Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,033
Traduccion Gus2710-Arg-
2
00:00:10,262 --> 00:00:12,848
fill Les filles les garçons,
Les garçons et les filles ♪
3
00:00:12,939 --> 00:00:15,185
♪ C'est fait pour vivre ensemble ♪
4
00:00:16,441 --> 00:00:17,941
♪ C'est normal ♪
5
00:00:18,610 --> 00:00:19,912
♪ Pourvu qu'ils soient d'accord ♪
6
00:00:20,055 --> 00:00:21,999
♪ Rien d'anormal ♪
7
00:00:22,128 --> 00:00:24,845
♪ Il and avait une fille dans
le groupe où j'étais ♪
8
00:00:24,929 --> 00:00:27,239
♪ Que j'avais remarquée ♪
9
00:00:28,370 --> 00:00:30,290
♪ Elle était ♪
10
00:00:30,559 --> 00:00:34,000
♪ Jolie comme une poupée,
Elle me plaiseit ♪
11
00:00:34,687 --> 00:00:37,687
♪ Un soir elle a ♪
12
00:00:37,808 --> 00:00:40,284
♪ Voulu aller danser ♪
13
00:00:40,514 --> 00:00:42,900
♪ Au cinéma ♪
14
00:00:43,601 --> 00:00:47,002
♪ Moi je l'ai entraînée ♪
15
00:00:47,352 --> 00:00:50,048
Quand on était tous les deux
comme deux amoureux ♪
16
00:00:50,159 --> 00:00:52,537
♪ J'étais intimidé ♪
17
00:00:53,652 --> 00:00:55,588
♪ C'est pour ça ♪
18
00:00:55,978 --> 00:00:59,327
♪ Qu'au debut j'avais peur
de l'embrasser ♪
19
00:00:59,420 --> 00:01:02,111
♪ En minutos dix, ça s'est ® arregl
20
00:01:19,616 --> 00:01:22,314
♪ Depuis le soir ♪
21
00:01:22,444 --> 00:01:25,198
♪ Le soir du cinéma ♪
22
00:01:25,520 --> 00:01:28,098
♪ Je crois qu'elle a ♪
23
00:01:28,250 --> 00:01:31,274
♪ Un sentiment pour moi ♪
24
00:01:31,907 --> 00:01:34,875
Et quand on est tous les deux
comme deux amoureux ♪
25
00:01:34,979 --> 00:01:37,122
♪ Je n'ai plus peur de rien ♪
26
00:01:38,287 --> 00:01:40,112
♪ Car au fond ♪
27
00:01:40,590 --> 00:01:43,924
♪ Au fond je vois très bien
que l'on se plait ♪
28
00:01:44,030 --> 00:01:46,705
♪ Comme vous voyez, ça s'est arrangé ♪
29
00:01:48,616 --> 00:01:50,560
Hola mamás, Stephanie aquí.
30
00:01:50,648 --> 00:01:52,886
Hoy, según lo prometido,
Voy a compartir
31
00:01:52,935 --> 00:01:55,795
mi chocolate calabacín
Receta de galletas con chip.
32
00:01:56,044 --> 00:01:57,171
Pero primero,
33
00:01:57,258 --> 00:02:00,418
muchos de ustedes me han pedido
Una actualización sobre la situación de Emily.
34
00:02:00,540 --> 00:02:02,928
Y para aquellos de ustedes que
son nuevos en mi vlog,
35
00:02:03,090 --> 00:02:04,565
deberias saber mi
36
00:02:04,629 --> 00:02:06,725
la mejor amiga Emily
está desaparecido en este momento.
37
00:02:06,777 --> 00:02:09,086
Ella me preguntó
un simple favor
38
00:02:09,166 --> 00:02:11,103
para recoger a su hijo,
Nicky de la escuela
39
00:02:11,352 --> 00:02:14,050
que fue hace cinco días.
40
00:02:14,100 --> 00:02:16,179
Y ella no tiene
Vuelve todavía, así.
41
00:02:22,952 --> 00:02:24,865
Lo siento estamos
todos realmente preocupados
42
00:02:24,916 --> 00:02:26,503
y estoy haciendo todo lo que puedo
43
00:02:26,528 --> 00:02:28,321
para ayudar a la policia
rastrearla
44
00:02:30,080 --> 00:02:31,524
Me estoy dando cuenta de que no
45
00:02:31,580 --> 00:02:33,231
conocerla tan bien como
Pensé que lo había hecho.
46
00:02:33,342 --> 00:02:34,810
Es como mi madre solía decir,
47
00:02:34,996 --> 00:02:36,655
Dios descansa su alma, um,
48
00:02:36,737 --> 00:02:38,523
"Los secretos son como la margarina;
49
00:02:38,658 --> 00:02:40,809
"fácil de difundir,
malo para el corazón ".
50
00:02:41,375 --> 00:02:43,225
Pero tan diferentes como somos nosotros,
51
00:02:43,264 --> 00:02:44,931
Yo considero
Emily mi mejor amiga.
52
00:02:45,556 --> 00:02:48,111
Ella es tan maravillosa,
persona elegante
53
00:02:48,233 --> 00:02:50,328
Y nuestros hijos trajeron
nosotros juntos, en realidad
54
00:02:50,967 --> 00:02:52,936
Bueno, para, ya sabes,
para nuestros nuevos amigos,
55
00:02:53,032 --> 00:02:54,651
Voy a empezar desde el principio.
56
00:02:54,732 --> 00:02:57,240
Conocí a Emily hace unas semanas
57
00:02:57,305 --> 00:02:58,924
en la escuela.
58
00:02:58,981 --> 00:03:00,489
era internacional
Día de la cocina
59
00:03:00,586 --> 00:03:02,062
en la clase de primer grado de mi hijo.
60
00:03:02,129 --> 00:03:04,128
Y una vez más, dibujé Suecia
61
00:03:04,169 --> 00:03:06,367
que significaba mi famoso
albóndigas sin carne.
62
00:03:06,485 --> 00:03:07,929
Estás todo muerto!
63
00:03:08,032 --> 00:03:09,905
¡Maté a todos!
64
00:03:09,960 --> 00:03:12,350
Yo no.
Volví a la vida.
65
00:03:12,385 --> 00:03:15,901
Quiero agradecer a todos los que
Participó en la fiesta de hoy.
66
00:03:16,223 --> 00:03:17,231
¡Hurra!
67
00:03:17,764 --> 00:03:19,288
Clase, no hemos
aprendí mucho
68
00:03:19,336 --> 00:03:21,010
sobre comida de
¿alrededor del mundo?
69
00:03:21,132 --> 00:03:22,324
¡Sí!
70
00:03:22,349 --> 00:03:24,277
Dale a tus padres un gran
¡ronda de aplausos!
71
00:03:25,787 --> 00:03:26,962
¡Gran sonrisa!
72
00:03:27,043 --> 00:03:29,694
Como, donde obtiene ella
toda esa energía de
73
00:03:29,735 --> 00:03:30,815
¿Que estas mirando?
74
00:03:30,862 --> 00:03:32,481
Creo que hay cristal
metanfetaminas en esas albóndigas.
75
00:03:32,541 --> 00:03:34,414
Ooh, uh, padres, hay una
hoja de registro en el tablero
76
00:03:34,533 --> 00:03:36,644
para nuestra feria de diversión la próxima semana.
77
00:03:37,254 --> 00:03:41,302
Uh, por favor, Stephanie, no
Regístrese para más de un trabajo.
78
00:03:41,377 --> 00:03:44,219
No estoy seguro de que todos los demás tengan
Tuve la oportunidad de ser voluntario.
79
00:03:46,993 --> 00:03:48,652
Miles, cariño, cariño,
tal vez solo ten cuidado
80
00:03:48,677 --> 00:03:50,946
con tus dedos con
El camión de Nicky, ¿de acuerdo?
81
00:03:51,108 --> 00:03:52,720
¿Se ha ofrecido la mamá de Nicky?
82
00:03:52,808 --> 00:03:53,880
Emily?
83
00:03:53,951 --> 00:03:56,086
Como si ella supiera un registro
Hoja si le mordió el culo.
84
00:03:56,152 --> 00:03:58,819
Dios, sería mi sueño
ejecutar relaciones públicas para Dennis Nylon.
85
00:03:58,850 --> 00:04:00,453
¿Te imaginas todo el
mierda gratis que debe conseguir?
86
00:04:00,501 --> 00:04:01,380
Lo sé.
87
00:04:01,405 --> 00:04:03,161
Ok estoy cruzando
Yo mismo de decoraciones.
88
00:04:03,217 --> 00:04:04,630
Puedo dejar eso abierto para Emily.
89
00:04:04,679 --> 00:04:05,704
Y luego, si ella no puede hacerlo,
90
00:04:05,745 --> 00:04:07,482
Todavía puedo traer mi
Globos y tanque de helio.
91
00:04:07,692 --> 00:04:10,041
Por favor dime que en realidad no
Poseer un tanque de helio, Stephanie.
92
00:04:10,784 --> 00:04:13,276
Creo que mucha gente
propios tanques de helio, stacy.
93
00:04:13,415 --> 00:04:14,796
Porque a los niños les encantan los globos.
94
00:04:14,938 --> 00:04:16,313
¿No tienes uno,
95
00:04:16,392 --> 00:04:17,670
usted mal padre?
96
00:04:18,172 --> 00:04:19,300
Estoy bromenando.
97
00:04:19,348 --> 00:04:20,817
Somos padres terribles.
98
00:04:20,881 --> 00:04:23,349
Creo que es perfecto
plan, stephanie
99
00:04:23,478 --> 00:04:26,090
Buen pensamiento, Sss-tephanie.
100
00:04:28,269 --> 00:04:31,761
Hey, smooch, aww ...
gran trabajo hoy, smooch!
101
00:04:31,833 --> 00:04:33,047
¿Besuquearse?
102
00:04:33,177 --> 00:04:35,067
- Muchas gracias mamá.
- Aw ...
103
00:04:35,115 --> 00:04:36,639
¿Podemos tener Miles y yo?
un playdate hoy?
104
00:04:36,713 --> 00:04:38,919
Um, no lo sé, cariño
105
00:04:38,983 --> 00:04:40,420
Creo que necesitamos
preguntarle a tu mami
106
00:04:40,446 --> 00:04:42,025
y ella sigue en la ciudad.
107
00:04:42,080 --> 00:04:43,384
Ella está allí.
108
00:05:07,555 --> 00:05:08,809
¡Ven aquí, pequeño amigo!
109
00:05:09,103 --> 00:05:10,381
Oh mi bebe
110
00:05:10,444 --> 00:05:12,579
Mm, mm, mira tu camisa.
111
00:05:12,759 --> 00:05:14,465
¿Alguna comida lo hizo
¿en tu boca?
112
00:05:14,530 --> 00:05:16,006
¡Pregúntale a ella, Nicky, pregúntale a ella!
113
00:05:16,294 --> 00:05:17,429
¿Pregúntame qué?
114
00:05:17,516 --> 00:05:18,619
Queremos una cita para jugar.
115
00:05:18,662 --> 00:05:20,654
Oh no podemos mamá
ya tiene una cita para jugar
116
00:05:20,701 --> 00:05:22,757
con una sinfonía de
antidepresivos.
117
00:05:22,884 --> 00:05:25,314
- Vamonos.
- ¡Fecha del juego! ¡Fecha del juego! ¡Fecha del juego!
118
00:05:25,362 --> 00:05:26,695
Nicky, por favor no hagas esto.
119
00:05:26,759 --> 00:05:28,719
Tengo que irme, vamos.
Tengo un montón de trabajo que hacer.
120
00:05:28,826 --> 00:05:30,368
No me dejarás divertirme.
121
00:05:30,576 --> 00:05:32,211
Eso no es verdad, te dejo
122
00:05:32,266 --> 00:05:34,292
rasgar mis labios
como salias de mi cuerpo
123
00:05:34,324 --> 00:05:35,356
Así que de nada.
124
00:05:38,543 --> 00:05:39,654
¿Bebes?
125
00:05:39,998 --> 00:05:41,275
Necesito un martini.
126
00:05:41,485 --> 00:05:44,397
Oh, uh, sí, me gustan los martinis.
127
00:05:44,422 --> 00:05:46,319
No he tenido uno en
un tiempo largo
128
00:05:46,399 --> 00:05:47,399
Aunque son buenos.
129
00:05:47,439 --> 00:05:49,217
Tenía uno que era como,
sobre todo chocolate.
130
00:05:49,268 --> 00:05:51,419
Y yo estaba como, oh, chocolate.
Oh...
131
00:05:51,475 --> 00:05:52,589
Vida de mamá ...
132
00:05:52,652 --> 00:05:55,420
Ah, vale. No playdate
Vamos, chico, vamos.
133
00:05:55,517 --> 00:05:56,787
Entonces me quedo aquí.
134
00:05:57,172 --> 00:05:59,649
Cristo, es jodidamente terco.
135
00:05:59,736 --> 00:06:01,796
No tiene que tener
chocolate en ella Me gusta...
136
00:06:01,939 --> 00:06:03,882
Ok no creo
Voy a ganar esto.
137
00:06:04,125 --> 00:06:05,728
Entonces, um ...
138
00:06:05,848 --> 00:06:08,769
Quiero decir, ¿quieres venir?
para una bebida de cualquier tipo?
139
00:06:08,991 --> 00:06:10,825
Creo que podría usar alguna copia de seguridad.
140
00:06:10,970 --> 00:06:12,303
¿Ese soy yo? Estoy de respaldo?
141
00:06:12,328 --> 00:06:14,098
¿Bebe tu hijo? ¿Tal vez?
142
00:06:14,154 --> 00:06:16,089
Nunca es demasiado temprano
para empezar a enseñarles.
143
00:06:16,148 --> 00:06:18,101
Creo que estás bromeando.
Pero, genial.
144
00:06:18,143 --> 00:06:19,438
- cariño?
- Tú, vamos.
145
00:06:19,463 --> 00:06:20,583
Vamos a obtener su
paraguas fuera, ¿de acuerdo?
146
00:06:20,622 --> 00:06:22,861
Porque vamos a
salir en la lluvia.
147
00:06:23,678 --> 00:06:26,036
¿Qué demonios son esos dos?
va a hablar de
148
00:06:26,135 --> 00:06:28,873
Emily va a comer pobre
Stephanie viva.
149
00:06:29,421 --> 00:06:31,338
Al menos ella estará
comiendo algo.
150
00:06:32,386 --> 00:06:33,664
¿Cual es tu problema?
151
00:06:42,007 --> 00:06:43,245
Ve a mostrarle tu habitación.
152
00:06:43,477 --> 00:06:44,485
Ir.
153
00:06:44,510 --> 00:06:47,494
Oh, por favor no corras ...
Estar a salvo por favor
154
00:06:50,073 --> 00:06:51,286
Calcetines lindos
155
00:06:51,510 --> 00:06:52,708
Oh gracias.
156
00:06:52,812 --> 00:06:54,312
Uh, son de Target.
157
00:06:54,385 --> 00:06:56,958
Son diez dólares por paquete.
Tan estupendo. Objetivo.
158
00:06:57,056 --> 00:06:59,341
Tienen otros animales.
Tienen estas ardillas.
159
00:06:59,413 --> 00:07:00,929
- Son lindos, ardillas.
- Mmm.
160
00:07:01,439 --> 00:07:02,757
Los castores
161
00:07:03,070 --> 00:07:05,006
Eso es tan...
162
00:07:05,389 --> 00:07:06,516
¡natural!
163
00:07:06,580 --> 00:07:07,659
Sí.
164
00:07:07,715 --> 00:07:08,810
¿Te gusta?
165
00:07:08,901 --> 00:07:10,625
Ah ... ¿cómo no pudiste?
166
00:07:10,696 --> 00:07:11,720
Es, um ...
167
00:07:11,752 --> 00:07:12,752
¿Derecha?
168
00:07:13,240 --> 00:07:15,517
Solía teñirme el pelo.
Me aburro facilmente.
169
00:07:15,654 --> 00:07:19,053
Si um
pintaste eso?
170
00:07:19,141 --> 00:07:22,030
No no no. Esta hecho por un
pintor casi famoso
171
00:07:22,098 --> 00:07:24,193
desde el East Village.
La mitad de mi vida está llena de
172
00:07:24,233 --> 00:07:25,423
casi algunos cuerpos.
173
00:07:25,505 --> 00:07:27,084
Hice algo de trabajo
modelando en la escuela
174
00:07:27,140 --> 00:07:28,545
para pagar mi camino a través de
175
00:07:28,734 --> 00:07:30,821
Pero entonces el pervertido
Me obsesioné conmigo.
176
00:07:30,989 --> 00:07:32,473
Oh, bueno, eso pasa, sí.
177
00:07:32,531 --> 00:07:33,975
Así que le robé la pintura.
178
00:07:34,047 --> 00:07:36,179
pensando que valdría la pena
Algo algún día, pero no.
179
00:07:36,768 --> 00:07:38,054
No hay tal suerte.
180
00:07:40,431 --> 00:07:42,137
Esta casa es increible.
181
00:07:42,193 --> 00:07:43,669
Gracias. Es un
puto pozo de dinero.
182
00:07:43,718 --> 00:07:44,821
Oopsy.
183
00:07:44,888 --> 00:07:45,944
Hmm
184
00:07:46,269 --> 00:07:48,055
Oh lo siento es um
185
00:07:48,137 --> 00:07:50,399
lo que decimos en mi casa
cuando alguien jura
186
00:07:50,432 --> 00:07:51,606
Es una fuerza de costumbre.
187
00:07:51,640 --> 00:07:52,933
Tenemos una...
188
00:07:53,084 --> 00:07:55,982
Un frasco oopsy en la despensa.
Es como, ya sabes,
189
00:07:56,064 --> 00:07:58,421
poner un cuarto en
por cada mala palabra
190
00:07:58,557 --> 00:08:00,272
Usted debe romper el frasco oopsy.
191
00:08:00,343 --> 00:08:01,581
Podría cambiar tu vida.
192
00:08:01,679 --> 00:08:03,512
Sí ... sí, lo siento.
193
00:08:03,610 --> 00:08:04,785
No digas lo siento
194
00:08:04,832 --> 00:08:06,721
No necesitas hacer eso.
No necesitas disculparte.
195
00:08:06,769 --> 00:08:08,182
Es un hábito femenino jodido.
196
00:08:08,231 --> 00:08:09,965
No necesitas ser
lo siento por cualquier cosa nunca
197
00:08:10,068 --> 00:08:13,037
Eso es verdad. Eso es
buen consejo. Gracias.
198
00:08:15,161 --> 00:08:17,446
- Me encanta esta música, por cierto.
- Gracias.
199
00:08:17,521 --> 00:08:20,212
Sí. Me hace olvidar
Estoy atrapado en este agujero de mierda.
200
00:08:20,338 --> 00:08:21,683
Voy a tomar alcohol.
201
00:08:21,744 --> 00:08:22,808
¡Genial!
202
00:08:22,916 --> 00:08:26,987
♪ Je sais bien qu'un ex amour ♪
203
00:08:27,090 --> 00:08:29,884
♪ N'a pas de chance ou si peu ♪
204
00:08:30,834 --> 00:08:32,335
♪ Mais pour moi ♪
205
00:08:32,417 --> 00:08:36,361
♪ Une explication vaudrait mieux ♪
206
00:08:38,186 --> 00:08:42,093
♪ Sous aucun prétexte je ne veux ♪
207
00:08:42,326 --> 00:08:45,675
♪ Devant toi surexposer mes yeux ♪
208
00:08:46,121 --> 00:08:48,058
♪ Derrière un Kleenex ♪
209
00:08:48,117 --> 00:08:49,284
♪ Je saurais mieux ♪
Mhrmm.
210
00:08:49,420 --> 00:08:52,184
Estaba realmente atrapado en
el ambiente
211
00:08:54,380 --> 00:08:56,316
Venga,
dame un poco mas
212
00:08:57,032 --> 00:08:58,318
Oh.
213
00:08:59,460 --> 00:09:01,662
Me gusta eso.
Puedo unirme a ti más tarde.
214
00:09:01,760 --> 00:09:04,475
Oh, debes amar cocinar
en esta cocina
215
00:09:04,548 --> 00:09:07,159
No en realidad no,
pero Sean lo hace.
216
00:09:07,600 --> 00:09:10,409
Creo que es probablemente solo
Una excusa para evitar la escritura.
217
00:09:10,457 --> 00:09:11,655
¿Tu marido es escritor?
218
00:09:11,833 --> 00:09:14,024
No, él escribió un
Libro hace diez años.
219
00:09:14,093 --> 00:09:15,435
Lo hizo
El brindis del pueblo.
220
00:09:15,473 --> 00:09:18,007
En realidad tuve que acosarlo
para que se enamore de mi
221
00:09:18,087 --> 00:09:19,253
Entonces nada, él nunca.
222
00:09:19,350 --> 00:09:21,167
el nunca escribió
nada nunca mas
223
00:09:21,260 --> 00:09:22,791
Es tan cebo y interruptor.
224
00:09:22,823 --> 00:09:23,839
Que era el libro
225
00:09:23,912 --> 00:09:25,737
Se llama Darkness at Dawn.
226
00:09:25,849 --> 00:09:28,286
¡Oh Dios mío! yo lei eso
en mi club de lectura
227
00:09:28,345 --> 00:09:29,353
- ¿De Verdad?
- Esto era...
228
00:09:29,418 --> 00:09:31,243
Sí, esto fue cuando
La primera vez que me convertí en madre soltera
229
00:09:31,284 --> 00:09:32,388
y me uní a este club de libros
230
00:09:32,413 --> 00:09:33,642
y eso fue
El primer libro que leemos.
231
00:09:33,691 --> 00:09:35,866
Es ... yo, es tan impresionante.
232
00:09:35,939 --> 00:09:37,408
Entonces, ¿estás divorciado, entonces?
233
00:09:38,336 --> 00:09:39,691
Viudo.
234
00:09:41,813 --> 00:09:43,646
Te importa
si le pregunto como murió
235
00:09:52,629 --> 00:09:53,828
Accidente automovilistico.
236
00:09:54,925 --> 00:09:56,822
- Oh, qué horrible.
- si
237
00:09:57,592 --> 00:09:59,878
Mi hermano chris fue
en el asiento del pasajero.
238
00:10:00,192 --> 00:10:01,499
Estas bromeando
239
00:10:01,606 --> 00:10:02,732
De un solo golpe
240
00:10:02,803 --> 00:10:04,953
y los dos mas importantes
Los hombres en mi vida se habían ido.
241
00:10:05,181 --> 00:10:06,721
Normalmente, historias tristes.
242
00:10:06,792 --> 00:10:08,365
no me metas
'Cept por eso.
243
00:10:08,466 --> 00:10:09,903
Ese lo hizo.
Eso fue brutal.
244
00:10:09,961 --> 00:10:11,850
No hablo mucho de eso.
245
00:10:11,908 --> 00:10:14,257
Especialmente con la gente
Acabo de conocer. Lo siento mucho.
246
00:10:14,291 --> 00:10:15,323
Oh ... hmm ...
247
00:10:15,356 --> 00:10:16,387
Bebé, si te disculpas de nuevo,
248
00:10:16,427 --> 00:10:18,237
Voy a tener que
abofetear el perdón fuera de ti.
249
00:10:18,289 --> 00:10:20,273
Sí. Eso es así, no lo siento.
250
00:10:20,322 --> 00:10:21,894
Eso es un habito
para romper, sin embargo.
251
00:10:21,984 --> 00:10:23,230
Es.
252
00:10:23,374 --> 00:10:24,922
Entonces, ¿estás saliendo con alguien?
253
00:10:25,184 --> 00:10:26,262
No.
254
00:10:26,446 --> 00:10:27,811
Slim pickin en Warfield.
255
00:10:27,900 --> 00:10:29,996
Bueno, eres una hora y
Una media fuera de la ciudad.
256
00:10:30,673 --> 00:10:32,855
No voy a salir
alguien de la ciudad.
257
00:10:34,012 --> 00:10:35,861
Probé eHarmony por un tiempo,
258
00:10:35,925 --> 00:10:37,187
um, y luego
esa madre de tres
259
00:10:37,212 --> 00:10:38,446
terminó con ella
cabeza en un bote de basura
260
00:10:38,501 --> 00:10:40,173
¿Recuerdas que?
Y yo ... oof.
261
00:10:40,469 --> 00:10:42,405
Dije no gracias.
No lo necesito
262
00:10:43,112 --> 00:10:44,136
¿Qué?
263
00:10:44,161 --> 00:10:47,007
Vamos cariño tu eres
demasiado sexy para rendirse.
264
00:10:48,094 --> 00:10:50,286
Eso es bueno. No se um
265
00:10:50,350 --> 00:10:51,953
Si tu cabeza va a
terminar en un bote de basura,
266
00:10:52,010 --> 00:10:53,695
tu cabeza va a
terminar en un bote de basura.
267
00:10:54,005 --> 00:10:56,259
No pensé que lo haría
terminar una madre soltera.
268
00:10:56,707 --> 00:10:58,294
Luchando para hacer
termina de reunirse, es ...
269
00:10:58,391 --> 00:11:00,122
Me refiero a mi esposo
Tenía seguro de vida.
270
00:11:00,193 --> 00:11:01,717
Gracias a dios,
pero no mucho.
271
00:11:01,822 --> 00:11:04,029
Pongo la mitad de eso lejos
para la universidad de Miles y
272
00:11:04,176 --> 00:11:06,152
así que con eso entrando,
273
00:11:06,298 --> 00:11:08,464
el dinero aun
Se acaba en 2020.
274
00:11:08,736 --> 00:11:10,609
Gracias a Dios por su seguro de vida.
275
00:11:10,657 --> 00:11:12,792
- si
- Mi marido no tiene nada.
276
00:11:12,867 --> 00:11:14,851
Me hace sentir mejor,
pero él gasta
277
00:11:14,876 --> 00:11:16,210
Como si fuera el hombre de la hora.
278
00:11:16,472 --> 00:11:18,258
Yo tengo que
pagar por todo
279
00:11:18,445 --> 00:11:20,262
Ni siquiera podemos vender esta casa.
280
00:11:20,320 --> 00:11:21,812
Lo compramos durante
la burbuja y ...
281
00:11:21,930 --> 00:11:23,311
Amo tu casa
282
00:11:23,336 --> 00:11:25,346
No soñaría con venderlo.
283
00:11:25,534 --> 00:11:27,432
Si yo fuera tú, yo solo ...
284
00:11:27,522 --> 00:11:29,810
Me gustaría disfrutar de la
Cocina todo el día.
285
00:11:30,944 --> 00:11:32,633
Quizás deberías mudarte.
286
00:11:34,048 --> 00:11:35,776
Aquí, saludos a
siendo casa pobre.
287
00:11:35,801 --> 00:11:37,057
Sí, ¡salud!
288
00:11:40,245 --> 00:11:41,793
- Mmm.
- ¿Qué?
289
00:11:42,287 --> 00:11:43,486
Eso es, uh ...
290
00:11:43,525 --> 00:11:45,152
Es solo otro
de mis malas decisiones.
291
00:11:45,195 --> 00:11:46,266
Sí.
292
00:11:46,304 --> 00:11:49,030
Es genial es
¿Es ese un símbolo de caridad?
293
00:11:49,070 --> 00:11:51,658
Sí, la Madre Teresa y yo somos
Como, la misma persona, así.
294
00:11:51,812 --> 00:11:53,978
Es un buen contraste
con tu anillo
295
00:11:54,196 --> 00:11:56,419
Gracias bueno este es
una reliquia familiar.
296
00:11:56,523 --> 00:11:58,960
Perteneció a la gran de Sean.
abuela y luego su mamá
297
00:11:59,008 --> 00:12:00,789
y ella insistió
que lo tengo, asi
298
00:12:00,876 --> 00:12:03,053
Cuyo Subaru es
bloqueando el garaje?
299
00:12:03,095 --> 00:12:04,111
Hablar del demonio.
300
00:12:04,136 --> 00:12:05,880
Oh, eso es mío.
Lo siento...
301
00:12:05,937 --> 00:12:07,866
- ¿Tú eres qué?
- Nngh ...
302
00:12:07,973 --> 00:12:09,885
Tu esposa esta tratando de conseguir
Que deje de disculparme.
303
00:12:09,941 --> 00:12:12,150
Tal vez puedas hacer que empiece.
304
00:12:12,174 --> 00:12:13,309
Oh.
305
00:12:13,334 --> 00:12:14,739
- Hola.
- Mmm.
306
00:12:15,378 --> 00:12:16,545
Hola.
307
00:12:16,608 --> 00:12:18,457
Oh, hora de martini.
308
00:12:18,667 --> 00:12:20,198
Estoy seguro de que son las 5:00 en alguna parte.
309
00:12:20,235 --> 00:12:22,486
Oh, Dios mío, acabas de subir
con ese cliché por ti mismo?
310
00:12:22,563 --> 00:12:23,936
Es un escritor tan brillante.
311
00:12:24,004 --> 00:12:26,210
Tengo que decir que me inspiras.
312
00:12:26,275 --> 00:12:27,616
No es suficiente, al parecer.
313
00:12:27,979 --> 00:12:29,035
"Bueno, muchas gracias
314
00:12:29,060 --> 00:12:30,636
por ir al supermercado
tienda ", dijo,
315
00:12:30,695 --> 00:12:32,840
goteo de sarcasmo.
316
00:12:33,354 --> 00:12:36,689
Oh, pensé que querrías un descanso
De no escribir ... nunca.
317
00:12:36,737 --> 00:12:37,712
¡UH Huh!
318
00:12:37,761 --> 00:12:40,412
Con ese golpe fatal,
ella gano la justa
319
00:12:40,437 --> 00:12:41,341
Mmm
320
00:12:41,373 --> 00:12:43,072
- Bien jugado.
- Gracias.
321
00:12:43,105 --> 00:12:44,438
Esta es Stephanie.
322
00:12:44,463 --> 00:12:46,463
Nuestro niño va a
Warfield con su hijo.
323
00:12:46,845 --> 00:12:48,043
Ella leyó tu libro.
324
00:12:48,758 --> 00:12:50,496
Yo-yo lo hice. ¡Me encantó!
325
00:12:50,568 --> 00:12:52,138
Me recordó a
William Thackeray.
326
00:12:52,163 --> 00:12:53,179
Ella realmente lo leyó.
327
00:12:53,212 --> 00:12:54,123
Guau.
328
00:12:54,148 --> 00:12:56,402
No mucha gente entrena en
Thackeray como referencia.
329
00:12:56,491 --> 00:12:58,792
Oh yo era ingles
mayor en Barnard.
330
00:12:58,824 --> 00:12:59,902
Era el cerebro pre-mami.
331
00:12:59,943 --> 00:13:01,673
Hice mi tesis sobre
Los cuentos de Canterbury.
332
00:13:01,820 --> 00:13:03,796
"Y con esa palabra
Arcite Gan Espy
333
00:13:03,852 --> 00:13:05,889
"Mientras que esta dama
vagó de aquí para allá
334
00:13:05,984 --> 00:13:10,084
"Y con esa vista,
su belleza le duele tanto "
335
00:13:10,607 --> 00:13:12,242
Lo siento chicos
¿Quieres conseguir una habitación?
336
00:13:12,299 --> 00:13:13,704
¿Estoy rompiendo esto?
337
00:13:13,963 --> 00:13:15,188
Me gusta eso.
338
00:13:15,242 --> 00:13:16,930
Oye me quieres
para hacerte una bebida?
339
00:13:17,607 --> 00:13:19,234
No, soy bueno. Ustedes disfruten.
340
00:13:19,259 --> 00:13:20,584
Me voy a la cabeza
Arriba para una ducha.
341
00:13:20,609 --> 00:13:21,710
Bueno.
342
00:13:22,421 --> 00:13:23,825
Encantado de conocerte, Sharon.
343
00:13:24,492 --> 00:13:25,550
Sí.
344
00:13:25,592 --> 00:13:27,079
Es un placer conocerte!
345
00:13:27,417 --> 00:13:29,171
Es terrible con los nombres.
346
00:13:29,253 --> 00:13:31,070
Oh si, quiero decir
'Stephanie' es
347
00:13:31,126 --> 00:13:33,102
loco, como, p-h, que?
348
00:13:34,711 --> 00:13:36,624
Ustedes son
una pareja tan linda
349
00:13:36,819 --> 00:13:38,772
Sí, estamos en el
borde de la quiebra.
350
00:13:38,976 --> 00:13:42,437
Y uh, no podemos encontrar un decente.
Niñera en todo Connecticut, así.
351
00:13:43,728 --> 00:13:44,824
Ahogo.
352
00:13:44,874 --> 00:13:46,873
Si alguna vez me necesitas
recoger a Nicky después de la escuela,
353
00:13:46,897 --> 00:13:48,088
llevarlo a mi casa,
354
00:13:48,163 --> 00:13:50,665
incluso si ... tu solo
necesito la noche libre ...
355
00:13:51,076 --> 00:13:52,425
¿Harías eso por mí?
356
00:13:52,573 --> 00:13:54,454
Si, cualquier cosa
357
00:14:02,882 --> 00:14:04,563
Hola mamás, Stephanie aquí.
358
00:14:04,588 --> 00:14:06,127
Si es tu primera
visita al vlog,
359
00:14:06,152 --> 00:14:07,605
una cordial bienvenida.
360
00:14:08,379 --> 00:14:10,244
El tema de hoy es la amistad.
361
00:14:10,504 --> 00:14:12,528
Así que hoy pensé
haríamos ...
362
00:14:14,291 --> 00:14:15,727
¡brazaletes de la amistad!
363
00:14:16,047 --> 00:14:18,746
nunca he
entendido estos tontos
364
00:14:18,959 --> 00:14:20,824
divisiones hirientes
entre madres trabajadoras
365
00:14:20,864 --> 00:14:22,076
y las madres que se quedan en casa.
366
00:14:22,193 --> 00:14:25,011
Honestamente, me ha resultado difícil
para hacer amigos con cualquiera de los dos.
367
00:14:25,279 --> 00:14:26,439
Emily!
368
00:14:26,503 --> 00:14:27,959
¡Hola! Que tal señora
369
00:14:28,019 --> 00:14:29,626
Oye, me preguntaba si podría
370
00:14:29,656 --> 00:14:31,412
llevarte en tu
oferta para recoger a Nicky.
371
00:14:31,451 --> 00:14:33,415
estoy en una reunión
sin final a la vista.
372
00:14:33,440 --> 00:14:35,685
Uh si si estoy feliz
para ayudar, en realidad
373
00:14:35,755 --> 00:14:37,907
Um, acabo de recibir estos jumbo
conjunto de bolas de rizador ...
374
00:14:37,947 --> 00:14:39,396
Sí, sí, está bien.
Eres el mejor.
375
00:14:39,468 --> 00:14:42,503
Sí, está bien, um, sólo, hace Nicky
¿Tiene alguna restricción dietética?
376
00:14:42,542 --> 00:14:43,614
Sí, sí, solo uh,
377
00:14:43,639 --> 00:14:45,192
simplemente no lo alimentes
mierda que no le gusta.
378
00:14:45,234 --> 00:14:46,712
- Gracias.
- ¿No alimentar ...?
379
00:14:46,781 --> 00:14:47,942
Bueno.
380
00:14:48,627 --> 00:14:50,263
Oh Dios mío. Ella es tan graciosa
381
00:14:51,181 --> 00:14:52,192
Whoo.
382
00:14:53,629 --> 00:14:56,099
No, no, no, Dennis.
Esto es lo que va a pasar:
383
00:14:56,199 --> 00:14:59,066
Voy a hacer mi trabajo
Vas a tomar algunas pastillas.
384
00:14:59,187 --> 00:15:01,241
Y luego voy a
te llamo mas tarde
385
00:15:01,313 --> 00:15:03,962
¿Qué? Oh oh No puedo oirte
Estoy en un ascensor.
386
00:15:04,047 --> 00:15:05,475
Tengo hambre de carne!
387
00:15:11,481 --> 00:15:12,521
Sólo...
388
00:15:12,703 --> 00:15:15,568
Darth mami, es este juego ...
es realmente tonto
389
00:15:15,969 --> 00:15:18,413
Honestamente, su papá estaba mucho mejor.
en las cosas rudas
390
00:15:18,475 --> 00:15:20,240
- No hagas eso.
- ¿Hacer qué?
391
00:15:20,265 --> 00:15:21,629
No denigrar
tu buena crianza
392
00:15:21,654 --> 00:15:23,385
para consolarme por mi
la paternidad de mierda.
393
00:15:23,599 --> 00:15:25,404
Oh, Dios, no, Emily, eso es,
394
00:15:25,464 --> 00:15:27,835
Eso no es lo que estaba haciendo en absoluto.
Creo que eres una super mamá.
395
00:15:27,887 --> 00:15:29,256
Aw, no, no lo haces.
396
00:15:29,355 --> 00:15:31,547
Vamos, podrías haber tenido langosta
Bizcocho para almorzar el otro día.
397
00:15:31,582 --> 00:15:33,501
Tengo suerte si me acuerdo
la lonchera de mi hijo.
398
00:15:33,542 --> 00:15:34,583
Honestamente, está bien.
399
00:15:34,633 --> 00:15:37,110
Lo mejor que pude hacer por
Nicky es volarme los sesos.
400
00:15:41,202 --> 00:15:42,346
Estoy bromenando.
401
00:15:42,381 --> 00:15:44,236
Bien, sí, tú ...
402
00:15:44,474 --> 00:15:47,204
Trabajas en la ciudad, así.
403
00:15:55,759 --> 00:15:57,155
¿Acabas de tomar mi foto?
404
00:15:57,510 --> 00:15:58,859
Soy la mamá del anuario.
405
00:15:58,891 --> 00:16:00,607
Te pregunte
tomar mi foto?
406
00:16:00,949 --> 00:16:02,953
- Bórralo.
- Um, te ves muy elegante.
407
00:16:03,052 --> 00:16:05,768
Es solo para caras y lugares ...
Solo para los otros padres.
408
00:16:05,793 --> 00:16:06,793
Bórralo
409
00:16:06,823 --> 00:16:08,794
o voy a dar una bofetada
interdicto en su anuario,
410
00:16:08,819 --> 00:16:10,411
- ¿Entiendes?
- si Bueno.
411
00:16:10,819 --> 00:16:12,149
Si, se ha ido
412
00:16:12,407 --> 00:16:14,054
Guau. Adiós.
413
00:16:14,163 --> 00:16:15,294
No vuelvas a hacer eso.
414
00:16:15,579 --> 00:16:20,182
Oh, Dios mío, lo siento ...
o no quise ofenderte.
415
00:16:20,351 --> 00:16:23,416
Um, estoy seguro de que esas cosas son
muy sensible y tu eres ...
416
00:16:23,554 --> 00:16:25,171
No no. Así que todo está bien.
417
00:16:25,205 --> 00:16:26,411
Supongo que estoy probablemente
no el tipo de persona
418
00:16:26,436 --> 00:16:27,642
normalmente eres amigo de
419
00:16:27,667 --> 00:16:30,110
Oh no quieres ser
amigos conmigo Créeme.
420
00:16:30,386 --> 00:16:33,322
Dennis cariño
intentemos esto de nuevo, um ...
421
00:16:33,414 --> 00:16:35,884
Esta bien quiero que te vayas a casa
y relájate
422
00:16:35,909 --> 00:16:37,839
y nunca me vuelvas a llamar
Adiós.
423
00:16:39,210 --> 00:16:40,539
Asi es como tu
hablar con tu jefe
424
00:16:40,616 --> 00:16:42,630
Si, tienes que
ir a la derecha en ellos.
425
00:16:42,687 --> 00:16:44,027
Especialmente los poderosos.
426
00:16:44,052 --> 00:16:45,771
o te follarán en la cara.
427
00:16:46,303 --> 00:16:48,158
Sí. Lo entiendo.
428
00:16:48,515 --> 00:16:49,765
¿Quieres salir de aquí?
429
00:16:49,874 --> 00:16:51,233
Mami necesita una bebida.
430
00:16:52,471 --> 00:16:54,088
Sí. Totalmente.
431
00:16:54,277 --> 00:16:55,298
Nicky!
432
00:16:56,660 --> 00:16:57,969
¡Vengan aquí, chicos!
433
00:16:59,036 --> 00:17:00,514
Supongo que nos vamos.
434
00:17:00,869 --> 00:17:03,041
Hey, Nicky! ¡Rebotar! ¡Ahora!
435
00:17:03,223 --> 00:17:05,466
Vale, tengo un regalo para ti.
Por favor cierra los ojos.
436
00:17:05,506 --> 00:17:06,552
Mnh-mnh.
437
00:17:06,577 --> 00:17:08,012
Sí. Extiende tu
Mano tatuada, por favor.
438
00:17:08,111 --> 00:17:09,649
Esto está ocurriendo.
Voy a esperar todo el dia
439
00:17:09,715 --> 00:17:11,521
- ¿Me estás proponiendo?
- si
440
00:17:12,352 --> 00:17:14,058
Bueno. Hice eso para ti.
441
00:17:15,607 --> 00:17:16,936
¿Hiciste esto para mí?
442
00:17:17,025 --> 00:17:19,059
Pensé que iría con eso
Traje a rayas que tienes.
443
00:17:19,215 --> 00:17:22,519
En serio, eso está bien, nadie.
hace cosas como esta para mi
444
00:17:22,644 --> 00:17:26,393
Yo solía ver esos
Embrujado se repite en TV Land.
445
00:17:26,428 --> 00:17:27,714
Y siempre pensé
era tan elegante cuando
446
00:17:27,739 --> 00:17:28,805
Darren lo haría
volver a casa del trabajo
447
00:17:28,830 --> 00:17:30,645
y Samantha lo haría
Arreglarle un martini.
448
00:17:30,774 --> 00:17:32,878
Cada vez que hacemos esto,
Siento un tono tan alto.
449
00:17:33,850 --> 00:17:35,457
Dios mío, eres un gran nerd.
450
00:17:37,747 --> 00:17:39,304
A la mierda esto, necesito un verdadero martini.
451
00:17:39,751 --> 00:17:41,060
- ¿Este no es real?
- No.
452
00:17:41,136 --> 00:17:43,359
Sean y yo tuvimos el verdadero
cosa en duques en londres.
453
00:17:43,401 --> 00:17:45,207
La clave: la ginebra congelada.
454
00:17:45,477 --> 00:17:46,836
Y un vaso congelado.
455
00:17:46,992 --> 00:17:48,111
Bueno.
456
00:17:48,136 --> 00:17:49,674
Muévete, mal martini.
457
00:17:50,319 --> 00:17:51,360
'Kay.
458
00:17:51,420 --> 00:17:52,918
Un poco de vermut.
459
00:17:53,425 --> 00:17:55,135
Gíralo alrededor.
460
00:17:55,326 --> 00:17:56,467
Tugurio.
461
00:17:56,768 --> 00:17:58,722
No te atrevas
Toca esa toallita.
462
00:17:58,960 --> 00:18:01,579
Luego, agregue en su ginebra.
463
00:18:02,207 --> 00:18:03,278
Mmm
464
00:18:03,625 --> 00:18:04,720
Necesitas un giro.
465
00:18:07,390 --> 00:18:10,505
Exprímelo, fuera hacia arriba.
Consigue un poco de niebla agradable.
466
00:18:10,552 --> 00:18:11,753
Lame los bordes.
467
00:18:11,852 --> 00:18:13,667
Y voilá. Y no
añadir puto hielo.
468
00:18:13,705 --> 00:18:15,818
- Siempre.
- ¿Ya no nos gusta el hielo?
469
00:18:16,093 --> 00:18:17,422
La mierda lo arruina todo.
470
00:18:17,643 --> 00:18:18,952
¿Un día duro en el trabajo?
471
00:18:19,101 --> 00:18:21,135
Solo necesito golpear el
botón de reinicio a veces.
472
00:18:21,198 --> 00:18:23,728
- Bueno, saludos.
- Saludos.
473
00:18:33,523 --> 00:18:34,743
Hazme uno de esos?
474
00:18:36,708 --> 00:18:38,047
¿Me veo restablecer?
475
00:18:38,396 --> 00:18:40,003
Porque me siento restablecido.
476
00:18:41,822 --> 00:18:43,310
Tu hueles bien.
477
00:18:43,485 --> 00:18:45,452
¿Qué es ese perfume?
Hueles muy bien.
478
00:18:45,477 --> 00:18:46,651
- Ojalá oliera como tú.
- Gracias.
479
00:18:46,725 --> 00:18:48,447
Uh, es uno de Dennis.
480
00:18:48,568 --> 00:18:50,767
Te puedo conseguir uno.
Te puedo dar una bañera
481
00:18:50,814 --> 00:18:51,869
si te gustaria.
482
00:18:51,957 --> 00:18:54,972
Lo hago, yo-yo lo amaría-
Yo amaría amor
483
00:18:55,279 --> 00:18:57,572
me encanta, novia
Gracias.
484
00:18:57,933 --> 00:19:00,052
Estoy muy descontento conmigo mismo
485
00:19:00,112 --> 00:19:01,493
por tomar esa foto
486
00:19:01,551 --> 00:19:03,138
Oh, Dios mío, todavía estás
hablando de eso?
487
00:19:03,163 --> 00:19:04,290
Fue tan grosero.
488
00:19:04,344 --> 00:19:05,844
- Fue como, ooh, paparazzi.
- Detener. Olvídalo.
489
00:19:05,911 --> 00:19:06,911
Eres tan agradable
490
00:19:06,936 --> 00:19:08,494
No tengo idea de cómo has
sobrevivido tanto tiempo
491
00:19:08,620 --> 00:19:10,798
No soy tan agradable
como tu piensas, asi
492
00:19:10,823 --> 00:19:11,918
¿Me estás molestando?
493
00:19:12,228 --> 00:19:14,339
¡No! Sólo digo...
494
00:19:16,378 --> 00:19:18,583
- Todos tienen un lado oscuro.
- Mm-hmm.
495
00:19:19,004 --> 00:19:21,274
Algunos de nosotros somos mejores en
escondiéndolo que otros.
496
00:19:21,324 --> 00:19:22,673
¿Quieres intercambiar confesiones?
497
00:19:22,871 --> 00:19:24,768
- N-No. No.
- Venga.
498
00:19:24,990 --> 00:19:26,498
Que es lo mas salvaje
alguna vez has hecho?
499
00:19:27,280 --> 00:19:29,344
Oh, no sé, no, no debería ...
500
00:19:29,578 --> 00:19:30,871
Vas primero.
501
00:19:30,935 --> 00:19:32,578
Ok um
502
00:19:33,884 --> 00:19:36,923
Hace unos meses, Sean y yo.
tenía su TA por um,
503
00:19:37,003 --> 00:19:39,241
cena y bebidas
y un trio
504
00:19:41,121 --> 00:19:42,986
Bueno, ¿estaba Sean celoso de él?
505
00:19:43,115 --> 00:19:44,686
¿Dije que era un él?
506
00:19:47,365 --> 00:19:50,318
Eso es muy bueno, sis.
Muy genial.
507
00:19:50,461 --> 00:19:51,984
- ¿Estás bien?
- si
508
00:19:52,009 --> 00:19:53,378
No me refiero
para asustarte
509
00:19:53,436 --> 00:19:54,571
¿Hola?
510
00:19:54,631 --> 00:19:56,346
¿Qué quieres decir con asustado?
Tal vez estás asustado.
511
00:19:56,424 --> 00:19:59,011
Porque no estoy asustada.
Soy genial. Soy laissez-faire.
512
00:19:59,053 --> 00:20:00,927
Bien, laissez-faire, yo ...
513
00:20:01,200 --> 00:20:03,627
Quiero decir, no eres exactamente un
inconformista sexual, y eso está bien.
514
00:20:03,652 --> 00:20:05,287
Ya sabes, los groseros son personas también.
515
00:20:07,118 --> 00:20:08,722
Quiero saber tu secreto, dime.
516
00:20:11,076 --> 00:20:13,116
Mi papa murio cuando
Yo era un senior en la escuela secundaria.
517
00:20:14,142 --> 00:20:15,317
Y ...
518
00:20:16,412 --> 00:20:18,039
este chico apareció
para el funeral.
519
00:20:19,967 --> 00:20:21,491
Su nombre era Chris.
520
00:20:22,025 --> 00:20:23,882
Y supongo que es
521
00:20:23,923 --> 00:20:26,653
la imagen de mi escupir
Padre 30 años menor.
522
00:20:29,074 --> 00:20:30,733
Así que mi mamá
523
00:20:30,927 --> 00:20:33,546
pensé que vio un fantasma ...
524
00:20:38,139 --> 00:20:40,052
Y resultó
Él era mi hermanastro.
525
00:20:42,256 --> 00:20:43,748
Eso es ... ¿Es todo tu secreto?
526
00:20:43,820 --> 00:20:45,526
Que tu-tu
papá tuvo una aventura?
527
00:20:45,597 --> 00:20:46,923
¡No!
528
00:20:47,037 --> 00:20:49,854
Ok me puedes decir
¿tu secreto? Venga.
529
00:20:50,217 --> 00:20:51,749
Derramalo, lado oscuro.
530
00:20:51,892 --> 00:20:53,559
Entonces, Chris ...
531
00:20:54,320 --> 00:20:57,101
Era demasiado tarde para que él conduzca
casa, por lo que se quedó más.
532
00:20:57,407 --> 00:20:59,101
Nos quedamos despiertos toda la noche hablando.
533
00:20:59,195 --> 00:21:00,386
Y ...
534
00:21:01,488 --> 00:21:02,972
mi papá era ...
535
00:21:03,008 --> 00:21:05,365
Mi papa era realmente el
persona que me entendio
536
00:21:05,596 --> 00:21:07,120
Y se había ido, así.
537
00:21:08,339 --> 00:21:09,712
Yo era...
538
00:21:09,879 --> 00:21:12,156
solo, solo por primera vez
539
00:21:12,382 --> 00:21:13,682
Pero él ...
540
00:21:13,707 --> 00:21:15,501
me ve, ¿sabes?
541
00:21:15,766 --> 00:21:17,203
Al igual que él realmente me ve.
542
00:21:19,318 --> 00:21:21,570
Y nos miramos el uno al otro
por el tiempo más largo.
543
00:21:22,814 --> 00:21:24,822
Espera, no puedes estar demasiado borracho en
Mi casa no termina la historia.
544
00:21:24,847 --> 00:21:26,640
- ¿Que pasó?
- Sí ... uh ...
545
00:21:26,704 --> 00:21:28,477
Bueno entonces...
546
00:21:28,525 --> 00:21:31,423
No sé, tal vez no sea
tan picante de donde eres, pero
547
00:21:31,472 --> 00:21:33,393
Deja de evitar.
Dime lo que pasó.
548
00:21:33,634 --> 00:21:35,451
Nos quedamos allí
por el tiempo más largo.
549
00:21:36,098 --> 00:21:38,097
Entonces, fui a abrazarlo y ...
550
00:21:38,161 --> 00:21:39,217
nos besamos.
551
00:21:40,142 --> 00:21:41,531
Lo sé. Es tan asqueroso.
552
00:21:42,312 --> 00:21:43,779
- ¿El fin?
- si
553
00:21:43,852 --> 00:21:44,934
- ¿Te acabas de besar?
- Sí, nos besamos.
554
00:21:44,959 --> 00:21:47,042
¿Acabas de besar a tu hermano?
555
00:21:47,238 --> 00:21:48,889
- Sí, es tan ...
- ¿Qué?
556
00:21:48,914 --> 00:21:50,789
Bueno, fue como, uch,
es tan espeluznante.
557
00:21:50,814 --> 00:21:52,947
es mi hermanastro,
no es mi hermano, pero es ...
558
00:21:53,013 --> 00:21:54,744
- Es tu hermanastro sin embargo. Bueno.
- Es como ...
559
00:21:54,799 --> 00:21:56,212
- Es, pero ...
- Sí, hay más.
560
00:21:56,254 --> 00:21:57,859
- No. No, no hay más.
- Mm-hmm.
561
00:21:57,923 --> 00:21:59,287
No no. Si, hay
562
00:21:59,353 --> 00:22:00,401
- Mmm.
- Asi que.
563
00:22:00,441 --> 00:22:01,457
Lo follaste.
564
00:22:01,904 --> 00:22:02,933
¡¿Qué?!
565
00:22:02,958 --> 00:22:04,105
¿Estaba bien?
566
00:22:04,662 --> 00:22:06,456
Eso es tan desagradable.
567
00:22:06,781 --> 00:22:08,416
No lo sé.
568
00:22:08,536 --> 00:22:09,925
- Oh, no lo follaste?
- Yo no ...
569
00:22:09,950 --> 00:22:11,076
Dime que no lo follaste.
570
00:22:11,119 --> 00:22:12,523
- No sé qué está pasando aquí.
- Juro.
571
00:22:12,565 --> 00:22:13,565
Lo juro.
572
00:22:13,790 --> 00:22:14,940
Júralo por la tumba de tu papá.
573
00:22:16,386 --> 00:22:17,489
Uh ...
574
00:22:32,092 --> 00:22:33,758
Oh Dios mío.
575
00:22:37,352 --> 00:22:39,519
- no lo hagas
- ¡Eres un hermano follador!
576
00:22:40,800 --> 00:22:41,887
Esto es bueno.
577
00:22:42,636 --> 00:22:44,818
Oh Dios mío.
578
00:22:45,148 --> 00:22:46,869
Tengo un hermano follador
cuidando de mi hijo
579
00:22:46,894 --> 00:22:48,259
No debería haber dicho nada.
580
00:22:48,284 --> 00:22:50,062
Hermano follador
581
00:22:50,143 --> 00:22:51,794
¿Sabes que? No lo sé.
582
00:22:51,889 --> 00:22:53,175
Son estos estúpidos martinis.
583
00:22:53,200 --> 00:22:54,605
Hola hermano follador
quieres quedarte a cenar
584
00:22:54,630 --> 00:22:55,862
No debería haber
incluso dijo nada.
585
00:22:55,933 --> 00:22:57,822
Sí. Hago.
Quiero quedarme a cenar.
586
00:22:57,847 --> 00:22:58,920
Eso sería encantador.
587
00:22:58,954 --> 00:23:00,430
No puedo esperar para ver
que cocinas.
588
00:23:00,488 --> 00:23:01,988
¿Sabes qué? YO...
589
00:23:02,067 --> 00:23:03,512
Te voy a cocinar
590
00:23:03,537 --> 00:23:04,561
la mejor comida de tu vida
591
00:23:04,586 --> 00:23:07,603
y te vas a sentir muy mal
de ser tan malo en este momento.
592
00:23:07,628 --> 00:23:08,988
- Mmm! ¡Cabron!
- ¡Ay!
593
00:23:09,044 --> 00:23:10,512
¡Me gustas!
594
00:23:10,617 --> 00:23:12,443
Hola mamás, Stephanie aquí.
595
00:23:12,676 --> 00:23:14,597
Hoy vamos a hablar de
Kits de primeros auxilios perfectos.
596
00:23:14,653 --> 00:23:16,494
Nunca lo seras
Necesito durante una crisis.
597
00:23:20,652 --> 00:23:21,668
¡Hola!
598
00:23:21,693 --> 00:23:22,907
Stephanie, gracias a Dios
usted recogió.
599
00:23:22,932 --> 00:23:24,743
Oye, solo tengo
una pequeña emergencia.
600
00:23:24,768 --> 00:23:26,959
¿Oh enserio? Um, eso es
una coincidencia, solo estaba ...
601
00:23:26,984 --> 00:23:28,077
Necesito tu ayuda.
602
00:23:28,102 --> 00:23:29,347
Uh, estas bien?
603
00:23:29,413 --> 00:23:31,054
Estoy bien, pero necesito
604
00:23:31,079 --> 00:23:32,619
solo un-un simple favor.
605
00:23:32,713 --> 00:23:34,689
¿Puedes agarrar a Nicky de la escuela?
Sean está en Londres.
606
00:23:34,714 --> 00:23:35,981
Su madre se rompió la puta cadera
607
00:23:36,006 --> 00:23:37,608
y tengo un gran fuego
para poner en el trabajo.
608
00:23:37,633 --> 00:23:39,753
¡Oh si! Oh Dios mío.
Pobre Sean.
609
00:23:39,778 --> 00:23:41,271
Pobre de ti ...
610
00:23:41,885 --> 00:23:43,544
Algo que pueda hacer
para ayudar, sí.
611
00:23:43,569 --> 00:23:45,149
Eres el mejor.
Hey, tengo que correr.
612
00:23:45,174 --> 00:23:46,950
Pero te recuperaré
para esto esta bien?
613
00:23:46,997 --> 00:23:48,719
Por supuesto.
Nicky está en buenas manos.
614
00:23:48,991 --> 00:23:51,499
Hola, Stephanie,
eres una buena persona.
615
00:23:51,557 --> 00:23:52,803
La verdadera grasa, quiero decir.
616
00:23:52,861 --> 00:23:55,504
No te preocupes por eso.
Hablo contigo más tarde. Adiós.
617
00:24:01,074 --> 00:24:02,755
¡Congelar!
¿Sabes lo que veo?
618
00:24:02,797 --> 00:24:04,709
Veo dos muchachos
conseguir una cita para jugar!
619
00:24:04,797 --> 00:24:06,813
- ¡Hurra!
- ¡Hurra!
620
00:24:07,157 --> 00:24:09,532
Stephanie, es tan genial
tomaste el trabajo de niñera
621
00:24:09,610 --> 00:24:10,684
Trabajo de niñera?
622
00:24:10,709 --> 00:24:12,397
Sí, por Emily. Lo sé
ella estaba buscando uno
623
00:24:14,832 --> 00:24:16,221
Bien que...
624
00:24:16,681 --> 00:24:18,157
Um, sólo somos amigos.
625
00:24:18,316 --> 00:24:19,530
La estoy ayudando como amiga.
626
00:24:19,718 --> 00:24:22,124
Oh Dios. Estoy tan ... lo siento mucho.
Yo no
627
00:24:22,149 --> 00:24:24,242
No me di cuenta de ti
chicos estaban tan cerca
628
00:24:24,335 --> 00:24:25,343
Bueno, lo somos!
629
00:24:26,066 --> 00:24:27,844
Tomamos martinis juntos.
630
00:24:27,902 --> 00:24:29,275
Los fuertes de Londres.
631
00:24:29,309 --> 00:24:31,142
Ok chicos si tu no
luchar en el coche,
632
00:24:31,167 --> 00:24:32,799
Te voy a hacer para mocosos!
¡Vamonos!
633
00:24:32,824 --> 00:24:34,402
- Ve!
- ¡Hurra!
634
00:24:36,663 --> 00:24:38,782
Ella no sabe
ella esta trabajando gratis
635
00:24:38,896 --> 00:24:41,571
♪ Un poco de Jessica aquí estoy ♪
636
00:24:41,700 --> 00:24:44,279
♪ Un poco de ti
me hace tu hombre ♪
637
00:24:44,304 --> 00:24:45,369
♪ Rah! ♪
638
00:24:56,945 --> 00:24:59,382
Esta es Emily Nelson,
Director de Relaciones Públicas
639
00:24:59,407 --> 00:25:00,803
para Dennis Nylon Holdings.
640
00:25:00,828 --> 00:25:02,527
Deja un mensaje
o vete a la mierda a ti mismo.
641
00:25:02,552 --> 00:25:04,695
Hey, uh, Em, es Stephanie.
642
00:25:04,762 --> 00:25:08,278
Um, sé que estás probablemente
Hasta las rodillas en esa crisis.
643
00:25:08,440 --> 00:25:10,511
Um, pero Nicky pregunta cuándo
vienes a buscarlo
644
00:25:10,536 --> 00:25:12,456
y no se
qué decir, así que
645
00:25:12,599 --> 00:25:13,903
Sólo házmelo saber.
646
00:25:14,104 --> 00:25:15,549
Y espero que estés
colgando allí
647
00:25:15,747 --> 00:25:16,755
Dales un carajo.
648
00:25:17,411 --> 00:25:19,744
Stephanie Smothers,
Soy un amigo cercano de ella.
649
00:25:19,792 --> 00:25:21,078
Estoy viendo a su hijo.
650
00:25:21,447 --> 00:25:23,343
Puedes decir
yo donde esta ella
651
00:25:23,368 --> 00:25:24,447
Cuando ella me pueda volver?
652
00:25:24,535 --> 00:25:25,527
Sí, ella está en
653
00:25:25,552 --> 00:25:28,711
Miami por unos días. Uh, hice
quieres dejar un mensaje?
654
00:25:28,856 --> 00:25:30,998
Lo s-lo siento, dijiste
¿unos pocos días?
655
00:25:31,023 --> 00:25:32,428
Si, podrías aguantar
por un segundo por favor
656
00:25:32,453 --> 00:25:34,315
ella no dijo
iban a ser algunos ...
657
00:25:34,465 --> 00:25:35,934
Oh, por el amor de Job.
658
00:25:36,088 --> 00:25:37,160
Oh!
659
00:25:38,720 --> 00:25:40,442
- ¿Sí?
- ¡Sean! Hola.
660
00:25:40,538 --> 00:25:42,250
Um, es Stephanie.
Siento mucho molestarte.
661
00:25:42,275 --> 00:25:43,416
Tengo tu numero de
662
00:25:43,441 --> 00:25:45,134
- el directorio de la escuela.
- ¿Le ha pasado algo a Nicky?
663
00:25:45,223 --> 00:25:46,557
No, uh, Nicky
664
00:25:46,604 --> 00:25:47,906
multa. Él es...
665
00:25:47,969 --> 00:25:50,114
Sí, lo siento, está bien.
El esta aqui conmigo
666
00:25:50,139 --> 00:25:53,916
Um, aunque Emily preguntó
que lo mire y ...
667
00:25:54,789 --> 00:25:56,326
Eso pasó hace dos días
668
00:25:56,351 --> 00:25:57,454
y no he sabido nada de ella.
Tienes,
669
00:25:57,479 --> 00:25:58,613
¿Ustedes han estado en contacto?
670
00:25:58,686 --> 00:25:59,958
Cristo, dos días?
671
00:26:00,006 --> 00:26:01,101
¿Qué te dijo ella?
672
00:26:01,126 --> 00:26:03,657
Um, ella dijo que tenía
para apagar un gran fuego.
673
00:26:03,682 --> 00:26:05,929
Y llamé a su oficina y
Dijeron que estaba en Miami?
674
00:26:05,954 --> 00:26:07,440
Sí, eso suena bien.
675
00:26:07,545 --> 00:26:10,102
Quiero decir, he jugado
algunas de estas emergencias
676
00:26:10,158 --> 00:26:12,762
antes y una vez que ella sabe
Nicky está siendo atendido,
677
00:26:12,787 --> 00:26:14,047
ella desaparece para
678
00:26:14,072 --> 00:26:15,161
bastante tiempo
679
00:26:15,234 --> 00:26:17,305
¡Oh divertido! Um ...
680
00:26:17,369 --> 00:26:18,591
Estoy volando de regreso mañana.
681
00:26:18,616 --> 00:26:20,514
Voy a recoger a Nicky tan pronto
como estoy en el suelo
682
00:26:20,748 --> 00:26:21,827
¿De acuerdo?
683
00:26:21,954 --> 00:26:23,041
De acuerdo
684
00:26:28,154 --> 00:26:29,226
Ah.
685
00:26:29,734 --> 00:26:31,107
Miss Canterbury Tales.
686
00:26:31,366 --> 00:26:33,072
Um, su asistente Valerie dijo que
687
00:26:33,104 --> 00:26:34,573
ella no pudo entrar
tocar con ella tampoco,
688
00:26:34,609 --> 00:26:38,252
lo cual es raro porque es un
Lo del trabajo, uh, una emergencia.
689
00:26:38,459 --> 00:26:40,689
Algunas de las mamás piensan
Deberíamos ir a la policía.
690
00:26:40,750 --> 00:26:43,075
Jesús, realmente ha llegado a esto.
691
00:26:43,450 --> 00:26:45,054
¿Quieres té?
692
00:26:45,262 --> 00:26:46,889
Bueno, hagámoslo.
693
00:26:47,606 --> 00:26:50,193
No el té, la policía.
694
00:26:50,292 --> 00:26:51,554
- Sean?
- si
695
00:26:51,579 --> 00:26:52,665
La policía está aquí.
696
00:26:53,407 --> 00:26:54,478
Bueno.
697
00:27:01,052 --> 00:27:03,917
Y cuando fue la ultima vez
Alguno de ustedes escuchó de ella?
698
00:27:05,086 --> 00:27:06,380
Hace tres días.
699
00:27:07,008 --> 00:27:09,452
Estuve en Londres.
Mi madre se rompió la cadera.
700
00:27:09,489 --> 00:27:11,473
- Siento oír eso.
- Gracias.
701
00:27:11,550 --> 00:27:12,931
Ella dijo que era una crisis de trabajo?
702
00:27:12,956 --> 00:27:15,643
Si ella tiene una
trabajo de alto perfil y
703
00:27:15,715 --> 00:27:17,548
un personal completo que supervisa.
704
00:27:17,637 --> 00:27:20,591
La mayoría de las veces, cuando una mujer
Desaparece, ella tiene una razón.
705
00:27:20,824 --> 00:27:22,149
¿Qué estás insinuando exactamente?
706
00:27:22,270 --> 00:27:23,881
Ustedes dos no tuvieron una pelea?
707
00:27:24,098 --> 00:27:25,621
Algo para hacerte
huir a Londres?
708
00:27:25,735 --> 00:27:27,338
Estas diciendo eso
¿Rompí la cadera de mi madre?
709
00:27:27,395 --> 00:27:29,411
Sales de la ciudad
la esposa se va
710
00:27:29,913 --> 00:27:31,821
Tal vez hay um ...
711
00:27:32,012 --> 00:27:34,639
amiga cercana ella podría ser
pasar algún tiempo con?
712
00:27:34,664 --> 00:27:36,411
Disculpe, eso es muy grosero.
713
00:27:36,684 --> 00:27:38,605
Es un dedicado
esposo y padre
714
00:27:38,654 --> 00:27:40,495
Lo he visto con su esposa.
Déjame decirte,
715
00:27:40,567 --> 00:27:42,440
tienen mas quimica
que una feria de ciencias
716
00:27:42,584 --> 00:27:43,854
Sólo explorando todas las avenidas, señora.
717
00:27:43,879 --> 00:27:46,648
Bueno, esa avenida está muerta.
Fin, para que puedas soltarlo.
718
00:27:47,444 --> 00:27:49,421
¿Y dónde está la familia de Emily?
719
00:27:49,487 --> 00:27:50,836
Um, ella no tiene ninguna.
720
00:27:51,084 --> 00:27:52,496
Ella era y única hija y
721
00:27:52,568 --> 00:27:54,917
su madre y su padre murieron
cuando ella era una adolescente
722
00:27:56,114 --> 00:27:57,725
Lo siento, no sabía eso.
723
00:27:57,933 --> 00:27:59,385
Archivaremos un desaparecido
informe de personas
724
00:27:59,417 --> 00:28:01,639
y contactarte en el
proximo par de dias
725
00:28:01,914 --> 00:28:03,183
Si ella no aparece,
726
00:28:03,263 --> 00:28:05,279
nos pondremos en contacto con el local
autoridades en miami
727
00:28:05,656 --> 00:28:08,211
No planeando más viajes,
¿Está usted, señor Townsend?
728
00:28:08,381 --> 00:28:10,381
No, voy a estar aquí.
729
00:28:11,313 --> 00:28:13,844
Voy a estar en mi casa
con mi hijo.
730
00:28:14,356 --> 00:28:15,729
Podemos mostrarnos a nosotros mismos.
731
00:28:18,170 --> 00:28:19,948
Dios sabe que hemos tenido nuestro
problemas en el pasado.
732
00:28:19,988 --> 00:28:23,662
Pero ... no creo que ella solo
arriba y dejar a su hijo.
733
00:28:23,758 --> 00:28:26,995
¡No! Dios, adora a Nicky.
Ella no haría eso.
734
00:28:27,209 --> 00:28:28,930
Ella es un enigma, mi esposa.
735
00:28:29,093 --> 00:28:30,315
Es lo que me atrajo a ella.
736
00:28:30,555 --> 00:28:32,015
También podría hacerla imposible.
737
00:28:32,071 --> 00:28:33,904
Ella podría ser tan fieramente privada.
738
00:28:33,946 --> 00:28:35,415
Ella no le gusta
habiéndose tomado su foto,
739
00:28:35,440 --> 00:28:36,532
Te lo diré.
740
00:28:36,557 --> 00:28:38,457
Recuerdo esto una vez
ella cerró mi facebook
741
00:28:38,521 --> 00:28:40,640
porque publiqué
la foto de su familia.
742
00:28:40,683 --> 00:28:42,679
Ugh, las redes sociales son tan complicadas.
743
00:28:42,719 --> 00:28:43,964
Puedes acercarte a ella,
744
00:28:43,989 --> 00:28:45,441
pero nunca puedes
llegar a ella bastante
745
00:28:45,769 --> 00:28:48,007
Ella es como un hermoso fantasma.
746
00:28:48,249 --> 00:28:50,050
Nunca del todo allí.
747
00:28:50,083 --> 00:28:51,726
Eso es tan poético, ya sabes.
748
00:28:51,751 --> 00:28:53,427
Por eso eres
un buen escritor
749
00:28:53,609 --> 00:28:55,477
No soy escritor
más, Stephanie.
750
00:28:55,976 --> 00:28:59,357
Renuncié a todo eso solo para perseguir
Esta mujer por el resto de mi vida.
751
00:29:01,313 --> 00:29:03,359
Debería llamar a un taxi
y ve a casa.
752
00:29:03,384 --> 00:29:04,392
Sí.
753
00:29:04,938 --> 00:29:06,970
Oh, Dios mío, es 1:25.
754
00:29:06,994 --> 00:29:08,653
Paran de conducir a la 1:00 aquí.
755
00:29:10,972 --> 00:29:12,390
Ese sofá se retira
756
00:29:12,438 --> 00:29:14,327
um, si quieres quedarte una vez mas
757
00:29:14,425 --> 00:29:17,234
Sé que a Nicky le encantaría si
Estuviste aquí por la mañana.
758
00:29:18,176 --> 00:29:19,311
Eso sería encantador.
759
00:29:36,585 --> 00:29:38,259
¿Quién quiere más vitaminas B?
760
00:29:38,291 --> 00:29:39,863
- ¡Hago!
- si
761
00:29:39,961 --> 00:29:41,556
- ¿Que bonito?
- si
762
00:29:41,635 --> 00:29:42,905
¿Sí? ¿Delicioso?
763
00:29:43,187 --> 00:29:44,655
- Hola.
- Oye.
764
00:29:44,737 --> 00:29:47,372
Um, que en la tierra
estás haciendo?
765
00:29:47,414 --> 00:29:49,350
Estos son los batidos de resaca.
766
00:29:49,559 --> 00:29:50,861
Ellos lo sacarán de ti.
767
00:29:51,036 --> 00:29:52,281
Y los niños los aman.
768
00:29:52,345 --> 00:29:53,480
Un viejo consejo.
769
00:29:53,576 --> 00:29:55,402
Tienen una completa
porción de verduras
770
00:29:55,473 --> 00:29:56,918
y ni siquiera lo saben.
771
00:29:57,066 --> 00:29:59,289
Es tan difícil tener hijos
para comer sus vegetales.
772
00:29:59,321 --> 00:30:00,337
¿Derecha?
773
00:30:01,323 --> 00:30:02,347
Mmm
774
00:30:02,990 --> 00:30:04,124
¿Prueba?
775
00:30:04,891 --> 00:30:06,026
¡Genial!
776
00:30:11,899 --> 00:30:12,931
¿Bueno?
777
00:30:15,822 --> 00:30:17,434
pienso que deberíamos
prepararse para la escuela.
778
00:30:17,579 --> 00:30:18,865
Ugh!
779
00:30:18,976 --> 00:30:20,873
Oh, escuela, escuela.
780
00:30:21,686 --> 00:30:23,107
Hola mamás, Stephanie aquí.
781
00:30:23,141 --> 00:30:24,847
Hoy estoy haciendo un
nueva receta que leí
782
00:30:24,911 --> 00:30:26,451
Para un batido de resaca.
783
00:30:26,685 --> 00:30:27,851
Uh, es muy bonito.
784
00:30:27,948 --> 00:30:30,774
Especialmente quiero agradecer
todo el mundo que está escrito en
785
00:30:30,855 --> 00:30:32,258
Preguntar por Emily.
786
00:30:33,612 --> 00:30:34,691
Han pasado cuatro días ahora.
787
00:30:35,680 --> 00:30:36,735
Asi que.
788
00:30:37,314 --> 00:30:39,902
La buena noticia es que
Sean está en casa desde Londres.
789
00:30:39,944 --> 00:30:42,278
Y esta trabajando muy
estrechamente con la policia.
790
00:30:42,684 --> 00:30:43,676
Um ...
791
00:30:43,701 --> 00:30:44,701
Actualmente...
792
00:30:44,726 --> 00:30:45,932
Mamás
793
00:30:46,139 --> 00:30:48,858
Sé que muchos de ustedes son
colgado de la idea
794
00:30:48,937 --> 00:30:51,128
que el marido es siempre
El principal sospechoso.
795
00:30:51,170 --> 00:30:52,830
Lo sé. He visto Ley y Orden.
796
00:30:53,219 --> 00:30:54,592
Pero um ...
797
00:30:54,808 --> 00:30:57,032
Quiero decir, primero,
Estoy aquí para decirte
798
00:30:57,175 --> 00:30:59,541
Sean estaba en Londres
cuando Emily desapareció.
799
00:30:59,901 --> 00:31:02,250
y algunos de ustedes
han sugerido que
800
00:31:02,403 --> 00:31:04,847
hizo eso para establecer una coartada.
801
00:31:04,903 --> 00:31:08,149
Pero es un marido increíble
y un padre increíble.
802
00:31:08,272 --> 00:31:10,819
Por lo tanto, la policía no tiene
Ha sido de mucha ayuda.
803
00:31:10,871 --> 00:31:12,833
Pero todo el mundo sabe, si
quiere que algo se haga bien,
804
00:31:12,928 --> 00:31:14,024
tienes que hacerlo tú mismo.
805
00:31:15,076 --> 00:31:16,759
No dejaré piedra sin remover.
806
00:31:16,950 --> 00:31:18,307
Creo que eso es lo que soy
voy a seguir adelante.
807
00:31:18,332 --> 00:31:20,006
Dennis Nylon, por favor espera.
808
00:31:21,573 --> 00:31:23,423
Dennis Nylon, por favor espera.
809
00:31:24,474 --> 00:31:26,394
Gracias por aguantar. Cómo
¿Puedo dirigir su llamada?
810
00:31:27,089 --> 00:31:28,128
Hola, uh, me llamo Stephanie ...
811
00:31:28,183 --> 00:31:29,724
Dennis Nylon, por favor espera.
812
00:31:29,837 --> 00:31:31,527
Mi amigo trabaja aqui
ella ha sido la señorita ...
813
00:31:31,552 --> 00:31:33,392
Gracias por aguantar. Cómo
¿Puedo dirigir su llamada?
814
00:31:33,626 --> 00:31:35,555
Ella ... uh, traté de
llama a su asistente ...
815
00:31:35,580 --> 00:31:37,055
Dennis Nylon, por favor espera.
816
00:31:37,098 --> 00:31:38,335
Valerie, ella no fue super ayuda ...
817
00:31:38,360 --> 00:31:40,147
Gracias por aguantar. Cómo
¿Puedo dirigir su llamada?
818
00:31:40,172 --> 00:31:41,570
No puedo decir si
me estás hablando.
819
00:31:41,628 --> 00:31:43,023
Estas mirando bien
a mí, pero no puedo ...
820
00:31:43,056 --> 00:31:45,288
- Dennis Nylon ... por favor espera.
- Bueno.
821
00:31:45,313 --> 00:31:46,797
Gracias por aguantar. Cómo
¿Puedo dirigir su llamada?
822
00:31:46,822 --> 00:31:47,964
Su nombre es Emily Nelson.
823
00:31:47,989 --> 00:31:49,996
Ella es la cabeza de
El departamento de relaciones públicas.
824
00:31:50,085 --> 00:31:51,244
Emily no está hoy.
825
00:31:51,414 --> 00:31:53,406
Sé que ella, sé que es
no en. Ella es ...
826
00:31:53,461 --> 00:31:54,844
Dennis Nylon, por favor espera.
827
00:31:54,869 --> 00:31:56,092
Ok solo
828
00:31:57,373 --> 00:31:59,309
Lo siento. No. No lo siento.
829
00:31:59,415 --> 00:32:00,828
Um, yo ...
830
00:32:01,296 --> 00:32:02,923
necesito hablar con
Dennis Nylon, por favor.
831
00:32:03,307 --> 00:32:05,077
Una mujer desaparecida, entonces.
832
00:32:05,165 --> 00:32:06,831
El Sr. Nylon no está aquí ahora.
833
00:32:07,288 --> 00:32:08,359
Genial, voy a esperar.
834
00:32:08,399 --> 00:32:09,645
Golpearte a ti mismo.
835
00:32:10,386 --> 00:32:11,426
Bueno.
836
00:32:27,856 --> 00:32:29,419
Dennis Nylon, por favor espera.
837
00:32:29,501 --> 00:32:31,549
Um, Sr. Nylon.
838
00:32:31,685 --> 00:32:33,574
No aceptamos
Currículos no solicitados.
839
00:32:33,702 --> 00:32:36,297
Guay. No es por eso que estoy aquí.
Um, tenemos un problema.
840
00:32:36,330 --> 00:32:37,762
Ciertamente lo hacemos.
841
00:32:37,817 --> 00:32:39,674
Un amigo mio trabaja en
Su departamento de publicidad.
842
00:32:39,699 --> 00:32:41,151
¿Es esa bufanda de Aramis vintage?
843
00:32:41,702 --> 00:32:42,893
Me lo regaló mi tía Frieda.
844
00:32:42,926 --> 00:32:45,204
¿Ella quería que te cuelguen
usted mismo con eso? Mira ese nudo.
845
00:32:45,275 --> 00:32:46,505
Jesus jodido cristo
846
00:32:46,530 --> 00:32:47,867
Estoy aquí por Emily Nelson.
847
00:32:47,979 --> 00:32:49,463
¿Qué pasa con Emily?
¿Que pasó?
848
00:32:50,054 --> 00:32:51,902
Ella me pidió que recogiera
su hijo hace cuatro días
849
00:32:51,927 --> 00:32:54,555
porque ella fue a miami
Ella todavía no ha vuelto.
850
00:32:54,642 --> 00:32:56,745
No hay textos, no hay llamadas y nadie en
Su oficina parece dar una mierda.
851
00:32:56,795 --> 00:32:57,830
Disculpe mi idioma.
852
00:32:58,976 --> 00:33:00,476
- Kiko ...
- hmm
853
00:33:00,682 --> 00:33:02,261
¿Por qué Emily fue a Miami?
854
00:33:02,349 --> 00:33:03,733
No sabía que ella lo sabía.
855
00:33:05,856 --> 00:33:07,609
Nosotros en esta oficina
he aprendido que
856
00:33:07,721 --> 00:33:09,268
cuando Emily elige
para no decirnos algo,
857
00:33:09,293 --> 00:33:10,649
es mejor no preguntar.
858
00:33:10,715 --> 00:33:12,143
¿Ella no trabaja para ti?
859
00:33:12,221 --> 00:33:14,499
El trabajo de Emily es
detener el apocalipsis
860
00:33:14,610 --> 00:33:16,237
sin preocuparse
Cualquiera de los diseñadores.
861
00:33:16,350 --> 00:33:19,263
Y ella siempre encuentra una manera de
Lucir fabuloso cuando lo hace.
862
00:33:19,298 --> 00:33:20,592
¡Eso es genial!
863
00:33:20,721 --> 00:33:22,769
¿Qué sugieres que haga?
864
00:33:22,917 --> 00:33:25,223
Nunca uses un Aramis vintage
bufanda con una camiseta de Gap.
865
00:33:25,248 --> 00:33:27,069
Si fueras de verdad Emily
Amigo, lo sabrías.
866
00:33:27,374 --> 00:33:29,406
Disculpe tengo
un dia muy ocupado
867
00:33:31,547 --> 00:33:33,928
Valerie. Mi oficina. Ahora.
868
00:33:55,800 --> 00:33:57,260
Puta madre
869
00:34:28,658 --> 00:34:31,166
Bueno si no es tia
La sobrina menos favorita de Frieda.
870
00:34:31,191 --> 00:34:32,525
¿Qué estabas haciendo allá arriba?
871
00:34:32,550 --> 00:34:35,360
Espionaje corporativo o simplemente una
ladrón de jardín común?
872
00:34:36,599 --> 00:34:38,527
Sí, tienes que ir a la derecha en ellos.
873
00:34:38,601 --> 00:34:39,997
Especialmente los poderosos.
874
00:34:40,069 --> 00:34:41,814
o te follarán en la cara.
875
00:34:42,618 --> 00:34:44,242
Escucha regatea
sótano Tom Ford.
876
00:34:44,283 --> 00:34:46,130
Si no tienes este Ken
Muñeca no me desentiendas en este segundo
877
00:34:46,207 --> 00:34:48,289
Les diré a los miles
de mamás que cuidan mi vlog
878
00:34:48,361 --> 00:34:50,686
que Dennis Nylon es un matón
quien victimiza a las mujeres.
879
00:34:50,776 --> 00:34:52,419
Y que se detengan.
comprando tus blusas pegajosas
880
00:34:52,491 --> 00:34:53,784
hecho por niños indonesios
881
00:34:53,848 --> 00:34:55,729
porque si pierdes mamás,
pierdes negocio
882
00:34:59,154 --> 00:35:01,631
Está bien, número uno: son
los niños no indonesios,
883
00:35:01,718 --> 00:35:03,266
Son adolescentes vietnamitas.
884
00:35:03,324 --> 00:35:06,332
Número dos: Tom Ford
Desearía que fuera yo.
885
00:35:06,416 --> 00:35:09,741
Y el número tres: si soy hortera ...
886
00:35:10,277 --> 00:35:11,341
bueno...
887
00:35:11,825 --> 00:35:12,968
tu eres
888
00:35:13,181 --> 00:35:14,404
Esto ha sido divertido.
889
00:35:15,527 --> 00:35:17,297
Mejor rezar no tengo un moretón.
890
00:35:28,444 --> 00:35:30,396
Se que a ella no le gusta
teniendo su foto tomada
891
00:35:36,766 --> 00:35:38,377
Mira a nuestra pequeña Stephanie.
892
00:35:38,551 --> 00:35:40,281
Confortar al marido preocupado.
893
00:35:40,480 --> 00:35:41,535
Oh por favor.
894
00:35:41,589 --> 00:35:43,574
Es un proyecto de artes y oficios.
895
00:35:43,979 --> 00:35:46,407
Nunca la he visto pasar
La posibilidad de usar una grapadora.
896
00:35:46,681 --> 00:35:49,697
Emily va a odiar esos
volantes cuando ella regrese.
897
00:35:50,490 --> 00:35:51,903
Ella no va a volver.
898
00:35:53,720 --> 00:35:55,212
¿No ves Dateline?
899
00:35:55,498 --> 00:35:58,093
Si el caso no se resuelve
en las primeras 72 horas,
900
00:35:58,690 --> 00:36:00,460
siempre están muertos
901
00:36:01,020 --> 00:36:02,195
Oh si.
902
00:36:03,856 --> 00:36:05,221
Oh, la sincronización perfecta.
903
00:36:05,246 --> 00:36:06,302
La cena está lista.
904
00:36:06,327 --> 00:36:08,161
Los muchachos están arriba
Solo voy a tenerlos
905
00:36:08,233 --> 00:36:10,448
lavarse las manos
y baja ...
906
00:36:10,836 --> 00:36:11,860
Um ...
907
00:36:12,225 --> 00:36:13,249
¿Estás bien?
908
00:36:13,911 --> 00:36:15,641
Nunca he experimentado
algo como esto
909
00:36:15,794 --> 00:36:18,500
Entrando en una plena
poner la mesa de la cena.
910
00:36:18,574 --> 00:36:20,804
Sí, esto es ...
911
00:36:21,101 --> 00:36:22,831
- raro, quiero decir ...
- No no no no.
912
00:36:23,009 --> 00:36:24,017
De ningún modo.
913
00:36:24,089 --> 00:36:25,105
Pienso cualquier cosa
914
00:36:25,184 --> 00:36:27,311
estable en estos dias es como
un regalo del cielo, verdad?
915
00:36:27,577 --> 00:36:29,323
Sin embargo, debería ordenar primero.
916
00:36:33,972 --> 00:36:35,964
- Hola, señor Townsend.
- Ah, sí.
917
00:36:36,044 --> 00:36:37,504
Detective Summerville,
hablamos por telefono
918
00:36:37,546 --> 00:36:38,562
Está bien.
919
00:36:38,715 --> 00:36:40,692
Stephanie, ¿puedes ayudar a la
chicos con su tarea?
920
00:36:40,739 --> 00:36:41,779
Por supuesto.
921
00:36:42,750 --> 00:36:43,893
Adelante.
922
00:36:44,577 --> 00:36:46,380
Solo una cena previa
923
00:36:46,967 --> 00:36:47,967
bocadillo.
924
00:36:49,170 --> 00:36:50,416
Esa es una linda niñera.
925
00:36:50,464 --> 00:36:53,225
No no eso es
uno de los amigos de mi esposa
926
00:36:53,278 --> 00:36:54,770
Ella me ha estado ayudando.
927
00:36:56,306 --> 00:36:58,639
Bueno, mierda, ¿puede ella ayudar?
alrededor de mi casa, tambien?
928
00:37:02,713 --> 00:37:04,904
Ella no estaba en ninguna
vuelos a miami
929
00:37:05,279 --> 00:37:07,406
Pero ella rentó un blanco
Kia del presupuesto.
930
00:37:07,799 --> 00:37:09,648
Ella pagó en efectivo por
Un alquiler de dos días.
931
00:37:09,696 --> 00:37:11,189
Ahora, cuando la gente paga en efectivo,
932
00:37:11,286 --> 00:37:12,771
por lo general significa una cosa.
933
00:37:12,956 --> 00:37:15,003
Estas diciendo que ella
¿teniendo una aventura?
934
00:37:15,132 --> 00:37:16,726
No puedo decir eso
Con cualquier confianza.
935
00:37:16,789 --> 00:37:18,178
Nadie puede
seguir su Kia?
936
00:37:18,237 --> 00:37:21,123
Tendré informes llegando
de todo el país.
937
00:37:21,187 --> 00:37:22,822
Entonces, simplemente no
provocar un brote.
938
00:37:22,924 --> 00:37:25,336
Dimos la descripción de
tu esposa a cada precinto
939
00:37:25,398 --> 00:37:27,279
en el área de los tres estados, ¿de acuerdo?
940
00:37:27,911 --> 00:37:29,466
Ella tiene alguna
¿características distintivas?
941
00:37:29,548 --> 00:37:31,256
¿Tienes marcas de nacimiento, tatuajes?
942
00:37:31,320 --> 00:37:33,027
Ella tiene un tatuaje
en su muñeca izquierda.
943
00:37:33,052 --> 00:37:34,141
Genial.
944
00:37:34,433 --> 00:37:37,013
Llamas y símbolo de caridad.
en el medio.
945
00:37:38,042 --> 00:37:39,136
De Verdad?
946
00:37:39,161 --> 00:37:41,185
- Más juicio de ti.
- No no no.
947
00:37:41,344 --> 00:37:42,590
Ella hizo cosas así.
948
00:37:42,832 --> 00:37:44,578
Impulsivos, locos.
949
00:37:44,899 --> 00:37:46,144
Voy a llamar a esto en.
950
00:37:46,629 --> 00:37:48,311
Dile al amigo de tu esposa
Yo dije adiós.
951
00:37:51,293 --> 00:37:52,388
Eres un santo
952
00:37:52,428 --> 00:37:53,563
No tienes que hacer eso.
953
00:37:53,857 --> 00:37:56,047
No soy un santo, solo
como para mantener mis manos ocupadas
954
00:37:56,148 --> 00:37:57,783
Um, debería irme.
955
00:37:57,851 --> 00:38:00,025
Son banderas de la
Día Mundial del lunes.
956
00:38:00,089 --> 00:38:01,620
Comenzó en América del Sur.
957
00:38:04,257 --> 00:38:05,273
Lo siento.
958
00:38:06,187 --> 00:38:08,457
No, no quise decir lo siento.
Quiero decir, gracias.
959
00:38:09,038 --> 00:38:10,435
Gracias por asistir
tan buen amigo
960
00:38:10,743 --> 00:38:11,761
Por supuesto.
961
00:38:12,153 --> 00:38:14,169
Soy un solucionador de problemas.
Solo desearía poder hacer más.
962
00:38:14,560 --> 00:38:15,758
Estás haciendo un montón.
963
00:38:24,341 --> 00:38:25,888
Así que ahí es donde estamos hoy.
964
00:38:25,985 --> 00:38:27,215
Y estamos manteniendo la cabeza en alto.
965
00:38:27,271 --> 00:38:28,875
y no saltar a
Cualquier conclusión.
966
00:38:28,938 --> 00:38:30,184
Estamos siguiendo adelante.
967
00:38:30,371 --> 00:38:31,935
Galletas y origami.
968
00:38:32,500 --> 00:38:34,740
Pero para ti mamás
que quieren ayudar,
969
00:38:34,923 --> 00:38:37,129
Sabemos que Emily
Estaba conduciendo un Kia blanco.
970
00:38:37,200 --> 00:38:38,966
que ella alquiló de un presupuesto
971
00:38:39,006 --> 00:38:41,085
uh, en la guardia
Aeropuerto el día 24.
972
00:38:41,761 --> 00:38:45,467
E hice un poco de excavación, entonces,
um, la matrícula es ...
973
00:38:51,867 --> 00:38:54,057
Querida Stephanie, estoy escribiendo
de Standish, Michigan
974
00:38:54,112 --> 00:38:55,676
con un posible avistamiento de Emily.
975
00:38:55,708 --> 00:38:57,980
estaba conduciendo hacia abajo
I-75 hace dos días
976
00:38:58,076 --> 00:39:00,108
cuando vi a una mujer
gaseando un Kia blanco.
977
00:39:00,232 --> 00:39:02,041
Ella era muy bonita
y recuerdo haber pensado
978
00:39:02,097 --> 00:39:03,876
ella no se veía como
ella era de por aquí.
979
00:39:03,933 --> 00:39:05,012
Espero que esta ayuda ...
980
00:39:06,716 --> 00:39:07,762
Entonces um
981
00:39:07,787 --> 00:39:10,366
varios de nosotros enviamos la información a
Las autoridades locales en Michigan.
982
00:39:10,623 --> 00:39:12,893
¿Alguna vez mencionó a Michigan?
¿Tenía ella una amiga allí?
983
00:39:13,380 --> 00:39:15,840
Por lo que yo sabía, ella no
tener amigos de verdad
984
00:39:16,002 --> 00:39:17,573
- No antes de ti.
- Oh.
985
00:39:17,662 --> 00:39:19,329
Yo, uh, ¿cómo es eso posible?
986
00:39:23,042 --> 00:39:24,884
¿Hola? Informe a
me la encontraste
987
00:39:25,839 --> 00:39:26,902
¿Un lago?
988
00:39:28,331 --> 00:39:29,966
Bueno, yo ... no lo sé.
989
00:39:30,970 --> 00:39:32,335
Está bien, me dirijo allí ahora.
990
00:39:32,827 --> 00:39:34,764
Encontraron un coche de alquiler
en michigan
991
00:39:35,098 --> 00:39:36,185
Mira me voy a tener que ir
992
00:39:36,210 --> 00:39:37,654
porque de lo contrario,
Me voy a volver loco
993
00:39:37,963 --> 00:39:39,781
- ¿Me puedes hacer un favor?
- Sí, está hecho. Ir.
994
00:39:41,553 --> 00:39:43,577
Hola, mamás. Stephanie aquí.
995
00:39:43,769 --> 00:39:45,785
Puedo ver que tenemos una inundación
de los nuevos espectadores de hoy.
996
00:39:46,679 --> 00:39:48,782
Y si eres nuevo en el vlog,
997
00:39:49,086 --> 00:39:51,594
Lo siento, esto probablemente no es
La mejor entrada para empezar.
998
00:39:51,731 --> 00:39:54,596
Para aquellos de ustedes que han sido
siguiendo mi vlog esta semana,
999
00:39:54,662 --> 00:39:57,503
sabes que mi mejor
amiga, Emily desapareció.
1000
00:39:57,604 --> 00:40:01,088
Y muchos de ustedes escribieron en
con sus consejos e ideas útiles.
1001
00:40:01,557 --> 00:40:03,025
Y quiero
1002
00:40:03,120 --> 00:40:05,787
dar un agradecimiento especial
a LeAnn Lippins
1003
00:40:05,876 --> 00:40:08,657
cuyo útil consejo hizo un
rotura importante en el caso.
1004
00:40:10,714 --> 00:40:12,738
Yo ... tengo algunas noticias sombrías.
1005
00:40:15,097 --> 00:40:16,518
Emily fue encontrada.
1006
00:40:19,976 --> 00:40:21,563
No vivo, me temo.
1007
00:40:23,734 --> 00:40:26,258
Mi amiga Emily ... Nelson
1008
00:40:27,715 --> 00:40:28,852
está muerto.
1009
00:40:43,622 --> 00:40:44,741
Padre nuestro,
1010
00:40:44,819 --> 00:40:47,342
Te miramos de nuevo
enfrentando este momento ...
1011
00:40:47,874 --> 00:40:49,668
que nuestro dolor, pena,
1012
00:40:49,910 --> 00:40:51,077
y la soledad
1013
00:40:51,370 --> 00:40:53,016
se levantará a ti mismo
1014
00:40:53,286 --> 00:40:56,231
para que podamos conocer la comodidad
de la vida eterna.
1015
00:40:56,551 --> 00:40:58,455
Especialmente apoyo
y consolar a aquellos
1016
00:40:58,522 --> 00:41:01,387
quienes han estado mas cerca
a nuestra hermana fallecida.
1017
00:41:01,460 --> 00:41:03,468
Mantenerlos en el
bendita seguridad
1018
00:41:03,564 --> 00:41:06,159
que la muerte es conquistada
y la nueva vida ha comenzado.
1019
00:41:06,344 --> 00:41:08,138
Estar ausente del cuerpo.
1020
00:41:08,226 --> 00:41:09,861
Es estar presente con el Señor.
1021
00:41:10,032 --> 00:41:11,611
Que podamos estar seguros en la esperanza.
1022
00:41:11,716 --> 00:41:13,708
que caminaremos
juntos de nuevo
1023
00:41:13,796 --> 00:41:15,407
en tu bendita presencia.
1024
00:41:15,609 --> 00:41:17,784
Ayúdanos a contar nuestros días.
que podamos
1025
00:41:17,879 --> 00:41:20,498
aplica nuestros corazones
a la sabiduría.
1026
00:41:21,125 --> 00:41:22,243
En el nombre del padre,
1027
00:41:22,268 --> 00:41:23,918
y del Hijo,
y del Espíritu Santo.
1028
00:41:24,510 --> 00:41:25,707
Amén.
1029
00:41:33,155 --> 00:41:35,417
- Hola.
- Oh hola.
1030
00:41:36,555 --> 00:41:38,110
Son esos, um ...?
1031
00:41:38,239 --> 00:41:39,564
Oh si. Si, ellos son.
1032
00:41:39,589 --> 00:41:41,200
Uh, son de tu uh,
1033
00:41:41,296 --> 00:41:42,773
Entrada de último minuto en Brownie.
1034
00:41:42,838 --> 00:41:45,100
No puedo creer
miras mi vlog
1035
00:41:45,229 --> 00:41:46,906
Uh, bueno, quiero decir,
sinceramente,
1036
00:41:46,931 --> 00:41:48,660
cuando empezamos
viéndolo, solo estábamos
1037
00:41:48,692 --> 00:41:50,446
burlándose de ti, pero um,
1038
00:41:50,553 --> 00:41:53,658
uh, pero pero luego tuviste algo
consejos realmente útiles allí.
1039
00:41:53,785 --> 00:41:55,563
Especialmente cuando Lulu
tengo esa erupción ...
1040
00:41:55,620 --> 00:41:57,342
- El vinagre de manzana, estuvo genial.
- ¡Oh!
1041
00:41:57,409 --> 00:41:58,647
Pues, genial.
1042
00:41:58,885 --> 00:41:59,933
Sí.
1043
00:42:02,153 --> 00:42:04,725
Eres un verdadero santo
para ayudar a su familia de esta manera.
1044
00:42:04,792 --> 00:42:06,204
No soy un santo, soy ...
1045
00:42:06,275 --> 00:42:08,530
Emily era mi amiga y ella
haz lo mismo por mi, entonces
1046
00:42:08,587 --> 00:42:11,770
Si-si tu o Sean me necesitan
ver a Miles o Nicky en cualquier momento,
1047
00:42:11,802 --> 00:42:12,976
no es nada.
1048
00:42:13,022 --> 00:42:15,014
Eso es tan dulce, Sona,
gracias.
1049
00:42:15,199 --> 00:42:18,044
Quiero decir, es lo menos que puede hacer.
Ella ni siquiera horneaba nada.
1050
00:42:18,294 --> 00:42:19,810
- Voy a ... Está bien. Bueno.
- si Sí.
1051
00:42:20,824 --> 00:42:23,229
Nicky, no tienes que preocuparte.
1052
00:42:23,254 --> 00:42:24,571
Tu madre está en el cielo ahora.
1053
00:42:24,596 --> 00:42:26,360
¡No, ella no es! ¡Cállate!
1054
00:42:27,425 --> 00:42:29,845
Necesitas huir de mí.
Nunca vas a volver.
1055
00:42:29,996 --> 00:42:31,330
¡Estas hiriendome!
1056
00:42:31,809 --> 00:42:33,015
- ¡Te odio!
- ¡Para!
1057
00:42:34,578 --> 00:42:35,729
Nicky, sal de él!
1058
00:42:37,006 --> 00:42:38,213
Nicky, ¿qué estás haciendo?
1059
00:42:38,246 --> 00:42:39,952
Suéltalo. Que
diablos estas haciendo ?!
1060
00:42:40,025 --> 00:42:41,168
Cálmese. Para.
1061
00:42:41,212 --> 00:42:43,585
Ella tiene que parar
¡Ella hizo morir a mi mamá!
1062
00:42:43,624 --> 00:42:44,786
Eso es una locura
y lo sabes.
1063
00:42:44,811 --> 00:42:46,176
Ella esta tratando de ser
mi nueva mamá
1064
00:42:46,201 --> 00:42:47,414
Cariño, no estoy tratando
para ser tu mamá
1065
00:42:47,478 --> 00:42:48,501
¡Quiero a mi mamá!
1066
00:42:48,526 --> 00:42:49,994
Sé que lo haces, bebé
Yo sé que tú. Pero soy...
1067
00:42:50,019 --> 00:42:52,178
Mamá tenía razón.
Eres un perdedor.
1068
00:42:53,871 --> 00:42:56,372
¿Es eso lo que te dijo?
Borracho a las 2:00 de la tarde?
1069
00:42:56,405 --> 00:42:57,467
¡Estoy haciendo mi mejor esfuerzo!
1070
00:42:57,492 --> 00:42:58,559
Sean!
1071
00:42:58,699 --> 00:42:59,977
Él es sólo un niño pequeño, Jesús.
1072
00:43:00,202 --> 00:43:01,256
Lo siento.
1073
00:43:01,585 --> 00:43:02,585
¿Qué debo hacer?
1074
00:43:02,610 --> 00:43:03,736
- Bueno.
- ¿Qué debo hacer?
1075
00:43:04,236 --> 00:43:06,340
Vamos a tomar un profundo
Centrando la respiración ahora, ¿de acuerdo?
1076
00:43:06,892 --> 00:43:08,604
Ahora enfócate en
Una cosa a la vez.
1077
00:43:08,629 --> 00:43:10,660
Me voy a quedar, hablar con Nicky.
1078
00:43:10,740 --> 00:43:12,232
Por lo tanto, necesito que
llevar a Miles dentro
1079
00:43:12,257 --> 00:43:13,576
poner un poco de hielo en la nariz.
1080
00:43:13,638 --> 00:43:15,463
Tienes un buen poco
shiner comin '.
1081
00:43:16,390 --> 00:43:17,461
Está bien.
1082
00:43:18,508 --> 00:43:19,509
Está bien.
1083
00:43:22,119 --> 00:43:23,920
No quiero hablar contigo.
1084
00:43:24,940 --> 00:43:26,098
Bien...
1085
00:43:26,894 --> 00:43:29,539
No eres mi cena favorita
cita en este momento tampoco, señor.
1086
00:43:30,133 --> 00:43:31,079
Pero debes saber que
1087
00:43:31,104 --> 00:43:32,975
todo lo que sientes
ahora mismo es normal
1088
00:43:33,463 --> 00:43:35,645
Puedes actuar todo lo que quieras
quiero, eso está bien.
1089
00:43:35,703 --> 00:43:37,227
Esto no cambia lo que sé.
1090
00:43:37,314 --> 00:43:38,592
¿Que sabes?
1091
00:43:38,853 --> 00:43:40,397
Que eres un buen chico.
1092
00:43:43,094 --> 00:43:45,063
Entonces, sentémonos aquí
y no hablar
1093
00:43:46,691 --> 00:43:48,706
Sentémonos aquí y
1094
00:43:48,865 --> 00:43:50,913
sentirse mal y
ver crecer la hierba
1095
00:44:25,331 --> 00:44:26,347
Oye.
1096
00:44:27,797 --> 00:44:28,892
Hey vamos.
1097
00:44:29,162 --> 00:44:30,757
No seas duro en
usted mismo, todo bien?
1098
00:44:30,926 --> 00:44:33,108
Este es el tipo de cosas
nadie tiene la razón
1099
00:44:33,230 --> 00:44:34,396
Tú lo haces.
1100
00:44:34,825 --> 00:44:36,960
- Siempre lo haces.
- No, no, vamos.
1101
00:45:00,791 --> 00:45:02,005
No se si
1102
00:45:02,716 --> 00:45:03,734
Sí.
1103
00:45:03,759 --> 00:45:05,553
Tienes razón, nosotros ... no deberíamos.
1104
00:45:21,554 --> 00:45:24,768
♪ Así que no me olvides ♪
1105
00:45:24,881 --> 00:45:28,119
♪ Cuando mi ropa se pela ♪
1106
00:45:28,325 --> 00:45:31,238
♪ Debajo de mi piel ♪
1107
00:45:31,390 --> 00:45:34,930
♪ Me guardo la respiración ♪
1108
00:45:35,118 --> 00:45:38,673
♪ Y ve debajo de mi piel ♪
1109
00:45:39,432 --> 00:45:43,036
♪ Hemos tenido mejores días ♪
1110
00:45:43,314 --> 00:45:46,354
♪ He estado sentado bastante aquí, mi amigo ♪
1111
00:45:46,750 --> 00:45:49,941
♪ Sentado bastante mirándote ♪
1112
00:45:50,023 --> 00:45:53,594
♪ Eres parte de cada palabra que digo ♪
1113
00:45:53,763 --> 00:45:57,477
♪ Cuando venga a hablar un ... ♪
1114
00:45:57,574 --> 00:45:58,423
Oh!
1115
00:46:17,486 --> 00:46:18,533
♪ Woo ♪
1116
00:46:22,549 --> 00:46:23,604
♪ Woo ♪
1117
00:46:23,673 --> 00:46:26,379
♪ Vous avez lu l'histoire
De Jesse James ♪
1118
00:46:27,344 --> 00:46:28,273
♪ Woo ♪
1119
00:46:28,511 --> 00:46:29,892
♪ Comentar il vécu ♪
1120
00:46:30,218 --> 00:46:32,075
♪ Comentar il est Mort ♪
1121
00:46:32,249 --> 00:46:33,122
♪ Woo ♪
1122
00:46:33,531 --> 00:46:35,324
♪ Ça vous a plus hein ♪
1123
00:46:35,451 --> 00:46:36,880
♪ Vous en demandez encore ♪
1124
00:46:37,142 --> 00:46:38,174
♪ Woo ♪
1125
00:46:38,328 --> 00:46:39,526
♪ Et bien ♪
1126
00:46:39,621 --> 00:46:41,470
♪ Écoutez l'histoire ♪
1127
00:46:42,050 --> 00:46:43,685
♪ De Bonnie y Clyde ♪
1128
00:46:45,089 --> 00:46:45,955
♪ Woo ♪
1129
00:46:48,271 --> 00:46:49,494
♪ Alors voilà ♪
1130
00:46:49,581 --> 00:46:51,668
♪ Clyde a une petite Amie
1131
00:46:52,125 --> 00:46:52,942
♪ Woo ♪
1132
00:46:53,322 --> 00:46:56,951
♪ Elle est belle et son prénom
C'est Bonnie ♪
1133
00:46:56,983 --> 00:46:57,792
♪ Woo ♪
1134
00:46:58,161 --> 00:47:01,835
♪ À eux deux ils forment
Le gang Barrow ♪
1135
00:47:01,878 --> 00:47:02,759
♪ Woo ♪
1136
00:47:03,063 --> 00:47:06,571
♪ Leurs noms
Bonnie Parker y Clyde Barrow ♪
1137
00:47:06,596 --> 00:47:07,277
♪ Woo ♪
1138
00:47:07,302 --> 00:47:09,056
♪ Bonnie y Clyde ♪
1139
00:47:11,671 --> 00:47:14,472
♪ Bonnie y Clyde ♪
1140
00:47:14,802 --> 00:47:15,595
♪ Woo ♪
1141
00:47:17,684 --> 00:47:21,438
♪ Moi lorsque j'ai connu Clyde
Autrefois ♪
1142
00:47:21,481 --> 00:47:22,338
♪ Woo ♪
1143
00:47:22,809 --> 00:47:26,230
♪ C'était un gars leal
Honnête et droit ♪
1144
00:47:26,327 --> 00:47:27,208
♪ Woo ♪
1145
00:47:27,670 --> 00:47:31,051
♪ Il faut croire
Que c'est la société ♪
1146
00:47:31,315 --> 00:47:32,165
♪ Woo ♪
1147
00:47:32,487 --> 00:47:36,050
♪ Qui m'a définitivement abîmé ♪
1148
00:47:36,145 --> 00:47:38,677
♪ Bonnie y Clyde ♪
1149
00:47:40,965 --> 00:47:43,211
♪ Bonnie y Clyde ♪
1150
00:47:43,236 --> 00:47:44,188
¡¿Grave?!
1151
00:47:44,291 --> 00:47:45,140
♪ Woo ♪
1152
00:47:55,542 --> 00:47:56,811
¡Hola, señorita Smothers!
1153
00:47:58,265 --> 00:47:59,409
¿Puedo hablar contigo?
1154
00:47:59,448 --> 00:48:00,750
Si lo soy...
1155
00:48:02,234 --> 00:48:03,298
venga abajo
1156
00:48:06,342 --> 00:48:07,326
¡Mierda!
1157
00:48:08,632 --> 00:48:10,537
- ¡Hola! Hola.
- Oye. Oye.
1158
00:48:10,573 --> 00:48:13,311
- Asi que...
- Uh, acabo de dejar algo aquí,
1159
00:48:13,361 --> 00:48:15,947
así que yo era justo,
Yo uh, tenía una llave
1160
00:48:15,972 --> 00:48:17,654
porque antes,
Sean me dio una llave.
1161
00:48:17,692 --> 00:48:19,025
Usted no está bajo arresto,
Señorita Smothers.
1162
00:48:19,050 --> 00:48:20,574
- ¡Oh!
- Solo para tu información.
1163
00:48:21,250 --> 00:48:22,551
Sé que no lo soy.
1164
00:48:22,689 --> 00:48:24,602
- Uh! No.
- No, no, yo ...
1165
00:48:24,719 --> 00:48:26,211
- Eres muy gracioso.
- si
1166
00:48:26,259 --> 00:48:27,243
Si, si, si.
1167
00:48:27,338 --> 00:48:29,123
Um ...
1168
00:48:29,290 --> 00:48:30,512
Sean no está aquí ahora mismo.
1169
00:48:30,561 --> 00:48:32,997
Ya sabes, yo era en realidad
con la esperanza de hablar con usted.
1170
00:48:33,047 --> 00:48:33,896
Oh.
1171
00:48:33,921 --> 00:48:35,151
Sí, fui a tu casa,
1172
00:48:35,176 --> 00:48:36,090
y luego fui a la escuela,
1173
00:48:36,115 --> 00:48:38,605
y luego una de las mamás
Pensé que podrías estar aquí.
1174
00:48:38,657 --> 00:48:39,792
- ¿Hicieron ellos? Bueno.
- Mm-hmm.
1175
00:48:39,832 --> 00:48:40,848
Bueno eso es...
1176
00:48:41,318 --> 00:48:42,589
¿Fue Stacy?
1177
00:48:42,620 --> 00:48:43,779
¿Puedo entrar?
1178
00:48:44,481 --> 00:48:46,347
Por supuesto, me encantaría.
1179
00:48:46,418 --> 00:48:47,910
Entrez vous.
1180
00:48:48,130 --> 00:48:50,233
Usted dijo que eh,
Emily es tu mejor amiga.
1181
00:48:50,773 --> 00:48:51,796
Uh, si
1182
00:48:51,852 --> 00:48:53,074
Sí somos.
1183
00:48:53,122 --> 00:48:54,121
¿Estaba deprimida?
1184
00:48:54,249 --> 00:48:55,273
No.
1185
00:48:55,578 --> 00:48:56,729
No, ella lo tenía todo.
1186
00:48:56,776 --> 00:48:58,665
Ella tenía la casa y el trabajo.
1187
00:48:58,721 --> 00:48:59,799
Y el marido.
1188
00:49:00,783 --> 00:49:01,948
Yo estaba llegando allí, sí.
1189
00:49:01,973 --> 00:49:03,933
Ah, y los vecinos dicen
lucharon mucho
1190
00:49:04,136 --> 00:49:06,834
Bueno, tuvieron problemas, um ...
1191
00:49:06,937 --> 00:49:08,556
Ellos se amaban intensamente.
1192
00:49:08,624 --> 00:49:10,164
¿Qué problemas tuvieron?
1193
00:49:10,593 --> 00:49:12,934
Son problemas normales. Ellos
Estaban estresados por el dinero.
1194
00:49:12,959 --> 00:49:16,740
Y creo que Emily quería
desacelera y huele las rosas.
1195
00:49:17,308 --> 00:49:18,602
Ella se desaceleró, de acuerdo.
1196
00:49:18,985 --> 00:49:22,096
Tengo el informe de la autopsia.
aquí.
1197
00:49:22,910 --> 00:49:24,020
Veamos aquí ...
1198
00:49:24,195 --> 00:49:26,886
Daño hepático severo
sugiriendo el uso excesivo de alcohol.
1199
00:49:27,121 --> 00:49:30,534
Marcas de pista a lo largo de sus brazos
y entre sus dedos.
1200
00:49:30,589 --> 00:49:32,582
Quiero decir, estabas consciente
¿Del uso de heroína?
1201
00:49:35,763 --> 00:49:38,525
No. Eso es uh ... yo ...
1202
00:49:39,194 --> 00:49:41,869
Lo siento, yo ... realmente tengo
problemas para creer eso.
1203
00:49:41,894 --> 00:49:42,858
- Yo también.
- ella ...
1204
00:49:42,883 --> 00:49:44,739
Le gustaba mucho
martini fuerte, pero ...
1205
00:49:44,805 --> 00:49:49,671
No sé cómo podría ... ella podría
He mantenido eso en secreto para mí.
1206
00:49:49,732 --> 00:49:51,977
Y especialmente desde
su marido, sean
1207
00:49:52,002 --> 00:49:53,891
Si pero pareces saber
Sean bastante bien.
1208
00:49:54,014 --> 00:49:56,458
Yo he conseguido
a conocernos
1209
00:49:56,601 --> 00:49:58,228
uh, durante las últimas semanas
1210
00:49:58,253 --> 00:49:59,564
como amigos
1211
00:49:59,643 --> 00:50:00,746
UH Huh.
1212
00:50:02,368 --> 00:50:04,773
Supongo que nunca has tratado
con la aplicación de la ley antes.
1213
00:50:12,428 --> 00:50:14,070
- No, realmente no.
- Hmm.
1214
00:50:16,790 --> 00:50:17,885
Ese es un vestido muy bonito.
1215
00:50:17,965 --> 00:50:19,695
Oh. Gracias.
1216
00:50:19,720 --> 00:50:20,925
No parece ser
Sin embargo, tu estilo.
1217
00:50:20,950 --> 00:50:24,886
Oh, soy muy versátil ...
Detective. Creo que encontrarás.
1218
00:50:25,590 --> 00:50:28,161
Realmente estoy tratando de ...
1219
00:50:28,272 --> 00:50:30,196
ayudar a Sean y Nicky
en su tiempo de pena.
1220
00:50:30,252 --> 00:50:31,593
Ah, ¿y cómo está el dolor de Sean?
1221
00:50:32,144 --> 00:50:34,366
Él ... Está aguantando muy bien.
1222
00:50:34,432 --> 00:50:36,903
Tan bien como se puede esperar.
1223
00:50:36,937 --> 00:50:37,983
UH Huh.
1224
00:50:38,685 --> 00:50:40,598
¿Es eso ... todo o?
1225
00:50:41,830 --> 00:50:43,346
Déjame preguntarte algo.
1226
00:50:46,162 --> 00:50:48,836
Uh, sabias que
sacó un extra
1227
00:50:48,861 --> 00:50:52,259
$ 4 millones de seguro de vida
política sobre Emily
1228
00:50:52,284 --> 00:50:53,530
antes de que ella desapareciera?
1229
00:50:55,069 --> 00:50:57,188
Yo no estaba...
1230
00:50:57,267 --> 00:51:00,300
consciente de eso, no. Yo soy yo
¿Por qué, cómo podría yo ...?
1231
00:51:03,035 --> 00:51:04,020
Bueno.
1232
00:51:04,107 --> 00:51:05,131
Todo bien.
1233
00:51:05,972 --> 00:51:07,536
Sí. Yo no...
1234
00:51:07,850 --> 00:51:09,858
Lo siento, no lo haría ...
1235
00:51:11,751 --> 00:51:12,727
Que eres...
1236
00:51:12,774 --> 00:51:14,409
Estas diciendo
¿La había borrado?
1237
00:51:14,434 --> 00:51:15,546
¿Contrató a un sicario?
1238
00:51:18,719 --> 00:51:21,458
No dije nada sobre
él contratando a un asesino a sueldo.
1239
00:51:21,515 --> 00:51:22,570
Solo lo hiciste.
1240
00:51:22,604 --> 00:51:24,176
Esta bien yo...
1241
00:51:24,209 --> 00:51:27,117
puedo ver que estás disfrutando
usted mismo, el detective Summerville.
1242
00:51:27,142 --> 00:51:28,419
Pero si quieres asar a alguien,
1243
00:51:28,467 --> 00:51:30,943
realmente deberías hablar con
El jefe de Emily, Dennis Nylon.
1244
00:51:31,089 --> 00:51:32,843
No podía ser más sospechoso.
1245
00:51:32,868 --> 00:51:35,130
Eso es super interesante
porque nos contactó.
1246
00:51:35,204 --> 00:51:37,960
Y él dijo que creía que sabías
más de lo que estabas diciendo.
1247
00:51:38,087 --> 00:51:39,589
Bueno, él es ...
1248
00:51:39,643 --> 00:51:40,747
El chupa
1249
00:51:40,772 --> 00:51:41,671
Asi que.
1250
00:51:43,079 --> 00:51:45,293
Mientras seas honesto
conmigo, señorita Smothers,
1251
00:51:45,318 --> 00:51:46,571
Te lo juro,
1252
00:51:46,597 --> 00:51:48,654
no tienes nada
preocuparse, ¿de acuerdo?
1253
00:51:48,679 --> 00:51:51,552
Solo estoy siguiendo migas de pan
Dondequiera que lleven.
1254
00:51:52,174 --> 00:51:53,095
Bien, sabes que?
1255
00:51:53,120 --> 00:51:54,873
He terminado por ahora.
Gracias por tu tiempo.
1256
00:51:55,791 --> 00:51:58,688
Um ... tu teoría no lo hace
mantener el agua, ya sabes.
1257
00:51:58,737 --> 00:52:00,483
Bueno, porque no lo hace
explique el...
1258
00:52:00,508 --> 00:52:02,301
el billete de avión falso
o el coche de alquiler.
1259
00:52:02,441 --> 00:52:04,377
Y por que alguien
dispárale llena de heroína
1260
00:52:04,402 --> 00:52:05,853
durante un campamento de verano
en michigan?
1261
00:52:05,909 --> 00:52:08,078
Hay mucha heroína buena
Justo aquí en Connecticut.
1262
00:52:08,280 --> 00:52:09,558
Me dijeron.
1263
00:52:09,789 --> 00:52:12,440
Genial. Bueno. Esta bien nosotros
Tengo mucho de que hablar.
1264
00:52:12,610 --> 00:52:14,126
De acuerdo entonces, sólo relájate.
1265
00:52:14,216 --> 00:52:16,589
Las peores migajas de pan
He oído hablar de, ya sabes.
1266
00:52:16,922 --> 00:52:19,144
No se pudo llenar una ensalada César
Con esas migas de pan!
1267
00:53:12,511 --> 00:53:15,384
¿Por qué es esta cesárea?
ensalada tan crujiente?
1268
00:53:15,855 --> 00:53:17,341
Es ensalada César, bebé.
1269
00:53:17,429 --> 00:53:19,246
y es delicioso
1270
00:53:19,653 --> 00:53:20,860
¿Qué hay ahí dentro?
1271
00:53:21,808 --> 00:53:22,959
Migas de pan.
1272
00:53:23,108 --> 00:53:23,997
Huh
1273
00:53:24,314 --> 00:53:25,679
¿Cómo estuvo tu día en el trabajo?
1274
00:53:26,410 --> 00:53:27,410
Severo.
1275
00:53:27,532 --> 00:53:29,500
Pasé la mayor parte del día
explicando la diferencia entre
1276
00:53:29,548 --> 00:53:31,453
"tu" posesivo y
1277
00:53:31,509 --> 00:53:34,968
"eres" apóstrofe r-e
a la universidad juniors.
1278
00:53:35,841 --> 00:53:38,238
Puedo ver cómo eso podría
conducir a un hombre por el borde.
1279
00:53:39,026 --> 00:53:40,495
¿Yo se, verdad?
1280
00:53:40,688 --> 00:53:41,815
Que hay de ustedes muchachos
1281
00:53:42,029 --> 00:53:44,221
¿Qué hicieron ustedes hasta
hoy en la escuela
1282
00:53:44,271 --> 00:53:45,580
Vi a mi mamá.
1283
00:53:49,429 --> 00:53:50,944
Entiendo, nicky
que a veces
1284
00:53:51,000 --> 00:53:53,701
pensamos que vemos
gente que extrañamos
1285
00:53:53,876 --> 00:53:55,344
incluso si se han ido.
1286
00:53:55,393 --> 00:53:56,878
No, la vi.
1287
00:53:56,951 --> 00:54:00,149
Ella estaba justo afuera de la cerca
Por el patio de kickball en el recreo.
1288
00:54:00,860 --> 00:54:03,844
Bueno, mucha gente parece
alguien más.
1289
00:54:04,102 --> 00:54:05,729
Nadie se parece a mamá.
1290
00:54:06,501 --> 00:54:08,389
Ella me dijo que saludara
a Stephanie.
1291
00:54:08,710 --> 00:54:10,949
Nicky, esto no es saludable.
1292
00:54:11,188 --> 00:54:13,204
Miles la vio también.
Cierto, miles?
1293
00:54:14,367 --> 00:54:15,835
Creo que lo hice
1294
00:54:15,947 --> 00:54:17,089
pero no lo se
1295
00:54:17,161 --> 00:54:18,486
Yo estaba jugando tetherball.
1296
00:54:18,542 --> 00:54:20,121
¿Ustedes dos traman esto?
1297
00:54:20,500 --> 00:54:22,714
¿Es este un juego? Como cuando tu
aplastar todo con camiones?
1298
00:54:22,763 --> 00:54:24,215
Porque sabes que
Nosotros decimos sobre mentir.
1299
00:54:24,257 --> 00:54:25,892
¡No estoy mintiendo! ¡La vi!
1300
00:54:25,955 --> 00:54:26,973
Vete a la mierda
1301
00:54:27,012 --> 00:54:28,154
Hey, Nicky.
1302
00:54:28,204 --> 00:54:29,323
Oopsy.
1303
00:54:31,455 --> 00:54:32,391
Lo siento.
1304
00:54:41,649 --> 00:54:43,578
¿No me dan un beso de buenas noches?
1305
00:54:44,461 --> 00:54:45,787
Por supuesto que sí, cariño.
1306
00:54:46,122 --> 00:54:49,741
En realidad, debo el tarro de oopsy
trimestre para antes, pero yo ...
1307
00:54:55,950 --> 00:54:57,291
Buenas noches cariño.
1308
00:55:06,608 --> 00:55:07,703
Oye.
1309
00:55:08,886 --> 00:55:10,354
Deberíamos desnudarnos.
1310
00:55:13,180 --> 00:55:14,235
¿Qué es?
1311
00:55:15,227 --> 00:55:16,307
Que pasa
1312
00:55:16,467 --> 00:55:19,897
La huelo, Sean.
Huelo su perfume.
1313
00:55:19,922 --> 00:55:21,858
Todo por Nicky
como un fantasma.
1314
00:55:22,218 --> 00:55:24,750
Probablemente llego a un perfume
Botella en el botiquín.
1315
00:55:25,309 --> 00:55:26,460
La extraña
1316
00:55:27,016 --> 00:55:28,396
Y solo eres tu
siendo paranoico.
1317
00:55:28,426 --> 00:55:29,489
¿Lo es?
1318
00:55:29,514 --> 00:55:31,044
Porque también encontré esto.
1319
00:55:31,959 --> 00:55:32,959
¿Qué es esto?
1320
00:55:33,436 --> 00:55:34,904
Es la pulsera de la amistad
Yo la hice
1321
00:55:35,011 --> 00:55:37,074
Miedo de decir
Ella no habría guardado esto.
1322
00:55:37,330 --> 00:55:39,330
Ella odiaba cosas como esta.
1323
00:55:39,873 --> 00:55:42,397
Ella probablemente se lo dio
Justo después de que se lo diste.
1324
00:55:42,566 --> 00:55:44,519
A menos que esté diciendo la verdad.
1325
00:55:44,701 --> 00:55:47,153
La viste con tus propios ojos.
1326
00:55:47,660 --> 00:55:49,097
en su ataúd.
1327
00:55:49,202 --> 00:55:50,559
Había algo apagado.
1328
00:55:50,591 --> 00:55:52,456
La encontraron fuera de
el fondo de un lago.
1329
00:55:52,589 --> 00:55:53,954
Tu viste su tatuaje
1330
00:55:54,017 --> 00:55:56,260
y viste ese anillo que
Ella le robó a mi madre.
1331
00:55:58,119 --> 00:56:00,365
Ella dijo que tu madre quería
que ella tenga ese anillo.
1332
00:56:00,454 --> 00:56:01,883
Ella dijo que tu madre insistió.
1333
00:56:01,938 --> 00:56:03,272
Eso es lo que te dijo?
1334
00:56:04,379 --> 00:56:06,371
Mi padre le dio ese anillo
para mi madre.
1335
00:56:06,549 --> 00:56:08,890
Era como la única parte de
Joyas que ella alguna vez tuvo.
1336
00:56:08,947 --> 00:56:12,336
Llevé a Emily a Londres para reunirme
mi madre después de que se fugó.
1337
00:56:12,495 --> 00:56:13,884
Se perdió ese fin de semana.
1338
00:56:14,986 --> 00:56:16,446
Mi madre estaba frenética.
1339
00:56:16,605 --> 00:56:17,898
Buscamos por todas partes.
1340
00:56:17,987 --> 00:56:19,797
Nada. Nosotros no
encontrar una sola cosa
1341
00:56:20,896 --> 00:56:22,340
Mi madre fue devastada.
1342
00:56:23,013 --> 00:56:24,815
Así que tomamos un vuelo de vuelta
a Nueva York.
1343
00:56:25,645 --> 00:56:27,050
Adivina lo que encontré.
1344
00:56:27,823 --> 00:56:28,989
¿Que encontraste?
1345
00:56:30,293 --> 00:56:31,301
¡No!
1346
00:56:31,627 --> 00:56:33,055
¡De ninguna manera!
1347
00:56:33,279 --> 00:56:34,985
Mi pequeño Sherlock Holmes.
1348
00:56:35,879 --> 00:56:37,768
Mamá va a estar muy aliviada.
1349
00:56:37,824 --> 00:56:39,411
Oh, vamos, bebé.
1350
00:56:39,605 --> 00:56:41,891
Mamá lo llevará a la tumba,
que desperdicio.
1351
00:56:42,796 --> 00:56:43,931
Tan bonito
1352
00:56:44,245 --> 00:56:45,355
Perdóneme.
1353
00:56:45,404 --> 00:56:48,009
No es divertido, mi amor.
En lo mas minimo.
1354
00:56:48,096 --> 00:56:50,168
No estoy bromeando en lo más mínimo,
1355
00:56:50,594 --> 00:56:52,078
Querida.
1356
00:56:52,716 --> 00:56:55,597
Lo tomé. No tengo ninguna
intención de devolverlo.
1357
00:56:55,795 --> 00:56:56,922
Por supuesto,
Vamos a devolverlo.
1358
00:56:56,970 --> 00:56:57,962
No.
1359
00:56:58,665 --> 00:57:00,236
Bueno, le diremos que
1360
00:57:00,308 --> 00:57:01,847
simplemente se deslizó en
tu bolso por accidente
1361
00:57:01,879 --> 00:57:03,943
y solo lo hemos encontrado ahora.
1362
00:57:04,036 --> 00:57:05,704
Pero si le dices
que lo encontré,
1363
00:57:05,783 --> 00:57:07,361
entonces tengo que decir
Ella que lo robé.
1364
00:57:07,433 --> 00:57:09,433
Y que piensas
¿Será peor para ella?
1365
00:57:09,773 --> 00:57:11,257
Pensando que ella perdió su anillo
1366
00:57:11,296 --> 00:57:13,844
o pensando que su hijo
casado con un ladrón?
1367
00:57:14,769 --> 00:57:16,348
- bebe ...
- Oye.
1368
00:57:16,467 --> 00:57:18,602
Tu eliges. Ella o yo
1369
00:57:21,664 --> 00:57:24,299
Nos vemos en el baño
en 20 segundos Golpear dos veces.
1370
00:57:51,128 --> 00:57:53,937
Nueve meses después,
Nicky nació.
1371
00:57:54,662 --> 00:57:56,226
¿Cómo pudiste quedarte con ella?
1372
00:57:56,749 --> 00:57:57,956
Yo estaba hechizado
1373
00:57:58,927 --> 00:58:01,307
Ella era la unica mujer
Nunca pude entenderlo del todo.
1374
00:58:01,487 --> 00:58:03,384
Yo era un escritor joven y arrogante.
1375
00:58:03,471 --> 00:58:05,273
Nunca podría estar a la altura de
lo que ella esperaba de mí.
1376
00:58:05,578 --> 00:58:07,213
Siempre estuve
mirando por encima de mi hombro.
1377
00:58:07,277 --> 00:58:08,658
Apenas podía dormir.
1378
00:58:10,370 --> 00:58:11,568
Pero contigo, es diferente.
1379
00:58:11,967 --> 00:58:13,205
Duermo como un tronco.
1380
00:58:13,491 --> 00:58:15,245
Eso es lo que toda mujer.
quiere escuchar
1381
00:58:15,270 --> 00:58:16,271
Sabes a lo que me refiero.
1382
00:58:16,296 --> 00:58:18,129
Tu me entiendes.
Me ves.
1383
00:58:18,902 --> 00:58:20,736
Me has reconstruido, Stephanie.
1384
00:58:20,934 --> 00:58:22,561
Incluso he empezado a escribir de nuevo.
1385
00:58:23,177 --> 00:58:25,344
Primer par de capítulos, pero
1386
00:58:25,797 --> 00:58:27,100
es un comienzo.
1387
00:58:28,092 --> 00:58:29,092
Oh.
1388
00:58:30,638 --> 00:58:31,900
Eso es maravilloso.
1389
00:58:32,304 --> 00:58:34,170
Tomaste un hombre roto
1390
00:58:34,273 --> 00:58:36,265
y tu lo hiciste
juntos otra vez.
1391
00:58:36,733 --> 00:58:39,003
Eres diferente a cualquier otro
mujer que he conocido
1392
00:58:40,904 --> 00:58:42,190
Mudate conmigo
1393
00:58:43,240 --> 00:58:44,272
Sean
1394
00:58:44,565 --> 00:58:46,962
No. Es demasiado pronto.
¿Qué pensará la gente?
1395
00:58:47,015 --> 00:58:48,388
Ya lo están pensando.
1396
00:58:48,449 --> 00:58:50,832
Y estoy cansado de mentir.
Estoy cansado de fingir.
1397
00:58:50,896 --> 00:58:52,404
Quiero ser este hombre.
1398
00:58:52,691 --> 00:58:54,104
El hombre que soy contigo.
1399
00:58:55,498 --> 00:58:56,919
He tenido dos tríos.
1400
00:58:57,287 --> 00:58:58,525
Quiero decir eso.
1401
00:58:58,588 --> 00:58:59,937
Solo sacaré eso
En la abertura.
1402
00:59:00,008 --> 00:59:01,559
¿De qué estás hablando?
1403
00:59:01,695 --> 00:59:03,028
Su TA.
1404
00:59:03,260 --> 00:59:06,506
Emily me habló de ...
tu pequeño momento
1405
00:59:06,732 --> 00:59:08,107
- ¿Eso es lo que te dijo?
- si
1406
00:59:08,154 --> 00:59:09,186
Stephanie, escucha ...
1407
00:59:09,252 --> 00:59:11,347
Emily era una mentirosa patológica.
1408
00:59:11,452 --> 00:59:12,690
Eso nunca ocurrió.
1409
00:59:12,785 --> 00:59:13,770
¿Bueno?
1410
00:59:14,502 --> 00:59:17,899
¿Por qué sacaste $ 4 millones?
¿La póliza de seguro de ella?
1411
00:59:18,098 --> 00:59:19,146
Dios mío.
1412
00:59:19,298 --> 00:59:21,086
Esos policías realmente hicieron una
número en ti, no lo hicieron?
1413
00:59:21,115 --> 00:59:22,076
Estoy siendo serio.
1414
00:59:22,198 --> 00:59:23,825
Fue por tu culpa.
1415
00:59:23,912 --> 00:59:25,038
Cuando Emily descubrió que
1416
00:59:25,063 --> 00:59:28,126
estabas viviendo de tu
el dinero del seguro del marido,
1417
00:59:28,227 --> 00:59:30,988
ella pensó que ella y yo
necesario para sacar las políticas
1418
00:59:31,013 --> 00:59:32,212
por el bien de Nicky.
1419
00:59:32,388 --> 00:59:34,539
Probablemente fue el más
Lo responsable que alguna vez hicimos.
1420
00:59:35,338 --> 00:59:36,576
Gracias a ti.
1421
00:59:38,752 --> 00:59:39,998
Mudate conmigo
1422
00:59:40,303 --> 00:59:42,652
Podemos empezar todo un nuevo,
maravillosa vida juntos,
1423
00:59:42,724 --> 00:59:44,311
Solo tu y yo
y los chicos.
1424
00:59:46,071 --> 00:59:47,999
¡Porfavor di que si!
1425
00:59:51,038 --> 00:59:54,093
Te quiero, Stephanie Smothers.
1426
00:59:55,048 --> 00:59:56,112
Yo también te quiero.
1427
01:00:01,208 --> 01:00:03,013
♪ Le monde entier ♪
1428
01:00:03,459 --> 01:00:04,927
♪ Est un cactus ♪
1429
01:00:05,434 --> 01:00:09,839
"Es imposible de soñar".
1430
01:00:10,042 --> 01:00:13,240
♪ Dans la vie,
il y qu'des cactus ♪
1431
01:00:13,918 --> 01:00:16,958
♪ Moi je me pique de le savoir
1432
01:00:17,086 --> 01:00:18,253
♪ Aïe aïe aïe! ♪
1433
01:00:19,152 --> 01:00:20,088
♪ Ouille! ♪
1434
01:00:21,219 --> 01:00:22,306
♪ Aïe aïe aïe! ♪
1435
01:00:25,856 --> 01:00:29,064
♪ Dans leurs coeurs,
il y des cactus ♪
1436
01:00:29,425 --> 01:00:33,083
♪ Dans leurs portefeuilles,
il y des cactus ♪
1437
01:00:34,025 --> 01:00:36,891
♪ Sous leurs pieds,
il y des cactus ♪
1438
01:00:37,499 --> 01:00:40,824
♪ Dans leurs gilets,
il y des cactus ♪
1439
01:00:40,994 --> 01:00:41,970
♪ Aïe aïe aïe! ♪
1440
01:00:42,857 --> 01:00:43,953
♪ Ouille ouille ouille! ♪
1441
01:00:44,813 --> 01:00:45,781
♪ Aïe! ♪
1442
01:00:49,607 --> 01:00:52,686
♪ Póngame défendre
de leurs cactus ♪
1443
01:00:52,810 --> 01:00:53,762
♪ Aïe aïe aïe! ♪
1444
01:00:54,603 --> 01:00:55,603
♪ Ouille! ♪
1445
01:00:56,558 --> 01:00:57,638
♪ Aïe aïe aïe! ♪
1446
01:01:15,029 --> 01:01:16,219
Hola mamas
1447
01:01:16,433 --> 01:01:17,743
Stephanie aquí.
1448
01:01:17,912 --> 01:01:19,602
Voy a hacer algo
un poco diferente hoy
1449
01:01:19,627 --> 01:01:22,334
Normalmente evito hablar
de la religión en el vlog.
1450
01:01:22,406 --> 01:01:24,811
No quiero ofender a ninguno
mamás no confesionales.
1451
01:01:25,361 --> 01:01:28,202
Pero creo que nosotros
Vivir después de que muramos. Asi que.
1452
01:01:30,381 --> 01:01:31,428
Emily
1453
01:01:31,920 --> 01:01:33,381
si estás ahí fuera,
1454
01:01:34,071 --> 01:01:35,936
y puedes
escúchame ahora mismo,
1455
01:01:36,462 --> 01:01:38,147
nadie podría reemplazarte.
1456
01:01:38,719 --> 01:01:40,599
Y siempre estarás
La mamá de Nicky.
1457
01:01:41,594 --> 01:01:43,498
No puedo tomar tu lugar.
1458
01:01:43,994 --> 01:01:45,907
Yo puedo ...
1459
01:01:46,065 --> 01:01:48,010
solo trata de amar a la gente
que amas
1460
01:01:48,066 --> 01:01:49,757
y tratar de hacer
sus vidas mejor.
1461
01:01:50,777 --> 01:01:52,618
Creo que eso es lo que
usted querría.
1462
01:01:57,428 --> 01:01:59,301
Está bien, chicos, se está poniendo
demasiado áspero allí.
1463
01:01:59,843 --> 01:02:01,303
¡Te he asesinado!
1464
01:02:01,623 --> 01:02:04,274
Yo no.
Volví a la vida.
1465
01:02:04,563 --> 01:02:05,619
Como tu mamá.
1466
01:02:05,690 --> 01:02:07,405
¡Bueno! Las muñecas van
en tu mochila
1467
01:02:07,476 --> 01:02:09,095
o van a entrar
La basura. Lo digo en serio.
1468
01:02:09,129 --> 01:02:12,370
Mamá, no son muñecas! ¡Dios!
1469
01:02:12,489 --> 01:02:15,132
Stephanie, mi mamá
me dijo que te diera esto.
1470
01:02:16,465 --> 01:02:17,520
¡Mamá!
1471
01:02:24,995 --> 01:02:26,670
Maldita sea, eres tu
tratando de matarnos ?!
1472
01:02:46,424 --> 01:02:47,416
¿Hola?
1473
01:02:47,471 --> 01:02:50,156
Hola! Estoy llamando desde United
Tiempo Compartido Internacional.
1474
01:02:50,181 --> 01:02:51,037
Sip.
1475
01:02:51,062 --> 01:02:52,911
Nos gustaría ofrecerle una
Viaje gratis a las Bahamas.
1476
01:02:53,038 --> 01:02:53,815
- Todo lo que tienes que hacer es
- Yo no...
1477
01:02:53,840 --> 01:02:54,720
baja a uno de nuestros
1478
01:02:54,745 --> 01:02:56,514
No quiero eso
Estoy tan ... yo, yo ...
1479
01:02:56,539 --> 01:02:58,627
Que tengas un buen día. Yo no
quiero eso. No me importa
1480
01:02:59,092 --> 01:03:00,457
Oh Dios mío.
1481
01:03:04,664 --> 01:03:06,211
Hola estoy seguro de ti
tener un trabajo que hacer.
1482
01:03:06,236 --> 01:03:07,219
No necesito un viaje gratis ...
1483
01:03:07,244 --> 01:03:08,251
Hola.
1484
01:03:10,988 --> 01:03:12,123
Hermano hijo de puta.
1485
01:03:15,023 --> 01:03:16,031
Emily?
1486
01:03:16,142 --> 01:03:17,809
No, no, no. Emily está muerta.
1487
01:03:17,930 --> 01:03:20,152
Oh, ¿ya lo has olvidado?
1488
01:03:20,233 --> 01:03:21,273
¿Dónde estás?
1489
01:03:21,328 --> 01:03:23,312
estoy en el cielo
cuidando de ti.
1490
01:03:24,283 --> 01:03:25,711
Blusa bonita, por cierto.
1491
01:03:28,328 --> 01:03:29,637
¿Por qué estás haciendo esto?
1492
01:03:29,931 --> 01:03:31,288
como lo sabes
¿Soy solo yo haciéndolo?
1493
01:03:31,521 --> 01:03:32,513
Hey, hey, hey ...
1494
01:03:32,624 --> 01:03:34,553
besa a Sean por mí
1495
01:03:34,695 --> 01:03:36,275
cuatro millones de veces.
1496
01:03:41,855 --> 01:03:42,815
Oh hola.
1497
01:03:42,927 --> 01:03:44,506
¿Estás tratando de Diabolique de mí?
1498
01:03:45,083 --> 01:03:46,106
¿De qué estás hablando?
1499
01:03:46,161 --> 01:03:48,208
Diabolique , ya sabes,
la la,
1500
01:03:48,233 --> 01:03:49,839
la pelicula francesa sobre el chico
1501
01:03:49,878 --> 01:03:51,721
cuya esposa y amante ..
están tratando de matarlo ...
1502
01:03:51,761 --> 01:03:53,976
pero no tengo un
Póliza de seguro de $ 4 millones ...
1503
01:03:54,028 --> 01:03:55,583
- Stephanie ...
- si tu y emily
1504
01:03:55,639 --> 01:03:56,885
- están en algún tipo de plan,
- Stephanie, relájate.
1505
01:03:56,910 --> 01:03:57,925
- Por favor, simplemente apágalo.
- Stephanie.
1506
01:03:57,950 --> 01:03:59,054
Realmente no soy el uno.
1507
01:03:59,079 --> 01:04:00,533
Sólo respira, por favor.
1508
01:04:00,734 --> 01:04:03,036
Nicky está llegando a ti.
Emily está muerta.
1509
01:04:03,218 --> 01:04:04,377
Ella me llamó.
1510
01:04:05,453 --> 01:04:06,382
¿Qué?
1511
01:04:06,781 --> 01:04:07,972
Ella me llamó hoy.
1512
01:04:08,004 --> 01:04:09,607
Tengo un amigo en el
departamento de psicología,
1513
01:04:09,655 --> 01:04:10,710
Le llamaré ...
1514
01:04:10,735 --> 01:04:11,901
Oye, guapo, ¿tienes tiempo ...?
1515
01:04:12,020 --> 01:04:13,726
Lo siento.
1516
01:04:13,813 --> 01:04:15,226
Yo no sabia
estabas en una reunion
1517
01:04:15,317 --> 01:04:16,626
Beth, esta es Stephanie.
1518
01:04:16,955 --> 01:04:18,003
Encantada de conocerte.
1519
01:04:18,431 --> 01:04:19,465
Encantada de conocerte.
1520
01:04:19,559 --> 01:04:22,638
Uh, me preguntaba si
necesario para utilizar la pizarra inteligente
1521
01:04:22,686 --> 01:04:23,742
porque esta roto
1522
01:04:24,039 --> 01:04:25,015
Puedo vivir sin eso.
1523
01:04:25,040 --> 01:04:25,984
Bueno.
1524
01:04:26,707 --> 01:04:27,636
Derecha.
1525
01:04:29,800 --> 01:04:30,919
Ella parece agradable
1526
01:04:31,134 --> 01:04:32,396
Stephanie, vete a casa.
1527
01:04:32,926 --> 01:04:35,204
Emily tenía un poco de Xanax en el
botiquín. Tomar uno.
1528
01:04:35,229 --> 01:04:36,112
Toma dos.
1529
01:04:36,167 --> 01:04:37,046
Sí.
1530
01:04:37,071 --> 01:04:38,810
Tal vez ella tenía algo
heroína por ahí, ¿eh?
1531
01:04:38,898 --> 01:04:39,954
Todo esto es sólo pena.
1532
01:04:40,019 --> 01:04:41,591
Solo etapas de la pena.
1533
01:04:42,287 --> 01:04:44,287
Lo siento. Tienes razón, yo ...
1534
01:04:44,343 --> 01:04:45,922
Estoy tan abrumado y yo ...
1535
01:04:47,133 --> 01:04:48,553
Lo siento mucho.
1536
01:04:53,624 --> 01:04:56,084
Oh, bebé, solo necesitas
alguien que te ame.
1537
01:04:57,325 --> 01:04:58,627
Te tengo.
1538
01:04:59,011 --> 01:05:00,678
Podría usar un buen amigo.
1539
01:05:00,853 --> 01:05:02,519
Vamos, ¿no te pierdas el sexo?
1540
01:05:02,729 --> 01:05:05,197
Tener hombres que te follan encima
de una lavadora?
1541
01:05:06,477 --> 01:05:08,143
Apenas recuerdo cómo es.
1542
01:05:08,361 --> 01:05:09,662
Porque estas siendo
tal masoquista?
1543
01:05:09,702 --> 01:05:11,249
Puedes tener un hombre en tu
Cama cuando quieras.
1544
01:05:11,321 --> 01:05:13,274
Yo tenia un hombre
Me arruiné eso, entonces.
1545
01:05:13,329 --> 01:05:14,345
Qué significa eso?
1546
01:05:14,436 --> 01:05:15,690
Vamos, ¿qué significa eso?
1547
01:05:15,754 --> 01:05:16,698
Nah
1548
01:05:16,930 --> 01:05:18,954
Si no puedes decirme
No puedes decirle a nadie.
1549
01:05:19,025 --> 01:05:20,073
Soy tu mejor amigo.
1550
01:05:22,559 --> 01:05:24,121
Mi-mi hermano Chris?
Yo no...
1551
01:05:24,227 --> 01:05:25,481
Si tu hermano
1552
01:05:25,974 --> 01:05:28,133
Ciertamente no actúas así.
1553
01:05:28,542 --> 01:05:31,383
A veces es mas como
ustedes son amantes, verdad?
1554
01:05:33,332 --> 01:05:35,221
Eso es asqueroso. Eso es...
1555
01:05:35,292 --> 01:05:36,721
¿Miles es mío o no?
1556
01:05:37,106 --> 01:05:39,209
Ah ah...
1557
01:05:39,320 --> 01:05:40,582
¡Oh Dios mío!
1558
01:05:40,610 --> 01:05:42,531
¿Escuchas ... eres tú?
escuchando a ti mismo?
1559
01:05:42,586 --> 01:05:43,927
Suenas ridiculo
1560
01:05:43,970 --> 01:05:44,970
Sí.
1561
01:05:52,301 --> 01:05:53,261
Davis?
1562
01:05:53,857 --> 01:05:54,896
Davis?
1563
01:05:55,257 --> 01:05:56,599
¿A dónde vas?
1564
01:05:56,836 --> 01:05:58,529
Da ... ¿a dónde vas?
Davis?
1565
01:05:58,592 --> 01:05:59,791
Steph, está bien, no te preocupes.
1566
01:05:59,912 --> 01:06:02,984
Sólo voy a ir en coche,
tener una pequeña charla, hombre a hombre
1567
01:06:03,065 --> 01:06:04,136
No hay problema.
1568
01:06:24,667 --> 01:06:26,040
Es mi culpa.
1569
01:06:28,346 --> 01:06:29,846
Soy la razón por la que ambos están muertos.
1570
01:06:29,909 --> 01:06:30,845
No.
1571
01:06:31,731 --> 01:06:33,295
Oye, no hagas eso.
1572
01:06:34,020 --> 01:06:37,171
Gente-gente hace cosas terribles.
por sus propias razones jodidas.
1573
01:06:37,210 --> 01:06:39,012
Eso está en ellos,
eso no está en ti
1574
01:06:41,680 --> 01:06:42,688
Le extraño.
1575
01:06:43,927 --> 01:06:45,053
¿Cúal?
1576
01:06:47,153 --> 01:06:48,153
Ambos.
1577
01:06:49,641 --> 01:06:52,197
Estoy solo.
1578
01:06:54,105 --> 01:06:56,954
Creo que la soledad probablemente mata
Más personas que el cáncer.
1579
01:06:59,971 --> 01:07:01,019
Oye.
1580
01:07:01,277 --> 01:07:02,300
Ven aca.
1581
01:07:04,033 --> 01:07:05,088
Ven aca.
1582
01:07:21,585 --> 01:07:22,648
Estas bien.
1583
01:07:22,887 --> 01:07:24,204
¿Quieres pedir una pizza?
1584
01:07:30,269 --> 01:07:32,023
Dios, estoy tan avergonzado.
1585
01:07:32,719 --> 01:07:34,838
Oh, ¿por eso? No hey
1586
01:07:35,711 --> 01:07:37,004
Está todo bien, bebé.
1587
01:07:37,539 --> 01:07:39,452
Está todo bien,
Solo otro martes.
1588
01:07:56,665 --> 01:07:57,924
da Me da iguá que estés ciego ♪
1589
01:07:58,022 --> 01:07:59,394
♪ No soy tu parienta ♪
1590
01:07:59,493 --> 01:08:01,239
♪ Fáci la cabeza te revientan ♪
1591
01:08:01,337 --> 01:08:02,861
♪ Se aplican sentencias ♪
1592
01:08:03,021 --> 01:08:04,793
♪ Mis andares influencian ♪
1593
01:08:04,833 --> 01:08:07,255
♪ Niñas con deportes
lo que hace con elegancia ♪
1594
01:08:07,319 --> 01:08:09,041
♪ Yo tengo presencia ♪
1595
01:08:09,099 --> 01:08:11,487
♪ Destruyo mitos con un grito,
grita mala ♪
1596
01:08:11,534 --> 01:08:13,360
♪ La pachanga
Échale paciencia ♪
1597
01:08:13,399 --> 01:08:14,232
♪ Uh-huh ♪
1598
01:08:14,353 --> 01:08:16,250
♪ Dale fuerza ♪
1599
01:08:16,764 --> 01:08:18,792
♪ Dame fuerza ♪
1600
01:08:19,345 --> 01:08:21,203
♪ Dale fuerza ♪
1601
01:08:21,710 --> 01:08:22,798
Vete.
1602
01:08:23,852 --> 01:08:25,550
Diana Hyland?
1603
01:08:26,257 --> 01:08:27,979
¿Tú pintaste esto?
1604
01:08:40,225 --> 01:08:41,629
Donde en la tierra
¿Lo encontraste?
1605
01:08:41,780 --> 01:08:45,256
Debería empezar dando
Algunas noticias desafortunadas.
1606
01:08:45,856 --> 01:08:47,213
Emily está muerta.
1607
01:08:47,904 --> 01:08:49,285
Mis condolencias.
1608
01:08:49,531 --> 01:08:51,166
¿Quién diablos es Emily?
1609
01:08:51,674 --> 01:08:53,317
La niña del cuadro.
1610
01:08:56,542 --> 01:08:57,425
Bueno.
1611
01:08:57,702 --> 01:09:00,496
Su nombre no es Emily.
Su nombre es Claudia.
1612
01:09:01,531 --> 01:09:03,644
Descansa en paz, imbécil.
1613
01:09:03,740 --> 01:09:05,867
Por lo tanto, no es un recuerdo agradable
para ti entonces?
1614
01:09:05,940 --> 01:09:08,472
No, al contrario. Ella era increible
1615
01:09:08,737 --> 01:09:09,895
Quiero decir,
1616
01:09:10,047 --> 01:09:11,792
ella era la mejor
que he tenido
1617
01:09:11,895 --> 01:09:13,237
Yo estaba vendiendo
Pinturas, ya sabes.
1618
01:09:13,300 --> 01:09:16,652
Fue la primera vez en mi
Carrera que tuve cualquier rumor.
1619
01:09:16,752 --> 01:09:18,538
Ella entró en mi galería.
1620
01:09:18,665 --> 01:09:21,189
Una verdadera puta musa
acaba de salir de la nada.
1621
01:09:21,358 --> 01:09:22,564
¿Que pasó?
1622
01:09:22,771 --> 01:09:23,929
Ella era todo lo que podía pintar.
1623
01:09:25,505 --> 01:09:27,497
memoricé
cada centímetro de su cuerpo.
1624
01:09:27,650 --> 01:09:29,350
Mi distribuidor lo odiaba.
1625
01:09:29,422 --> 01:09:31,295
Y los críticos de arte
maldito lo odiaba.
1626
01:09:31,343 --> 01:09:33,970
Me llamaron una imitación
dique Mapplethorpe.
1627
01:09:34,425 --> 01:09:37,489
De todos modos, me arruiné toda mi carrera
pintando ese estafador.
1628
01:09:37,596 --> 01:09:39,080
Ahora todo lo que pinto son estos ...
1629
01:09:39,311 --> 01:09:40,643
malditos cuchillos
cuales son bastante buenas
1630
01:09:40,668 --> 01:09:42,334
pero nadie quiere
Para comprar la mierda.
1631
01:09:42,633 --> 01:09:45,513
¿Qué? Son tan buenos
La gente está celosa.
1632
01:09:49,042 --> 01:09:50,931
No he tomado una copa
en 42 dias
1633
01:09:51,027 --> 01:09:52,090
Oh, no ...
1634
01:09:52,185 --> 01:09:53,550
También podría celebrar.
1635
01:09:54,072 --> 01:09:55,211
Mm, bueno ...
1636
01:09:55,889 --> 01:09:56,857
Aclamaciones.
1637
01:09:59,266 --> 01:10:01,916
Le di mi corazon
y le entregué mi alma.
1638
01:10:02,659 --> 01:10:04,757
Yo pague por ella
1639
01:10:04,845 --> 01:10:06,254
ir a la universidad.
1640
01:10:06,345 --> 01:10:07,718
Yo pagué sus deudas.
1641
01:10:07,959 --> 01:10:09,657
Alguna vez viste
¿Algún uso de heroína?
1642
01:10:09,792 --> 01:10:11,974
No, no hay manera. ¿Su?
1643
01:10:12,073 --> 01:10:13,525
No, ella no lo tocó.
1644
01:10:13,725 --> 01:10:14,760
Mierda.
1645
01:10:14,927 --> 01:10:18,178
Ella nunca me dejó pintarla
cara excepto por esta.
1646
01:10:18,606 --> 01:10:21,733
nunca he visto
una mujer tan bonita
1647
01:10:21,758 --> 01:10:23,219
quiero ser tan invisible
1648
01:10:23,291 --> 01:10:25,521
o simplemente desaparecer por completo.
1649
01:10:25,654 --> 01:10:28,425
Pero sabes qué, se necesita
dinero para desaparecer.
1650
01:10:28,464 --> 01:10:32,170
Y así se lo llevó todo.
que ella pudo de mí.
1651
01:10:34,080 --> 01:10:35,731
Ya sabes, debo pintarte.
1652
01:10:38,077 --> 01:10:39,600
Beatífico.
1653
01:10:40,085 --> 01:10:41,871
Como a-como un maldito santo.
1654
01:10:42,407 --> 01:10:43,918
Eso lo consigo mucho.
1655
01:10:44,511 --> 01:10:46,916
Deberías abrazarlo.
La gente ama a los santos.
1656
01:10:47,795 --> 01:10:48,779
Sí.
1657
01:10:48,954 --> 01:10:50,351
Después de que están muertos
1658
01:10:51,921 --> 01:10:53,939
Ok que sabes
¿sobre ella? ¿Cómo murió ella?
1659
01:10:54,209 --> 01:10:55,384
En un lago.
1660
01:10:56,296 --> 01:10:57,582
Y la heroína.
1661
01:11:00,653 --> 01:11:02,716
Bueno, tu no crees eso
o no estarías aquí.
1662
01:11:03,026 --> 01:11:05,851
Ella nunca menciono
Michigan, ¿verdad?
1663
01:11:13,301 --> 01:11:15,509
Eso es lo unico
que ella alguna vez dejó aquí.
1664
01:11:16,274 --> 01:11:18,322
Ella dijo que lo tenia
desde que era una niña.
1665
01:11:21,247 --> 01:11:22,350
Te lo advierto.
1666
01:11:22,440 --> 01:11:24,220
Vas a hacer pokin '
en su pasado,
1667
01:11:24,276 --> 01:11:27,237
vas a encontrar algunos
Mierda que es aterradora.
1668
01:11:27,284 --> 01:11:30,070
Ella no era una persona normal
como tu o yo
1669
01:11:31,305 --> 01:11:32,337
Sean, es Stephanie.
1670
01:11:32,425 --> 01:11:34,067
Yo pense acerca de
lo que dijiste y
1671
01:11:34,162 --> 01:11:35,195
tienes razón.
1672
01:11:35,254 --> 01:11:36,722
Estas son solo etapas del dolor.
1673
01:11:36,971 --> 01:11:39,249
Esta experiencia ha sido
tan estresante para los dos.
1674
01:11:39,394 --> 01:11:40,990
voy a tomar
Un par de días para mí.
1675
01:11:41,089 --> 01:11:42,183
Haré que Sona recoja a los niños
1676
01:11:42,263 --> 01:11:43,771
y pueden quedarse
en su casa esta noche.
1677
01:11:43,898 --> 01:11:45,493
También deberías tomarte un tiempo.
1678
01:11:45,551 --> 01:11:47,924
Hay estofado de jamón en el congelador.
Cinco minutos en el microondas.
1679
01:11:48,012 --> 01:11:49,075
Mucho amor.
1680
01:11:51,445 --> 01:11:54,596
Hemos estado salvando almas jóvenes.
Pasando 50 años ahora.
1681
01:11:54,814 --> 01:11:56,131
No Bobby y yo personalmente.
1682
01:11:56,715 --> 01:11:58,413
Bueno, parece simplemente perfecto.
1683
01:11:58,501 --> 01:11:59,731
Y mi hijo está prácticamente
una marsopa,
1684
01:11:59,756 --> 01:12:01,731
así que sé que él va a amar
nadando en ese estanque.
1685
01:12:01,799 --> 01:12:03,426
Oh, eso es Squaw Lake.
1686
01:12:03,482 --> 01:12:05,268
Los niños todos bromean
que es agua bendita
1687
01:12:06,048 --> 01:12:07,261
Cualquier pez que saques de allí.
1688
01:12:07,286 --> 01:12:09,000
Está garantizado
para alimentar a una multitud.
1689
01:12:09,759 --> 01:12:11,514
- Oh, eso es tan gracioso.
- si
1690
01:12:12,111 --> 01:12:15,463
Um, ¿ustedes tienen uh,
cualquier antiguo álbum de fotos
1691
01:12:15,496 --> 01:12:17,799
o un anuario que podría mirar?
1692
01:12:17,824 --> 01:12:19,688
Siempre siento que hay
no hay mejor crítica de un lugar
1693
01:12:19,720 --> 01:12:21,324
que las caras de los campistas.
1694
01:12:21,365 --> 01:12:23,882
Oh, diablos, sí. Tenemos una tonelada
De ellos abajo en el sótano.
1695
01:12:23,915 --> 01:12:25,503
No verás nada sino sonrisas.
1696
01:12:48,324 --> 01:12:49,768
Esperanza y fe.
1697
01:12:53,233 --> 01:12:56,804
Hola, uh, estoy buscando el
Fundación McLanden.
1698
01:12:57,007 --> 01:12:58,538
¿Es esta Margaret McLanden?
1699
01:12:58,673 --> 01:12:59,642
¿Quién es este?
1700
01:12:59,692 --> 01:13:01,502
Uh, sí, hola.
1701
01:13:01,693 --> 01:13:03,471
Mi nombre es Maryann Chelkowsky.
1702
01:13:03,514 --> 01:13:05,966
Soy el director de la
Campamento Bíblico de Squaw Lake.
1703
01:13:06,016 --> 01:13:06,945
¿Qué quieres?
1704
01:13:06,987 --> 01:13:08,399
Bueno, estamos armando
1705
01:13:08,424 --> 01:13:11,233
la edición del 50 aniversario
de nuestra gaceta del campamento.
1706
01:13:11,293 --> 01:13:13,261
Estamos tratando de localizar
algunos alumnos estrella.
1707
01:13:13,296 --> 01:13:16,542
¿Tienes alguna relación con
¿Esperanza y fe de McLanden?
1708
01:13:16,663 --> 01:13:18,663
- ¿Hola?
- Bruce, es ese campamento.
1709
01:13:18,853 --> 01:13:20,971
Las chicas deben haber hecho
algo de nuevo, y Dios ...
1710
01:13:20,996 --> 01:13:22,115
Las chicas se han ido, Sra. M,
1711
01:13:22,140 --> 01:13:23,902
solo sigues
de vuelta en su silla.
1712
01:13:24,279 --> 01:13:25,835
Está sucio en ese gallinero ...
1713
01:13:26,586 --> 01:13:27,764
Gotcha.
1714
01:14:11,332 --> 01:14:12,848
Tómate tu tiempo, Bruce.
1715
01:14:34,739 --> 01:14:36,168
Sra. McLanden?
1716
01:14:37,815 --> 01:14:39,894
Hola soy gloria
Del servicio de limpieza.
1717
01:14:40,127 --> 01:14:41,031
¿Quien?
1718
01:14:41,151 --> 01:14:43,611
¿Bruce no te lo dijo? soy
Se supone que debo limpiar todo el lugar.
1719
01:14:43,669 --> 01:14:46,248
hasta que pudieras comer un
Comida de cuatro platos del piso.
1720
01:14:46,515 --> 01:14:47,705
¿Conseguí la fecha ...?
1721
01:14:48,176 --> 01:14:49,176
Disparar.
1722
01:14:52,989 --> 01:14:54,800
Empezar en mi baño de arriba.
1723
01:15:00,648 --> 01:15:02,489
No esta mintiendo
si en realidad estoy limpiando.
1724
01:15:20,591 --> 01:15:22,916
Bruce, el fuego esta muriendo!
1725
01:15:24,237 --> 01:15:25,231
Bruce!
1726
01:15:40,065 --> 01:15:41,986
No pude evitar darme cuenta de eso
1727
01:15:42,113 --> 01:15:43,882
Hermosa foto de tus hijas.
1728
01:15:44,198 --> 01:15:45,167
Dónde...?
1729
01:15:45,888 --> 01:15:47,142
Donde esta Bruce
1730
01:15:47,247 --> 01:15:48,604
- Bruce?
- Oh, um ...
1731
01:15:48,668 --> 01:15:50,739
Bruce tuvo que salir, um.
1732
01:15:51,115 --> 01:15:52,376
Asi que...
1733
01:15:53,180 --> 01:15:54,545
Tu hija fe
1734
01:15:54,601 --> 01:15:56,958
- Ella tuvo algunos problemas, supongo.
- Problemas.
1735
01:15:58,810 --> 01:16:01,477
Los problemas habrían sido
vacaciones.
1736
01:16:02,620 --> 01:16:05,302
No, ese niño vino
directamente del infierno.
1737
01:16:05,609 --> 01:16:08,291
Esa es una declaración muy fuerte.
para una madre
1738
01:16:08,367 --> 01:16:09,645
¿Eres madre?
1739
01:16:09,844 --> 01:16:10,844
Sí.
1740
01:16:11,385 --> 01:16:13,075
Amo cada minuto de ello.
1741
01:16:13,216 --> 01:16:14,280
Aww.
1742
01:16:15,001 --> 01:16:16,700
Entonces debes tener
daño cerebral.
1743
01:16:17,264 --> 01:16:18,843
Es un negocio ingrato.
1744
01:16:18,918 --> 01:16:21,671
Y algunos niños son solo
Nacido podrido.
1745
01:16:22,065 --> 01:16:23,676
No necesitan un padre.
1746
01:16:23,739 --> 01:16:25,224
Necesitan un exorcista.
1747
01:16:25,656 --> 01:16:27,632
Mi esposo entendió eso.
1748
01:16:29,127 --> 01:16:31,540
Solo, oh, no, espera. No ...
No le digas a Bruce.
1749
01:16:31,603 --> 01:16:33,040
- No.
- ¡Bingo!
1750
01:16:33,695 --> 01:16:36,767
Es indecoroso el camino
ese hombre me cuida.
1751
01:16:37,342 --> 01:16:38,591
¿Te gustaría un poco de jerez?
1752
01:16:38,688 --> 01:16:40,522
Oh, no, gracias.
Eres muy dulce.
1753
01:16:40,587 --> 01:16:41,936
Espera eso es
1754
01:16:42,588 --> 01:16:45,439
Eso no es jerez,
esa es la ginebra
1755
01:16:45,862 --> 01:16:46,934
¿Dónde está el jerez?
1756
01:16:46,973 --> 01:16:48,608
Debe estar detrás de la Sylvia Plath ...
1757
01:16:48,648 --> 01:16:50,450
¿Qué le ha pasado a la fe?
1758
01:16:50,989 --> 01:16:52,378
Oh, todo, todo.
1759
01:16:52,458 --> 01:16:55,142
Gastamos tanto dinero
en su rehabilitación.
1760
01:16:56,055 --> 01:16:57,264
Lo que la ayudó, lo hizo ...
1761
01:16:57,336 --> 01:16:59,443
Ayudó a cuidarla.
Conseguir su ...
1762
01:16:59,891 --> 01:17:01,629
fuera de esas cosas.
1763
01:17:01,737 --> 01:17:03,253
Mientras que la esperanza es un mentiroso nacido.
1764
01:17:03,324 --> 01:17:04,840
Postura terrible.
1765
01:17:05,059 --> 01:17:07,368
Sra. McLanden, usted ...
1766
01:17:07,561 --> 01:17:10,162
Conoces a la persona
en esta fotografia?
1767
01:17:12,406 --> 01:17:13,628
Eso es la fe.
1768
01:17:14,517 --> 01:17:15,444
Eso es fe!
1769
01:17:15,469 --> 01:17:17,462
Ahora, por qué tú, por qué ...
¿Te mandó ella?
1770
01:17:17,487 --> 01:17:18,361
No, ni siquiera estoy seguro ...
1771
01:17:18,409 --> 01:17:19,323
¿Eres la policía?
1772
01:17:19,348 --> 01:17:20,171
No, yo solo pregunto.
1773
01:17:20,196 --> 01:17:22,274
Te he dicho gente
mil veces.
1774
01:17:22,329 --> 01:17:23,996
Mi memoria
ya no es bueno
1775
01:17:24,051 --> 01:17:25,948
No se levantará en la corte.
1776
01:17:26,027 --> 01:17:27,273
La noche de ese fuego,
1777
01:17:27,352 --> 01:17:28,979
mi esposo y yo
fueron separados
1778
01:17:29,352 --> 01:17:30,884
Vivíamos en alas separadas.
de la casa.
1779
01:17:30,995 --> 01:17:33,217
El-el fuego que
quemado el ala oeste?
1780
01:17:33,743 --> 01:17:35,298
¿Eres un agente de seguros?
1781
01:17:36,238 --> 01:17:37,246
Sí.
1782
01:17:37,542 --> 01:17:38,534
Oh.
1783
01:17:39,240 --> 01:17:40,082
Oh Dios.
1784
01:17:40,217 --> 01:17:41,677
Oh, bien, bien.
1785
01:17:42,457 --> 01:17:44,687
Bruce y yo hemos estado esperando
Por el dinero del seguro.
1786
01:17:44,761 --> 01:17:45,945
Por supuesto,
1787
01:17:46,072 --> 01:17:48,525
ustedes gilipollas tenían eso
Cláusula sobre el incendio provocado.
1788
01:17:48,639 --> 01:17:50,282
- Claro, incendio provocado, sí.
- ¡Buitres!
1789
01:17:50,705 --> 01:17:52,017
Aquí está el ser pobre de la casa.
1790
01:17:52,042 --> 01:17:54,549
Se supone que no debes
bebe, señora m
1791
01:17:54,574 --> 01:17:55,448
¿Quién eres tú?
1792
01:17:55,473 --> 01:17:58,879
¡Bien! Uh, muchas gracias
Por su tiempo, Sra. McLanden.
1793
01:17:58,904 --> 01:17:59,956
Te conseguiré eso
1794
01:17:59,981 --> 01:18:02,361
falso traje Givenchy
en marfil y el
1795
01:18:02,386 --> 01:18:03,723
bufanda en color topo.
1796
01:18:03,748 --> 01:18:05,136
Voy a ponerle prisa!
1797
01:18:05,161 --> 01:18:06,606
¡Gracias por su orden!
1798
01:18:45,189 --> 01:18:47,078
Donde piensas
te vas?
1799
01:18:48,715 --> 01:18:51,445
Quería ordenar
el blazer azul marino.
1800
01:18:52,322 --> 01:18:53,870
Extra grande.
1801
01:18:54,433 --> 01:18:55,282
Genial.
1802
01:19:01,322 --> 01:19:02,226
Hola.
1803
01:19:02,314 --> 01:19:03,822
Que quieres cupcake
1804
01:19:03,896 --> 01:19:05,277
Estoy buscando todo el
1805
01:19:05,302 --> 01:19:07,286
Condado de Wayne relacionado con el incendio
noticias
1806
01:19:07,311 --> 01:19:08,619
Durante los últimos 20 años.
1807
01:19:18,269 --> 01:19:20,173
Hola, mamás. Stephanie aquí.
1808
01:19:20,414 --> 01:19:22,453
Vengo a ti desde Michigan.
1809
01:19:22,956 --> 01:19:24,749
Edición especial en la carretera.
1810
01:19:27,373 --> 01:19:28,739
Como muchos de ustedes saben,
1811
01:19:28,794 --> 01:19:30,287
Estaba luchando para encontrar el cierre
1812
01:19:30,318 --> 01:19:32,453
rodeando la muerte
de mi mejor amigo.
1813
01:19:32,758 --> 01:19:35,052
Así que conduje hasta el lago
donde se ahogó
1814
01:19:35,140 --> 01:19:36,600
para ver si puedo ...
1815
01:19:37,560 --> 01:19:39,348
dragar algo hacia arriba.
1816
01:19:39,663 --> 01:19:40,758
Oh, mierda.
1817
01:19:40,820 --> 01:19:41,829
Bueno, resulta que,
1818
01:19:41,885 --> 01:19:43,870
este es el sitio de muchos
una carrera de canoas
1819
01:19:43,895 --> 01:19:45,988
en el lago Squaw
Campamento de la Biblia.
1820
01:19:46,129 --> 01:19:48,637
tuve que cavar a través de
un montón de revistas de campo.
1821
01:19:48,867 --> 01:19:51,605
Y encontré ...
una foto de Emily
1822
01:19:51,925 --> 01:19:54,256
cuyo segundo nombre es Claudia.
1823
01:19:54,441 --> 01:19:55,973
¿No es eso bonito?
Yo no sabía eso.
1824
01:19:56,039 --> 01:19:58,690
Eres una puta loca.
1825
01:19:59,535 --> 01:20:01,432
Es como mirar a un ángel.
no es asi mamas?
1826
01:20:01,566 --> 01:20:03,209
Hermano follador
1827
01:20:03,344 --> 01:20:05,320
Y me dio
El cierre que necesitaba.
1828
01:20:05,538 --> 01:20:07,627
me siento más cerca de Emily
lo que nunca he sentido.
1829
01:20:07,714 --> 01:20:09,262
Casi como un gemelo.
1830
01:20:09,741 --> 01:20:11,447
Emily, dondequiera que estés,
1831
01:20:13,004 --> 01:20:14,599
Espero...
1832
01:20:14,734 --> 01:20:16,139
que estas escuchando
1833
01:20:16,875 --> 01:20:18,319
Tienes que tener fe.
1834
01:20:20,292 --> 01:20:21,586
Hermano follador!
1835
01:20:27,191 --> 01:20:28,930
♪ Soy un regulador de la calle ♪
1836
01:20:28,990 --> 01:20:30,127
♪ True playa hater playa
1837
01:20:30,201 --> 01:20:31,144
♪ Baje de nuevo ♪
1838
01:20:31,169 --> 01:20:32,815
♪ Haz que tu asno sea un pulverizador de MAC hater>
1839
01:20:32,862 --> 01:20:34,116
♪ Cosas que necesitamos ♪
1840
01:20:34,141 --> 01:20:35,609
♪ Dinero, ropa, hierba, de hecho ♪
1841
01:20:35,683 --> 01:20:37,167
♪ Comida caliente, alcohol, elementos esenciales
1842
01:20:37,192 --> 01:20:38,056
♪ Credenciales ♪
1843
01:20:38,081 --> 01:20:39,128
♪ Código de las calles ♪
1844
01:20:39,153 --> 01:20:40,397
♪ Propietarios que se arrastran ♪
1845
01:20:40,422 --> 01:20:41,679
♪ Lento cuando duermes ♪
1846
01:20:41,800 --> 01:20:42,927
♪ ♪ aguantando el calor
1847
01:20:42,952 --> 01:20:44,071
♪ holes Haz agujeros en tu jeep ♪
1848
01:20:44,160 --> 01:20:45,374
♪ ♪ Respeta las calles.
1849
01:20:45,502 --> 01:20:48,898
♪ Es el L-I L-F A-M Ah! E Ah! ♪
1850
01:20:49,702 --> 01:20:51,273
La casa de mamá
1851
01:20:51,624 --> 01:20:53,116
Oh, smoochy-smooch.
1852
01:20:53,428 --> 01:20:55,848
¡Oh Dios mío, Smooch!
Te extrañé mucho.
1853
01:20:55,873 --> 01:20:56,897
Mmm-mwah!
1854
01:20:56,922 --> 01:20:57,941
¿Dónde estabas?
1855
01:20:57,966 --> 01:21:00,251
y porque tuvimos que
dormir en la casa de hector?
1856
01:21:00,329 --> 01:21:01,520
Él hace pis la cama!
1857
01:21:01,545 --> 01:21:03,564
Oh! ¡Héctor es el peor!
1858
01:21:03,783 --> 01:21:05,251
No pudiste quedarte conmigo, ¿eh?
1859
01:21:06,751 --> 01:21:08,394
Pensé que todos
Necesitaba un respiro.
1860
01:21:08,620 --> 01:21:10,120
Ahora, me siento como un millón de dólares.
1861
01:21:10,684 --> 01:21:11,906
Tal vez incluso cuatro.
1862
01:21:15,462 --> 01:21:17,049
Hola me llamo beth
1863
01:21:17,152 --> 01:21:19,167
Estoy llamando en nombre de
mi jefe, Sean Townsend,
1864
01:21:19,192 --> 01:21:21,213
sobre su esposa,
La política de Emily Nelson.
1865
01:21:21,356 --> 01:21:26,625
El número es CT-7602258001.
1866
01:21:26,822 --> 01:21:28,012
Me puede decir la
nombre del agente
1867
01:21:28,037 --> 01:21:29,140
quien maneja eso
cuenta, por favor?
1868
01:21:29,197 --> 01:21:30,302
Querida Sra. Praeger,
1869
01:21:30,350 --> 01:21:31,580
Mi nombre es Bruce Hargrave
1870
01:21:31,605 --> 01:21:33,232
te escribo sobre
un caso que estás manejando
1871
01:21:33,295 --> 01:21:35,168
para Emily Nelson,
recientemente fallecido.
1872
01:21:35,370 --> 01:21:38,084
He sido el cuidador de ella
finca familiar durante muchos años.
1873
01:21:38,112 --> 01:21:40,183
Lo que tengo que decir será
suena loco, pero hace años,
1874
01:21:40,208 --> 01:21:41,885
mi empleador murió
en un incendio de la casa.
1875
01:21:41,933 --> 01:21:43,559
Sus hijas adolescentes,
Esperanza y Fe McLanden,
1876
01:21:43,584 --> 01:21:44,973
desapareció sin dejar rastro.
1877
01:21:46,018 --> 01:21:47,557
Hola, este es Sean Townsend,
1878
01:21:47,626 --> 01:21:49,224
Estaba destinado a reunirme
Billy Kane para el almuerzo.
1879
01:21:50,777 --> 01:21:51,864
¿Qué quieres decir?
1880
01:21:52,214 --> 01:21:54,515
Ustedes hace dos días
para organizar esto.
1881
01:21:58,817 --> 01:22:00,015
No importa.
1882
01:22:00,277 --> 01:22:01,468
Le devolveré la llamada
1883
01:22:02,309 --> 01:22:03,230
Abucheo.
1884
01:22:08,677 --> 01:22:10,119
Ay, vamos,
Usted sabía eso, seguro.
1885
01:22:10,162 --> 01:22:11,381
Pasamos cada
aniversario aquí
1886
01:22:11,441 --> 01:22:12,931
Como no pudiste
¿ponlo junto?
1887
01:22:13,363 --> 01:22:14,518
Emily, ¿por qué?
1888
01:22:14,721 --> 01:22:16,293
Tengo cuatro millones de razones por las que.
1889
01:22:16,380 --> 01:22:18,007
¿Cómo pudiste hacerle esto a Nicky?
1890
01:22:18,186 --> 01:22:19,662
Hice esto por Nicky.
1891
01:22:19,702 --> 01:22:21,750
Odiaba ese trabajo.
Nunca llegué a verlo.
1892
01:22:21,775 --> 01:22:23,624
No es como si pudiéramos
vive del buffet de tu facultad
1893
01:22:23,649 --> 01:22:25,278
el resto de nuestras vidas,
¿podríamos?
1894
01:22:25,453 --> 01:22:27,009
Lloré tu muerte.
1895
01:22:27,131 --> 01:22:28,409
Entiendo.
1896
01:22:29,024 --> 01:22:30,269
Y-no estás solo.
1897
01:22:30,294 --> 01:22:33,087
Dicen que el 90% de las personas.
quienes pierden a su esposo
1898
01:22:33,112 --> 01:22:35,320
terminan durmiendo con sus
el mejor amigo del cónyuge
1899
01:22:35,345 --> 01:22:37,117
Después de su funeral, en realidad.
1900
01:22:37,149 --> 01:22:38,093
De Verdad?
1901
01:22:38,136 --> 01:22:40,803
No, acabo de inventar,
tu puta polla
1902
01:22:41,237 --> 01:22:42,625
Así es como te entristeces?
1903
01:22:42,752 --> 01:22:44,657
Bolas en lo profundo de mi mejor amigo?
1904
01:22:44,699 --> 01:22:45,858
Podrías haberme dicho algo.
1905
01:22:45,883 --> 01:22:47,811
Excepto que no puedes mantener un
Secreto incluso en la oscuridad.
1906
01:22:47,836 --> 01:22:49,502
- Cualquier cosa.
- Casi lo arruinas todo.
1907
01:22:52,126 --> 01:22:54,745
Tuve que acostarme hasta el
vino el dinero del seguro.
1908
01:22:55,020 --> 01:22:57,678
Y entonces, ¿por qué no
permanecer bajo, hmm?
1909
01:22:57,782 --> 01:22:59,901
En cambio, aterrorizaste a nuestro hijo.
1910
01:23:00,000 --> 01:23:01,389
- No lo aterroricé.
- me hizo pensar que
1911
01:23:01,414 --> 01:23:03,937
se había vuelto loco
así como Stephanie.
1912
01:23:04,362 --> 01:23:05,926
Lo extrañe demasiado.
1913
01:23:06,251 --> 01:23:07,791
Él es nuestro pequeño amigo.
1914
01:23:08,525 --> 01:23:10,284
Sabes cuánto
Amo a ese niño.
1915
01:23:12,289 --> 01:23:13,710
Bueno, el reloj no se detiene ahora.
1916
01:23:13,766 --> 01:23:15,488
Nancy Drew sabe demasiado.
1917
01:23:16,050 --> 01:23:17,907
Si ella me jode el seguro
dinero que viene a través,
1918
01:23:17,986 --> 01:23:19,645
Te voy a llevar conmigo.
1919
01:23:19,761 --> 01:23:20,825
Me estas bajando ...
1920
01:23:20,856 --> 01:23:22,555
Bueno, por supuesto, esto era
todo tu plan
1921
01:23:22,714 --> 01:23:23,737
¿Mi plan?
1922
01:23:24,050 --> 01:23:25,121
no tengo nada que hacer
1923
01:23:25,146 --> 01:23:26,654
- Con eso, torciste,
- ¿Por qué estás haciendo el tonto, ahora?
1924
01:23:26,701 --> 01:23:27,963
maldito psico
1925
01:23:28,187 --> 01:23:29,243
No se donde
1926
01:23:32,311 --> 01:23:34,628
Sobre que estabas diciendo
¿Que yo sea un maldito psico?
1927
01:23:35,537 --> 01:23:36,743
¿La amas?
1928
01:23:36,878 --> 01:23:37,815
No.
1929
01:23:38,017 --> 01:23:39,279
Era solo el sexo.
1930
01:23:39,541 --> 01:23:41,652
Pensaste en mi
mientras estabas follando con ella?
1931
01:23:42,295 --> 01:23:43,343
Sí.
1932
01:23:45,867 --> 01:23:47,447
¿Me amas o no, bebé?
1933
01:23:47,645 --> 01:23:49,201
Por supuesto que sí.
1934
01:23:49,419 --> 01:23:50,895
Ella no quiere decir
una cosa para mi
1935
01:23:51,070 --> 01:23:52,094
Bueno.
1936
01:23:54,240 --> 01:23:55,082
Oh por Dios...
1937
01:23:55,121 --> 01:23:57,256
Oh, sh ... oh, mierda,
Olvidé cargarlo.
1938
01:23:57,457 --> 01:23:59,013
Mierda. Oh Dios.
1939
01:23:59,140 --> 01:24:01,068
Puedes imaginar
aunque si lo fuera?
1940
01:24:01,223 --> 01:24:02,461
Que desastre.
1941
01:24:02,548 --> 01:24:03,992
Emily, estás loca.
1942
01:24:04,218 --> 01:24:06,584
Hey, es bastante simple,
¿ya sabes?
1943
01:24:06,718 --> 01:24:08,750
Es tu elección.
Ella o yo
1944
01:24:09,475 --> 01:24:10,507
No es tan dificil.
1945
01:24:12,521 --> 01:24:13,449
Oye.
1946
01:24:14,116 --> 01:24:15,203
Para.
1947
01:24:15,410 --> 01:24:16,727
Tu amas esto.
1948
01:24:17,608 --> 01:24:19,695
Nos vemos en el baño
en 20 segundos
1949
01:24:21,822 --> 01:24:23,061
Golpear dos veces.
1950
01:24:38,016 --> 01:24:39,135
Oh, señor Townsend.
1951
01:24:39,199 --> 01:24:41,087
Isabel Praeger,
Addison First Insurance.
1952
01:24:41,332 --> 01:24:43,975
Estoy investigando la muerte
reclamación de beneficios para su difunta esposa.
1953
01:24:47,711 --> 01:24:48,846
Sean ...
1954
01:24:50,037 --> 01:24:52,069
Sabía usted que
Emily tiene un gemelo?
1955
01:24:54,829 --> 01:24:56,123
No pero...
1956
01:24:56,203 --> 01:24:57,870
Bueno, odio incluso decir esto,
1957
01:24:57,933 --> 01:25:00,100
pero significa el cuerpo
en el lago podria estar
1958
01:25:00,168 --> 01:25:01,417
esta hermana
1959
01:25:01,494 --> 01:25:03,041
Podría explicar la coincidencia del ADN.
1960
01:25:03,110 --> 01:25:05,181
Y si ese es el caso, entonces ...
1961
01:25:05,482 --> 01:25:06,800
donde esta Emily
1962
01:25:10,839 --> 01:25:13,571
Bueno, si mi esposa todavía estuviera
viva, ella habia vuelto a casa.
1963
01:25:13,720 --> 01:25:15,029
Ella querría ver a su hijo.
1964
01:25:17,505 --> 01:25:18,680
No soy un policía
1965
01:25:18,711 --> 01:25:20,504
y definitivamente no soy terapeuta.
1966
01:25:20,529 --> 01:25:21,886
Solo soy un tipo de seguro.
1967
01:25:22,906 --> 01:25:25,771
Pero esto es increíblemente
caso interesante
1968
01:25:25,909 --> 01:25:27,640
Esto es sólo plátanos, ¿no?
1969
01:25:28,293 --> 01:25:29,959
- si
- Diré...
1970
01:25:30,071 --> 01:25:31,717
Es inusual
1971
01:25:31,773 --> 01:25:33,273
vivir con alguien
como esposo y esposa
1972
01:25:33,361 --> 01:25:34,734
y no saber
que tienen una gemela.
1973
01:25:34,774 --> 01:25:36,472
Ella era una persona muy privada.
1974
01:25:36,588 --> 01:25:37,803
Este hola,
1975
01:25:37,914 --> 01:25:39,660
Todos tenemos nuestros secretos.
1976
01:25:41,672 --> 01:25:43,434
Pero, como estoy seguro
Tú puedes entender,
1977
01:25:43,459 --> 01:25:44,716
con un pago de este tamaño,
1978
01:25:44,768 --> 01:25:47,093
tendremos que continuar
esta reclamacion de investigacion.
1979
01:25:47,187 --> 01:25:49,203
- Por supuesto.
- Y por ley,
1980
01:25:49,515 --> 01:25:51,538
dar todos nuestros hallazgos
a las autoridades.
1981
01:25:51,620 --> 01:25:53,104
Por supuesto, cualquier cosa que necesites.
1982
01:25:53,399 --> 01:25:55,256
Solo espero que
mi esposa sigue viva
1983
01:25:55,550 --> 01:25:56,780
La quiero de vuelta.
1984
01:26:00,596 --> 01:26:01,779
Okie-dokie, entonces.
1985
01:26:02,036 --> 01:26:03,964
Obviamente,
si tienes noticias de ella ...
1986
01:26:04,051 --> 01:26:05,218
Serías el primero en saberlo.
1987
01:26:05,259 --> 01:26:06,649
- Muchas gracias.
- OK gracias.
1988
01:26:06,690 --> 01:26:07,855
Gracias por el café.
1989
01:26:09,312 --> 01:26:11,148
Buh-bye, gracias
mucho de nuevo
1990
01:26:12,959 --> 01:26:14,387
Sabías que ella tenía una gemela.
1991
01:26:14,498 --> 01:26:15,546
¿Hice?
1992
01:26:15,705 --> 01:26:17,085
¿Por qué no lo hiciste?
1993
01:26:17,257 --> 01:26:18,669
Supieras
y no me lo dijiste.
1994
01:26:18,772 --> 01:26:19,852
Sean
1995
01:26:20,593 --> 01:26:22,054
Suenas loco
1996
01:26:22,172 --> 01:26:23,188
Uh ...
1997
01:26:23,513 --> 01:26:24,870
Toma un Xanax.
1998
01:26:25,645 --> 01:26:26,629
Toma dos.
1999
01:26:27,482 --> 01:26:29,148
Hola mamás, Stephanie aquí.
2000
01:26:29,181 --> 01:26:31,626
Hoy estamos hablando de
tributos de lápida.
2001
01:26:31,659 --> 01:26:33,272
Quiero agradecer a Helen,
de Missoula, Montana
2002
01:26:33,297 --> 01:26:35,908
por las sugerencias,
por pensar fuera de la caja.
2003
01:26:36,629 --> 01:26:37,652
Ya sabes,
2004
01:26:37,677 --> 01:26:40,082
no tiene que simplemente
Sé flores ya.
2005
01:26:40,185 --> 01:26:41,939
Creo que cualquiera
2006
01:26:42,005 --> 01:26:45,342
elemento que despierta un cariño
la memoria es-es perfecta.
2007
01:26:45,509 --> 01:26:47,192
Ahora, el tratamiento favorito de Emily era
2008
01:26:47,247 --> 01:26:49,406
un martini seco de ginebra
a última hora de la tarde.
2009
01:26:49,647 --> 01:26:52,005
voy a hacer un par
como Emily solía hacerlo.
2010
01:26:52,407 --> 01:26:53,684
Ginebra congelada.
2011
01:26:53,787 --> 01:26:54,977
Vidrio congelado.
2012
01:26:55,105 --> 01:26:56,454
giro generoso.
2013
01:26:56,927 --> 01:26:58,880
Voy a salir por ahí
un poco más tarde hoy.
2014
01:26:59,962 --> 01:27:01,454
Ten un brindis en su tumba.
2015
01:27:05,731 --> 01:27:08,008
Buen giro grande,
Te enseñé bien.
2016
01:27:08,874 --> 01:27:10,573
Estudiante convertido en el maestro?
2017
01:27:10,822 --> 01:27:11,751
Oh.
2018
01:27:12,108 --> 01:27:13,184
Pérdida de tiempo.
2019
01:27:14,489 --> 01:27:15,640
Oye, dame eso.
2020
01:27:16,281 --> 01:27:17,638
No se que
trucos que tienes
2021
01:27:17,663 --> 01:27:19,519
Hasta esas nuevas mangas tuyas.
2022
01:27:20,071 --> 01:27:22,824
¿Crees que envenené ambas bebidas?
Ese no es mi estilo.
2023
01:27:23,494 --> 01:27:24,977
Ni siquiera como gluten.
2024
01:27:28,305 --> 01:27:29,931
- ¿Quieres otro?
- Por favor.
2025
01:27:31,564 --> 01:27:34,112
Primero, dime porque mataste
tu padre y tu hermana
2026
01:27:34,330 --> 01:27:37,132
Vale, ¿por qué no hablamos primero?
sobre el verdadero padre de tu hijo.
2027
01:27:37,219 --> 01:27:39,976
Oh, Emily, sostengo
todas las cartas aqui
2028
01:27:40,056 --> 01:27:41,548
Quiero saber sobre
tu gemelo, fe
2029
01:27:41,606 --> 01:27:42,756
No soy una gemela.
2030
01:27:42,871 --> 01:27:44,403
Genial, uh, sé que lo eres.
2031
01:27:44,641 --> 01:27:45,904
Eramos trillizos.
2032
01:27:46,142 --> 01:27:48,403
Fe, esperanza y caridad.
La caridad nació muerta.
2033
01:27:48,487 --> 01:27:50,257
Mamá pensó que la habíamos ofendido
en el útero.
2034
01:27:50,331 --> 01:27:52,045
- Hmm.
- Papá la creyó.
2035
01:27:52,912 --> 01:27:54,761
Ella es toda una mujer,
tu madre.
2036
01:27:55,582 --> 01:27:57,471
Tuve una buena tarde con Mags.
2037
01:27:57,629 --> 01:27:58,852
Conociste a mi madre.
2038
01:27:59,030 --> 01:28:01,133
A ella le gustan sus martinis
incluso más fuerte que el tuyo.
2039
01:28:01,315 --> 01:28:03,069
Tuvimos un pequeño paseo
carril de memoria hacia abajo.
2040
01:28:03,767 --> 01:28:05,695
Ella es una mujer fría, Em.
2041
01:28:05,806 --> 01:28:07,846
Apuesto a que no pudiste hacer
nada justo en sus ojos.
2042
01:28:08,605 --> 01:28:10,859
Probablemente fue idea de Faith.
para prender ese fuego.
2043
01:28:10,884 --> 01:28:12,528
Apuesto que todas las malas ideas fueron.
De fe, ¿verdad?
2044
01:28:12,599 --> 01:28:14,298
- No sabes nada.
- Seguro lo haré.
2045
01:28:14,824 --> 01:28:15,863
Y lo entiendo.
2046
01:28:16,209 --> 01:28:17,527
tienes 16 años.
2047
01:28:18,067 --> 01:28:20,702
Es esa edad donde
te sientes tan atrapado.
2048
01:28:22,143 --> 01:28:24,611
Y si tu madre siempre
tenía un comentario mordaz ...
2049
01:28:31,298 --> 01:28:33,155
- Oye, se acabó. Vamonos.
- Papá. ¡Papá!
2050
01:28:33,260 --> 01:28:35,673
¡Papá! ¡No me toques, papá!
2051
01:28:35,836 --> 01:28:37,487
Supongo que tu padre
no estaba demasiado orgulloso de ello.
2052
01:28:41,605 --> 01:28:44,344
Fue entonces cuando pensaste en
pulsa el botón de reinicio, ¿verdad?
2053
01:28:46,221 --> 01:28:47,729
Arde bebe arde.
2054
01:28:55,862 --> 01:28:57,203
¿Por qué te dejaste el uno al otro?
2055
01:28:57,427 --> 01:28:59,506
Bueno no pudimos quedarnos
Juntos tras el incendio.
2056
01:29:00,431 --> 01:29:02,693
Los policías buscaban
Las grandes rubias incendiarias gemelas.
2057
01:29:02,725 --> 01:29:04,328
Éramos un espectáculo ambulante.
2058
01:29:06,303 --> 01:29:07,272
Nosotros, uh ...
2059
01:29:07,350 --> 01:29:10,009
Tuvimos que decir adiós,
Así que lo hicimos con tatuajes.
2060
01:29:10,054 --> 01:29:13,006
Llamas, y un poco
algo para la caridad.
2061
01:29:18,376 --> 01:29:19,653
Nos separamos en Corpus Christi.
2062
01:29:19,678 --> 01:29:21,266
Ella iba a ir
al sur de mexico
2063
01:29:21,331 --> 01:29:22,724
Iba a ir al norte.
2064
01:29:22,800 --> 01:29:26,069
Establecemos un tiempo y lugar para reunirse
después de que el humo se despejó.
2065
01:29:27,105 --> 01:29:28,613
Pero entonces, ella nunca apareció.
2066
01:29:29,727 --> 01:29:30,878
Estaba preocupado enfermo.
2067
01:29:30,998 --> 01:29:32,363
esperé durante días.
2068
01:29:32,667 --> 01:29:33,731
Pero nada '.
2069
01:29:34,385 --> 01:29:36,146
Ya sabes, pensé que tal vez
esta fue mi oportunidad
2070
01:29:36,171 --> 01:29:37,044
para hacerlo por mi cuenta.
2071
01:29:37,077 --> 01:29:38,345
Ella siempre fue
metiéndome en problemas
2072
01:29:38,409 --> 01:29:39,766
Así que tengo un boleto de ida
hacia New York
2073
01:29:39,791 --> 01:29:40,782
Y nunca miré atrás.
2074
01:29:40,954 --> 01:29:43,096
- ¿La extrañaste?
- Por supuesto, la extrañé.
2075
01:29:43,156 --> 01:29:44,505
No estaba completa sin ella.
2076
01:29:44,608 --> 01:29:46,799
Pero no seguí así.
Tuve que sobrevivir.
2077
01:29:46,842 --> 01:29:47,754
Y funcionó.
2078
01:29:47,779 --> 01:29:49,551
Si mi vida en nueva york
cayó en su lugar.
2079
01:29:49,646 --> 01:29:51,996
Conseguí un trabajo, me abrí camino.
2080
01:29:52,408 --> 01:29:54,004
Conocí al hombre perfecto.
2081
01:29:54,906 --> 01:29:56,787
Oh, ya sabes esa parte, sin embargo.
2082
01:29:56,890 --> 01:29:58,287
Entonces tu hermana llama.
2083
01:29:58,346 --> 01:29:59,632
Fucking en Facebook.
2084
01:29:59,719 --> 01:30:01,560
- Tenías que verla.
- Sí, claro que sí.
2085
01:30:02,088 --> 01:30:04,929
Así que tu fabricas esto
viaje a miami
2086
01:30:05,065 --> 01:30:06,518
Reúnete en el antiguo campamento.
2087
01:30:06,582 --> 01:30:08,669
Sí, litera cuatro.
Era nuestro lugar feliz.
2088
01:30:10,954 --> 01:30:12,922
Es el único lugar donde pudimos
escapar de nuestro padre, de verdad.
2089
01:30:22,053 --> 01:30:25,275
Debe haber sido impactante
Verla después de todos esos años.
2090
01:30:27,146 --> 01:30:29,416
si, era como
mirando a un espejo.
2091
01:30:30,000 --> 01:30:32,246
Excepto que era una vida enferma.
ella eligió sobre mí.
2092
01:30:32,492 --> 01:30:33,674
¿Qué quería ella?
2093
01:30:34,087 --> 01:30:35,269
Todo.
2094
01:30:37,403 --> 01:30:39,007
¿Te quedarás allí?
2095
01:30:39,959 --> 01:30:41,348
Tienes que tener fe.
2096
01:30:41,718 --> 01:30:44,424
No tengo noticias tuyas
14 años, y ahora ...
2097
01:30:44,773 --> 01:30:46,908
- Aquí estás.
- Me he quedado sin efectivo.
2098
01:30:46,976 --> 01:30:48,103
Chocante.
2099
01:30:49,526 --> 01:30:51,020
¿Qué demonios dices?
2100
01:30:54,016 --> 01:30:55,072
Nada...
2101
01:30:55,199 --> 01:30:56,540
Salte con la suya esta vez.
2102
01:30:56,916 --> 01:30:59,400
Bien, entonces, um, ¿ahora qué?
2103
01:30:59,456 --> 01:31:01,139
No lo sé.
No sabia donde ir
2104
01:31:01,301 --> 01:31:03,245
Cuando te llamé
te comportas como un extraño
2105
01:31:03,373 --> 01:31:05,056
Ni siquiera me dejas
ven a conocer a tu familia
2106
01:31:05,104 --> 01:31:06,564
Que se supone que soy
decir a eso?
2107
01:31:07,048 --> 01:31:08,064
La verdad.
2108
01:31:08,701 --> 01:31:10,804
Bueno, bien puede saberlo,
'porque
2109
01:31:10,861 --> 01:31:12,989
Estoy a punto de decirle a la policía.
2110
01:31:13,044 --> 01:31:14,078
¿Tu que?
2111
01:31:14,155 --> 01:31:16,362
Yo no lo se
qué otra cosa hacer.
2112
01:31:16,437 --> 01:31:18,016
Quiero decir,
Yo-yo no tengo nada,
2113
01:31:18,041 --> 01:31:20,056
así que realmente no tengo
nada que perder
2114
01:31:20,329 --> 01:31:22,901
Voy a decirles todo
Lo hicimos, y luego, ya sabes ...
2115
01:31:22,964 --> 01:31:24,702
Bajaremos juntos,
podemos estar juntos.
2116
01:31:25,110 --> 01:31:26,681
Tengo un niño pequeño ahora.
2117
01:31:26,803 --> 01:31:29,351
Sí, lo sé, vi a ese niño.
El es super lindo
2118
01:31:29,679 --> 01:31:32,227
Cortar la mierda, ¿de acuerdo?
¿Que quieres de mi?
2119
01:31:34,509 --> 01:31:35,724
Quiero un millón de dólares.
2120
01:31:35,749 --> 01:31:37,360
Como se supone que debo
te doy eso?
2121
01:31:37,399 --> 01:31:38,565
Eres rico y famoso ahora.
2122
01:31:38,599 --> 01:31:40,329
Yo no puedo darte
un millón de dólares.
2123
01:31:41,510 --> 01:31:43,105
Pareces muy motivado.
2124
01:31:43,248 --> 01:31:44,605
Aunque no sé qué es.
2125
01:31:44,807 --> 01:31:46,029
Probablemente sea tu trabajo.
2126
01:31:46,077 --> 01:31:47,918
Probablemente uh
probablemente tu hijo
2127
01:31:48,031 --> 01:31:49,404
No hables de Nicky.
2128
01:31:50,634 --> 01:31:51,967
Si, yo ...
2129
01:31:52,388 --> 01:31:55,804
Venderé la casa, yo, um ...
Haré lo que tenga que hacer.
2130
01:31:55,941 --> 01:31:57,599
Si hago esto, no puedes
dile a alguien alguna vez
2131
01:31:57,624 --> 01:31:58,824
¿Lo entiendes?
2132
01:31:59,078 --> 01:32:00,118
Sí, yo lo entiendo.
2133
01:32:00,992 --> 01:32:02,151
Quiero decir, realmente no entiendo
2134
01:32:02,176 --> 01:32:03,334
la gran cosa sobre esto
tu y yo.
2135
01:32:03,359 --> 01:32:04,302
siempre podrias solo
2136
01:32:04,389 --> 01:32:06,806
Lo entiendo, como un niño.
¿Lo sabes bien?
2137
01:32:07,818 --> 01:32:09,373
No puedo recordar
golpeando a mi hermana para arriba
2138
01:32:11,108 --> 01:32:12,299
Esta jodidamente caliente
2139
01:32:12,982 --> 01:32:14,736
Vamos, vamos a nadar.
2140
01:32:14,952 --> 01:32:16,571
Mi viaje llegará pronto.
2141
01:32:17,987 --> 01:32:19,622
- ¿Vienes?
- si
2142
01:32:20,043 --> 01:32:21,305
Estoy justo detrás tuyo.
2143
01:32:32,187 --> 01:32:33,489
¿Cómo la conseguiste en el lago?
2144
01:32:33,578 --> 01:32:34,919
Jódete, no maté a mi hermana.
2145
01:32:35,003 --> 01:32:36,110
Fue idea de ella.
2146
01:32:43,993 --> 01:32:45,453
Vamos, enclenque.
2147
01:32:47,613 --> 01:32:49,652
Que te crei
¿El alfa ahora?
2148
01:32:49,859 --> 01:32:50,819
¿No?
2149
01:32:50,884 --> 01:32:52,670
Yo soy el alfa, maldita sea.
2150
01:33:09,786 --> 01:33:11,421
Me abandonaste.
2151
01:33:12,336 --> 01:33:14,408
Se suponía que debíamos ser
un equipo, tu y yo
2152
01:33:14,683 --> 01:33:15,643
¿Recuerda?
2153
01:33:15,722 --> 01:33:17,373
Sí, lo sé, pero somos un ...
2154
01:33:18,479 --> 01:33:21,082
Estaba totalmente en una mermelada,
Estaba solo.
2155
01:33:22,047 --> 01:33:23,214
Usted tenía razón.
2156
01:33:24,000 --> 01:33:25,285
Lo siento chico
2157
01:33:30,275 --> 01:33:31,394
Yo también.
2158
01:34:27,235 --> 01:34:28,433
Estaba tan preocupado.
2159
01:34:28,790 --> 01:34:32,116
Me desperté a la mañana siguiente
y yo ... no pude encontrarla en ninguna parte.
2160
01:34:33,488 --> 01:34:34,805
Nunca pensé...
2161
01:34:36,698 --> 01:34:38,809
nunca pensé
ella haría eso, sabes?
2162
01:34:41,353 --> 01:34:44,131
Cuando encontré su cuerpo
en el lago, era demasiado tarde.
2163
01:34:44,195 --> 01:34:45,314
Mentira.
2164
01:34:45,482 --> 01:34:46,617
La ahogaste.
2165
01:34:46,642 --> 01:34:48,112
No, ella se suicidó.
2166
01:34:48,503 --> 01:34:49,941
Solo soy todo
eso queda de ella.
2167
01:34:50,036 --> 01:34:51,441
No, eres una hermana asesina.
2168
01:34:51,528 --> 01:34:52,917
Eres un hermano follador.
2169
01:34:53,075 --> 01:34:54,195
Oh.
2170
01:34:54,329 --> 01:34:55,615
¿Qué sabe Sean?
2171
01:34:55,882 --> 01:34:56,970
Todo.
2172
01:34:57,732 --> 01:34:59,017
Fue idea suya.
2173
01:34:59,150 --> 01:35:01,046
No sabia que hacer
Una vez encontré el cuerpo, y ...
2174
01:35:01,126 --> 01:35:03,222
Y él dijo, "sabes, tal vez
esta es nuestra oportunidad
2175
01:35:03,322 --> 01:35:04,727
"Pudimos finalmente
salir de la deuda.
2176
01:35:05,006 --> 01:35:06,244
"Salir del país.
2177
01:35:07,006 --> 01:35:08,491
"Pasa más tiempo con Nicky".
2178
01:35:08,581 --> 01:35:10,232
Me convencio
podríamos llevarlo a cabo
2179
01:35:10,297 --> 01:35:12,059
Ya sabes, que su ADN
Haría el resto.
2180
01:35:12,114 --> 01:35:13,114
No te creo
2181
01:35:13,194 --> 01:35:14,479
Se afligió por ti.
2182
01:35:14,531 --> 01:35:15,792
Oh, tu creias eso?
2183
01:35:15,817 --> 01:35:17,349
Aww, eso fue todo un acto.
2184
01:35:17,445 --> 01:35:19,009
Eres un mentiroso patológico.
2185
01:35:19,104 --> 01:35:20,223
¿Sean dijo eso?
2186
01:35:22,265 --> 01:35:23,233
Bien.
2187
01:35:24,257 --> 01:35:26,202
Solo voy a jugar esto
para ti, muy rápido
2188
01:35:30,099 --> 01:35:31,376
¿La amas?
2189
01:35:31,487 --> 01:35:33,567
No. Era solo sexo.
2190
01:35:33,839 --> 01:35:36,243
pensaste en mi
cuando la estabas follando?
2191
01:35:36,906 --> 01:35:37,930
Sí.
2192
01:35:38,536 --> 01:35:40,068
¿Me amas o no, bebé?
2193
01:35:40,147 --> 01:35:41,480
Por supuesto que sí.
2194
01:35:41,850 --> 01:35:43,699
Ella no quiere decir
una cosa para mi.
2195
01:35:43,978 --> 01:35:46,112
Lo siento bebe. Lo sé
pensaste que era real
2196
01:35:48,103 --> 01:35:50,253
Pero oye, quiero decir,
mirar el lado bueno.
2197
01:35:50,326 --> 01:35:52,596
Su sitio web se volvió viral,
Gracias a mi.
2198
01:35:52,669 --> 01:35:54,367
Todo esto por un poco de dinero?
2199
01:35:54,449 --> 01:35:56,957
¿Un poco de cuatro millones de dólares?
2200
01:35:57,801 --> 01:35:59,476
No es exactamente poco, ¿eh?
2201
01:36:00,496 --> 01:36:02,233
Me estaba escondiendo
hasta que ese dinero llego
2202
01:36:02,258 --> 01:36:04,107
Solo iba a atar
Algunos cabos sueltos.
2203
01:36:04,316 --> 01:36:05,427
¿Era un extremo suelto?
2204
01:36:05,771 --> 01:36:07,533
Bueno, necesitaba ayuda con Nicky.
2205
01:36:07,723 --> 01:36:09,191
Eres tan bueno con esos niños.
2206
01:36:09,775 --> 01:36:11,474
¿Qué pasa ahora?
2207
01:36:11,785 --> 01:36:13,150
Solo quiero a mi hijo.
2208
01:36:14,197 --> 01:36:15,760
Jodiste mi plan de seguro.
2209
01:36:15,785 --> 01:36:17,506
Ahora las autoridades no
retrocede en eso.
2210
01:36:17,538 --> 01:36:18,897
Puedes tener a Sean
Es un pedazo de mierda.
2211
01:36:18,922 --> 01:36:19,913
Ni siquiera lo quiero.
2212
01:36:19,938 --> 01:36:21,116
No quiero a Sean.
2213
01:36:21,410 --> 01:36:23,187
No lo sé, me jodieron.
2214
01:36:24,407 --> 01:36:26,271
Hay otra manera, pero ...
2215
01:36:26,534 --> 01:36:28,629
Entonces, una madre a otra.
2216
01:36:28,654 --> 01:36:30,097
♪ Laisse tomber les filles ♪
2217
01:36:30,312 --> 01:36:31,949
♪ Laisse tomber les filles ♪
2218
01:36:32,060 --> 01:36:33,639
♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪
2219
01:36:33,758 --> 01:36:35,203
Durmiendo como un tronco.
2220
01:36:35,524 --> 01:36:36,899
♪ Laisse tomber les filles ♪
2221
01:36:37,241 --> 01:36:38,661
♪ Laisse tomber les filles ♪
2222
01:36:38,860 --> 01:36:41,272
♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪
2223
01:36:42,400 --> 01:36:44,464
♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪
2224
01:36:44,519 --> 01:36:46,011
♪ Non je ne pleurerai pas ♪
2225
01:36:46,345 --> 01:36:48,266
♪ Non je ne pleurerai pas ♪
2226
01:36:49,424 --> 01:36:51,411
♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪
2227
01:36:51,457 --> 01:36:53,214
♪ Je dirai ça t'apprendra ♪
2228
01:36:53,468 --> 01:36:55,174
♪ Je dirai ça t'apprendra ♪
2229
01:37:02,787 --> 01:37:03,795
Oh.
2230
01:37:03,960 --> 01:37:04,960
¿Que esta pasando?
2231
01:37:05,018 --> 01:37:07,192
Tienen una orden.
Intenté llamarte.
2232
01:37:07,768 --> 01:37:09,951
Disculpe, soy Sean Townsend.
2233
01:37:10,062 --> 01:37:11,792
Mira, estoy feliz de cumplir
con cualquier cosa que necesites,
2234
01:37:11,817 --> 01:37:14,141
Pero sería lindo
tener un heads up.
2235
01:37:14,208 --> 01:37:15,636
Esta es una investigación abierta.
2236
01:37:15,716 --> 01:37:17,962
No nos dejas en lápiz.
cuando sea conveniente
2237
01:37:25,122 --> 01:37:26,154
¡Oye!
2238
01:37:27,223 --> 01:37:28,294
¿Estoy bajo arresto?
2239
01:37:28,399 --> 01:37:30,684
Oh, no, no, todavía no. El da.
quiere deslizarlo hacia atrás.
2240
01:37:30,784 --> 01:37:32,899
Bueno, eso va a ser bastante difícil.
ya que no he hecho nada
2241
01:37:33,066 --> 01:37:34,471
¿Sabías que tu esposa estaba viva?
2242
01:37:35,487 --> 01:37:36,574
No hasta hace poco.
2243
01:37:36,599 --> 01:37:37,559
¿Cuando?
2244
01:37:38,155 --> 01:37:39,305
Ella me contactó.
2245
01:37:39,337 --> 01:37:41,499
Y usted notificó inmediatamente
Las autoridades, ¿verdad?
2246
01:37:42,271 --> 01:37:43,922
No puedo discutir esto
sin mi abogado
2247
01:37:43,978 --> 01:37:46,168
¿Sabes que? Tu realmente eres
un profesor, ¿verdad?
2248
01:37:46,223 --> 01:37:47,422
Está bien, vamos a hablar un poco.
2249
01:37:48,014 --> 01:37:49,918
Oh, uh, si necesitamos
Para contactarte,
2250
01:37:49,943 --> 01:37:50,941
¿Estarás con tu esposa?
2251
01:37:50,966 --> 01:37:52,275
o el mejor amigo?
2252
01:37:54,279 --> 01:37:55,391
¿Alguien más?
2253
01:38:05,194 --> 01:38:06,995
Necesito un trago fuerte.
Había algunos...
2254
01:38:07,027 --> 01:38:08,210
Lo siento, no puedes entrar.
2255
01:38:09,331 --> 01:38:10,267
¿Qué?
2256
01:38:10,354 --> 01:38:11,378
¿Dónde está Nicky?
2257
01:38:11,469 --> 01:38:12,731
Está arriba jugando.
2258
01:38:12,834 --> 01:38:13,786
Usted tiene que ir.
2259
01:38:13,866 --> 01:38:14,953
¿De qué estás hablando?
2260
01:38:15,005 --> 01:38:17,140
Este es un curso
Investigacion, Sean.
2261
01:38:17,187 --> 01:38:18,091
Oh, folla sake.
2262
01:38:18,125 --> 01:38:20,534
No puedo dejarte entrar en esta casa
Hasta que todo esto haya sido resuelto.
2263
01:38:20,811 --> 01:38:21,838
Ella te ha tocado, ¿verdad?
2264
01:38:21,863 --> 01:38:23,060
Esto no tiene nada
que ver con Emily.
2265
01:38:23,085 --> 01:38:25,217
Tiene todo que ver con ella.
2266
01:38:25,931 --> 01:38:27,289
Ella te está encendiendo.
2267
01:38:27,400 --> 01:38:29,231
Tu no entiendes
que poderosa es ella
2268
01:38:29,331 --> 01:38:31,310
No no entiendo
cualquier cosa ahora mismo
2269
01:38:31,545 --> 01:38:32,817
Stephanie, no hagas esto.
2270
01:38:33,023 --> 01:38:34,716
Por favor no me hagas
llama a la policía.
2271
01:38:43,589 --> 01:38:46,819
♪ No quiero tener que mentir ♪
2272
01:38:47,059 --> 01:38:49,535
♪ Para todo el mundo ♪
2273
01:38:50,433 --> 01:38:52,243
♪ Acerca de cómo me siento ♪
2274
01:38:54,611 --> 01:38:56,365
♪ No puedo comer, no puedo dormir ♪
2275
01:38:56,408 --> 01:39:00,328
♪ Estoy de rodillas ♪
2276
01:39:00,751 --> 01:39:03,378
♪ Orando por un milagro ♪
2277
01:39:04,756 --> 01:39:08,010
♪ Está bien lo que dices ♪
2278
01:39:08,363 --> 01:39:09,759
♪ Como un cuchillo ♪
2279
01:39:10,325 --> 01:39:12,723
♪ Sé que te gusta el sabor ♪
2280
01:39:12,946 --> 01:39:15,462
Stephanie, por favor llámame de vuelta.
2281
01:39:15,683 --> 01:39:17,358
No sé lo que está pasando o
2282
01:39:17,406 --> 01:39:19,413
cómo va a pasar todo esto.
2283
01:39:19,917 --> 01:39:21,298
Pero eres una gran madre.
2284
01:39:21,552 --> 01:39:23,513
Y tu enseñas ser como
para ser un mejor papá.
2285
01:39:23,636 --> 01:39:26,025
Por eso, siempre estaré agradecido.
2286
01:39:26,884 --> 01:39:28,114
La verdad es,
2287
01:39:28,345 --> 01:39:29,995
no creo
Alguna vez conocí a mi esposa.
2288
01:39:31,061 --> 01:39:32,680
O de lo que es capaz.
2289
01:39:32,780 --> 01:39:34,645
♪ Te amo, te odio ♪
2290
01:39:34,716 --> 01:39:36,296
♪ Te tengo, te pierdo ♪
2291
01:39:36,383 --> 01:39:38,875
♪ Solo quiero que alguien ame ♪
2292
01:39:39,308 --> 01:39:42,578
♪ No quiero tener que mentir ♪
2293
01:39:42,828 --> 01:39:45,154
♪ Para todo el mundo ♪
2294
01:39:46,213 --> 01:39:47,975
♪ Sólo quiero una luz ♪
2295
01:39:49,368 --> 01:39:53,003
♪ Quiero fumar más cigarrillos ♪
2296
01:39:53,778 --> 01:39:59,064
♪ Pensarías que me gustaría lastimarme ♪
2297
01:40:00,293 --> 01:40:01,333
♪ Pero lo hago ♪
2298
01:40:01,380 --> 01:40:03,999
♪ Y parece que no puedo ayudarme ♪
2299
01:40:04,082 --> 01:40:05,288
♪ Soy una niña grande ♪
2300
01:40:05,352 --> 01:40:07,550
♪ Pero las chicas grandes se lastiman también ♪
2301
01:40:08,081 --> 01:40:10,677
Un nuevo desarrollo impactante
al caso de Emily Nelson
2302
01:40:10,845 --> 01:40:13,853
que primero fue viral
en un vlog de internet popular.
2303
01:40:14,032 --> 01:40:16,566
el ejecutivo de relaciones públicas que era
creído muerto en Michigan
2304
01:40:16,591 --> 01:40:17,916
ha resurgido.
2305
01:40:17,941 --> 01:40:19,511
Y aparece el cuerpo
encontrado en el lago
2306
01:40:19,536 --> 01:40:21,924
era el de Nelson
hermana gemela separada
2307
01:40:22,130 --> 01:40:24,202
el marido de Nelson, Sean Townsend,
2308
01:40:24,320 --> 01:40:26,963
un novelista fracasado abusivo
y profesor de inglés
2309
01:40:26,988 --> 01:40:29,974
supuestamente la forzó
para escenificar su propia muerte
2310
01:40:29,999 --> 01:40:33,049
para recaudar $ 4 millones
póliza de seguro de vida.
2311
01:40:33,124 --> 01:40:36,251
Sin embargo, la fianza por
El señor Townsend se establecerá hoy.
2312
01:40:36,462 --> 01:40:39,882
Un ciudadano británico, Townsend se enfrenta
deportación si se encuentra culpable.
2313
01:40:39,925 --> 01:40:41,417
Aunque es un cómplice del fraude,
2314
01:40:41,443 --> 01:40:43,697
la señorita Nelson está cumpliendo
con las autoridades
2315
01:40:43,777 --> 01:40:45,245
a cambio de clemencia.
2316
01:40:48,232 --> 01:40:49,287
Stephanie?
2317
01:40:53,723 --> 01:40:54,691
¿Dónde está Nicky?
2318
01:40:54,937 --> 01:40:57,151
Oh, él está en la casa de un amigo
viendo una película.
2319
01:40:58,584 --> 01:41:00,774
Me imagino que necesitamos algo
mami y papi tiempo
2320
01:41:02,921 --> 01:41:04,445
¿Ya me has olvidado?
2321
01:41:06,091 --> 01:41:07,504
El impulso no olvidará.
2322
01:41:08,087 --> 01:41:09,206
Gracias.
2323
01:41:14,720 --> 01:41:16,522
Oh, por favor, Sean.
No te voy a envenenar.
2324
01:41:16,585 --> 01:41:18,442
Si quisiera deshacerme de ti,
ya estarías muerto
2325
01:41:19,326 --> 01:41:21,223
Pones esos archivos
en mi computadora
2326
01:41:21,956 --> 01:41:23,448
Sí, lo hice.
2327
01:41:23,736 --> 01:41:25,378
Pero sí tuve ayuda de una mujer.
2328
01:41:25,419 --> 01:41:27,434
quien ama el voluntariado
para todo.
2329
01:41:28,172 --> 01:41:29,181
Stephanie?
2330
01:41:29,325 --> 01:41:31,778
Ella no es tan dulce
como su arrebato, ¿es ella?
2331
01:41:31,837 --> 01:41:33,686
Alguna vez me ibas a decir
tuviste una hermana gemela?
2332
01:41:33,909 --> 01:41:34,949
No era asunto tuyo.
2333
01:41:35,012 --> 01:41:36,282
¡Soy tu esposo!
2334
01:41:36,364 --> 01:41:38,237
Oh, has estado follando
mi mejor amiga en mi casa
2335
01:41:38,262 --> 01:41:39,404
pero ahora eres mi marido?
2336
01:41:39,478 --> 01:41:40,344
Bueno.
2337
01:41:40,369 --> 01:41:43,011
Entonces probablemente debería decir
Tú que éramos trillizos.
2338
01:41:43,340 --> 01:41:44,276
Detalles
2339
01:41:44,427 --> 01:41:45,649
Hola, mamás!
2340
01:41:45,871 --> 01:41:47,364
Stephanie aquí.
2341
01:41:48,654 --> 01:41:50,940
Quiero agradecerte por todo el
apoyo que me has estado enviando.
2342
01:41:51,095 --> 01:41:52,539
Significa mucho.
2343
01:41:52,881 --> 01:41:54,381
Um ...
2344
01:41:55,663 --> 01:41:58,695
Ya sabes, como sorprendido
como ustedes son
2345
01:41:58,769 --> 01:42:01,063
sobre estos giros de los acontecimientos,
2346
01:42:01,088 --> 01:42:02,261
te puedo asegurar
2347
01:42:02,301 --> 01:42:03,817
nadie esta mas aturdido que yo
2348
01:42:04,170 --> 01:42:06,590
Emily tenía sus secretos,
También lo hizo su marido.
2349
01:42:06,681 --> 01:42:10,340
Claramente, yo era el ingenuo romántico
atrapado en el medio.
2350
01:42:10,899 --> 01:42:12,018
Los amo chicos.
2351
01:42:12,280 --> 01:42:13,463
Siempre lo haré.
2352
01:42:13,741 --> 01:42:15,955
espero que me puedas perdonar en
avanzar por lo que tengo que hacer.
2353
01:42:16,501 --> 01:42:17,468
Mamás
2354
01:42:17,571 --> 01:42:18,857
haz todo por ti mismo
2355
01:42:22,539 --> 01:42:23,420
Stephanie.
2356
01:42:23,507 --> 01:42:24,817
No deberías estar aquí ahora mismo.
2357
01:42:24,949 --> 01:42:26,036
Yo solía vivir aquí.
2358
01:42:26,482 --> 01:42:27,306
¿Recuerda?
2359
01:42:27,331 --> 01:42:28,108
No hagas esto más difícil ...
2360
01:42:28,133 --> 01:42:29,109
No te muevas
2361
01:42:31,385 --> 01:42:32,560
Stephanie, por favor.
2362
01:42:32,680 --> 01:42:34,815
Ni siquiera dejas a los chicos.
jugar con pistolas de chorro.
2363
01:42:34,870 --> 01:42:36,426
Eso fue antes de ti
me dijo que me amabas
2364
01:42:36,451 --> 01:42:38,213
y resultó que eras
riéndome a mis espaldas
2365
01:42:38,475 --> 01:42:40,045
Stephanie, deseo
tendrías el coraje
2366
01:42:40,475 --> 01:42:41,769
Tú me usaste.
2367
01:42:42,087 --> 01:42:43,293
Tú también me usaste.
2368
01:42:43,724 --> 01:42:45,264
Me hiciste hacer la cena.
2369
01:42:45,853 --> 01:42:47,131
Viendo a tu hijo
2370
01:42:47,226 --> 01:42:48,360
y chupandote la polla.
2371
01:42:48,617 --> 01:42:50,474
No tenia idea que
ella todavía estaba viva
2372
01:42:50,538 --> 01:42:51,562
Deja de mentir.
2373
01:42:51,611 --> 01:42:53,168
Bien chicos
2374
01:42:53,193 --> 01:42:55,105
Creo que deberíamos sentarnos
Abajo y hablar de esto.
2375
01:42:55,140 --> 01:42:56,441
Emily, siéntate.
2376
01:42:56,497 --> 01:42:57,846
Odiaste a Stephanie.
2377
01:42:57,904 --> 01:42:59,697
Solía ver su vlog
y la desgarra.
2378
01:42:59,891 --> 01:43:01,645
Todo lo que quería
era ser su amiga
2379
01:43:01,780 --> 01:43:02,947
Estabas.
2380
01:43:03,482 --> 01:43:05,649
Y luego te follaste a mi marido
y mi plan de seguro.
2381
01:43:05,680 --> 01:43:06,633
¡No la culpes!
2382
01:43:06,664 --> 01:43:08,617
Esto es tan típico de ti.
2383
01:43:08,653 --> 01:43:10,909
Sean, solo estaba tratando de conseguirnos
De aplastante puta deuda.
2384
01:43:10,973 --> 01:43:13,616
Oh, sí, tal vez si tuvieras la
buen sentido para llamarme,
2385
01:43:13,680 --> 01:43:15,453
Pude haberte ayudado con
Esta pequeña parcela tuya.
2386
01:43:15,478 --> 01:43:17,557
Ugh, no has venido con
Una trama decente en diez años.
2387
01:43:17,582 --> 01:43:19,503
De Verdad? ¿Ahora mismo?
2388
01:43:19,545 --> 01:43:21,719
Puedo decir algo
Como la dama con la pistola?
2389
01:43:22,096 --> 01:43:23,747
Nicky merece algo mejor
que ustedes dos
2390
01:43:23,773 --> 01:43:24,963
Vete a la mierda, amo a mi hijo.
2391
01:43:24,988 --> 01:43:25,908
Cállate.
2392
01:43:27,689 --> 01:43:28,888
Stephanie, baja el arma.
2393
01:43:30,216 --> 01:43:31,422
No quieres hacer esto.
2394
01:43:31,716 --> 01:43:33,399
Aunque realmente lo hago.
2395
01:43:35,667 --> 01:43:36,961
Yo te amaba.
2396
01:43:38,479 --> 01:43:39,710
Te ame tambien
2397
01:43:42,459 --> 01:43:43,967
Creo que esto es lo mejor.
2398
01:43:44,057 --> 01:43:44,955
Espere.
2399
01:43:45,336 --> 01:43:46,550
Ya sabes, podemos decir
nos atacó.
2400
01:43:46,575 --> 01:43:47,478
Ellos nos creerán, ya sabes.
2401
01:43:47,518 --> 01:43:49,050
No no no no,
no eres jodidamente serio
2402
01:43:49,105 --> 01:43:50,240
No lo vas a matar.
2403
01:43:50,265 --> 01:43:51,943
Vamos a enviarlo a la cárcel.
2404
01:43:52,166 --> 01:43:54,008
J ... ¿Hablas en serio?
2405
01:43:54,033 --> 01:43:55,107
¿La cárcel es suficiente para ti?
2406
01:43:55,170 --> 01:43:57,218
- No necesitas matarlo.
- ¿No estás enojado?
2407
01:43:57,252 --> 01:43:58,974
No quieres venganza
por tu hermana?
2408
01:43:59,049 --> 01:44:01,819
Sí, sí, pero no lo hizo.
técnicamente matarla.
2409
01:44:02,019 --> 01:44:03,273
Entonces quien lo hizo
2410
01:44:03,823 --> 01:44:05,992
Porque yo no compro
que fue un accidente
2411
01:44:08,913 --> 01:44:10,025
Al diablo esto.
2412
01:44:13,070 --> 01:44:14,086
Oh Dios mío.
2413
01:44:14,244 --> 01:44:15,649
- Oh, mierda.
- Oh Dios mío.
2414
01:44:16,184 --> 01:44:17,858
Oh dios mio
2415
01:44:18,194 --> 01:44:19,281
¡Oh Dios mío!
2416
01:44:19,672 --> 01:44:20,918
¿Está realmente muerto?
2417
01:44:21,174 --> 01:44:22,166
Sean?
2418
01:44:22,253 --> 01:44:23,198
Oh lo siento.
2419
01:44:23,223 --> 01:44:24,002
¿Qué debo hacer? Yo ...
2420
01:44:24,027 --> 01:44:25,295
¿Pones presión sobre él, o ...?
2421
01:44:25,320 --> 01:44:26,161
Uh ...
2422
01:44:26,187 --> 01:44:27,281
¿Llamamos a una ambulancia?
2423
01:44:27,306 --> 01:44:28,615
¿Lo dejamos morir?
2424
01:44:28,976 --> 01:44:30,897
Quiero decir, se lo merecía, ¿verdad?
2425
01:44:31,638 --> 01:44:32,733
No, la maté.
2426
01:44:32,844 --> 01:44:34,106
Maté a mi hermana.
2427
01:44:34,267 --> 01:44:35,132
¿Qué?
2428
01:44:35,640 --> 01:44:37,005
Sean? Sean?
2429
01:44:37,458 --> 01:44:38,331
Levántate.
2430
01:44:41,051 --> 01:44:42,472
Se acabó el show, vamos.
2431
01:44:42,832 --> 01:44:44,681
¿Seriamente? Venga.
Vete a la mierda.
2432
01:44:44,737 --> 01:44:46,761
Oye, tú también, Brando.
2433
01:44:47,019 --> 01:44:47,963
¡Levántate!
2434
01:44:48,058 --> 01:44:49,042
¡Mierda!
2435
01:44:53,821 --> 01:44:54,821
Guau.
2436
01:44:57,146 --> 01:44:58,519
Eso fue extra.
2437
01:44:59,462 --> 01:45:01,422
Quiero decir, obviamente, lo sabía.
ustedes estaban tramando algo
2438
01:45:01,485 --> 01:45:02,731
cuando vi los dos micrófonos
2439
01:45:02,756 --> 01:45:04,723
que tuviste el
Los policías plantan aquí.
2440
01:45:05,166 --> 01:45:07,150
Claramente querías un
confesión fuera de mí
2441
01:45:07,175 --> 01:45:08,619
para que pudieras borrar el nombre de Sean.
2442
01:45:08,757 --> 01:45:09,899
Bueno, eso fue ...
2443
01:45:09,987 --> 01:45:11,598
esa fue una buena manera
para hacerlo
2444
01:45:12,061 --> 01:45:13,768
Quiero decir, realmente arruinaste,
aunque, niña.
2445
01:45:13,873 --> 01:45:16,339
porque pensando que yo
Confesaría para proteger
2446
01:45:16,399 --> 01:45:17,958
Esa puta infección de levadura?
2447
01:45:18,176 --> 01:45:19,001
De Verdad?
2448
01:45:20,068 --> 01:45:21,600
Vamos tienes que
saber mejor que eso
2449
01:45:23,084 --> 01:45:25,409
Pero luego saliste
todo emocional con la pistola
2450
01:45:25,457 --> 01:45:26,460
y eso fue ...
2451
01:45:26,521 --> 01:45:28,124
Eso fue convincente.
2452
01:45:29,040 --> 01:45:30,310
Fue muy cinematográfico.
2453
01:45:30,405 --> 01:45:31,959
¿Cómo lo sabes?
¿Dónde encontrar esta mierda?
2454
01:45:31,984 --> 01:45:33,611
Eres realmente increíble.
2455
01:45:33,859 --> 01:45:35,494
Gracias, eso significa mucho.
2456
01:45:35,569 --> 01:45:36,459
Mmm
2457
01:45:36,674 --> 01:45:38,172
Pero sí confesaste, Emily.
2458
01:45:38,920 --> 01:45:41,944
Oh si, um
2459
01:45:43,702 --> 01:45:45,050
Lo hice, pero ..
2460
01:45:45,103 --> 01:45:46,978
Aunque corté estos primero
2461
01:45:47,055 --> 01:45:48,556
Por nuestras pulseras de amistad.
2462
01:45:49,392 --> 01:45:50,662
Uno para ti.
2463
01:45:51,027 --> 01:45:53,257
Eso es ... decepcionante.
2464
01:45:53,960 --> 01:45:54,817
Oh.
2465
01:45:55,422 --> 01:45:57,010
Dios mío, mira lo que encontré.
2466
01:45:58,918 --> 01:45:59,830
Bueno.
2467
01:46:00,156 --> 01:46:02,664
No nos puedes disparar,
La policía está fuera.
2468
01:46:02,770 --> 01:46:04,104
No, no lo son.
2469
01:46:04,778 --> 01:46:06,754
Hola, policías, Stephanie aquí.
2470
01:46:07,227 --> 01:46:08,259
Cambio de planes.
2471
01:46:08,284 --> 01:46:10,489
Me encontraré con Emily y Sean
en la casa de Darren ahora.
2472
01:46:10,537 --> 01:46:11,489
Te veré allá.
2473
01:46:11,593 --> 01:46:12,958
¿Los enviaste a la casa de Darren?
2474
01:46:14,610 --> 01:46:15,475
Virus.
2475
01:46:15,721 --> 01:46:17,697
Teoria de las cuerdas. Cuerda
teoría, ¿no es así?
2476
01:46:19,093 --> 01:46:20,577
¡Aviso! ¡Bajar!
2477
01:46:20,707 --> 01:46:22,175
Tengo una receta para eso!
2478
01:46:22,358 --> 01:46:23,747
Tengo presión ocular!
2479
01:46:24,020 --> 01:46:25,266
Vamos he estado en
La lam durante diez años.
2480
01:46:25,322 --> 01:46:27,290
Crees que no se como
manipular el sistema?
2481
01:46:27,503 --> 01:46:28,761
¿Entonces nos vas a matar?
2482
01:46:29,341 --> 01:46:31,389
Bueno, que mierda mas
se supone que debo hacer?
2483
01:46:31,552 --> 01:46:34,028
Ustedes dos claramente iran
a longitudes extraordinarias
2484
01:46:34,053 --> 01:46:36,188
para derribarme y
sabes demasiado.
2485
01:46:36,406 --> 01:46:38,485
Entonces, me siento como un asesinato-suicidio.
2486
01:46:38,510 --> 01:46:40,747
es el único extremo apropiado
para ustedes dos.
2487
01:46:41,260 --> 01:46:44,180
Y si lo matas, creo que nuestra
El seguro todavía cubre eso, ¿verdad?
2488
01:46:44,675 --> 01:46:46,286
Quiero decir, es algo perfecto.
2489
01:46:46,311 --> 01:46:48,088
Una puerta se cierra y
otro se abre.
2490
01:46:48,159 --> 01:46:49,064
Gracias por eso.
2491
01:46:49,610 --> 01:46:51,523
Siempre has sido
jodidamente loco, ¿verdad?
2492
01:46:51,610 --> 01:46:52,594
¿Tengo?
2493
01:46:55,512 --> 01:46:56,846
Oh, mierda, tienes razón.
2494
01:46:56,871 --> 01:46:59,164
En realidad jodiendo tu
En realidad me jodió un tiro!
2495
01:46:59,954 --> 01:47:01,350
Lo voy a extrañar
2496
01:47:01,759 --> 01:47:02,727
Tu turno.
2497
01:47:03,713 --> 01:47:05,292
Emily, vamos.
2498
01:47:05,673 --> 01:47:07,110
No me vas a matar.
2499
01:47:07,337 --> 01:47:09,686
Oh si maté a mi papa
y mi hermana
2500
01:47:09,765 --> 01:47:12,670
pero nunca puedo matar a mi
marido, puta mejor amiga.
2501
01:47:13,437 --> 01:47:15,563
¿Soy realmente tu mejor amigo?
2502
01:47:15,588 --> 01:47:17,556
No solo estas diciendo
eso para, sabes?
2503
01:47:17,616 --> 01:47:19,410
No no no estoy
Sólo digo eso en absoluto.
2504
01:47:19,602 --> 01:47:21,277
Me preocupa que sea solo yo.
2505
01:47:21,464 --> 01:47:23,027
Lo se a veces
Yo también me preocupo por eso.
2506
01:47:23,067 --> 01:47:23,948
Sí.
2507
01:47:24,249 --> 01:47:26,058
Es tan difícil conectarse
con otras mamás ...
2508
01:47:26,110 --> 01:47:27,681
No muchos tienen una
trabajo de tiempo completo, es ...
2509
01:47:27,753 --> 01:47:29,886
Está bien, está bien, no tire esa mierda.
2510
01:47:29,911 --> 01:47:32,340
Ser madre es un trabajo de tiempo completo.
Lo que hago es trabajo duro.
2511
01:47:32,703 --> 01:47:34,098
Y tengo mi vlog
encima de eso
2512
01:47:34,123 --> 01:47:35,687
y eso es solo conseguir
más y más grande.
2513
01:47:36,032 --> 01:47:38,144
Si entraste en el vlog,
eso sería muy divertido
2514
01:47:38,478 --> 01:47:39,899
Si entraste en el vlog,
2515
01:47:40,008 --> 01:47:41,444
y confesó haber matado
tu padre y hermana
2516
01:47:41,469 --> 01:47:42,364
y me sostuvo a punta de pistola,
2517
01:47:42,389 --> 01:47:43,866
Probablemente podría conseguir un
Millones de suscriptores.
2518
01:47:43,911 --> 01:47:45,475
Aww, eso hubiera sido genial.
2519
01:47:45,895 --> 01:47:47,165
¿Por qué no hacemos eso ahora?
2520
01:47:47,548 --> 01:47:48,350
Hmm
2521
01:47:48,445 --> 01:47:50,429
Estamos transmitiendo en vivo.
¿No lo sabías?
2522
01:47:50,550 --> 01:47:51,915
Que mierda son
¿estás hablando de?
2523
01:47:52,320 --> 01:47:53,963
Oh, eso es tan raro, lo siento, uh ...
2524
01:47:54,642 --> 01:47:55,777
Saludos a las mamás!
2525
01:47:57,222 --> 01:47:58,285
Gadget pulido
2526
01:47:58,468 --> 01:47:59,309
Woop
2527
01:47:59,428 --> 01:48:01,587
Si, hacen camaras de niñera
tan pequeño en estos días.
2528
01:48:03,594 --> 01:48:04,784
Hermano follador
2529
01:48:07,533 --> 01:48:08,367
Emily!
2530
01:48:09,054 --> 01:48:10,331
Emily, para!
2531
01:48:10,625 --> 01:48:12,149
Emily, no puedes superar esto.
2532
01:48:12,174 --> 01:48:13,403
No le hagas esto a Nicky.
2533
01:48:13,482 --> 01:48:14,839
Vamos, sigues siendo su madre.
2534
01:48:18,306 --> 01:48:19,330
Sí, yo soy.
2535
01:48:20,300 --> 01:48:21,967
Pero tu seguro como mierda
no sera
2536
01:48:29,443 --> 01:48:30,807
Los híbridos de América.
2537
01:48:31,276 --> 01:48:32,856
Silenciosa pero mortal.
2538
01:48:37,551 --> 01:48:38,702
Te vi en el vlog.
2539
01:48:39,138 --> 01:48:40,432
Follas con una de las mamás,
2540
01:48:40,702 --> 01:48:41,918
jodete con todos nosotros
2541
01:48:42,945 --> 01:48:44,540
Oh, Emily.
2542
01:48:45,900 --> 01:48:47,463
Detente, Emily.
2543
01:48:48,258 --> 01:48:49,838
Esto parece super doloroso.
2544
01:48:50,287 --> 01:48:51,565
Ahora, cariño ...
2545
01:48:51,644 --> 01:48:53,676
Detente, acabas de
ha sido atropellado por un coche.
2546
01:48:54,082 --> 01:48:55,466
No, no hagas esto.
2547
01:48:55,665 --> 01:48:57,736
Me estoy preocupando por
tus rodillas ahora mismo.
2548
01:48:59,165 --> 01:49:00,117
Relájate.
2549
01:49:06,131 --> 01:49:07,219
Lo siento.
2550
01:49:07,856 --> 01:49:09,534
¡No lo siento, urrh!
2551
01:49:09,614 --> 01:49:10,721
Todavía estoy trabajando en eso.
2552
01:49:15,364 --> 01:49:16,642
Hola mamás, Stephanie aquí.
2553
01:49:16,667 --> 01:49:18,716
Tenemos muy
noticias emocionantes hoy
2554
01:49:18,758 --> 01:49:21,701
porque firmamos nuestro
un millón de suscriptores,
2555
01:49:21,734 --> 01:49:25,145
Sra. Carol Findley
de Ames, Iowa!
2556
01:49:25,355 --> 01:49:27,164
Gracias por unirte a nosotros, Carol.
2557
01:49:28,289 --> 01:49:30,273
Usted debe saber,
como nuestro nuevo amigo,
2558
01:49:30,346 --> 01:49:32,730
que además de mi habitual
consejos útiles y recetas,
2559
01:49:32,859 --> 01:49:34,946
Ahora tomo
misterios sin resolver.
2560
01:49:35,046 --> 01:49:36,220
Porque resulta
2561
01:49:36,308 --> 01:49:37,895
Tengo una nariz para olfatear
2562
01:49:37,927 --> 01:49:39,903
la albahaca mas fresca
2563
01:49:40,030 --> 01:49:41,705
y criminales que pensaban
Se salieron con la suya.
2564
01:49:42,047 --> 01:49:43,697
Así que si tienes un caso frío
2565
01:49:43,753 --> 01:49:45,713
O un misterio que necesita.
ser desentrañado,
2566
01:49:45,765 --> 01:49:48,328
solo escribeme, que
te incluye ahora carol
2567
01:49:48,384 --> 01:49:49,757
porque tu estas ahora
parte de la familia.
2568
01:49:50,386 --> 01:49:51,784
Por ahora...
2569
01:49:51,864 --> 01:49:54,013
vamos a estar hablando de
mi sopa fria favorita
2570
01:49:54,038 --> 01:49:55,056
¡Gazpacho!
2571
01:49:55,081 --> 01:49:55,970
Que normalmente es asqueroso
2572
01:49:55,995 --> 01:49:57,312
pero no vamos a
Que sea asqueroso, ¿verdad, chicos?
2573
01:49:57,345 --> 01:49:58,203
Va a ser genial.
2574
01:49:58,313 --> 01:50:00,147
♪ Les sites de boules,
c'est comme la vraie vie ♪
2575
01:50:00,194 --> 01:50:01,226
♪ T'attrapes des virus ♪
2576
01:50:01,282 --> 01:50:02,861
♪ Quand j'étais p'tit,
y avait pas d'Internet ♪
2577
01:50:02,886 --> 01:50:04,155
♪ En trainait dans les abribus ♪
2578
01:50:04,180 --> 01:50:05,699
♪ Fallait attendre dimanche soir ♪
2579
01:50:05,732 --> 01:50:06,921
♪ Pour voir des filles nues ♪
2580
01:50:06,946 --> 01:50:09,628
♪ Depuis j'me fais ouij 'en moins
d'cinq minutos avec E-mule ♪
2581
01:50:09,653 --> 01:50:12,274
♪ En trouvait jamais d'meufs,
en trainait qu'entre testicules ♪
2582
01:50:12,299 --> 01:50:14,685
♪ Maintenant les gens s'regroupent dans
les champs pour prendre des pilules ♪
2583
01:50:14,710 --> 01:50:16,851
♪ En boite la CC circule,
les pédés gesticulent ♪
2584
01:50:16,879 --> 01:50:19,625
♪ Les particules sur les p'tits
tira c'est pas des pellicules ♪
2585
01:50:19,650 --> 01:50:22,302
♪ Putain, en dirait qu'ca suffit
plus d'fumer des spliffs ♪
2586
01:50:22,327 --> 01:50:25,154
♪ Ma génération GameBoy sniffe
plus de lignes qu'à Tetris ♪
2587
01:50:25,213 --> 01:50:27,594
♪ Depuis qu'on préfère les paquets
d'clopes aux paquets d'chips ♪
2588
01:50:27,619 --> 01:50:29,017
sports Le sports d'équipe partent en vrille ♪
2589
01:50:29,042 --> 01:50:30,367
♪ Y a des grizzlis à Memphis ♪
2590
01:50:30,392 --> 01:50:32,875
♪ Maintenant les radios
s'torchent avec la playlist ♪
2591
01:50:32,900 --> 01:50:34,541
♪ Maintenant faut passer sous l'bureau ♪
2592
01:50:34,566 --> 01:50:35,581
♪ Pour qu'on passe tes disques ♪
2593
01:50:35,724 --> 01:50:37,057
♪ Más la carotte est grosse ♪
2594
01:50:37,082 --> 01:50:38,760
♪ Plus l'auditeur écarte les cuisses ♪
2595
01:50:38,785 --> 01:50:41,127
♪ Le top álbumes 2006 c'est
la banane d'Elvis ♪
2596
01:50:41,152 --> 01:50:42,481
♪ Les vieux comprennent pas ♪
2597
01:50:42,506 --> 01:50:43,925
♪ C'qu'il s'passe
dans la tete des jeunes ♪
2598
01:50:43,960 --> 01:50:45,739
Jajaja En tu culo!
2599
01:50:46,833 --> 01:50:48,587
♪ Ils comprennent pas
à quel point on est felés ♪
2600
01:50:48,621 --> 01:50:51,584
♪ Ils connaissent pas l'rap,
les portables, le shit, la Despe ♪
2601
01:50:51,618 --> 01:50:52,855
♪ Un deux trois ♪
2602
01:51:00,175 --> 01:51:01,516
♪ Laisse tomber les filles ♪
2603
01:51:01,976 --> 01:51:03,451
♪ Laisse tomber les filles ♪
2604
01:51:03,545 --> 01:51:05,744
♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪
2605
01:51:07,106 --> 01:51:08,678
♪ Laisse tomber les filles ♪
2606
01:51:09,035 --> 01:51:10,520
♪ Laisse tomber les filles ♪
2607
01:51:10,596 --> 01:51:12,548
jour Un jour c'est toi qui pleureras ♪
2608
01:51:13,863 --> 01:51:15,808
♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪
2609
01:51:15,943 --> 01:51:17,475
♪ Non je ne pleurerai pas ♪
2610
01:51:17,800 --> 01:51:19,531
♪ Non je ne pleurerai pas ♪
2611
01:51:21,038 --> 01:51:22,943
♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪
2612
01:51:23,102 --> 01:51:24,556
♪ Je dirai ça t'apprendra ♪
2613
01:51:24,802 --> 01:51:26,628
♪ Je dirai ça t'apprendra ♪
2614
01:51:27,845 --> 01:51:29,424
♪ Laisse tomber les filles ♪
2615
01:51:29,670 --> 01:51:31,143
♪ Laisse tomber les filles ♪
2616
01:51:31,222 --> 01:51:33,524
tour Ça te jouera un mauvais tour ♪
2617
01:51:34,818 --> 01:51:36,145
♪ Laisse tomber les filles ♪
2618
01:51:36,611 --> 01:51:38,079
♪ Laisse tomber les filles ♪
2619
01:51:38,152 --> 01:51:40,676
le Tu le paieras un de ces jours ♪
2620
01:51:41,641 --> 01:51:43,664
♪ En ne joue pas impunément ♪
2621
01:51:43,807 --> 01:51:45,275
♪ Avec un cœur inocent ♪
2622
01:51:45,603 --> 01:51:47,214
♪ Avec un cœur inocent ♪
2623
01:51:48,765 --> 01:51:50,671
ver Tu verras ce que je ressens ♪
2624
01:51:50,696 --> 01:51:52,290
♪ Avant qu'il ne soit longtemps ♪
2625
01:51:52,613 --> 01:51:54,232
♪ Avant qu'il ne soit longtemps ♪
2626
01:51:55,603 --> 01:51:56,749
♪ La chance abandonne ♪
2627
01:51:56,845 --> 01:51:58,662
♪ Celui qui ne sait
2628
01:51:59,295 --> 01:52:01,414
♪ Que laisser les cœurs blessés ♪
2629
01:52:02,237 --> 01:52:03,936
♪ Tu n'auras personne ♪
2630
01:52:04,296 --> 01:52:05,716
♪ Pour te consoler ♪
2631
01:52:06,227 --> 01:52:08,251
♪ Tu ne l'auras pas volé ♪
2632
01:52:09,621 --> 01:52:11,222
♪ La la la la la ♪
2633
01:52:11,486 --> 01:52:12,944
♪ La la la la la ♪
2634
01:52:13,169 --> 01:52:15,105
♪ La La La La La La La
2635
01:52:16,608 --> 01:52:18,261
♪ La la la la la ♪
2636
01:52:18,596 --> 01:52:19,959
♪ La la la la la ♪
2637
01:52:20,214 --> 01:52:22,277
♪ La La La La La La La
2638
01:53:19,122 --> 01:53:20,582
♪ Laisse tomber les filles ♪
2639
01:53:20,898 --> 01:53:22,295
♪ Laisse tomber les filles ♪
2640
01:53:22,521 --> 01:53:24,060
♪ Laisse tomber les filles ♪
2641
01:53:24,442 --> 01:53:25,839
♪ Laisse tomber les filles ♪
2642
01:53:26,185 --> 01:53:27,590
♪ Laisse tomber les filles ♪
2643
01:53:27,947 --> 01:53:29,304
♪ Laisse tomber les filles ♪
2644
01:53:29,591 --> 01:53:31,019
♪ Laisse tomber les filles ♪
2645
01:53:31,356 --> 01:53:32,785
♪ Laisse tomber les filles ♪
2646
01:53:47,148 --> 01:53:49,078
♪ La La La La La La La
2647
01:53:49,332 --> 01:53:50,642
♪ La la la la la ♪
2648
01:53:50,872 --> 01:53:52,586
♪ La La La La La La La
2649
01:53:53,987 --> 01:53:55,956
♪ La La La La La La La
2650
01:53:56,167 --> 01:53:57,564
♪ La la la la la ♪
2651
01:53:57,701 --> 01:53:59,673
♪ La La La La La La La
2652
01:54:28,611 --> 01:54:30,762
♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪
2653
01:54:30,851 --> 01:54:32,259
♪ Non je ne pleurerai pas ♪
2654
01:54:32,631 --> 01:54:34,353
♪ Non je ne pleurerai pas ♪
2655
01:54:35,650 --> 01:54:37,660
♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪
2656
01:54:37,777 --> 01:54:39,277
♪ Je dirai ça t'apprendra ♪
2657
01:54:39,587 --> 01:54:41,294
♪ Je dirai ça t'apprendra ♪
2658
01:54:42,671 --> 01:54:43,902
♪ La chance abandonne ♪
2659
01:54:44,068 --> 01:54:45,846
♪ Celui qui ne sait
2660
01:54:46,149 --> 01:54:48,245
♪ Que laisser les cœurs blessés ♪
2661
01:54:49,652 --> 01:54:51,105
♪ Tu n'auras personne ♪
2662
01:54:51,443 --> 01:54:52,840
♪ Pour te consoler ♪
2663
01:54:53,324 --> 01:54:55,272
♪ Tu ne l'auras pas volé ♪
2664
01:54:56,574 --> 01:54:58,161
♪ Laisse tomber les filles ♪
2665
01:54:58,483 --> 01:54:59,991
♪ Laisse tomber les filles ♪
2666
01:55:00,207 --> 01:55:02,175
♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪
2667
01:55:03,480 --> 01:55:05,083
♪ Laisse tomber les filles ♪
2668
01:55:05,419 --> 01:55:07,101
♪ Laisse tomber les filles ♪
2669
01:55:07,127 --> 01:55:09,159
jour Un jour c'est toi qui pleureras ♪
2670
01:55:10,494 --> 01:55:12,568
♪ En ne joue pas impunément ♪
2671
01:55:12,616 --> 01:55:14,158
♪ Avec un cœur inocent ♪
2672
01:55:14,373 --> 01:55:16,072
♪ Avec un cœur inocent ♪
2673
01:55:16,416 --> 01:55:18,416
Traduccion Gus2710-Arg-
194983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.