All language subtitles for A Simple Favor (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,033 Traduccion Gus2710-Arg- 2 00:00:10,262 --> 00:00:12,848 fill Les filles les garçons, Les garçons et les filles ♪ 3 00:00:12,939 --> 00:00:15,185 ♪ C'est fait pour vivre ensemble ♪ 4 00:00:16,441 --> 00:00:17,941 ♪ C'est normal ♪ 5 00:00:18,610 --> 00:00:19,912 ♪ Pourvu qu'ils soient d'accord ♪ 6 00:00:20,055 --> 00:00:21,999 ♪ Rien d'anormal ♪ 7 00:00:22,128 --> 00:00:24,845 ♪ Il and avait une fille dans le groupe où j'étais ♪ 8 00:00:24,929 --> 00:00:27,239 ♪ Que j'avais remarquée ♪ 9 00:00:28,370 --> 00:00:30,290 ♪ Elle était ♪ 10 00:00:30,559 --> 00:00:34,000 ♪ Jolie comme une poupée, Elle me plaiseit ♪ 11 00:00:34,687 --> 00:00:37,687 ♪ Un soir elle a ♪ 12 00:00:37,808 --> 00:00:40,284 ♪ Voulu aller danser ♪ 13 00:00:40,514 --> 00:00:42,900 ♪ Au cinéma ♪ 14 00:00:43,601 --> 00:00:47,002 ♪ Moi je l'ai entraînée ♪ 15 00:00:47,352 --> 00:00:50,048 Quand on était tous les deux comme deux amoureux ♪ 16 00:00:50,159 --> 00:00:52,537 ♪ J'étais intimidé ♪ 17 00:00:53,652 --> 00:00:55,588 ♪ C'est pour ça ♪ 18 00:00:55,978 --> 00:00:59,327 ♪ Qu'au debut j'avais peur de l'embrasser ♪ 19 00:00:59,420 --> 00:01:02,111 ♪ En minutos dix, ça s'est ® arregl 20 00:01:19,616 --> 00:01:22,314 ♪ Depuis le soir ♪ 21 00:01:22,444 --> 00:01:25,198 ♪ Le soir du cinéma ♪ 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,098 ♪ Je crois qu'elle a ♪ 23 00:01:28,250 --> 00:01:31,274 ♪ Un sentiment pour moi ♪ 24 00:01:31,907 --> 00:01:34,875 Et quand on est tous les deux comme deux amoureux ♪ 25 00:01:34,979 --> 00:01:37,122 ♪ Je n'ai plus peur de rien ♪ 26 00:01:38,287 --> 00:01:40,112 ♪ Car au fond ♪ 27 00:01:40,590 --> 00:01:43,924 ♪ Au fond je vois très bien que l'on se plait ♪ 28 00:01:44,030 --> 00:01:46,705 ♪ Comme vous voyez, ça s'est arrangé ♪ 29 00:01:48,616 --> 00:01:50,560 Hola mamás, Stephanie aquí. 30 00:01:50,648 --> 00:01:52,886 Hoy, según lo prometido, Voy a compartir 31 00:01:52,935 --> 00:01:55,795 mi chocolate calabacín Receta de galletas con chip. 32 00:01:56,044 --> 00:01:57,171 Pero primero, 33 00:01:57,258 --> 00:02:00,418 muchos de ustedes me han pedido Una actualización sobre la situación de Emily. 34 00:02:00,540 --> 00:02:02,928 Y para aquellos de ustedes que son nuevos en mi vlog, 35 00:02:03,090 --> 00:02:04,565 deberias saber mi 36 00:02:04,629 --> 00:02:06,725 la mejor amiga Emily está desaparecido en este momento. 37 00:02:06,777 --> 00:02:09,086 Ella me preguntó un simple favor 38 00:02:09,166 --> 00:02:11,103 para recoger a su hijo, Nicky de la escuela 39 00:02:11,352 --> 00:02:14,050 que fue hace cinco días. 40 00:02:14,100 --> 00:02:16,179 Y ella no tiene Vuelve todavía, así. 41 00:02:22,952 --> 00:02:24,865 Lo siento estamos todos realmente preocupados 42 00:02:24,916 --> 00:02:26,503 y estoy haciendo todo lo que puedo 43 00:02:26,528 --> 00:02:28,321 para ayudar a la policia rastrearla 44 00:02:30,080 --> 00:02:31,524 Me estoy dando cuenta de que no 45 00:02:31,580 --> 00:02:33,231 conocerla tan bien como Pensé que lo había hecho. 46 00:02:33,342 --> 00:02:34,810 Es como mi madre solía decir, 47 00:02:34,996 --> 00:02:36,655 Dios descansa su alma, um, 48 00:02:36,737 --> 00:02:38,523 "Los secretos son como la margarina; 49 00:02:38,658 --> 00:02:40,809 "fácil de difundir, malo para el corazón ". 50 00:02:41,375 --> 00:02:43,225 Pero tan diferentes como somos nosotros, 51 00:02:43,264 --> 00:02:44,931 Yo considero Emily mi mejor amiga. 52 00:02:45,556 --> 00:02:48,111 Ella es tan maravillosa, persona elegante 53 00:02:48,233 --> 00:02:50,328 Y nuestros hijos trajeron nosotros juntos, en realidad 54 00:02:50,967 --> 00:02:52,936 Bueno, para, ya sabes, para nuestros nuevos amigos, 55 00:02:53,032 --> 00:02:54,651 Voy a empezar desde el principio. 56 00:02:54,732 --> 00:02:57,240 Conocí a Emily hace unas semanas 57 00:02:57,305 --> 00:02:58,924 en la escuela. 58 00:02:58,981 --> 00:03:00,489 era internacional Día de la cocina 59 00:03:00,586 --> 00:03:02,062 en la clase de primer grado de mi hijo. 60 00:03:02,129 --> 00:03:04,128 Y una vez más, dibujé Suecia 61 00:03:04,169 --> 00:03:06,367 que significaba mi famoso albóndigas sin carne. 62 00:03:06,485 --> 00:03:07,929 Estás todo muerto! 63 00:03:08,032 --> 00:03:09,905 ¡Maté a todos! 64 00:03:09,960 --> 00:03:12,350 Yo no. Volví a la vida. 65 00:03:12,385 --> 00:03:15,901 Quiero agradecer a todos los que Participó en la fiesta de hoy. 66 00:03:16,223 --> 00:03:17,231 ¡Hurra! 67 00:03:17,764 --> 00:03:19,288 Clase, no hemos aprendí mucho 68 00:03:19,336 --> 00:03:21,010 sobre comida de ¿alrededor del mundo? 69 00:03:21,132 --> 00:03:22,324 ¡Sí! 70 00:03:22,349 --> 00:03:24,277 Dale a tus padres un gran ¡ronda de aplausos! 71 00:03:25,787 --> 00:03:26,962 ¡Gran sonrisa! 72 00:03:27,043 --> 00:03:29,694 Como, donde obtiene ella toda esa energía de 73 00:03:29,735 --> 00:03:30,815 ¿Que estas mirando? 74 00:03:30,862 --> 00:03:32,481 Creo que hay cristal metanfetaminas en esas albóndigas. 75 00:03:32,541 --> 00:03:34,414 Ooh, uh, padres, hay una hoja de registro en el tablero 76 00:03:34,533 --> 00:03:36,644 para nuestra feria de diversión la próxima semana. 77 00:03:37,254 --> 00:03:41,302 Uh, por favor, Stephanie, no Regístrese para más de un trabajo. 78 00:03:41,377 --> 00:03:44,219 No estoy seguro de que todos los demás tengan Tuve la oportunidad de ser voluntario. 79 00:03:46,993 --> 00:03:48,652 Miles, cariño, cariño, tal vez solo ten cuidado 80 00:03:48,677 --> 00:03:50,946 con tus dedos con El camión de Nicky, ¿de acuerdo? 81 00:03:51,108 --> 00:03:52,720 ¿Se ha ofrecido la mamá de Nicky? 82 00:03:52,808 --> 00:03:53,880 Emily? 83 00:03:53,951 --> 00:03:56,086 Como si ella supiera un registro Hoja si le mordió el culo. 84 00:03:56,152 --> 00:03:58,819 Dios, sería mi sueño ejecutar relaciones públicas para Dennis Nylon. 85 00:03:58,850 --> 00:04:00,453 ¿Te imaginas todo el mierda gratis que debe conseguir? 86 00:04:00,501 --> 00:04:01,380 Lo sé. 87 00:04:01,405 --> 00:04:03,161 Ok estoy cruzando Yo mismo de decoraciones. 88 00:04:03,217 --> 00:04:04,630 Puedo dejar eso abierto para Emily. 89 00:04:04,679 --> 00:04:05,704 Y luego, si ella no puede hacerlo, 90 00:04:05,745 --> 00:04:07,482 Todavía puedo traer mi Globos y tanque de helio. 91 00:04:07,692 --> 00:04:10,041 Por favor dime que en realidad no Poseer un tanque de helio, Stephanie. 92 00:04:10,784 --> 00:04:13,276 Creo que mucha gente propios tanques de helio, stacy. 93 00:04:13,415 --> 00:04:14,796 Porque a los niños les encantan los globos. 94 00:04:14,938 --> 00:04:16,313 ¿No tienes uno, 95 00:04:16,392 --> 00:04:17,670 usted mal padre? 96 00:04:18,172 --> 00:04:19,300 Estoy bromenando. 97 00:04:19,348 --> 00:04:20,817 Somos padres terribles. 98 00:04:20,881 --> 00:04:23,349 Creo que es perfecto plan, stephanie 99 00:04:23,478 --> 00:04:26,090 Buen pensamiento, Sss-tephanie. 100 00:04:28,269 --> 00:04:31,761 Hey, smooch, aww ... gran trabajo hoy, smooch! 101 00:04:31,833 --> 00:04:33,047 ¿Besuquearse? 102 00:04:33,177 --> 00:04:35,067 - Muchas gracias mamá. - Aw ... 103 00:04:35,115 --> 00:04:36,639 ¿Podemos tener Miles y yo? un playdate hoy? 104 00:04:36,713 --> 00:04:38,919 Um, no lo sé, cariño 105 00:04:38,983 --> 00:04:40,420 Creo que necesitamos preguntarle a tu mami 106 00:04:40,446 --> 00:04:42,025 y ella sigue en la ciudad. 107 00:04:42,080 --> 00:04:43,384 Ella está allí. 108 00:05:07,555 --> 00:05:08,809 ¡Ven aquí, pequeño amigo! 109 00:05:09,103 --> 00:05:10,381 Oh mi bebe 110 00:05:10,444 --> 00:05:12,579 Mm, mm, mira tu camisa. 111 00:05:12,759 --> 00:05:14,465 ¿Alguna comida lo hizo ¿en tu boca? 112 00:05:14,530 --> 00:05:16,006 ¡Pregúntale a ella, Nicky, pregúntale a ella! 113 00:05:16,294 --> 00:05:17,429 ¿Pregúntame qué? 114 00:05:17,516 --> 00:05:18,619 Queremos una cita para jugar. 115 00:05:18,662 --> 00:05:20,654 Oh no podemos mamá ya tiene una cita para jugar 116 00:05:20,701 --> 00:05:22,757 con una sinfonía de antidepresivos. 117 00:05:22,884 --> 00:05:25,314 - Vamonos. - ¡Fecha del juego! ¡Fecha del juego! ¡Fecha del juego! 118 00:05:25,362 --> 00:05:26,695 Nicky, por favor no hagas esto. 119 00:05:26,759 --> 00:05:28,719 Tengo que irme, vamos. Tengo un montón de trabajo que hacer. 120 00:05:28,826 --> 00:05:30,368 No me dejarás divertirme. 121 00:05:30,576 --> 00:05:32,211 Eso no es verdad, te dejo 122 00:05:32,266 --> 00:05:34,292 rasgar mis labios como salias de mi cuerpo 123 00:05:34,324 --> 00:05:35,356 Así que de nada. 124 00:05:38,543 --> 00:05:39,654 ¿Bebes? 125 00:05:39,998 --> 00:05:41,275 Necesito un martini. 126 00:05:41,485 --> 00:05:44,397 Oh, uh, sí, me gustan los martinis. 127 00:05:44,422 --> 00:05:46,319 No he tenido uno en un tiempo largo 128 00:05:46,399 --> 00:05:47,399 Aunque son buenos. 129 00:05:47,439 --> 00:05:49,217 Tenía uno que era como, sobre todo chocolate. 130 00:05:49,268 --> 00:05:51,419 Y yo estaba como, oh, chocolate. Oh... 131 00:05:51,475 --> 00:05:52,589 Vida de mamá ... 132 00:05:52,652 --> 00:05:55,420 Ah, vale. No playdate Vamos, chico, vamos. 133 00:05:55,517 --> 00:05:56,787 Entonces me quedo aquí. 134 00:05:57,172 --> 00:05:59,649 Cristo, es jodidamente terco. 135 00:05:59,736 --> 00:06:01,796 No tiene que tener chocolate en ella Me gusta... 136 00:06:01,939 --> 00:06:03,882 Ok no creo Voy a ganar esto. 137 00:06:04,125 --> 00:06:05,728 Entonces, um ... 138 00:06:05,848 --> 00:06:08,769 Quiero decir, ¿quieres venir? para una bebida de cualquier tipo? 139 00:06:08,991 --> 00:06:10,825 Creo que podría usar alguna copia de seguridad. 140 00:06:10,970 --> 00:06:12,303 ¿Ese soy yo? Estoy de respaldo? 141 00:06:12,328 --> 00:06:14,098 ¿Bebe tu hijo? ¿Tal vez? 142 00:06:14,154 --> 00:06:16,089 Nunca es demasiado temprano para empezar a enseñarles. 143 00:06:16,148 --> 00:06:18,101 Creo que estás bromeando. Pero, genial. 144 00:06:18,143 --> 00:06:19,438 - cariño? - Tú, vamos. 145 00:06:19,463 --> 00:06:20,583 Vamos a obtener su paraguas fuera, ¿de acuerdo? 146 00:06:20,622 --> 00:06:22,861 Porque vamos a salir en la lluvia. 147 00:06:23,678 --> 00:06:26,036 ¿Qué demonios son esos dos? va a hablar de 148 00:06:26,135 --> 00:06:28,873 Emily va a comer pobre Stephanie viva. 149 00:06:29,421 --> 00:06:31,338 Al menos ella estará comiendo algo. 150 00:06:32,386 --> 00:06:33,664 ¿Cual es tu problema? 151 00:06:42,007 --> 00:06:43,245 Ve a mostrarle tu habitación. 152 00:06:43,477 --> 00:06:44,485 Ir. 153 00:06:44,510 --> 00:06:47,494 Oh, por favor no corras ... Estar a salvo por favor 154 00:06:50,073 --> 00:06:51,286 Calcetines lindos 155 00:06:51,510 --> 00:06:52,708 Oh gracias. 156 00:06:52,812 --> 00:06:54,312 Uh, son de Target. 157 00:06:54,385 --> 00:06:56,958 Son diez dólares por paquete. Tan estupendo. Objetivo. 158 00:06:57,056 --> 00:06:59,341 Tienen otros animales. Tienen estas ardillas. 159 00:06:59,413 --> 00:07:00,929 - Son lindos, ardillas. - Mmm. 160 00:07:01,439 --> 00:07:02,757 Los castores 161 00:07:03,070 --> 00:07:05,006 Eso es tan... 162 00:07:05,389 --> 00:07:06,516 ¡natural! 163 00:07:06,580 --> 00:07:07,659 Sí. 164 00:07:07,715 --> 00:07:08,810 ¿Te gusta? 165 00:07:08,901 --> 00:07:10,625 Ah ... ¿cómo no pudiste? 166 00:07:10,696 --> 00:07:11,720 Es, um ... 167 00:07:11,752 --> 00:07:12,752 ¿Derecha? 168 00:07:13,240 --> 00:07:15,517 Solía ​​teñirme el pelo. Me aburro facilmente. 169 00:07:15,654 --> 00:07:19,053 Si um pintaste eso? 170 00:07:19,141 --> 00:07:22,030 No no no. Esta hecho por un pintor casi famoso 171 00:07:22,098 --> 00:07:24,193 desde el East Village. La mitad de mi vida está llena de 172 00:07:24,233 --> 00:07:25,423 casi algunos cuerpos. 173 00:07:25,505 --> 00:07:27,084 Hice algo de trabajo modelando en la escuela 174 00:07:27,140 --> 00:07:28,545 para pagar mi camino a través de 175 00:07:28,734 --> 00:07:30,821 Pero entonces el pervertido Me obsesioné conmigo. 176 00:07:30,989 --> 00:07:32,473 Oh, bueno, eso pasa, sí. 177 00:07:32,531 --> 00:07:33,975 Así que le robé la pintura. 178 00:07:34,047 --> 00:07:36,179 pensando que valdría la pena Algo algún día, pero no. 179 00:07:36,768 --> 00:07:38,054 No hay tal suerte. 180 00:07:40,431 --> 00:07:42,137 Esta casa es increible. 181 00:07:42,193 --> 00:07:43,669 Gracias. Es un puto pozo de dinero. 182 00:07:43,718 --> 00:07:44,821 Oopsy. 183 00:07:44,888 --> 00:07:45,944 Hmm 184 00:07:46,269 --> 00:07:48,055 Oh lo siento es um 185 00:07:48,137 --> 00:07:50,399 lo que decimos en mi casa cuando alguien jura 186 00:07:50,432 --> 00:07:51,606 Es una fuerza de costumbre. 187 00:07:51,640 --> 00:07:52,933 Tenemos una... 188 00:07:53,084 --> 00:07:55,982 Un frasco oopsy en la despensa. Es como, ya sabes, 189 00:07:56,064 --> 00:07:58,421 poner un cuarto en por cada mala palabra 190 00:07:58,557 --> 00:08:00,272 Usted debe romper el frasco oopsy. 191 00:08:00,343 --> 00:08:01,581 Podría cambiar tu vida. 192 00:08:01,679 --> 00:08:03,512 Sí ... sí, lo siento. 193 00:08:03,610 --> 00:08:04,785 No digas lo siento 194 00:08:04,832 --> 00:08:06,721 No necesitas hacer eso. No necesitas disculparte. 195 00:08:06,769 --> 00:08:08,182 Es un hábito femenino jodido. 196 00:08:08,231 --> 00:08:09,965 No necesitas ser lo siento por cualquier cosa nunca 197 00:08:10,068 --> 00:08:13,037 Eso es verdad. Eso es buen consejo. Gracias. 198 00:08:15,161 --> 00:08:17,446 - Me encanta esta música, por cierto. - Gracias. 199 00:08:17,521 --> 00:08:20,212 Sí. Me hace olvidar Estoy atrapado en este agujero de mierda. 200 00:08:20,338 --> 00:08:21,683 Voy a tomar alcohol. 201 00:08:21,744 --> 00:08:22,808 ¡Genial! 202 00:08:22,916 --> 00:08:26,987 ♪ Je sais bien qu'un ex amour ♪ 203 00:08:27,090 --> 00:08:29,884 ♪ N'a pas de chance ou si peu ♪ 204 00:08:30,834 --> 00:08:32,335 ♪ Mais pour moi ♪ 205 00:08:32,417 --> 00:08:36,361 ♪ Une explication vaudrait mieux ♪ 206 00:08:38,186 --> 00:08:42,093 ♪ Sous aucun prétexte je ne veux ♪ 207 00:08:42,326 --> 00:08:45,675 ♪ Devant toi surexposer mes yeux ♪ 208 00:08:46,121 --> 00:08:48,058 ♪ Derrière un Kleenex ♪ 209 00:08:48,117 --> 00:08:49,284 ♪ Je saurais mieux ♪ Mhrmm. 210 00:08:49,420 --> 00:08:52,184 Estaba realmente atrapado en el ambiente 211 00:08:54,380 --> 00:08:56,316 Venga, dame un poco mas 212 00:08:57,032 --> 00:08:58,318 Oh. 213 00:08:59,460 --> 00:09:01,662 Me gusta eso. Puedo unirme a ti más tarde. 214 00:09:01,760 --> 00:09:04,475 Oh, debes amar cocinar en esta cocina 215 00:09:04,548 --> 00:09:07,159 No en realidad no, pero Sean lo hace. 216 00:09:07,600 --> 00:09:10,409 Creo que es probablemente solo Una excusa para evitar la escritura. 217 00:09:10,457 --> 00:09:11,655 ¿Tu marido es escritor? 218 00:09:11,833 --> 00:09:14,024 No, él escribió un Libro hace diez años. 219 00:09:14,093 --> 00:09:15,435 Lo hizo El brindis del pueblo. 220 00:09:15,473 --> 00:09:18,007 En realidad tuve que acosarlo para que se enamore de mi 221 00:09:18,087 --> 00:09:19,253 Entonces nada, él nunca. 222 00:09:19,350 --> 00:09:21,167 el nunca escribió nada nunca mas 223 00:09:21,260 --> 00:09:22,791 Es tan cebo y interruptor. 224 00:09:22,823 --> 00:09:23,839 Que era el libro 225 00:09:23,912 --> 00:09:25,737 Se llama Darkness at Dawn. 226 00:09:25,849 --> 00:09:28,286 ¡Oh Dios mío! yo lei eso en mi club de lectura 227 00:09:28,345 --> 00:09:29,353 - ¿De Verdad? - Esto era... 228 00:09:29,418 --> 00:09:31,243 Sí, esto fue cuando La primera vez que me convertí en madre soltera 229 00:09:31,284 --> 00:09:32,388 y me uní a este club de libros 230 00:09:32,413 --> 00:09:33,642 y eso fue El primer libro que leemos. 231 00:09:33,691 --> 00:09:35,866 Es ... yo, es tan impresionante. 232 00:09:35,939 --> 00:09:37,408 Entonces, ¿estás divorciado, entonces? 233 00:09:38,336 --> 00:09:39,691 Viudo. 234 00:09:41,813 --> 00:09:43,646 Te importa si le pregunto como murió 235 00:09:52,629 --> 00:09:53,828 Accidente automovilistico. 236 00:09:54,925 --> 00:09:56,822 - Oh, qué horrible. - si 237 00:09:57,592 --> 00:09:59,878 Mi hermano chris fue en el asiento del pasajero. 238 00:10:00,192 --> 00:10:01,499 Estas bromeando 239 00:10:01,606 --> 00:10:02,732 De un solo golpe 240 00:10:02,803 --> 00:10:04,953 y los dos mas importantes Los hombres en mi vida se habían ido. 241 00:10:05,181 --> 00:10:06,721 Normalmente, historias tristes. 242 00:10:06,792 --> 00:10:08,365 no me metas 'Cept por eso. 243 00:10:08,466 --> 00:10:09,903 Ese lo hizo. Eso fue brutal. 244 00:10:09,961 --> 00:10:11,850 No hablo mucho de eso. 245 00:10:11,908 --> 00:10:14,257 Especialmente con la gente Acabo de conocer. Lo siento mucho. 246 00:10:14,291 --> 00:10:15,323 Oh ... hmm ... 247 00:10:15,356 --> 00:10:16,387 Bebé, si te disculpas de nuevo, 248 00:10:16,427 --> 00:10:18,237 Voy a tener que abofetear el perdón fuera de ti. 249 00:10:18,289 --> 00:10:20,273 Sí. Eso es así, no lo siento. 250 00:10:20,322 --> 00:10:21,894 Eso es un habito para romper, sin embargo. 251 00:10:21,984 --> 00:10:23,230 Es. 252 00:10:23,374 --> 00:10:24,922 Entonces, ¿estás saliendo con alguien? 253 00:10:25,184 --> 00:10:26,262 No. 254 00:10:26,446 --> 00:10:27,811 Slim pickin en Warfield. 255 00:10:27,900 --> 00:10:29,996 Bueno, eres una hora y Una media fuera de la ciudad. 256 00:10:30,673 --> 00:10:32,855 No voy a salir alguien de la ciudad. 257 00:10:34,012 --> 00:10:35,861 Probé eHarmony por un tiempo, 258 00:10:35,925 --> 00:10:37,187 um, y luego esa madre de tres 259 00:10:37,212 --> 00:10:38,446 terminó con ella cabeza en un bote de basura 260 00:10:38,501 --> 00:10:40,173 ¿Recuerdas que? Y yo ... oof. 261 00:10:40,469 --> 00:10:42,405 Dije no gracias. No lo necesito 262 00:10:43,112 --> 00:10:44,136 ¿Qué? 263 00:10:44,161 --> 00:10:47,007 Vamos cariño tu eres demasiado sexy para rendirse. 264 00:10:48,094 --> 00:10:50,286 Eso es bueno. No se um 265 00:10:50,350 --> 00:10:51,953 Si tu cabeza va a terminar en un bote de basura, 266 00:10:52,010 --> 00:10:53,695 tu cabeza va a terminar en un bote de basura. 267 00:10:54,005 --> 00:10:56,259 No pensé que lo haría terminar una madre soltera. 268 00:10:56,707 --> 00:10:58,294 Luchando para hacer termina de reunirse, es ... 269 00:10:58,391 --> 00:11:00,122 Me refiero a mi esposo Tenía seguro de vida. 270 00:11:00,193 --> 00:11:01,717 Gracias a dios, pero no mucho. 271 00:11:01,822 --> 00:11:04,029 Pongo la mitad de eso lejos para la universidad de Miles y 272 00:11:04,176 --> 00:11:06,152 así que con eso entrando, 273 00:11:06,298 --> 00:11:08,464 el dinero aun Se acaba en 2020. 274 00:11:08,736 --> 00:11:10,609 Gracias a Dios por su seguro de vida. 275 00:11:10,657 --> 00:11:12,792 - si - Mi marido no tiene nada. 276 00:11:12,867 --> 00:11:14,851 Me hace sentir mejor, pero él gasta 277 00:11:14,876 --> 00:11:16,210 Como si fuera el hombre de la hora. 278 00:11:16,472 --> 00:11:18,258 Yo tengo que pagar por todo 279 00:11:18,445 --> 00:11:20,262 Ni siquiera podemos vender esta casa. 280 00:11:20,320 --> 00:11:21,812 Lo compramos durante la burbuja y ... 281 00:11:21,930 --> 00:11:23,311 Amo tu casa 282 00:11:23,336 --> 00:11:25,346 No soñaría con venderlo. 283 00:11:25,534 --> 00:11:27,432 Si yo fuera tú, yo solo ... 284 00:11:27,522 --> 00:11:29,810 Me gustaría disfrutar de la Cocina todo el día. 285 00:11:30,944 --> 00:11:32,633 Quizás deberías mudarte. 286 00:11:34,048 --> 00:11:35,776 Aquí, saludos a siendo casa pobre. 287 00:11:35,801 --> 00:11:37,057 Sí, ¡salud! 288 00:11:40,245 --> 00:11:41,793 - Mmm. - ¿Qué? 289 00:11:42,287 --> 00:11:43,486 Eso es, uh ... 290 00:11:43,525 --> 00:11:45,152 Es solo otro de mis malas decisiones. 291 00:11:45,195 --> 00:11:46,266 Sí. 292 00:11:46,304 --> 00:11:49,030 Es genial es ¿Es ese un símbolo de caridad? 293 00:11:49,070 --> 00:11:51,658 Sí, la Madre Teresa y yo somos Como, la misma persona, así. 294 00:11:51,812 --> 00:11:53,978 Es un buen contraste con tu anillo 295 00:11:54,196 --> 00:11:56,419 Gracias bueno este es una reliquia familiar. 296 00:11:56,523 --> 00:11:58,960 Perteneció a la gran de Sean. abuela y luego su mamá 297 00:11:59,008 --> 00:12:00,789 y ella insistió que lo tengo, asi 298 00:12:00,876 --> 00:12:03,053 Cuyo Subaru es bloqueando el garaje? 299 00:12:03,095 --> 00:12:04,111 Hablar del demonio. 300 00:12:04,136 --> 00:12:05,880 Oh, eso es mío. Lo siento... 301 00:12:05,937 --> 00:12:07,866 - ¿Tú eres qué? - Nngh ... 302 00:12:07,973 --> 00:12:09,885 Tu esposa esta tratando de conseguir Que deje de disculparme. 303 00:12:09,941 --> 00:12:12,150 Tal vez puedas hacer que empiece. 304 00:12:12,174 --> 00:12:13,309 Oh. 305 00:12:13,334 --> 00:12:14,739 - Hola. - Mmm. 306 00:12:15,378 --> 00:12:16,545 Hola. 307 00:12:16,608 --> 00:12:18,457 Oh, hora de martini. 308 00:12:18,667 --> 00:12:20,198 Estoy seguro de que son las 5:00 en alguna parte. 309 00:12:20,235 --> 00:12:22,486 Oh, Dios mío, acabas de subir con ese cliché por ti mismo? 310 00:12:22,563 --> 00:12:23,936 Es un escritor tan brillante. 311 00:12:24,004 --> 00:12:26,210 Tengo que decir que me inspiras. 312 00:12:26,275 --> 00:12:27,616 No es suficiente, al parecer. 313 00:12:27,979 --> 00:12:29,035 "Bueno, muchas gracias 314 00:12:29,060 --> 00:12:30,636 por ir al supermercado tienda ", dijo, 315 00:12:30,695 --> 00:12:32,840 goteo de sarcasmo. 316 00:12:33,354 --> 00:12:36,689 Oh, pensé que querrías un descanso De no escribir ... nunca. 317 00:12:36,737 --> 00:12:37,712 ¡UH Huh! 318 00:12:37,761 --> 00:12:40,412 Con ese golpe fatal, ella gano la justa 319 00:12:40,437 --> 00:12:41,341 Mmm 320 00:12:41,373 --> 00:12:43,072 - Bien jugado. - Gracias. 321 00:12:43,105 --> 00:12:44,438 Esta es Stephanie. 322 00:12:44,463 --> 00:12:46,463 Nuestro niño va a Warfield con su hijo. 323 00:12:46,845 --> 00:12:48,043 Ella leyó tu libro. 324 00:12:48,758 --> 00:12:50,496 Yo-yo lo hice. ¡Me encantó! 325 00:12:50,568 --> 00:12:52,138 Me recordó a William Thackeray. 326 00:12:52,163 --> 00:12:53,179 Ella realmente lo leyó. 327 00:12:53,212 --> 00:12:54,123 Guau. 328 00:12:54,148 --> 00:12:56,402 No mucha gente entrena en Thackeray como referencia. 329 00:12:56,491 --> 00:12:58,792 Oh yo era ingles mayor en Barnard. 330 00:12:58,824 --> 00:12:59,902 Era el cerebro pre-mami. 331 00:12:59,943 --> 00:13:01,673 Hice mi tesis sobre Los cuentos de Canterbury. 332 00:13:01,820 --> 00:13:03,796 "Y con esa palabra Arcite Gan Espy 333 00:13:03,852 --> 00:13:05,889 "Mientras que esta dama vagó de aquí para allá 334 00:13:05,984 --> 00:13:10,084 "Y con esa vista, su belleza le duele tanto " 335 00:13:10,607 --> 00:13:12,242 Lo siento chicos ¿Quieres conseguir una habitación? 336 00:13:12,299 --> 00:13:13,704 ¿Estoy rompiendo esto? 337 00:13:13,963 --> 00:13:15,188 Me gusta eso. 338 00:13:15,242 --> 00:13:16,930 Oye me quieres para hacerte una bebida? 339 00:13:17,607 --> 00:13:19,234 No, soy bueno. Ustedes disfruten. 340 00:13:19,259 --> 00:13:20,584 Me voy a la cabeza Arriba para una ducha. 341 00:13:20,609 --> 00:13:21,710 Bueno. 342 00:13:22,421 --> 00:13:23,825 Encantado de conocerte, Sharon. 343 00:13:24,492 --> 00:13:25,550 Sí. 344 00:13:25,592 --> 00:13:27,079 Es un placer conocerte! 345 00:13:27,417 --> 00:13:29,171 Es terrible con los nombres. 346 00:13:29,253 --> 00:13:31,070 Oh si, quiero decir 'Stephanie' es 347 00:13:31,126 --> 00:13:33,102 loco, como, p-h, que? 348 00:13:34,711 --> 00:13:36,624 Ustedes son una pareja tan linda 349 00:13:36,819 --> 00:13:38,772 Sí, estamos en el borde de la quiebra. 350 00:13:38,976 --> 00:13:42,437 Y uh, no podemos encontrar un decente. Niñera en todo Connecticut, así. 351 00:13:43,728 --> 00:13:44,824 Ahogo. 352 00:13:44,874 --> 00:13:46,873 Si alguna vez me necesitas recoger a Nicky después de la escuela, 353 00:13:46,897 --> 00:13:48,088 llevarlo a mi casa, 354 00:13:48,163 --> 00:13:50,665 incluso si ... tu solo necesito la noche libre ... 355 00:13:51,076 --> 00:13:52,425 ¿Harías eso por mí? 356 00:13:52,573 --> 00:13:54,454 Si, cualquier cosa 357 00:14:02,882 --> 00:14:04,563 Hola mamás, Stephanie aquí. 358 00:14:04,588 --> 00:14:06,127 Si es tu primera visita al vlog, 359 00:14:06,152 --> 00:14:07,605 una cordial bienvenida. 360 00:14:08,379 --> 00:14:10,244 El tema de hoy es la amistad. 361 00:14:10,504 --> 00:14:12,528 Así que hoy pensé haríamos ... 362 00:14:14,291 --> 00:14:15,727 ¡brazaletes de la amistad! 363 00:14:16,047 --> 00:14:18,746 nunca he entendido estos tontos 364 00:14:18,959 --> 00:14:20,824 divisiones hirientes entre madres trabajadoras 365 00:14:20,864 --> 00:14:22,076 y las madres que se quedan en casa. 366 00:14:22,193 --> 00:14:25,011 Honestamente, me ha resultado difícil para hacer amigos con cualquiera de los dos. 367 00:14:25,279 --> 00:14:26,439 Emily! 368 00:14:26,503 --> 00:14:27,959 ¡Hola! Que tal señora 369 00:14:28,019 --> 00:14:29,626 Oye, me preguntaba si podría 370 00:14:29,656 --> 00:14:31,412 llevarte en tu oferta para recoger a Nicky. 371 00:14:31,451 --> 00:14:33,415 estoy en una reunión sin final a la vista. 372 00:14:33,440 --> 00:14:35,685 Uh si si estoy feliz para ayudar, en realidad 373 00:14:35,755 --> 00:14:37,907 Um, acabo de recibir estos jumbo conjunto de bolas de rizador ... 374 00:14:37,947 --> 00:14:39,396 Sí, sí, está bien. Eres el mejor. 375 00:14:39,468 --> 00:14:42,503 Sí, está bien, um, sólo, hace Nicky ¿Tiene alguna restricción dietética? 376 00:14:42,542 --> 00:14:43,614 Sí, sí, solo uh, 377 00:14:43,639 --> 00:14:45,192 simplemente no lo alimentes mierda que no le gusta. 378 00:14:45,234 --> 00:14:46,712 - Gracias. - ¿No alimentar ...? 379 00:14:46,781 --> 00:14:47,942 Bueno. 380 00:14:48,627 --> 00:14:50,263 Oh Dios mío. Ella es tan graciosa 381 00:14:51,181 --> 00:14:52,192 Whoo. 382 00:14:53,629 --> 00:14:56,099 No, no, no, Dennis. Esto es lo que va a pasar: 383 00:14:56,199 --> 00:14:59,066 Voy a hacer mi trabajo Vas a tomar algunas pastillas. 384 00:14:59,187 --> 00:15:01,241 Y luego voy a te llamo mas tarde 385 00:15:01,313 --> 00:15:03,962 ¿Qué? Oh oh No puedo oirte Estoy en un ascensor. 386 00:15:04,047 --> 00:15:05,475 Tengo hambre de carne! 387 00:15:11,481 --> 00:15:12,521 Sólo... 388 00:15:12,703 --> 00:15:15,568 Darth mami, es este juego ... es realmente tonto 389 00:15:15,969 --> 00:15:18,413 Honestamente, su papá estaba mucho mejor. en las cosas rudas 390 00:15:18,475 --> 00:15:20,240 - No hagas eso. - ¿Hacer qué? 391 00:15:20,265 --> 00:15:21,629 No denigrar tu buena crianza 392 00:15:21,654 --> 00:15:23,385 para consolarme por mi la paternidad de mierda. 393 00:15:23,599 --> 00:15:25,404 Oh, Dios, no, Emily, eso es, 394 00:15:25,464 --> 00:15:27,835 Eso no es lo que estaba haciendo en absoluto. Creo que eres una super mamá. 395 00:15:27,887 --> 00:15:29,256 Aw, no, no lo haces. 396 00:15:29,355 --> 00:15:31,547 Vamos, podrías haber tenido langosta Bizcocho para almorzar el otro día. 397 00:15:31,582 --> 00:15:33,501 Tengo suerte si me acuerdo la lonchera de mi hijo. 398 00:15:33,542 --> 00:15:34,583 Honestamente, está bien. 399 00:15:34,633 --> 00:15:37,110 Lo mejor que pude hacer por Nicky es volarme los sesos. 400 00:15:41,202 --> 00:15:42,346 Estoy bromenando. 401 00:15:42,381 --> 00:15:44,236 Bien, sí, tú ... 402 00:15:44,474 --> 00:15:47,204 Trabajas en la ciudad, así. 403 00:15:55,759 --> 00:15:57,155 ¿Acabas de tomar mi foto? 404 00:15:57,510 --> 00:15:58,859 Soy la mamá del anuario. 405 00:15:58,891 --> 00:16:00,607 Te pregunte tomar mi foto? 406 00:16:00,949 --> 00:16:02,953 - Bórralo. - Um, te ves muy elegante. 407 00:16:03,052 --> 00:16:05,768 Es solo para caras y lugares ... Solo para los otros padres. 408 00:16:05,793 --> 00:16:06,793 Bórralo 409 00:16:06,823 --> 00:16:08,794 o voy a dar una bofetada interdicto en su anuario, 410 00:16:08,819 --> 00:16:10,411 - ¿Entiendes? - si Bueno. 411 00:16:10,819 --> 00:16:12,149 Si, se ha ido 412 00:16:12,407 --> 00:16:14,054 Guau. Adiós. 413 00:16:14,163 --> 00:16:15,294 No vuelvas a hacer eso. 414 00:16:15,579 --> 00:16:20,182 Oh, Dios mío, lo siento ... o no quise ofenderte. 415 00:16:20,351 --> 00:16:23,416 Um, estoy seguro de que esas cosas son muy sensible y tu eres ... 416 00:16:23,554 --> 00:16:25,171 No no. Así que todo está bien. 417 00:16:25,205 --> 00:16:26,411 Supongo que estoy probablemente no el tipo de persona 418 00:16:26,436 --> 00:16:27,642 normalmente eres amigo de 419 00:16:27,667 --> 00:16:30,110 Oh no quieres ser amigos conmigo Créeme. 420 00:16:30,386 --> 00:16:33,322 Dennis cariño intentemos esto de nuevo, um ... 421 00:16:33,414 --> 00:16:35,884 Esta bien quiero que te vayas a casa y relájate 422 00:16:35,909 --> 00:16:37,839 y nunca me vuelvas a llamar Adiós. 423 00:16:39,210 --> 00:16:40,539 Asi es como tu hablar con tu jefe 424 00:16:40,616 --> 00:16:42,630 Si, tienes que ir a la derecha en ellos. 425 00:16:42,687 --> 00:16:44,027 Especialmente los poderosos. 426 00:16:44,052 --> 00:16:45,771 o te follarán en la cara. 427 00:16:46,303 --> 00:16:48,158 Sí. Lo entiendo. 428 00:16:48,515 --> 00:16:49,765 ¿Quieres salir de aquí? 429 00:16:49,874 --> 00:16:51,233 Mami necesita una bebida. 430 00:16:52,471 --> 00:16:54,088 Sí. Totalmente. 431 00:16:54,277 --> 00:16:55,298 Nicky! 432 00:16:56,660 --> 00:16:57,969 ¡Vengan aquí, chicos! 433 00:16:59,036 --> 00:17:00,514 Supongo que nos vamos. 434 00:17:00,869 --> 00:17:03,041 Hey, Nicky! ¡Rebotar! ¡Ahora! 435 00:17:03,223 --> 00:17:05,466 Vale, tengo un regalo para ti. Por favor cierra los ojos. 436 00:17:05,506 --> 00:17:06,552 Mnh-mnh. 437 00:17:06,577 --> 00:17:08,012 Sí. Extiende tu Mano tatuada, por favor. 438 00:17:08,111 --> 00:17:09,649 Esto está ocurriendo. Voy a esperar todo el dia 439 00:17:09,715 --> 00:17:11,521 - ¿Me estás proponiendo? - si 440 00:17:12,352 --> 00:17:14,058 Bueno. Hice eso para ti. 441 00:17:15,607 --> 00:17:16,936 ¿Hiciste esto para mí? 442 00:17:17,025 --> 00:17:19,059 Pensé que iría con eso Traje a rayas que tienes. 443 00:17:19,215 --> 00:17:22,519 En serio, eso está bien, nadie. hace cosas como esta para mi 444 00:17:22,644 --> 00:17:26,393 Yo solía ver esos Embrujado se repite en TV Land. 445 00:17:26,428 --> 00:17:27,714 Y siempre pensé era tan elegante cuando 446 00:17:27,739 --> 00:17:28,805 Darren lo haría volver a casa del trabajo 447 00:17:28,830 --> 00:17:30,645 y Samantha lo haría Arreglarle un martini. 448 00:17:30,774 --> 00:17:32,878 Cada vez que hacemos esto, Siento un tono tan alto. 449 00:17:33,850 --> 00:17:35,457 Dios mío, eres un gran nerd. 450 00:17:37,747 --> 00:17:39,304 A la mierda esto, necesito un verdadero martini. 451 00:17:39,751 --> 00:17:41,060 - ¿Este no es real? - No. 452 00:17:41,136 --> 00:17:43,359 Sean y yo tuvimos el verdadero cosa en duques en londres. 453 00:17:43,401 --> 00:17:45,207 La clave: la ginebra congelada. 454 00:17:45,477 --> 00:17:46,836 Y un vaso congelado. 455 00:17:46,992 --> 00:17:48,111 Bueno. 456 00:17:48,136 --> 00:17:49,674 Muévete, mal martini. 457 00:17:50,319 --> 00:17:51,360 'Kay. 458 00:17:51,420 --> 00:17:52,918 Un poco de vermut. 459 00:17:53,425 --> 00:17:55,135 Gíralo alrededor. 460 00:17:55,326 --> 00:17:56,467 Tugurio. 461 00:17:56,768 --> 00:17:58,722 No te atrevas Toca esa toallita. 462 00:17:58,960 --> 00:18:01,579 Luego, agregue en su ginebra. 463 00:18:02,207 --> 00:18:03,278 Mmm 464 00:18:03,625 --> 00:18:04,720 Necesitas un giro. 465 00:18:07,390 --> 00:18:10,505 Exprímelo, fuera hacia arriba. Consigue un poco de niebla agradable. 466 00:18:10,552 --> 00:18:11,753 Lame los bordes. 467 00:18:11,852 --> 00:18:13,667 Y voilá. Y no añadir puto hielo. 468 00:18:13,705 --> 00:18:15,818 - Siempre. - ¿Ya no nos gusta el hielo? 469 00:18:16,093 --> 00:18:17,422 La mierda lo arruina todo. 470 00:18:17,643 --> 00:18:18,952 ¿Un día duro en el trabajo? 471 00:18:19,101 --> 00:18:21,135 Solo necesito golpear el botón de reinicio a veces. 472 00:18:21,198 --> 00:18:23,728 - Bueno, saludos. - Saludos. 473 00:18:33,523 --> 00:18:34,743 Hazme uno de esos? 474 00:18:36,708 --> 00:18:38,047 ¿Me veo restablecer? 475 00:18:38,396 --> 00:18:40,003 Porque me siento restablecido. 476 00:18:41,822 --> 00:18:43,310 Tu hueles bien. 477 00:18:43,485 --> 00:18:45,452 ¿Qué es ese perfume? Hueles muy bien. 478 00:18:45,477 --> 00:18:46,651 - Ojalá oliera como tú. - Gracias. 479 00:18:46,725 --> 00:18:48,447 Uh, es uno de Dennis. 480 00:18:48,568 --> 00:18:50,767 Te puedo conseguir uno. Te puedo dar una bañera 481 00:18:50,814 --> 00:18:51,869 si te gustaria. 482 00:18:51,957 --> 00:18:54,972 Lo hago, yo-yo lo amaría- Yo amaría amor 483 00:18:55,279 --> 00:18:57,572 me encanta, novia Gracias. 484 00:18:57,933 --> 00:19:00,052 Estoy muy descontento conmigo mismo 485 00:19:00,112 --> 00:19:01,493 por tomar esa foto 486 00:19:01,551 --> 00:19:03,138 Oh, Dios mío, todavía estás hablando de eso? 487 00:19:03,163 --> 00:19:04,290 Fue tan grosero. 488 00:19:04,344 --> 00:19:05,844 - Fue como, ooh, paparazzi. - Detener. Olvídalo. 489 00:19:05,911 --> 00:19:06,911 Eres tan agradable 490 00:19:06,936 --> 00:19:08,494 No tengo idea de cómo has sobrevivido tanto tiempo 491 00:19:08,620 --> 00:19:10,798 No soy tan agradable como tu piensas, asi 492 00:19:10,823 --> 00:19:11,918 ¿Me estás molestando? 493 00:19:12,228 --> 00:19:14,339 ¡No! Sólo digo... 494 00:19:16,378 --> 00:19:18,583 - Todos tienen un lado oscuro. - Mm-hmm. 495 00:19:19,004 --> 00:19:21,274 Algunos de nosotros somos mejores en escondiéndolo que otros. 496 00:19:21,324 --> 00:19:22,673 ¿Quieres intercambiar confesiones? 497 00:19:22,871 --> 00:19:24,768 - N-No. No. - Venga. 498 00:19:24,990 --> 00:19:26,498 Que es lo mas salvaje alguna vez has hecho? 499 00:19:27,280 --> 00:19:29,344 Oh, no sé, no, no debería ... 500 00:19:29,578 --> 00:19:30,871 Vas primero. 501 00:19:30,935 --> 00:19:32,578 Ok um 502 00:19:33,884 --> 00:19:36,923 Hace unos meses, Sean y yo. tenía su TA por um, 503 00:19:37,003 --> 00:19:39,241 cena y bebidas y un trio 504 00:19:41,121 --> 00:19:42,986 Bueno, ¿estaba Sean celoso de él? 505 00:19:43,115 --> 00:19:44,686 ¿Dije que era un él? 506 00:19:47,365 --> 00:19:50,318 Eso es muy bueno, sis. Muy genial. 507 00:19:50,461 --> 00:19:51,984 - ¿Estás bien? - si 508 00:19:52,009 --> 00:19:53,378 No me refiero para asustarte 509 00:19:53,436 --> 00:19:54,571 ¿Hola? 510 00:19:54,631 --> 00:19:56,346 ¿Qué quieres decir con asustado? Tal vez estás asustado. 511 00:19:56,424 --> 00:19:59,011 Porque no estoy asustada. Soy genial. Soy laissez-faire. 512 00:19:59,053 --> 00:20:00,927 Bien, laissez-faire, yo ... 513 00:20:01,200 --> 00:20:03,627 Quiero decir, no eres exactamente un inconformista sexual, y eso está bien. 514 00:20:03,652 --> 00:20:05,287 Ya sabes, los groseros son personas también. 515 00:20:07,118 --> 00:20:08,722 Quiero saber tu secreto, dime. 516 00:20:11,076 --> 00:20:13,116 Mi papa murio cuando Yo era un senior en la escuela secundaria. 517 00:20:14,142 --> 00:20:15,317 Y ... 518 00:20:16,412 --> 00:20:18,039 este chico apareció para el funeral. 519 00:20:19,967 --> 00:20:21,491 Su nombre era Chris. 520 00:20:22,025 --> 00:20:23,882 Y supongo que es 521 00:20:23,923 --> 00:20:26,653 la imagen de mi escupir Padre 30 años menor. 522 00:20:29,074 --> 00:20:30,733 Así que mi mamá 523 00:20:30,927 --> 00:20:33,546 pensé que vio un fantasma ... 524 00:20:38,139 --> 00:20:40,052 Y resultó Él era mi hermanastro. 525 00:20:42,256 --> 00:20:43,748 Eso es ... ¿Es todo tu secreto? 526 00:20:43,820 --> 00:20:45,526 Que tu-tu papá tuvo una aventura? 527 00:20:45,597 --> 00:20:46,923 ¡No! 528 00:20:47,037 --> 00:20:49,854 Ok me puedes decir ¿tu secreto? Venga. 529 00:20:50,217 --> 00:20:51,749 Derramalo, lado oscuro. 530 00:20:51,892 --> 00:20:53,559 Entonces, Chris ... 531 00:20:54,320 --> 00:20:57,101 Era demasiado tarde para que él conduzca casa, por lo que se quedó más. 532 00:20:57,407 --> 00:20:59,101 Nos quedamos despiertos toda la noche hablando. 533 00:20:59,195 --> 00:21:00,386 Y ... 534 00:21:01,488 --> 00:21:02,972 mi papá era ... 535 00:21:03,008 --> 00:21:05,365 Mi papa era realmente el persona que me entendio 536 00:21:05,596 --> 00:21:07,120 Y se había ido, así. 537 00:21:08,339 --> 00:21:09,712 Yo era... 538 00:21:09,879 --> 00:21:12,156 solo, solo por primera vez 539 00:21:12,382 --> 00:21:13,682 Pero él ... 540 00:21:13,707 --> 00:21:15,501 me ve, ¿sabes? 541 00:21:15,766 --> 00:21:17,203 Al igual que él realmente me ve. 542 00:21:19,318 --> 00:21:21,570 Y nos miramos el uno al otro por el tiempo más largo. 543 00:21:22,814 --> 00:21:24,822 Espera, no puedes estar demasiado borracho en Mi casa no termina la historia. 544 00:21:24,847 --> 00:21:26,640 - ¿Que pasó? - Sí ... uh ... 545 00:21:26,704 --> 00:21:28,477 Bueno entonces... 546 00:21:28,525 --> 00:21:31,423 No sé, tal vez no sea tan picante de donde eres, pero 547 00:21:31,472 --> 00:21:33,393 Deja de evitar. Dime lo que pasó. 548 00:21:33,634 --> 00:21:35,451 Nos quedamos allí por el tiempo más largo. 549 00:21:36,098 --> 00:21:38,097 Entonces, fui a abrazarlo y ... 550 00:21:38,161 --> 00:21:39,217 nos besamos. 551 00:21:40,142 --> 00:21:41,531 Lo sé. Es tan asqueroso. 552 00:21:42,312 --> 00:21:43,779 - ¿El fin? - si 553 00:21:43,852 --> 00:21:44,934 - ¿Te acabas de besar? - Sí, nos besamos. 554 00:21:44,959 --> 00:21:47,042 ¿Acabas de besar a tu hermano? 555 00:21:47,238 --> 00:21:48,889 - Sí, es tan ... - ¿Qué? 556 00:21:48,914 --> 00:21:50,789 Bueno, fue como, uch, es tan espeluznante. 557 00:21:50,814 --> 00:21:52,947 es mi hermanastro, no es mi hermano, pero es ... 558 00:21:53,013 --> 00:21:54,744 - Es tu hermanastro sin embargo. Bueno. - Es como ... 559 00:21:54,799 --> 00:21:56,212 - Es, pero ... - Sí, hay más. 560 00:21:56,254 --> 00:21:57,859 - No. No, no hay más. - Mm-hmm. 561 00:21:57,923 --> 00:21:59,287 No no. Si, hay 562 00:21:59,353 --> 00:22:00,401 - Mmm. - Asi que. 563 00:22:00,441 --> 00:22:01,457 Lo follaste. 564 00:22:01,904 --> 00:22:02,933 ¡¿Qué?! 565 00:22:02,958 --> 00:22:04,105 ¿Estaba bien? 566 00:22:04,662 --> 00:22:06,456 Eso es tan desagradable. 567 00:22:06,781 --> 00:22:08,416 No lo sé. 568 00:22:08,536 --> 00:22:09,925 - Oh, no lo follaste? - Yo no ... 569 00:22:09,950 --> 00:22:11,076 Dime que no lo follaste. 570 00:22:11,119 --> 00:22:12,523 - No sé qué está pasando aquí. - Juro. 571 00:22:12,565 --> 00:22:13,565 Lo juro. 572 00:22:13,790 --> 00:22:14,940 Júralo por la tumba de tu papá. 573 00:22:16,386 --> 00:22:17,489 Uh ... 574 00:22:32,092 --> 00:22:33,758 Oh Dios mío. 575 00:22:37,352 --> 00:22:39,519 - no lo hagas - ¡Eres un hermano follador! 576 00:22:40,800 --> 00:22:41,887 Esto es bueno. 577 00:22:42,636 --> 00:22:44,818 Oh Dios mío. 578 00:22:45,148 --> 00:22:46,869 Tengo un hermano follador cuidando de mi hijo 579 00:22:46,894 --> 00:22:48,259 No debería haber dicho nada. 580 00:22:48,284 --> 00:22:50,062 Hermano follador 581 00:22:50,143 --> 00:22:51,794 ¿Sabes que? No lo sé. 582 00:22:51,889 --> 00:22:53,175 Son estos estúpidos martinis. 583 00:22:53,200 --> 00:22:54,605 Hola hermano follador quieres quedarte a cenar 584 00:22:54,630 --> 00:22:55,862 No debería haber incluso dijo nada. 585 00:22:55,933 --> 00:22:57,822 Sí. Hago. Quiero quedarme a cenar. 586 00:22:57,847 --> 00:22:58,920 Eso sería encantador. 587 00:22:58,954 --> 00:23:00,430 No puedo esperar para ver que cocinas. 588 00:23:00,488 --> 00:23:01,988 ¿Sabes qué? YO... 589 00:23:02,067 --> 00:23:03,512 Te voy a cocinar 590 00:23:03,537 --> 00:23:04,561 la mejor comida de tu vida 591 00:23:04,586 --> 00:23:07,603 y te vas a sentir muy mal de ser tan malo en este momento. 592 00:23:07,628 --> 00:23:08,988 - Mmm! ¡Cabron! - ¡Ay! 593 00:23:09,044 --> 00:23:10,512 ¡Me gustas! 594 00:23:10,617 --> 00:23:12,443 Hola mamás, Stephanie aquí. 595 00:23:12,676 --> 00:23:14,597 Hoy vamos a hablar de Kits de primeros auxilios perfectos. 596 00:23:14,653 --> 00:23:16,494 Nunca lo seras Necesito durante una crisis. 597 00:23:20,652 --> 00:23:21,668 ¡Hola! 598 00:23:21,693 --> 00:23:22,907 Stephanie, gracias a Dios usted recogió. 599 00:23:22,932 --> 00:23:24,743 Oye, solo tengo una pequeña emergencia. 600 00:23:24,768 --> 00:23:26,959 ¿Oh enserio? Um, eso es una coincidencia, solo estaba ... 601 00:23:26,984 --> 00:23:28,077 Necesito tu ayuda. 602 00:23:28,102 --> 00:23:29,347 Uh, estas bien? 603 00:23:29,413 --> 00:23:31,054 Estoy bien, pero necesito 604 00:23:31,079 --> 00:23:32,619 solo un-un simple favor. 605 00:23:32,713 --> 00:23:34,689 ¿Puedes agarrar a Nicky de la escuela? Sean está en Londres. 606 00:23:34,714 --> 00:23:35,981 Su madre se rompió la puta cadera 607 00:23:36,006 --> 00:23:37,608 y tengo un gran fuego para poner en el trabajo. 608 00:23:37,633 --> 00:23:39,753 ¡Oh si! Oh Dios mío. Pobre Sean. 609 00:23:39,778 --> 00:23:41,271 Pobre de ti ... 610 00:23:41,885 --> 00:23:43,544 Algo que pueda hacer para ayudar, sí. 611 00:23:43,569 --> 00:23:45,149 Eres el mejor. Hey, tengo que correr. 612 00:23:45,174 --> 00:23:46,950 Pero te recuperaré para esto esta bien? 613 00:23:46,997 --> 00:23:48,719 Por supuesto. Nicky está en buenas manos. 614 00:23:48,991 --> 00:23:51,499 Hola, Stephanie, eres una buena persona. 615 00:23:51,557 --> 00:23:52,803 La verdadera grasa, quiero decir. 616 00:23:52,861 --> 00:23:55,504 No te preocupes por eso. Hablo contigo más tarde. Adiós. 617 00:24:01,074 --> 00:24:02,755 ¡Congelar! ¿Sabes lo que veo? 618 00:24:02,797 --> 00:24:04,709 Veo dos muchachos conseguir una cita para jugar! 619 00:24:04,797 --> 00:24:06,813 - ¡Hurra! - ¡Hurra! 620 00:24:07,157 --> 00:24:09,532 Stephanie, es tan genial tomaste el trabajo de niñera 621 00:24:09,610 --> 00:24:10,684 Trabajo de niñera? 622 00:24:10,709 --> 00:24:12,397 Sí, por Emily. Lo sé ella estaba buscando uno 623 00:24:14,832 --> 00:24:16,221 Bien que... 624 00:24:16,681 --> 00:24:18,157 Um, sólo somos amigos. 625 00:24:18,316 --> 00:24:19,530 La estoy ayudando como amiga. 626 00:24:19,718 --> 00:24:22,124 Oh Dios. Estoy tan ... lo siento mucho. Yo no 627 00:24:22,149 --> 00:24:24,242 No me di cuenta de ti chicos estaban tan cerca 628 00:24:24,335 --> 00:24:25,343 Bueno, lo somos! 629 00:24:26,066 --> 00:24:27,844 Tomamos martinis juntos. 630 00:24:27,902 --> 00:24:29,275 Los fuertes de Londres. 631 00:24:29,309 --> 00:24:31,142 Ok chicos si tu no luchar en el coche, 632 00:24:31,167 --> 00:24:32,799 Te voy a hacer para mocosos! ¡Vamonos! 633 00:24:32,824 --> 00:24:34,402 - Ve! - ¡Hurra! 634 00:24:36,663 --> 00:24:38,782 Ella no sabe ella esta trabajando gratis 635 00:24:38,896 --> 00:24:41,571 ♪ Un poco de Jessica aquí estoy ♪ 636 00:24:41,700 --> 00:24:44,279 ♪ Un poco de ti me hace tu hombre ♪ 637 00:24:44,304 --> 00:24:45,369 ♪ Rah! ♪ 638 00:24:56,945 --> 00:24:59,382 Esta es Emily Nelson, Director de Relaciones Públicas 639 00:24:59,407 --> 00:25:00,803 para Dennis Nylon Holdings. 640 00:25:00,828 --> 00:25:02,527 Deja un mensaje o vete a la mierda a ti mismo. 641 00:25:02,552 --> 00:25:04,695 Hey, uh, Em, es Stephanie. 642 00:25:04,762 --> 00:25:08,278 Um, sé que estás probablemente Hasta las rodillas en esa crisis. 643 00:25:08,440 --> 00:25:10,511 Um, pero Nicky pregunta cuándo vienes a buscarlo 644 00:25:10,536 --> 00:25:12,456 y no se qué decir, así que 645 00:25:12,599 --> 00:25:13,903 Sólo házmelo saber. 646 00:25:14,104 --> 00:25:15,549 Y espero que estés colgando allí 647 00:25:15,747 --> 00:25:16,755 Dales un carajo. 648 00:25:17,411 --> 00:25:19,744 Stephanie Smothers, Soy un amigo cercano de ella. 649 00:25:19,792 --> 00:25:21,078 Estoy viendo a su hijo. 650 00:25:21,447 --> 00:25:23,343 Puedes decir yo donde esta ella 651 00:25:23,368 --> 00:25:24,447 Cuando ella me pueda volver? 652 00:25:24,535 --> 00:25:25,527 Sí, ella está en 653 00:25:25,552 --> 00:25:28,711 Miami por unos días. Uh, hice quieres dejar un mensaje? 654 00:25:28,856 --> 00:25:30,998 Lo s-lo siento, dijiste ¿unos pocos días? 655 00:25:31,023 --> 00:25:32,428 Si, podrías aguantar por un segundo por favor 656 00:25:32,453 --> 00:25:34,315 ella no dijo iban a ser algunos ... 657 00:25:34,465 --> 00:25:35,934 Oh, por el amor de Job. 658 00:25:36,088 --> 00:25:37,160 Oh! 659 00:25:38,720 --> 00:25:40,442 - ¿Sí? - ¡Sean! Hola. 660 00:25:40,538 --> 00:25:42,250 Um, es Stephanie. Siento mucho molestarte. 661 00:25:42,275 --> 00:25:43,416 Tengo tu numero de 662 00:25:43,441 --> 00:25:45,134 - el directorio de la escuela. - ¿Le ha pasado algo a Nicky? 663 00:25:45,223 --> 00:25:46,557 No, uh, Nicky 664 00:25:46,604 --> 00:25:47,906 multa. Él es... 665 00:25:47,969 --> 00:25:50,114 Sí, lo siento, está bien. El esta aqui conmigo 666 00:25:50,139 --> 00:25:53,916 Um, aunque Emily preguntó que lo mire y ... 667 00:25:54,789 --> 00:25:56,326 Eso pasó hace dos días 668 00:25:56,351 --> 00:25:57,454 y no he sabido nada de ella. Tienes, 669 00:25:57,479 --> 00:25:58,613 ¿Ustedes han estado en contacto? 670 00:25:58,686 --> 00:25:59,958 Cristo, dos días? 671 00:26:00,006 --> 00:26:01,101 ¿Qué te dijo ella? 672 00:26:01,126 --> 00:26:03,657 Um, ella dijo que tenía para apagar un gran fuego. 673 00:26:03,682 --> 00:26:05,929 Y llamé a su oficina y Dijeron que estaba en Miami? 674 00:26:05,954 --> 00:26:07,440 Sí, eso suena bien. 675 00:26:07,545 --> 00:26:10,102 Quiero decir, he jugado algunas de estas emergencias 676 00:26:10,158 --> 00:26:12,762 antes y una vez que ella sabe Nicky está siendo atendido, 677 00:26:12,787 --> 00:26:14,047 ella desaparece para 678 00:26:14,072 --> 00:26:15,161 bastante tiempo 679 00:26:15,234 --> 00:26:17,305 ¡Oh divertido! Um ... 680 00:26:17,369 --> 00:26:18,591 Estoy volando de regreso mañana. 681 00:26:18,616 --> 00:26:20,514 Voy a recoger a Nicky tan pronto como estoy en el suelo 682 00:26:20,748 --> 00:26:21,827 ¿De acuerdo? 683 00:26:21,954 --> 00:26:23,041 De acuerdo 684 00:26:28,154 --> 00:26:29,226 Ah. 685 00:26:29,734 --> 00:26:31,107 Miss Canterbury Tales. 686 00:26:31,366 --> 00:26:33,072 Um, su asistente Valerie dijo que 687 00:26:33,104 --> 00:26:34,573 ella no pudo entrar tocar con ella tampoco, 688 00:26:34,609 --> 00:26:38,252 lo cual es raro porque es un Lo del trabajo, uh, una emergencia. 689 00:26:38,459 --> 00:26:40,689 Algunas de las mamás piensan Deberíamos ir a la policía. 690 00:26:40,750 --> 00:26:43,075 Jesús, realmente ha llegado a esto. 691 00:26:43,450 --> 00:26:45,054 ¿Quieres té? 692 00:26:45,262 --> 00:26:46,889 Bueno, hagámoslo. 693 00:26:47,606 --> 00:26:50,193 No el té, la policía. 694 00:26:50,292 --> 00:26:51,554 - Sean? - si 695 00:26:51,579 --> 00:26:52,665 La policía está aquí. 696 00:26:53,407 --> 00:26:54,478 Bueno. 697 00:27:01,052 --> 00:27:03,917 Y cuando fue la ultima vez Alguno de ustedes escuchó de ella? 698 00:27:05,086 --> 00:27:06,380 Hace tres días. 699 00:27:07,008 --> 00:27:09,452 Estuve en Londres. Mi madre se rompió la cadera. 700 00:27:09,489 --> 00:27:11,473 - Siento oír eso. - Gracias. 701 00:27:11,550 --> 00:27:12,931 Ella dijo que era una crisis de trabajo? 702 00:27:12,956 --> 00:27:15,643 Si ella tiene una trabajo de alto perfil y 703 00:27:15,715 --> 00:27:17,548 un personal completo que supervisa. 704 00:27:17,637 --> 00:27:20,591 La mayoría de las veces, cuando una mujer Desaparece, ella tiene una razón. 705 00:27:20,824 --> 00:27:22,149 ¿Qué estás insinuando exactamente? 706 00:27:22,270 --> 00:27:23,881 Ustedes dos no tuvieron una pelea? 707 00:27:24,098 --> 00:27:25,621 Algo para hacerte huir a Londres? 708 00:27:25,735 --> 00:27:27,338 Estas diciendo eso ¿Rompí la cadera de mi madre? 709 00:27:27,395 --> 00:27:29,411 Sales de la ciudad la esposa se va 710 00:27:29,913 --> 00:27:31,821 Tal vez hay um ... 711 00:27:32,012 --> 00:27:34,639 amiga cercana ella podría ser pasar algún tiempo con? 712 00:27:34,664 --> 00:27:36,411 Disculpe, eso es muy grosero. 713 00:27:36,684 --> 00:27:38,605 Es un dedicado esposo y padre 714 00:27:38,654 --> 00:27:40,495 Lo he visto con su esposa. Déjame decirte, 715 00:27:40,567 --> 00:27:42,440 tienen mas quimica que una feria de ciencias 716 00:27:42,584 --> 00:27:43,854 Sólo explorando todas las avenidas, señora. 717 00:27:43,879 --> 00:27:46,648 Bueno, esa avenida está muerta. Fin, para que puedas soltarlo. 718 00:27:47,444 --> 00:27:49,421 ¿Y dónde está la familia de Emily? 719 00:27:49,487 --> 00:27:50,836 Um, ella no tiene ninguna. 720 00:27:51,084 --> 00:27:52,496 Ella era y única hija y 721 00:27:52,568 --> 00:27:54,917 su madre y su padre murieron cuando ella era una adolescente 722 00:27:56,114 --> 00:27:57,725 Lo siento, no sabía eso. 723 00:27:57,933 --> 00:27:59,385 Archivaremos un desaparecido informe de personas 724 00:27:59,417 --> 00:28:01,639 y contactarte en el proximo par de dias 725 00:28:01,914 --> 00:28:03,183 Si ella no aparece, 726 00:28:03,263 --> 00:28:05,279 nos pondremos en contacto con el local autoridades en miami 727 00:28:05,656 --> 00:28:08,211 No planeando más viajes, ¿Está usted, señor Townsend? 728 00:28:08,381 --> 00:28:10,381 No, voy a estar aquí. 729 00:28:11,313 --> 00:28:13,844 Voy a estar en mi casa con mi hijo. 730 00:28:14,356 --> 00:28:15,729 Podemos mostrarnos a nosotros mismos. 731 00:28:18,170 --> 00:28:19,948 Dios sabe que hemos tenido nuestro problemas en el pasado. 732 00:28:19,988 --> 00:28:23,662 Pero ... no creo que ella solo arriba y dejar a su hijo. 733 00:28:23,758 --> 00:28:26,995 ¡No! Dios, adora a Nicky. Ella no haría eso. 734 00:28:27,209 --> 00:28:28,930 Ella es un enigma, mi esposa. 735 00:28:29,093 --> 00:28:30,315 Es lo que me atrajo a ella. 736 00:28:30,555 --> 00:28:32,015 También podría hacerla imposible. 737 00:28:32,071 --> 00:28:33,904 Ella podría ser tan fieramente privada. 738 00:28:33,946 --> 00:28:35,415 Ella no le gusta habiéndose tomado su foto, 739 00:28:35,440 --> 00:28:36,532 Te lo diré. 740 00:28:36,557 --> 00:28:38,457 Recuerdo esto una vez ella cerró mi facebook 741 00:28:38,521 --> 00:28:40,640 porque publiqué la foto de su familia. 742 00:28:40,683 --> 00:28:42,679 Ugh, las redes sociales son tan complicadas. 743 00:28:42,719 --> 00:28:43,964 Puedes acercarte a ella, 744 00:28:43,989 --> 00:28:45,441 pero nunca puedes llegar a ella bastante 745 00:28:45,769 --> 00:28:48,007 Ella es como un hermoso fantasma. 746 00:28:48,249 --> 00:28:50,050 Nunca del todo allí. 747 00:28:50,083 --> 00:28:51,726 Eso es tan poético, ya sabes. 748 00:28:51,751 --> 00:28:53,427 Por eso eres un buen escritor 749 00:28:53,609 --> 00:28:55,477 No soy escritor más, Stephanie. 750 00:28:55,976 --> 00:28:59,357 Renuncié a todo eso solo para perseguir Esta mujer por el resto de mi vida. 751 00:29:01,313 --> 00:29:03,359 Debería llamar a un taxi y ve a casa. 752 00:29:03,384 --> 00:29:04,392 Sí. 753 00:29:04,938 --> 00:29:06,970 Oh, Dios mío, es 1:25. 754 00:29:06,994 --> 00:29:08,653 Paran de conducir a la 1:00 aquí. 755 00:29:10,972 --> 00:29:12,390 Ese sofá se retira 756 00:29:12,438 --> 00:29:14,327 um, si quieres quedarte una vez mas 757 00:29:14,425 --> 00:29:17,234 Sé que a Nicky le encantaría si Estuviste aquí por la mañana. 758 00:29:18,176 --> 00:29:19,311 Eso sería encantador. 759 00:29:36,585 --> 00:29:38,259 ¿Quién quiere más vitaminas B? 760 00:29:38,291 --> 00:29:39,863 - ¡Hago! - si 761 00:29:39,961 --> 00:29:41,556 - ¿Que bonito? - si 762 00:29:41,635 --> 00:29:42,905 ¿Sí? ¿Delicioso? 763 00:29:43,187 --> 00:29:44,655 - Hola. - Oye. 764 00:29:44,737 --> 00:29:47,372 Um, que en la tierra estás haciendo? 765 00:29:47,414 --> 00:29:49,350 Estos son los batidos de resaca. 766 00:29:49,559 --> 00:29:50,861 Ellos lo sacarán de ti. 767 00:29:51,036 --> 00:29:52,281 Y los niños los aman. 768 00:29:52,345 --> 00:29:53,480 Un viejo consejo. 769 00:29:53,576 --> 00:29:55,402 Tienen una completa porción de verduras 770 00:29:55,473 --> 00:29:56,918 y ni siquiera lo saben. 771 00:29:57,066 --> 00:29:59,289 Es tan difícil tener hijos para comer sus vegetales. 772 00:29:59,321 --> 00:30:00,337 ¿Derecha? 773 00:30:01,323 --> 00:30:02,347 Mmm 774 00:30:02,990 --> 00:30:04,124 ¿Prueba? 775 00:30:04,891 --> 00:30:06,026 ¡Genial! 776 00:30:11,899 --> 00:30:12,931 ¿Bueno? 777 00:30:15,822 --> 00:30:17,434 pienso que deberíamos prepararse para la escuela. 778 00:30:17,579 --> 00:30:18,865 Ugh! 779 00:30:18,976 --> 00:30:20,873 Oh, escuela, escuela. 780 00:30:21,686 --> 00:30:23,107 Hola mamás, Stephanie aquí. 781 00:30:23,141 --> 00:30:24,847 Hoy estoy haciendo un nueva receta que leí 782 00:30:24,911 --> 00:30:26,451 Para un batido de resaca. 783 00:30:26,685 --> 00:30:27,851 Uh, es muy bonito. 784 00:30:27,948 --> 00:30:30,774 Especialmente quiero agradecer todo el mundo que está escrito en 785 00:30:30,855 --> 00:30:32,258 Preguntar por Emily. 786 00:30:33,612 --> 00:30:34,691 Han pasado cuatro días ahora. 787 00:30:35,680 --> 00:30:36,735 Asi que. 788 00:30:37,314 --> 00:30:39,902 La buena noticia es que Sean está en casa desde Londres. 789 00:30:39,944 --> 00:30:42,278 Y esta trabajando muy estrechamente con la policia. 790 00:30:42,684 --> 00:30:43,676 Um ... 791 00:30:43,701 --> 00:30:44,701 Actualmente... 792 00:30:44,726 --> 00:30:45,932 Mamás 793 00:30:46,139 --> 00:30:48,858 Sé que muchos de ustedes son colgado de la idea 794 00:30:48,937 --> 00:30:51,128 que el marido es siempre El principal sospechoso. 795 00:30:51,170 --> 00:30:52,830 Lo sé. He visto Ley y Orden. 796 00:30:53,219 --> 00:30:54,592 Pero um ... 797 00:30:54,808 --> 00:30:57,032 Quiero decir, primero, Estoy aquí para decirte 798 00:30:57,175 --> 00:30:59,541 Sean estaba en Londres cuando Emily desapareció. 799 00:30:59,901 --> 00:31:02,250 y algunos de ustedes han sugerido que 800 00:31:02,403 --> 00:31:04,847 hizo eso para establecer una coartada. 801 00:31:04,903 --> 00:31:08,149 Pero es un marido increíble y un padre increíble. 802 00:31:08,272 --> 00:31:10,819 Por lo tanto, la policía no tiene Ha sido de mucha ayuda. 803 00:31:10,871 --> 00:31:12,833 Pero todo el mundo sabe, si quiere que algo se haga bien, 804 00:31:12,928 --> 00:31:14,024 tienes que hacerlo tú mismo. 805 00:31:15,076 --> 00:31:16,759 No dejaré piedra sin remover. 806 00:31:16,950 --> 00:31:18,307 Creo que eso es lo que soy voy a seguir adelante. 807 00:31:18,332 --> 00:31:20,006 Dennis Nylon, por favor espera. 808 00:31:21,573 --> 00:31:23,423 Dennis Nylon, por favor espera. 809 00:31:24,474 --> 00:31:26,394 Gracias por aguantar. Cómo ¿Puedo dirigir su llamada? 810 00:31:27,089 --> 00:31:28,128 Hola, uh, me llamo Stephanie ... 811 00:31:28,183 --> 00:31:29,724 Dennis Nylon, por favor espera. 812 00:31:29,837 --> 00:31:31,527 Mi amigo trabaja aqui ella ha sido la señorita ... 813 00:31:31,552 --> 00:31:33,392 Gracias por aguantar. Cómo ¿Puedo dirigir su llamada? 814 00:31:33,626 --> 00:31:35,555 Ella ... uh, traté de llama a su asistente ... 815 00:31:35,580 --> 00:31:37,055 Dennis Nylon, por favor espera. 816 00:31:37,098 --> 00:31:38,335 Valerie, ella no fue super ayuda ... 817 00:31:38,360 --> 00:31:40,147 Gracias por aguantar. Cómo ¿Puedo dirigir su llamada? 818 00:31:40,172 --> 00:31:41,570 No puedo decir si me estás hablando. 819 00:31:41,628 --> 00:31:43,023 Estas mirando bien a mí, pero no puedo ... 820 00:31:43,056 --> 00:31:45,288 - Dennis Nylon ... por favor espera. - Bueno. 821 00:31:45,313 --> 00:31:46,797 Gracias por aguantar. Cómo ¿Puedo dirigir su llamada? 822 00:31:46,822 --> 00:31:47,964 Su nombre es Emily Nelson. 823 00:31:47,989 --> 00:31:49,996 Ella es la cabeza de El departamento de relaciones públicas. 824 00:31:50,085 --> 00:31:51,244 Emily no está hoy. 825 00:31:51,414 --> 00:31:53,406 Sé que ella, sé que es no en. Ella es ... 826 00:31:53,461 --> 00:31:54,844 Dennis Nylon, por favor espera. 827 00:31:54,869 --> 00:31:56,092 Ok solo 828 00:31:57,373 --> 00:31:59,309 Lo siento. No. No lo siento. 829 00:31:59,415 --> 00:32:00,828 Um, yo ... 830 00:32:01,296 --> 00:32:02,923 necesito hablar con Dennis Nylon, por favor. 831 00:32:03,307 --> 00:32:05,077 Una mujer desaparecida, entonces. 832 00:32:05,165 --> 00:32:06,831 El Sr. Nylon no está aquí ahora. 833 00:32:07,288 --> 00:32:08,359 Genial, voy a esperar. 834 00:32:08,399 --> 00:32:09,645 Golpearte a ti mismo. 835 00:32:10,386 --> 00:32:11,426 Bueno. 836 00:32:27,856 --> 00:32:29,419 Dennis Nylon, por favor espera. 837 00:32:29,501 --> 00:32:31,549 Um, Sr. Nylon. 838 00:32:31,685 --> 00:32:33,574 No aceptamos Currículos no solicitados. 839 00:32:33,702 --> 00:32:36,297 Guay. No es por eso que estoy aquí. Um, tenemos un problema. 840 00:32:36,330 --> 00:32:37,762 Ciertamente lo hacemos. 841 00:32:37,817 --> 00:32:39,674 Un amigo mio trabaja en Su departamento de publicidad. 842 00:32:39,699 --> 00:32:41,151 ¿Es esa bufanda de Aramis vintage? 843 00:32:41,702 --> 00:32:42,893 Me lo regaló mi tía Frieda. 844 00:32:42,926 --> 00:32:45,204 ¿Ella quería que te cuelguen usted mismo con eso? Mira ese nudo. 845 00:32:45,275 --> 00:32:46,505 Jesus jodido cristo 846 00:32:46,530 --> 00:32:47,867 Estoy aquí por Emily Nelson. 847 00:32:47,979 --> 00:32:49,463 ¿Qué pasa con Emily? ¿Que pasó? 848 00:32:50,054 --> 00:32:51,902 Ella me pidió que recogiera su hijo hace cuatro días 849 00:32:51,927 --> 00:32:54,555 porque ella fue a miami Ella todavía no ha vuelto. 850 00:32:54,642 --> 00:32:56,745 No hay textos, no hay llamadas y nadie en Su oficina parece dar una mierda. 851 00:32:56,795 --> 00:32:57,830 Disculpe mi idioma. 852 00:32:58,976 --> 00:33:00,476 - Kiko ... - hmm 853 00:33:00,682 --> 00:33:02,261 ¿Por qué Emily fue a Miami? 854 00:33:02,349 --> 00:33:03,733 No sabía que ella lo sabía. 855 00:33:05,856 --> 00:33:07,609 Nosotros en esta oficina he aprendido que 856 00:33:07,721 --> 00:33:09,268 cuando Emily elige para no decirnos algo, 857 00:33:09,293 --> 00:33:10,649 es mejor no preguntar. 858 00:33:10,715 --> 00:33:12,143 ¿Ella no trabaja para ti? 859 00:33:12,221 --> 00:33:14,499 El trabajo de Emily es detener el apocalipsis 860 00:33:14,610 --> 00:33:16,237 sin preocuparse Cualquiera de los diseñadores. 861 00:33:16,350 --> 00:33:19,263 Y ella siempre encuentra una manera de Lucir fabuloso cuando lo hace. 862 00:33:19,298 --> 00:33:20,592 ¡Eso es genial! 863 00:33:20,721 --> 00:33:22,769 ¿Qué sugieres que haga? 864 00:33:22,917 --> 00:33:25,223 Nunca uses un Aramis vintage bufanda con una camiseta de Gap. 865 00:33:25,248 --> 00:33:27,069 Si fueras de verdad Emily Amigo, lo sabrías. 866 00:33:27,374 --> 00:33:29,406 Disculpe tengo un dia muy ocupado 867 00:33:31,547 --> 00:33:33,928 Valerie. Mi oficina. Ahora. 868 00:33:55,800 --> 00:33:57,260 Puta madre 869 00:34:28,658 --> 00:34:31,166 Bueno si no es tia La sobrina menos favorita de Frieda. 870 00:34:31,191 --> 00:34:32,525 ¿Qué estabas haciendo allá arriba? 871 00:34:32,550 --> 00:34:35,360 Espionaje corporativo o simplemente una ladrón de jardín común? 872 00:34:36,599 --> 00:34:38,527 Sí, tienes que ir a la derecha en ellos. 873 00:34:38,601 --> 00:34:39,997 Especialmente los poderosos. 874 00:34:40,069 --> 00:34:41,814 o te follarán en la cara. 875 00:34:42,618 --> 00:34:44,242 Escucha regatea sótano Tom Ford. 876 00:34:44,283 --> 00:34:46,130 Si no tienes este Ken Muñeca no me desentiendas en este segundo 877 00:34:46,207 --> 00:34:48,289 Les diré a los miles de mamás que cuidan mi vlog 878 00:34:48,361 --> 00:34:50,686 que Dennis Nylon es un matón quien victimiza a las mujeres. 879 00:34:50,776 --> 00:34:52,419 Y que se detengan. comprando tus blusas pegajosas 880 00:34:52,491 --> 00:34:53,784 hecho por niños indonesios 881 00:34:53,848 --> 00:34:55,729 porque si pierdes mamás, pierdes negocio 882 00:34:59,154 --> 00:35:01,631 Está bien, número uno: son los niños no indonesios, 883 00:35:01,718 --> 00:35:03,266 Son adolescentes vietnamitas. 884 00:35:03,324 --> 00:35:06,332 Número dos: Tom Ford Desearía que fuera yo. 885 00:35:06,416 --> 00:35:09,741 Y el número tres: si soy hortera ... 886 00:35:10,277 --> 00:35:11,341 bueno... 887 00:35:11,825 --> 00:35:12,968 tu eres 888 00:35:13,181 --> 00:35:14,404 Esto ha sido divertido. 889 00:35:15,527 --> 00:35:17,297 Mejor rezar no tengo un moretón. 890 00:35:28,444 --> 00:35:30,396 Se que a ella no le gusta teniendo su foto tomada 891 00:35:36,766 --> 00:35:38,377 Mira a nuestra pequeña Stephanie. 892 00:35:38,551 --> 00:35:40,281 Confortar al marido preocupado. 893 00:35:40,480 --> 00:35:41,535 Oh por favor. 894 00:35:41,589 --> 00:35:43,574 Es un proyecto de artes y oficios. 895 00:35:43,979 --> 00:35:46,407 Nunca la he visto pasar La posibilidad de usar una grapadora. 896 00:35:46,681 --> 00:35:49,697 Emily va a odiar esos volantes cuando ella regrese. 897 00:35:50,490 --> 00:35:51,903 Ella no va a volver. 898 00:35:53,720 --> 00:35:55,212 ¿No ves Dateline? 899 00:35:55,498 --> 00:35:58,093 Si el caso no se resuelve en las primeras 72 horas, 900 00:35:58,690 --> 00:36:00,460 siempre están muertos 901 00:36:01,020 --> 00:36:02,195 Oh si. 902 00:36:03,856 --> 00:36:05,221 Oh, la sincronización perfecta. 903 00:36:05,246 --> 00:36:06,302 La cena está lista. 904 00:36:06,327 --> 00:36:08,161 Los muchachos están arriba Solo voy a tenerlos 905 00:36:08,233 --> 00:36:10,448 lavarse las manos y baja ... 906 00:36:10,836 --> 00:36:11,860 Um ... 907 00:36:12,225 --> 00:36:13,249 ¿Estás bien? 908 00:36:13,911 --> 00:36:15,641 Nunca he experimentado algo como esto 909 00:36:15,794 --> 00:36:18,500 Entrando en una plena poner la mesa de la cena. 910 00:36:18,574 --> 00:36:20,804 Sí, esto es ... 911 00:36:21,101 --> 00:36:22,831 - raro, quiero decir ... - No no no no. 912 00:36:23,009 --> 00:36:24,017 De ningún modo. 913 00:36:24,089 --> 00:36:25,105 Pienso cualquier cosa 914 00:36:25,184 --> 00:36:27,311 estable en estos dias es como un regalo del cielo, verdad? 915 00:36:27,577 --> 00:36:29,323 Sin embargo, debería ordenar primero. 916 00:36:33,972 --> 00:36:35,964 - Hola, señor Townsend. - Ah, sí. 917 00:36:36,044 --> 00:36:37,504 Detective Summerville, hablamos por telefono 918 00:36:37,546 --> 00:36:38,562 Está bien. 919 00:36:38,715 --> 00:36:40,692 Stephanie, ¿puedes ayudar a la chicos con su tarea? 920 00:36:40,739 --> 00:36:41,779 Por supuesto. 921 00:36:42,750 --> 00:36:43,893 Adelante. 922 00:36:44,577 --> 00:36:46,380 Solo una cena previa 923 00:36:46,967 --> 00:36:47,967 bocadillo. 924 00:36:49,170 --> 00:36:50,416 Esa es una linda niñera. 925 00:36:50,464 --> 00:36:53,225 No no eso es uno de los amigos de mi esposa 926 00:36:53,278 --> 00:36:54,770 Ella me ha estado ayudando. 927 00:36:56,306 --> 00:36:58,639 Bueno, mierda, ¿puede ella ayudar? alrededor de mi casa, tambien? 928 00:37:02,713 --> 00:37:04,904 Ella no estaba en ninguna vuelos a miami 929 00:37:05,279 --> 00:37:07,406 Pero ella rentó un blanco Kia del presupuesto. 930 00:37:07,799 --> 00:37:09,648 Ella pagó en efectivo por Un alquiler de dos días. 931 00:37:09,696 --> 00:37:11,189 Ahora, cuando la gente paga en efectivo, 932 00:37:11,286 --> 00:37:12,771 por lo general significa una cosa. 933 00:37:12,956 --> 00:37:15,003 Estas diciendo que ella ¿teniendo una aventura? 934 00:37:15,132 --> 00:37:16,726 No puedo decir eso Con cualquier confianza. 935 00:37:16,789 --> 00:37:18,178 Nadie puede seguir su Kia? 936 00:37:18,237 --> 00:37:21,123 Tendré informes llegando de todo el país. 937 00:37:21,187 --> 00:37:22,822 Entonces, simplemente no provocar un brote. 938 00:37:22,924 --> 00:37:25,336 Dimos la descripción de tu esposa a cada precinto 939 00:37:25,398 --> 00:37:27,279 en el área de los tres estados, ¿de acuerdo? 940 00:37:27,911 --> 00:37:29,466 Ella tiene alguna ¿características distintivas? 941 00:37:29,548 --> 00:37:31,256 ¿Tienes marcas de nacimiento, tatuajes? 942 00:37:31,320 --> 00:37:33,027 Ella tiene un tatuaje en su muñeca izquierda. 943 00:37:33,052 --> 00:37:34,141 Genial. 944 00:37:34,433 --> 00:37:37,013 Llamas y símbolo de caridad. en el medio. 945 00:37:38,042 --> 00:37:39,136 De Verdad? 946 00:37:39,161 --> 00:37:41,185 - Más juicio de ti. - No no no. 947 00:37:41,344 --> 00:37:42,590 Ella hizo cosas así. 948 00:37:42,832 --> 00:37:44,578 Impulsivos, locos. 949 00:37:44,899 --> 00:37:46,144 Voy a llamar a esto en. 950 00:37:46,629 --> 00:37:48,311 Dile al amigo de tu esposa Yo dije adiós. 951 00:37:51,293 --> 00:37:52,388 Eres un santo 952 00:37:52,428 --> 00:37:53,563 No tienes que hacer eso. 953 00:37:53,857 --> 00:37:56,047 No soy un santo, solo como para mantener mis manos ocupadas 954 00:37:56,148 --> 00:37:57,783 Um, debería irme. 955 00:37:57,851 --> 00:38:00,025 Son banderas de la Día Mundial del lunes. 956 00:38:00,089 --> 00:38:01,620 Comenzó en América del Sur. 957 00:38:04,257 --> 00:38:05,273 Lo siento. 958 00:38:06,187 --> 00:38:08,457 No, no quise decir lo siento. Quiero decir, gracias. 959 00:38:09,038 --> 00:38:10,435 Gracias por asistir tan buen amigo 960 00:38:10,743 --> 00:38:11,761 Por supuesto. 961 00:38:12,153 --> 00:38:14,169 Soy un solucionador de problemas. Solo desearía poder hacer más. 962 00:38:14,560 --> 00:38:15,758 Estás haciendo un montón. 963 00:38:24,341 --> 00:38:25,888 Así que ahí es donde estamos hoy. 964 00:38:25,985 --> 00:38:27,215 Y estamos manteniendo la cabeza en alto. 965 00:38:27,271 --> 00:38:28,875 y no saltar a Cualquier conclusión. 966 00:38:28,938 --> 00:38:30,184 Estamos siguiendo adelante. 967 00:38:30,371 --> 00:38:31,935 Galletas y origami. 968 00:38:32,500 --> 00:38:34,740 Pero para ti mamás que quieren ayudar, 969 00:38:34,923 --> 00:38:37,129 Sabemos que Emily Estaba conduciendo un Kia blanco. 970 00:38:37,200 --> 00:38:38,966 que ella alquiló de un presupuesto 971 00:38:39,006 --> 00:38:41,085 uh, en la guardia Aeropuerto el día 24. 972 00:38:41,761 --> 00:38:45,467 E hice un poco de excavación, entonces, um, la matrícula es ... 973 00:38:51,867 --> 00:38:54,057 Querida Stephanie, estoy escribiendo de Standish, Michigan 974 00:38:54,112 --> 00:38:55,676 con un posible avistamiento de Emily. 975 00:38:55,708 --> 00:38:57,980 estaba conduciendo hacia abajo I-75 hace dos días 976 00:38:58,076 --> 00:39:00,108 cuando vi a una mujer gaseando un Kia blanco. 977 00:39:00,232 --> 00:39:02,041 Ella era muy bonita y recuerdo haber pensado 978 00:39:02,097 --> 00:39:03,876 ella no se veía como ella era de por aquí. 979 00:39:03,933 --> 00:39:05,012 Espero que esta ayuda ... 980 00:39:06,716 --> 00:39:07,762 Entonces um 981 00:39:07,787 --> 00:39:10,366 varios de nosotros enviamos la información a Las autoridades locales en Michigan. 982 00:39:10,623 --> 00:39:12,893 ¿Alguna vez mencionó a Michigan? ¿Tenía ella una amiga allí? 983 00:39:13,380 --> 00:39:15,840 Por lo que yo sabía, ella no tener amigos de verdad 984 00:39:16,002 --> 00:39:17,573 - No antes de ti. - Oh. 985 00:39:17,662 --> 00:39:19,329 Yo, uh, ¿cómo es eso posible? 986 00:39:23,042 --> 00:39:24,884 ¿Hola? Informe a me la encontraste 987 00:39:25,839 --> 00:39:26,902 ¿Un lago? 988 00:39:28,331 --> 00:39:29,966 Bueno, yo ... no lo sé. 989 00:39:30,970 --> 00:39:32,335 Está bien, me dirijo allí ahora. 990 00:39:32,827 --> 00:39:34,764 Encontraron un coche de alquiler en michigan 991 00:39:35,098 --> 00:39:36,185 Mira me voy a tener que ir 992 00:39:36,210 --> 00:39:37,654 porque de lo contrario, Me voy a volver loco 993 00:39:37,963 --> 00:39:39,781 - ¿Me puedes hacer un favor? - Sí, está hecho. Ir. 994 00:39:41,553 --> 00:39:43,577 Hola, mamás. Stephanie aquí. 995 00:39:43,769 --> 00:39:45,785 Puedo ver que tenemos una inundación de los nuevos espectadores de hoy. 996 00:39:46,679 --> 00:39:48,782 Y si eres nuevo en el vlog, 997 00:39:49,086 --> 00:39:51,594 Lo siento, esto probablemente no es La mejor entrada para empezar. 998 00:39:51,731 --> 00:39:54,596 Para aquellos de ustedes que han sido siguiendo mi vlog esta semana, 999 00:39:54,662 --> 00:39:57,503 sabes que mi mejor amiga, Emily desapareció. 1000 00:39:57,604 --> 00:40:01,088 Y muchos de ustedes escribieron en con sus consejos e ideas útiles. 1001 00:40:01,557 --> 00:40:03,025 Y quiero 1002 00:40:03,120 --> 00:40:05,787 dar un agradecimiento especial a LeAnn Lippins 1003 00:40:05,876 --> 00:40:08,657 cuyo útil consejo hizo un rotura importante en el caso. 1004 00:40:10,714 --> 00:40:12,738 Yo ... tengo algunas noticias sombrías. 1005 00:40:15,097 --> 00:40:16,518 Emily fue encontrada. 1006 00:40:19,976 --> 00:40:21,563 No vivo, me temo. 1007 00:40:23,734 --> 00:40:26,258 Mi amiga Emily ... Nelson 1008 00:40:27,715 --> 00:40:28,852 está muerto. 1009 00:40:43,622 --> 00:40:44,741 Padre nuestro, 1010 00:40:44,819 --> 00:40:47,342 Te miramos de nuevo enfrentando este momento ... 1011 00:40:47,874 --> 00:40:49,668 que nuestro dolor, pena, 1012 00:40:49,910 --> 00:40:51,077 y la soledad 1013 00:40:51,370 --> 00:40:53,016 se levantará a ti mismo 1014 00:40:53,286 --> 00:40:56,231 para que podamos conocer la comodidad de la vida eterna. 1015 00:40:56,551 --> 00:40:58,455 Especialmente apoyo y consolar a aquellos 1016 00:40:58,522 --> 00:41:01,387 quienes han estado mas cerca a nuestra hermana fallecida. 1017 00:41:01,460 --> 00:41:03,468 Mantenerlos en el bendita seguridad 1018 00:41:03,564 --> 00:41:06,159 que la muerte es conquistada y la nueva vida ha comenzado. 1019 00:41:06,344 --> 00:41:08,138 Estar ausente del cuerpo. 1020 00:41:08,226 --> 00:41:09,861 Es estar presente con el Señor. 1021 00:41:10,032 --> 00:41:11,611 Que podamos estar seguros en la esperanza. 1022 00:41:11,716 --> 00:41:13,708 que caminaremos juntos de nuevo 1023 00:41:13,796 --> 00:41:15,407 en tu bendita presencia. 1024 00:41:15,609 --> 00:41:17,784 Ayúdanos a contar nuestros días. que podamos 1025 00:41:17,879 --> 00:41:20,498 aplica nuestros corazones a la sabiduría. 1026 00:41:21,125 --> 00:41:22,243 En el nombre del padre, 1027 00:41:22,268 --> 00:41:23,918 y del Hijo, y del Espíritu Santo. 1028 00:41:24,510 --> 00:41:25,707 Amén. 1029 00:41:33,155 --> 00:41:35,417 - Hola. - Oh hola. 1030 00:41:36,555 --> 00:41:38,110 Son esos, um ...? 1031 00:41:38,239 --> 00:41:39,564 Oh si. Si, ellos son. 1032 00:41:39,589 --> 00:41:41,200 Uh, son de tu uh, 1033 00:41:41,296 --> 00:41:42,773 Entrada de último minuto en Brownie. 1034 00:41:42,838 --> 00:41:45,100 No puedo creer miras mi vlog 1035 00:41:45,229 --> 00:41:46,906 Uh, bueno, quiero decir, sinceramente, 1036 00:41:46,931 --> 00:41:48,660 cuando empezamos viéndolo, solo estábamos 1037 00:41:48,692 --> 00:41:50,446 burlándose de ti, pero um, 1038 00:41:50,553 --> 00:41:53,658 uh, pero pero luego tuviste algo consejos realmente útiles allí. 1039 00:41:53,785 --> 00:41:55,563 Especialmente cuando Lulu tengo esa erupción ... 1040 00:41:55,620 --> 00:41:57,342 - El vinagre de manzana, estuvo genial. - ¡Oh! 1041 00:41:57,409 --> 00:41:58,647 Pues, genial. 1042 00:41:58,885 --> 00:41:59,933 Sí. 1043 00:42:02,153 --> 00:42:04,725 Eres un verdadero santo para ayudar a su familia de esta manera. 1044 00:42:04,792 --> 00:42:06,204 No soy un santo, soy ... 1045 00:42:06,275 --> 00:42:08,530 Emily era mi amiga y ella haz lo mismo por mi, entonces 1046 00:42:08,587 --> 00:42:11,770 Si-si tu o Sean me necesitan ver a Miles o Nicky en cualquier momento, 1047 00:42:11,802 --> 00:42:12,976 no es nada. 1048 00:42:13,022 --> 00:42:15,014 Eso es tan dulce, Sona, gracias. 1049 00:42:15,199 --> 00:42:18,044 Quiero decir, es lo menos que puede hacer. Ella ni siquiera horneaba nada. 1050 00:42:18,294 --> 00:42:19,810 - Voy a ... Está bien. Bueno. - si Sí. 1051 00:42:20,824 --> 00:42:23,229 Nicky, no tienes que preocuparte. 1052 00:42:23,254 --> 00:42:24,571 Tu madre está en el cielo ahora. 1053 00:42:24,596 --> 00:42:26,360 ¡No, ella no es! ¡Cállate! 1054 00:42:27,425 --> 00:42:29,845 Necesitas huir de mí. Nunca vas a volver. 1055 00:42:29,996 --> 00:42:31,330 ¡Estas hiriendome! 1056 00:42:31,809 --> 00:42:33,015 - ¡Te odio! - ¡Para! 1057 00:42:34,578 --> 00:42:35,729 Nicky, sal de él! 1058 00:42:37,006 --> 00:42:38,213 Nicky, ¿qué estás haciendo? 1059 00:42:38,246 --> 00:42:39,952 Suéltalo. Que diablos estas haciendo ?! 1060 00:42:40,025 --> 00:42:41,168 Cálmese. Para. 1061 00:42:41,212 --> 00:42:43,585 Ella tiene que parar ¡Ella hizo morir a mi mamá! 1062 00:42:43,624 --> 00:42:44,786 Eso es una locura y lo sabes. 1063 00:42:44,811 --> 00:42:46,176 Ella esta tratando de ser mi nueva mamá 1064 00:42:46,201 --> 00:42:47,414 Cariño, no estoy tratando para ser tu mamá 1065 00:42:47,478 --> 00:42:48,501 ¡Quiero a mi mamá! 1066 00:42:48,526 --> 00:42:49,994 Sé que lo haces, bebé Yo sé que tú. Pero soy... 1067 00:42:50,019 --> 00:42:52,178 Mamá tenía razón. Eres un perdedor. 1068 00:42:53,871 --> 00:42:56,372 ¿Es eso lo que te dijo? Borracho a las 2:00 de la tarde? 1069 00:42:56,405 --> 00:42:57,467 ¡Estoy haciendo mi mejor esfuerzo! 1070 00:42:57,492 --> 00:42:58,559 Sean! 1071 00:42:58,699 --> 00:42:59,977 Él es sólo un niño pequeño, Jesús. 1072 00:43:00,202 --> 00:43:01,256 Lo siento. 1073 00:43:01,585 --> 00:43:02,585 ¿Qué debo hacer? 1074 00:43:02,610 --> 00:43:03,736 - Bueno. - ¿Qué debo hacer? 1075 00:43:04,236 --> 00:43:06,340 Vamos a tomar un profundo Centrando la respiración ahora, ¿de acuerdo? 1076 00:43:06,892 --> 00:43:08,604 Ahora enfócate en Una cosa a la vez. 1077 00:43:08,629 --> 00:43:10,660 Me voy a quedar, hablar con Nicky. 1078 00:43:10,740 --> 00:43:12,232 Por lo tanto, necesito que llevar a Miles dentro 1079 00:43:12,257 --> 00:43:13,576 poner un poco de hielo en la nariz. 1080 00:43:13,638 --> 00:43:15,463 Tienes un buen poco shiner comin '. 1081 00:43:16,390 --> 00:43:17,461 Está bien. 1082 00:43:18,508 --> 00:43:19,509 Está bien. 1083 00:43:22,119 --> 00:43:23,920 No quiero hablar contigo. 1084 00:43:24,940 --> 00:43:26,098 Bien... 1085 00:43:26,894 --> 00:43:29,539 No eres mi cena favorita cita en este momento tampoco, señor. 1086 00:43:30,133 --> 00:43:31,079 Pero debes saber que 1087 00:43:31,104 --> 00:43:32,975 todo lo que sientes ahora mismo es normal 1088 00:43:33,463 --> 00:43:35,645 Puedes actuar todo lo que quieras quiero, eso está bien. 1089 00:43:35,703 --> 00:43:37,227 Esto no cambia lo que sé. 1090 00:43:37,314 --> 00:43:38,592 ¿Que sabes? 1091 00:43:38,853 --> 00:43:40,397 Que eres un buen chico. 1092 00:43:43,094 --> 00:43:45,063 Entonces, sentémonos aquí y no hablar 1093 00:43:46,691 --> 00:43:48,706 Sentémonos aquí y 1094 00:43:48,865 --> 00:43:50,913 sentirse mal y ver crecer la hierba 1095 00:44:25,331 --> 00:44:26,347 Oye. 1096 00:44:27,797 --> 00:44:28,892 Hey vamos. 1097 00:44:29,162 --> 00:44:30,757 No seas duro en usted mismo, todo bien? 1098 00:44:30,926 --> 00:44:33,108 Este es el tipo de cosas nadie tiene la razón 1099 00:44:33,230 --> 00:44:34,396 Tú lo haces. 1100 00:44:34,825 --> 00:44:36,960 - Siempre lo haces. - No, no, vamos. 1101 00:45:00,791 --> 00:45:02,005 No se si 1102 00:45:02,716 --> 00:45:03,734 Sí. 1103 00:45:03,759 --> 00:45:05,553 Tienes razón, nosotros ... no deberíamos. 1104 00:45:21,554 --> 00:45:24,768 ♪ Así que no me olvides ♪ 1105 00:45:24,881 --> 00:45:28,119 ♪ Cuando mi ropa se pela ♪ 1106 00:45:28,325 --> 00:45:31,238 ♪ Debajo de mi piel ♪ 1107 00:45:31,390 --> 00:45:34,930 ♪ Me guardo la respiración ♪ 1108 00:45:35,118 --> 00:45:38,673 ♪ Y ve debajo de mi piel ♪ 1109 00:45:39,432 --> 00:45:43,036 ♪ Hemos tenido mejores días ♪ 1110 00:45:43,314 --> 00:45:46,354 ♪ He estado sentado bastante aquí, mi amigo ♪ 1111 00:45:46,750 --> 00:45:49,941 ♪ Sentado bastante mirándote ♪ 1112 00:45:50,023 --> 00:45:53,594 ♪ Eres parte de cada palabra que digo ♪ 1113 00:45:53,763 --> 00:45:57,477 ♪ Cuando venga a hablar un ... ♪ 1114 00:45:57,574 --> 00:45:58,423 Oh! 1115 00:46:17,486 --> 00:46:18,533 ♪ Woo ♪ 1116 00:46:22,549 --> 00:46:23,604 ♪ Woo ♪ 1117 00:46:23,673 --> 00:46:26,379 ♪ Vous avez lu l'histoire De Jesse James ♪ 1118 00:46:27,344 --> 00:46:28,273 ♪ Woo ♪ 1119 00:46:28,511 --> 00:46:29,892 ♪ Comentar il vécu ♪ 1120 00:46:30,218 --> 00:46:32,075 ♪ Comentar il est Mort ♪ 1121 00:46:32,249 --> 00:46:33,122 ♪ Woo ♪ 1122 00:46:33,531 --> 00:46:35,324 ♪ Ça vous a plus hein ♪ 1123 00:46:35,451 --> 00:46:36,880 ♪ Vous en demandez encore ♪ 1124 00:46:37,142 --> 00:46:38,174 ♪ Woo ♪ 1125 00:46:38,328 --> 00:46:39,526 ♪ Et bien ♪ 1126 00:46:39,621 --> 00:46:41,470 ♪ Écoutez l'histoire ♪ 1127 00:46:42,050 --> 00:46:43,685 ♪ De Bonnie y Clyde ♪ 1128 00:46:45,089 --> 00:46:45,955 ♪ Woo ♪ 1129 00:46:48,271 --> 00:46:49,494 ♪ Alors voilà ♪ 1130 00:46:49,581 --> 00:46:51,668 ♪ Clyde a une petite Amie 1131 00:46:52,125 --> 00:46:52,942 ♪ Woo ♪ 1132 00:46:53,322 --> 00:46:56,951 ♪ Elle est belle et son prénom C'est Bonnie ♪ 1133 00:46:56,983 --> 00:46:57,792 ♪ Woo ♪ 1134 00:46:58,161 --> 00:47:01,835 ♪ À eux deux ils forment Le gang Barrow ♪ 1135 00:47:01,878 --> 00:47:02,759 ♪ Woo ♪ 1136 00:47:03,063 --> 00:47:06,571 ♪ Leurs noms Bonnie Parker y Clyde Barrow ♪ 1137 00:47:06,596 --> 00:47:07,277 ♪ Woo ♪ 1138 00:47:07,302 --> 00:47:09,056 ♪ Bonnie y Clyde ♪ 1139 00:47:11,671 --> 00:47:14,472 ♪ Bonnie y Clyde ♪ 1140 00:47:14,802 --> 00:47:15,595 ♪ Woo ♪ 1141 00:47:17,684 --> 00:47:21,438 ♪ Moi lorsque j'ai connu Clyde Autrefois ♪ 1142 00:47:21,481 --> 00:47:22,338 ♪ Woo ♪ 1143 00:47:22,809 --> 00:47:26,230 ♪ C'était un gars leal Honnête et droit ♪ 1144 00:47:26,327 --> 00:47:27,208 ♪ Woo ♪ 1145 00:47:27,670 --> 00:47:31,051 ♪ Il faut croire Que c'est la société ♪ 1146 00:47:31,315 --> 00:47:32,165 ♪ Woo ♪ 1147 00:47:32,487 --> 00:47:36,050 ♪ Qui m'a définitivement abîmé ♪ 1148 00:47:36,145 --> 00:47:38,677 ♪ Bonnie y Clyde ♪ 1149 00:47:40,965 --> 00:47:43,211 ♪ Bonnie y Clyde ♪ 1150 00:47:43,236 --> 00:47:44,188 ¡¿Grave?! 1151 00:47:44,291 --> 00:47:45,140 ♪ Woo ♪ 1152 00:47:55,542 --> 00:47:56,811 ¡Hola, señorita Smothers! 1153 00:47:58,265 --> 00:47:59,409 ¿Puedo hablar contigo? 1154 00:47:59,448 --> 00:48:00,750 Si lo soy... 1155 00:48:02,234 --> 00:48:03,298 venga abajo 1156 00:48:06,342 --> 00:48:07,326 ¡Mierda! 1157 00:48:08,632 --> 00:48:10,537 - ¡Hola! Hola. - Oye. Oye. 1158 00:48:10,573 --> 00:48:13,311 - Asi que... - Uh, acabo de dejar algo aquí, 1159 00:48:13,361 --> 00:48:15,947 así que yo era justo, Yo uh, tenía una llave 1160 00:48:15,972 --> 00:48:17,654 porque antes, Sean me dio una llave. 1161 00:48:17,692 --> 00:48:19,025 Usted no está bajo arresto, Señorita Smothers. 1162 00:48:19,050 --> 00:48:20,574 - ¡Oh! - Solo para tu información. 1163 00:48:21,250 --> 00:48:22,551 Sé que no lo soy. 1164 00:48:22,689 --> 00:48:24,602 - Uh! No. - No, no, yo ... 1165 00:48:24,719 --> 00:48:26,211 - Eres muy gracioso. - si 1166 00:48:26,259 --> 00:48:27,243 Si, si, si. 1167 00:48:27,338 --> 00:48:29,123 Um ... 1168 00:48:29,290 --> 00:48:30,512 Sean no está aquí ahora mismo. 1169 00:48:30,561 --> 00:48:32,997 Ya sabes, yo era en realidad con la esperanza de hablar con usted. 1170 00:48:33,047 --> 00:48:33,896 Oh. 1171 00:48:33,921 --> 00:48:35,151 Sí, fui a tu casa, 1172 00:48:35,176 --> 00:48:36,090 y luego fui a la escuela, 1173 00:48:36,115 --> 00:48:38,605 y luego una de las mamás Pensé que podrías estar aquí. 1174 00:48:38,657 --> 00:48:39,792 - ¿Hicieron ellos? Bueno. - Mm-hmm. 1175 00:48:39,832 --> 00:48:40,848 Bueno eso es... 1176 00:48:41,318 --> 00:48:42,589 ¿Fue Stacy? 1177 00:48:42,620 --> 00:48:43,779 ¿Puedo entrar? 1178 00:48:44,481 --> 00:48:46,347 Por supuesto, me encantaría. 1179 00:48:46,418 --> 00:48:47,910 Entrez vous. 1180 00:48:48,130 --> 00:48:50,233 Usted dijo que eh, Emily es tu mejor amiga. 1181 00:48:50,773 --> 00:48:51,796 Uh, si 1182 00:48:51,852 --> 00:48:53,074 Sí somos. 1183 00:48:53,122 --> 00:48:54,121 ¿Estaba deprimida? 1184 00:48:54,249 --> 00:48:55,273 No. 1185 00:48:55,578 --> 00:48:56,729 No, ella lo tenía todo. 1186 00:48:56,776 --> 00:48:58,665 Ella tenía la casa y el trabajo. 1187 00:48:58,721 --> 00:48:59,799 Y el marido. 1188 00:49:00,783 --> 00:49:01,948 Yo estaba llegando allí, sí. 1189 00:49:01,973 --> 00:49:03,933 Ah, y los vecinos dicen lucharon mucho 1190 00:49:04,136 --> 00:49:06,834 Bueno, tuvieron problemas, um ... 1191 00:49:06,937 --> 00:49:08,556 Ellos se amaban intensamente. 1192 00:49:08,624 --> 00:49:10,164 ¿Qué problemas tuvieron? 1193 00:49:10,593 --> 00:49:12,934 Son problemas normales. Ellos Estaban estresados ​​por el dinero. 1194 00:49:12,959 --> 00:49:16,740 Y creo que Emily quería desacelera y huele las rosas. 1195 00:49:17,308 --> 00:49:18,602 Ella se desaceleró, de acuerdo. 1196 00:49:18,985 --> 00:49:22,096 Tengo el informe de la autopsia. aquí. 1197 00:49:22,910 --> 00:49:24,020 Veamos aquí ... 1198 00:49:24,195 --> 00:49:26,886 Daño hepático severo sugiriendo el uso excesivo de alcohol. 1199 00:49:27,121 --> 00:49:30,534 Marcas de pista a lo largo de sus brazos y entre sus dedos. 1200 00:49:30,589 --> 00:49:32,582 Quiero decir, estabas consciente ¿Del uso de heroína? 1201 00:49:35,763 --> 00:49:38,525 No. Eso es uh ... yo ... 1202 00:49:39,194 --> 00:49:41,869 Lo siento, yo ... realmente tengo problemas para creer eso. 1203 00:49:41,894 --> 00:49:42,858 - Yo también. - ella ... 1204 00:49:42,883 --> 00:49:44,739 Le gustaba mucho martini fuerte, pero ... 1205 00:49:44,805 --> 00:49:49,671 No sé cómo podría ... ella podría He mantenido eso en secreto para mí. 1206 00:49:49,732 --> 00:49:51,977 Y especialmente desde su marido, sean 1207 00:49:52,002 --> 00:49:53,891 Si pero pareces saber Sean bastante bien. 1208 00:49:54,014 --> 00:49:56,458 Yo he conseguido a conocernos 1209 00:49:56,601 --> 00:49:58,228 uh, durante las últimas semanas 1210 00:49:58,253 --> 00:49:59,564 como amigos 1211 00:49:59,643 --> 00:50:00,746 UH Huh. 1212 00:50:02,368 --> 00:50:04,773 Supongo que nunca has tratado con la aplicación de la ley antes. 1213 00:50:12,428 --> 00:50:14,070 - No, realmente no. - Hmm. 1214 00:50:16,790 --> 00:50:17,885 Ese es un vestido muy bonito. 1215 00:50:17,965 --> 00:50:19,695 Oh. Gracias. 1216 00:50:19,720 --> 00:50:20,925 No parece ser Sin embargo, tu estilo. 1217 00:50:20,950 --> 00:50:24,886 Oh, soy muy versátil ... Detective. Creo que encontrarás. 1218 00:50:25,590 --> 00:50:28,161 Realmente estoy tratando de ... 1219 00:50:28,272 --> 00:50:30,196 ayudar a Sean y Nicky en su tiempo de pena. 1220 00:50:30,252 --> 00:50:31,593 Ah, ¿y cómo está el dolor de Sean? 1221 00:50:32,144 --> 00:50:34,366 Él ... Está aguantando muy bien. 1222 00:50:34,432 --> 00:50:36,903 Tan bien como se puede esperar. 1223 00:50:36,937 --> 00:50:37,983 UH Huh. 1224 00:50:38,685 --> 00:50:40,598 ¿Es eso ... todo o? 1225 00:50:41,830 --> 00:50:43,346 Déjame preguntarte algo. 1226 00:50:46,162 --> 00:50:48,836 Uh, sabias que sacó un extra 1227 00:50:48,861 --> 00:50:52,259 $ 4 millones de seguro de vida política sobre Emily 1228 00:50:52,284 --> 00:50:53,530 antes de que ella desapareciera? 1229 00:50:55,069 --> 00:50:57,188 Yo no estaba... 1230 00:50:57,267 --> 00:51:00,300 consciente de eso, no. Yo soy yo ¿Por qué, cómo podría yo ...? 1231 00:51:03,035 --> 00:51:04,020 Bueno. 1232 00:51:04,107 --> 00:51:05,131 Todo bien. 1233 00:51:05,972 --> 00:51:07,536 Sí. Yo no... 1234 00:51:07,850 --> 00:51:09,858 Lo siento, no lo haría ... 1235 00:51:11,751 --> 00:51:12,727 Que eres... 1236 00:51:12,774 --> 00:51:14,409 Estas diciendo ¿La había borrado? 1237 00:51:14,434 --> 00:51:15,546 ¿Contrató a un sicario? 1238 00:51:18,719 --> 00:51:21,458 No dije nada sobre él contratando a un asesino a sueldo. 1239 00:51:21,515 --> 00:51:22,570 Solo lo hiciste. 1240 00:51:22,604 --> 00:51:24,176 Esta bien yo... 1241 00:51:24,209 --> 00:51:27,117 puedo ver que estás disfrutando usted mismo, el detective Summerville. 1242 00:51:27,142 --> 00:51:28,419 Pero si quieres asar a alguien, 1243 00:51:28,467 --> 00:51:30,943 realmente deberías hablar con El jefe de Emily, Dennis Nylon. 1244 00:51:31,089 --> 00:51:32,843 No podía ser más sospechoso. 1245 00:51:32,868 --> 00:51:35,130 Eso es super interesante porque nos contactó. 1246 00:51:35,204 --> 00:51:37,960 Y él dijo que creía que sabías más de lo que estabas diciendo. 1247 00:51:38,087 --> 00:51:39,589 Bueno, él es ... 1248 00:51:39,643 --> 00:51:40,747 El chupa 1249 00:51:40,772 --> 00:51:41,671 Asi que. 1250 00:51:43,079 --> 00:51:45,293 Mientras seas honesto conmigo, señorita Smothers, 1251 00:51:45,318 --> 00:51:46,571 Te lo juro, 1252 00:51:46,597 --> 00:51:48,654 no tienes nada preocuparse, ¿de acuerdo? 1253 00:51:48,679 --> 00:51:51,552 Solo estoy siguiendo migas de pan Dondequiera que lleven. 1254 00:51:52,174 --> 00:51:53,095 Bien, sabes que? 1255 00:51:53,120 --> 00:51:54,873 He terminado por ahora. Gracias por tu tiempo. 1256 00:51:55,791 --> 00:51:58,688 Um ... tu teoría no lo hace mantener el agua, ya sabes. 1257 00:51:58,737 --> 00:52:00,483 Bueno, porque no lo hace explique el... 1258 00:52:00,508 --> 00:52:02,301 el billete de avión falso o el coche de alquiler. 1259 00:52:02,441 --> 00:52:04,377 Y por que alguien dispárale llena de heroína 1260 00:52:04,402 --> 00:52:05,853 durante un campamento de verano en michigan? 1261 00:52:05,909 --> 00:52:08,078 Hay mucha heroína buena Justo aquí en Connecticut. 1262 00:52:08,280 --> 00:52:09,558 Me dijeron. 1263 00:52:09,789 --> 00:52:12,440 Genial. Bueno. Esta bien nosotros Tengo mucho de que hablar. 1264 00:52:12,610 --> 00:52:14,126 De acuerdo entonces, sólo relájate. 1265 00:52:14,216 --> 00:52:16,589 Las peores migajas de pan He oído hablar de, ya sabes. 1266 00:52:16,922 --> 00:52:19,144 No se pudo llenar una ensalada César Con esas migas de pan! 1267 00:53:12,511 --> 00:53:15,384 ¿Por qué es esta cesárea? ensalada tan crujiente? 1268 00:53:15,855 --> 00:53:17,341 Es ensalada César, bebé. 1269 00:53:17,429 --> 00:53:19,246 y es delicioso 1270 00:53:19,653 --> 00:53:20,860 ¿Qué hay ahí dentro? 1271 00:53:21,808 --> 00:53:22,959 Migas de pan. 1272 00:53:23,108 --> 00:53:23,997 Huh 1273 00:53:24,314 --> 00:53:25,679 ¿Cómo estuvo tu día en el trabajo? 1274 00:53:26,410 --> 00:53:27,410 Severo. 1275 00:53:27,532 --> 00:53:29,500 Pasé la mayor parte del día explicando la diferencia entre 1276 00:53:29,548 --> 00:53:31,453 "tu" posesivo y 1277 00:53:31,509 --> 00:53:34,968 "eres" apóstrofe r-e a la universidad juniors. 1278 00:53:35,841 --> 00:53:38,238 Puedo ver cómo eso podría conducir a un hombre por el borde. 1279 00:53:39,026 --> 00:53:40,495 ¿Yo se, verdad? 1280 00:53:40,688 --> 00:53:41,815 Que hay de ustedes muchachos 1281 00:53:42,029 --> 00:53:44,221 ¿Qué hicieron ustedes hasta hoy en la escuela 1282 00:53:44,271 --> 00:53:45,580 Vi a mi mamá. 1283 00:53:49,429 --> 00:53:50,944 Entiendo, nicky que a veces 1284 00:53:51,000 --> 00:53:53,701 pensamos que vemos gente que extrañamos 1285 00:53:53,876 --> 00:53:55,344 incluso si se han ido. 1286 00:53:55,393 --> 00:53:56,878 No, la vi. 1287 00:53:56,951 --> 00:54:00,149 Ella estaba justo afuera de la cerca Por el patio de kickball en el recreo. 1288 00:54:00,860 --> 00:54:03,844 Bueno, mucha gente parece alguien más. 1289 00:54:04,102 --> 00:54:05,729 Nadie se parece a mamá. 1290 00:54:06,501 --> 00:54:08,389 Ella me dijo que saludara a Stephanie. 1291 00:54:08,710 --> 00:54:10,949 Nicky, esto no es saludable. 1292 00:54:11,188 --> 00:54:13,204 Miles la vio también. Cierto, miles? 1293 00:54:14,367 --> 00:54:15,835 Creo que lo hice 1294 00:54:15,947 --> 00:54:17,089 pero no lo se 1295 00:54:17,161 --> 00:54:18,486 Yo estaba jugando tetherball. 1296 00:54:18,542 --> 00:54:20,121 ¿Ustedes dos traman esto? 1297 00:54:20,500 --> 00:54:22,714 ¿Es este un juego? Como cuando tu aplastar todo con camiones? 1298 00:54:22,763 --> 00:54:24,215 Porque sabes que Nosotros decimos sobre mentir. 1299 00:54:24,257 --> 00:54:25,892 ¡No estoy mintiendo! ¡La vi! 1300 00:54:25,955 --> 00:54:26,973 Vete a la mierda 1301 00:54:27,012 --> 00:54:28,154 Hey, Nicky. 1302 00:54:28,204 --> 00:54:29,323 Oopsy. 1303 00:54:31,455 --> 00:54:32,391 Lo siento. 1304 00:54:41,649 --> 00:54:43,578 ¿No me dan un beso de buenas noches? 1305 00:54:44,461 --> 00:54:45,787 Por supuesto que sí, cariño. 1306 00:54:46,122 --> 00:54:49,741 En realidad, debo el tarro de oopsy trimestre para antes, pero yo ... 1307 00:54:55,950 --> 00:54:57,291 Buenas noches cariño. 1308 00:55:06,608 --> 00:55:07,703 Oye. 1309 00:55:08,886 --> 00:55:10,354 Deberíamos desnudarnos. 1310 00:55:13,180 --> 00:55:14,235 ¿Qué es? 1311 00:55:15,227 --> 00:55:16,307 Que pasa 1312 00:55:16,467 --> 00:55:19,897 La huelo, Sean. Huelo su perfume. 1313 00:55:19,922 --> 00:55:21,858 Todo por Nicky como un fantasma. 1314 00:55:22,218 --> 00:55:24,750 Probablemente llego a un perfume Botella en el botiquín. 1315 00:55:25,309 --> 00:55:26,460 La extraña 1316 00:55:27,016 --> 00:55:28,396 Y solo eres tu siendo paranoico. 1317 00:55:28,426 --> 00:55:29,489 ¿Lo es? 1318 00:55:29,514 --> 00:55:31,044 Porque también encontré esto. 1319 00:55:31,959 --> 00:55:32,959 ¿Qué es esto? 1320 00:55:33,436 --> 00:55:34,904 Es la pulsera de la amistad Yo la hice 1321 00:55:35,011 --> 00:55:37,074 Miedo de decir Ella no habría guardado esto. 1322 00:55:37,330 --> 00:55:39,330 Ella odiaba cosas como esta. 1323 00:55:39,873 --> 00:55:42,397 Ella probablemente se lo dio Justo después de que se lo diste. 1324 00:55:42,566 --> 00:55:44,519 A menos que esté diciendo la verdad. 1325 00:55:44,701 --> 00:55:47,153 La viste con tus propios ojos. 1326 00:55:47,660 --> 00:55:49,097 en su ataúd. 1327 00:55:49,202 --> 00:55:50,559 Había algo apagado. 1328 00:55:50,591 --> 00:55:52,456 La encontraron fuera de el fondo de un lago. 1329 00:55:52,589 --> 00:55:53,954 Tu viste su tatuaje 1330 00:55:54,017 --> 00:55:56,260 y viste ese anillo que Ella le robó a mi madre. 1331 00:55:58,119 --> 00:56:00,365 Ella dijo que tu madre quería que ella tenga ese anillo. 1332 00:56:00,454 --> 00:56:01,883 Ella dijo que tu madre insistió. 1333 00:56:01,938 --> 00:56:03,272 Eso es lo que te dijo? 1334 00:56:04,379 --> 00:56:06,371 Mi padre le dio ese anillo para mi madre. 1335 00:56:06,549 --> 00:56:08,890 Era como la única parte de Joyas que ella alguna vez tuvo. 1336 00:56:08,947 --> 00:56:12,336 Llevé a Emily a Londres para reunirme mi madre después de que se fugó. 1337 00:56:12,495 --> 00:56:13,884 Se perdió ese fin de semana. 1338 00:56:14,986 --> 00:56:16,446 Mi madre estaba frenética. 1339 00:56:16,605 --> 00:56:17,898 Buscamos por todas partes. 1340 00:56:17,987 --> 00:56:19,797 Nada. Nosotros no encontrar una sola cosa 1341 00:56:20,896 --> 00:56:22,340 Mi madre fue devastada. 1342 00:56:23,013 --> 00:56:24,815 Así que tomamos un vuelo de vuelta a Nueva York. 1343 00:56:25,645 --> 00:56:27,050 Adivina lo que encontré. 1344 00:56:27,823 --> 00:56:28,989 ¿Que encontraste? 1345 00:56:30,293 --> 00:56:31,301 ¡No! 1346 00:56:31,627 --> 00:56:33,055 ¡De ninguna manera! 1347 00:56:33,279 --> 00:56:34,985 Mi pequeño Sherlock Holmes. 1348 00:56:35,879 --> 00:56:37,768 Mamá va a estar muy aliviada. 1349 00:56:37,824 --> 00:56:39,411 Oh, vamos, bebé. 1350 00:56:39,605 --> 00:56:41,891 Mamá lo llevará a la tumba, que desperdicio. 1351 00:56:42,796 --> 00:56:43,931 Tan bonito 1352 00:56:44,245 --> 00:56:45,355 Perdóneme. 1353 00:56:45,404 --> 00:56:48,009 No es divertido, mi amor. En lo mas minimo. 1354 00:56:48,096 --> 00:56:50,168 No estoy bromeando en lo más mínimo, 1355 00:56:50,594 --> 00:56:52,078 Querida. 1356 00:56:52,716 --> 00:56:55,597 Lo tomé. No tengo ninguna intención de devolverlo. 1357 00:56:55,795 --> 00:56:56,922 Por supuesto, Vamos a devolverlo. 1358 00:56:56,970 --> 00:56:57,962 No. 1359 00:56:58,665 --> 00:57:00,236 Bueno, le diremos que 1360 00:57:00,308 --> 00:57:01,847 simplemente se deslizó en tu bolso por accidente 1361 00:57:01,879 --> 00:57:03,943 y solo lo hemos encontrado ahora. 1362 00:57:04,036 --> 00:57:05,704 Pero si le dices que lo encontré, 1363 00:57:05,783 --> 00:57:07,361 entonces tengo que decir Ella que lo robé. 1364 00:57:07,433 --> 00:57:09,433 Y que piensas ¿Será peor para ella? 1365 00:57:09,773 --> 00:57:11,257 Pensando que ella perdió su anillo 1366 00:57:11,296 --> 00:57:13,844 o pensando que su hijo casado con un ladrón? 1367 00:57:14,769 --> 00:57:16,348 - bebe ... - Oye. 1368 00:57:16,467 --> 00:57:18,602 Tu eliges. Ella o yo 1369 00:57:21,664 --> 00:57:24,299 Nos vemos en el baño en 20 segundos Golpear dos veces. 1370 00:57:51,128 --> 00:57:53,937 Nueve meses después, Nicky nació. 1371 00:57:54,662 --> 00:57:56,226 ¿Cómo pudiste quedarte con ella? 1372 00:57:56,749 --> 00:57:57,956 Yo estaba hechizado 1373 00:57:58,927 --> 00:58:01,307 Ella era la unica mujer Nunca pude entenderlo del todo. 1374 00:58:01,487 --> 00:58:03,384 Yo era un escritor joven y arrogante. 1375 00:58:03,471 --> 00:58:05,273 Nunca podría estar a la altura de lo que ella esperaba de mí. 1376 00:58:05,578 --> 00:58:07,213 Siempre estuve mirando por encima de mi hombro. 1377 00:58:07,277 --> 00:58:08,658 Apenas podía dormir. 1378 00:58:10,370 --> 00:58:11,568 Pero contigo, es diferente. 1379 00:58:11,967 --> 00:58:13,205 Duermo como un tronco. 1380 00:58:13,491 --> 00:58:15,245 Eso es lo que toda mujer. quiere escuchar 1381 00:58:15,270 --> 00:58:16,271 Sabes a lo que me refiero. 1382 00:58:16,296 --> 00:58:18,129 Tu me entiendes. Me ves. 1383 00:58:18,902 --> 00:58:20,736 Me has reconstruido, Stephanie. 1384 00:58:20,934 --> 00:58:22,561 Incluso he empezado a escribir de nuevo. 1385 00:58:23,177 --> 00:58:25,344 Primer par de capítulos, pero 1386 00:58:25,797 --> 00:58:27,100 es un comienzo. 1387 00:58:28,092 --> 00:58:29,092 Oh. 1388 00:58:30,638 --> 00:58:31,900 Eso es maravilloso. 1389 00:58:32,304 --> 00:58:34,170 Tomaste un hombre roto 1390 00:58:34,273 --> 00:58:36,265 y tu lo hiciste juntos otra vez. 1391 00:58:36,733 --> 00:58:39,003 Eres diferente a cualquier otro mujer que he conocido 1392 00:58:40,904 --> 00:58:42,190 Mudate conmigo 1393 00:58:43,240 --> 00:58:44,272 Sean 1394 00:58:44,565 --> 00:58:46,962 No. Es demasiado pronto. ¿Qué pensará la gente? 1395 00:58:47,015 --> 00:58:48,388 Ya lo están pensando. 1396 00:58:48,449 --> 00:58:50,832 Y estoy cansado de mentir. Estoy cansado de fingir. 1397 00:58:50,896 --> 00:58:52,404 Quiero ser este hombre. 1398 00:58:52,691 --> 00:58:54,104 El hombre que soy contigo. 1399 00:58:55,498 --> 00:58:56,919 He tenido dos tríos. 1400 00:58:57,287 --> 00:58:58,525 Quiero decir eso. 1401 00:58:58,588 --> 00:58:59,937 Solo sacaré eso En la abertura. 1402 00:59:00,008 --> 00:59:01,559 ¿De qué estás hablando? 1403 00:59:01,695 --> 00:59:03,028 Su TA. 1404 00:59:03,260 --> 00:59:06,506 Emily me habló de ... tu pequeño momento 1405 00:59:06,732 --> 00:59:08,107 - ¿Eso es lo que te dijo? - si 1406 00:59:08,154 --> 00:59:09,186 Stephanie, escucha ... 1407 00:59:09,252 --> 00:59:11,347 Emily era una mentirosa patológica. 1408 00:59:11,452 --> 00:59:12,690 Eso nunca ocurrió. 1409 00:59:12,785 --> 00:59:13,770 ¿Bueno? 1410 00:59:14,502 --> 00:59:17,899 ¿Por qué sacaste $ 4 millones? ¿La póliza de seguro de ella? 1411 00:59:18,098 --> 00:59:19,146 Dios mío. 1412 00:59:19,298 --> 00:59:21,086 Esos policías realmente hicieron una número en ti, no lo hicieron? 1413 00:59:21,115 --> 00:59:22,076 Estoy siendo serio. 1414 00:59:22,198 --> 00:59:23,825 Fue por tu culpa. 1415 00:59:23,912 --> 00:59:25,038 Cuando Emily descubrió que 1416 00:59:25,063 --> 00:59:28,126 estabas viviendo de tu el dinero del seguro del marido, 1417 00:59:28,227 --> 00:59:30,988 ella pensó que ella y yo necesario para sacar las políticas 1418 00:59:31,013 --> 00:59:32,212 por el bien de Nicky. 1419 00:59:32,388 --> 00:59:34,539 Probablemente fue el más Lo responsable que alguna vez hicimos. 1420 00:59:35,338 --> 00:59:36,576 Gracias a ti. 1421 00:59:38,752 --> 00:59:39,998 Mudate conmigo 1422 00:59:40,303 --> 00:59:42,652 Podemos empezar todo un nuevo, maravillosa vida juntos, 1423 00:59:42,724 --> 00:59:44,311 Solo tu y yo y los chicos. 1424 00:59:46,071 --> 00:59:47,999 ¡Porfavor di que si! 1425 00:59:51,038 --> 00:59:54,093 Te quiero, Stephanie Smothers. 1426 00:59:55,048 --> 00:59:56,112 Yo también te quiero. 1427 01:00:01,208 --> 01:00:03,013 ♪ Le monde entier ♪ 1428 01:00:03,459 --> 01:00:04,927 ♪ Est un cactus ♪ 1429 01:00:05,434 --> 01:00:09,839 "Es imposible de soñar". 1430 01:00:10,042 --> 01:00:13,240 ♪ Dans la vie, il y qu'des cactus ♪ 1431 01:00:13,918 --> 01:00:16,958 ♪ Moi je me pique de le savoir 1432 01:00:17,086 --> 01:00:18,253 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1433 01:00:19,152 --> 01:00:20,088 ♪ Ouille! ♪ 1434 01:00:21,219 --> 01:00:22,306 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1435 01:00:25,856 --> 01:00:29,064 ♪ Dans leurs coeurs, il y des cactus ♪ 1436 01:00:29,425 --> 01:00:33,083 ♪ Dans leurs portefeuilles, il y des cactus ♪ 1437 01:00:34,025 --> 01:00:36,891 ♪ Sous leurs pieds, il y des cactus ♪ 1438 01:00:37,499 --> 01:00:40,824 ♪ Dans leurs gilets, il y des cactus ♪ 1439 01:00:40,994 --> 01:00:41,970 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1440 01:00:42,857 --> 01:00:43,953 ♪ Ouille ouille ouille! ♪ 1441 01:00:44,813 --> 01:00:45,781 ♪ Aïe! ♪ 1442 01:00:49,607 --> 01:00:52,686 ♪ Póngame défendre de leurs cactus ♪ 1443 01:00:52,810 --> 01:00:53,762 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1444 01:00:54,603 --> 01:00:55,603 ♪ Ouille! ♪ 1445 01:00:56,558 --> 01:00:57,638 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1446 01:01:15,029 --> 01:01:16,219 Hola mamas 1447 01:01:16,433 --> 01:01:17,743 Stephanie aquí. 1448 01:01:17,912 --> 01:01:19,602 Voy a hacer algo un poco diferente hoy 1449 01:01:19,627 --> 01:01:22,334 Normalmente evito hablar de la religión en el vlog. 1450 01:01:22,406 --> 01:01:24,811 No quiero ofender a ninguno mamás no confesionales. 1451 01:01:25,361 --> 01:01:28,202 Pero creo que nosotros Vivir después de que muramos. Asi que. 1452 01:01:30,381 --> 01:01:31,428 Emily 1453 01:01:31,920 --> 01:01:33,381 si estás ahí fuera, 1454 01:01:34,071 --> 01:01:35,936 y puedes escúchame ahora mismo, 1455 01:01:36,462 --> 01:01:38,147 nadie podría reemplazarte. 1456 01:01:38,719 --> 01:01:40,599 Y siempre estarás La mamá de Nicky. 1457 01:01:41,594 --> 01:01:43,498 No puedo tomar tu lugar. 1458 01:01:43,994 --> 01:01:45,907 Yo puedo ... 1459 01:01:46,065 --> 01:01:48,010 solo trata de amar a la gente que amas 1460 01:01:48,066 --> 01:01:49,757 y tratar de hacer sus vidas mejor. 1461 01:01:50,777 --> 01:01:52,618 Creo que eso es lo que usted querría. 1462 01:01:57,428 --> 01:01:59,301 Está bien, chicos, se está poniendo demasiado áspero allí. 1463 01:01:59,843 --> 01:02:01,303 ¡Te he asesinado! 1464 01:02:01,623 --> 01:02:04,274 Yo no. Volví a la vida. 1465 01:02:04,563 --> 01:02:05,619 Como tu mamá. 1466 01:02:05,690 --> 01:02:07,405 ¡Bueno! Las muñecas van en tu mochila 1467 01:02:07,476 --> 01:02:09,095 o van a entrar La basura. Lo digo en serio. 1468 01:02:09,129 --> 01:02:12,370 Mamá, no son muñecas! ¡Dios! 1469 01:02:12,489 --> 01:02:15,132 Stephanie, mi mamá me dijo que te diera esto. 1470 01:02:16,465 --> 01:02:17,520 ¡Mamá! 1471 01:02:24,995 --> 01:02:26,670 Maldita sea, eres tu tratando de matarnos ?! 1472 01:02:46,424 --> 01:02:47,416 ¿Hola? 1473 01:02:47,471 --> 01:02:50,156 Hola! Estoy llamando desde United Tiempo Compartido Internacional. 1474 01:02:50,181 --> 01:02:51,037 Sip. 1475 01:02:51,062 --> 01:02:52,911 Nos gustaría ofrecerle una Viaje gratis a las Bahamas. 1476 01:02:53,038 --> 01:02:53,815 - Todo lo que tienes que hacer es - Yo no... 1477 01:02:53,840 --> 01:02:54,720 baja a uno de nuestros 1478 01:02:54,745 --> 01:02:56,514 No quiero eso Estoy tan ... yo, yo ... 1479 01:02:56,539 --> 01:02:58,627 Que tengas un buen día. Yo no quiero eso. No me importa 1480 01:02:59,092 --> 01:03:00,457 Oh Dios mío. 1481 01:03:04,664 --> 01:03:06,211 Hola estoy seguro de ti tener un trabajo que hacer. 1482 01:03:06,236 --> 01:03:07,219 No necesito un viaje gratis ... 1483 01:03:07,244 --> 01:03:08,251 Hola. 1484 01:03:10,988 --> 01:03:12,123 Hermano hijo de puta. 1485 01:03:15,023 --> 01:03:16,031 Emily? 1486 01:03:16,142 --> 01:03:17,809 No, no, no. Emily está muerta. 1487 01:03:17,930 --> 01:03:20,152 Oh, ¿ya lo has olvidado? 1488 01:03:20,233 --> 01:03:21,273 ¿Dónde estás? 1489 01:03:21,328 --> 01:03:23,312 estoy en el cielo cuidando de ti. 1490 01:03:24,283 --> 01:03:25,711 Blusa bonita, por cierto. 1491 01:03:28,328 --> 01:03:29,637 ¿Por qué estás haciendo esto? 1492 01:03:29,931 --> 01:03:31,288 como lo sabes ¿Soy solo yo haciéndolo? 1493 01:03:31,521 --> 01:03:32,513 Hey, hey, hey ... 1494 01:03:32,624 --> 01:03:34,553 besa a Sean por mí 1495 01:03:34,695 --> 01:03:36,275 cuatro millones de veces. 1496 01:03:41,855 --> 01:03:42,815 Oh hola. 1497 01:03:42,927 --> 01:03:44,506 ¿Estás tratando de Diabolique de mí? 1498 01:03:45,083 --> 01:03:46,106 ¿De qué estás hablando? 1499 01:03:46,161 --> 01:03:48,208 Diabolique , ya sabes, la la, 1500 01:03:48,233 --> 01:03:49,839 la pelicula francesa sobre el chico 1501 01:03:49,878 --> 01:03:51,721 cuya esposa y amante .. están tratando de matarlo ... 1502 01:03:51,761 --> 01:03:53,976 pero no tengo un Póliza de seguro de $ 4 millones ... 1503 01:03:54,028 --> 01:03:55,583 - Stephanie ... - si tu y emily 1504 01:03:55,639 --> 01:03:56,885 - están en algún tipo de plan, - Stephanie, relájate. 1505 01:03:56,910 --> 01:03:57,925 - Por favor, simplemente apágalo. - Stephanie. 1506 01:03:57,950 --> 01:03:59,054 Realmente no soy el uno. 1507 01:03:59,079 --> 01:04:00,533 Sólo respira, por favor. 1508 01:04:00,734 --> 01:04:03,036 Nicky está llegando a ti. Emily está muerta. 1509 01:04:03,218 --> 01:04:04,377 Ella me llamó. 1510 01:04:05,453 --> 01:04:06,382 ¿Qué? 1511 01:04:06,781 --> 01:04:07,972 Ella me llamó hoy. 1512 01:04:08,004 --> 01:04:09,607 Tengo un amigo en el departamento de psicología, 1513 01:04:09,655 --> 01:04:10,710 Le llamaré ... 1514 01:04:10,735 --> 01:04:11,901 Oye, guapo, ¿tienes tiempo ...? 1515 01:04:12,020 --> 01:04:13,726 Lo siento. 1516 01:04:13,813 --> 01:04:15,226 Yo no sabia estabas en una reunion 1517 01:04:15,317 --> 01:04:16,626 Beth, esta es Stephanie. 1518 01:04:16,955 --> 01:04:18,003 Encantada de conocerte. 1519 01:04:18,431 --> 01:04:19,465 Encantada de conocerte. 1520 01:04:19,559 --> 01:04:22,638 Uh, me preguntaba si necesario para utilizar la pizarra inteligente 1521 01:04:22,686 --> 01:04:23,742 porque esta roto 1522 01:04:24,039 --> 01:04:25,015 Puedo vivir sin eso. 1523 01:04:25,040 --> 01:04:25,984 Bueno. 1524 01:04:26,707 --> 01:04:27,636 Derecha. 1525 01:04:29,800 --> 01:04:30,919 Ella parece agradable 1526 01:04:31,134 --> 01:04:32,396 Stephanie, vete a casa. 1527 01:04:32,926 --> 01:04:35,204 Emily tenía un poco de Xanax en el botiquín. Tomar uno. 1528 01:04:35,229 --> 01:04:36,112 Toma dos. 1529 01:04:36,167 --> 01:04:37,046 Sí. 1530 01:04:37,071 --> 01:04:38,810 Tal vez ella tenía algo heroína por ahí, ¿eh? 1531 01:04:38,898 --> 01:04:39,954 Todo esto es sólo pena. 1532 01:04:40,019 --> 01:04:41,591 Solo etapas de la pena. 1533 01:04:42,287 --> 01:04:44,287 Lo siento. Tienes razón, yo ... 1534 01:04:44,343 --> 01:04:45,922 Estoy tan abrumado y yo ... 1535 01:04:47,133 --> 01:04:48,553 Lo siento mucho. 1536 01:04:53,624 --> 01:04:56,084 Oh, bebé, solo necesitas alguien que te ame. 1537 01:04:57,325 --> 01:04:58,627 Te tengo. 1538 01:04:59,011 --> 01:05:00,678 Podría usar un buen amigo. 1539 01:05:00,853 --> 01:05:02,519 Vamos, ¿no te pierdas el sexo? 1540 01:05:02,729 --> 01:05:05,197 Tener hombres que te follan encima de una lavadora? 1541 01:05:06,477 --> 01:05:08,143 Apenas recuerdo cómo es. 1542 01:05:08,361 --> 01:05:09,662 Porque estas siendo tal masoquista? 1543 01:05:09,702 --> 01:05:11,249 Puedes tener un hombre en tu Cama cuando quieras. 1544 01:05:11,321 --> 01:05:13,274 Yo tenia un hombre Me arruiné eso, entonces. 1545 01:05:13,329 --> 01:05:14,345 Qué significa eso? 1546 01:05:14,436 --> 01:05:15,690 Vamos, ¿qué significa eso? 1547 01:05:15,754 --> 01:05:16,698 Nah 1548 01:05:16,930 --> 01:05:18,954 Si no puedes decirme No puedes decirle a nadie. 1549 01:05:19,025 --> 01:05:20,073 Soy tu mejor amigo. 1550 01:05:22,559 --> 01:05:24,121 Mi-mi hermano Chris? Yo no... 1551 01:05:24,227 --> 01:05:25,481 Si tu hermano 1552 01:05:25,974 --> 01:05:28,133 Ciertamente no actúas así. 1553 01:05:28,542 --> 01:05:31,383 A veces es mas como ustedes son amantes, verdad? 1554 01:05:33,332 --> 01:05:35,221 Eso es asqueroso. Eso es... 1555 01:05:35,292 --> 01:05:36,721 ¿Miles es mío o no? 1556 01:05:37,106 --> 01:05:39,209 Ah ah... 1557 01:05:39,320 --> 01:05:40,582 ¡Oh Dios mío! 1558 01:05:40,610 --> 01:05:42,531 ¿Escuchas ... eres tú? escuchando a ti mismo? 1559 01:05:42,586 --> 01:05:43,927 Suenas ridiculo 1560 01:05:43,970 --> 01:05:44,970 Sí. 1561 01:05:52,301 --> 01:05:53,261 Davis? 1562 01:05:53,857 --> 01:05:54,896 Davis? 1563 01:05:55,257 --> 01:05:56,599 ¿A dónde vas? 1564 01:05:56,836 --> 01:05:58,529 Da ... ¿a dónde vas? Davis? 1565 01:05:58,592 --> 01:05:59,791 Steph, está bien, no te preocupes. 1566 01:05:59,912 --> 01:06:02,984 Sólo voy a ir en coche, tener una pequeña charla, hombre a hombre 1567 01:06:03,065 --> 01:06:04,136 No hay problema. 1568 01:06:24,667 --> 01:06:26,040 Es mi culpa. 1569 01:06:28,346 --> 01:06:29,846 Soy la razón por la que ambos están muertos. 1570 01:06:29,909 --> 01:06:30,845 No. 1571 01:06:31,731 --> 01:06:33,295 Oye, no hagas eso. 1572 01:06:34,020 --> 01:06:37,171 Gente-gente hace cosas terribles. por sus propias razones jodidas. 1573 01:06:37,210 --> 01:06:39,012 Eso está en ellos, eso no está en ti 1574 01:06:41,680 --> 01:06:42,688 Le extraño. 1575 01:06:43,927 --> 01:06:45,053 ¿Cúal? 1576 01:06:47,153 --> 01:06:48,153 Ambos. 1577 01:06:49,641 --> 01:06:52,197 Estoy solo. 1578 01:06:54,105 --> 01:06:56,954 Creo que la soledad probablemente mata Más personas que el cáncer. 1579 01:06:59,971 --> 01:07:01,019 Oye. 1580 01:07:01,277 --> 01:07:02,300 Ven aca. 1581 01:07:04,033 --> 01:07:05,088 Ven aca. 1582 01:07:21,585 --> 01:07:22,648 Estas bien. 1583 01:07:22,887 --> 01:07:24,204 ¿Quieres pedir una pizza? 1584 01:07:30,269 --> 01:07:32,023 Dios, estoy tan avergonzado. 1585 01:07:32,719 --> 01:07:34,838 Oh, ¿por eso? No hey 1586 01:07:35,711 --> 01:07:37,004 Está todo bien, bebé. 1587 01:07:37,539 --> 01:07:39,452 Está todo bien, Solo otro martes. 1588 01:07:56,665 --> 01:07:57,924 da Me da iguá que estés ciego ♪ 1589 01:07:58,022 --> 01:07:59,394 ♪ No soy tu parienta ♪ 1590 01:07:59,493 --> 01:08:01,239 ♪ Fáci la cabeza te revientan ♪ 1591 01:08:01,337 --> 01:08:02,861 ♪ Se aplican sentencias ♪ 1592 01:08:03,021 --> 01:08:04,793 ♪ Mis andares influencian ♪ 1593 01:08:04,833 --> 01:08:07,255 ♪ Niñas con deportes lo que hace con elegancia ♪ 1594 01:08:07,319 --> 01:08:09,041 ♪ Yo tengo presencia ♪ 1595 01:08:09,099 --> 01:08:11,487 ♪ Destruyo mitos con un grito, grita mala ♪ 1596 01:08:11,534 --> 01:08:13,360 ♪ La pachanga Échale paciencia ♪ 1597 01:08:13,399 --> 01:08:14,232 ♪ Uh-huh ♪ 1598 01:08:14,353 --> 01:08:16,250 ♪ Dale fuerza ♪ 1599 01:08:16,764 --> 01:08:18,792 ♪ Dame fuerza ♪ 1600 01:08:19,345 --> 01:08:21,203 ♪ Dale fuerza ♪ 1601 01:08:21,710 --> 01:08:22,798 Vete. 1602 01:08:23,852 --> 01:08:25,550 Diana Hyland? 1603 01:08:26,257 --> 01:08:27,979 ¿Tú pintaste esto? 1604 01:08:40,225 --> 01:08:41,629 Donde en la tierra ¿Lo encontraste? 1605 01:08:41,780 --> 01:08:45,256 Debería empezar dando Algunas noticias desafortunadas. 1606 01:08:45,856 --> 01:08:47,213 Emily está muerta. 1607 01:08:47,904 --> 01:08:49,285 Mis condolencias. 1608 01:08:49,531 --> 01:08:51,166 ¿Quién diablos es Emily? 1609 01:08:51,674 --> 01:08:53,317 La niña del cuadro. 1610 01:08:56,542 --> 01:08:57,425 Bueno. 1611 01:08:57,702 --> 01:09:00,496 Su nombre no es Emily. Su nombre es Claudia. 1612 01:09:01,531 --> 01:09:03,644 Descansa en paz, imbécil. 1613 01:09:03,740 --> 01:09:05,867 Por lo tanto, no es un recuerdo agradable para ti entonces? 1614 01:09:05,940 --> 01:09:08,472 No, al contrario. Ella era increible 1615 01:09:08,737 --> 01:09:09,895 Quiero decir, 1616 01:09:10,047 --> 01:09:11,792 ella era la mejor que he tenido 1617 01:09:11,895 --> 01:09:13,237 Yo estaba vendiendo Pinturas, ya sabes. 1618 01:09:13,300 --> 01:09:16,652 Fue la primera vez en mi Carrera que tuve cualquier rumor. 1619 01:09:16,752 --> 01:09:18,538 Ella entró en mi galería. 1620 01:09:18,665 --> 01:09:21,189 Una verdadera puta musa acaba de salir de la nada. 1621 01:09:21,358 --> 01:09:22,564 ¿Que pasó? 1622 01:09:22,771 --> 01:09:23,929 Ella era todo lo que podía pintar. 1623 01:09:25,505 --> 01:09:27,497 memoricé cada centímetro de su cuerpo. 1624 01:09:27,650 --> 01:09:29,350 Mi distribuidor lo odiaba. 1625 01:09:29,422 --> 01:09:31,295 Y los críticos de arte maldito lo odiaba. 1626 01:09:31,343 --> 01:09:33,970 Me llamaron una imitación dique Mapplethorpe. 1627 01:09:34,425 --> 01:09:37,489 De todos modos, me arruiné toda mi carrera pintando ese estafador. 1628 01:09:37,596 --> 01:09:39,080 Ahora todo lo que pinto son estos ... 1629 01:09:39,311 --> 01:09:40,643 malditos cuchillos cuales son bastante buenas 1630 01:09:40,668 --> 01:09:42,334 pero nadie quiere Para comprar la mierda. 1631 01:09:42,633 --> 01:09:45,513 ¿Qué? Son tan buenos La gente está celosa. 1632 01:09:49,042 --> 01:09:50,931 No he tomado una copa en 42 dias 1633 01:09:51,027 --> 01:09:52,090 Oh, no ... 1634 01:09:52,185 --> 01:09:53,550 También podría celebrar. 1635 01:09:54,072 --> 01:09:55,211 Mm, bueno ... 1636 01:09:55,889 --> 01:09:56,857 Aclamaciones. 1637 01:09:59,266 --> 01:10:01,916 Le di mi corazon y le entregué mi alma. 1638 01:10:02,659 --> 01:10:04,757 Yo pague por ella 1639 01:10:04,845 --> 01:10:06,254 ir a la universidad. 1640 01:10:06,345 --> 01:10:07,718 Yo pagué sus deudas. 1641 01:10:07,959 --> 01:10:09,657 Alguna vez viste ¿Algún uso de heroína? 1642 01:10:09,792 --> 01:10:11,974 No, no hay manera. ¿Su? 1643 01:10:12,073 --> 01:10:13,525 No, ella no lo tocó. 1644 01:10:13,725 --> 01:10:14,760 Mierda. 1645 01:10:14,927 --> 01:10:18,178 Ella nunca me dejó pintarla cara excepto por esta. 1646 01:10:18,606 --> 01:10:21,733 nunca he visto una mujer tan bonita 1647 01:10:21,758 --> 01:10:23,219 quiero ser tan invisible 1648 01:10:23,291 --> 01:10:25,521 o simplemente desaparecer por completo. 1649 01:10:25,654 --> 01:10:28,425 Pero sabes qué, se necesita dinero para desaparecer. 1650 01:10:28,464 --> 01:10:32,170 Y así se lo llevó todo. que ella pudo de mí. 1651 01:10:34,080 --> 01:10:35,731 Ya sabes, debo pintarte. 1652 01:10:38,077 --> 01:10:39,600 Beatífico. 1653 01:10:40,085 --> 01:10:41,871 Como a-como un maldito santo. 1654 01:10:42,407 --> 01:10:43,918 Eso lo consigo mucho. 1655 01:10:44,511 --> 01:10:46,916 Deberías abrazarlo. La gente ama a los santos. 1656 01:10:47,795 --> 01:10:48,779 Sí. 1657 01:10:48,954 --> 01:10:50,351 Después de que están muertos 1658 01:10:51,921 --> 01:10:53,939 Ok que sabes ¿sobre ella? ¿Cómo murió ella? 1659 01:10:54,209 --> 01:10:55,384 En un lago. 1660 01:10:56,296 --> 01:10:57,582 Y la heroína. 1661 01:11:00,653 --> 01:11:02,716 Bueno, tu no crees eso o no estarías aquí. 1662 01:11:03,026 --> 01:11:05,851 Ella nunca menciono Michigan, ¿verdad? 1663 01:11:13,301 --> 01:11:15,509 Eso es lo unico que ella alguna vez dejó aquí. 1664 01:11:16,274 --> 01:11:18,322 Ella dijo que lo tenia desde que era una niña. 1665 01:11:21,247 --> 01:11:22,350 Te lo advierto. 1666 01:11:22,440 --> 01:11:24,220 Vas a hacer pokin ' en su pasado, 1667 01:11:24,276 --> 01:11:27,237 vas a encontrar algunos Mierda que es aterradora. 1668 01:11:27,284 --> 01:11:30,070 Ella no era una persona normal como tu o yo 1669 01:11:31,305 --> 01:11:32,337 Sean, es Stephanie. 1670 01:11:32,425 --> 01:11:34,067 Yo pense acerca de lo que dijiste y 1671 01:11:34,162 --> 01:11:35,195 tienes razón. 1672 01:11:35,254 --> 01:11:36,722 Estas son solo etapas del dolor. 1673 01:11:36,971 --> 01:11:39,249 Esta experiencia ha sido tan estresante para los dos. 1674 01:11:39,394 --> 01:11:40,990 voy a tomar Un par de días para mí. 1675 01:11:41,089 --> 01:11:42,183 Haré que Sona recoja a los niños 1676 01:11:42,263 --> 01:11:43,771 y pueden quedarse en su casa esta noche. 1677 01:11:43,898 --> 01:11:45,493 También deberías tomarte un tiempo. 1678 01:11:45,551 --> 01:11:47,924 Hay estofado de jamón en el congelador. Cinco minutos en el microondas. 1679 01:11:48,012 --> 01:11:49,075 Mucho amor. 1680 01:11:51,445 --> 01:11:54,596 Hemos estado salvando almas jóvenes. Pasando 50 años ahora. 1681 01:11:54,814 --> 01:11:56,131 No Bobby y yo personalmente. 1682 01:11:56,715 --> 01:11:58,413 Bueno, parece simplemente perfecto. 1683 01:11:58,501 --> 01:11:59,731 Y mi hijo está prácticamente una marsopa, 1684 01:11:59,756 --> 01:12:01,731 así que sé que él va a amar nadando en ese estanque. 1685 01:12:01,799 --> 01:12:03,426 Oh, eso es Squaw Lake. 1686 01:12:03,482 --> 01:12:05,268 Los niños todos bromean que es agua bendita 1687 01:12:06,048 --> 01:12:07,261 Cualquier pez que saques de allí. 1688 01:12:07,286 --> 01:12:09,000 Está garantizado para alimentar a una multitud. 1689 01:12:09,759 --> 01:12:11,514 - Oh, eso es tan gracioso. - si 1690 01:12:12,111 --> 01:12:15,463 Um, ¿ustedes tienen uh, cualquier antiguo álbum de fotos 1691 01:12:15,496 --> 01:12:17,799 o un anuario que podría mirar? 1692 01:12:17,824 --> 01:12:19,688 Siempre siento que hay no hay mejor crítica de un lugar 1693 01:12:19,720 --> 01:12:21,324 que las caras de los campistas. 1694 01:12:21,365 --> 01:12:23,882 Oh, diablos, sí. Tenemos una tonelada De ellos abajo en el sótano. 1695 01:12:23,915 --> 01:12:25,503 No verás nada sino sonrisas. 1696 01:12:48,324 --> 01:12:49,768 Esperanza y fe. 1697 01:12:53,233 --> 01:12:56,804 Hola, uh, estoy buscando el Fundación McLanden. 1698 01:12:57,007 --> 01:12:58,538 ¿Es esta Margaret McLanden? 1699 01:12:58,673 --> 01:12:59,642 ¿Quién es este? 1700 01:12:59,692 --> 01:13:01,502 Uh, sí, hola. 1701 01:13:01,693 --> 01:13:03,471 Mi nombre es Maryann Chelkowsky. 1702 01:13:03,514 --> 01:13:05,966 Soy el director de la Campamento Bíblico de Squaw Lake. 1703 01:13:06,016 --> 01:13:06,945 ¿Qué quieres? 1704 01:13:06,987 --> 01:13:08,399 Bueno, estamos armando 1705 01:13:08,424 --> 01:13:11,233 la edición del 50 aniversario de nuestra gaceta del campamento. 1706 01:13:11,293 --> 01:13:13,261 Estamos tratando de localizar algunos alumnos estrella. 1707 01:13:13,296 --> 01:13:16,542 ¿Tienes alguna relación con ¿Esperanza y fe de McLanden? 1708 01:13:16,663 --> 01:13:18,663 - ¿Hola? - Bruce, es ese campamento. 1709 01:13:18,853 --> 01:13:20,971 Las chicas deben haber hecho algo de nuevo, y Dios ... 1710 01:13:20,996 --> 01:13:22,115 Las chicas se han ido, Sra. M, 1711 01:13:22,140 --> 01:13:23,902 solo sigues de vuelta en su silla. 1712 01:13:24,279 --> 01:13:25,835 Está sucio en ese gallinero ... 1713 01:13:26,586 --> 01:13:27,764 Gotcha. 1714 01:14:11,332 --> 01:14:12,848 Tómate tu tiempo, Bruce. 1715 01:14:34,739 --> 01:14:36,168 Sra. McLanden? 1716 01:14:37,815 --> 01:14:39,894 Hola soy gloria Del servicio de limpieza. 1717 01:14:40,127 --> 01:14:41,031 ¿Quien? 1718 01:14:41,151 --> 01:14:43,611 ¿Bruce no te lo dijo? soy Se supone que debo limpiar todo el lugar. 1719 01:14:43,669 --> 01:14:46,248 hasta que pudieras comer un Comida de cuatro platos del piso. 1720 01:14:46,515 --> 01:14:47,705 ¿Conseguí la fecha ...? 1721 01:14:48,176 --> 01:14:49,176 Disparar. 1722 01:14:52,989 --> 01:14:54,800 Empezar en mi baño de arriba. 1723 01:15:00,648 --> 01:15:02,489 No esta mintiendo si en realidad estoy limpiando. 1724 01:15:20,591 --> 01:15:22,916 Bruce, el fuego esta muriendo! 1725 01:15:24,237 --> 01:15:25,231 Bruce! 1726 01:15:40,065 --> 01:15:41,986 No pude evitar darme cuenta de eso 1727 01:15:42,113 --> 01:15:43,882 Hermosa foto de tus hijas. 1728 01:15:44,198 --> 01:15:45,167 Dónde...? 1729 01:15:45,888 --> 01:15:47,142 Donde esta Bruce 1730 01:15:47,247 --> 01:15:48,604 - Bruce? - Oh, um ... 1731 01:15:48,668 --> 01:15:50,739 Bruce tuvo que salir, um. 1732 01:15:51,115 --> 01:15:52,376 Asi que... 1733 01:15:53,180 --> 01:15:54,545 Tu hija fe 1734 01:15:54,601 --> 01:15:56,958 - Ella tuvo algunos problemas, supongo. - Problemas. 1735 01:15:58,810 --> 01:16:01,477 Los problemas habrían sido vacaciones. 1736 01:16:02,620 --> 01:16:05,302 No, ese niño vino directamente del infierno. 1737 01:16:05,609 --> 01:16:08,291 Esa es una declaración muy fuerte. para una madre 1738 01:16:08,367 --> 01:16:09,645 ¿Eres madre? 1739 01:16:09,844 --> 01:16:10,844 Sí. 1740 01:16:11,385 --> 01:16:13,075 Amo cada minuto de ello. 1741 01:16:13,216 --> 01:16:14,280 Aww. 1742 01:16:15,001 --> 01:16:16,700 Entonces debes tener daño cerebral. 1743 01:16:17,264 --> 01:16:18,843 Es un negocio ingrato. 1744 01:16:18,918 --> 01:16:21,671 Y algunos niños son solo Nacido podrido. 1745 01:16:22,065 --> 01:16:23,676 No necesitan un padre. 1746 01:16:23,739 --> 01:16:25,224 Necesitan un exorcista. 1747 01:16:25,656 --> 01:16:27,632 Mi esposo entendió eso. 1748 01:16:29,127 --> 01:16:31,540 Solo, oh, no, espera. No ... No le digas a Bruce. 1749 01:16:31,603 --> 01:16:33,040 - No. - ¡Bingo! 1750 01:16:33,695 --> 01:16:36,767 Es indecoroso el camino ese hombre me cuida. 1751 01:16:37,342 --> 01:16:38,591 ¿Te gustaría un poco de jerez? 1752 01:16:38,688 --> 01:16:40,522 Oh, no, gracias. Eres muy dulce. 1753 01:16:40,587 --> 01:16:41,936 Espera eso es 1754 01:16:42,588 --> 01:16:45,439 Eso no es jerez, esa es la ginebra 1755 01:16:45,862 --> 01:16:46,934 ¿Dónde está el jerez? 1756 01:16:46,973 --> 01:16:48,608 Debe estar detrás de la Sylvia Plath ... 1757 01:16:48,648 --> 01:16:50,450 ¿Qué le ha pasado a la fe? 1758 01:16:50,989 --> 01:16:52,378 Oh, todo, todo. 1759 01:16:52,458 --> 01:16:55,142 Gastamos tanto dinero en su rehabilitación. 1760 01:16:56,055 --> 01:16:57,264 Lo que la ayudó, lo hizo ... 1761 01:16:57,336 --> 01:16:59,443 Ayudó a cuidarla. Conseguir su ... 1762 01:16:59,891 --> 01:17:01,629 fuera de esas cosas. 1763 01:17:01,737 --> 01:17:03,253 Mientras que la esperanza es un mentiroso nacido. 1764 01:17:03,324 --> 01:17:04,840 Postura terrible. 1765 01:17:05,059 --> 01:17:07,368 Sra. McLanden, usted ... 1766 01:17:07,561 --> 01:17:10,162 Conoces a la persona en esta fotografia? 1767 01:17:12,406 --> 01:17:13,628 Eso es la fe. 1768 01:17:14,517 --> 01:17:15,444 Eso es fe! 1769 01:17:15,469 --> 01:17:17,462 Ahora, por qué tú, por qué ... ¿Te mandó ella? 1770 01:17:17,487 --> 01:17:18,361 No, ni siquiera estoy seguro ... 1771 01:17:18,409 --> 01:17:19,323 ¿Eres la policía? 1772 01:17:19,348 --> 01:17:20,171 No, yo solo pregunto. 1773 01:17:20,196 --> 01:17:22,274 Te he dicho gente mil veces. 1774 01:17:22,329 --> 01:17:23,996 Mi memoria ya no es bueno 1775 01:17:24,051 --> 01:17:25,948 No se levantará en la corte. 1776 01:17:26,027 --> 01:17:27,273 La noche de ese fuego, 1777 01:17:27,352 --> 01:17:28,979 mi esposo y yo fueron separados 1778 01:17:29,352 --> 01:17:30,884 Vivíamos en alas separadas. de la casa. 1779 01:17:30,995 --> 01:17:33,217 El-el fuego que quemado el ala oeste? 1780 01:17:33,743 --> 01:17:35,298 ¿Eres un agente de seguros? 1781 01:17:36,238 --> 01:17:37,246 Sí. 1782 01:17:37,542 --> 01:17:38,534 Oh. 1783 01:17:39,240 --> 01:17:40,082 Oh Dios. 1784 01:17:40,217 --> 01:17:41,677 Oh, bien, bien. 1785 01:17:42,457 --> 01:17:44,687 Bruce y yo hemos estado esperando Por el dinero del seguro. 1786 01:17:44,761 --> 01:17:45,945 Por supuesto, 1787 01:17:46,072 --> 01:17:48,525 ustedes gilipollas tenían eso Cláusula sobre el incendio provocado. 1788 01:17:48,639 --> 01:17:50,282 - Claro, incendio provocado, sí. - ¡Buitres! 1789 01:17:50,705 --> 01:17:52,017 Aquí está el ser pobre de la casa. 1790 01:17:52,042 --> 01:17:54,549 Se supone que no debes bebe, señora m 1791 01:17:54,574 --> 01:17:55,448 ¿Quién eres tú? 1792 01:17:55,473 --> 01:17:58,879 ¡Bien! Uh, muchas gracias Por su tiempo, Sra. McLanden. 1793 01:17:58,904 --> 01:17:59,956 Te conseguiré eso 1794 01:17:59,981 --> 01:18:02,361 falso traje Givenchy en marfil y el 1795 01:18:02,386 --> 01:18:03,723 bufanda en color topo. 1796 01:18:03,748 --> 01:18:05,136 Voy a ponerle prisa! 1797 01:18:05,161 --> 01:18:06,606 ¡Gracias por su orden! 1798 01:18:45,189 --> 01:18:47,078 Donde piensas te vas? 1799 01:18:48,715 --> 01:18:51,445 Quería ordenar el blazer azul marino. 1800 01:18:52,322 --> 01:18:53,870 Extra grande. 1801 01:18:54,433 --> 01:18:55,282 Genial. 1802 01:19:01,322 --> 01:19:02,226 Hola. 1803 01:19:02,314 --> 01:19:03,822 Que quieres cupcake 1804 01:19:03,896 --> 01:19:05,277 Estoy buscando todo el 1805 01:19:05,302 --> 01:19:07,286 Condado de Wayne relacionado con el incendio noticias 1806 01:19:07,311 --> 01:19:08,619 Durante los últimos 20 años. 1807 01:19:18,269 --> 01:19:20,173 Hola, mamás. Stephanie aquí. 1808 01:19:20,414 --> 01:19:22,453 Vengo a ti desde Michigan. 1809 01:19:22,956 --> 01:19:24,749 Edición especial en la carretera. 1810 01:19:27,373 --> 01:19:28,739 Como muchos de ustedes saben, 1811 01:19:28,794 --> 01:19:30,287 Estaba luchando para encontrar el cierre 1812 01:19:30,318 --> 01:19:32,453 rodeando la muerte de mi mejor amigo. 1813 01:19:32,758 --> 01:19:35,052 Así que conduje hasta el lago donde se ahogó 1814 01:19:35,140 --> 01:19:36,600 para ver si puedo ... 1815 01:19:37,560 --> 01:19:39,348 dragar algo hacia arriba. 1816 01:19:39,663 --> 01:19:40,758 Oh, mierda. 1817 01:19:40,820 --> 01:19:41,829 Bueno, resulta que, 1818 01:19:41,885 --> 01:19:43,870 este es el sitio de muchos una carrera de canoas 1819 01:19:43,895 --> 01:19:45,988 en el lago Squaw Campamento de la Biblia. 1820 01:19:46,129 --> 01:19:48,637 tuve que cavar a través de un montón de revistas de campo. 1821 01:19:48,867 --> 01:19:51,605 Y encontré ... una foto de Emily 1822 01:19:51,925 --> 01:19:54,256 cuyo segundo nombre es Claudia. 1823 01:19:54,441 --> 01:19:55,973 ¿No es eso bonito? Yo no sabía eso. 1824 01:19:56,039 --> 01:19:58,690 Eres una puta loca. 1825 01:19:59,535 --> 01:20:01,432 Es como mirar a un ángel. no es asi mamas? 1826 01:20:01,566 --> 01:20:03,209 Hermano follador 1827 01:20:03,344 --> 01:20:05,320 Y me dio El cierre que necesitaba. 1828 01:20:05,538 --> 01:20:07,627 me siento más cerca de Emily lo que nunca he sentido. 1829 01:20:07,714 --> 01:20:09,262 Casi como un gemelo. 1830 01:20:09,741 --> 01:20:11,447 Emily, dondequiera que estés, 1831 01:20:13,004 --> 01:20:14,599 Espero... 1832 01:20:14,734 --> 01:20:16,139 que estas escuchando 1833 01:20:16,875 --> 01:20:18,319 Tienes que tener fe. 1834 01:20:20,292 --> 01:20:21,586 Hermano follador! 1835 01:20:27,191 --> 01:20:28,930 ♪ Soy un regulador de la calle ♪ 1836 01:20:28,990 --> 01:20:30,127 ♪ True playa hater playa 1837 01:20:30,201 --> 01:20:31,144 ♪ Baje de nuevo ♪ 1838 01:20:31,169 --> 01:20:32,815 ♪ Haz que tu asno sea un pulverizador de MAC hater> 1839 01:20:32,862 --> 01:20:34,116 ♪ Cosas que necesitamos ♪ 1840 01:20:34,141 --> 01:20:35,609 ♪ Dinero, ropa, hierba, de hecho ♪ 1841 01:20:35,683 --> 01:20:37,167 ♪ Comida caliente, alcohol, elementos esenciales 1842 01:20:37,192 --> 01:20:38,056 ♪ Credenciales ♪ 1843 01:20:38,081 --> 01:20:39,128 ♪ Código de las calles ♪ 1844 01:20:39,153 --> 01:20:40,397 ♪ Propietarios que se arrastran ♪ 1845 01:20:40,422 --> 01:20:41,679 ♪ Lento cuando duermes ♪ 1846 01:20:41,800 --> 01:20:42,927 ♪ ♪ aguantando el calor 1847 01:20:42,952 --> 01:20:44,071 ♪ holes Haz agujeros en tu jeep ♪ 1848 01:20:44,160 --> 01:20:45,374 ♪ ♪ Respeta las calles. 1849 01:20:45,502 --> 01:20:48,898 ♪ Es el L-I L-F A-M Ah! E Ah! ♪ 1850 01:20:49,702 --> 01:20:51,273 La casa de mamá 1851 01:20:51,624 --> 01:20:53,116 Oh, smoochy-smooch. 1852 01:20:53,428 --> 01:20:55,848 ¡Oh Dios mío, Smooch! Te extrañé mucho. 1853 01:20:55,873 --> 01:20:56,897 Mmm-mwah! 1854 01:20:56,922 --> 01:20:57,941 ¿Dónde estabas? 1855 01:20:57,966 --> 01:21:00,251 y porque tuvimos que dormir en la casa de hector? 1856 01:21:00,329 --> 01:21:01,520 Él hace pis la cama! 1857 01:21:01,545 --> 01:21:03,564 Oh! ¡Héctor es el peor! 1858 01:21:03,783 --> 01:21:05,251 No pudiste quedarte conmigo, ¿eh? 1859 01:21:06,751 --> 01:21:08,394 Pensé que todos Necesitaba un respiro. 1860 01:21:08,620 --> 01:21:10,120 Ahora, me siento como un millón de dólares. 1861 01:21:10,684 --> 01:21:11,906 Tal vez incluso cuatro. 1862 01:21:15,462 --> 01:21:17,049 Hola me llamo beth 1863 01:21:17,152 --> 01:21:19,167 Estoy llamando en nombre de mi jefe, Sean Townsend, 1864 01:21:19,192 --> 01:21:21,213 sobre su esposa, La política de Emily Nelson. 1865 01:21:21,356 --> 01:21:26,625 El número es CT-7602258001. 1866 01:21:26,822 --> 01:21:28,012 Me puede decir la nombre del agente 1867 01:21:28,037 --> 01:21:29,140 quien maneja eso cuenta, por favor? 1868 01:21:29,197 --> 01:21:30,302 Querida Sra. Praeger, 1869 01:21:30,350 --> 01:21:31,580 Mi nombre es Bruce Hargrave 1870 01:21:31,605 --> 01:21:33,232 te escribo sobre un caso que estás manejando 1871 01:21:33,295 --> 01:21:35,168 para Emily Nelson, recientemente fallecido. 1872 01:21:35,370 --> 01:21:38,084 He sido el cuidador de ella finca familiar durante muchos años. 1873 01:21:38,112 --> 01:21:40,183 Lo que tengo que decir será suena loco, pero hace años, 1874 01:21:40,208 --> 01:21:41,885 mi empleador murió en un incendio de la casa. 1875 01:21:41,933 --> 01:21:43,559 Sus hijas adolescentes, Esperanza y Fe McLanden, 1876 01:21:43,584 --> 01:21:44,973 desapareció sin dejar rastro. 1877 01:21:46,018 --> 01:21:47,557 Hola, este es Sean Townsend, 1878 01:21:47,626 --> 01:21:49,224 Estaba destinado a reunirme Billy Kane para el almuerzo. 1879 01:21:50,777 --> 01:21:51,864 ¿Qué quieres decir? 1880 01:21:52,214 --> 01:21:54,515 Ustedes hace dos días para organizar esto. 1881 01:21:58,817 --> 01:22:00,015 No importa. 1882 01:22:00,277 --> 01:22:01,468 Le devolveré la llamada 1883 01:22:02,309 --> 01:22:03,230 Abucheo. 1884 01:22:08,677 --> 01:22:10,119 Ay, vamos, Usted sabía eso, seguro. 1885 01:22:10,162 --> 01:22:11,381 Pasamos cada aniversario aquí 1886 01:22:11,441 --> 01:22:12,931 Como no pudiste ¿ponlo junto? 1887 01:22:13,363 --> 01:22:14,518 Emily, ¿por qué? 1888 01:22:14,721 --> 01:22:16,293 Tengo cuatro millones de razones por las que. 1889 01:22:16,380 --> 01:22:18,007 ¿Cómo pudiste hacerle esto a Nicky? 1890 01:22:18,186 --> 01:22:19,662 Hice esto por Nicky. 1891 01:22:19,702 --> 01:22:21,750 Odiaba ese trabajo. Nunca llegué a verlo. 1892 01:22:21,775 --> 01:22:23,624 No es como si pudiéramos vive del buffet de tu facultad 1893 01:22:23,649 --> 01:22:25,278 el resto de nuestras vidas, ¿podríamos? 1894 01:22:25,453 --> 01:22:27,009 Lloré tu muerte. 1895 01:22:27,131 --> 01:22:28,409 Entiendo. 1896 01:22:29,024 --> 01:22:30,269 Y-no estás solo. 1897 01:22:30,294 --> 01:22:33,087 Dicen que el 90% de las personas. quienes pierden a su esposo 1898 01:22:33,112 --> 01:22:35,320 terminan durmiendo con sus el mejor amigo del cónyuge 1899 01:22:35,345 --> 01:22:37,117 Después de su funeral, en realidad. 1900 01:22:37,149 --> 01:22:38,093 De Verdad? 1901 01:22:38,136 --> 01:22:40,803 No, acabo de inventar, tu puta polla 1902 01:22:41,237 --> 01:22:42,625 Así es como te entristeces? 1903 01:22:42,752 --> 01:22:44,657 Bolas en lo profundo de mi mejor amigo? 1904 01:22:44,699 --> 01:22:45,858 Podrías haberme dicho algo. 1905 01:22:45,883 --> 01:22:47,811 Excepto que no puedes mantener un Secreto incluso en la oscuridad. 1906 01:22:47,836 --> 01:22:49,502 - Cualquier cosa. - Casi lo arruinas todo. 1907 01:22:52,126 --> 01:22:54,745 Tuve que acostarme hasta el vino el dinero del seguro. 1908 01:22:55,020 --> 01:22:57,678 Y entonces, ¿por qué no permanecer bajo, hmm? 1909 01:22:57,782 --> 01:22:59,901 En cambio, aterrorizaste a nuestro hijo. 1910 01:23:00,000 --> 01:23:01,389 - No lo aterroricé. - me hizo pensar que 1911 01:23:01,414 --> 01:23:03,937 se había vuelto loco así como Stephanie. 1912 01:23:04,362 --> 01:23:05,926 Lo extrañe demasiado. 1913 01:23:06,251 --> 01:23:07,791 Él es nuestro pequeño amigo. 1914 01:23:08,525 --> 01:23:10,284 Sabes cuánto Amo a ese niño. 1915 01:23:12,289 --> 01:23:13,710 Bueno, el reloj no se detiene ahora. 1916 01:23:13,766 --> 01:23:15,488 Nancy Drew sabe demasiado. 1917 01:23:16,050 --> 01:23:17,907 Si ella me jode el seguro dinero que viene a través, 1918 01:23:17,986 --> 01:23:19,645 Te voy a llevar conmigo. 1919 01:23:19,761 --> 01:23:20,825 Me estas bajando ... 1920 01:23:20,856 --> 01:23:22,555 Bueno, por supuesto, esto era todo tu plan 1921 01:23:22,714 --> 01:23:23,737 ¿Mi plan? 1922 01:23:24,050 --> 01:23:25,121 no tengo nada que hacer 1923 01:23:25,146 --> 01:23:26,654 - Con eso, torciste, - ¿Por qué estás haciendo el tonto, ahora? 1924 01:23:26,701 --> 01:23:27,963 maldito psico 1925 01:23:28,187 --> 01:23:29,243 No se donde 1926 01:23:32,311 --> 01:23:34,628 Sobre que estabas diciendo ¿Que yo sea un maldito psico? 1927 01:23:35,537 --> 01:23:36,743 ¿La amas? 1928 01:23:36,878 --> 01:23:37,815 No. 1929 01:23:38,017 --> 01:23:39,279 Era solo el sexo. 1930 01:23:39,541 --> 01:23:41,652 Pensaste en mi mientras estabas follando con ella? 1931 01:23:42,295 --> 01:23:43,343 Sí. 1932 01:23:45,867 --> 01:23:47,447 ¿Me amas o no, bebé? 1933 01:23:47,645 --> 01:23:49,201 Por supuesto que sí. 1934 01:23:49,419 --> 01:23:50,895 Ella no quiere decir una cosa para mi 1935 01:23:51,070 --> 01:23:52,094 Bueno. 1936 01:23:54,240 --> 01:23:55,082 Oh por Dios... 1937 01:23:55,121 --> 01:23:57,256 Oh, sh ... oh, mierda, Olvidé cargarlo. 1938 01:23:57,457 --> 01:23:59,013 Mierda. Oh Dios. 1939 01:23:59,140 --> 01:24:01,068 Puedes imaginar aunque si lo fuera? 1940 01:24:01,223 --> 01:24:02,461 Que desastre. 1941 01:24:02,548 --> 01:24:03,992 Emily, estás loca. 1942 01:24:04,218 --> 01:24:06,584 Hey, es bastante simple, ¿ya sabes? 1943 01:24:06,718 --> 01:24:08,750 Es tu elección. Ella o yo 1944 01:24:09,475 --> 01:24:10,507 No es tan dificil. 1945 01:24:12,521 --> 01:24:13,449 Oye. 1946 01:24:14,116 --> 01:24:15,203 Para. 1947 01:24:15,410 --> 01:24:16,727 Tu amas esto. 1948 01:24:17,608 --> 01:24:19,695 Nos vemos en el baño en 20 segundos 1949 01:24:21,822 --> 01:24:23,061 Golpear dos veces. 1950 01:24:38,016 --> 01:24:39,135 Oh, señor Townsend. 1951 01:24:39,199 --> 01:24:41,087 Isabel Praeger, Addison First Insurance. 1952 01:24:41,332 --> 01:24:43,975 Estoy investigando la muerte reclamación de beneficios para su difunta esposa. 1953 01:24:47,711 --> 01:24:48,846 Sean ... 1954 01:24:50,037 --> 01:24:52,069 Sabía usted que Emily tiene un gemelo? 1955 01:24:54,829 --> 01:24:56,123 No pero... 1956 01:24:56,203 --> 01:24:57,870 Bueno, odio incluso decir esto, 1957 01:24:57,933 --> 01:25:00,100 pero significa el cuerpo en el lago podria estar 1958 01:25:00,168 --> 01:25:01,417 esta hermana 1959 01:25:01,494 --> 01:25:03,041 Podría explicar la coincidencia del ADN. 1960 01:25:03,110 --> 01:25:05,181 Y si ese es el caso, entonces ... 1961 01:25:05,482 --> 01:25:06,800 donde esta Emily 1962 01:25:10,839 --> 01:25:13,571 Bueno, si mi esposa todavía estuviera viva, ella habia vuelto a casa. 1963 01:25:13,720 --> 01:25:15,029 Ella querría ver a su hijo. 1964 01:25:17,505 --> 01:25:18,680 No soy un policía 1965 01:25:18,711 --> 01:25:20,504 y definitivamente no soy terapeuta. 1966 01:25:20,529 --> 01:25:21,886 Solo soy un tipo de seguro. 1967 01:25:22,906 --> 01:25:25,771 Pero esto es increíblemente caso interesante 1968 01:25:25,909 --> 01:25:27,640 Esto es sólo plátanos, ¿no? 1969 01:25:28,293 --> 01:25:29,959 - si - Diré... 1970 01:25:30,071 --> 01:25:31,717 Es inusual 1971 01:25:31,773 --> 01:25:33,273 vivir con alguien como esposo y esposa 1972 01:25:33,361 --> 01:25:34,734 y no saber que tienen una gemela. 1973 01:25:34,774 --> 01:25:36,472 Ella era una persona muy privada. 1974 01:25:36,588 --> 01:25:37,803 Este hola, 1975 01:25:37,914 --> 01:25:39,660 Todos tenemos nuestros secretos. 1976 01:25:41,672 --> 01:25:43,434 Pero, como estoy seguro Tú puedes entender, 1977 01:25:43,459 --> 01:25:44,716 con un pago de este tamaño, 1978 01:25:44,768 --> 01:25:47,093 tendremos que continuar esta reclamacion de investigacion. 1979 01:25:47,187 --> 01:25:49,203 - Por supuesto. - Y por ley, 1980 01:25:49,515 --> 01:25:51,538 dar todos nuestros hallazgos a las autoridades. 1981 01:25:51,620 --> 01:25:53,104 Por supuesto, cualquier cosa que necesites. 1982 01:25:53,399 --> 01:25:55,256 Solo espero que mi esposa sigue viva 1983 01:25:55,550 --> 01:25:56,780 La quiero de vuelta. 1984 01:26:00,596 --> 01:26:01,779 Okie-dokie, entonces. 1985 01:26:02,036 --> 01:26:03,964 Obviamente, si tienes noticias de ella ... 1986 01:26:04,051 --> 01:26:05,218 Serías el primero en saberlo. 1987 01:26:05,259 --> 01:26:06,649 - Muchas gracias. - OK gracias. 1988 01:26:06,690 --> 01:26:07,855 Gracias por el café. 1989 01:26:09,312 --> 01:26:11,148 Buh-bye, gracias mucho de nuevo 1990 01:26:12,959 --> 01:26:14,387 Sabías que ella tenía una gemela. 1991 01:26:14,498 --> 01:26:15,546 ¿Hice? 1992 01:26:15,705 --> 01:26:17,085 ¿Por qué no lo hiciste? 1993 01:26:17,257 --> 01:26:18,669 Supieras y no me lo dijiste. 1994 01:26:18,772 --> 01:26:19,852 Sean 1995 01:26:20,593 --> 01:26:22,054 Suenas loco 1996 01:26:22,172 --> 01:26:23,188 Uh ... 1997 01:26:23,513 --> 01:26:24,870 Toma un Xanax. 1998 01:26:25,645 --> 01:26:26,629 Toma dos. 1999 01:26:27,482 --> 01:26:29,148 Hola mamás, Stephanie aquí. 2000 01:26:29,181 --> 01:26:31,626 Hoy estamos hablando de tributos de lápida. 2001 01:26:31,659 --> 01:26:33,272 Quiero agradecer a Helen, de Missoula, Montana 2002 01:26:33,297 --> 01:26:35,908 por las sugerencias, por pensar fuera de la caja. 2003 01:26:36,629 --> 01:26:37,652 Ya sabes, 2004 01:26:37,677 --> 01:26:40,082 no tiene que simplemente Sé flores ya. 2005 01:26:40,185 --> 01:26:41,939 Creo que cualquiera 2006 01:26:42,005 --> 01:26:45,342 elemento que despierta un cariño la memoria es-es perfecta. 2007 01:26:45,509 --> 01:26:47,192 Ahora, el tratamiento favorito de Emily era 2008 01:26:47,247 --> 01:26:49,406 un martini seco de ginebra a última hora de la tarde. 2009 01:26:49,647 --> 01:26:52,005 voy a hacer un par como Emily solía hacerlo. 2010 01:26:52,407 --> 01:26:53,684 Ginebra congelada. 2011 01:26:53,787 --> 01:26:54,977 Vidrio congelado. 2012 01:26:55,105 --> 01:26:56,454 giro generoso. 2013 01:26:56,927 --> 01:26:58,880 Voy a salir por ahí un poco más tarde hoy. 2014 01:26:59,962 --> 01:27:01,454 Ten un brindis en su tumba. 2015 01:27:05,731 --> 01:27:08,008 Buen giro grande, Te enseñé bien. 2016 01:27:08,874 --> 01:27:10,573 Estudiante convertido en el maestro? 2017 01:27:10,822 --> 01:27:11,751 Oh. 2018 01:27:12,108 --> 01:27:13,184 Pérdida de tiempo. 2019 01:27:14,489 --> 01:27:15,640 Oye, dame eso. 2020 01:27:16,281 --> 01:27:17,638 No se que trucos que tienes 2021 01:27:17,663 --> 01:27:19,519 Hasta esas nuevas mangas tuyas. 2022 01:27:20,071 --> 01:27:22,824 ¿Crees que envenené ambas bebidas? Ese no es mi estilo. 2023 01:27:23,494 --> 01:27:24,977 Ni siquiera como gluten. 2024 01:27:28,305 --> 01:27:29,931 - ¿Quieres otro? - Por favor. 2025 01:27:31,564 --> 01:27:34,112 Primero, dime porque mataste tu padre y tu hermana 2026 01:27:34,330 --> 01:27:37,132 Vale, ¿por qué no hablamos primero? sobre el verdadero padre de tu hijo. 2027 01:27:37,219 --> 01:27:39,976 Oh, Emily, sostengo todas las cartas aqui 2028 01:27:40,056 --> 01:27:41,548 Quiero saber sobre tu gemelo, fe 2029 01:27:41,606 --> 01:27:42,756 No soy una gemela. 2030 01:27:42,871 --> 01:27:44,403 Genial, uh, sé que lo eres. 2031 01:27:44,641 --> 01:27:45,904 Eramos trillizos. 2032 01:27:46,142 --> 01:27:48,403 Fe, esperanza y caridad. La caridad nació muerta. 2033 01:27:48,487 --> 01:27:50,257 Mamá pensó que la habíamos ofendido en el útero. 2034 01:27:50,331 --> 01:27:52,045 - Hmm. - Papá la creyó. 2035 01:27:52,912 --> 01:27:54,761 Ella es toda una mujer, tu madre. 2036 01:27:55,582 --> 01:27:57,471 Tuve una buena tarde con Mags. 2037 01:27:57,629 --> 01:27:58,852 Conociste a mi madre. 2038 01:27:59,030 --> 01:28:01,133 A ella le gustan sus martinis incluso más fuerte que el tuyo. 2039 01:28:01,315 --> 01:28:03,069 Tuvimos un pequeño paseo carril de memoria hacia abajo. 2040 01:28:03,767 --> 01:28:05,695 Ella es una mujer fría, Em. 2041 01:28:05,806 --> 01:28:07,846 Apuesto a que no pudiste hacer nada justo en sus ojos. 2042 01:28:08,605 --> 01:28:10,859 Probablemente fue idea de Faith. para prender ese fuego. 2043 01:28:10,884 --> 01:28:12,528 Apuesto que todas las malas ideas fueron. De fe, ¿verdad? 2044 01:28:12,599 --> 01:28:14,298 - No sabes nada. - Seguro lo haré. 2045 01:28:14,824 --> 01:28:15,863 Y lo entiendo. 2046 01:28:16,209 --> 01:28:17,527 tienes 16 años. 2047 01:28:18,067 --> 01:28:20,702 Es esa edad donde te sientes tan atrapado. 2048 01:28:22,143 --> 01:28:24,611 Y si tu madre siempre tenía un comentario mordaz ... 2049 01:28:31,298 --> 01:28:33,155 - Oye, se acabó. Vamonos. - Papá. ¡Papá! 2050 01:28:33,260 --> 01:28:35,673 ¡Papá! ¡No me toques, papá! 2051 01:28:35,836 --> 01:28:37,487 Supongo que tu padre no estaba demasiado orgulloso de ello. 2052 01:28:41,605 --> 01:28:44,344 Fue entonces cuando pensaste en pulsa el botón de reinicio, ¿verdad? 2053 01:28:46,221 --> 01:28:47,729 Arde bebe arde. 2054 01:28:55,862 --> 01:28:57,203 ¿Por qué te dejaste el uno al otro? 2055 01:28:57,427 --> 01:28:59,506 Bueno no pudimos quedarnos Juntos tras el incendio. 2056 01:29:00,431 --> 01:29:02,693 Los policías buscaban Las grandes rubias incendiarias gemelas. 2057 01:29:02,725 --> 01:29:04,328 Éramos un espectáculo ambulante. 2058 01:29:06,303 --> 01:29:07,272 Nosotros, uh ... 2059 01:29:07,350 --> 01:29:10,009 Tuvimos que decir adiós, Así que lo hicimos con tatuajes. 2060 01:29:10,054 --> 01:29:13,006 Llamas, y un poco algo para la caridad. 2061 01:29:18,376 --> 01:29:19,653 Nos separamos en Corpus Christi. 2062 01:29:19,678 --> 01:29:21,266 Ella iba a ir al sur de mexico 2063 01:29:21,331 --> 01:29:22,724 Iba a ir al norte. 2064 01:29:22,800 --> 01:29:26,069 Establecemos un tiempo y lugar para reunirse después de que el humo se despejó. 2065 01:29:27,105 --> 01:29:28,613 Pero entonces, ella nunca apareció. 2066 01:29:29,727 --> 01:29:30,878 Estaba preocupado enfermo. 2067 01:29:30,998 --> 01:29:32,363 esperé durante días. 2068 01:29:32,667 --> 01:29:33,731 Pero nada '. 2069 01:29:34,385 --> 01:29:36,146 Ya sabes, pensé que tal vez esta fue mi oportunidad 2070 01:29:36,171 --> 01:29:37,044 para hacerlo por mi cuenta. 2071 01:29:37,077 --> 01:29:38,345 Ella siempre fue metiéndome en problemas 2072 01:29:38,409 --> 01:29:39,766 Así que tengo un boleto de ida hacia New York 2073 01:29:39,791 --> 01:29:40,782 Y nunca miré atrás. 2074 01:29:40,954 --> 01:29:43,096 - ¿La extrañaste? - Por supuesto, la extrañé. 2075 01:29:43,156 --> 01:29:44,505 No estaba completa sin ella. 2076 01:29:44,608 --> 01:29:46,799 Pero no seguí así. Tuve que sobrevivir. 2077 01:29:46,842 --> 01:29:47,754 Y funcionó. 2078 01:29:47,779 --> 01:29:49,551 Si mi vida en nueva york cayó en su lugar. 2079 01:29:49,646 --> 01:29:51,996 Conseguí un trabajo, me abrí camino. 2080 01:29:52,408 --> 01:29:54,004 Conocí al hombre perfecto. 2081 01:29:54,906 --> 01:29:56,787 Oh, ya sabes esa parte, sin embargo. 2082 01:29:56,890 --> 01:29:58,287 Entonces tu hermana llama. 2083 01:29:58,346 --> 01:29:59,632 Fucking en Facebook. 2084 01:29:59,719 --> 01:30:01,560 - Tenías que verla. - Sí, claro que sí. 2085 01:30:02,088 --> 01:30:04,929 Así que tu fabricas esto viaje a miami 2086 01:30:05,065 --> 01:30:06,518 Reúnete en el antiguo campamento. 2087 01:30:06,582 --> 01:30:08,669 Sí, litera cuatro. Era nuestro lugar feliz. 2088 01:30:10,954 --> 01:30:12,922 Es el único lugar donde pudimos escapar de nuestro padre, de verdad. 2089 01:30:22,053 --> 01:30:25,275 Debe haber sido impactante Verla después de todos esos años. 2090 01:30:27,146 --> 01:30:29,416 si, era como mirando a un espejo. 2091 01:30:30,000 --> 01:30:32,246 Excepto que era una vida enferma. ella eligió sobre mí. 2092 01:30:32,492 --> 01:30:33,674 ¿Qué quería ella? 2093 01:30:34,087 --> 01:30:35,269 Todo. 2094 01:30:37,403 --> 01:30:39,007 ¿Te quedarás allí? 2095 01:30:39,959 --> 01:30:41,348 Tienes que tener fe. 2096 01:30:41,718 --> 01:30:44,424 No tengo noticias tuyas 14 años, y ahora ... 2097 01:30:44,773 --> 01:30:46,908 - Aquí estás. - Me he quedado sin efectivo. 2098 01:30:46,976 --> 01:30:48,103 Chocante. 2099 01:30:49,526 --> 01:30:51,020 ¿Qué demonios dices? 2100 01:30:54,016 --> 01:30:55,072 Nada... 2101 01:30:55,199 --> 01:30:56,540 Salte con la suya esta vez. 2102 01:30:56,916 --> 01:30:59,400 Bien, entonces, um, ¿ahora qué? 2103 01:30:59,456 --> 01:31:01,139 No lo sé. No sabia donde ir 2104 01:31:01,301 --> 01:31:03,245 Cuando te llamé te comportas como un extraño 2105 01:31:03,373 --> 01:31:05,056 Ni siquiera me dejas ven a conocer a tu familia 2106 01:31:05,104 --> 01:31:06,564 Que se supone que soy decir a eso? 2107 01:31:07,048 --> 01:31:08,064 La verdad. 2108 01:31:08,701 --> 01:31:10,804 Bueno, bien puede saberlo, 'porque 2109 01:31:10,861 --> 01:31:12,989 Estoy a punto de decirle a la policía. 2110 01:31:13,044 --> 01:31:14,078 ¿Tu que? 2111 01:31:14,155 --> 01:31:16,362 Yo no lo se qué otra cosa hacer. 2112 01:31:16,437 --> 01:31:18,016 Quiero decir, Yo-yo no tengo nada, 2113 01:31:18,041 --> 01:31:20,056 así que realmente no tengo nada que perder 2114 01:31:20,329 --> 01:31:22,901 Voy a decirles todo Lo hicimos, y luego, ya sabes ... 2115 01:31:22,964 --> 01:31:24,702 Bajaremos juntos, podemos estar juntos. 2116 01:31:25,110 --> 01:31:26,681 Tengo un niño pequeño ahora. 2117 01:31:26,803 --> 01:31:29,351 Sí, lo sé, vi a ese niño. El es super lindo 2118 01:31:29,679 --> 01:31:32,227 Cortar la mierda, ¿de acuerdo? ¿Que quieres de mi? 2119 01:31:34,509 --> 01:31:35,724 Quiero un millón de dólares. 2120 01:31:35,749 --> 01:31:37,360 Como se supone que debo te doy eso? 2121 01:31:37,399 --> 01:31:38,565 Eres rico y famoso ahora. 2122 01:31:38,599 --> 01:31:40,329 Yo no puedo darte un millón de dólares. 2123 01:31:41,510 --> 01:31:43,105 Pareces muy motivado. 2124 01:31:43,248 --> 01:31:44,605 Aunque no sé qué es. 2125 01:31:44,807 --> 01:31:46,029 Probablemente sea tu trabajo. 2126 01:31:46,077 --> 01:31:47,918 Probablemente uh probablemente tu hijo 2127 01:31:48,031 --> 01:31:49,404 No hables de Nicky. 2128 01:31:50,634 --> 01:31:51,967 Si, yo ... 2129 01:31:52,388 --> 01:31:55,804 Venderé la casa, yo, um ... Haré lo que tenga que hacer. 2130 01:31:55,941 --> 01:31:57,599 Si hago esto, no puedes dile a alguien alguna vez 2131 01:31:57,624 --> 01:31:58,824 ¿Lo entiendes? 2132 01:31:59,078 --> 01:32:00,118 Sí, yo lo entiendo. 2133 01:32:00,992 --> 01:32:02,151 Quiero decir, realmente no entiendo 2134 01:32:02,176 --> 01:32:03,334 la gran cosa sobre esto tu y yo. 2135 01:32:03,359 --> 01:32:04,302 siempre podrias solo 2136 01:32:04,389 --> 01:32:06,806 Lo entiendo, como un niño. ¿Lo sabes bien? 2137 01:32:07,818 --> 01:32:09,373 No puedo recordar golpeando a mi hermana para arriba 2138 01:32:11,108 --> 01:32:12,299 Esta jodidamente caliente 2139 01:32:12,982 --> 01:32:14,736 Vamos, vamos a nadar. 2140 01:32:14,952 --> 01:32:16,571 Mi viaje llegará pronto. 2141 01:32:17,987 --> 01:32:19,622 - ¿Vienes? - si 2142 01:32:20,043 --> 01:32:21,305 Estoy justo detrás tuyo. 2143 01:32:32,187 --> 01:32:33,489 ¿Cómo la conseguiste en el lago? 2144 01:32:33,578 --> 01:32:34,919 Jódete, no maté a mi hermana. 2145 01:32:35,003 --> 01:32:36,110 Fue idea de ella. 2146 01:32:43,993 --> 01:32:45,453 Vamos, enclenque. 2147 01:32:47,613 --> 01:32:49,652 Que te crei ¿El alfa ahora? 2148 01:32:49,859 --> 01:32:50,819 ¿No? 2149 01:32:50,884 --> 01:32:52,670 Yo soy el alfa, maldita sea. 2150 01:33:09,786 --> 01:33:11,421 Me abandonaste. 2151 01:33:12,336 --> 01:33:14,408 Se suponía que debíamos ser un equipo, tu y yo 2152 01:33:14,683 --> 01:33:15,643 ¿Recuerda? 2153 01:33:15,722 --> 01:33:17,373 Sí, lo sé, pero somos un ... 2154 01:33:18,479 --> 01:33:21,082 Estaba totalmente en una mermelada, Estaba solo. 2155 01:33:22,047 --> 01:33:23,214 Usted tenía razón. 2156 01:33:24,000 --> 01:33:25,285 Lo siento chico 2157 01:33:30,275 --> 01:33:31,394 Yo también. 2158 01:34:27,235 --> 01:34:28,433 Estaba tan preocupado. 2159 01:34:28,790 --> 01:34:32,116 Me desperté a la mañana siguiente y yo ... no pude encontrarla en ninguna parte. 2160 01:34:33,488 --> 01:34:34,805 Nunca pensé... 2161 01:34:36,698 --> 01:34:38,809 nunca pensé ella haría eso, sabes? 2162 01:34:41,353 --> 01:34:44,131 Cuando encontré su cuerpo en el lago, era demasiado tarde. 2163 01:34:44,195 --> 01:34:45,314 Mentira. 2164 01:34:45,482 --> 01:34:46,617 La ahogaste. 2165 01:34:46,642 --> 01:34:48,112 No, ella se suicidó. 2166 01:34:48,503 --> 01:34:49,941 Solo soy todo eso queda de ella. 2167 01:34:50,036 --> 01:34:51,441 No, eres una hermana asesina. 2168 01:34:51,528 --> 01:34:52,917 Eres un hermano follador. 2169 01:34:53,075 --> 01:34:54,195 Oh. 2170 01:34:54,329 --> 01:34:55,615 ¿Qué sabe Sean? 2171 01:34:55,882 --> 01:34:56,970 Todo. 2172 01:34:57,732 --> 01:34:59,017 Fue idea suya. 2173 01:34:59,150 --> 01:35:01,046 No sabia que hacer Una vez encontré el cuerpo, y ... 2174 01:35:01,126 --> 01:35:03,222 Y él dijo, "sabes, tal vez esta es nuestra oportunidad 2175 01:35:03,322 --> 01:35:04,727 "Pudimos finalmente salir de la deuda. 2176 01:35:05,006 --> 01:35:06,244 "Salir del país. 2177 01:35:07,006 --> 01:35:08,491 "Pasa más tiempo con Nicky". 2178 01:35:08,581 --> 01:35:10,232 Me convencio podríamos llevarlo a cabo 2179 01:35:10,297 --> 01:35:12,059 Ya sabes, que su ADN Haría el resto. 2180 01:35:12,114 --> 01:35:13,114 No te creo 2181 01:35:13,194 --> 01:35:14,479 Se afligió por ti. 2182 01:35:14,531 --> 01:35:15,792 Oh, tu creias eso? 2183 01:35:15,817 --> 01:35:17,349 Aww, eso fue todo un acto. 2184 01:35:17,445 --> 01:35:19,009 Eres un mentiroso patológico. 2185 01:35:19,104 --> 01:35:20,223 ¿Sean dijo eso? 2186 01:35:22,265 --> 01:35:23,233 Bien. 2187 01:35:24,257 --> 01:35:26,202 Solo voy a jugar esto para ti, muy rápido 2188 01:35:30,099 --> 01:35:31,376 ¿La amas? 2189 01:35:31,487 --> 01:35:33,567 No. Era solo sexo. 2190 01:35:33,839 --> 01:35:36,243 pensaste en mi cuando la estabas follando? 2191 01:35:36,906 --> 01:35:37,930 Sí. 2192 01:35:38,536 --> 01:35:40,068 ¿Me amas o no, bebé? 2193 01:35:40,147 --> 01:35:41,480 Por supuesto que sí. 2194 01:35:41,850 --> 01:35:43,699 Ella no quiere decir una cosa para mi. 2195 01:35:43,978 --> 01:35:46,112 Lo siento bebe. Lo sé pensaste que era real 2196 01:35:48,103 --> 01:35:50,253 Pero oye, quiero decir, mirar el lado bueno. 2197 01:35:50,326 --> 01:35:52,596 Su sitio web se volvió viral, Gracias a mi. 2198 01:35:52,669 --> 01:35:54,367 Todo esto por un poco de dinero? 2199 01:35:54,449 --> 01:35:56,957 ¿Un poco de cuatro millones de dólares? 2200 01:35:57,801 --> 01:35:59,476 No es exactamente poco, ¿eh? 2201 01:36:00,496 --> 01:36:02,233 Me estaba escondiendo hasta que ese dinero llego 2202 01:36:02,258 --> 01:36:04,107 Solo iba a atar Algunos cabos sueltos. 2203 01:36:04,316 --> 01:36:05,427 ¿Era un extremo suelto? 2204 01:36:05,771 --> 01:36:07,533 Bueno, necesitaba ayuda con Nicky. 2205 01:36:07,723 --> 01:36:09,191 Eres tan bueno con esos niños. 2206 01:36:09,775 --> 01:36:11,474 ¿Qué pasa ahora? 2207 01:36:11,785 --> 01:36:13,150 Solo quiero a mi hijo. 2208 01:36:14,197 --> 01:36:15,760 Jodiste mi plan de seguro. 2209 01:36:15,785 --> 01:36:17,506 Ahora las autoridades no retrocede en eso. 2210 01:36:17,538 --> 01:36:18,897 Puedes tener a Sean Es un pedazo de mierda. 2211 01:36:18,922 --> 01:36:19,913 Ni siquiera lo quiero. 2212 01:36:19,938 --> 01:36:21,116 No quiero a Sean. 2213 01:36:21,410 --> 01:36:23,187 No lo sé, me jodieron. 2214 01:36:24,407 --> 01:36:26,271 Hay otra manera, pero ... 2215 01:36:26,534 --> 01:36:28,629 Entonces, una madre a otra. 2216 01:36:28,654 --> 01:36:30,097 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2217 01:36:30,312 --> 01:36:31,949 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2218 01:36:32,060 --> 01:36:33,639 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2219 01:36:33,758 --> 01:36:35,203 Durmiendo como un tronco. 2220 01:36:35,524 --> 01:36:36,899 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2221 01:36:37,241 --> 01:36:38,661 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2222 01:36:38,860 --> 01:36:41,272 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2223 01:36:42,400 --> 01:36:44,464 ♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪ 2224 01:36:44,519 --> 01:36:46,011 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2225 01:36:46,345 --> 01:36:48,266 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2226 01:36:49,424 --> 01:36:51,411 ♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪ 2227 01:36:51,457 --> 01:36:53,214 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2228 01:36:53,468 --> 01:36:55,174 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2229 01:37:02,787 --> 01:37:03,795 Oh. 2230 01:37:03,960 --> 01:37:04,960 ¿Que esta pasando? 2231 01:37:05,018 --> 01:37:07,192 Tienen una orden. Intenté llamarte. 2232 01:37:07,768 --> 01:37:09,951 Disculpe, soy Sean Townsend. 2233 01:37:10,062 --> 01:37:11,792 Mira, estoy feliz de cumplir con cualquier cosa que necesites, 2234 01:37:11,817 --> 01:37:14,141 Pero sería lindo tener un heads up. 2235 01:37:14,208 --> 01:37:15,636 Esta es una investigación abierta. 2236 01:37:15,716 --> 01:37:17,962 No nos dejas en lápiz. cuando sea conveniente 2237 01:37:25,122 --> 01:37:26,154 ¡Oye! 2238 01:37:27,223 --> 01:37:28,294 ¿Estoy bajo arresto? 2239 01:37:28,399 --> 01:37:30,684 Oh, no, no, todavía no. El da. quiere deslizarlo hacia atrás. 2240 01:37:30,784 --> 01:37:32,899 Bueno, eso va a ser bastante difícil. ya que no he hecho nada 2241 01:37:33,066 --> 01:37:34,471 ¿Sabías que tu esposa estaba viva? 2242 01:37:35,487 --> 01:37:36,574 No hasta hace poco. 2243 01:37:36,599 --> 01:37:37,559 ¿Cuando? 2244 01:37:38,155 --> 01:37:39,305 Ella me contactó. 2245 01:37:39,337 --> 01:37:41,499 Y usted notificó inmediatamente Las autoridades, ¿verdad? 2246 01:37:42,271 --> 01:37:43,922 No puedo discutir esto sin mi abogado 2247 01:37:43,978 --> 01:37:46,168 ¿Sabes que? Tu realmente eres un profesor, ¿verdad? 2248 01:37:46,223 --> 01:37:47,422 Está bien, vamos a hablar un poco. 2249 01:37:48,014 --> 01:37:49,918 Oh, uh, si necesitamos Para contactarte, 2250 01:37:49,943 --> 01:37:50,941 ¿Estarás con tu esposa? 2251 01:37:50,966 --> 01:37:52,275 o el mejor amigo? 2252 01:37:54,279 --> 01:37:55,391 ¿Alguien más? 2253 01:38:05,194 --> 01:38:06,995 Necesito un trago fuerte. Había algunos... 2254 01:38:07,027 --> 01:38:08,210 Lo siento, no puedes entrar. 2255 01:38:09,331 --> 01:38:10,267 ¿Qué? 2256 01:38:10,354 --> 01:38:11,378 ¿Dónde está Nicky? 2257 01:38:11,469 --> 01:38:12,731 Está arriba jugando. 2258 01:38:12,834 --> 01:38:13,786 Usted tiene que ir. 2259 01:38:13,866 --> 01:38:14,953 ¿De qué estás hablando? 2260 01:38:15,005 --> 01:38:17,140 Este es un curso Investigacion, Sean. 2261 01:38:17,187 --> 01:38:18,091 Oh, folla sake. 2262 01:38:18,125 --> 01:38:20,534 No puedo dejarte entrar en esta casa Hasta que todo esto haya sido resuelto. 2263 01:38:20,811 --> 01:38:21,838 Ella te ha tocado, ¿verdad? 2264 01:38:21,863 --> 01:38:23,060 Esto no tiene nada que ver con Emily. 2265 01:38:23,085 --> 01:38:25,217 Tiene todo que ver con ella. 2266 01:38:25,931 --> 01:38:27,289 Ella te está encendiendo. 2267 01:38:27,400 --> 01:38:29,231 Tu no entiendes que poderosa es ella 2268 01:38:29,331 --> 01:38:31,310 No no entiendo cualquier cosa ahora mismo 2269 01:38:31,545 --> 01:38:32,817 Stephanie, no hagas esto. 2270 01:38:33,023 --> 01:38:34,716 Por favor no me hagas llama a la policía. 2271 01:38:43,589 --> 01:38:46,819 ♪ No quiero tener que mentir ♪ 2272 01:38:47,059 --> 01:38:49,535 ♪ Para todo el mundo ♪ 2273 01:38:50,433 --> 01:38:52,243 ♪ Acerca de cómo me siento ♪ 2274 01:38:54,611 --> 01:38:56,365 ♪ No puedo comer, no puedo dormir ♪ 2275 01:38:56,408 --> 01:39:00,328 ♪ Estoy de rodillas ♪ 2276 01:39:00,751 --> 01:39:03,378 ♪ Orando por un milagro ♪ 2277 01:39:04,756 --> 01:39:08,010 ♪ Está bien lo que dices ♪ 2278 01:39:08,363 --> 01:39:09,759 ♪ Como un cuchillo ♪ 2279 01:39:10,325 --> 01:39:12,723 ♪ Sé que te gusta el sabor ♪ 2280 01:39:12,946 --> 01:39:15,462 Stephanie, por favor llámame de vuelta. 2281 01:39:15,683 --> 01:39:17,358 No sé lo que está pasando o 2282 01:39:17,406 --> 01:39:19,413 cómo va a pasar todo esto. 2283 01:39:19,917 --> 01:39:21,298 Pero eres una gran madre. 2284 01:39:21,552 --> 01:39:23,513 Y tu enseñas ser como para ser un mejor papá. 2285 01:39:23,636 --> 01:39:26,025 Por eso, siempre estaré agradecido. 2286 01:39:26,884 --> 01:39:28,114 La verdad es, 2287 01:39:28,345 --> 01:39:29,995 no creo Alguna vez conocí a mi esposa. 2288 01:39:31,061 --> 01:39:32,680 O de lo que es capaz. 2289 01:39:32,780 --> 01:39:34,645 ♪ Te amo, te odio ♪ 2290 01:39:34,716 --> 01:39:36,296 ♪ Te tengo, te pierdo ♪ 2291 01:39:36,383 --> 01:39:38,875 ♪ Solo quiero que alguien ame ♪ 2292 01:39:39,308 --> 01:39:42,578 ♪ No quiero tener que mentir ♪ 2293 01:39:42,828 --> 01:39:45,154 ♪ Para todo el mundo ♪ 2294 01:39:46,213 --> 01:39:47,975 ♪ Sólo quiero una luz ♪ 2295 01:39:49,368 --> 01:39:53,003 ♪ Quiero fumar más cigarrillos ♪ 2296 01:39:53,778 --> 01:39:59,064 ♪ Pensarías que me gustaría lastimarme ♪ 2297 01:40:00,293 --> 01:40:01,333 ♪ Pero lo hago ♪ 2298 01:40:01,380 --> 01:40:03,999 ♪ Y parece que no puedo ayudarme ♪ 2299 01:40:04,082 --> 01:40:05,288 ♪ Soy una niña grande ♪ 2300 01:40:05,352 --> 01:40:07,550 ♪ Pero las chicas grandes se lastiman también ♪ 2301 01:40:08,081 --> 01:40:10,677 Un nuevo desarrollo impactante al caso de Emily Nelson 2302 01:40:10,845 --> 01:40:13,853 que primero fue viral en un vlog de internet popular. 2303 01:40:14,032 --> 01:40:16,566 el ejecutivo de relaciones públicas que era creído muerto en Michigan 2304 01:40:16,591 --> 01:40:17,916 ha resurgido. 2305 01:40:17,941 --> 01:40:19,511 Y aparece el cuerpo encontrado en el lago 2306 01:40:19,536 --> 01:40:21,924 era el de Nelson hermana gemela separada 2307 01:40:22,130 --> 01:40:24,202 el marido de Nelson, Sean Townsend, 2308 01:40:24,320 --> 01:40:26,963 un novelista fracasado abusivo y profesor de inglés 2309 01:40:26,988 --> 01:40:29,974 supuestamente la forzó para escenificar su propia muerte 2310 01:40:29,999 --> 01:40:33,049 para recaudar $ 4 millones póliza de seguro de vida. 2311 01:40:33,124 --> 01:40:36,251 Sin embargo, la fianza por El señor Townsend se establecerá hoy. 2312 01:40:36,462 --> 01:40:39,882 Un ciudadano británico, Townsend se enfrenta deportación si se encuentra culpable. 2313 01:40:39,925 --> 01:40:41,417 Aunque es un cómplice del fraude, 2314 01:40:41,443 --> 01:40:43,697 la señorita Nelson está cumpliendo con las autoridades 2315 01:40:43,777 --> 01:40:45,245 a cambio de clemencia. 2316 01:40:48,232 --> 01:40:49,287 Stephanie? 2317 01:40:53,723 --> 01:40:54,691 ¿Dónde está Nicky? 2318 01:40:54,937 --> 01:40:57,151 Oh, él está en la casa de un amigo viendo una película. 2319 01:40:58,584 --> 01:41:00,774 Me imagino que necesitamos algo mami y papi tiempo 2320 01:41:02,921 --> 01:41:04,445 ¿Ya me has olvidado? 2321 01:41:06,091 --> 01:41:07,504 El impulso no olvidará. 2322 01:41:08,087 --> 01:41:09,206 Gracias. 2323 01:41:14,720 --> 01:41:16,522 Oh, por favor, Sean. No te voy a envenenar. 2324 01:41:16,585 --> 01:41:18,442 Si quisiera deshacerme de ti, ya estarías muerto 2325 01:41:19,326 --> 01:41:21,223 Pones esos archivos en mi computadora 2326 01:41:21,956 --> 01:41:23,448 Sí, lo hice. 2327 01:41:23,736 --> 01:41:25,378 Pero sí tuve ayuda de una mujer. 2328 01:41:25,419 --> 01:41:27,434 quien ama el voluntariado para todo. 2329 01:41:28,172 --> 01:41:29,181 Stephanie? 2330 01:41:29,325 --> 01:41:31,778 Ella no es tan dulce como su arrebato, ¿es ella? 2331 01:41:31,837 --> 01:41:33,686 Alguna vez me ibas a decir tuviste una hermana gemela? 2332 01:41:33,909 --> 01:41:34,949 No era asunto tuyo. 2333 01:41:35,012 --> 01:41:36,282 ¡Soy tu esposo! 2334 01:41:36,364 --> 01:41:38,237 Oh, has estado follando mi mejor amiga en mi casa 2335 01:41:38,262 --> 01:41:39,404 pero ahora eres mi marido? 2336 01:41:39,478 --> 01:41:40,344 Bueno. 2337 01:41:40,369 --> 01:41:43,011 Entonces probablemente debería decir Tú que éramos trillizos. 2338 01:41:43,340 --> 01:41:44,276 Detalles 2339 01:41:44,427 --> 01:41:45,649 Hola, mamás! 2340 01:41:45,871 --> 01:41:47,364 Stephanie aquí. 2341 01:41:48,654 --> 01:41:50,940 Quiero agradecerte por todo el apoyo que me has estado enviando. 2342 01:41:51,095 --> 01:41:52,539 Significa mucho. 2343 01:41:52,881 --> 01:41:54,381 Um ... 2344 01:41:55,663 --> 01:41:58,695 Ya sabes, como sorprendido como ustedes son 2345 01:41:58,769 --> 01:42:01,063 sobre estos giros de los acontecimientos, 2346 01:42:01,088 --> 01:42:02,261 te puedo asegurar 2347 01:42:02,301 --> 01:42:03,817 nadie esta mas aturdido que yo 2348 01:42:04,170 --> 01:42:06,590 Emily tenía sus secretos, También lo hizo su marido. 2349 01:42:06,681 --> 01:42:10,340 Claramente, yo era el ingenuo romántico atrapado en el medio. 2350 01:42:10,899 --> 01:42:12,018 Los amo chicos. 2351 01:42:12,280 --> 01:42:13,463 Siempre lo haré. 2352 01:42:13,741 --> 01:42:15,955 espero que me puedas perdonar en avanzar por lo que tengo que hacer. 2353 01:42:16,501 --> 01:42:17,468 Mamás 2354 01:42:17,571 --> 01:42:18,857 haz todo por ti mismo 2355 01:42:22,539 --> 01:42:23,420 Stephanie. 2356 01:42:23,507 --> 01:42:24,817 No deberías estar aquí ahora mismo. 2357 01:42:24,949 --> 01:42:26,036 Yo solía vivir aquí. 2358 01:42:26,482 --> 01:42:27,306 ¿Recuerda? 2359 01:42:27,331 --> 01:42:28,108 No hagas esto más difícil ... 2360 01:42:28,133 --> 01:42:29,109 No te muevas 2361 01:42:31,385 --> 01:42:32,560 Stephanie, por favor. 2362 01:42:32,680 --> 01:42:34,815 Ni siquiera dejas a los chicos. jugar con pistolas de chorro. 2363 01:42:34,870 --> 01:42:36,426 Eso fue antes de ti me dijo que me amabas 2364 01:42:36,451 --> 01:42:38,213 y resultó que eras riéndome a mis espaldas 2365 01:42:38,475 --> 01:42:40,045 Stephanie, deseo tendrías el coraje 2366 01:42:40,475 --> 01:42:41,769 Tú me usaste. 2367 01:42:42,087 --> 01:42:43,293 Tú también me usaste. 2368 01:42:43,724 --> 01:42:45,264 Me hiciste hacer la cena. 2369 01:42:45,853 --> 01:42:47,131 Viendo a tu hijo 2370 01:42:47,226 --> 01:42:48,360 y chupandote la polla. 2371 01:42:48,617 --> 01:42:50,474 No tenia idea que ella todavía estaba viva 2372 01:42:50,538 --> 01:42:51,562 Deja de mentir. 2373 01:42:51,611 --> 01:42:53,168 Bien chicos 2374 01:42:53,193 --> 01:42:55,105 Creo que deberíamos sentarnos Abajo y hablar de esto. 2375 01:42:55,140 --> 01:42:56,441 Emily, siéntate. 2376 01:42:56,497 --> 01:42:57,846 Odiaste a Stephanie. 2377 01:42:57,904 --> 01:42:59,697 Solía ​​ver su vlog y la desgarra. 2378 01:42:59,891 --> 01:43:01,645 Todo lo que quería era ser su amiga 2379 01:43:01,780 --> 01:43:02,947 Estabas. 2380 01:43:03,482 --> 01:43:05,649 Y luego te follaste a mi marido y mi plan de seguro. 2381 01:43:05,680 --> 01:43:06,633 ¡No la culpes! 2382 01:43:06,664 --> 01:43:08,617 Esto es tan típico de ti. 2383 01:43:08,653 --> 01:43:10,909 Sean, solo estaba tratando de conseguirnos De aplastante puta deuda. 2384 01:43:10,973 --> 01:43:13,616 Oh, sí, tal vez si tuvieras la buen sentido para llamarme, 2385 01:43:13,680 --> 01:43:15,453 Pude haberte ayudado con Esta pequeña parcela tuya. 2386 01:43:15,478 --> 01:43:17,557 Ugh, no has venido con Una trama decente en diez años. 2387 01:43:17,582 --> 01:43:19,503 De Verdad? ¿Ahora mismo? 2388 01:43:19,545 --> 01:43:21,719 Puedo decir algo Como la dama con la pistola? 2389 01:43:22,096 --> 01:43:23,747 Nicky merece algo mejor que ustedes dos 2390 01:43:23,773 --> 01:43:24,963 Vete a la mierda, amo a mi hijo. 2391 01:43:24,988 --> 01:43:25,908 Cállate. 2392 01:43:27,689 --> 01:43:28,888 Stephanie, baja el arma. 2393 01:43:30,216 --> 01:43:31,422 No quieres hacer esto. 2394 01:43:31,716 --> 01:43:33,399 Aunque realmente lo hago. 2395 01:43:35,667 --> 01:43:36,961 Yo te amaba. 2396 01:43:38,479 --> 01:43:39,710 Te ame tambien 2397 01:43:42,459 --> 01:43:43,967 Creo que esto es lo mejor. 2398 01:43:44,057 --> 01:43:44,955 Espere. 2399 01:43:45,336 --> 01:43:46,550 Ya sabes, podemos decir nos atacó. 2400 01:43:46,575 --> 01:43:47,478 Ellos nos creerán, ya sabes. 2401 01:43:47,518 --> 01:43:49,050 No no no no, no eres jodidamente serio 2402 01:43:49,105 --> 01:43:50,240 No lo vas a matar. 2403 01:43:50,265 --> 01:43:51,943 Vamos a enviarlo a la cárcel. 2404 01:43:52,166 --> 01:43:54,008 J ... ¿Hablas en serio? 2405 01:43:54,033 --> 01:43:55,107 ¿La cárcel es suficiente para ti? 2406 01:43:55,170 --> 01:43:57,218 - No necesitas matarlo. - ¿No estás enojado? 2407 01:43:57,252 --> 01:43:58,974 No quieres venganza por tu hermana? 2408 01:43:59,049 --> 01:44:01,819 Sí, sí, pero no lo hizo. técnicamente matarla. 2409 01:44:02,019 --> 01:44:03,273 Entonces quien lo hizo 2410 01:44:03,823 --> 01:44:05,992 Porque yo no compro que fue un accidente 2411 01:44:08,913 --> 01:44:10,025 Al diablo esto. 2412 01:44:13,070 --> 01:44:14,086 Oh Dios mío. 2413 01:44:14,244 --> 01:44:15,649 - Oh, mierda. - Oh Dios mío. 2414 01:44:16,184 --> 01:44:17,858 Oh dios mio 2415 01:44:18,194 --> 01:44:19,281 ¡Oh Dios mío! 2416 01:44:19,672 --> 01:44:20,918 ¿Está realmente muerto? 2417 01:44:21,174 --> 01:44:22,166 Sean? 2418 01:44:22,253 --> 01:44:23,198 Oh lo siento. 2419 01:44:23,223 --> 01:44:24,002 ¿Qué debo hacer? Yo ... 2420 01:44:24,027 --> 01:44:25,295 ¿Pones presión sobre él, o ...? 2421 01:44:25,320 --> 01:44:26,161 Uh ... 2422 01:44:26,187 --> 01:44:27,281 ¿Llamamos a una ambulancia? 2423 01:44:27,306 --> 01:44:28,615 ¿Lo dejamos morir? 2424 01:44:28,976 --> 01:44:30,897 Quiero decir, se lo merecía, ¿verdad? 2425 01:44:31,638 --> 01:44:32,733 No, la maté. 2426 01:44:32,844 --> 01:44:34,106 Maté a mi hermana. 2427 01:44:34,267 --> 01:44:35,132 ¿Qué? 2428 01:44:35,640 --> 01:44:37,005 Sean? Sean? 2429 01:44:37,458 --> 01:44:38,331 Levántate. 2430 01:44:41,051 --> 01:44:42,472 Se acabó el show, vamos. 2431 01:44:42,832 --> 01:44:44,681 ¿Seriamente? Venga. Vete a la mierda. 2432 01:44:44,737 --> 01:44:46,761 Oye, tú también, Brando. 2433 01:44:47,019 --> 01:44:47,963 ¡Levántate! 2434 01:44:48,058 --> 01:44:49,042 ¡Mierda! 2435 01:44:53,821 --> 01:44:54,821 Guau. 2436 01:44:57,146 --> 01:44:58,519 Eso fue extra. 2437 01:44:59,462 --> 01:45:01,422 Quiero decir, obviamente, lo sabía. ustedes estaban tramando algo 2438 01:45:01,485 --> 01:45:02,731 cuando vi los dos micrófonos 2439 01:45:02,756 --> 01:45:04,723 que tuviste el Los policías plantan aquí. 2440 01:45:05,166 --> 01:45:07,150 Claramente querías un confesión fuera de mí 2441 01:45:07,175 --> 01:45:08,619 para que pudieras borrar el nombre de Sean. 2442 01:45:08,757 --> 01:45:09,899 Bueno, eso fue ... 2443 01:45:09,987 --> 01:45:11,598 esa fue una buena manera para hacerlo 2444 01:45:12,061 --> 01:45:13,768 Quiero decir, realmente arruinaste, aunque, niña. 2445 01:45:13,873 --> 01:45:16,339 porque pensando que yo Confesaría para proteger 2446 01:45:16,399 --> 01:45:17,958 Esa puta infección de levadura? 2447 01:45:18,176 --> 01:45:19,001 De Verdad? 2448 01:45:20,068 --> 01:45:21,600 Vamos tienes que saber mejor que eso 2449 01:45:23,084 --> 01:45:25,409 Pero luego saliste todo emocional con la pistola 2450 01:45:25,457 --> 01:45:26,460 y eso fue ... 2451 01:45:26,521 --> 01:45:28,124 Eso fue convincente. 2452 01:45:29,040 --> 01:45:30,310 Fue muy cinematográfico. 2453 01:45:30,405 --> 01:45:31,959 ¿Cómo lo sabes? ¿Dónde encontrar esta mierda? 2454 01:45:31,984 --> 01:45:33,611 Eres realmente increíble. 2455 01:45:33,859 --> 01:45:35,494 Gracias, eso significa mucho. 2456 01:45:35,569 --> 01:45:36,459 Mmm 2457 01:45:36,674 --> 01:45:38,172 Pero sí confesaste, Emily. 2458 01:45:38,920 --> 01:45:41,944 Oh si, um 2459 01:45:43,702 --> 01:45:45,050 Lo hice, pero .. 2460 01:45:45,103 --> 01:45:46,978 Aunque corté estos primero 2461 01:45:47,055 --> 01:45:48,556 Por nuestras pulseras de amistad. 2462 01:45:49,392 --> 01:45:50,662 Uno para ti. 2463 01:45:51,027 --> 01:45:53,257 Eso es ... decepcionante. 2464 01:45:53,960 --> 01:45:54,817 Oh. 2465 01:45:55,422 --> 01:45:57,010 Dios mío, mira lo que encontré. 2466 01:45:58,918 --> 01:45:59,830 Bueno. 2467 01:46:00,156 --> 01:46:02,664 No nos puedes disparar, La policía está fuera. 2468 01:46:02,770 --> 01:46:04,104 No, no lo son. 2469 01:46:04,778 --> 01:46:06,754 Hola, policías, Stephanie aquí. 2470 01:46:07,227 --> 01:46:08,259 Cambio de planes. 2471 01:46:08,284 --> 01:46:10,489 Me encontraré con Emily y Sean en la casa de Darren ahora. 2472 01:46:10,537 --> 01:46:11,489 Te veré allá. 2473 01:46:11,593 --> 01:46:12,958 ¿Los enviaste a la casa de Darren? 2474 01:46:14,610 --> 01:46:15,475 Virus. 2475 01:46:15,721 --> 01:46:17,697 Teoria de las cuerdas. Cuerda teoría, ¿no es así? 2476 01:46:19,093 --> 01:46:20,577 ¡Aviso! ¡Bajar! 2477 01:46:20,707 --> 01:46:22,175 Tengo una receta para eso! 2478 01:46:22,358 --> 01:46:23,747 Tengo presión ocular! 2479 01:46:24,020 --> 01:46:25,266 Vamos he estado en La lam durante diez años. 2480 01:46:25,322 --> 01:46:27,290 Crees que no se como manipular el sistema? 2481 01:46:27,503 --> 01:46:28,761 ¿Entonces nos vas a matar? 2482 01:46:29,341 --> 01:46:31,389 Bueno, que mierda mas se supone que debo hacer? 2483 01:46:31,552 --> 01:46:34,028 Ustedes dos claramente iran a longitudes extraordinarias 2484 01:46:34,053 --> 01:46:36,188 para derribarme y sabes demasiado. 2485 01:46:36,406 --> 01:46:38,485 Entonces, me siento como un asesinato-suicidio. 2486 01:46:38,510 --> 01:46:40,747 es el único extremo apropiado para ustedes dos. 2487 01:46:41,260 --> 01:46:44,180 Y si lo matas, creo que nuestra El seguro todavía cubre eso, ¿verdad? 2488 01:46:44,675 --> 01:46:46,286 Quiero decir, es algo perfecto. 2489 01:46:46,311 --> 01:46:48,088 Una puerta se cierra y otro se abre. 2490 01:46:48,159 --> 01:46:49,064 Gracias por eso. 2491 01:46:49,610 --> 01:46:51,523 Siempre has sido jodidamente loco, ¿verdad? 2492 01:46:51,610 --> 01:46:52,594 ¿Tengo? 2493 01:46:55,512 --> 01:46:56,846 Oh, mierda, tienes razón. 2494 01:46:56,871 --> 01:46:59,164 En realidad jodiendo tu En realidad me jodió un tiro! 2495 01:46:59,954 --> 01:47:01,350 Lo voy a extrañar 2496 01:47:01,759 --> 01:47:02,727 Tu turno. 2497 01:47:03,713 --> 01:47:05,292 Emily, vamos. 2498 01:47:05,673 --> 01:47:07,110 No me vas a matar. 2499 01:47:07,337 --> 01:47:09,686 Oh si maté a mi papa y mi hermana 2500 01:47:09,765 --> 01:47:12,670 pero nunca puedo matar a mi marido, puta mejor amiga. 2501 01:47:13,437 --> 01:47:15,563 ¿Soy realmente tu mejor amigo? 2502 01:47:15,588 --> 01:47:17,556 No solo estas diciendo eso para, sabes? 2503 01:47:17,616 --> 01:47:19,410 No no no estoy Sólo digo eso en absoluto. 2504 01:47:19,602 --> 01:47:21,277 Me preocupa que sea solo yo. 2505 01:47:21,464 --> 01:47:23,027 Lo se a veces Yo también me preocupo por eso. 2506 01:47:23,067 --> 01:47:23,948 Sí. 2507 01:47:24,249 --> 01:47:26,058 Es tan difícil conectarse con otras mamás ... 2508 01:47:26,110 --> 01:47:27,681 No muchos tienen una trabajo de tiempo completo, es ... 2509 01:47:27,753 --> 01:47:29,886 Está bien, está bien, no tire esa mierda. 2510 01:47:29,911 --> 01:47:32,340 Ser madre es un trabajo de tiempo completo. Lo que hago es trabajo duro. 2511 01:47:32,703 --> 01:47:34,098 Y tengo mi vlog encima de eso 2512 01:47:34,123 --> 01:47:35,687 y eso es solo conseguir más y más grande. 2513 01:47:36,032 --> 01:47:38,144 Si entraste en el vlog, eso sería muy divertido 2514 01:47:38,478 --> 01:47:39,899 Si entraste en el vlog, 2515 01:47:40,008 --> 01:47:41,444 y confesó haber matado tu padre y hermana 2516 01:47:41,469 --> 01:47:42,364 y me sostuvo a punta de pistola, 2517 01:47:42,389 --> 01:47:43,866 Probablemente podría conseguir un Millones de suscriptores. 2518 01:47:43,911 --> 01:47:45,475 Aww, eso hubiera sido genial. 2519 01:47:45,895 --> 01:47:47,165 ¿Por qué no hacemos eso ahora? 2520 01:47:47,548 --> 01:47:48,350 Hmm 2521 01:47:48,445 --> 01:47:50,429 Estamos transmitiendo en vivo. ¿No lo sabías? 2522 01:47:50,550 --> 01:47:51,915 Que mierda son ¿estás hablando de? 2523 01:47:52,320 --> 01:47:53,963 Oh, eso es tan raro, lo siento, uh ... 2524 01:47:54,642 --> 01:47:55,777 Saludos a las mamás! 2525 01:47:57,222 --> 01:47:58,285 Gadget pulido 2526 01:47:58,468 --> 01:47:59,309 Woop 2527 01:47:59,428 --> 01:48:01,587 Si, hacen camaras de niñera tan pequeño en estos días. 2528 01:48:03,594 --> 01:48:04,784 Hermano follador 2529 01:48:07,533 --> 01:48:08,367 Emily! 2530 01:48:09,054 --> 01:48:10,331 Emily, para! 2531 01:48:10,625 --> 01:48:12,149 Emily, no puedes superar esto. 2532 01:48:12,174 --> 01:48:13,403 No le hagas esto a Nicky. 2533 01:48:13,482 --> 01:48:14,839 Vamos, sigues siendo su madre. 2534 01:48:18,306 --> 01:48:19,330 Sí, yo soy. 2535 01:48:20,300 --> 01:48:21,967 Pero tu seguro como mierda no sera 2536 01:48:29,443 --> 01:48:30,807 Los híbridos de América. 2537 01:48:31,276 --> 01:48:32,856 Silenciosa pero mortal. 2538 01:48:37,551 --> 01:48:38,702 Te vi en el vlog. 2539 01:48:39,138 --> 01:48:40,432 Follas con una de las mamás, 2540 01:48:40,702 --> 01:48:41,918 jodete con todos nosotros 2541 01:48:42,945 --> 01:48:44,540 Oh, Emily. 2542 01:48:45,900 --> 01:48:47,463 Detente, Emily. 2543 01:48:48,258 --> 01:48:49,838 Esto parece super doloroso. 2544 01:48:50,287 --> 01:48:51,565 Ahora, cariño ... 2545 01:48:51,644 --> 01:48:53,676 Detente, acabas de ha sido atropellado por un coche. 2546 01:48:54,082 --> 01:48:55,466 No, no hagas esto. 2547 01:48:55,665 --> 01:48:57,736 Me estoy preocupando por tus rodillas ahora mismo. 2548 01:48:59,165 --> 01:49:00,117 Relájate. 2549 01:49:06,131 --> 01:49:07,219 Lo siento. 2550 01:49:07,856 --> 01:49:09,534 ¡No lo siento, urrh! 2551 01:49:09,614 --> 01:49:10,721 Todavía estoy trabajando en eso. 2552 01:49:15,364 --> 01:49:16,642 Hola mamás, Stephanie aquí. 2553 01:49:16,667 --> 01:49:18,716 Tenemos muy noticias emocionantes hoy 2554 01:49:18,758 --> 01:49:21,701 porque firmamos nuestro un millón de suscriptores, 2555 01:49:21,734 --> 01:49:25,145 Sra. Carol Findley de Ames, Iowa! 2556 01:49:25,355 --> 01:49:27,164 Gracias por unirte a nosotros, Carol. 2557 01:49:28,289 --> 01:49:30,273 Usted debe saber, como nuestro nuevo amigo, 2558 01:49:30,346 --> 01:49:32,730 que además de mi habitual consejos útiles y recetas, 2559 01:49:32,859 --> 01:49:34,946 Ahora tomo misterios sin resolver. 2560 01:49:35,046 --> 01:49:36,220 Porque resulta 2561 01:49:36,308 --> 01:49:37,895 Tengo una nariz para olfatear 2562 01:49:37,927 --> 01:49:39,903 la albahaca mas fresca 2563 01:49:40,030 --> 01:49:41,705 y criminales que pensaban Se salieron con la suya. 2564 01:49:42,047 --> 01:49:43,697 Así que si tienes un caso frío 2565 01:49:43,753 --> 01:49:45,713 O un misterio que necesita. ser desentrañado, 2566 01:49:45,765 --> 01:49:48,328 solo escribeme, que te incluye ahora carol 2567 01:49:48,384 --> 01:49:49,757 porque tu estas ahora parte de la familia. 2568 01:49:50,386 --> 01:49:51,784 Por ahora... 2569 01:49:51,864 --> 01:49:54,013 vamos a estar hablando de mi sopa fria favorita 2570 01:49:54,038 --> 01:49:55,056 ¡Gazpacho! 2571 01:49:55,081 --> 01:49:55,970 Que normalmente es asqueroso 2572 01:49:55,995 --> 01:49:57,312 pero no vamos a Que sea asqueroso, ¿verdad, chicos? 2573 01:49:57,345 --> 01:49:58,203 Va a ser genial. 2574 01:49:58,313 --> 01:50:00,147 ♪ Les sites de boules, c'est comme la vraie vie ♪ 2575 01:50:00,194 --> 01:50:01,226 ♪ T'attrapes des virus ♪ 2576 01:50:01,282 --> 01:50:02,861 ♪ Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet ♪ 2577 01:50:02,886 --> 01:50:04,155 ♪ En trainait dans les abribus ♪ 2578 01:50:04,180 --> 01:50:05,699 ♪ Fallait attendre dimanche soir ♪ 2579 01:50:05,732 --> 01:50:06,921 ♪ Pour voir des filles nues ♪ 2580 01:50:06,946 --> 01:50:09,628 ♪ Depuis j'me fais ouij 'en moins d'cinq minutos avec E-mule ♪ 2581 01:50:09,653 --> 01:50:12,274 ♪ En trouvait jamais d'meufs, en trainait qu'entre testicules ♪ 2582 01:50:12,299 --> 01:50:14,685 ♪ Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules ♪ 2583 01:50:14,710 --> 01:50:16,851 ♪ En boite la CC circule, les pédés gesticulent ♪ 2584 01:50:16,879 --> 01:50:19,625 ♪ Les particules sur les p'tits tira c'est pas des pellicules ♪ 2585 01:50:19,650 --> 01:50:22,302 ♪ Putain, en dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs ♪ 2586 01:50:22,327 --> 01:50:25,154 ♪ Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris ♪ 2587 01:50:25,213 --> 01:50:27,594 ♪ Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips ♪ 2588 01:50:27,619 --> 01:50:29,017 sports Le sports d'équipe partent en vrille ♪ 2589 01:50:29,042 --> 01:50:30,367 ♪ Y a des grizzlis à Memphis ♪ 2590 01:50:30,392 --> 01:50:32,875 ♪ Maintenant les radios s'torchent avec la playlist ♪ 2591 01:50:32,900 --> 01:50:34,541 ♪ Maintenant faut passer sous l'bureau ♪ 2592 01:50:34,566 --> 01:50:35,581 ♪ Pour qu'on passe tes disques ♪ 2593 01:50:35,724 --> 01:50:37,057 ♪ Más la carotte est grosse ♪ 2594 01:50:37,082 --> 01:50:38,760 ♪ Plus l'auditeur écarte les cuisses ♪ 2595 01:50:38,785 --> 01:50:41,127 ♪ Le top álbumes 2006 c'est la banane d'Elvis ♪ 2596 01:50:41,152 --> 01:50:42,481 ♪ Les vieux comprennent pas ♪ 2597 01:50:42,506 --> 01:50:43,925 ♪ C'qu'il s'passe dans la tete des jeunes ♪ 2598 01:50:43,960 --> 01:50:45,739 Jajaja En tu culo! 2599 01:50:46,833 --> 01:50:48,587 ♪ Ils comprennent pas à quel point on est felés ♪ 2600 01:50:48,621 --> 01:50:51,584 ♪ Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe ♪ 2601 01:50:51,618 --> 01:50:52,855 ♪ Un deux trois ♪ 2602 01:51:00,175 --> 01:51:01,516 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2603 01:51:01,976 --> 01:51:03,451 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2604 01:51:03,545 --> 01:51:05,744 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2605 01:51:07,106 --> 01:51:08,678 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2606 01:51:09,035 --> 01:51:10,520 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2607 01:51:10,596 --> 01:51:12,548 jour Un jour c'est toi qui pleureras ♪ 2608 01:51:13,863 --> 01:51:15,808 ♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪ 2609 01:51:15,943 --> 01:51:17,475 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2610 01:51:17,800 --> 01:51:19,531 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2611 01:51:21,038 --> 01:51:22,943 ♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪ 2612 01:51:23,102 --> 01:51:24,556 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2613 01:51:24,802 --> 01:51:26,628 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2614 01:51:27,845 --> 01:51:29,424 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2615 01:51:29,670 --> 01:51:31,143 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2616 01:51:31,222 --> 01:51:33,524 tour Ça te jouera un mauvais tour ♪ 2617 01:51:34,818 --> 01:51:36,145 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2618 01:51:36,611 --> 01:51:38,079 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2619 01:51:38,152 --> 01:51:40,676 le Tu le paieras un de ces jours ♪ 2620 01:51:41,641 --> 01:51:43,664 ♪ En ne joue pas impunément ♪ 2621 01:51:43,807 --> 01:51:45,275 ♪ Avec un cœur inocent ♪ 2622 01:51:45,603 --> 01:51:47,214 ♪ Avec un cœur inocent ♪ 2623 01:51:48,765 --> 01:51:50,671 ver Tu verras ce que je ressens ♪ 2624 01:51:50,696 --> 01:51:52,290 ♪ Avant qu'il ne soit longtemps ♪ 2625 01:51:52,613 --> 01:51:54,232 ♪ Avant qu'il ne soit longtemps ♪ 2626 01:51:55,603 --> 01:51:56,749 ♪ La chance abandonne ♪ 2627 01:51:56,845 --> 01:51:58,662 ♪ Celui qui ne sait 2628 01:51:59,295 --> 01:52:01,414 ♪ Que laisser les cœurs blessés ♪ 2629 01:52:02,237 --> 01:52:03,936 ♪ Tu n'auras personne ♪ 2630 01:52:04,296 --> 01:52:05,716 ♪ Pour te consoler ♪ 2631 01:52:06,227 --> 01:52:08,251 ♪ Tu ne l'auras pas volé ♪ 2632 01:52:09,621 --> 01:52:11,222 ♪ La la la la la ♪ 2633 01:52:11,486 --> 01:52:12,944 ♪ La la la la la ♪ 2634 01:52:13,169 --> 01:52:15,105 ♪ La La La La La La La 2635 01:52:16,608 --> 01:52:18,261 ♪ La la la la la ♪ 2636 01:52:18,596 --> 01:52:19,959 ♪ La la la la la ♪ 2637 01:52:20,214 --> 01:52:22,277 ♪ La La La La La La La 2638 01:53:19,122 --> 01:53:20,582 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2639 01:53:20,898 --> 01:53:22,295 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2640 01:53:22,521 --> 01:53:24,060 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2641 01:53:24,442 --> 01:53:25,839 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2642 01:53:26,185 --> 01:53:27,590 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2643 01:53:27,947 --> 01:53:29,304 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2644 01:53:29,591 --> 01:53:31,019 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2645 01:53:31,356 --> 01:53:32,785 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2646 01:53:47,148 --> 01:53:49,078 ♪ La La La La La La La 2647 01:53:49,332 --> 01:53:50,642 ♪ La la la la la ♪ 2648 01:53:50,872 --> 01:53:52,586 ♪ La La La La La La La 2649 01:53:53,987 --> 01:53:55,956 ♪ La La La La La La La 2650 01:53:56,167 --> 01:53:57,564 ♪ La la la la la ♪ 2651 01:53:57,701 --> 01:53:59,673 ♪ La La La La La La La 2652 01:54:28,611 --> 01:54:30,762 ♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪ 2653 01:54:30,851 --> 01:54:32,259 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2654 01:54:32,631 --> 01:54:34,353 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2655 01:54:35,650 --> 01:54:37,660 ♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪ 2656 01:54:37,777 --> 01:54:39,277 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2657 01:54:39,587 --> 01:54:41,294 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2658 01:54:42,671 --> 01:54:43,902 ♪ La chance abandonne ♪ 2659 01:54:44,068 --> 01:54:45,846 ♪ Celui qui ne sait 2660 01:54:46,149 --> 01:54:48,245 ♪ Que laisser les cœurs blessés ♪ 2661 01:54:49,652 --> 01:54:51,105 ♪ Tu n'auras personne ♪ 2662 01:54:51,443 --> 01:54:52,840 ♪ Pour te consoler ♪ 2663 01:54:53,324 --> 01:54:55,272 ♪ Tu ne l'auras pas volé ♪ 2664 01:54:56,574 --> 01:54:58,161 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2665 01:54:58,483 --> 01:54:59,991 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2666 01:55:00,207 --> 01:55:02,175 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2667 01:55:03,480 --> 01:55:05,083 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2668 01:55:05,419 --> 01:55:07,101 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2669 01:55:07,127 --> 01:55:09,159 jour Un jour c'est toi qui pleureras ♪ 2670 01:55:10,494 --> 01:55:12,568 ♪ En ne joue pas impunément ♪ 2671 01:55:12,616 --> 01:55:14,158 ♪ Avec un cœur inocent ♪ 2672 01:55:14,373 --> 01:55:16,072 ♪ Avec un cœur inocent ♪ 2673 01:55:16,416 --> 01:55:18,416 Traduccion Gus2710-Arg- 194983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.