27:26,280 --> 00:27:27,080 Sir. 451 00:27:30,040 --> 00:27:31,800 You left denying choco bar. 452 00:27:31,880 --> 00:27:32,840 Sorry sir. 453 00:27:35,080 --> 00:27:37,680 Master has bought a gift for you. 454 00:27:42,120 --> 00:27:43,520 Hey,who are you? 455 00:27:44,200 --> 00:27:46,800 Sir, I'm very decent. 456 00:27:47,360 --> 00:27:49,120 I belong to educated family. 457 00:27:49,120 --> 00:27:51,240 Inquire in neighborhood,sir. 458 00:27:51,240 --> 00:27:54,080 I'm 40 years old, still a bachelor. 459 00:27:57,800 --> 00:27:58,320 Sir... 460 00:28:00,680 --> 00:28:01,560 No,sir. 461 00:28:03,200 --> 00:28:05,480 It's painful,sir. 462 00:28:05,480 --> 00:28:06,640 It's painful. 463 00:28:06,640 --> 00:28:08,000 No, sir. 464 00:28:08,280 --> 00:28:09,520 Choco bar... 465 00:28:10,680 --> 00:28:11,520 Eat now. 466 00:28:25,240 --> 00:28:28,000 See,this is an important place. 467 00:28:28,320 --> 00:28:31,880 You must watch everything keenly. 468 00:28:31,880 --> 00:28:32,440 Yes,boss. 469 00:28:32,600 --> 00:28:34,640 Don't be a jester. 470 00:28:35,440 --> 00:28:36,160 Hello,sir. 471 00:28:36,400 --> 00:28:37,000 Hello. 472 00:28:37,040 --> 00:28:38,360 This is my dad's main office. 473 00:28:38,600 --> 00:28:40,920 Oh, then you are incharge of jewellery shop. 474 00:28:40,960 --> 00:28:41,560 Yes,sir. 475 00:28:43,040 --> 00:28:44,360 Excuse me,sir. 476 00:28:49,800 --> 00:28:52,360 Crazy! 477 00:28:52,680 --> 00:28:54,600 Boss,why are we here? 478 00:28:54,640 --> 00:28:56,040 For investigation,boss. 479 00:28:57,240 --> 00:28:58,920 I'm in that work,only. 480 00:28:59,240 --> 00:29:00,000 By assisting him, 481 00:29:00,040 --> 00:29:01,440 I thought of becoming,James bond. 482 00:29:01,920 --> 00:29:04,080 It seems,I can't even be a thief. 483 00:29:04,320 --> 00:29:06,200 Hello,sir. Nice to meet you. 484 00:29:06,200 --> 00:29:07,640 Sir asked you to meet in MD room. 485 00:29:07,680 --> 00:29:08,320 Hello, 486 00:29:08,360 --> 00:29:09,320 Shall I say a poetry? 487 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 I'll say,come. 488 00:29:16,760 --> 00:29:17,920 Boeuf. 489 00:29:17,920 --> 00:29:19,680 He loom up the power. 490 00:29:19,720 --> 00:29:21,320 But I got the shock. 491 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 What a bizarre world? 492 00:29:23,000 --> 00:29:23,720 Hell. 493 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 Shirdi Baba prasadam. 494 00:29:42,920 --> 00:29:44,600 Statue from Vietnam. 495 00:29:44,640 --> 00:29:45,480 Kuberar Temple. 496 00:29:45,520 --> 00:29:46,040 Meenakshi amman Chain 497 00:29:46,080 --> 00:29:47,280 Scented roots from Chidambaram. 498 00:29:47,320 --> 00:29:48,040 Rudraksham with 32 faces. 499 00:29:48,080 --> 00:29:48,680 Vinayak statue from Mumbai. 500 00:29:49,400 --> 00:29:50,440 -Manimudi. -Boss! 501 00:29:50,680 --> 00:29:52,040 We have seen devotees. 502 00:29:52,080 --> 00:29:53,760 Even ardent devotees. 503 00:29:53,800 --> 00:29:56,080 But,Spate of devotion flows on here. 504 00:29:56,104 --> 00:29:58,104 First time seeing here, boss 505 00:29:58,520 --> 00:30:00,600 On the whole, not a day would've passed... 506 00:30:00,600 --> 00:30:02,880 ...without pooja in his house. 507 00:30:02,880 --> 00:30:03,520 Yes, boss. 508 00:30:03,520 --> 00:30:04,600 Did you call me,sir? 509 00:30:04,600 --> 00:30:05,720 He is Ramanujam. 510 00:30:05,720 --> 00:30:07,800 He works with dad for past 38 years. 511 00:30:10,320 --> 00:30:12,040 For 38 years! 512 00:30:12,160 --> 00:30:14,600 He is the only person to be informed dad's missing. 513 00:30:16,200 --> 00:30:17,000 I see. 514 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 He is panic-stricken about dad. 515 00:30:23,360 --> 00:30:27,360 How do you feel that something might happened to him? 516 00:30:27,400 --> 00:30:29,000 It's been 38 years,sir. 517 00:30:40,950 --> 00:30:42,440 Rudraksham with 32 faces. 518 00:30:43,080 --> 00:30:44,160 Mr.Ramanujam. 519 00:30:44,160 --> 00:30:44,720 Sir, 520 00:30:45,760 --> 00:30:48,400 Could you please give me your phone number? 521 00:30:49,680 --> 00:30:50,960 My number! Why? 522 00:30:51,240 --> 00:30:56,400 You are a close aide to him like a shadow. 523 00:30:57,080 --> 00:31:00,720 If I need any information, I can ask you. 524 00:31:04,960 --> 00:31:09,760 Hey,I can't remember Ramanujam's phone number. 525 00:31:09,760 --> 00:31:12,280 You said as noted. -Just for fun. 526 00:31:12,280 --> 00:31:14,560 You ask him again, as you forgot... 527 00:31:14,560 --> 00:31:16,600 Boss,I already saved the number. 528 00:31:16,600 --> 00:31:17,960 Good. 529 00:31:17,960 --> 00:31:18,320 Thank you. 530 00:31:18,320 --> 00:31:20,560 You send this number to Jolitha. 531 00:31:20,560 --> 00:31:24,640 Ask her to take the list of call history. 532 00:31:24,640 --> 00:31:28,360 Then,tell her to get me a duplicate SIM card of the same number. 533 00:31:28,440 --> 00:31:29,280 Okay,boss. 534 00:32:00,760 --> 00:32:01,360 No... 535 00:32:02,200 --> 00:32:02,760 No... 536 00:32:05,400 --> 00:32:06,440 Leave me. 537 00:32:36,480 --> 00:32:37,320 Parvati... 538 00:32:42,000 --> 00:32:42,920 I'll get later. 539 00:32:42,960 --> 00:32:44,840 Parvati,stop. 540 00:33:13,840 --> 00:33:15,360 I won't leave you. 541 00:33:16,640 --> 00:33:18,440 Instead of going to native for festival, 542 00:33:18,480 --> 00:33:21,240 Many feel happy when their wives are out of station. 543 00:33:21,680 --> 00:33:23,840 Do you know, which is the biggest jail in the world? 544 00:33:23,840 --> 00:33:24,440 Tihar jail. 545 00:33:26,600 --> 00:33:28,920 Being with wife for long haul. 546 00:33:30,200 --> 00:33:30,640 Okay. 547 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 It's my responsibility to get you divorce. 548 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 You must be in terms of someone. 549 00:33:35,440 --> 00:33:38,400 Sir,Nambi from Thirumbalam has come. 550 00:33:39,840 --> 00:33:40,640 Nambi! 551 00:33:46,080 --> 00:33:48,480 He is adamant to meet you,sir. 552 00:33:49,440 --> 00:33:51,000 He says, he knows you well. 553 00:33:51,560 --> 00:33:52,720 Hey,how did he come here? 554 00:33:52,760 --> 00:33:53,720 Send him out, first. 555 00:33:53,760 --> 00:33:54,960 Go... 556 00:33:56,800 --> 00:33:57,520 Take this money, 557 00:33:57,520 --> 00:33:58,360 Send him away. 558 00:33:58,360 --> 00:33:59,160 Go... 559 00:33:59,960 --> 00:34:01,800 Somehow, he came in search of me. 560 00:34:01,800 --> 00:34:03,200 Take this. He won't meet you. 561 00:34:03,240 --> 00:34:03,720 Leave... 562 00:34:04,720 --> 00:34:06,040 Won't he meet me? 563 00:34:07,640 --> 00:34:08,600 I must meet him. 564 00:34:08,600 --> 00:34:09,400 Move. 565 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 He won't. Can't you listen me? 566 00:34:15,960 --> 00:34:20,640 If the axe rise up, The banyan tree must fall. 567 00:34:21,600 --> 00:34:27,960 Mr.Shiva,you better come to Ismail's house,in Kasimedu. 568 00:34:28,360 --> 00:34:29,880 We'll meet there at evening. 569 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 Tell me,Jolitha. 570 00:34:45,320 --> 00:34:47,480 I got all the details of that phone number. 571 00:34:55,440 --> 00:34:59,480 AMT Ramanujam's phone bill was above 10K, every month. 572 00:34:59,520 --> 00:35:00,360 I see. 573 00:35:05,400 --> 00:35:09,080 Then, Ismail has been contacted frequently from that number. 574 00:35:13,920 --> 00:35:14,480 Okay. 575 00:35:14,520 --> 00:35:15,760 We'll discuss later in home. 576 00:35:15,800 --> 00:35:16,680 I'll wait,uncle. 577 00:35:18,120 --> 00:35:21,600 Boss, why do you have doubt on AMT Ramanujam? 578 00:35:21,640 --> 00:35:24,680 If a person gets panic, 579 00:35:24,680 --> 00:35:26,760 Either he would've done some mistake... 580 00:35:26,760 --> 00:35:28,800 ...or he must hide other's mistake. 581 00:35:29,640 --> 00:35:32,920 To my knowledge,he is caught up with a blue whale. 582 00:35:33,040 --> 00:35:34,920 Someone must be playing with him. 583 00:35:56,400 --> 00:35:58,680 Blacky, we must vacate this apartment. 584 00:35:58,840 --> 00:36:00,360 Even the owner asked us to vacate. 585 00:36:00,400 --> 00:36:01,320 Why? 586 00:36:01,360 --> 00:36:04,160 Uncle doesn't spare any aunty. 587 00:36:04,520 --> 00:36:05,800 I'm not bothered about that. 588 00:36:05,840 --> 00:36:07,160 Good family! 589 00:36:07,200 --> 00:36:09,720 The tuition master in upper floor is admitted in hospital... 590 00:36:09,920 --> 00:36:11,200 ... because of shock in privy. 591 00:36:12,440 --> 00:36:13,800 I have a doubt,uncle. 592 00:36:14,280 --> 00:36:15,520 Is it an accident? 593 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 It looks like an accident. 594 00:36:18,680 --> 00:36:20,720 But, actually it's a threatening. 595 00:36:20,840 --> 00:36:21,720 Why? 596 00:36:21,760 --> 00:36:25,160 We are involved in AMT case. 597 00:36:25,440 --> 00:36:27,040 Someone doesn't like that. 598 00:36:27,080 --> 00:36:29,680 But, how do they know that we took up this case? 599 00:36:29,800 --> 00:36:32,680 We are not clear still who they might be? 600 00:36:32,720 --> 00:36:35,600 They are very clear on our whereabouts. 601 00:36:35,680 --> 00:36:38,680 That's why they are watching us keenly. 602 00:36:43,520 --> 00:36:47,040 Uncle, who is the most suspicious person in this case? 603 00:36:48,960 --> 00:36:52,400 The close aide of AMT, Ramanujam. 604 00:36:53,320 --> 00:36:56,280 Ismail,whom you got in phone list. 605 00:36:56,960 --> 00:37:01,680 There is possibility for either of them to kidnap AMT. 606 00:37:03,360 --> 00:37:05,800 If we follow kasimedu Ismail 607 00:37:06,000 --> 00:37:07,800 We might get an idea. 608 00:37:11,680 --> 00:37:13,800 Boss,where are we at this time? 609 00:37:13,960 --> 00:37:15,360 To Ismail's house. 610 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 You mean this light house? 611 00:37:16,560 --> 00:37:18,880 This is night house... 612 00:37:23,680 --> 00:37:25,040 Hey, hold this. 613 00:37:26,160 --> 00:37:27,800 Boss,why have you changed that? 614 00:37:27,920 --> 00:37:29,680 It's a special glass. 615 00:37:29,720 --> 00:37:30,520 What's special? 616 00:37:30,520 --> 00:37:35,920 A camera is inside, to catch all the moments happening around. 617 00:37:35,960 --> 00:37:37,680 Top notch! boss. 618 00:37:37,800 --> 00:37:40,840 I'm very proud to be your assistant. 619 00:37:41,240 --> 00:37:44,240 I feel like sticking to noose to be your boss. 620 00:37:44,280 --> 00:37:45,080 Let it be,boss. 621 00:37:45,160 --> 00:37:46,760 This place is apt. 622 00:37:47,320 --> 00:37:48,600 Boss,sister! 623 00:37:51,400 --> 00:37:52,080 Hey, 624 00:37:52,680 --> 00:37:53,440 Sorry,boss. 625 00:37:54,160 --> 00:37:56,400 Lustful. 626 00:37:57,200 --> 00:37:58,000 Are you new? 627 00:37:58,040 --> 00:37:59,440 Yes. Very much. 628 00:38:00,240 --> 00:38:01,480 It's visible. 629 00:38:02,160 --> 00:38:03,480 Shall I call the sweets? 630 00:38:03,520 --> 00:38:05,400 Call them... 631 00:38:05,480 --> 00:38:07,040 Why does he wander? 632 00:38:07,360 --> 00:38:08,840 Girls... 633 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 Rajasthan! -Hi 634 00:38:12,000 --> 00:38:13,080 Hi. 635 00:38:13,440 --> 00:38:14,560 She is from khajakasthan. 636 00:38:14,960 --> 00:38:15,840 Good. 637 00:38:15,840 --> 00:38:16,760 Kingsthan. 638 00:38:17,560 --> 00:38:18,280 Sthan... 639 00:38:18,520 --> 00:38:19,480 Is anyone from Amazon? 640 00:38:19,600 --> 00:38:20,760 You are there. 641 00:38:20,880 --> 00:38:24,720 Boss,shall I select from each place? 642 00:38:24,800 --> 00:38:27,080 Boss is not satisfied it seems. 643 00:38:27,680 --> 00:38:29,680 A special one! 644 00:38:29,760 --> 00:38:30,720 What is that? 645 00:38:32,360 --> 00:38:33,080 Sir, 646 00:38:33,120 --> 00:38:34,600 Shall we go to Durbar hall? 647 00:38:35,800 --> 00:38:37,280 Girls... 648 00:38:42,120 --> 00:38:46,080 "Didn't you see in the attire of, skirt and half-saree?" 649 00:38:46,080 --> 00:38:50,400 "Don't you've a desire to watch the dance show?" 650 00:38:50,400 --> 00:38:54,360 "Didn't you see in the attire of, skirt and half-saree?" 651 00:38:54,360 --> 00:38:58,720 "Don't you've a desire to watch the dance show?" 652 00:38:58,720 --> 00:39:02,840 "Isn't this a day, where the silver moon comes bouncing?" 653 00:39:02,840 --> 00:39:06,880 "Isn't it the time,where queen comes in palanquin?" 654 00:39:06,880 --> 00:39:11,360 "Isn't it a disguise,if you deny here?" 655 00:39:11,360 --> 00:39:14,080 "Isn't it a flaw?" 656 00:39:14,280 --> 00:39:15,440 Unique! 657 00:39:15,480 --> 00:39:19,440 "Didn't you see in the attire of, skirt and half-saree?" 658 00:39:19,520 --> 00:39:23,840 "Don't you've a desire to watch the dance show?" 659 00:39:32,240 --> 00:39:36,600 "It's distinct when tress is adorned with jasmine." 660 00:39:36,600 --> 00:39:40,480 "It's distinct for jasmine, when my beau assigns it," 661 00:39:48,840 --> 00:39:52,680 "It's distinct for legs, wearing anklets," 662 00:40:03,532 --> 00:40:07,706 "It's distinct for legs, wearing anklets," 663 00:40:07,760 --> 00:40:11,920 "It's distinct to the concert, if heard on bed," 664 00:40:11,960 --> 00:40:14,098 "It's distinct to the concert" 665 00:40:14,760 --> 00:40:15,960 Unique! 666 00:40:41,200 --> 00:40:45,160 "Didn't you see in the attire of, skirt and half-saree?" 667 00:40:45,280 --> 00:40:49,600 "Don't you've a desire to watch the dance show?" 668 00:40:49,634 --> 00:40:53,018 "It's distinct to face wearing nose pin," 669 00:40:53,052 --> 00:40:57,692 "It's distinct for nose pin, when it nap on beau's chest." 670 00:40:57,726 --> 00:41:01,726 "It's distinct for life, if adorned with bindi on forehead." 671 00:41:02,080 --> 00:41:06,068 "It's distinct if it goes weary by kisses," 672 00:41:06,285 --> 00:41:08,408 "It's distinct on the whole." 673 00:41:09,751 --> 00:41:11,271 Is unique, okay? 674 00:41:11,305 --> 00:41:12,945 Double okay. 675 00:41:13,789 --> 00:41:14,589 I must meet Bhai. 676 00:41:14,626 --> 00:41:15,626 Boy? 677 00:41:16,360 --> 00:41:17,797 Ismail Bhai. 678 00:41:18,800 --> 00:41:21,400 Baby boys, Follow me. 679 00:41:21,794 --> 00:41:22,754 You get in. 680 00:41:23,080 --> 00:41:24,560 I won't come. 681 00:41:24,600 --> 00:41:26,360 If I come, he'll not leave me. 682 00:41:30,960 --> 00:41:32,428 How do you know about Ismail? 683 00:41:32,480 --> 00:41:33,491 Ramanujam told me. 684 00:41:33,525 --> 00:41:34,565 Are you both friends? 685 00:41:34,680 --> 00:41:36,811 It's five lakhs for two. 686 00:41:36,920 --> 00:41:38,440 Okay? 687 00:41:42,374 --> 00:41:44,654 Hey,come in. 688 00:41:47,289 --> 00:41:50,889 Native chicks,enjoy. 689 00:41:51,816 --> 00:41:53,016 Come... 690 00:41:56,032 --> 00:41:57,112 Come here. 691 00:42:04,040 --> 00:42:05,680 She is 13 years old. 692 00:42:06,928 --> 00:42:07,688 Go. 693 00:42:08,169 --> 00:42:09,849 Boss,what happened to you? 694 00:42:09,920 --> 00:42:11,120 Just for fun. 695 00:42:11,240 --> 00:42:14,280 Will he find anything related to this case? 696 00:42:17,240 --> 00:42:21,120 It's the 117th place, where I'm talking about child abuse. 697 00:42:21,320 --> 00:42:26,200 Sexual offense against children is increasing in India. 698 00:42:26,520 --> 00:42:31,120 Even the wild animals don't indulge in abuse. 699 00:42:31,240 --> 00:42:32,240 But humans do. 700 00:42:32,360 --> 00:42:34,360 What's the reason for increasing rate of these crimes? 701 00:42:35,240 --> 00:42:37,240 The culprits can escape easily. 702 00:42:37,400 --> 00:42:39,360 There is no proper punishment for the culprits. 703 00:42:39,520 --> 00:42:42,960 We met some sexual offenders in prison. 704 00:42:43,080 --> 00:42:45,760 We inquired them, why do they indulge in cruel act? 705 00:42:46,840 --> 00:42:49,680 We are terrified at their reason. 706 00:42:49,840 --> 00:42:52,960 Children who feel a distance from parents are our target. 707 00:42:53,160 --> 00:42:56,840 If we talk to them kindly, they'll come on their own. 708 00:42:56,880 --> 00:42:59,800 Feared of identity, we'll kill them. 709 00:42:59,840 --> 00:43:03,680 Always parents are busy in phone. So targeting is easy. 710 00:43:03,880 --> 00:43:06,520 Haven't you spoiled the life of both, you and the victim? 711 00:43:06,680 --> 00:43:07,760 Why does my life gets spoilt? 712 00:43:08,040 --> 00:43:09,760 I'm enjoying the basic needs here. 713 00:43:10,160 --> 00:43:13,320 After a few years, I might be released on... 714 00:43:13,520 --> 00:43:14,400 ...birth centenary of leaders 715 00:43:15,040 --> 00:43:16,640 If we touch adults, it's a problem. 716 00:43:16,920 --> 00:43:18,480 But not a problem with children. 717 00:43:18,520 --> 00:43:20,480 They may get panic, but won't tell in home. 718 00:43:20,520 --> 00:43:24,640 A child's life and dignity is so casual for them. 719 00:43:24,680 --> 00:43:25,720 Who is the reason behind this? 720 00:43:25,800 --> 00:43:28,720 The culprits who target lonely children, 721 00:43:28,840 --> 00:43:31,560 The parents who leave the children alone. 722 00:43:31,640 --> 00:43:35,160 So,the children must always be in entice of parents. 723 00:43:35,200 --> 00:43:40,240 Parents must not let the children to be with strangers. 724 00:43:48,240 --> 00:43:49,400 Hey, who are you? 725 00:43:49,520 --> 00:43:50,560 Who gave you permission? 726 00:43:50,640 --> 00:43:51,520 Who let you inside? 727 00:43:51,640 --> 00:43:52,280 Go away. 728 00:43:52,320 --> 00:43:53,640 You are coming in with this vehicle? 729 00:43:53,760 --> 00:43:56,160 Don't know where is AMT? 730 00:43:56,440 --> 00:43:57,520 Someone is teasing. 731 00:43:57,520 --> 00:44:00,320 Hey,come on. Go... 732 00:44:05,440 --> 00:44:06,200 What's the problem? 733 00:44:06,600 --> 00:44:09,320 You stay here. -Okay. 734 00:44:09,320 --> 00:44:12,160 Go away. Leave. 735 00:44:12,160 --> 00:44:15,040 I'll look after that, you go. 736 00:44:15,200 --> 00:44:16,560 Why did you come here, Nambi? 737 00:44:16,640 --> 00:44:18,280 The job is over,still what? Go away. 738 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 I need 5 lakhs. 739 00:44:20,600 --> 00:44:21,960 I too need. But,who gives us? 740 00:44:22,480 --> 00:44:23,400 What I gave earlier, isn't that enough? 741 00:44:23,480 --> 00:44:24,840 That's for the job done. 742 00:44:24,960 --> 00:44:27,160 Now,it's for the job I'm going to do. 743 00:44:27,200 --> 00:44:30,040 Don't be louder. Wait...wait. 744 00:44:33,720 --> 00:44:36,400 Take this. Go...Go... 745 00:44:36,960 --> 00:44:38,360 Go...Go... 746 00:44:40,280 --> 00:44:41,720 A good source of money! 747 00:44:42,160 --> 00:44:45,360 "The bad company is bound to harm you". 748 00:44:52,640 --> 00:44:53,480 Damn! 749 00:44:54,200 --> 00:44:56,630 -Just tell me what the matter is. -Like you said, 750 00:44:56,655 --> 00:44:59,612 Ramanujam and the kidnapping has some connection. You were right. 751 00:44:59,637 --> 00:45:03,230 -What's surprising about it? -He was speaking to a rowdy. 752 00:45:03,255 --> 00:45:07,119 He gave him some money and while going the rowdy spoke about somebody's shop 753 00:45:07,144 --> 00:45:09,156 and said that it's a flourishing business. 754 00:45:09,181 --> 00:45:11,310 -I see. -Shall I follow him? 755 00:45:11,335 --> 00:45:12,960 No, don't mess it up. 756 00:45:12,985 --> 00:45:16,486 The job I assigned you with was to follow Ramanujam. 757 00:45:16,511 --> 00:45:19,747 -Just stick to that. Okay? -Damn it! 758 00:45:20,440 --> 00:45:22,440 He is hell bent on killing off my brainy ideas! 759 00:46:21,240 --> 00:46:24,320 Kerala- Athirapally stone quarry. 760 00:46:26,280 --> 00:46:31,640 "Immersing the mortal in water" 761 00:47:06,160 --> 00:47:07,600 Don't Leave me. 762 00:48:05,240 --> 00:48:06,560 Hi Smiley. 763 00:48:19,560 --> 00:48:20,560 Are you in anger? 764 00:48:21,280 --> 00:48:23,040 I'm waiting. 765 00:48:25,640 --> 00:48:26,720 What's this? 766 00:48:26,760 --> 00:48:28,640 "You hit the wall with nail" 767 00:48:29,200 --> 00:48:31,480 "How come you gong on my head?" 768 00:48:31,480 --> 00:48:32,880 Hey, skin head. -Madam. 769 00:48:32,920 --> 00:48:37,160 Will you both make a good pair? 770 00:48:37,480 --> 00:48:38,960 Boss is waiting,come on. 771 00:48:41,480 --> 00:48:44,520 "Your parents are from Africa So America didn't accept" 772 00:48:48,618 --> 00:48:49,458 Yes. 773 00:48:49,720 --> 00:48:51,934 -Ma'am the minister's brother? -About that murders? 774 00:48:51,960 --> 00:48:54,360 -The rumors on social media? -Investigations are going on. 775 00:48:54,372 --> 00:48:55,627 Please cooperate. 776 00:48:55,640 --> 00:48:58,080 I can't reveal it to the media. 777 00:48:58,113 --> 00:49:00,588 The press is relentless! 778 00:49:01,440 --> 00:49:03,985 Sir, I found these traditional beads from the murder spot. 779 00:49:05,800 --> 00:49:07,600 The same type of traditional beads! 780 00:49:07,640 --> 00:49:11,680 Are they leaving this unintentionally, or intentionally, for us to know? 781 00:49:11,720 --> 00:49:14,228 Sir, yesterday in lawyer Shenbagamurthy's office 782 00:49:14,253 --> 00:49:18,171 a guy named Nambi was creating ruckus. Here's the CCTV footage. 783 00:49:26,894 --> 00:49:29,371 Collect all the CCTV footage from this area. 784 00:49:29,400 --> 00:49:31,600 I want a report in two hours on who the guy is and his whereabouts. 785 00:49:43,120 --> 00:49:46,040 Dear, a gift coupon for 12K is sent from Chennai silks. 786 00:49:46,040 --> 00:49:46,960 What do you say? 787 00:49:46,960 --> 00:49:48,120 Hey, hurry up. 788 00:49:48,800 --> 00:49:50,680 Chennai silks manager is here. 789 00:49:50,680 --> 00:49:51,800 You talk with him. We'll be back. 790 00:49:51,800 --> 00:49:53,440 What do you say? Who has come? 791 00:49:53,680 --> 00:49:55,360 I can't understand anything. Where? 792 00:50:01,760 --> 00:50:02,600 Hi,RJ. 793 00:50:04,920 --> 00:50:06,560 I got your video footage. 794 00:50:06,800 --> 00:50:10,080 So,the AMT case which I hand over you... 795 00:50:10,200 --> 00:50:14,920 ...and the Anwar basha serial murder case, both are the same,right? 796 00:50:15,000 --> 00:50:16,960 Yes,sir. I'm damn sure. 797 00:50:17,120 --> 00:50:19,000 How did you grab this,Aavudaiyappan? 798 00:50:21,320 --> 00:50:24,920 I had a doubt on Ramunajam, right from the beginning. 799 00:50:25,080 --> 00:50:28,400 So,I inquired him in the technique of police. 800 00:50:35,080 --> 00:50:36,320 Is the treatment started? 801 00:50:37,720 --> 00:50:41,480 Huge money, property documents are in his name. 802 00:50:41,600 --> 00:50:43,920 He is not simply a benami but a huge tsunami. 803 00:50:50,840 --> 00:50:54,400 What's the link between Ramanujam and the psycho slayed victims? 804 00:50:55,000 --> 00:50:58,080 Do you know, who are they? 805 00:50:58,240 --> 00:50:59,360 I never seen them. 806 00:50:59,640 --> 00:51:01,400 Really, don't know? -No,I don't know. 807 00:51:01,840 --> 00:51:06,280 Is he your own brother? Or cloning? 808 00:51:10,840 --> 00:51:13,600 He said that they are not related to him. 809 00:51:13,920 --> 00:51:16,240 But for lawyer Shenbagamurthy's demise... 810 00:51:16,240 --> 00:51:17,360 ...he went to his house. 811 00:51:17,560 --> 00:51:18,800 There I got the clue. 812 00:51:24,120 --> 00:51:26,920 Ismail,who do service to your boss... 813 00:51:27,040 --> 00:51:29,800 ...Is caught by the police. 814 00:51:30,200 --> 00:51:32,240 So, he told everything. 815 00:51:32,240 --> 00:51:34,120 I'll tell the truth. 816 00:51:34,760 --> 00:51:37,600 Either you must be affected by them... 817 00:51:37,800 --> 00:51:40,320 ...or might be fond for money. 818 00:51:40,480 --> 00:51:46,080 That's why you kidnapped and killed each and every one. 819 00:51:48,400 --> 00:51:52,080 So, now tell me where you kept AMT Thanikachalam. 820 00:51:52,160 --> 00:51:52,480 Hey no... 821 00:51:53,720 --> 00:51:54,960 Why do you say unfair? 822 00:51:55,200 --> 00:51:56,640 Why must I slay my boss? 823 00:51:57,120 --> 00:52:01,840 It's said that our name is written on the rice bead we eat. 824 00:52:02,160 --> 00:52:03,520 Is he good or bad? 825 00:52:04,320 --> 00:52:09,600 Our food has the name of my boss,AMT. 826 00:52:09,800 --> 00:52:11,720 How it's possible to write the name in every rice bead? 827 00:52:13,200 --> 00:52:14,840 Go sir. 828 00:52:16,200 --> 00:52:20,840 Uncle, I got Vietnam flight tickets and four passports from his room. 829 00:52:20,960 --> 00:52:23,120 Vietnam visa seals in all. 830 00:52:24,920 --> 00:52:25,960 AM Thanikachalam. 831 00:52:27,280 --> 00:52:28,280 Anwar basha. 832 00:52:29,240 --> 00:52:30,320 Shenbhagamurthy. 833 00:52:31,400 --> 00:52:32,080 Daniel. 834 00:52:32,960 --> 00:52:33,800 Who is this Daniel? 835 00:52:34,000 --> 00:52:34,600 Where he is? 836 00:52:44,280 --> 00:52:48,040 Mr.Ramanujam, your loyalty is appreciable. 837 00:52:48,360 --> 00:52:52,000 But loyalty to faulty not only affects you... 838 00:52:53,360 --> 00:52:55,240 ...but your family also. 839 00:52:59,240 --> 00:53:02,560 You...as you said, our boss AMT, 840 00:53:03,280 --> 00:53:04,720 Business man, Anwar basha, 841 00:53:05,320 --> 00:53:06,680 Lawyer Shanbhagamurthy and 842 00:53:06,840 --> 00:53:10,480 Daniel are long time friends. 843 00:53:10,960 --> 00:53:13,920 Our boss has a requisition in Vietnam. 844 00:53:15,000 --> 00:53:16,280 Rudramurthy statue. 845 00:53:21,600 --> 00:53:23,920 He has a weakness. 846 00:53:24,440 --> 00:53:25,000 What's that? 847 00:53:25,280 --> 00:53:28,720 Why did they go to Vietnam, often...? 848 00:53:44,280 --> 00:53:48,000 By the statement of Ramanujam, AMT has a weakness. 849 00:53:48,240 --> 00:53:51,800 I think all these serial killings happened around this. 850 00:53:51,840 --> 00:53:56,320 Finally,only one person is left. He is real estate magnet,Daniel. 851 00:53:57,040 --> 00:53:58,800 Got information that he is in abroad, now. 852 00:54:25,440 --> 00:54:26,000 No... 853 00:54:38,880 --> 00:54:42,360 Regarding the rape and murder of an 8 year old in Jammu and Kashmir 854 00:54:42,385 --> 00:54:45,864 Kamal Haasan representing his political party has condoned it. 855 00:54:46,182 --> 00:54:48,575 In his tweet on the cruelty, 856 00:54:48,628 --> 00:54:52,282 and as a father and a citizen 857 00:54:52,338 --> 00:54:54,362 he is has expressed anger regarding the incident. 858 00:54:54,386 --> 00:54:57,806 A few people abducted the child who was busy playing. 859 00:54:57,880 --> 00:55:00,583 They raped her for 8 days in a temple. 860 00:55:00,591 --> 00:55:03,591 They took the half dead child to the jungle. 861 00:55:03,615 --> 00:55:06,368 They choked her throat and killed her. And at that time 862 00:55:06,440 --> 00:55:09,200 God didn't provide justice. 863 00:55:10,100 --> 00:55:13,504 You have been discussing this in every school. 864 00:55:13,552 --> 00:55:16,272 We should do something beyond mere discussions, Shiva... 865 00:55:28,233 --> 00:55:30,233 Have you seen this girl? 866 00:55:30,680 --> 00:55:33,629 -Stop the car. -I remember seeing him somewhere. 867 00:55:34,193 --> 00:55:35,327 Satish! 868 00:55:35,423 --> 00:55:37,823 He's the one we saw in the CCTV footage. Catch him! 869 00:55:42,590 --> 00:55:43,872 Stop! 870 00:55:45,103 --> 00:55:47,483 Stop, you! 871 00:55:47,537 --> 00:55:49,537 No! 872 00:55:51,974 --> 00:55:53,974 Watch it! Damn it. 873 00:55:59,920 --> 00:56:02,560 All the Tamil letters are different. 874 00:56:03,760 --> 00:56:08,280 This is used now, only by sculptors. 875 00:56:10,400 --> 00:56:11,640 Jolitha. -Uncle. 876 00:56:12,000 --> 00:56:14,200 Give it to Prof.Ramachandran... 877 00:56:14,360 --> 00:56:16,760 ...and ask him about the sculptor who writes this now. 878 00:56:19,640 --> 00:56:20,840 Do you know AMT? 879 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 Often,he comes to meet sir. 880 00:56:22,440 --> 00:56:24,040 If in need,come for inquiry. 881 00:56:24,120 --> 00:56:24,920 Okay? -Okay,sir. 882 00:56:27,920 --> 00:56:29,240 Tell me about Anwar basha. 883 00:56:52,120 --> 00:56:55,520 The culprit must be an ardent devotee of Lord Shiva. 884 00:56:56,000 --> 00:56:59,720 Because,the first murder was named as "slaying in air" 885 00:57:00,200 --> 00:57:02,200 Next is,"immerse of mortal in water" 886 00:57:03,520 --> 00:57:05,800 He calls the incidents in the order of "Five elements". 887 00:57:05,840 --> 00:57:09,280 Also a Shiva abode is nearby in all the murder spots. 888 00:57:09,760 --> 00:57:14,120 Especially,that abodes are meant as "victory of good over evil". 889 00:57:17,920 --> 00:57:20,440 He followed everyone for years together... 890 00:57:21,000 --> 00:57:21,880 ...and kidnapped them cleverly. 891 00:57:22,360 --> 00:57:25,360 A clear and brilliant planning. 892 00:57:25,880 --> 00:57:29,520 He may not be a big criminal. He must be a common person. 893 00:57:37,920 --> 00:57:42,000 Anwar basha and Shenbaghamurthy were killed in... 894 00:57:42,080 --> 00:57:43,480 ... that group of illegal friends. 895 00:57:43,520 --> 00:57:45,280 Daniel is not here. 896 00:57:45,680 --> 00:57:47,920 Mostly,next murder is of AMT's. 897 00:57:50,520 --> 00:57:52,200 In all the incidents, furious blood and... 898 00:57:52,200 --> 00:57:53,320 ...and revenge maniac is visible. 899 00:57:53,360 --> 00:57:57,200 If not,it's not necessary to murder so furiously... 900 00:57:57,800 --> 00:58:00,800 ... getting them to isolated places. 901 00:58:15,960 --> 00:58:20,520 "Curse of fire" 902 00:58:24,160 --> 00:58:27,520 Thalangpur- Rajasthan 903 00:59:09,240 --> 00:59:12,273 Sivamalai... Help... 904 00:59:31,173 --> 00:59:33,173 Water! 905 00:59:34,160 --> 00:59:36,080 Sivamalai... Sivamalai... 906 00:59:37,120 --> 00:59:39,840 Give me water. Give me water. 907 00:59:41,440 --> 00:59:43,600 Save me. Sivamalai... 908 00:59:44,120 --> 00:59:45,080 Water... 909 00:59:57,680 --> 00:59:58,960 Water...Water... 910 01:00:01,880 --> 01:00:03,760 It's burning...It's burning... 911 01:00:03,960 --> 01:00:06,000 Sivamalai... It's burning. 912 01:00:06,280 --> 01:00:07,120 Water... 913 01:00:07,400 --> 01:00:09,000 What did you give me? 914 01:00:10,040 --> 01:00:11,440 It's not water. 915 01:00:13,120 --> 01:00:14,640 It's the acid used for polish. 916 01:00:15,080 --> 01:00:16,080 You know, isn't it? 917 01:00:22,080 --> 01:00:22,760 Save me. 918 01:00:23,960 --> 01:00:26,360 Sivamalai Water... 919 01:00:27,120 --> 01:00:28,560 I'm your brother. 920 01:00:28,840 --> 01:00:29,560 Save me. 921 01:00:29,920 --> 01:00:31,840 Sivamalai. It's burning. 922 01:00:32,040 --> 01:00:32,840 Save me. 923 01:00:36,188 --> 01:00:39,029 It's burning... 924 01:00:49,189 --> 01:00:51,189 Sivamalai. 925 01:00:53,280 --> 01:00:55,120 I'm an animal. 926 01:00:55,480 --> 01:00:56,200 You mean animal? 927 01:00:57,400 --> 01:01:01,280 No animal will betray other's life. 928 01:01:01,280 --> 01:01:02,480 You are worse than that. 929 01:01:02,960 --> 01:01:06,240 When you left the country and stayed in Haridwar. 930 01:01:06,400 --> 01:01:09,160 I made you to come to Chennai with the help of sister,Parvati. 931 01:01:09,720 --> 01:01:12,280 Why are you here? -You are not at all coming. 932 01:01:12,440 --> 01:01:15,240 You come once. -I'm not coming. 933 01:01:15,360 --> 01:01:16,360 Hang up the phone. 934 01:01:19,720 --> 01:01:23,600 I made you to come to my house... 935 01:01:25,000 --> 01:01:26,720 ...when you were roaming as a dog in Chennai. 936 01:01:27,000 --> 01:01:27,640 Sivamalai! 937 01:01:33,360 --> 01:01:34,520 I'm your brother, 938 01:01:34,960 --> 01:01:37,320 Forgive me,Sivamalai. Forgive me. 939 01:01:43,400 --> 01:01:46,640 No. No,Sivamalai. 940 01:01:48,080 --> 01:01:50,880 Don't do anything. It's burning. 941 01:02:53,880 --> 01:02:56,320 Tears,the weapon which breaks you. 942 01:02:56,640 --> 01:02:58,720 It's painful when sculpting. 943 01:02:58,760 --> 01:03:01,560 If you win, we must not talk about that. 944 01:03:01,640 --> 01:03:04,400 If lost, we must not be alive to talk about that. 945 01:03:04,600 --> 01:03:06,440 Think of the day, you came to me. 946 01:03:07,320 --> 01:03:08,640 Nothing will be painful. 947 01:03:12,560 --> 01:03:15,600 Rishikesh- Beginning of Ganges 948 01:03:15,760 --> 01:03:31,280 (Mantras recitation) 949 01:03:31,680 --> 01:03:34,040 Shanthi... Shanthi... 950 01:03:34,760 --> 01:03:38,800 He gave life to the statue and made it as god, 951 01:03:38,840 --> 01:03:40,416 In return, God made him as a statue! 952 01:03:47,120 --> 01:03:48,240 Blessed by Lord Shiva. 953 01:03:48,480 --> 01:03:49,840 I calmed down Rudran. 954 01:03:49,960 --> 01:03:52,960 He'll do the offerings formally. 955 01:03:53,160 --> 01:03:54,160 You be with him. 956 01:03:55,000 --> 01:03:55,720 Yes,swamiji. 957 01:03:55,880 --> 01:03:59,920 As said in "Atharvana Veda", give sacrifices at places of victory... 958 01:04:00,280 --> 01:04:02,680 ... and ensure there is, no rebirth to demons. 959 01:04:03,240 --> 01:04:04,720 Rudran will be with you. 960 01:04:04,760 --> 01:04:05,920 Rudhram.... 961 01:04:05,960 --> 01:04:08,080 Aarudhram.... 962 01:04:08,560 --> 01:04:09,800 Aarudhram.... 963 01:04:09,920 --> 01:04:11,360 Rudhram.... 964 01:04:11,400 --> 01:04:12,760 Aarudhram.... 965 01:04:12,800 --> 01:04:14,040 Rudhram.... 966 01:04:14,080 --> 01:04:15,440 Aarudhram.... 967 01:04:15,480 --> 01:04:16,760 Rudhram.... 968 01:04:16,800 --> 01:04:17,840 Aarudhram.... 969 01:04:20,080 --> 01:04:23,880 The slayings will continue... 970 01:04:24,960 --> 01:04:30,240 I was in Srilanka for past 15 days, in a deep forest regarding a project. 971 01:04:30,600 --> 01:04:31,880 Yesterday,after landing in Chennai, 972 01:04:32,000 --> 01:04:33,640 I came to know that Anwar basha and Shenbagamurthy... 973 01:04:34,040 --> 01:04:35,280 ... were kidnapped and killed brutally. 974 01:04:35,400 --> 01:04:37,360 Now AMT sir was also kidnapped. 975 01:04:37,800 --> 01:04:40,080 What's going on here,sir? I just can't believe this! 976 01:04:42,200 --> 01:04:45,560 Okay,now you need police protection. 977 01:04:46,440 --> 01:04:46,920 Thanks. 978 01:04:48,240 --> 01:04:48,720 Just a minute. 979 01:04:48,920 --> 01:04:50,480 No one can near me,sir. 980 01:04:50,880 --> 01:04:51,840 I'll take care of myself. 981 01:04:52,320 --> 01:04:54,240 First,find out the murderers.. 982 01:04:54,560 --> 01:04:55,640 ...and gun them down like dogs. 983 01:05:08,840 --> 01:05:10,760 Sir,Daniel has come. 984 01:05:11,040 --> 01:05:11,880 Didn't you go to meet him? 985 01:05:12,200 --> 01:05:14,080 Why did you ask me to follow Aavudaiyappan? 986 01:05:14,080 --> 01:05:16,400 I know everything. You better follow him. 987 01:05:18,360 --> 01:05:22,440 In Jammu Kashmir, an eight years old girl was brutally raped and killed. 988 01:05:22,440 --> 01:05:25,280 Politician,Kamal Hassan has condemned the act. 989 01:05:25,760 --> 01:05:31,640 He tweeted, as a father and as a citizen of the country... 990 01:05:31,800 --> 01:05:33,600 ... I'm enraged by the incident. 991 01:05:33,960 --> 01:05:37,080 Few persons kidnapped a girl child who was playing, 992 01:05:37,200 --> 01:05:39,840 Confined her in a temple for almost eight days... 993 01:05:40,040 --> 01:05:41,640 ... and mutilated her worst. 994 01:05:41,760 --> 01:05:44,640 Took her to the forest and killed her by choking. 995 01:05:44,840 --> 01:05:48,440 At that time,even god didn't see or question that. 996 01:05:48,680 --> 01:05:52,480 You preach in every school. 997 01:05:53,080 --> 01:05:55,400 Siva, we must do something more than we talk. 998 01:05:57,240 --> 01:06:02,360 AARUDHRA, Centre for protection of girl children. 999 01:06:02,360 --> 01:06:04,760 Daniel has come from abroad,yesterday. 1000 01:06:05,040 --> 01:06:07,480 He was missing from yesterday after he went out. 1001 01:06:14,040 --> 01:06:18,120 Sir,yesterday at 11a.m, 1002 01:06:18,520 --> 01:06:19,520 Daniel was talking to me. 1003 01:06:19,640 --> 01:06:23,040 He left with someone through the back gate at 11a.m. 1004 01:06:23,960 --> 01:06:27,240 He denied the security and went driving on his own. 1005 01:06:27,240 --> 01:06:28,120 I See 1006 01:06:28,120 --> 01:06:29,800 Whether you rush the investigation or not, 1007 01:06:29,880 --> 01:06:31,440 ...he rushes in kidnapping. 1008 01:06:34,040 --> 01:06:34,640 Stop. 1009 01:06:35,480 --> 01:06:36,480 Play back. 1010 01:06:37,480 --> 01:06:38,040 More... More... 1011 01:06:39,400 --> 01:06:39,960 Freeze. 1012 01:06:41,440 --> 01:06:42,600 Zoom forward. 1013 01:06:44,880 --> 01:06:46,240 Why did he go there? 1014 01:06:46,800 --> 01:06:48,320 It's very confusing. 1015 01:06:52,440 --> 01:06:53,360 Sir... 1016 01:06:59,000 --> 01:07:01,480 We own a heritage shop near Velachery. 1017 01:07:01,880 --> 01:07:02,840 Visit once,if you can. 1018 01:07:08,680 --> 01:07:10,920 Siva,paste the address and send that soon. 1019 01:07:10,960 --> 01:07:12,000 He may get decomposed. 1020 01:07:12,240 --> 01:07:13,560 Van has come. Send the parcel. 1021 01:07:25,200 --> 01:07:27,720 Siva,Aavudaiyappan is coming. 1022 01:07:29,800 --> 01:07:30,880 Sir, welcome. 1023 01:07:30,960 --> 01:07:32,440 You are expected to come long back. 1024 01:07:32,520 --> 01:07:34,360 Hope you got time now only. 1025 01:07:35,320 --> 01:07:35,880 Welcome, sir. 1026 01:07:37,360 --> 01:07:39,040 Have you come to buy any gift? 1027 01:07:39,840 --> 01:07:43,920 No,I need to do an inquiry. You come. 1028 01:08:04,240 --> 01:08:06,960 Aren't you in home, yesterday morning? 1029 01:08:07,560 --> 01:08:08,920 I went to meet an importan person. 1030 01:08:09,360 --> 01:08:09,920 Who? 1031 01:08:10,280 --> 01:08:14,360 A real estate business man, Daniel. 1032 01:08:18,960 --> 01:08:19,680 Why? 1033 01:08:20,400 --> 01:08:24,480 Actually, he was back from Ceylon yesterday. 1034 01:08:24,880 --> 01:08:26,040 He called me to his office. 1035 01:08:26,480 --> 01:08:29,080 We have a property in ECR. That's in a litigation. 1036 01:08:29,480 --> 01:08:30,880 He told he'll help me to sell. 1037 01:08:31,240 --> 01:08:32,280 So,we both went there. 1038 01:08:38,840 --> 01:08:41,160 What Siva,you said your property is in litigation... 1039 01:08:41,160 --> 01:08:41,880 ...and asked me for help. 1040 01:08:41,880 --> 01:08:42,920 But you brought me to graveyard. 1041 01:08:43,200 --> 01:08:45,240 Three projects are over,sir. 1042 01:08:47,200 --> 01:08:48,040 You are the one left out. 1043 01:08:48,240 --> 01:08:50,000 For two months you're following me. 1044 01:08:50,280 --> 01:08:52,240 But,I got time only today to come here. 1045 01:08:53,560 --> 01:08:56,880 We can come here, Only, when the time permits. 1046 01:08:57,040 --> 01:09:00,560 Hello,it's time to enjoy. Still a long way to go. 1047 01:09:01,000 --> 01:09:03,480 Okay,we'll get a patta for this graveyard... 1048 01:09:03,680 --> 01:09:05,080 ...and will build 200 apartments. 1049 01:09:06,520 --> 01:09:07,080 Siva! 1050 01:09:07,880 --> 01:09:08,440 Siva! 1051 01:09:10,280 --> 01:09:11,280 Siva,where are you? 1052 01:09:15,360 --> 01:09:15,880 Siva! 1053 01:09:18,960 --> 01:09:19,600 Siva! 1054 01:09:23,960 --> 01:09:24,960 Siva, where did you go? 1055 01:09:32,720 --> 01:09:33,840 Siva... What are you doing? 1056 01:09:35,000 --> 01:09:37,840 Not Siva...Sivamalai! 1057 01:09:38,520 --> 01:09:40,760 Do you remember, the statue of Rudramoorthy? 1058 01:09:56,480 --> 01:10:03,360 "A tiger progress for hunting" 1059 01:10:04,000 --> 01:10:11,440 "It streaks from the forest to the country" 1060 01:10:13,160 --> 01:10:20,680 "On the way,it search for scamps" 1061 01:10:20,680 --> 01:10:28,840 "It get the scales,for it's sin" 1062 01:10:29,560 --> 01:10:37,480 "It's a promise, the tears has a power" 1063 01:10:37,480 --> 01:10:45,360 "It's a promise on your father," "God has eyes." 1064 01:10:46,400 --> 01:10:53,320 "A tiger progress for hunting" 1065 01:11:04,040 --> 01:11:05,200 When are you back? 1066 01:11:05,280 --> 01:11:07,920 By 1p.m.,he dropped me and left. 1067 01:11:08,080 --> 01:11:08,600 Why, sir? 1068 01:11:09,760 --> 01:11:10,760 What happened to Daniel? 1069 01:11:11,520 --> 01:11:11,880 Nothing. 1070 01:11:11,960 --> 01:11:14,280 Sir, you are tensed. Have coffee. 1071 01:11:15,720 --> 01:11:16,440 Thank you... 1072 01:11:16,440 --> 01:11:16,880 You... 1073 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 He is an ardent devotee of Lord Shiva. 1074 01:11:19,800 --> 01:11:23,400 He won't even sip water on the day of "Pradosha". 1075 01:11:24,640 --> 01:11:27,840 The culprit must be an ardent devotee of Lord Shiva. 1076 01:11:31,720 --> 01:11:33,240 What's this box? 1077 01:11:33,800 --> 01:11:35,000 A french clock. 1078 01:11:35,560 --> 01:11:36,720 We are packing to Delhi. 1079 01:11:36,920 --> 01:11:39,760 Will you send such huge parcel also? 1080 01:11:39,800 --> 01:11:43,000 For 5 feet clock, this huge packing is a must. 1081 01:11:45,840 --> 01:11:47,640 Boss,it's going on. 1082 01:11:47,800 --> 01:11:50,480 It'll be going on. We must stop. 1083 01:11:50,840 --> 01:11:51,360 Okay. 1084 01:11:51,360 --> 01:11:52,040 Come often,sir. 1085 01:12:06,080 --> 01:12:07,600 What,sir? Did you forget anything? 1086 01:12:07,720 --> 01:12:09,720 I must see, what's inside? Ask him to open. 1087 01:12:09,920 --> 01:12:11,240 It's the package to Delhi. 1088 01:12:11,280 --> 01:12:12,640 Sir,we packed for long haul with much difficulty. 1089 01:12:12,640 --> 01:12:14,880 Will you open now, or shall I? 1090 01:12:15,040 --> 01:12:15,560 Hello, 1091 01:12:27,840 --> 01:12:30,680 Sir, didn't I tell you? It's a clock. 1092 01:12:32,400 --> 01:12:33,960 Will you repack? 1093 01:12:34,360 --> 01:12:35,280 Yes...yes... 1094 01:12:37,520 --> 01:12:38,680 Okay,sorry. 1095 01:12:39,040 --> 01:12:39,480 Come. 1096 01:12:57,360 --> 01:12:59,160 "Slain in air" 1097 01:13:02,280 --> 01:13:04,520 "Aa...rudhram...rudhram" 1098 01:13:04,920 --> 01:13:07,040 "Aa...rudhram...rudhram" 1099 01:13:07,600 --> 01:13:12,480 "Aa...rudhram...rudhram" "Aarudhram" 1100 01:13:12,880 --> 01:13:15,200 "Aa...rudhram...rudhram" 1101 01:13:15,600 --> 01:13:17,960 "Aa...rudhram...rudhram" 1102 01:13:18,240 --> 01:13:23,360 "Aa...rudhram...rudhram" "Aarudhram" 1103 01:13:23,600 --> 01:13:26,080 "The world...the world will chase you" 1104 01:13:26,280 --> 01:13:28,760 " If you hide, it'll chase still" 1105 01:13:28,920 --> 01:13:31,600 "The lies and enemity together chase you" 1106 01:13:31,600 --> 01:13:33,480 "Don't run away" 1107 01:13:34,240 --> 01:13:36,920 "Treachery will chase you" 1108 01:13:36,920 --> 01:13:39,560 "If plead for kindness" "it'll choke the neck." 1109 01:13:39,560 --> 01:13:42,280 "If we cry in hasten" "It'll laugh at us." 1110 01:13:42,280 --> 01:13:45,000 "Don't hide" 1111 01:13:45,000 --> 01:13:50,240 "Blood shatters on the tree of Buddha's abode" 1112 01:13:50,240 --> 01:13:55,600 "Spear will pierce into the heart and ask for thrills." 1113 01:13:55,600 --> 01:14:00,960 "By being friendly in countenance, betrays at the back" 1114 01:14:00,960 --> 01:14:03,560 "When closing the eyes for few minutes." 1115 01:14:03,560 --> 01:14:06,200 "A tomb will be built on us." 1116 01:14:06,200 --> 01:14:07,520 "Cut...cut...cut..." 1117 01:14:07,520 --> 01:14:08,920 "Cut the roots" 1118 01:14:08,920 --> 01:14:10,320 "Act...act...act..." 1119 01:14:10,320 --> 01:14:11,640 "Act as a hunter" 1120 01:14:11,640 --> 01:14:12,960 "Dampen the cruel" 1121 01:14:12,960 --> 01:14:14,240 "Ash of yatchan" 1122 01:14:14,240 --> 01:14:15,680 "Womb of fire" 1123 01:14:15,680 --> 01:14:17,000 "Form of Rudhra" 1124 01:14:17,000 --> 01:14:19,400 "Aa...rudhram...rudhram" 1125 01:14:19,560 --> 01:14:22,000 "Aa...rudhram...rudhram" 1126 01:14:22,200 --> 01:14:27,400 "Aa...rudhram...rudhram" "Aarudhram" 1127 01:14:45,680 --> 01:14:47,040 Jolitha,just a minute. I'll come. 1128 01:14:48,160 --> 01:14:49,920 Uncle,I got a dairy in Siva's home. 1129 01:14:50,720 --> 01:14:53,640 Different backgrounds were drawn in that. 1130 01:15:01,040 --> 01:15:03,920 Do you believe,that a person can be packed alive in a box? 1131 01:15:04,760 --> 01:15:05,280 Good question. 1132 01:15:05,600 --> 01:15:10,400 If, it was like setting up of oxygen source for heart surgery. 1133 01:15:13,560 --> 01:15:17,920 This rat is alive for so many days in the box. 1134 01:15:18,600 --> 01:15:20,760 The reason is not only oxygen source... 1135 01:15:20,960 --> 01:15:22,520 ... but also injecting steroid. 1136 01:15:22,880 --> 01:15:25,960 Boss,if a 60kg weighing person is packed and sent... 1137 01:15:26,080 --> 01:15:30,840 ... as a parcel to places, won't anyone search in doubt? 1138 01:15:31,080 --> 01:15:36,080 If we send such a parcel, anyone might be dubious and search. 1139 01:15:36,320 --> 01:15:39,960 But,when that's the profession, and send such parcels... 1140 01:15:40,040 --> 01:15:42,440 ...no one will check. 1141 01:15:42,440 --> 01:15:44,680 So,you confirmed Siva as the culprit. 1142 01:15:44,680 --> 01:15:45,000 No. 1143 01:15:45,160 --> 01:15:47,600 But,within few minutes, I'll confirm. 1144 01:16:02,600 --> 01:16:07,480 Night-12:00AM. 1145 01:16:07,480 --> 01:16:09,680 Boss,did you work earlier, in bolt shop? 1146 01:16:10,880 --> 01:16:17,080 I'm excited of this case, we do instead of a squad. 1147 01:16:17,080 --> 01:16:19,240 Hey, shut your mouth. Police is coming. 1148 01:16:32,160 --> 01:16:33,840 All art pieces. 1149 01:16:35,760 --> 01:16:36,880 Hey, Manimudi! 1150 01:16:36,880 --> 01:16:39,920 Hey,I have a doubt when looking at this. 1151 01:16:40,040 --> 01:16:41,440 I too have the same doubt. 1152 01:16:41,880 --> 01:16:46,240 This vehicle was owned in 1898 by the queen of Nagpur, Mayavathi. 1153 01:16:46,320 --> 01:16:48,040 Now who has the ownership of that queen? 1154 01:16:48,200 --> 01:16:49,520 That's the doubt, isn't it? 1155 01:16:49,960 --> 01:16:52,600 It's not merely a mud A rock. 1156 01:16:52,840 --> 01:16:53,520 Thank you,sir. 1157 01:16:53,520 --> 01:16:55,920 Note this words, carefully. 1158 01:16:56,080 --> 01:17:01,440 In copper plate,16th century Marathi language was seen. 1159 01:17:01,520 --> 01:17:03,560 That style and this one is similar, isn't it? 1160 01:17:03,720 --> 01:17:05,560 Boss,you got the point. 1161 01:17:05,760 --> 01:17:06,880 Idiot,Take a still. 1162 01:17:06,960 --> 01:17:07,960 Here it is,boss. 1163 01:17:14,960 --> 01:17:16,400 Steroid glucose. 1164 01:17:17,480 --> 01:17:20,240 She's like our chick. 1165 01:17:21,240 --> 01:17:22,280 I'll kiss her. 1166 01:17:26,480 --> 01:17:29,600 He'll kidnap and pack everyone from here. 1167 01:17:31,920 --> 01:17:32,440 Uncle, 1168 01:17:33,480 --> 01:17:34,480 Come here...Come here... -What? 1169 01:17:35,360 --> 01:17:38,880 Uncle,he might have packed AMT here. 1170 01:17:39,160 --> 01:17:39,920 You are correct. 1171 01:17:41,280 --> 01:17:43,600 Fix this camera. 1172 01:17:51,320 --> 01:17:54,600 Boss,AMT is not here, Instead, a lot of evidences are there. 1173 01:17:55,840 --> 01:17:56,720 "Slain in sky" 1174 01:17:59,000 --> 01:18:00,400 "Immersal of mortal in water" Okay,read. 1175 01:18:01,320 --> 01:18:03,160 "Slaying in air" 1176 01:18:03,160 --> 01:18:04,640 Keep it that side. 1177 01:18:06,480 --> 01:18:08,560 Fool,why did you switch on the light? 1178 01:18:08,560 --> 01:18:09,960 I didn't,boss. I thought you switched on. 1179 01:18:09,960 --> 01:18:11,320 Will I ask you, if I switch on? 1180 01:18:11,720 --> 01:18:12,320 There! 1181 01:18:22,440 --> 01:18:28,920 "A plaque of land." 1182 01:18:36,960 --> 01:18:42,960 Morning- 5:00AM Picchavaram forest- Rudramurthy temple. 1183 01:18:45,920 --> 01:18:56,720 (Chanting Mantras) 1184 01:19:35,160 --> 01:19:39,920 Do you know what I did who accompanied you in sin? 1185 01:19:40,520 --> 01:19:42,560 I'm sacrificing them for "Five elements" 1186 01:19:42,560 --> 01:19:43,360 Hey,Sivamalai. 1187 01:19:49,000 --> 01:19:50,360 Hey, I was searching for you. 1188 01:19:50,560 --> 01:19:51,320 Not known you... 1189 01:19:51,320 --> 01:19:53,280 ...I was wandering around Aavudaiyappan,like a dog. 1190 01:19:53,480 --> 01:19:56,400 Hey... Lynch him and chop into pieces. 1191 01:20:06,760 --> 01:20:08,400 Sir, Have it. Please eat. 1192 01:20:12,760 --> 01:20:13,920 No Problem sir. 1193 01:20:18,880 --> 01:20:19,600 Hey... 1194 01:20:46,520 --> 01:20:47,640 Chop and bury him. 1195 01:20:53,400 --> 01:20:54,400 You don't worry. 1196 01:20:54,400 --> 01:20:57,200 They'll cut and bust him into pieces. 1197 01:20:57,400 --> 01:20:58,000 We'll go. 1198 01:21:01,080 --> 01:21:06,160 Hey, he must die in front of me. 1199 01:21:06,600 --> 01:21:07,360 I must see. 1200 01:21:30,600 --> 01:21:31,800 Yesterday night 12:30 AM. 1201 01:21:31,920 --> 01:21:32,720 Why did you switch on the light? 1202 01:21:32,920 --> 01:21:34,520 I didn't,boss. I thought you switched on. 1203 01:21:34,800 --> 01:21:36,720 Uncle,there! 1204 01:21:44,480 --> 01:21:45,400 Boss,Siva. 1205 01:21:45,840 --> 01:21:47,400 Siva,that is... 1206 01:21:47,680 --> 01:21:48,200 What,sir? 1207 01:21:48,440 --> 01:21:49,720 I asked you to come at day for purchase... 1208 01:21:49,920 --> 01:21:51,320 ...but you have come at.night 1209 01:21:51,520 --> 01:21:52,840 When came for a walk, 1210 01:21:53,000 --> 01:21:54,720 The shop was opened. 1211 01:21:54,800 --> 01:21:55,440 So... 1212 01:21:55,440 --> 01:21:57,160 Whoever comes once, to our shop, 1213 01:21:57,600 --> 01:21:58,640 They'll come often. 1214 01:21:58,920 --> 01:21:59,800 Okay,cool. 1215 01:22:00,280 --> 01:22:01,800 I'll come straight away to the matter. 1216 01:22:02,320 --> 01:22:07,920 AMT's friends were kidnapped and killed brutally. 1217 01:22:08,080 --> 01:22:12,160 Now,you have decided to finish AMT also. 1218 01:22:12,320 --> 01:22:17,360 That is, a psycho killer who lives in the name of Siva,an innocent. 1219 01:22:17,760 --> 01:22:18,320 Am I right? 1220 01:22:19,040 --> 01:22:21,200 "Silence is the sign of acceptance". 1221 01:22:21,400 --> 01:22:22,480 I think i'm right. 1222 01:22:22,600 --> 01:22:24,720 Yes, that box revealed all the truth. 1223 01:22:25,280 --> 01:22:28,880 I packed that box to send you by courier. 1224 01:22:28,880 --> 01:22:29,800 Again, knock out! 1225 01:22:29,800 --> 01:22:31,160 I can't understand,Siva. 1226 01:22:32,000 --> 01:22:35,440 Psycho killers like you may feel... 1227 01:22:35,760 --> 01:22:37,560 ...happy and satisfied on killing others. 1228 01:22:37,720 --> 01:22:41,560 But, don't you think of the family and other relations... 1229 01:22:41,680 --> 01:22:44,360 ...of the deceased? 1230 01:22:46,960 --> 01:22:48,600 Don't you have a courtesy? 1231 01:22:49,640 --> 01:22:50,280 Speak out. 1232 01:22:57,560 --> 01:23:00,240 Thirumbalam village,is my native. 1233 01:23:01,080 --> 01:23:04,560 Trikambeswarar family, who gives life to divine. 1234 01:23:05,440 --> 01:23:06,040 Our world! 1235 01:23:07,080 --> 01:23:09,200 Mother,Samundi and sister "Aaru" 1236 01:23:09,200 --> 01:23:09,880 4 years ago. Chidambaram-Thirumbalam village. 1237 01:23:09,880 --> 01:23:12,720 I'm Vilvamoorthy uncle's "Sivamalai". 1238 01:23:13,520 --> 01:23:18,080 Nambi and Parvati from Kollam who lived with us,like relatives. 1239 01:23:18,600 --> 01:23:21,280 I was born in Muttam. 1240 01:23:22,680 --> 01:23:25,600 Everyone was born by kisses only. 1241 01:23:26,040 --> 01:23:28,560 What I mean is different from you. -Tell me. 1242 01:23:28,560 --> 01:23:30,680 Sivamalai did higher studies. -Yes. 1243 01:23:30,760 --> 01:23:31,680 What's that? 1244 01:23:31,880 --> 01:23:33,200 Hey,what's that? 1245 01:23:34,040 --> 01:23:34,960 B.pharm, mom. 1246 01:23:35,320 --> 01:23:37,520 Yes, giving medicines at hospital. 1247 01:23:37,880 --> 01:23:41,080 But,he goes with his dad along with chisel. 1248 01:23:41,160 --> 01:23:43,880 You get him. -What to do? 1249 01:23:44,040 --> 01:23:47,520 In this country,the family dedicated to art is downtrodden. 1250 01:23:48,080 --> 01:23:49,320 As my sister said, 1251 01:23:49,680 --> 01:23:51,240 why don't you come to Chennai? 1252 01:23:51,720 --> 01:23:54,680 I own a heritage shop. 1253 01:23:54,880 --> 01:23:57,080 I'll pay 20k as salary per month. Will you come? 1254 01:23:57,080 --> 01:23:57,680 No,he won't. 1255 01:23:57,840 --> 01:23:59,640 Even if you pay him in lakhs. 1256 01:24:00,360 --> 01:24:02,480 He gives soul to divine eyes. 1257 01:24:03,400 --> 01:24:06,040 Asking him to come for the sake of money. 1258 01:24:06,320 --> 01:24:08,360 Parvati and Nambi, how are you? 1259 01:24:08,800 --> 01:24:09,960 No complaints to say,uncle. 1260 01:24:10,240 --> 01:24:11,440 Only the doors vary. 1261 01:24:12,000 --> 01:24:13,160 But,we ever dwell here. 1262 01:24:13,280 --> 01:24:16,200 If we get order for four statues, they give us a share. 1263 01:24:16,320 --> 01:24:17,560 Affectionate people. 1264 01:24:17,560 --> 01:24:19,240 Listen! That is his attitude! 1265 01:24:26,400 --> 01:24:28,680 After my exams, my brother told he'll buy me a two wheeler. 1266 01:24:29,720 --> 01:24:30,760 Hey,Aaru. 1267 01:24:31,360 --> 01:24:33,120 We can come to school by two wheeler. 1268 01:24:33,800 --> 01:24:34,200 Aaru, 1269 01:24:34,840 --> 01:24:36,040 Hey... -What happened, brother? 1270 01:24:36,400 --> 01:24:37,040 Tell me. 1271 01:24:37,080 --> 01:24:38,640 Today is your maths exam, isn't it? 1272 01:24:39,320 --> 01:24:40,040 Yes. 1273 01:24:40,120 --> 01:24:40,920 You forgot. 1274 01:24:41,320 --> 01:24:42,880 Writing pad, paper and geometry box. 1275 01:24:42,880 --> 01:24:43,840 Nothing I forgot, brother. -What? 1276 01:24:44,120 --> 01:24:45,240 Nambi took the vehicle. 1277 01:24:45,240 --> 01:24:47,760 How much hard for me to come by bicycle? 1278 01:24:48,560 --> 01:24:50,720 Hey, look there. A white crow. 1279 01:24:51,680 --> 01:24:52,560 Hey,see here. 1280 01:24:53,720 --> 01:24:55,280 To pray for your maths exam. 1281 01:24:55,280 --> 01:24:57,480 I went to Periyandavar temple, which is 10kms away... 1282 01:24:57,480 --> 01:24:58,280 ...and brought sacred ash. 1283 01:24:58,440 --> 01:24:59,600 But,you forgot the holy ash. 1284 01:25:00,040 --> 01:25:02,040 That's beautiful. 1285 01:25:02,960 --> 01:25:04,320 My brother! 1286 01:25:04,320 --> 01:25:07,000 Listen to me. Keep it safe. 1287 01:25:07,000 --> 01:25:07,760 Time up, 1288 01:25:07,760 --> 01:25:08,600 Nothing. -let's go. 1289 01:25:09,400 --> 01:25:10,320 You write the exam well. 1290 01:25:10,960 --> 01:25:11,840 Go safely. 1291 01:25:12,480 --> 01:25:15,080 Instead of reading the book? 1292 01:25:15,120 --> 01:25:17,000 Will you pass by applying this holy ash? 1293 01:25:17,000 --> 01:25:19,880 It's not just an ash, it's the faith of my brother. 1294 01:25:20,120 --> 01:25:22,280 You see, I'll get pass. 1295 01:25:46,280 --> 01:25:50,320 "Oh beloved,oh beloved," 1296 01:25:54,280 --> 01:25:58,040 "Oh beloved, oh beloved," "My words are sugar palm," 1297 01:25:58,360 --> 01:26:01,880 "Is that sweet?" "Is that sweet," 1298 01:26:02,360 --> 01:26:06,440 "Along with my dear," "Cuckoo must sing," 1299 01:26:06,440 --> 01:26:09,440 "Does it agree?" "Does it agree?" 1300 01:26:09,720 --> 01:26:13,360 "I'm the mother to my father," 1301 01:26:13,720 --> 01:26:17,400 "I'm the father to my mother," 1302 01:26:17,720 --> 01:26:19,960 "I'm the dearest," 1303 01:26:22,360 --> 01:26:26,240 "Oh beloved, oh beloved," "Your words are sugar palm," 1304 01:26:26,360 --> 01:26:29,920 "It's sweet," "It's sweet," 1305 01:26:30,360 --> 01:26:34,200 " Along with my dear," "Cuckoo to sing," 1306 01:26:34,400 --> 01:26:37,920 "It agrees," "It agrees," 1307 01:27:06,400 --> 01:27:13,880 "Won't the peacock waft yearns to groom my sister's tress?" 1308 01:27:14,400 --> 01:27:22,280 "Won't all the flowers hesitate to blossom before her?" 1309 01:27:22,720 --> 01:27:26,480 "Like the ant which sleeps under the mushroom," 1310 01:27:26,680 --> 01:27:30,440 "a nap on father's shoulder," 1311 01:27:30,760 --> 01:27:38,120 "With affection, even fermented rice when served by mother becomes tasty," 1312 01:27:38,360 --> 01:27:42,080 "Will the heaven be like our relationship?" 1313 01:27:42,360 --> 01:27:46,200 "Will I get happiness as on my mother's gesture?" 1314 01:27:46,640 --> 01:27:49,320 "Tell me..." 1315 01:27:50,320 --> 01:27:54,080 "Oh beloved,oh beloved," "My words are sugar palm" 1316 01:27:54,400 --> 01:27:57,760 "Is that sweet?" "Is that sweet?" 1317 01:27:58,320 --> 01:28:02,320 "Along with my dear," " Cuckoo to sing," 1318 01:28:02,320 --> 01:28:05,800 "Does it agree?" "Does it agree?" 1319 01:28:42,240 --> 01:28:46,000 "Is Lord Muruga beautiful in squire with peacock?" 1320 01:28:46,320 --> 01:28:50,120 "Amuse with our peacock," 1321 01:28:50,360 --> 01:28:54,080 "The abode of god is our homestead," 1322 01:28:54,480 --> 01:28:58,360 "The family deities is with us," 1323 01:28:58,680 --> 01:29:06,280 "Whoever comes to our house, are welcomed by the chisel sounds," 1324 01:29:06,720 --> 01:29:14,240 "The love with no boundaries," "What the god expects,". 1325 01:29:14,320 --> 01:29:17,960 "My brother's hands are swings," 1326 01:29:18,360 --> 01:29:22,320 "My mother's tongue pampers me," 1327 01:29:22,320 --> 01:29:25,960 Oh dear...! 1328 01:29:54,000 --> 01:29:55,560 This is the house of the chief sculptor. 1329 01:29:57,960 --> 01:29:59,120 Welcome,sir. 1330 01:29:59,440 --> 01:30:03,240 He is a big shot. Owner of AMT Jewellery. 1331 01:30:03,320 --> 01:30:05,560 Is anyone there who doesn't know him? 1332 01:30:05,880 --> 01:30:09,040 He comes oft times in jewellery shop advertisement. 1333 01:30:09,240 --> 01:30:11,560 He is seen even if we switch off the TV. 1334 01:30:13,760 --> 01:30:14,720 Sir,have coffee. -Give him. 1335 01:30:15,440 --> 01:30:15,920 No. 1336 01:30:16,160 --> 01:30:17,200 No. No. 1337 01:30:17,600 --> 01:30:18,920 A remedy to family deity. 1338 01:30:20,000 --> 01:30:21,240 I want to place a statue of "Rudramoorthy". 1339 01:30:21,480 --> 01:30:24,160 Heard that no one can do other than him. 1340 01:30:24,240 --> 01:30:25,440 The work must hasten. 1341 01:30:25,840 --> 01:30:26,360 Take this. 1342 01:30:27,000 --> 01:30:27,720 Dad! 1343 01:30:27,960 --> 01:30:28,720 Get that. 1344 01:30:29,040 --> 01:30:29,800 Okay. 1345 01:30:32,200 --> 01:30:33,960 The amount is high. -Hey,let it be. 1346 01:30:33,960 --> 01:30:36,800 You are the god who makes diety. 1347 01:30:36,920 --> 01:30:38,440 Oh no. Sir,you... 1348 01:30:38,720 --> 01:30:40,760 He'll bear god in soul. 1349 01:30:41,160 --> 01:30:43,160 And parents as God. 1350 01:30:43,680 --> 01:30:45,360 Bless you to be good. Come on... 1351 01:30:45,360 --> 01:30:46,840 She is our last beloved. 1352 01:30:46,960 --> 01:30:49,440 Yes,the one who must go to shop. 1353 01:30:50,000 --> 01:30:50,760 Sshh... 1354 01:30:51,160 --> 01:30:51,920 Hey. 1355 01:30:54,560 --> 01:30:56,840 Good,she is a chatter box. 1356 01:31:35,400 --> 01:32:17,120 (Chanting Mantras) 1357 01:32:17,120 --> 01:32:18,920 Welcome,sir. -Welcome! 1358 01:32:19,080 --> 01:32:19,560 Mom. 1359 01:32:19,560 --> 01:32:20,800 Welcome,sir. Welcome! 1360 01:32:20,880 --> 01:32:21,640 Why did you bring him suddenly? 1361 01:32:21,640 --> 01:32:23,600 He is so affectionate on our family. 1362 01:32:23,600 --> 01:32:25,120 He got Jewels for our daughter. 1363 01:32:25,120 --> 01:32:26,480 Sir,that's acid. Don't touch. 1364 01:32:26,600 --> 01:32:29,240 Boss,you clean up the hands. Clean up. 1365 01:32:29,440 --> 01:32:30,480 Take that chain. 1366 01:32:32,600 --> 01:32:34,200 Why do you get jewellery? 1367 01:32:49,600 --> 01:32:52,040 Aaru,dear. Going to dance class? 1368 01:32:52,840 --> 01:32:54,840 You've put on little weight. 1369 01:32:56,680 --> 01:32:58,560 No, brother. I'm 36 kgs only. 1370 01:33:00,640 --> 01:33:04,000 Is it? you must be 40kgs. 1371 01:33:05,800 --> 01:33:07,280 No,brother. I'm 36kgs only. 1372 01:33:10,480 --> 01:33:12,600 Shall I weigh you? 1373 01:33:12,960 --> 01:33:14,200 Yes.check. 1374 01:33:14,840 --> 01:33:21,040 We caress our girl children but some snakes who comes... 1375 01:33:22,040 --> 01:33:24,440 ... to our house don't see them as children. 1376 01:33:25,440 --> 01:33:29,280 Like a cobra, Nambi,only in his name, he had faith. 1377 01:33:30,160 --> 01:33:31,440 But he was different. 1378 01:33:31,680 --> 01:33:32,680 Why did you lift me? 1379 01:33:32,880 --> 01:33:35,200 Step me down, brother. Step me down, brother. 1380 01:33:47,480 --> 01:33:50,080 Why the face doesn't rest to Rudran? 1381 01:33:56,720 --> 01:33:58,480 Do it with fulfilled heart. 1382 01:33:58,960 --> 01:34:03,120 If the statue goes fault,we must offer that to "Five elements"... 1383 01:34:03,200 --> 01:34:06,120 ...and destroy either in fire, water or soil. 1384 01:34:07,560 --> 01:34:08,880 That is "Shilpa sastra". (Architectural rule) 1385 01:34:13,560 --> 01:34:16,440 Better you go to Rudramurthy abode in Pitchavaram... 1386 01:34:17,360 --> 01:34:19,040 ... and give a hen for sacrifice. 1387 01:34:19,400 --> 01:34:27,240 (Chanting Mantra) 1388 01:34:27,240 --> 01:34:28,000 Brother. 1389 01:34:29,400 --> 01:34:31,080 Dried ginger coffee. 1390 01:34:34,600 --> 01:34:35,360 You'll get it. 1391 01:34:35,840 --> 01:34:36,880 Today,definitely you'll get the face. 1392 01:34:41,240 --> 01:34:42,000 Aaru. 1393 01:34:42,880 --> 01:34:43,760 Come here. 1394 01:34:44,840 --> 01:34:45,360 No, brother. 1395 01:34:46,240 --> 01:34:46,640 Uncleanness. 1396 01:34:47,080 --> 01:34:48,160 Where is uncleanness for fire? 1397 01:34:49,040 --> 01:34:50,040 Come in. 1398 01:34:58,560 --> 01:35:00,240 You are the sign of fire. 1399 01:35:06,200 --> 01:35:07,800 Keep your face still. 1400 01:35:10,760 --> 01:35:12,600 Why did you do,so? 1401 01:35:12,880 --> 01:35:14,200 Hey,wait. 1402 01:35:14,240 --> 01:35:15,480 See here. 1403 01:35:16,200 --> 01:35:17,920 See,the beautiful tab of your face. 1404 01:35:18,320 --> 01:35:18,600 Go. 1405 01:35:20,440 --> 01:35:20,880 Is it good? 1406 01:35:21,160 --> 01:35:21,840 Beautiful! 1407 01:35:29,640 --> 01:35:53,920 (Chanting Mantras) 1408 01:36:17,000 --> 01:36:19,800 This polynomials are tough for me. 1409 01:36:20,240 --> 01:36:22,080 I scored centum in Maths. 1410 01:36:23,040 --> 01:36:24,400 Shall I teach you? 1411 01:36:25,560 --> 01:36:26,640 Who?you? 1412 01:36:28,240 --> 01:36:29,320 You would've got a zero. 1413 01:36:31,920 --> 01:36:32,760 Okay,come here. 1414 01:36:33,560 --> 01:36:34,600 What do you want to know? 1415 01:36:35,040 --> 01:36:36,840 I don't understand anything, brother. 1416 01:36:37,560 --> 01:36:38,640 Okay. -Tomorrow is exam. 1417 01:36:39,120 --> 01:36:39,880 Is it? 1418 01:36:39,880 --> 01:36:41,400 You teach me first. -Let it be. 1419 01:36:43,040 --> 01:36:44,800 See this video. See. 1420 01:36:45,200 --> 01:36:46,320 Be relaxed. 1421 01:36:49,840 --> 01:36:50,920 What do you do? 1422 01:36:54,320 --> 01:36:55,920 You keep on studying. 1423 01:36:56,120 --> 01:36:57,040 Is maths so important? 1424 01:37:10,160 --> 01:37:12,160 Nambi,what are you doing there? 1425 01:37:12,480 --> 01:37:14,440 She has doubt in maths. 1426 01:37:14,480 --> 01:37:15,680 So, teaching her. 1427 01:37:15,720 --> 01:37:17,480 Will you come here? -I’ll come. 1428 01:37:17,640 --> 01:37:20,920 I finished the statue. I ordered for the polish. 1429 01:37:21,120 --> 01:37:22,200 I need help to hold the statue. 1430 01:37:23,640 --> 01:37:25,160 Okay,you teach her. I'll look after that. 1431 01:37:28,040 --> 01:37:29,560 Sivamalai, I'll also come. 1432 01:37:29,680 --> 01:37:32,760 You go and teach her the lesson. Why are you coming? 1433 01:37:32,760 --> 01:37:33,840 It'll be helpful. 1434 01:37:33,840 --> 01:37:36,000 Nothing,I tied up the statue in vehicle. 1435 01:37:36,000 --> 01:37:37,360 Have to go. 1436 01:37:38,200 --> 01:37:40,080 I must get that for polish. Mom,I'm going for polishing. 1437 01:37:40,120 --> 01:37:41,160 I'll come back by 5. 1438 01:37:41,560 --> 01:37:44,680 Doctor has confirmed the delivery on next month 30th. 1439 01:37:46,200 --> 01:37:47,120 So shy he is! 1440 01:37:47,240 --> 01:37:48,040 Go. 1441 01:37:49,200 --> 01:37:50,080 Come. 1442 01:38:01,720 --> 01:38:02,320 Sivamalai, 1443 01:38:03,120 --> 01:38:04,480 You're working from morning onwards. 1444 01:38:05,040 --> 01:38:05,880 Put this betel. 1445 01:38:07,280 --> 01:38:08,800 Parvati, what are you looking at? 1446 01:38:08,840 --> 01:38:09,800 Don't have any other work? 1447 01:38:09,960 --> 01:38:11,040 Go and do the work. 1448 01:38:12,200 --> 01:38:16,760 Sivamalai, our girl is very much worried about maths. 1449 01:38:17,680 --> 01:38:19,560 The maths teacher scolds her,it seems. 1450 01:38:19,920 --> 01:38:20,960 She cries a lot. 1451 01:38:22,040 --> 01:38:23,800 A coaching centre is in Chidambaram. 1452 01:38:24,480 --> 01:38:26,280 The teacher is called as "Centum teacher." 1453 01:38:26,960 --> 01:38:28,200 Rs.1200 as fee for every month. 1454 01:38:28,400 --> 01:38:28,800 I paid. 1455 01:38:29,280 --> 01:38:30,720 Two days class in a week. 1456 01:38:30,840 --> 01:38:31,880 Only on Saturday and Sunday. 1457 01:38:32,880 --> 01:38:33,760 Don't want all that. 1458 01:38:34,120 --> 01:38:35,640 Who'll accompany her? 1459 01:38:35,760 --> 01:38:37,080 What are you saying? 1460 01:38:37,280 --> 01:38:38,000 I'm here. 1461 01:38:38,440 --> 01:38:39,800 Can't I do that? 1462 01:38:40,240 --> 01:38:42,680 Mom,Nambi is the true brother of Aaru 1463 01:38:43,400 --> 01:38:44,080 You get her,brother. 1464 01:38:44,160 --> 01:38:45,920 She must score full marks. -Not for that. 1465 01:38:46,000 --> 01:38:46,760 Samundi... 1466 01:38:46,840 --> 01:38:48,560 Who is protective than Nambi, in this world? 1467 01:38:49,560 --> 01:38:52,040 Those who believe Nambi, was never let off. 1468 01:38:52,600 --> 01:38:54,080 Not for that. 1469 01:38:54,560 --> 01:38:56,240 Whom do we believe than Nambi? 1470 01:38:56,680 --> 01:38:59,880 It's difficult for him to accompany her regularly. 1471 01:39:34,440 --> 01:39:37,200 How to convey in home about Nambi's mischief? 1472 01:39:37,880 --> 01:39:40,720 If I say, do they mistake me? 1473 01:39:43,560 --> 01:39:45,200 Does god have kindness, brother? 1474 01:39:49,600 --> 01:39:51,200 "God is the form of kindness". 1475 01:39:56,440 --> 01:39:59,040 Then,why did he created a beautiful deer... 1476 01:39:59,840 --> 01:40:01,760 ... and a tiger to hunt that? 1477 01:40:02,320 --> 01:40:03,920 How does the god have kindness, brother? 1478 01:40:06,280 --> 01:40:07,360 Where are they? 1479 01:40:07,920 --> 01:40:12,480 Sivamalai,I got offering from temple. 1480 01:40:12,680 --> 01:40:13,400 Come,we'll have. 1481 01:40:13,680 --> 01:40:14,280 Yes, coming. 1482 01:40:15,080 --> 01:40:16,080 We'll talk tomorrow. 1483 01:40:16,080 --> 01:40:18,600 Sivamalai,what both of you doing there in snow? 1484 01:40:18,720 --> 01:40:19,400 Come. 1485 01:40:20,640 --> 01:40:23,160 I must tell about Nambi to brother. 1486 01:40:36,200 --> 01:40:39,160 Samundi mom,I wonder, what are you busy with? 1487 01:40:39,160 --> 01:40:40,760 It's getting late for consecration. 1488 01:40:40,760 --> 01:40:41,560 Will you hurry up? 1489 01:40:41,560 --> 01:40:42,280 I'm coming. 1490 01:40:42,520 --> 01:40:43,240 Coming...Coming... 1491 01:40:45,480 --> 01:40:50,000 Dear,what's the problem? 1492 01:40:50,000 --> 01:40:51,320 You are upset from yesterday. 1493 01:40:51,320 --> 01:40:52,480 You say philosophies. 1494 01:40:52,480 --> 01:40:53,880 What happened? 1495 01:40:53,880 --> 01:40:54,920 Nothing, brother. 1496 01:40:54,920 --> 01:40:56,240 Nothing. 1497 01:40:58,920 --> 01:40:59,840 You do one thing. 1498 01:40:59,840 --> 01:41:04,480 Pluck a rose flower from our garden... 1499 01:41:04,480 --> 01:41:06,400 ...look at the mirror with a smile. 1500 01:41:06,400 --> 01:41:08,840 You'll see two roses. 1501 01:41:08,840 --> 01:41:09,960 How, brother? 1502 01:41:10,440 --> 01:41:11,280 That's it. 1503 01:41:13,560 --> 01:41:15,200 Come... come... 1504 01:41:15,200 --> 01:41:16,600 My beloved, you must smile ever. 1505 01:41:16,600 --> 01:41:17,560 Get up. 1506 01:41:17,560 --> 01:41:18,280 Brother. 1507 01:41:18,840 --> 01:41:22,080 Smile... 1508 01:41:22,080 --> 01:41:24,200 Hey, you mud. 1509 01:41:24,200 --> 01:41:26,040 Lifting a grown up,girl. 1510 01:41:26,040 --> 01:41:27,000 Hey, leave her. 1511 01:41:27,000 --> 01:41:27,680 Leave her. 1512 01:41:28,080 --> 01:41:29,760 She attained puberty. 1513 01:41:29,760 --> 01:41:30,600 Puberty? 1514 01:41:30,600 --> 01:41:32,080 She is still a kid. 1515 01:41:32,080 --> 01:41:32,920 She doesn't know anything. 1516 01:41:32,920 --> 01:41:33,800 Put her in cradle. 1517 01:41:33,800 --> 01:41:34,720 Is she a kid? 1518 01:41:34,720 --> 01:41:36,080 She is 15 years old. 1519 01:41:36,080 --> 01:41:38,680 Mom, dad and myself are going to consecration... 1520 01:41:38,680 --> 01:41:39,960 ... on Wednesday in Nellithopu. -Okay. 1521 01:41:39,960 --> 01:41:40,560 We're leaving. 1522 01:41:40,560 --> 01:41:42,280 Dad, I'll hold a seat in the bus, 1523 01:41:42,280 --> 01:41:42,760 Come. 1524 01:41:42,760 --> 01:41:44,280 Dear,I'm leaving. 1525 01:41:44,280 --> 01:41:45,440 Don't be upset. 1526 01:41:45,440 --> 01:41:47,400 Hey, it's raining. 1527 01:41:47,400 --> 01:41:48,480 Why do you go today? 1528 01:41:48,480 --> 01:41:49,840 You can go tomorrow. -You be quiet,mom. 1529 01:41:49,840 --> 01:41:51,640 No rain,no storm. We must pass on. 1530 01:41:51,640 --> 01:41:52,240 Mom! 1531 01:41:52,240 --> 01:41:53,040 What,dear? 1532 01:41:53,040 --> 01:41:54,000 Do you want dosa? 1533 01:41:54,760 --> 01:41:56,280 How a baby is born? 1534 01:41:57,400 --> 01:41:58,120 What? 1535 01:41:59,760 --> 01:42:00,760 Baby? 1536 01:42:00,760 --> 01:42:03,640 What do you ask about? 1537 01:42:03,640 --> 01:42:06,840 That's why i told not to befriend that Mayavaram girl. 1538 01:42:06,840 --> 01:42:08,840 Are you listening us? 1539 01:42:08,840 --> 01:42:10,240 Is this the question you ask for? 1540 01:42:10,240 --> 01:42:13,520 Hey Samundi, why are you scolding her? 1541 01:42:13,520 --> 01:42:16,160 Yes, listen to what your child is asking about? 1542 01:42:16,160 --> 01:42:20,440 As the parents hesitate to talk about this to children, 1543 01:42:21,240 --> 01:42:23,200 The children get into troubles. 1544 01:42:23,200 --> 01:42:25,520 Everyday she travels to Chidambaram to study. 1545 01:42:25,520 --> 01:42:26,440 How dare she ask a question? 1546 01:42:26,440 --> 01:42:27,640 Her legs must be painful. 1547 01:42:27,640 --> 01:42:28,640 What,dear? 1548 01:42:28,640 --> 01:42:30,000 Where is your anklet? 1549 01:42:30,360 --> 01:42:32,080 Nambi took for polishing. 1550 01:42:32,080 --> 01:42:35,120 Mom,I won't go to tuition with Nambi, hereafter. 1551 01:42:35,120 --> 01:42:38,160 He accompanies you leaving over his works, 1552 01:42:38,160 --> 01:42:38,760 Mom! 1553 01:42:38,760 --> 01:42:39,760 You'll say more than this. 1554 01:42:39,760 --> 01:42:43,040 Samundi,you keep here and go. 1555 01:42:43,040 --> 01:42:43,880 Go... 1556 01:42:43,880 --> 01:42:46,640 If Nambi is not here, everything will go useless. 1557 01:42:46,640 --> 01:42:49,640 Dear, I'm going to Nellithoppu for consecration. 1558 01:42:49,640 --> 01:42:51,080 Will you send me with smile? 1559 01:42:51,080 --> 01:42:51,960 Smile now. 1560 01:42:51,960 --> 01:42:55,040 Why do you ask her to smile,now? 1561 01:42:55,040 --> 01:42:57,000 What if she smiles or not? 1562 01:42:57,000 --> 01:43:00,880 Whom we make to smile,when alive... 1563 01:43:00,880 --> 01:43:04,000 ...they'll cry for us, when we die. 1564 01:43:05,080 --> 01:43:06,640 Just smile,once. 1565 01:43:06,640 --> 01:43:07,760 Dad is leaving. 1566 01:43:23,440 --> 01:43:24,320 Aaru... 1567 01:43:26,160 --> 01:43:27,120 Give the anklet. 1568 01:43:27,120 --> 01:43:27,720 Mom has left to temple. 1569 01:43:27,720 --> 01:43:28,360 I must go. 1570 01:43:28,360 --> 01:43:29,120 I bought it for you. 1571 01:43:29,120 --> 01:43:29,440 Give. 1572 01:43:29,800 --> 01:43:30,400 Give me. 1573 01:43:30,400 --> 01:43:31,240 One condition. 1574 01:43:31,880 --> 01:43:32,480 What? 1575 01:43:32,480 --> 01:43:34,040 I'll put the anklet. 1576 01:43:38,520 --> 01:43:39,840 It has become a routine to you. 1577 01:43:39,840 --> 01:43:40,840 Only once. 1578 01:43:41,680 --> 01:43:42,200 Come. 1579 01:43:59,720 --> 01:44:00,520 Hey,dog. 1580 01:44:02,880 --> 01:44:03,880 How to manage him? 1581 01:44:05,040 --> 01:44:06,560 Sir,the statue is ready. 1582 01:44:07,320 --> 01:44:08,560 She is of tender age. 1583 01:44:08,560 --> 01:44:09,120 To her... 1584 01:44:09,120 --> 01:44:11,160 Forgive me,sir. 1585 01:44:11,400 --> 01:44:12,720 Don't tell anyone. 1586 01:44:34,840 --> 01:44:35,720 Aarudhra! 1587 01:44:36,440 --> 01:44:37,320 Mom! 1588 01:44:37,800 --> 01:44:38,680 Mom! 1589 01:44:39,000 --> 01:44:40,400 Did you get the pain? 1590 01:44:40,400 --> 01:44:41,840 Come fast. 1591 01:44:46,800 --> 01:44:48,160 Sister,is everything ready? 1592 01:44:48,160 --> 01:44:48,800 Yes, doctor. 1593 01:44:50,440 --> 01:44:51,640 Aarudhra! 1594 01:44:54,760 --> 01:44:55,960 Tell me Samundi. 1595 01:45:02,680 --> 01:45:03,760 Aaru, dear! 1596 01:45:13,560 --> 01:45:14,760 Aarudhra! 1597 01:45:14,760 --> 01:45:16,000 Aarudhra! 1598 01:45:26,840 --> 01:45:28,080 Aarudhra! 1599 01:45:36,640 --> 01:45:38,240 Aaru, dear! 1600 01:45:39,640 --> 01:45:41,240 Aaru, dear! 1601 01:45:42,240 --> 01:45:45,480 Aaru! What happenend to you? 1602 01:45:45,480 --> 01:45:47,160 Why are you kept like this? 1603 01:45:47,160 --> 01:45:49,680 What happened? Oh no...oh god. 1604 01:45:49,680 --> 01:45:52,080 I can't see you suffering.. 1605 01:45:52,080 --> 01:45:54,560 I can't bear, dear. 1606 01:45:55,600 --> 01:45:57,000 Aaru, Dear! 1607 01:46:00,840 --> 01:46:02,240 Brother. 1608 01:46:02,240 --> 01:46:04,920 Tell me. What happened? 1609 01:46:06,120 --> 01:46:07,040 Brother. 1610 01:46:07,400 --> 01:46:09,280 Tell me. 1611 01:46:09,280 --> 01:46:10,360 Nambi... 1612 01:46:11,400 --> 01:46:12,480 Nambi... 1613 01:46:18,520 --> 01:46:21,200 Hey,why are you afraid now? 1614 01:46:21,760 --> 01:46:23,240 He said as only one person. 1615 01:46:24,000 --> 01:46:27,440 He goes to Vietnam for this matter only. 1616 01:46:28,200 --> 01:46:30,880 How many cases we have seen? 1617 01:46:30,880 --> 01:46:32,080 Nothing will happen. 1618 01:46:32,080 --> 01:46:35,680 You brought her to perform a dance. 1619 01:46:36,320 --> 01:46:37,040 Then what? 1620 01:46:37,040 --> 01:46:37,880 Sir will take care. 1621 01:46:37,880 --> 01:46:40,280 You said as only one person. 1622 01:46:40,280 --> 01:46:42,240 But,four persons are here. 1623 01:46:42,240 --> 01:46:43,520 What, if how many are here? 1624 01:46:43,520 --> 01:46:44,600 The dance is the same. 1625 01:46:45,320 --> 01:46:46,800 She is a young girl. 1626 01:46:46,800 --> 01:46:48,880 Hey,What are you talking about? 1627 01:46:49,720 --> 01:46:51,000 Here is five lakhs, You asked for. 1628 01:46:51,480 --> 01:46:52,480 Pick it up. 1629 01:46:55,000 --> 01:46:57,080 He is satisfied. 1630 01:46:57,080 --> 01:46:57,760 Okay. 1631 01:46:57,760 --> 01:46:58,560 See now. 1632 01:47:24,760 --> 01:47:25,960 Come here. 1633 01:47:27,440 --> 01:47:28,840 Come. 1634 01:47:31,120 --> 01:47:32,120 Come. 1635 01:47:46,120 --> 01:47:48,400 Do you like pigeons? 1636 01:47:51,560 --> 01:47:53,080 I love flowers. 1637 01:47:54,640 --> 01:47:55,320 Flower. 1638 01:47:55,320 --> 01:47:56,360 What flower? 1639 01:47:58,680 --> 01:47:59,600 Come. 1640 01:47:59,600 --> 01:48:01,440 Sir,I must go home. 1641 01:48:05,000 --> 01:48:06,440 Sir, I must go home. 1642 01:48:07,280 --> 01:48:08,640 Sir. 1643 01:48:09,120 --> 01:48:10,320 Come here. 1644 01:48:11,880 --> 01:48:12,920 Hey. 1645 01:48:13,520 --> 01:48:14,720 Hey. Come here. 1646 01:48:27,480 --> 01:48:28,600 You dog. 1647 01:49:02,000 --> 01:49:04,560 Brother! 1648 01:50:15,520 --> 01:50:16,680 Where have you brought me? 1649 01:50:16,680 --> 01:50:19,000 It's the guest house of AMT sir. 1650 01:50:19,000 --> 01:50:21,280 He wants to see your dance performance. 1651 01:50:21,280 --> 01:50:22,840 That's why I brought you. 1652 01:50:22,840 --> 01:50:24,360 Is it? AMT sir? 1653 01:50:24,360 --> 01:50:25,320 Yes. 1654 01:50:40,080 --> 01:50:42,880 Sir, take care of not indulging me in any problem. 1655 01:50:42,880 --> 01:50:44,560 Keep quiet. 1656 01:50:44,560 --> 01:50:46,160 His pressure has increased. 1657 01:50:46,160 --> 01:50:47,720 You are talking about your problem. 1658 01:50:50,200 --> 01:50:51,640 That's all. 1659 01:50:51,640 --> 01:50:53,160 You don't be in panic. 1660 01:50:55,960 --> 01:50:58,440 That doesn't work. 1661 01:50:58,440 --> 01:51:01,560 Come,we'll bury on the way. 1662 01:51:01,560 --> 01:51:02,400 Okay. 1663 01:51:08,600 --> 01:51:09,760 Lift up. Hurry. 1664 01:51:09,760 --> 01:51:11,160 Shenbhagamurthy,hurry up. 1665 01:51:11,160 --> 01:51:12,880 The forest officials might come. 1666 01:51:12,880 --> 01:51:14,560 Come... 1667 01:51:14,560 --> 01:51:16,320 Come. 1668 01:51:16,320 --> 01:51:18,240 Hey, give her. 1669 01:51:43,240 --> 01:51:46,120 Anyone may witness. Come. 1670 01:51:46,120 --> 01:51:48,120 Someone has come for hunting. 1671 01:51:48,120 --> 01:51:49,880 Hurry up. 1672 01:51:49,880 --> 01:51:54,160 Take the vehicle,soon. 1673 01:52:05,760 --> 01:52:07,560 Our angel! sir. 1674 01:52:07,560 --> 01:52:13,600 For 17 days,she suffered with agony, pain and breathed last. 1675 01:52:13,600 --> 01:52:15,240 Aarudhra! She is our chid. 1676 01:52:15,240 --> 01:52:22,120 "Who has beaten you?" 1677 01:52:22,120 --> 01:52:24,800 "The abode of god" 1678 01:52:24,800 --> 01:52:27,640 "The nest where the parrot lived" 1679 01:52:27,640 --> 01:52:32,320 "Who demolished?" 1680 01:52:32,320 --> 01:52:37,760 "Yesterday, in this nest" 1681 01:52:37,760 --> 01:52:43,040 "The blossomed flowers aren't here today." 1682 01:52:43,040 --> 01:52:48,320 "I Can't bear" 1683 01:52:49,760 --> 01:52:55,400 "Oh beloved... Oh beloved" 1684 01:52:55,400 --> 01:53:00,800 "Who has beaten you?" 1685 01:53:00,800 --> 01:53:03,720 "The abode of god" 1686 01:53:03,720 --> 01:53:06,480 "The nest where the parrot lived" 1687 01:53:06,480 --> 01:53:11,960 "Who demolished?" 1688 01:53:33,480 --> 01:53:36,480 Whom we make to smile when alive... 1689 01:53:36,480 --> 01:53:38,720 ...they will cry for us, when we die. 1690 01:53:38,720 --> 01:53:43,800 "Dear, I never seen you sleeping." 1691 01:53:43,800 --> 01:53:49,880 "You're not able to hear me." 1692 01:53:55,400 --> 01:54:00,880 "Who'll suffer for my sake?" 1693 01:54:00,880 --> 01:54:06,440 "Even if I cry, who'll wipe my tears off..." 1694 01:54:06,440 --> 01:54:12,200 "Even the blood has become dry." 1695 01:54:12,200 --> 01:54:17,640 "The veena has turned as firewood." 1696 01:54:17,640 --> 01:54:23,120 "In the pearl palanquin, the moon which came around," 1697 01:54:23,120 --> 01:54:28,320 "Have become a part of hearse." 1698 01:54:28,320 --> 01:54:33,800 "Who'll console now?" 1699 01:54:33,800 --> 01:54:42,720 "All the affection has turned into ash." 1700 01:54:50,560 --> 01:54:52,600 They have thrown 25 lakhs and asked to change the case, 1701 01:54:53,160 --> 01:54:56,160 As the entire family committed suicide because of debts. 1702 01:54:56,160 --> 01:54:57,480 If not, they threatened that, 1703 01:54:57,480 --> 01:54:58,800 I'll be said as pander to my sister. 1704 01:54:58,800 --> 01:55:00,880 Ask him to accept. 1705 01:55:00,880 --> 01:55:02,760 Better to accept, take the money and leave. 1706 01:55:04,080 --> 01:55:06,120 I was insane. 1707 01:55:06,120 --> 01:55:07,480 Hey... 1708 01:55:11,640 --> 01:55:12,760 Rudhra...! 1709 01:55:14,160 --> 01:55:17,520 You left my family in perils and standing with ten hands. 1710 01:55:18,880 --> 01:55:20,520 "Veera rudraya!" 1711 01:55:20,520 --> 01:55:21,960 "Gora rudraya!" 1712 01:55:21,960 --> 01:55:23,240 "Theera rudraya!" 1713 01:55:23,240 --> 01:55:24,280 "Yagna rudraya!" 1714 01:55:24,280 --> 01:55:26,200 Is all the mantras a fake? 1715 01:55:28,160 --> 01:55:29,600 I won't leave this. 1716 01:55:29,600 --> 01:55:30,840 Why are you here? 1717 01:55:30,840 --> 01:55:32,120 Why are you here? 1718 01:55:33,800 --> 01:55:35,200 For what you need adoration? 1719 01:55:35,200 --> 01:55:36,840 For what you need honouring? 1720 01:55:36,840 --> 01:55:38,640 For what you need rituals? 1721 01:55:38,640 --> 01:55:39,400 Go. 1722 01:55:39,400 --> 01:55:40,600 Don't want. 1723 01:55:40,600 --> 01:55:43,960 I'll destroy you with the same hands that created. 1724 01:55:44,400 --> 01:55:45,640 I'll destroy everything. 1725 01:55:45,640 --> 01:55:48,000 Go away from here. 1726 01:56:10,520 --> 01:56:13,120 As I was in dying situation, my uncle and... 1727 01:56:13,120 --> 01:56:18,240 ...my sister Parvati took me to siddhar in North India and cured 1728 01:56:18,240 --> 01:56:21,600 "Sivamalai" was changed as "Siva". 1729 01:56:21,600 --> 01:56:23,080 I had a clear thought. 1730 01:56:23,600 --> 01:56:25,080 I planned well. 1731 01:56:25,600 --> 01:56:27,560 I targeted each and everyone. 1732 01:56:27,560 --> 01:56:28,280 I started hunting them. 1733 01:56:28,280 --> 01:56:31,160 When said about a ten year old girl, 1734 01:56:31,160 --> 01:56:35,160 AMT came like a dog and was caught. 1735 01:56:50,880 --> 01:56:54,320 Siva, for taking revenge, each and everyone... 1736 01:56:54,320 --> 01:56:57,320 ... has their own valid reason. 1737 01:56:57,320 --> 01:57:00,720 That too,in your stance, the reason is very strong. 1738 01:57:00,720 --> 01:57:03,120 If you took action on them as per law, 1739 01:57:03,120 --> 01:57:04,560 you would've got the justice. 1740 01:57:04,560 --> 01:57:06,160 The victim asks for justice. 1741 01:57:06,160 --> 01:57:07,760 Even the culprit asks for justice. 1742 01:57:07,760 --> 01:57:10,760 Only the money decides whom must be given justice. 1743 01:57:13,360 --> 01:57:17,240 Child abuse is not just one or two incidents, 1744 01:57:17,240 --> 01:57:20,440 A three years old child in Salem, A five years old child in Namakkal, 1745 01:57:20,440 --> 01:57:26,760 Recently,a child playing in street was abused, killed and burnt. 1746 01:57:28,320 --> 01:57:32,200 In capital city, Delhi, 462 abusement cases are registered. 1747 01:57:32,200 --> 01:57:34,920 In India, for a year, almost 1112 girl children... 1748 01:57:34,920 --> 01:57:36,400 ...whereabouts are not known. 1749 01:57:36,400 --> 01:57:39,800 From Asifa to Aarudhra, these lubricious dogs... 1750 01:57:39,800 --> 01:57:42,400 ... are chasing the girl children for hunting. 1751 01:57:45,080 --> 01:57:49,160 How many culprits of child abuse was sentenced to hang? 1752 01:57:49,160 --> 01:57:52,880 For 25 years,we have imprisoned three innocent people. 1753 01:57:54,040 --> 01:57:57,200 In other countries, on 10th day is the death penalty. 1754 01:57:57,200 --> 01:57:59,680 If proved guilty,they'll be killed with poison injection. 1755 01:57:59,680 --> 01:58:00,760 In other countries, genitals are cut. 1756 01:58:00,760 --> 01:58:03,240 But only here, the sexual offenders are given bail... 1757 01:58:03,240 --> 01:58:06,000 ... released in three months, and given machinery for survival. 1758 01:58:06,000 --> 01:58:07,480 And protect them. 1759 01:58:08,840 --> 01:58:10,280 This is the godown mentioned by Aavudaiyappan. 1760 01:58:10,280 --> 01:58:11,080 Search. 1761 01:58:12,040 --> 01:58:13,000 To whom? 1762 01:58:13,000 --> 01:58:15,000 I latched up the police. 1763 01:58:15,000 --> 01:58:18,360 To kill these demons there must be a person like me, sir. 1764 01:58:18,360 --> 01:58:21,720 The black spot on my Aarudhra must be washed away... 1765 01:58:21,720 --> 01:58:23,680 ... with the blood flowing in AMT's body. 1766 01:58:23,680 --> 01:58:26,240 It's my responsibility to get him punished. 1767 01:58:26,240 --> 01:58:28,000 Tell me,where he is? 1768 01:58:28,000 --> 01:58:31,800 He must be lying as a worm under my sister's foot. 1769 01:58:31,800 --> 01:58:35,240 The one who destroyed my family is awaiting a severe punishment. 1770 01:58:35,240 --> 01:58:36,160 Come on. 1771 01:58:36,160 --> 01:58:37,240 Catch him. 1772 01:58:37,800 --> 01:58:39,360 You made the police come. 1773 01:58:44,520 --> 01:58:45,600 Quick. 1774 01:58:46,640 --> 01:58:47,960 It's locked. 1775 01:58:47,960 --> 01:58:48,920 Break it soon. 1776 01:58:51,160 --> 01:58:53,160 What are you discussing with him instead of arresting? 1777 01:58:53,840 --> 01:58:56,760 Ask to trace out him with his cell phone signal. 1778 01:58:56,760 --> 01:58:57,720 Come on,quick. 1779 01:59:35,000 --> 01:59:35,720 Hey. 1780 01:59:42,560 --> 01:59:44,720 Madam, the tree has fell. The vehicle won't go this way. 1781 02:00:06,600 --> 02:00:09,880 I'll thrash you to death. Die. 1782 02:00:16,920 --> 02:00:19,120 Come on. 1783 02:00:27,040 --> 02:00:29,040 No,sir. 1784 02:00:31,120 --> 02:00:33,320 Leave me. 1785 02:01:48,720 --> 02:01:51,000 Does god have kindness,brother? 1786 02:01:51,480 --> 02:01:53,200 "He is the form of Kindness". 1787 02:01:53,200 --> 02:01:58,480 Then why he created a beautiful deer and a tiger to hunt? 1788 02:02:33,520 --> 02:02:35,960 The amount is high,sir. 1789 02:02:35,960 --> 02:02:39,200 You are the god who makes deity! 1790 02:02:44,040 --> 02:02:47,480 "My beloved! My beloved" 1791 02:02:47,480 --> 02:02:54,760 "My brother's heart can't bear, can't bear" 1792 02:02:54,760 --> 02:02:58,040 "He stands as fire before the evil"... 1793 02:02:58,040 --> 02:03:01,640 There is no safety,even for the girl baby in the womb. 1794 02:03:01,640 --> 02:03:05,240 In the society of sexual offenders, we have to change ourselves... 1795 02:03:05,240 --> 02:03:07,320 ...as the government,the law,the police. 1796 02:03:07,320 --> 02:03:09,840 Then only we can safeguard Our girl children. 1797 02:03:09,840 --> 02:03:19,320 "I'll mingle as tears in the eyes," "I'll live." 1798 02:03:25,600 --> 02:03:30,640 "Don't I have a mind?" 1799 02:03:30,640 --> 02:03:36,800 "Shouldn't I live as a woman?" 1800 02:03:41,600 --> 02:03:47,280 "The flowers which are buds," 1801 02:03:47,280 --> 02:03:53,160 "Won't the sin of sacrificing the buds go?" 1802 02:03:53,720 --> 02:03:59,120 "Though it's said,the woman as goddess," 1803 02:03:59,120 --> 02:04:04,400 "Even there is no way for little flowers to live." 1804 02:04:05,000 --> 02:04:10,360 "Though thousands of temples on earth," 117312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.