Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,350 --> 00:00:51,754
The bullet is close to the heart. The pericardium must be affected.
2
00:00:51,784 --> 00:00:53,470
You have no choice.
3
00:00:53,500 --> 00:00:54,472
Why not?
4
00:00:54,502 --> 00:00:58,757
If you do not die from bleeding, He will die of the operation.
5
00:00:59,535 --> 00:01:01,159
If I do not operate, it will die.
6
00:01:01,189 --> 00:01:02,620
Obviously.
7
00:01:02,650 --> 00:01:05,829
And it is the responsibility of who shot him.
8
00:01:06,212 --> 00:01:09,823
- That is not my view. . - Ms. Carroll is going to help?
9
00:01:09,853 --> 00:01:10,933
Of course.
10
00:01:10,963 --> 00:01:13,030
If Niles wants to, I am with him.
11
00:01:13,060 --> 00:01:17,226
Good luck to you both. I say bring the patient.
12
00:01:19,108 --> 00:01:21,671
We will have to make a retention from the 4th to the 5th rib.
13
00:01:21,701 --> 00:01:23,120
But we can do.
14
00:01:23,150 --> 00:01:24,793
Of course!
15
00:01:25,797 --> 00:01:29,771
Do not I have the right to kiss my husband?
16
00:01:29,801 --> 00:01:31,385
Are you wonderful, Dr. Nelson.
17
00:01:31,415 --> 00:01:33,130
Thank you, Dr. Nelson!
18
00:01:34,372 --> 00:01:35,562
We will prepare.
19
00:02:06,044 --> 00:02:07,239
Just a moment.
20
00:02:09,146 --> 00:02:10,160
For you, Joe.
21
00:02:15,831 --> 00:02:17,602
He's in surgery.
22
00:02:18,487 --> 00:02:21,063
Stay there and call as they finished.
23
00:02:25,504 --> 00:02:27,050
They have begun to operate.
24
00:02:27,080 --> 00:02:30,799
Joe, do you think it's my fault?
25
00:02:31,801 --> 00:02:33,007
I do not know
26
00:02:33,037 --> 00:02:36,022
There is a snitch, if croaks ...
27
00:02:39,030 --> 00:02:40,712
No, do not do that!
28
00:02:40,742 --> 00:02:42,055
Joe, you would not.
29
00:02:42,639 --> 00:02:44,714
- You could not! - Sit down, Slats!
30
00:02:49,554 --> 00:02:52,281
If you leave it, Will you let me go?
31
00:02:52,311 --> 00:02:55,306
Of course let you go.
32
00:02:57,300 --> 00:02:58,450
Do you have steady hands?
33
00:02:59,497 --> 00:03:01,062
As the Rock of Gibraltar!
34
00:03:01,092 --> 00:03:02,422
Good luck.
35
00:03:21,753 --> 00:03:23,324
Look! Here it is!
36
00:03:24,850 --> 00:03:26,001
Tweezers!
37
00:03:36,920 --> 00:03:38,147
A superb job, Dr. Nelson.
38
00:03:41,912 --> 00:03:43,084
Magnificent, Niles!
39
00:03:43,114 --> 00:03:45,010
It would have been impossible without you.
40
00:03:53,524 --> 00:03:54,997
Yes go ahead!
41
00:03:55,027 --> 00:03:57,001
As I say, Joe, Is sucked!
42
00:03:57,517 --> 00:03:59,749
I think Butch will come out of it!
43
00:03:59,779 --> 00:04:01,131
How do you know?
44
00:04:01,161 --> 00:04:05,105
All have given the hand. He's done a good job!
45
00:04:05,135 --> 00:04:08,569
I saw everything from above. The cops were down.
46
00:04:09,348 --> 00:04:12,118
Find the name and address that doctor again.
47
00:04:14,948 --> 00:04:16,229
What's the verdict?
48
00:04:16,259 --> 00:04:18,761
You can get out of this.
49
00:04:19,393 --> 00:04:21,774
It's great! It's great!
50
00:04:22,631 --> 00:04:25,632
Well, that news. Can I get out now?
51
00:04:27,220 --> 00:04:28,709
Clear.
52
00:04:29,691 --> 00:04:30,542
Get out.
53
00:04:31,878 --> 00:04:33,327
So thanks!
54
00:04:36,286 --> 00:04:37,742
You're a good guy, Joe!
55
00:04:42,083 --> 00:04:43,192
Why did you do that?
56
00:04:44,007 --> 00:04:46,460
Napoleon said that a good general
57
00:04:46,490 --> 00:04:50,154
You must know when to just displayed, severe ...
58
00:04:51,399 --> 00:04:52,784
or half and half ...
59
00:05:37,406 --> 00:05:38,414
Is Dr. Nelson?
60
00:05:39,877 --> 00:05:41,478
That's.
61
00:05:45,787 --> 00:05:46,680
I do not get it!
62
00:05:46,710 --> 00:05:47,995
What is meant by?
63
00:05:48,025 --> 00:05:50,882
It has hands of gold and lives in this hole!
64
00:05:53,702 --> 00:05:56,634
What a mess. It should be in the city, where there pasta!
65
00:05:56,664 --> 00:05:57,845
Who are you?
66
00:05:58,499 --> 00:06:00,900
A friend. It's not important.
67
00:06:00,930 --> 00:06:03,881
It seems that the hospital is not who pays you.
68
00:06:04,759 --> 00:06:06,716
Indeed. What do you want from me?
69
00:06:06,746 --> 00:06:10,948
Nothing. It is done. He saved one of my guys.
70
00:06:10,978 --> 00:06:14,132
I am grateful when I do a favor.
71
00:06:20,109 --> 00:06:21,118
500 dollars?
72
00:06:21,875 --> 00:06:23,914
Yes, more if desired.
73
00:06:25,746 --> 00:06:28,050
Let it be!
74
00:06:28,080 --> 00:06:29,836
We'll see soon.
75
00:06:30,869 --> 00:06:31,754
What are those races?
76
00:06:31,784 --> 00:06:34,975
It is a game for fools!
77
00:07:05,733 --> 00:07:07,587
Where have you been?
78
00:07:07,617 --> 00:07:09,553
The baby Ms. Jones He had swallowed a key.
79
00:07:09,583 --> 00:07:10,555
Did you get it?
80
00:07:10,585 --> 00:07:12,773
Yes, Mr. Jones pocket.
81
00:07:13,505 --> 00:07:14,416
What are you doing?
82
00:07:14,446 --> 00:07:17,253
I invite you to dinner. I have a surprise for you.
83
00:07:17,283 --> 00:07:20,033
- Have you paid the butcher? - No no. Cold.
84
00:07:20,063 --> 00:07:21,518
What have you done with the $ 26?
85
00:07:21,548 --> 00:07:23,305
- I'll tell you ... - I know!
86
00:07:23,335 --> 00:07:26,090
Have you replayed to the races! Anyway, Niles!
87
00:07:26,120 --> 00:07:28,815
A doctor playing the pools! It is a folly!
88
00:07:28,845 --> 00:07:30,141
Do not get nervous.
89
00:07:30,171 --> 00:07:32,736
At least you could pay a bill.
90
00:07:32,766 --> 00:07:35,941
According. I will pay all our bills.
91
00:07:35,971 --> 00:07:38,890
Have a look at. 500 dollars! Authentic!
92
00:07:38,920 --> 00:07:40,234
The've earned playing!
93
00:07:41,696 --> 00:07:46,205
I bet my $ 26 two outsiders. And they have won!
94
00:07:46,235 --> 00:07:49,070
- I do not like that. - This money will be very useful.
95
00:07:49,100 --> 00:07:52,501
First let's move. This site is not for us.
96
00:07:52,531 --> 00:07:55,334
We have hands of gold and live is this hole!
97
00:07:55,364 --> 00:07:57,504
We should be in the city, where there pasta.
98
00:07:58,147 --> 00:07:59,450
What were you saying?
99
00:07:59,480 --> 00:08:01,609
Okay, but on one condition.
100
00:08:01,639 --> 00:08:02,774
Which?
101
00:08:02,804 --> 00:08:03,939
You have to stop playing the pools.
102
00:08:04,457 --> 00:08:06,444
Of course, it is a game for fools!
103
00:08:19,620 --> 00:08:21,459
Good evening, Dr. Nelson!
104
00:08:22,740 --> 00:08:24,453
You can pick it up for tonight.
105
00:08:25,973 --> 00:08:26,719
Indeed Tom,
106
00:08:27,470 --> 00:08:30,190
Green Flame play in the fourth, Jamaica and tomorrow.
107
00:08:59,237 --> 00:09:01,274
Goodnight Sweetheart. I thought you'd be lying.
108
00:09:01,304 --> 00:09:02,596
Do you want a drink?
109
00:09:02,626 --> 00:09:04,111
No thanks.
110
00:09:04,824 --> 00:09:07,948
Sorry, I could not back to the office.
111
00:09:07,978 --> 00:09:10,635
- Have there been more patient? - If many.
112
00:09:10,665 --> 00:09:12,159
Nothing happens.
113
00:09:13,652 --> 00:09:16,733
We need to talk. Come here and sit down.
114
00:09:23,359 --> 00:09:24,772
Do not you want a drink?
115
00:09:25,529 --> 00:09:27,815
Niles, when we moved here,
116
00:09:27,845 --> 00:09:30,567
we must work hard To get a clientele.
117
00:09:30,597 --> 00:09:31,751
That's.
118
00:09:31,781 --> 00:09:33,545
Is not that what you're doing.
119
00:09:33,575 --> 00:09:35,508
You almost never in the office, the
120
00:09:35,538 --> 00:09:37,470
Patients expect and They get nervous.
121
00:09:37,500 --> 00:09:40,150
Either you are in the hospital.
122
00:09:40,365 --> 00:09:41,456
I have things more important to do!
123
00:09:42,101 --> 00:09:43,960
How to play the pools?
124
00:09:43,990 --> 00:09:45,407
Y?
125
00:09:45,437 --> 00:09:48,728
You had to leave! You have no need to bet!
126
00:09:48,758 --> 00:09:50,727
We have our patients!
127
00:09:50,757 --> 00:09:54,332
All would be well, if you You are concentrating at work.
128
00:09:54,362 --> 00:09:55,809
I'm focused!
129
00:09:55,839 --> 00:09:57,289
Not at all!
130
00:09:59,288 --> 00:10:01,100
How do I tell you?
131
00:10:01,130 --> 00:10:03,799
Do not even know what to think.
132
00:10:04,040 --> 00:10:06,932
Here's something suspicious. Whatever it is, leave it!
133
00:10:06,962 --> 00:10:08,435
Wait a minute.
134
00:10:08,465 --> 00:10:12,184
Not to be nersioso. Everything will be fine.
135
00:10:12,214 --> 00:10:14,011
Now you tell me.
136
00:10:14,041 --> 00:10:18,467
This time, you must swear that you are to dedicate to work.
137
00:10:18,497 --> 00:10:21,344
I promise you.
138
00:10:23,940 --> 00:10:24,651
I will answer.
139
00:10:28,455 --> 00:10:30,345
Yes, it is Dr. Nelson.
140
00:10:33,083 --> 00:10:34,298
Is for you.
141
00:10:39,744 --> 00:10:41,681
One of my boys He had a problem.
142
00:10:41,711 --> 00:10:43,535
You can come now?
143
00:10:44,539 --> 00:10:47,348
What do you mean "I can not"?
144
00:10:47,378 --> 00:10:50,340
I want you to take care it tonight.
145
00:10:51,362 --> 00:10:52,735
Do not! It is impossible!
146
00:10:55,379 --> 00:10:58,415
If you can not come here, we will take you home.
147
00:10:58,445 --> 00:10:59,747
What do you say?
148
00:11:00,776 --> 00:11:03,148
According. I'll be right.
149
00:11:05,253 --> 00:11:06,398
What direction?
150
00:11:08,937 --> 00:11:11,248
I will be in 20 minutes.
151
00:11:15,648 --> 00:11:17,076
Sorry dear.
152
00:11:17,884 --> 00:11:20,502
I'll explain everything when I get back.
153
00:12:45,813 --> 00:12:47,466
How did you get that, Chic?
154
00:12:47,496 --> 00:12:50,582
He was playing with his revolver, he escaped and left one stone.
155
00:12:50,612 --> 00:12:53,190
What a fool, huh, Doc?
156
00:12:57,855 --> 00:12:59,054
What is that?
157
00:12:59,084 --> 00:13:00,623
A tetanus.
158
00:13:01,954 --> 00:13:02,955
And the bullet?
159
00:13:03,853 --> 00:13:05,100
Still inside.
160
00:13:07,816 --> 00:13:08,912
What's the matter, Doc?
161
00:13:09,634 --> 00:13:10,623
Nothing.
162
00:13:10,653 --> 00:13:11,899
Do not move.
163
00:13:29,165 --> 00:13:30,032
Not so fast, honey.
164
00:13:30,062 --> 00:13:31,166
What does he want?
165
00:13:31,196 --> 00:13:34,186
You will tell me. Who was that man?
166
00:13:34,216 --> 00:13:35,348
My husband.
167
00:13:35,378 --> 00:13:37,830
- What are you doing here? - I'm waiting, why?
168
00:13:37,860 --> 00:13:39,949
You are welcome. Wait like a good girl
169
00:13:39,979 --> 00:13:42,066
and I forbid you to touch the klaxon.
170
00:13:42,631 --> 00:13:43,482
I do not get it.
171
00:13:44,017 --> 00:13:45,916
We will make a raid.
172
00:13:47,743 --> 00:13:48,671
Go ahead, guys.
173
00:13:52,521 --> 00:13:54,152
It is my last job, Joe.
174
00:13:54,995 --> 00:13:56,475
Okay, Doc.
175
00:13:56,505 --> 00:13:59,970
If that's what you want ... It's your last job.
176
00:14:12,750 --> 00:14:13,819
Turn off the light!
177
00:14:22,457 --> 00:14:24,406
- Calm! - Let him go!
178
00:14:30,161 --> 00:14:32,528
District Attorney
179
00:14:33,302 --> 00:14:34,520
I know nothing!
180
00:14:34,550 --> 00:14:35,901
Of course not!
181
00:14:35,931 --> 00:14:37,277
Look over there, Doctor.
182
00:14:37,657 --> 00:14:40,422
Joe Gurney has eluded us this night, but can not be far.
183
00:14:40,452 --> 00:14:42,372
- Where is? - I do not know.
184
00:14:42,402 --> 00:14:44,286
I've never been with Joe Gurney.
185
00:14:44,316 --> 00:14:47,213
They have a hideout in the city, and you will tell us where!
186
00:14:47,580 --> 00:14:49,129
But how, if I know nothing!
187
00:14:49,159 --> 00:14:50,417
The warning we are!
188
00:14:50,447 --> 00:14:52,795
I told the truth. Just ask my husband.
189
00:14:52,825 --> 00:14:54,048
The truth!
190
00:14:54,078 --> 00:14:57,371
As if you did not know her husband worked for Joe!
191
00:14:57,401 --> 00:14:59,491
He has been healing bandits for months!
192
00:14:59,521 --> 00:15:02,472
Most of its money comes this practice illegal!
193
00:15:02,502 --> 00:15:04,873
No, I knew nothing. Do come to my husband!
194
00:15:04,903 --> 00:15:07,918
Just ask! He confirmed I've been told.
195
00:15:08,403 --> 00:15:10,064
Afraid I can not.
196
00:15:11,498 --> 00:15:12,423
Why?
197
00:15:12,961 --> 00:15:14,631
Has died.
198
00:15:19,960 --> 00:15:20,935
Well, Doctor.
199
00:15:31,460 --> 00:15:33,853
You can not accuse. It has nothing against it.
200
00:15:33,883 --> 00:15:37,328
Furthermore, I think. It should let it go.
201
00:15:37,358 --> 00:15:41,063
Leave? When people complain our crime and inefficiency?
202
00:15:41,093 --> 00:15:42,389
It's out of place!
203
00:15:42,419 --> 00:15:43,845
But it will not condemn it.
204
00:15:43,875 --> 00:15:45,749
I do not care who is sentenced.
205
00:15:46,205 --> 00:15:47,738
People always take part in these things.
206
00:15:47,768 --> 00:15:50,740
They want to show, and they will.
207
00:15:50,770 --> 00:15:52,431
It will be processed!
208
00:15:54,645 --> 00:15:57,927
The doctor viudad It is judged today
209
00:15:59,575 --> 00:16:03,086
The prosecutor has ruled Carole Nelson defense
210
00:16:03,151 --> 00:16:06,005
The jury is in against the sentence!
211
00:16:06,965 --> 00:16:11,680
The tax will not resort
212
00:16:13,093 --> 00:16:17,222
The College of Physicians has taken a decision
213
00:16:17,268 --> 00:16:22,745
Dr. Nelson is three months to prove his innocence
214
00:16:22,999 --> 00:16:24,886
could lose its license
215
00:16:33,782 --> 00:16:35,219
Carole, what are you doing?
216
00:16:35,249 --> 00:16:38,768
I'm looking for an apartment cheaper. I have no more money.
217
00:16:38,798 --> 00:16:40,322
And then?
218
00:16:40,352 --> 00:16:41,908
I have to start from scratch.
219
00:16:41,938 --> 00:16:43,532
After the advertising you've had?
220
00:16:44,055 --> 00:16:47,252
You are very optimistic. Patients go come only to see you.
221
00:16:47,801 --> 00:16:48,729
what other thing can I do?
222
00:16:49,112 --> 00:16:51,945
Leave. Looking for a job in another area.
223
00:16:51,975 --> 00:16:53,045
Forget you're a doctor.
224
00:16:53,625 --> 00:16:55,760
And leave my 9 years of study?
225
00:16:56,324 --> 00:16:57,177
That's.
226
00:16:57,207 --> 00:17:00,593
You have not had any luck, but you can not do anything.
227
00:17:01,050 --> 00:17:03,275
They are "the vagaries of life" as my father said.
228
00:17:03,305 --> 00:17:05,940
The medical college will to withdraw the license!
229
00:17:05,970 --> 00:17:07,441
What do they want?
230
00:17:07,471 --> 00:17:10,245
What they present to Joe Gurney and to swear that they're innocent?
231
00:17:10,977 --> 00:17:12,022
I do not know.
232
00:17:12,525 --> 00:17:15,157
Speaking of Joe Gurney ... I have to be clairvoyant!
233
00:17:15,187 --> 00:17:17,561
Listen to this: "Two suspects caught."
234
00:17:17,591 --> 00:17:19,655
"Two criminals captured in Wayne Center
235
00:17:19,685 --> 00:17:21,749
They could belong to Gurney band. "
236
00:17:21,779 --> 00:17:23,002
Let me see it.
237
00:17:23,614 --> 00:17:25,299
Sit down and have tea.
238
00:17:25,864 --> 00:17:28,014
Aunt Josephine, have an idea.
239
00:17:28,044 --> 00:17:29,592
That's fine, but take the tea.
240
00:17:29,622 --> 00:17:31,682
Would you like to go to Wayne Center?
241
00:17:32,216 --> 00:17:33,295
¿Wayne Center? Why?
242
00:17:33,325 --> 00:17:35,214
The station. With information, please.
243
00:17:35,244 --> 00:17:37,909
You are crazy? You're not going to mingle again with these criminals?
244
00:17:37,939 --> 00:17:40,111
I can not drop everything. I tempt fate.
245
00:17:40,141 --> 00:17:42,044
- What are you going to do? - I do not know. You have to yudarme.
246
00:17:42,074 --> 00:17:43,296
I do not!
247
00:17:43,326 --> 00:17:45,957
I do not want to get involved with bandits.
248
00:17:45,987 --> 00:17:48,749
Did you just heard, Carole? I will not go.
249
00:17:48,779 --> 00:17:50,967
I will not go to Wayne Center.
250
00:18:05,263 --> 00:18:06,698
We are already here.
251
00:18:09,445 --> 00:18:12,689
Tita, leaves the door open to come patients.
252
00:18:12,719 --> 00:18:14,809
Carole, you are completely crazy.
253
00:18:14,839 --> 00:18:17,733
I have to settle somewhere. Why not Wayne Center?
254
00:18:17,763 --> 00:18:19,876
Hopefully Joe Gurney appears this way.
255
00:18:19,906 --> 00:18:22,455
You're putting your head in the lion's mouth!
256
00:18:22,485 --> 00:18:24,113
It's what I have to do.
257
00:18:24,143 --> 00:18:25,648
What do you call that woman?
258
00:18:25,678 --> 00:18:28,113
Nelson. Dr. Carole Nelson.
259
00:18:28,535 --> 00:18:30,138
You can go to see your badge.
260
00:18:30,168 --> 00:18:32,710
We spent when it was hanging.
261
00:18:32,740 --> 00:18:35,071
Are you going to have competition?
262
00:18:35,101 --> 00:18:36,303
That's what you think?
263
00:18:36,333 --> 00:18:38,869
I know your medical talent
264
00:18:38,899 --> 00:18:41,021
and she is much prettier than you.
265
00:18:45,938 --> 00:18:47,245
Here comes.
266
00:18:54,784 --> 00:18:57,021
I'll talk a while.
267
00:19:02,456 --> 00:19:03,954
Are you my new colleague?
268
00:19:04,398 --> 00:19:06,293
- And you are? - Dr. Sanders.
269
00:19:06,323 --> 00:19:10,028
Have you talked to the sheriff with on these two vagrants?
270
00:19:10,058 --> 00:19:12,702
- Y? - What is your opinion?
271
00:19:14,193 --> 00:19:15,515
That's my thing.
272
00:19:15,545 --> 00:19:18,431
- Do you have your license? - Of course I have one.
273
00:19:19,149 --> 00:19:20,368
I beg your pardon.
274
00:19:20,398 --> 00:19:22,542
Just a moment. I want to talk.
275
00:19:23,228 --> 00:19:24,749
About what?
276
00:19:25,192 --> 00:19:27,020
You are more or less friendly, right?
277
00:19:27,050 --> 00:19:30,053
- With the people I want, yes. - I see ... it is reciprocal.
278
00:19:30,083 --> 00:19:31,799
One thing ignored.
279
00:19:31,829 --> 00:19:34,596
I am the man who does everything here:
280
00:19:34,626 --> 00:19:36,444
health counselor, of Education...
281
00:19:36,474 --> 00:19:40,290
He should have put in contact me before you come.
282
00:19:40,320 --> 00:19:41,564
I do not see why.
283
00:19:41,594 --> 00:19:43,409
This is a very small town.
284
00:19:43,439 --> 00:19:46,100
And the people made very small.
285
00:19:47,182 --> 00:19:48,775
Well, we'll see.
286
00:19:49,482 --> 00:19:52,012
The man who does everything? Rather the man to beat!
287
00:19:54,195 --> 00:19:55,477
Wayne Center, New York.
288
00:19:55,507 --> 00:19:58,416
suspected members the famous band Gurney
289
00:19:58,446 --> 00:20:01,677
the two men arrested will be processed tomorrow
290
00:20:01,707 --> 00:20:04,352
accused of assault and several robberies ...
291
00:20:04,935 --> 00:20:08,597
Joe Gurney, Public Enemy still on the run.
292
00:20:08,627 --> 00:20:11,057
is thought to have seen Michigan ...
293
00:20:11,087 --> 00:20:15,522
Cops have said the noose tightens ...
294
00:20:18,492 --> 00:20:20,741
Hopefully not tighten too!
295
00:20:21,898 --> 00:20:24,221
Guys, then we would be farther west.
296
00:20:24,251 --> 00:20:27,252
Not bad. They are wrong by four states.
297
00:20:28,869 --> 00:20:30,352
What a sense of humor!
298
00:20:30,382 --> 00:20:33,041
Although you would joke were not the boss.
299
00:20:33,568 --> 00:20:36,333
I hope not bother Much to our sheriff.
300
00:20:36,363 --> 00:20:39,627
Should we not prepare one little surprise?
301
00:20:39,657 --> 00:20:40,999
Come on, faster!
302
00:20:55,318 --> 00:20:57,034
- What is this? - We've been shot!
303
00:20:57,064 --> 00:20:58,116
Stop the car!
304
00:21:08,176 --> 00:21:09,383
What a coincidence!
305
00:21:12,430 --> 00:21:13,373
Joe, look.
306
00:21:15,162 --> 00:21:18,538
It seems that this kind leads a pipe in his pocket.
307
00:21:18,568 --> 00:21:20,675
Do not know what to expect.
308
00:21:20,705 --> 00:21:23,951
Cambiad the wheel. We will deal with that jerk.
309
00:21:27,513 --> 00:21:29,960
Good Morning. Is tire?
310
00:21:29,990 --> 00:21:31,333
How do you know it?
311
00:21:31,977 --> 00:21:34,151
It has exploded. What bad luck!
312
00:21:34,181 --> 00:21:35,605
May I help you?
313
00:21:35,635 --> 00:21:37,354
Are you mocking me?
314
00:21:38,305 --> 00:21:40,184
- What did you say? - Give me the gun!
315
00:21:40,214 --> 00:21:41,984
Catch him!
316
00:21:42,014 --> 00:21:43,297
There must be a mistake.
317
00:21:43,327 --> 00:21:44,714
Where is the pipe?
318
00:21:46,451 --> 00:21:49,347
Do you are doing wrong? You do not understand English?
319
00:21:49,377 --> 00:21:52,259
- Boss, this guy has an accent ... - Shut your mouth!
320
00:21:54,088 --> 00:21:56,166
Chief, was not it.
321
00:21:56,196 --> 00:21:58,435
This nail punctured the tire.
322
00:21:59,389 --> 00:22:00,743
I soltadlo.
323
00:22:01,217 --> 00:22:04,039
I'm sorry friend, but Napoleon said
324
00:22:04,069 --> 00:22:07,681
that in times of war, a general You should know to decide very quickly.
325
00:22:07,711 --> 00:22:09,903
I thought you had us shot.
326
00:22:09,933 --> 00:22:12,737
Okay, you can go '.
327
00:22:12,767 --> 00:22:14,221
Boss, this guy is sick.
328
00:22:14,251 --> 00:22:16,154
Rather, it seems that he is starving.
329
00:22:16,184 --> 00:22:17,408
Take his backpack.
330
00:22:17,438 --> 00:22:21,280
I have had to scare him. Give him a drink. That will revive.
331
00:22:21,310 --> 00:22:23,922
Come on, I utter it. Carefully.
332
00:22:30,428 --> 00:22:32,250
Sentadlo here.
333
00:22:43,361 --> 00:22:44,925
Did I scare you?
334
00:22:45,475 --> 00:22:47,553
No, it's just ...
335
00:22:48,513 --> 00:22:50,593
I'm a little weak, that is all.
336
00:22:52,191 --> 00:22:54,235
I'm better now, thank you.
337
00:23:00,435 --> 00:23:03,029
I am at war against the world.
338
00:23:03,059 --> 00:23:05,451
I can not take any chances.
339
00:23:05,481 --> 00:23:06,813
Napoleon said ...
340
00:23:06,843 --> 00:23:08,018
I see.
341
00:23:08,048 --> 00:23:11,853
He also said that a general should keep cool head
342
00:23:12,453 --> 00:23:15,480
to analyze properly situations.
343
00:23:19,227 --> 00:23:22,663
If he had kept a cool head, he would have realized his mistake.
344
00:23:23,748 --> 00:23:25,982
Napoleon made mistakes, right?
345
00:23:26,012 --> 00:23:27,113
If many.
346
00:23:27,143 --> 00:23:28,689
That's. You see?
347
00:23:28,719 --> 00:23:31,006
Come on, make amends prick.
348
00:23:32,194 --> 00:23:35,060
Tell me, look know well that Napoleon.
349
00:23:35,090 --> 00:23:39,563
I wrote a book about it, on the reasons for his downfall.
350
00:23:40,056 --> 00:23:43,614
Follow. Do you mean that You know why it failed?
351
00:23:44,694 --> 00:23:46,524
What is the story?
352
00:23:47,215 --> 00:23:49,090
I bet it's a con.
353
00:23:49,120 --> 00:23:51,568
Is: "Eddie, English!"
354
00:23:51,598 --> 00:23:53,058
Thinks and talks like him.
355
00:23:53,088 --> 00:23:56,221
Shut! Can not you see You have class?
356
00:23:56,251 --> 00:23:58,406
Tell me, what do you do?
357
00:23:58,436 --> 00:24:01,427
Write books, but I fear of not being able to live it.
358
00:24:01,457 --> 00:24:02,719
OK boss.
359
00:24:02,749 --> 00:24:04,520
According. Let him go up.
360
00:24:04,550 --> 00:24:06,334
Between us.
361
00:24:06,946 --> 00:24:08,958
About the book you have written.
362
00:24:08,988 --> 00:24:13,388
Did you know why Napoleon lost and why it collapsed?
363
00:24:13,418 --> 00:24:15,051
I think so.
364
00:24:15,081 --> 00:24:17,678
And you could have advise?
365
00:24:17,708 --> 00:24:20,437
I do not know. But I think I could have.
366
00:24:20,959 --> 00:24:22,788
I can leave you somewhere.
367
00:24:22,818 --> 00:24:25,207
Why take risks with this guy?
368
00:24:25,237 --> 00:24:28,616
Do not you see that has class; He is a genius.
369
00:24:28,646 --> 00:24:31,358
Come, go up before me.
370
00:24:35,735 --> 00:24:37,013
Come on, put this behind.
371
00:24:41,362 --> 00:24:43,294
You seem to have education.
372
00:24:43,324 --> 00:24:45,025
What are you doing on the road?
373
00:24:45,055 --> 00:24:47,232
Try to get to New York.
374
00:24:47,262 --> 00:24:49,493
- Are you peeling? - That's.
375
00:24:49,523 --> 00:24:51,377
What do you do when you are hungry?
376
00:24:51,407 --> 00:24:53,710
Sometimes I can not do anything.
377
00:24:53,740 --> 00:24:55,388
So do not eat?
378
00:24:57,252 --> 00:25:00,922
You may have written about Napoleon, but he has not taught you anything.
379
00:25:00,952 --> 00:25:03,511
He was a guy who always He had what he wanted.
380
00:25:03,541 --> 00:25:05,006
He never went hungry.
381
00:25:05,036 --> 00:25:09,390
I? I do the same. I always get what I want.
382
00:25:09,420 --> 00:25:11,988
Yes, but that will not last long.
383
00:25:12,018 --> 00:25:14,094
Napoleon tried, but failed.
384
00:25:14,124 --> 00:25:15,603
And that led to Waterloo.
385
00:25:15,633 --> 00:25:17,039
Yes, I've read.
386
00:25:17,069 --> 00:25:18,810
Chief, are you in Iowa?
387
00:25:18,840 --> 00:25:20,329
It is in Europe, cretin!
388
00:25:20,359 --> 00:25:21,332
Have they changed?
389
00:25:21,362 --> 00:25:23,583
Shut up, okay?
390
00:25:24,920 --> 00:25:26,717
You have to perdornarlo.
391
00:25:28,002 --> 00:25:31,189
I know his face. I've seen it in the newspaper.
392
00:25:31,219 --> 00:25:32,894
No, you have not seen anything.
393
00:25:43,560 --> 00:25:46,981
Stay here. I want to make an offer.
394
00:25:50,724 --> 00:25:53,641
You two stay here. If they curious, Shutter!
395
00:25:53,671 --> 00:25:55,014
The rest, come!
396
00:25:55,044 --> 00:25:56,586
Why come here?
397
00:25:56,616 --> 00:25:58,969
Joe goes to visit his two children.
398
00:25:59,472 --> 00:26:02,120
No need to worry. You want well.
399
00:26:02,150 --> 00:26:03,574
But who is?
400
00:26:04,115 --> 00:26:05,896
- Do not you recognize him? - Do not.
401
00:26:05,926 --> 00:26:07,497
Is Joe Gurney!
402
00:26:07,527 --> 00:26:10,370
I'm telling you! It is around the ban.
403
00:26:10,400 --> 00:26:12,601
I make a bet!
404
00:26:12,631 --> 00:26:14,830
Raise both hands, sheriff!
405
00:26:56,420 --> 00:26:57,354
They're attacking jail!
406
00:26:57,384 --> 00:26:58,638
We'll get our guns.
407
00:27:00,762 --> 00:27:02,478
Care. They'll shoot us.
408
00:27:05,474 --> 00:27:07,451
Watch as run those stupid!
409
00:27:10,597 --> 00:27:11,769
Not a movement!
410
00:27:11,799 --> 00:27:13,378
Come on guys.
411
00:27:44,233 --> 00:27:46,302
We have one, Doc.
412
00:27:46,332 --> 00:27:48,141
But you have left flee others.
413
00:27:48,171 --> 00:27:50,763
How? At least we are alive!
414
00:27:50,793 --> 00:27:53,318
He is arrested. Stand up!
415
00:27:53,348 --> 00:27:54,743
I can not. My shoulder.
416
00:27:54,773 --> 00:27:57,158
Pity not the head!
417
00:27:57,188 --> 00:27:58,797
Wait a moment!
418
00:27:58,827 --> 00:28:01,236
This man needs medical care.
419
00:28:01,266 --> 00:28:05,215
It's hurt. I put it in a cell and can cure it.
420
00:28:05,245 --> 00:28:06,601
This out of the question!
421
00:28:06,631 --> 00:28:08,710
I will not help a criminal.
422
00:28:09,051 --> 00:28:11,074
I'll take care of it.
423
00:28:11,619 --> 00:28:15,040
Voucher! You are accustomed cure criminals!
424
00:28:15,544 --> 00:28:17,770
You yourself should form part of this coup!
425
00:28:17,800 --> 00:28:19,674
Do not you know say but you nonsense?
426
00:28:19,704 --> 00:28:21,623
Come on. Let's take it.
427
00:28:27,922 --> 00:28:30,280
It is very kind of do this.
428
00:28:30,310 --> 00:28:32,174
Lower, it would have been serious.
429
00:28:32,204 --> 00:28:34,006
I suppose.
430
00:28:34,036 --> 00:28:36,515
In two weeks It will be like new.
431
00:28:36,545 --> 00:28:39,516
Thanks, I would like to return the favor.
432
00:28:39,546 --> 00:28:41,177
I owe nothing.
433
00:28:42,855 --> 00:28:44,833
But could you help me ...
434
00:28:47,939 --> 00:28:50,016
Where I can find Joe Gurney?
435
00:28:50,837 --> 00:28:52,511
To have no idea.
436
00:28:52,541 --> 00:28:54,703
Thought I wanted to help.
437
00:28:54,733 --> 00:28:57,410
You are from his band, You must know where he's hiding.
438
00:28:57,440 --> 00:28:59,480
I'm not your band.
439
00:28:59,510 --> 00:29:03,414
I had not seen it before today.
440
00:29:03,793 --> 00:29:05,932
But if he was in one of their cars.
441
00:29:06,309 --> 00:29:09,510
As I have known who he was, I fled.
442
00:29:09,540 --> 00:29:11,263
I have had this as a souvenir.
443
00:29:12,650 --> 00:29:14,024
So who are you?
444
00:29:14,054 --> 00:29:18,125
My name is Bill Stevens. I write books.
445
00:29:18,155 --> 00:29:20,220
- It is true? - Yes.
446
00:29:20,250 --> 00:29:23,614
My editor will tell if you have not forgotten me!
447
00:29:25,087 --> 00:29:27,250
What a story!
448
00:29:27,280 --> 00:29:29,543
Why do you want to know?
449
00:29:29,573 --> 00:29:32,915
How can you be interested Gurney, that murderer?
450
00:29:33,441 --> 00:29:34,537
Forget all this.
451
00:29:34,567 --> 00:29:37,751
No Please. Maybe I can help.
452
00:29:37,781 --> 00:29:39,903
I do not know much about him ...
453
00:29:39,933 --> 00:29:43,415
Is rare. It is almost in the same situation as me.
454
00:29:43,445 --> 00:29:44,630
What is meant by?
455
00:29:45,767 --> 00:29:48,361
It's a long story ...
456
00:29:49,503 --> 00:29:51,256
My name is Carole Nelson ...
457
00:29:51,286 --> 00:29:54,517
And here I am now, Wayne Center.
458
00:29:54,547 --> 00:29:57,042
But Gurney He is a dangerous man.
459
00:29:57,072 --> 00:29:59,359
I would not hesitate to kill her.
460
00:29:59,671 --> 00:30:01,757
You are not running a big risk?
461
00:30:02,093 --> 00:30:04,078
Sometimes you have to try to chance.
462
00:30:05,052 --> 00:30:06,634
I wish I could help.
463
00:30:06,664 --> 00:30:08,390
Thank you anyway.
464
00:30:08,420 --> 00:30:10,745
I have to go.
465
00:30:10,775 --> 00:30:14,377
Gurney said it could be useful.
466
00:30:14,407 --> 00:30:16,002
I do not know how...
467
00:30:17,268 --> 00:30:18,973
Have not you done yet?
468
00:30:19,003 --> 00:30:20,790
Yes, I do better.
469
00:30:20,820 --> 00:30:23,846
In fact, it will surprise a lot, He is a writer.
470
00:30:25,409 --> 00:30:26,726
He will explain everything.
471
00:30:26,756 --> 00:30:29,192
- Goodbye, Mr. Stevens. - Goodbye, Doctor.
472
00:30:29,222 --> 00:30:31,827
- Let me pass and see it tomorrow. - Thanks again.
473
00:30:38,076 --> 00:30:39,856
Write books, huh?
474
00:30:43,159 --> 00:30:46,009
Mr. Stevens does not know where is Joe Gurney!
475
00:30:46,039 --> 00:30:47,858
So there's nothing to do.
476
00:30:47,888 --> 00:30:50,747
Give up and get out of here. There is nothing to wait.
477
00:30:51,544 --> 00:30:52,548
Perhaps.
478
00:30:52,578 --> 00:30:55,177
Back to talk tomorrow morning.
479
00:30:55,207 --> 00:30:58,189
"The night gives advice" as my father said.
480
00:30:58,219 --> 00:30:59,360
You go to bed?
481
00:30:59,390 --> 00:31:00,742
A little later.
482
00:31:00,772 --> 00:31:02,061
Good evening.
483
00:31:33,043 --> 00:31:34,618
How are you, doctor?
484
00:31:36,053 --> 00:31:37,392
What do you want, Joe?
485
00:31:37,422 --> 00:31:40,268
Joe, eh? I like it a lot!
486
00:31:40,298 --> 00:31:42,171
I have a little job for you.
487
00:31:43,397 --> 00:31:44,572
Pass.
488
00:31:44,602 --> 00:31:46,023
Come on. I follow.
489
00:31:49,907 --> 00:31:51,849
Are you alone here?
490
00:31:52,997 --> 00:31:55,082
No, I am with my aunt. He's gone to bed.
491
00:31:55,112 --> 00:31:58,974
My kids have told me that they He has been visiting the prison.
492
00:31:59,780 --> 00:32:00,969
Have you been told why?
493
00:32:00,999 --> 00:32:04,351
Yes. I see it has become bad.
494
00:32:04,839 --> 00:32:07,075
- What can I do for you? - Look at this.
495
00:32:11,048 --> 00:32:12,163
Have you been given a bullet?
496
00:32:12,193 --> 00:32:14,143
No, it's my rheumatism.
497
00:32:15,174 --> 00:32:16,675
Come over here and sit down.
498
00:32:16,705 --> 00:32:19,087
It seems that their business They do not go very well.
499
00:32:19,117 --> 00:32:21,309
Do not worry.
500
00:32:21,339 --> 00:32:23,453
I also began from below.
501
00:32:24,509 --> 00:32:26,888
Why you are shaking? Are you afraid of me?
502
00:32:28,523 --> 00:32:30,493
No, I'm not afraid of you.
503
00:32:30,523 --> 00:32:32,094
I must be a little nervous.
504
00:32:32,124 --> 00:32:35,987
No reason. Relax.
505
00:32:36,017 --> 00:32:40,098
I have a weakness for you from the cops were charged to her husband.
506
00:32:40,128 --> 00:32:42,621
- Do not talk about it, Joe! - Of course. Forget that.
507
00:32:42,651 --> 00:32:44,724
What is done, is done.
508
00:32:44,754 --> 00:32:46,345
Come on.
509
00:32:46,375 --> 00:32:48,590
- It's going to hurt. - I'm not picky.
510
00:32:51,159 --> 00:32:52,788
Let's see, is it me or am not picky?
511
00:32:53,376 --> 00:32:54,704
It is not delicate.
512
00:32:54,734 --> 00:32:58,682
In general, the retarded They do not fear pain.
513
00:33:00,443 --> 00:33:03,319
Have you heard, Slick? I am retarded.
514
00:33:05,558 --> 00:33:06,957
What is that?
515
00:33:06,987 --> 00:33:09,694
I do not know. It must be a Medical trick, eh Doc?
516
00:33:09,724 --> 00:33:10,939
Clear.
517
00:33:10,969 --> 00:33:12,782
Are you sympathetic.
518
00:33:12,812 --> 00:33:14,585
I'll send customers.
519
00:33:17,135 --> 00:33:18,655
Are you going to be here a lot?
520
00:33:18,685 --> 00:33:19,753
Maybe.
521
00:33:20,337 --> 00:33:21,478
Where will you stay?
522
00:33:22,651 --> 00:33:23,975
Why do you want to know?
523
00:33:24,591 --> 00:33:26,166
In case I needed it.
524
00:33:27,032 --> 00:33:28,552
Then I come to get her.
525
00:33:29,958 --> 00:33:31,665
It is done. Finished.
526
00:33:32,178 --> 00:33:33,584
Be careful with the dressing.
527
00:33:34,145 --> 00:33:35,898
Thank you. How much do I owe you?
528
00:33:35,928 --> 00:33:37,724
Is nothing. Leave it!
529
00:33:37,754 --> 00:33:39,447
What do you "let"?
530
00:33:39,477 --> 00:33:43,546
I only accepted alms once, in the slammer.
531
00:33:43,576 --> 00:33:46,481
No, doctor, I always pay what I should.
532
00:33:47,001 --> 00:33:48,952
Please. A 100 bill.
533
00:33:50,740 --> 00:33:52,325
Do not repeat ...
534
00:33:52,355 --> 00:33:54,648
Generally, I do not like women,
535
00:33:54,678 --> 00:33:57,087
but I think that we can understand each other well.
536
00:33:57,733 --> 00:33:59,455
Goodbye, Doctor.
537
00:33:59,485 --> 00:34:00,707
Goodbye, Joe.
538
00:34:01,274 --> 00:34:05,204
Not bad! I'll tell the boys that has treated me delayed.
539
00:34:05,234 --> 00:34:07,795
Chief, should be since a long time.
540
00:34:16,247 --> 00:34:19,298
A $ 100 bill!
541
00:34:19,328 --> 00:34:22,351
He had not seen one for a long time.
542
00:34:24,894 --> 00:34:26,686
Also looks authentic.
543
00:34:28,673 --> 00:34:30,452
We'll see...
544
00:34:30,482 --> 00:34:32,198
$ 49
545
00:34:32,228 --> 00:34:35,734
more than 5 tickets for $ 10 make 99
546
00:34:36,811 --> 00:34:39,639
100 makes more dollar.
547
00:34:40,237 --> 00:34:43,447
And here's your ticket.
548
00:34:43,477 --> 00:34:46,061
Thank you very much, Doctor.
549
00:34:46,824 --> 00:34:49,076
Thank you. Have a nice day!
550
00:34:52,863 --> 00:34:54,663
100 dolars!
551
00:34:55,121 --> 00:34:56,680
Thanks Bert. It is very friendly.
552
00:34:56,710 --> 00:34:58,131
Thank you, sheriff.
553
00:35:02,560 --> 00:35:04,273
Can I see Mr. Stevens?
554
00:35:04,303 --> 00:35:05,764
Sorry, you are no longer here.
555
00:35:05,794 --> 00:35:08,257
He has told the truth, and I have released.
556
00:35:08,814 --> 00:35:09,896
Do you know where he went?
557
00:35:11,120 --> 00:35:12,575
A hitchhiking, I imagine.
558
00:35:13,446 --> 00:35:14,605
Did you leave a message for me?
559
00:35:17,860 --> 00:35:20,883
So I do not know where it is!
560
00:35:20,913 --> 00:35:23,661
And do not know where is Joe Gurney.
561
00:35:24,120 --> 00:35:25,409
Where are you getting at?
562
00:35:25,961 --> 00:35:27,833
I wanted to bring it up to date.
563
00:35:27,863 --> 00:35:29,675
I do not take the eye doctor.
564
00:35:29,705 --> 00:35:33,634
I received this morning a letter very interesting.
565
00:35:33,664 --> 00:35:37,395
Explains all about his situation with the advice of the College.
566
00:35:37,908 --> 00:35:40,865
I still have two weeks to prove my innocence.
567
00:35:40,895 --> 00:35:42,960
Until then, I keep my license.
568
00:35:42,990 --> 00:35:46,280
We do not want anything from you here, this is a respectable town!
569
00:35:46,310 --> 00:35:48,925
It should be in a cell!
570
00:35:48,955 --> 00:35:51,491
It is you who should be in a cell,
571
00:35:51,521 --> 00:35:53,407
in the cell of an asylum!
572
00:35:57,818 --> 00:36:00,783
Mr. Stevens, is wonderful talk to you,
573
00:36:00,813 --> 00:36:04,937
finally find someone so nice in Wayne Center.
574
00:36:04,967 --> 00:36:08,891
As they say in Italian: "Molto Simpatica".
575
00:36:09,540 --> 00:36:10,837
Here's Carole.
576
00:36:13,340 --> 00:36:14,711
I thought you were I would have gone.
577
00:36:14,741 --> 00:36:16,362
Without telling goodbye?
578
00:36:16,392 --> 00:36:19,543
Carole, will hitchhike!
579
00:36:19,573 --> 00:36:21,158
Is it okay like that?
580
00:36:21,188 --> 00:36:22,864
No well.
581
00:36:24,678 --> 00:36:27,048
Is not it a little ridiculous with that wound?
582
00:36:27,078 --> 00:36:30,919
Aunt Josephine's right. You should rest and eat well.
583
00:36:30,949 --> 00:36:32,841
It's just what I said!
584
00:36:32,871 --> 00:36:35,950
Why it is not a time with us?
585
00:36:35,980 --> 00:36:37,459
You are very kind.
586
00:36:37,489 --> 00:36:39,607
Not a good idea, Carole?
587
00:36:40,083 --> 00:36:41,557
Of course.
588
00:36:41,587 --> 00:36:43,115
It's just what I said!
589
00:36:43,145 --> 00:36:47,459
This is not the Ritz but will eat well.
590
00:36:47,489 --> 00:36:50,768
I'm sure. But I have to do pay.
591
00:36:50,798 --> 00:36:53,948
You could do some odd jobs, Carole right?
592
00:36:55,737 --> 00:36:58,179
I'll find work. The garden...
593
00:36:58,209 --> 00:36:59,471
I am a good gardener.
594
00:36:59,501 --> 00:37:00,921
Perfect. Stay.
595
00:37:00,951 --> 00:37:03,562
Sit and drink all the tea.
596
00:37:05,107 --> 00:37:06,709
Please, Mr. Stevens.
597
00:37:07,543 --> 00:37:09,285
You're very kind. Call me Bill.
598
00:37:09,315 --> 00:37:11,907
Gladly, Bill.
599
00:37:19,999 --> 00:37:22,731
Look. Let's take it.
600
00:37:22,761 --> 00:37:25,296
Why the boss is interested?
601
00:37:25,326 --> 00:37:27,070
Joe says he's a genius.
602
00:37:27,100 --> 00:37:29,088
You may want to use it.
603
00:37:29,118 --> 00:37:32,890
I go to the portal. Low and you put inside.
604
00:37:34,116 --> 00:37:35,549
Wait a minute.
605
00:37:40,799 --> 00:37:41,757
What do we do?
606
00:37:41,787 --> 00:37:44,115
The boss does not want it more than him.
607
00:37:44,145 --> 00:37:47,996
At dusk, we get him genius, when alone.
608
00:38:26,191 --> 00:38:27,790
Here's your package, boss.
609
00:38:29,716 --> 00:38:31,712
Take away the bandage.
610
00:38:36,560 --> 00:38:39,625
I'm glad to see you.
611
00:38:40,928 --> 00:38:42,948
- So you know who I am? - Yes.
612
00:38:42,978 --> 00:38:45,816
- Did you surprised? - The word is very little.
613
00:38:45,846 --> 00:38:48,615
- You've never seen anything like it? - Never.
614
00:38:48,645 --> 00:38:51,133
Obviously. What about things around the city?
615
00:38:51,163 --> 00:38:52,597
All quiet since they left.
616
00:38:52,627 --> 00:38:55,669
And imagine! The shook a little. Sit down.
617
00:38:56,461 --> 00:38:59,214
What do you think of my stash? Is not it cute?
618
00:38:59,631 --> 00:39:01,458
A real cute, a bit messy ...
619
00:39:01,488 --> 00:39:05,217
The boys are not very careful. I have to teach.
620
00:39:05,247 --> 00:39:06,756
How's the butcher?
621
00:39:06,786 --> 00:39:07,956
It means...
622
00:39:07,986 --> 00:39:09,778
You know who I mean.
623
00:39:09,808 --> 00:39:12,228
Have not you've infatuated for her?
624
00:39:12,258 --> 00:39:15,614
There is no shame. I like it too.
625
00:39:15,644 --> 00:39:19,871
Is smart. Much more the stupid of her husband.
626
00:39:20,217 --> 00:39:21,498
What I can do for you, Joe?
627
00:39:22,044 --> 00:39:23,381
You I'll explain.
628
00:39:23,411 --> 00:39:26,131
I and my men we have put a little on edge.
629
00:39:26,161 --> 00:39:28,832
I've been thinking about the book you wrote about Napoleon.
630
00:39:28,862 --> 00:39:32,135
He and I are alike while ...
631
00:39:32,165 --> 00:39:33,950
you could do a job for me.
632
00:39:34,313 --> 00:39:35,316
What kind of job?
633
00:39:35,346 --> 00:39:39,933
All great men have someone to write your self ...
634
00:39:40,889 --> 00:39:43,022
- Autobiography? - If that is.
635
00:39:43,052 --> 00:39:46,361
Yes, but you write his own autobiography.
636
00:39:46,941 --> 00:39:51,617
I have many things to think about to write. You could hcerlo ...
637
00:39:51,647 --> 00:39:53,238
It would be his black.
638
00:39:53,268 --> 00:39:55,870
No, we must write the truth.
639
00:39:55,900 --> 00:39:57,214
What are you thinking?
640
00:39:59,441 --> 00:40:01,805
You do not like the idea?
641
00:40:01,835 --> 00:40:03,630
It's an opportunity for you!
642
00:40:04,592 --> 00:40:05,828
Yes, Joe, I know.
643
00:40:05,858 --> 00:40:08,407
I would be happy to be your type.
644
00:40:08,437 --> 00:40:11,171
Really? Whatever it is, you are.
645
00:40:11,201 --> 00:40:14,120
Listen, I've thought it and because I have a title.
646
00:40:14,150 --> 00:40:17,349
"The life and loves of Joe Gurney." How about?
647
00:40:17,379 --> 00:40:19,879
Why not call it,
648
00:40:19,909 --> 00:40:22,248
"Joe Gurney, the Napoleon of crime"?
649
00:40:23,719 --> 00:40:25,631
It's great! What kind!
650
00:40:25,661 --> 00:40:27,519
What do you think, guys
651
00:40:27,549 --> 00:40:30,048
"Joe Gurney, the Napoleon of crime"?
652
00:40:30,078 --> 00:40:31,634
It's very good.
653
00:40:31,664 --> 00:40:35,120
We'll start tomorrow. Need a typewriter?
654
00:40:35,150 --> 00:40:36,531
Yes, I could.
655
00:40:36,561 --> 00:40:40,545
Eddie, go to the city to search a typewriter for me ...
656
00:40:40,575 --> 00:40:43,000
- How do you say, pal? - My scribe.
657
00:40:43,030 --> 00:40:46,279
Where can I find at these hours?
658
00:40:46,309 --> 00:40:47,824
Shops are closed.
659
00:40:48,404 --> 00:40:49,916
As you open one!
660
00:40:49,946 --> 00:40:51,529
Drink a glass.
661
00:40:56,600 --> 00:40:58,936
My elderly mother is in bed, it's cold.
662
00:40:58,966 --> 00:41:02,626
My elderly father was ill, I went out to steal coal ...
663
00:41:05,753 --> 00:41:09,967
The guard has caught me and I He has given a memorable lesson.
664
00:41:09,997 --> 00:41:12,281
I was in the floor to the top of
665
00:41:12,311 --> 00:41:14,595
strokes, head full of bumps.
666
00:41:14,625 --> 00:41:18,344
That day I swore that no longer I would spend something.
667
00:41:18,374 --> 00:41:19,872
Does it hurt your arm?
668
00:41:19,902 --> 00:41:22,433
Is this heridita? Where it was?
669
00:41:22,463 --> 00:41:25,101
He had determined than ever more would beat him.
670
00:41:25,131 --> 00:41:26,673
If that is.
671
00:41:26,703 --> 00:41:30,689
My old father was left abuse, but not me.
672
00:41:31,105 --> 00:41:33,387
He was sick of it and house.
673
00:41:33,417 --> 00:41:37,004
I went with all the money he had hidden.
674
00:41:37,034 --> 00:41:39,068
He did not like banks.
675
00:41:39,098 --> 00:41:41,218
But I love them.
676
00:41:41,248 --> 00:41:43,370
What would I do without them?
677
00:41:43,400 --> 00:41:45,224
Have they been helpful?
678
00:41:47,031 --> 00:41:48,469
I owe them a lot.
679
00:41:48,970 --> 00:41:51,175
Then I wanted become someone.
680
00:41:51,205 --> 00:41:53,221
That will be the theme of the book.
681
00:41:53,251 --> 00:41:57,877
Please know that I succeeded by myself.
682
00:41:58,534 --> 00:42:00,975
And it was worth it succeed, Joe?
683
00:42:01,475 --> 00:42:02,477
What do you mean?
684
00:42:02,507 --> 00:42:06,281
Men like you end up all in the same way.
685
00:42:06,692 --> 00:42:08,935
Feet first front, as you say.
686
00:42:08,965 --> 00:42:13,285
Listen, I speak and you do you write. I do not want to think about ...
687
00:42:13,935 --> 00:42:15,954
You've decentralized.
688
00:42:16,801 --> 00:42:18,525
Where it was?
689
00:42:18,963 --> 00:42:21,841
Very early, I had not much filly.
690
00:42:21,871 --> 00:42:25,994
A cop grabbed me and me He sent to a correctional.
691
00:42:26,024 --> 00:42:28,001
It was a terrible shokc.
692
00:42:28,031 --> 00:42:29,498
I can imagine it.
693
00:42:29,528 --> 00:42:32,513
But I do not criticize that establishment.
694
00:42:32,543 --> 00:42:34,576
I learned a lot there.
695
00:42:37,638 --> 00:42:40,570
To the beat Detroit Theatre. A boy had explained everything.
696
00:42:41,132 --> 00:42:42,645
I did not know you had been.
697
00:42:42,675 --> 00:42:44,121
Of course it was me.
698
00:42:44,151 --> 00:42:46,114
You killed the director?
699
00:42:46,144 --> 00:42:49,318
- Mind you, dirty traitor? - Calm, Mugsy.
700
00:42:49,348 --> 00:42:52,947
Of course it was me. Pissed me off.
701
00:42:52,977 --> 00:42:54,926
And you write as I tell you.
702
00:42:54,956 --> 00:42:56,896
Pissed me off.
703
00:43:00,073 --> 00:43:01,684
Help! Fire! Police!
704
00:43:04,640 --> 00:43:06,274
Do you believe really ready?
705
00:43:06,304 --> 00:43:09,586
He is very intelligent take advantage of my dream, right?
706
00:43:11,266 --> 00:43:12,961
It does not support having heat In the feet.
707
00:43:12,991 --> 00:43:14,674
Do you have enough to start?
708
00:43:14,994 --> 00:43:16,036
Yes, I think so.
709
00:43:16,066 --> 00:43:18,893
Voucher. You can go to work in the other room.
710
00:43:33,818 --> 00:43:36,692
I do not want to mingle in your business, but ...
711
00:43:36,722 --> 00:43:39,659
will write what frame you in 48 states.
712
00:43:39,689 --> 00:43:44,034
I know. The book does not come out as I am in this world.
713
00:43:44,064 --> 00:43:46,575
But such, the author?
714
00:43:46,605 --> 00:43:48,434
If I speak once get out of here?
715
00:43:48,464 --> 00:43:50,086
He will not speak.
716
00:43:50,116 --> 00:43:54,518
When you have finished the book will stop writing and speaking.
717
00:43:58,205 --> 00:44:01,780
They rarely gone in the night without saying anything.
718
00:44:01,810 --> 00:44:04,269
- I do not get it. - Me neither.
719
00:44:04,305 --> 00:44:06,155
¿Discussed? Of what?
720
00:44:06,190 --> 00:44:11,098
Why fight Young?
721
00:44:11,505 --> 00:44:15,773
I fought 40 years ago. Since then I'm still single.
722
00:44:15,803 --> 00:44:19,749
What if something had happened? You may have problems.
723
00:44:19,779 --> 00:44:23,575
You can not do anything. You do Stepping out best to bed.
724
00:44:23,611 --> 00:44:26,739
You have your own problems. You come?
725
00:44:27,237 --> 00:44:28,797
I'm not sleepy.
726
00:44:28,827 --> 00:44:30,357
I'm tired of worry so much!
727
00:44:30,387 --> 00:44:32,857
Do not stay out long time. You're going to cool.
728
00:44:33,687 --> 00:44:36,345
That was the last battle the young corporal.
729
00:44:36,375 --> 00:44:38,243
Not long after
730
00:44:38,273 --> 00:44:41,972
he embarked on the "Belleroptión" and the ship sailed.
731
00:44:42,002 --> 00:44:43,947
Napoleon knew
732
00:44:43,977 --> 00:44:46,390
he would stay on the island forever.
733
00:44:46,968 --> 00:44:47,946
¿Alcatraz?
734
00:44:47,976 --> 00:44:50,546
No, asshole. Santa Elena!
735
00:44:51,127 --> 00:44:54,999
I've always wanted to know, Why he was like?
736
00:44:55,029 --> 00:44:56,586
I do not know.
737
00:44:56,616 --> 00:44:58,144
To grab his gun.
738
00:44:58,174 --> 00:44:59,684
Shut your mouth!
739
00:45:01,087 --> 00:45:02,762
Boss? You do not eat?
740
00:45:02,792 --> 00:45:05,629
I do not feel well since this morning.
741
00:45:05,659 --> 00:45:09,710
I'll go up and stay up. My head hurts a little.
742
00:45:12,042 --> 00:45:14,978
It is not a great thinker, He is a man of action.
743
00:45:15,008 --> 00:45:18,451
Eddie? Come here. Go to do some shopping for me.
744
00:45:37,376 --> 00:45:38,756
Do you remember us?
745
00:45:38,786 --> 00:45:41,212
Of course. They work Joe Gurney.
746
00:45:41,242 --> 00:45:43,609
Exactly. Joe wants to see.
747
00:45:43,639 --> 00:45:46,727
Do we follow or we We took her by force?
748
00:45:46,757 --> 00:45:48,307
I follow.
749
00:45:48,337 --> 00:45:50,460
I'll get my things.
750
00:46:35,341 --> 00:46:37,734
All right, Doctor. Suba.
751
00:46:46,784 --> 00:46:48,458
Does not it bother coming here?
752
00:46:48,488 --> 00:46:51,427
Of course not. But why I have a band?
753
00:46:51,457 --> 00:46:55,635
Sorry about the blindfold. I'm pretty cranky.
754
00:46:55,665 --> 00:46:57,064
- Understands? - I do understand.
755
00:46:57,094 --> 00:46:59,537
Give the lady a chair! Sit.
756
00:47:01,458 --> 00:47:03,363
What happen?
757
00:47:03,393 --> 00:47:06,092
I do not feel very well, Doc.
758
00:47:06,122 --> 00:47:09,438
The head is spinning by moments, and I doldrums.
759
00:47:09,468 --> 00:47:11,656
Do not be afraid. I tell the truth.
760
00:47:11,686 --> 00:47:13,770
Let's see.
761
00:47:15,190 --> 00:47:17,918
It has not healed well. It is infected.
762
00:47:17,948 --> 00:47:20,570
Would not you say $ 100?
763
00:47:20,600 --> 00:47:22,296
Yes, but was cured.
764
00:47:22,326 --> 00:47:25,119
It's not my fault, He had to have disinfected!
765
00:47:25,149 --> 00:47:27,197
Do not be angry!
766
00:47:28,250 --> 00:47:29,379
Joe, I have a question
767
00:47:29,409 --> 00:47:31,180
on the stroke of Detroit ...
768
00:47:34,739 --> 00:47:36,050
What are you doing here?
769
00:47:36,649 --> 00:47:38,453
He and I work together.
770
00:47:38,483 --> 00:47:41,391
I tell him about my book and he remade.
771
00:47:42,668 --> 00:47:43,844
I was worried about you.
772
00:47:45,003 --> 00:47:46,608
Joe did not let me say goodbye.
773
00:47:47,173 --> 00:47:50,725
Sit down, friend. Continue later. In fact...
774
00:47:51,332 --> 00:47:52,398
Keep silence!
775
00:47:52,428 --> 00:47:54,288
Did you hear that? Go fresh!
776
00:47:54,318 --> 00:47:57,319
It's the first time I pass something!
777
00:47:58,015 --> 00:47:59,512
I suppose I should be proud.
778
00:47:59,948 --> 00:48:01,532
Insurance!
779
00:48:02,420 --> 00:48:06,938
Say, have you ever told Once is a hottie?
780
00:48:07,670 --> 00:48:09,148
I'm not kidding.
781
00:48:09,178 --> 00:48:10,936
I'm not one to be by crazy aunts.
782
00:48:10,966 --> 00:48:14,837
It takes at home, like dogs or cats.
783
00:48:14,867 --> 00:48:16,275
It is a stubborn.
784
00:48:16,305 --> 00:48:17,608
Yes, I am different.
785
00:48:17,638 --> 00:48:20,828
Yes. We could entedernos if you were more relaxed.
786
00:48:21,755 --> 00:48:23,858
I thought coming at his arm.
787
00:48:23,888 --> 00:48:26,746
Yes, but nothing wrong with saying this.
788
00:48:26,776 --> 00:48:29,002
Soon I will return to the city
789
00:48:29,037 --> 00:48:31,258
and in the city, I am the king.
790
00:48:31,288 --> 00:48:33,043
The king must have a queen, right?
791
00:48:33,073 --> 00:48:35,365
As Napoleon and Josephine.
792
00:48:35,852 --> 00:48:39,432
I will bandage his arm. Then You will have to take a break.
793
00:48:39,462 --> 00:48:40,849
According. You're the doctor.
794
00:48:40,879 --> 00:48:41,993
Please.
795
00:48:43,517 --> 00:48:44,836
Is what the book, Joe?
796
00:48:44,866 --> 00:48:46,769
It's the story of my life.
797
00:48:46,799 --> 00:48:48,527
It must be exciting.
798
00:48:48,869 --> 00:48:50,095
A successful future book.
799
00:48:50,125 --> 00:48:52,218
I hope so. This is my swan song.
800
00:48:54,331 --> 00:48:55,327
Cant Swan? Why?
801
00:48:55,764 --> 00:49:00,021
To tell how dangerous theme.
802
00:49:00,300 --> 00:49:02,743
Yes, it is dynamite.
803
00:49:04,283 --> 00:49:07,444
Look at my eyes too. They are burning me.
804
00:49:07,474 --> 00:49:10,474
Do not touch those! It will infect them.
805
00:49:10,504 --> 00:49:12,620
I see nothing.
806
00:49:12,650 --> 00:49:14,210
Now I look.
807
00:49:15,601 --> 00:49:16,705
It is done.
808
00:49:20,397 --> 00:49:22,294
Carefully doctor. It hurts me.
809
00:49:22,324 --> 00:49:23,847
Do not touch those!
810
00:49:23,877 --> 00:49:27,426
Do not you understand that you can infect?
811
00:49:27,456 --> 00:49:28,888
It's bad?
812
00:49:29,413 --> 00:49:31,447
It depends on the microbe.
813
00:49:32,451 --> 00:49:34,474
I will make an examination.
814
00:49:34,504 --> 00:49:35,703
And then?
815
00:49:36,192 --> 00:49:37,663
I will analyze and tell you.
816
00:49:37,693 --> 00:49:38,969
Why not now?
817
00:49:38,999 --> 00:49:41,083
All my instruments It is in the office.
818
00:49:41,642 --> 00:49:44,365
The microscope, the sheets And everything else.
819
00:49:44,791 --> 00:49:46,734
I'll tell you tomorrow in the morning.
820
00:49:50,545 --> 00:49:51,972
Does the left back to the city?
821
00:49:52,002 --> 00:49:54,076
- Why not? - And if you call the police?
822
00:49:54,469 --> 00:49:56,611
It will not call anyone.
823
00:49:56,641 --> 00:50:01,316
He knows that if he betrays me, his friend he'll put a bullet.
824
00:50:03,872 --> 00:50:06,297
It's okay. Take her home.
825
00:50:16,322 --> 00:50:18,158
Come on, man, wake up.
826
00:50:18,188 --> 00:50:21,810
We are going to work in my autobiography.
827
00:50:23,827 --> 00:50:25,541
According. I'll get my notes.
828
00:50:34,992 --> 00:50:36,219
Do not shoot!
829
00:50:36,249 --> 00:50:37,536
Aunt Josephine!
830
00:50:38,952 --> 00:50:42,213
I'm so glad to see you! I was so worried. Where were you?
831
00:50:42,243 --> 00:50:43,558
Wait a minute. Be quiet!
832
00:50:43,588 --> 00:50:45,583
It's almost midnight. Where you come from?
833
00:50:52,252 --> 00:50:53,803
Who is that?
834
00:50:53,833 --> 00:50:56,240
Two gangsters Joe Gurney band.
835
00:50:56,270 --> 00:50:59,696
I come from home. Bill had.
836
00:50:59,726 --> 00:51:01,687
Bill? Why?
837
00:51:03,506 --> 00:51:06,639
- What are you going to do? - Tell the sheriff and return there.
838
00:51:06,669 --> 00:51:09,428
Bill is in danger and and I can corral Gurney.
839
00:51:12,772 --> 00:51:14,195
Go see who it is.
840
00:51:14,225 --> 00:51:15,350
I do not! Go you!
841
00:51:25,665 --> 00:51:29,616
Dr. Nelson. The sheriff and other People coming here.
842
00:51:29,646 --> 00:51:31,634
All right. I have to tell you something.
843
00:51:31,664 --> 00:51:34,766
I see that I do not understand! They come to arrest her.
844
00:51:34,796 --> 00:51:37,294
It is a serious problem.
845
00:51:37,324 --> 00:51:41,969
The $ 100 bill comes a bank that struck Gurney
846
00:51:41,999 --> 00:51:43,816
and say you have dealings with him!
847
00:51:43,846 --> 00:51:46,507
But I have spoken I have not heard!
848
00:51:46,834 --> 00:51:48,870
Carole, you must get out of here!
849
00:51:48,900 --> 00:51:51,005
Hurry up! They are coming!
850
00:51:51,035 --> 00:51:54,034
- Can I borrow your car? - Clear. It's out.
851
00:51:56,441 --> 00:51:58,009
What are you going to do?
852
00:52:01,254 --> 00:52:02,766
I have a plan.
853
00:52:03,445 --> 00:52:06,762
If it works, I'll capture Gurney and his entire band.
854
00:52:06,792 --> 00:52:09,736
It is a solution of Belladrina sulfate.
855
00:52:09,766 --> 00:52:13,380
Two drops enough to blur vision.
856
00:52:13,799 --> 00:52:16,038
Four drops provovan temporary blindness.
857
00:52:21,660 --> 00:52:24,218
Listen, I'll explain Gurney where you are.
858
00:52:24,248 --> 00:52:26,039
They will have to follow my instructions.
859
00:52:26,069 --> 00:52:28,937
Explain that the sheriff You have to give me up ...
860
00:52:29,337 --> 00:52:31,080
Until midnight.
861
00:52:54,356 --> 00:52:56,456
Wait a moment. Where do you like doing?
862
00:52:56,486 --> 00:52:59,736
- I'll see Joe. - Okay, let's go!
863
00:53:09,441 --> 00:53:11,850
It has become one.
864
00:53:11,880 --> 00:53:15,236
It's very weird. Take a look outside.
865
00:53:21,110 --> 00:53:23,642
I've caught the way here.
866
00:53:24,563 --> 00:53:26,989
Why come back?
867
00:53:27,019 --> 00:53:30,595
It was necessary to return tonight. His eyes have a serious infection.
868
00:53:30,625 --> 00:53:35,278
I have examined the sample and I found a estreptoscopsia!
869
00:53:38,299 --> 00:53:40,314
- What did you say? - I do not know.
870
00:53:40,344 --> 00:53:42,856
He said that the head He has the fucking eye.
871
00:53:42,886 --> 00:53:44,214
What is that?
872
00:53:44,244 --> 00:53:48,675
If you do not heal will be blind in six hours.
873
00:53:51,977 --> 00:53:52,997
What was that again!
874
00:53:53,027 --> 00:53:54,348
Had told Joe.
875
00:53:54,378 --> 00:53:57,386
It must have been rubbing their eyes after having touched the wound.
876
00:53:58,199 --> 00:54:00,159
And this goes for all of you.
877
00:54:00,189 --> 00:54:04,025
It is very contagious. Can you are all infected.
878
00:54:04,055 --> 00:54:05,590
Is incredible!
879
00:54:05,620 --> 00:54:10,017
I'm hiding for years, and that fucked microbe has to find me!
880
00:54:10,047 --> 00:54:12,041
Do you have something to heal?
881
00:54:12,071 --> 00:54:13,869
Of course.
882
00:54:13,899 --> 00:54:16,204
It is a solution of Belladrina sulfate.
883
00:54:16,234 --> 00:54:18,061
Clearly it has a name drug.
884
00:54:18,091 --> 00:54:20,620
Sit.
885
00:54:20,650 --> 00:54:23,287
A drop in each eye will kill the microbe.
886
00:54:29,239 --> 00:54:30,544
Take your head back.
887
00:54:33,763 --> 00:54:34,830
Wait a moment!
888
00:54:35,510 --> 00:54:36,647
What if it was a trick?
889
00:54:37,354 --> 00:54:38,829
He does not trust me?
890
00:54:39,359 --> 00:54:42,915
I do not know. There's something smelly.
891
00:54:43,406 --> 00:54:45,431
As you wish, Joe.
892
00:54:45,461 --> 00:54:48,853
If you do not react quickly you lose sight.
893
00:54:49,765 --> 00:54:51,594
If you refuse care,
894
00:54:52,308 --> 00:54:54,295
at least one opportunity for their children.
895
00:54:54,325 --> 00:54:56,863
They appreciate your view.
896
00:55:00,432 --> 00:55:01,948
Try first with him.
897
00:55:03,007 --> 00:55:05,423
He has played much all my stuff
898
00:55:05,453 --> 00:55:07,707
and you would not hurt her boyfriend.
899
00:55:08,869 --> 00:55:11,093
Come on. I cure it.
900
00:55:12,898 --> 00:55:14,440
Come on.
901
00:55:34,475 --> 00:55:36,999
Keep your eyes tightly closed.
902
00:55:44,922 --> 00:55:46,010
How you feeling, man?
903
00:55:47,119 --> 00:55:48,046
Very good.
904
00:55:48,720 --> 00:55:50,795
- Open your eyes. - It's early yet.
905
00:55:57,565 --> 00:55:59,032
I do not feel anything.
906
00:56:04,459 --> 00:56:06,546
Call the other guys.
907
00:56:06,576 --> 00:56:07,325
Sit down.
908
00:56:10,144 --> 00:56:11,530
What about you, Joe?
909
00:56:11,560 --> 00:56:14,228
I'll be the last.
910
00:56:19,450 --> 00:56:20,810
Yes I understand correctly,
911
00:56:20,840 --> 00:56:24,143
Does your niece has returned to see Gurney to liberate that Stevens?
912
00:56:24,173 --> 00:56:28,331
Yes. It is also the only way to prove his innocence.
913
00:56:28,361 --> 00:56:31,206
Yes, but how did you know we were coming to arrest her?
914
00:56:31,654 --> 00:56:34,429
I guess it, female intuition ...
915
00:56:34,459 --> 00:56:37,930
You said not to attack the home before midnight!
916
00:56:37,960 --> 00:56:39,974
I'm sure it's a trap, Mr. Ames.
917
00:56:40,004 --> 00:56:41,199
Shut up!
918
00:56:41,229 --> 00:56:42,887
Was shown the way?
919
00:56:42,917 --> 00:56:45,670
Yes. Are you going to try?
920
00:56:45,700 --> 00:56:47,602
It is not the game ...
921
00:56:47,632 --> 00:56:49,582
I beg you. He is innocent.
922
00:56:49,612 --> 00:56:51,814
It has a mad desire to prove to everyone.
923
00:56:51,844 --> 00:56:55,360
If he fails, his life will be ruined. I beg you.
924
00:56:56,007 --> 00:56:57,948
Well, what is the way?
925
00:56:58,396 --> 00:57:01,363
Cross the bridge, turn to then to the left,
926
00:57:01,393 --> 00:57:02,944
carry straight ...
927
00:57:11,104 --> 00:57:14,620
Keep your eyes closed to act well!
928
00:57:14,650 --> 00:57:16,249
When can reopen them?
929
00:57:16,279 --> 00:57:18,029
And I will tell.
930
00:57:22,561 --> 00:57:25,510
After the bridge turn immediately to the left!
931
00:57:34,705 --> 00:57:36,448
I hope it works.
932
00:57:38,296 --> 00:57:39,493
I also.
933
00:57:40,509 --> 00:57:41,860
Tilt your head back.
934
00:57:52,137 --> 00:57:53,799
Keep your eyes tightly closed!
935
00:58:01,246 --> 00:58:04,773
- Doctor, can we open? - Not yet.
936
00:58:05,777 --> 00:58:07,271
I was the first. I'm tired!
937
00:58:08,332 --> 00:58:10,762
Do not want to ruin everything!
938
00:58:12,264 --> 00:58:14,931
It is much more effective ... After a few minutes,
939
00:58:14,961 --> 00:58:17,501
there will not be any microbe.
940
00:58:17,531 --> 00:58:20,945
If the doctor says I have closed, do it!
941
00:58:32,977 --> 00:58:34,535
There is a problem!
942
00:58:34,971 --> 00:58:36,102
I see nothing!
943
00:58:37,735 --> 00:58:40,087
Joe, I see all black!
944
00:58:40,117 --> 00:58:42,363
My eyes, I see nothing!
945
00:58:43,482 --> 00:58:45,769
Shut your mouth! Shut up!
946
00:58:46,145 --> 00:58:47,650
Is that how this works, Doctor?
947
00:58:51,163 --> 00:58:53,657
Where is it, doctor?
948
00:59:04,525 --> 00:59:06,881
Shut up and stop all moved away!
949
00:59:07,843 --> 00:59:09,160
Doctor ...
950
00:59:09,829 --> 00:59:11,818
I know you are here.
951
00:59:11,853 --> 00:59:15,104
If you try to flee, I'll shoot you!
952
00:59:36,210 --> 00:59:38,552
I did not know it was you ...
953
00:59:38,582 --> 00:59:40,928
I can not see anything!
954
00:59:40,958 --> 00:59:44,811
Only came to tell police ...
955
00:59:45,993 --> 00:59:47,442
Police? Where?
956
01:01:21,789 --> 01:01:23,718
Come on, turn on the lights.
957
01:01:29,490 --> 01:01:33,407
Exit, Gurney! Surrender! The house is surrounded!
958
01:01:34,241 --> 01:01:35,764
We will carry us some!
959
01:01:35,794 --> 01:01:38,409
What finally shoot, Joe? We see nothing!
960
01:01:59,142 --> 01:02:00,715
Joe! Where are you?
961
01:02:02,051 --> 01:02:02,882
Where are you?
962
01:02:09,451 --> 01:02:12,139
What are we going to do now?
963
01:02:14,308 --> 01:02:15,260
Wait, guys.
964
01:02:15,290 --> 01:02:18,966
Let the weapons and leave with your hands up!
965
01:02:18,996 --> 01:02:21,815
Okay, but do not shoot!
966
01:02:21,845 --> 01:02:23,777
Do not shoot!
967
01:02:34,517 --> 01:02:35,828
What happens?
968
01:02:39,797 --> 01:02:43,900
We have done a good job. Let's get them!
969
01:02:47,653 --> 01:02:48,780
Wait here.
970
01:03:05,104 --> 01:03:06,078
Come on.
971
01:03:08,456 --> 01:03:09,917
Fast above.
972
01:03:32,750 --> 01:03:35,466
- Dr. Nelson! - Be wary of Gurney.
973
01:04:08,506 --> 01:04:09,209
Care!
974
01:04:09,239 --> 01:04:11,248
Drop the gun, Gurney!
975
01:04:19,180 --> 01:04:20,684
Mr. Ames, here's Joe Gurney.
976
01:04:20,714 --> 01:04:22,416
Good job, sheriff.
977
01:04:33,323 --> 01:04:34,865
Where is my writer?
978
01:04:34,895 --> 01:04:35,977
Here I am, Joe.
979
01:04:36,337 --> 01:04:41,272
You have to finish the book without me.
980
01:04:41,736 --> 01:04:43,542
The end was written for some time.
981
01:04:47,704 --> 01:04:49,234
Yes, I see.
982
01:04:52,230 --> 01:04:54,306
Friend,
983
01:04:55,686 --> 01:04:57,625
do me a favor,
984
01:05:02,519 --> 01:05:05,282
do not say that I overstayed aunt.
985
01:05:07,004 --> 01:05:07,588
Voucher?
986
01:05:25,218 --> 01:05:26,624
Hi dear. How are you?
987
01:05:26,654 --> 01:05:28,141
All right.
988
01:05:29,504 --> 01:05:30,430
Listen,
989
01:05:31,531 --> 01:05:35,041
you've thought a lot today. We closed the joint!
990
01:05:35,071 --> 01:05:38,795
The eminent doctor and famous author come tonight.
991
01:05:38,825 --> 01:05:42,780
And you, young man, you go to bed. It's too late.
992
01:05:42,810 --> 01:05:47,186
Mom, just a minute, please.
993
01:05:47,871 --> 01:05:50,221
I've never seen anything like it! He likes the medical books.
994
01:05:50,251 --> 01:05:51,722
It will be a good doctor!
995
01:05:52,289 --> 01:05:53,862
Of course!
996
01:05:55,907 --> 01:05:57,414
Quick to bed, honey.
997
01:05:57,444 --> 01:05:59,480
Come on!
998
01:05:59,510 --> 01:06:01,751
The Napoleon of crime
999
01:06:02,356 --> 01:06:03,999
A very good doctor!
1000
01:06:04,029 --> 01:06:07,007
Good night mom. Good night dad.
69230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.