Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,250 --> 00:00:47,792
FROM GIRL TO GIRL
2
00:07:33,417 --> 00:07:35,500
Inés! What are you doing?
3
00:07:35,678 --> 00:07:38,885
- She's going!
- Come back!
4
00:07:40,208 --> 00:07:43,041
Girl, it's your wedding day.
I want all the details.
5
00:07:43,208 --> 00:07:45,500
- Stop it.
- Well, okay.
6
00:07:57,761 --> 00:08:01,386
I was so looking forward to
this, I can't take it anymore.
7
00:08:02,761 --> 00:08:05,636
- Let's run away.
- This is not a good time.
8
00:08:05,844 --> 00:08:06,927
How come?
9
00:08:07,052 --> 00:08:08,344
Hey...
10
00:08:08,678 --> 00:08:11,261
I know someone who
wouldn't be pleased.
11
00:08:12,553 --> 00:08:15,177
Here you are! All of you!
12
00:08:15,344 --> 00:08:17,511
Come on,
they're waiting for us outside.
13
00:08:19,636 --> 00:08:23,511
And you can erase that.
Right now.
14
00:08:25,011 --> 00:08:28,261
I'm so nervous.
It's my first gay wedding.
15
00:08:28,469 --> 00:08:31,261
Plus it's the wedding of
my best friends. Let's go.
16
00:08:32,969 --> 00:08:34,511
Smile for the camera.
17
00:08:34,720 --> 00:08:36,969
- Hi.
- I'm so nervous...
18
00:08:37,136 --> 00:08:39,386
Lola said she was going to
get married first.
19
00:08:39,511 --> 00:08:41,303
These things happen, right?
20
00:08:41,636 --> 00:08:43,011
- Where are the rings?
- What?
21
00:08:43,177 --> 00:08:45,219
- Who's got the rings?
- I don't know.
22
00:08:45,761 --> 00:08:47,720
You didn't leave
the rings at home?
23
00:08:47,844 --> 00:08:49,636
No, they're in my bag.
24
00:08:49,802 --> 00:08:51,678
What a relief.
25
00:08:51,802 --> 00:08:53,844
Relax, it'll all be fine.
26
00:08:54,011 --> 00:08:56,136
- Pour me some wine.
- Lola, stop drinking.
27
00:08:56,261 --> 00:08:57,969
Go on, it's Verónica's wedding.
28
00:08:58,136 --> 00:09:00,094
Aren't you a bit over the top?
29
00:09:01,386 --> 00:09:03,636
- It's your wedding.
- Exactly.
30
00:09:03,844 --> 00:09:05,177
Girl...
31
00:09:05,303 --> 00:09:06,969
Vero...
32
00:09:07,094 --> 00:09:10,136
I need to ask you...
I checked the numbers...
33
00:09:10,303 --> 00:09:12,511
Not now, we're being taped.
34
00:09:13,428 --> 00:09:15,303
- What numbers?
- Nothing, work stuff.
35
00:09:15,511 --> 00:09:17,969
- Let's toast...
- A toast!
36
00:09:18,094 --> 00:09:20,594
Before I go to the
registry office.
37
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
A little more.
38
00:09:21,927 --> 00:09:24,761
Give me the camera,
you always make me look jowly.
39
00:09:24,969 --> 00:09:26,636
- You're so over the top.
- Give it to me.
40
00:09:26,761 --> 00:09:30,303
This video will make
your panties drop.
41
00:09:30,469 --> 00:09:32,344
They're so gorgeous.
42
00:09:32,511 --> 00:09:35,011
- Sure about what?
- About what you're doing.
43
00:09:35,927 --> 00:09:37,802
Doing what?
44
00:09:37,969 --> 00:09:39,802
I can't drink,
I have to pick up my mom.
45
00:09:39,969 --> 00:09:42,761
- Just for one day.
- No...
46
00:09:42,969 --> 00:09:45,802
What are you dressed up as,
as Christmas tree?
47
00:09:45,927 --> 00:09:48,011
No, as a heterosexual.
48
00:09:48,136 --> 00:09:50,678
Heteros wear lots
of accessories.
49
00:09:50,844 --> 00:09:53,594
Every time I sleep with one,
my bed's full of earrings.
50
00:09:53,802 --> 00:09:55,761
- That's true.
- It's my cover.
51
00:09:55,969 --> 00:09:58,469
- Lolo.
- God damn it!
52
00:09:58,469 --> 00:10:00,303
"Linda"! - "Linda". I can't
get used to it.
53
00:10:00,303 --> 00:10:03,594
- Get used to it!
- The next one...
54
00:10:03,761 --> 00:10:04,927
will be ours.
55
00:10:05,052 --> 00:10:06,469
- You look pretty.
- Lovely.
56
00:10:06,720 --> 00:10:08,136
You make such a nice couple.
57
00:10:08,261 --> 00:10:11,553
Come on, we'll be late
for the registry office.
58
00:10:11,720 --> 00:10:13,219
- Let's go!
- Come on, let's go.
59
00:10:13,344 --> 00:10:15,303
- Where's Inés?
- I don't know.
60
00:10:15,469 --> 00:10:18,177
Inés? Has anyone seen Inés?
61
00:10:18,344 --> 00:10:21,927
- Has she gone to the bathroom?
- She's leaving!
62
00:10:22,052 --> 00:10:24,720
- Candela, where did you get that?
- Damn!
63
00:10:24,844 --> 00:10:26,219
- Sorry.
- Come back!
64
00:10:26,678 --> 00:10:28,844
The "non-wedding" video.
Where'd this come from?
65
00:10:28,969 --> 00:10:30,636
Mom, why do you
never talk about Inés?
66
00:10:30,927 --> 00:10:34,844
Inés is evil,
your mom had to get rid of her.
67
00:10:34,969 --> 00:10:37,927
Or rather, she left you standing
at the altar.
68
00:10:38,136 --> 00:10:41,428
- But she was my mother too, right?
- I'm your only mother.
69
00:10:41,636 --> 00:10:44,303
What a nerve!
We're all your mothers.
70
00:10:44,802 --> 00:10:47,386
Sofía, Lola, Linda and I
all help pay for her support.
71
00:10:47,594 --> 00:10:50,261
- It's a helping hand.
- Yes, all 200 Euros of it.
72
00:10:50,511 --> 00:10:52,553
I don't like money talk
in front of my girl.
73
00:10:52,678 --> 00:10:54,052
But you like getting it.
74
00:10:54,844 --> 00:10:57,011
- Mom, I got a stain on me.
- Let me see...
75
00:10:58,219 --> 00:11:00,428
Oh, my girl, my love!
76
00:11:00,594 --> 00:11:02,969
She has her period!
My girl's a woman!
77
00:11:03,136 --> 00:11:06,303
Her period? At 10?
Isn't it a bit early?
78
00:11:06,428 --> 00:11:08,720
It's never too early
or too late to be a woman.
79
00:11:08,969 --> 00:11:10,761
I've been ready for this
since she was born.
80
00:11:10,761 --> 00:11:13,969
- What are we going to do?
- Have a "period party".
81
00:11:14,136 --> 00:11:15,927
Mom, I don't want
anyone to know.
82
00:11:16,136 --> 00:11:19,469
Yes, you do. This weekend will
be the first "period party".
83
00:11:19,636 --> 00:11:20,927
That sounds awful.
84
00:11:21,344 --> 00:11:24,136
At least call it
something more poetic.
85
00:11:25,052 --> 00:11:27,511
"The fertile ovary
of the Red River".
86
00:11:27,678 --> 00:11:31,094
- Mom!
- "The poppy party". How's that?
87
00:11:33,636 --> 00:11:37,344
It was such a romantic date,
like in the movies.
88
00:11:37,469 --> 00:11:39,386
We met in a bar.
89
00:11:42,802 --> 00:11:45,636
There was karaoke,
90
00:11:45,802 --> 00:11:47,011
a kebab...
91
00:11:47,136 --> 00:11:50,219
I told you the "rescue" worked.
92
00:11:50,428 --> 00:11:54,885
Just because all your
relationships fail doesn't mean
you'll always be alone.
93
00:11:55,511 --> 00:11:57,386
She was just so...
94
00:11:58,428 --> 00:12:00,094
so receptive.
95
00:12:00,428 --> 00:12:01,720
Go on, open your mouth.
96
00:12:01,927 --> 00:12:04,678
I don't think what I put in her
drink had anything to do with
it.
97
00:12:04,844 --> 00:12:08,844
You don't need to drug women
for them to like you.
98
00:12:09,219 --> 00:12:12,136
When you least expect it, a
special person will come along.
99
00:12:12,344 --> 00:12:15,177
You just have to visualize it.
100
00:12:15,386 --> 00:12:16,636
That's all.
101
00:12:16,761 --> 00:12:19,802
I will. How about we go out
for a caipirinha?
102
00:12:20,428 --> 00:12:21,802
- Gustavo...
- Or a beer.
103
00:12:21,969 --> 00:12:23,219
- Don't start.
- A coffee.
104
00:12:23,386 --> 00:12:25,969
You're my patient,
some lines we can't cross.
105
00:12:26,094 --> 00:12:29,136
Okay, that's it!
Therapy's over.
106
00:12:29,261 --> 00:12:31,511
I'm cured!
107
00:12:33,386 --> 00:12:34,594
Excuse me.
108
00:12:37,094 --> 00:12:40,927
Verónica, I told you not to call
here, you disturb the energy.
109
00:12:41,094 --> 00:12:42,177
Then don't answer.
110
00:12:42,344 --> 00:12:45,511
I have to tell you
something trivial.
111
00:12:45,720 --> 00:12:49,511
- Can't we talk at home?
- Javier might come to the party.
112
00:12:49,678 --> 00:12:52,386
- What?
- I ran into him in the street
113
00:12:52,594 --> 00:12:55,011
- and Candela invited him.
- Then I'm not going!
114
00:12:55,136 --> 00:12:58,678
No way! We're not celebrating
Candela being a woman without
you.
115
00:12:58,844 --> 00:13:00,678
- Gee, Verónica...
- Look...
116
00:13:00,802 --> 00:13:04,219
if you're still not over him,
I'll tell him not to come.
117
00:13:04,386 --> 00:13:08,177
- Of course I'm over him.
- Don't lie, Lola.
118
00:13:08,344 --> 00:13:11,177
It's time for you to move on,
to meet someone.
119
00:13:11,802 --> 00:13:13,720
I could've met someone.
120
00:13:13,885 --> 00:13:16,428
You hooked up? When?
121
00:13:16,553 --> 00:13:17,553
Who is it?
122
00:13:20,094 --> 00:13:21,511
What are you doing tomorrow?
123
00:13:27,469 --> 00:13:29,844
I'm moving again
124
00:13:30,011 --> 00:13:32,885
because problems
always overwhelm me.
125
00:13:33,011 --> 00:13:35,261
Naturally, I go
back to the city,
126
00:13:35,386 --> 00:13:39,386
to the people I care about,
127
00:13:39,553 --> 00:13:42,136
to where you are.
128
00:13:42,344 --> 00:13:44,511
I'm so crazy,
129
00:13:44,802 --> 00:13:47,344
I'll try again...
130
00:13:48,219 --> 00:13:49,219
maybe.
131
00:13:52,344 --> 00:13:53,261
What?
132
00:13:59,844 --> 00:14:01,428
- Rai!
- Balloons!
133
00:14:01,636 --> 00:14:04,011
I'm sick of cheap crap!
134
00:14:04,219 --> 00:14:06,594
Marta, tell her to leave
the balloons alone or get out.
135
00:14:06,720 --> 00:14:09,011
- She burst them by accident.
- Seven times?
136
00:14:09,761 --> 00:14:11,511
I was thinking...
137
00:14:11,678 --> 00:14:14,344
I'm not going back
to the village.
138
00:14:14,469 --> 00:14:16,553
You have lots of rooms here.
139
00:14:16,720 --> 00:14:19,844
But Mom, you can't stay here.
What about Dad?
140
00:14:20,011 --> 00:14:21,469
Your father?
141
00:14:21,636 --> 00:14:24,052
If he's got smokes
he won't notice I'm gone.
142
00:14:24,219 --> 00:14:25,761
Believe me.
143
00:14:27,344 --> 00:14:29,802
You have to help me
get my mom out of here.
144
00:14:29,927 --> 00:14:31,844
I can't get onto Rai like this.
145
00:14:32,011 --> 00:14:35,219
It's about time your mother
found out you're a lesbian.
146
00:14:35,594 --> 00:14:38,927
Today, I'll tell her today.
I swear.
147
00:14:39,052 --> 00:14:41,386
Since when can you
make a barbecue?
148
00:14:41,553 --> 00:14:43,219
Me? Since forever.
149
00:14:43,386 --> 00:14:46,885
It just never occurred to me.
But I've got it under control.
150
00:14:47,011 --> 00:14:50,720
He's going through
a real hetero phase.
151
00:14:52,344 --> 00:14:56,344
It's true. You're doing
an online DIY course!
152
00:14:57,011 --> 00:14:58,885
- It's true, honey.
- Hey, girl!
153
00:14:59,094 --> 00:15:00,885
Candela!
154
00:15:01,094 --> 00:15:04,844
I love it, you both look
divine in braids, just lovely.
155
00:15:05,344 --> 00:15:08,386
Auntie Linda, do you have
boobs and a willy now?
156
00:15:08,553 --> 00:15:10,844
Breasts and a penis,
breasts and a penis.
157
00:15:10,969 --> 00:15:12,720
Yes, dear, I've got it all,
158
00:15:12,927 --> 00:15:15,469
but "Lolo" only
has a month left.
159
00:15:16,136 --> 00:15:18,177
Gee, you gave it a name!
160
00:15:18,344 --> 00:15:19,177
How about that!
161
00:15:20,511 --> 00:15:21,428
You did it!
162
00:15:22,136 --> 00:15:23,428
Are you nervous?
163
00:15:24,428 --> 00:15:27,261
Cool, huh?
We'll be performing together.
164
00:15:27,594 --> 00:15:29,344
I mean, you and me, alone.
165
00:15:29,969 --> 00:15:33,511
I mean, outside the
Fine Arts group.
166
00:15:33,636 --> 00:15:35,636
- Do you want something?
- For you to get off me!
167
00:15:36,303 --> 00:15:38,802
- You're on my foot.
- Sorry.
168
00:15:40,052 --> 00:15:42,261
God damn it!
169
00:15:42,386 --> 00:15:44,261
Only you would think
of a "period party".
170
00:15:44,428 --> 00:15:46,927
It's normal in tribal cultures.
171
00:15:47,094 --> 00:15:50,761
But here you're not allowed
to notice or smell a period.
172
00:15:50,885 --> 00:15:52,469
That's Western society for you.
173
00:15:52,636 --> 00:15:55,678
You could be a bit more Western
and get a decent WiFi.
174
00:15:55,844 --> 00:15:57,386
There's no signal anywhere.
175
00:15:57,511 --> 00:16:01,261
What? There always is
in the Japanese plum tree.
176
00:16:01,636 --> 00:16:03,094
That's a cherry tree.
177
00:16:04,511 --> 00:16:06,136
- No, no, no!
- Yes.
178
00:16:06,303 --> 00:16:07,969
You don't need to touch me.
179
00:16:08,177 --> 00:16:10,969
Just visualize that
you're with me, therapeutically.
180
00:16:11,094 --> 00:16:12,594
I want to add some realism.
181
00:16:12,761 --> 00:16:15,261
Shall we get some wine
and talk it over?
182
00:16:15,469 --> 00:16:18,844
No, this is "dry" party: Tomato
or apple juice, or mint tea.
183
00:16:18,969 --> 00:16:21,219
- Can't we make an exception?
- Not today.
184
00:16:21,386 --> 00:16:24,927
Mom, I'm a woman now.
I don't care if there's wine.
185
00:16:25,094 --> 00:16:27,136
You want people vomiting,
out of control
186
00:16:27,261 --> 00:16:30,219
and jumping on strangers,
their eyes all bloodshot?
187
00:16:30,469 --> 00:16:32,469
- Sounds great.
- It's tomato juice.
188
00:16:42,678 --> 00:16:45,761
- Is your ex coming?
- I guess, it's her house too.
189
00:16:46,761 --> 00:16:48,011
I'm so nervous.
190
00:16:53,052 --> 00:16:54,261
- Javier.
- What?
191
00:16:54,386 --> 00:16:55,386
I can't get out.
192
00:16:55,594 --> 00:16:57,136
I'll help you.
193
00:17:03,720 --> 00:17:05,011
Who else will be there?
194
00:17:05,136 --> 00:17:06,761
All the girls, I guess.
195
00:17:08,219 --> 00:17:08,927
Whoah!
196
00:17:09,136 --> 00:17:10,344
You're...? She's...?
197
00:17:10,802 --> 00:17:12,136
Pregnant?
198
00:17:12,303 --> 00:17:13,386
That's great, Javier.
199
00:17:13,553 --> 00:17:14,428
Congratulations.
200
00:17:14,594 --> 00:17:15,553
Thanks.
201
00:17:15,720 --> 00:17:17,969
- I thought you weren't coming.
- Me too.
202
00:17:18,094 --> 00:17:20,802
Why wouldn't we?
You invited us!
203
00:17:21,678 --> 00:17:24,177
I so wanted to meet
Javier's friends.
204
00:17:24,386 --> 00:17:26,636
- Verónica.
- Blanca. Nice to meet you.
205
00:17:27,844 --> 00:17:30,261
- What's wrong?
- She does it a lot lately.
206
00:17:30,469 --> 00:17:32,885
I need your bathroom urgently.
207
00:17:33,011 --> 00:17:36,011
Relax, I almost got
a catheter tube put in.
208
00:17:36,219 --> 00:17:38,219
- Down the end on the left.
- Thanks.
209
00:17:39,261 --> 00:17:41,261
- What's this?
- Wine.
210
00:17:41,469 --> 00:17:44,261
Confiscated. And shut the door.
211
00:17:45,469 --> 00:17:48,927
Lola, you'll laugh when I
tell you that Javier...
212
00:17:50,219 --> 00:17:51,303
Hi, Lola.
213
00:17:51,720 --> 00:17:54,136
Javier. Did you come alone?
214
00:17:54,969 --> 00:17:57,303
I'm Gustavo, Lola's boyfriend.
215
00:17:58,303 --> 00:18:01,969
- It hasn't been long.
- Hi there. Congratulations.
216
00:18:02,136 --> 00:18:03,594
I almost peed myself.
217
00:18:03,885 --> 00:18:07,136
It's been 15 minutes
since the last gas station.
218
00:18:07,261 --> 00:18:09,969
It's incredible that
this is still in Madrid.
219
00:18:11,386 --> 00:18:12,553
You're Lola.
220
00:18:13,969 --> 00:18:16,136
I feel like I know you!
221
00:18:16,303 --> 00:18:18,303
I checked you out on Facebook.
222
00:18:18,428 --> 00:18:21,261
Sure. And you're...
Blanca, right?
223
00:18:21,469 --> 00:18:23,678
And I'm Verónica.
That's it for the name game!
224
00:18:23,969 --> 00:18:26,136
Everyone in the
garden, let's go.
225
00:18:36,177 --> 00:18:37,177
Inés?
226
00:18:37,344 --> 00:18:38,885
Inés!
227
00:18:39,885 --> 00:18:42,678
- I'm Alberto, from 4B.
- I don't recognize you.
228
00:18:42,885 --> 00:18:45,594
Sure, that's because
I used to be fat.
229
00:18:45,761 --> 00:18:47,219
That must be it.
230
00:18:50,219 --> 00:18:52,761
I'm sorry!
Really, I'm so sorry!
231
00:18:52,885 --> 00:18:56,052
I thought taxi driving
was going to be easier,
232
00:18:56,219 --> 00:18:59,011
after being an accounts
executive at Price.
233
00:18:59,177 --> 00:19:01,261
We used to party so hard...!
234
00:19:01,386 --> 00:19:03,469
Sure, great times, eh?
235
00:19:03,636 --> 00:19:05,594
I'm not so wild now,
I'm more mature.
236
00:19:05,761 --> 00:19:07,927
- Alberto, get up here!
- I'll be right up, Mom!
237
00:19:08,094 --> 00:19:10,094
I just ran into my best friend!
238
00:19:10,428 --> 00:19:12,386
Do you know if Lola
still lives here?
239
00:19:12,678 --> 00:19:14,261
The door.
240
00:19:14,927 --> 00:19:15,761
The door!
241
00:19:16,219 --> 00:19:19,511
She went to live with Verónica
and Marta in the suburbs.
242
00:19:19,761 --> 00:19:21,761
You know Verónica's obsession
with her daughter.
243
00:19:21,761 --> 00:19:24,136
- Do you have the address?
- Sure.
244
00:19:25,428 --> 00:19:26,720
Gaitanes, 130.
245
00:19:27,386 --> 00:19:28,261
Thanks, Antonio.
246
00:19:28,428 --> 00:19:29,594
- Taxi!
- Alberto.
247
00:19:29,802 --> 00:19:32,136
- The door!
- The button's here somewhere.
248
00:19:32,344 --> 00:19:35,303
Just a second... Off... Auto...
Here it is!
249
00:19:38,678 --> 00:19:42,678
Again?
This is getting interesting.
250
00:19:43,511 --> 00:19:46,344
I can make a business plan,
but starting this up...
251
00:19:46,553 --> 00:19:48,136
takes ages.
252
00:19:53,011 --> 00:19:56,052
Gee, you're from that series.
253
00:19:56,261 --> 00:19:57,344
Coming!
254
00:19:57,469 --> 00:19:59,428
Don't tell me. "Fame"?
255
00:20:01,511 --> 00:20:03,303
Hello there! I got it going!
256
00:20:03,553 --> 00:20:04,927
What do you think?
257
00:20:05,052 --> 00:20:07,761
That's a... It's very nice.
258
00:20:07,927 --> 00:20:09,344
They look very original.
259
00:20:09,511 --> 00:20:10,636
Yes.
260
00:20:15,094 --> 00:20:16,511
What are you doing with that?
261
00:20:16,802 --> 00:20:19,261
It's left over
from my last date.
262
00:20:19,428 --> 00:20:21,720
I mean, party.
263
00:20:24,177 --> 00:20:25,177
The little umbrella.
264
00:20:25,428 --> 00:20:28,303
You forgot the little umbrella.
265
00:20:30,303 --> 00:20:31,469
Thanks a lot.
266
00:20:35,177 --> 00:20:36,177
Come here.
267
00:20:37,511 --> 00:20:39,469
Come on, I won't bite.
268
00:20:42,219 --> 00:20:44,927
Weren't you taught
not to drug women...
269
00:20:45,136 --> 00:20:47,761
- to get off with them?
- No, man, I mean, girl...
270
00:20:47,969 --> 00:20:51,011
I mean, this is for me,
271
00:20:51,177 --> 00:20:52,553
to take the edge off.
272
00:20:53,219 --> 00:20:54,720
Are you sure?
273
00:20:54,927 --> 00:20:57,761
The eyes are the window
to the soul.
274
00:20:58,885 --> 00:21:00,927
I've always had a lazy eye.
275
00:21:09,344 --> 00:21:11,720
All my friends are mothers
and none of them
276
00:21:11,927 --> 00:21:13,511
have held a "period party".
277
00:21:13,678 --> 00:21:16,553
They do it from the Amazon
to nomadic tribes.
278
00:21:16,720 --> 00:21:18,885
You're obsessed with
the Third World!
279
00:21:19,052 --> 00:21:19,844
Excuse me.
280
00:21:20,011 --> 00:21:22,594
- Ah, fruit juice!
- It's not for you.
281
00:21:22,761 --> 00:21:23,511
Lola.
282
00:21:23,720 --> 00:21:26,177
- Let's get some juice, honey.
- Lola, look.
283
00:21:26,303 --> 00:21:28,052
I made you a delicious cocktail.
284
00:21:28,386 --> 00:21:30,844
- Drink it all down, eh?
- Thanks.
285
00:21:31,052 --> 00:21:31,844
Bottoms up.
286
00:21:37,344 --> 00:21:39,303
How long have you been together?
287
00:21:39,428 --> 00:21:42,594
The main thing isn't how long
but how it's going.
288
00:21:42,720 --> 00:21:44,761
It's obviously going great.
289
00:21:44,927 --> 00:21:46,344
Especially in bed.
290
00:21:46,594 --> 00:21:50,136
Honey, drink up.
Really, try it, try it.
291
00:21:50,261 --> 00:21:53,219
Honey, why don't
you get the door?
292
00:21:53,386 --> 00:21:56,844
- I don't live here.
- Just go, eh?
293
00:21:58,761 --> 00:22:00,344
Where did you get that?
294
00:22:00,344 --> 00:22:02,052
It's all yours.
295
00:22:02,303 --> 00:22:02,927
Thanks.
296
00:22:04,177 --> 00:22:06,136
- Thanks.
- That's okay.
297
00:22:06,428 --> 00:22:09,802
I'm eating because...
I'm feeling weak.
298
00:22:09,927 --> 00:22:11,927
Yes, long trips tire you out.
299
00:22:12,094 --> 00:22:14,052
Especially unexpected ones.
300
00:22:14,219 --> 00:22:18,052
It's great that you and Javier
rebuilt your lives and are
happy.
301
00:22:19,344 --> 00:22:20,678
Yes.
302
00:22:20,844 --> 00:22:21,885
Cigarette.
303
00:22:22,428 --> 00:22:24,844
1000 feet from Candela,
and don't forget it!
304
00:22:25,011 --> 00:22:26,844
Behind the tape!
305
00:22:27,011 --> 00:22:28,594
- Hungry?
- Come with me.
306
00:22:31,594 --> 00:22:32,636
Hello.
307
00:22:34,720 --> 00:22:37,885
Wow, it looks like
I'm crashing a party.
308
00:22:39,136 --> 00:22:41,636
It's not a welcome
home party, is it?
309
00:22:42,219 --> 00:22:42,927
Inés.
310
00:22:44,761 --> 00:22:47,720
- Marti...
- You look lovely. It's been ages!
311
00:22:49,428 --> 00:22:50,844
You're Inés?
312
00:22:51,761 --> 00:22:52,885
Candela...
313
00:22:54,136 --> 00:22:56,802
- You've sure grown since...
- She was an embryo?
314
00:22:58,136 --> 00:23:01,386
Vero, you look very pretty.
315
00:23:05,553 --> 00:23:06,678
Get over there.
316
00:23:08,969 --> 00:23:10,802
Bitch.
317
00:23:12,469 --> 00:23:13,469
Eat up.
318
00:23:13,802 --> 00:23:15,844
You got me pregnant
and you left me!
319
00:23:16,969 --> 00:23:20,927
I've done some bad things,
but I'd remember that!
320
00:23:21,136 --> 00:23:22,802
I didn't want to be a mother.
321
00:23:22,969 --> 00:23:26,136
- Who's that girl?
- She's the ex-girlfriend...
322
00:23:26,344 --> 00:23:29,678
It's Verónica's
long lost sister!
323
00:23:31,052 --> 00:23:33,428
At last you can take away
all your clothes!
324
00:23:34,927 --> 00:23:36,885
You kept them all this time?
325
00:23:37,094 --> 00:23:40,219
I couldn't be bothered packing
them up for the homeless,
326
00:23:40,344 --> 00:23:43,761
or burning them in the garden
or slicing them up!
327
00:23:43,885 --> 00:23:47,011
Verónica, let's calm down.
328
00:23:47,678 --> 00:23:49,052
Your toothbrush.
329
00:23:49,261 --> 00:23:52,511
You left me alone,
without a word!
330
00:23:53,052 --> 00:23:54,720
- Your perfume.
- No, no!
331
00:23:56,011 --> 00:23:57,594
What a shame, it broke.
332
00:23:57,720 --> 00:24:01,011
Look, you're absolutely right.
Really, really,
333
00:24:01,177 --> 00:24:02,594
I did lots of bad things,
334
00:24:02,927 --> 00:24:05,594
but I left you a note.
Remember?
335
00:24:05,761 --> 00:24:07,094
- A note...
- Yes.
336
00:24:08,136 --> 00:24:09,303
A note.
337
00:24:14,177 --> 00:24:15,386
It was a Post-it!
338
00:24:16,844 --> 00:24:18,511
You had it laminated?
339
00:24:18,761 --> 00:24:19,885
Of course.
340
00:24:20,885 --> 00:24:23,136
Verónica,
I understand that you're mad.
341
00:24:23,261 --> 00:24:25,428
Ten years.
Ten years and not a word!
342
00:24:25,636 --> 00:24:29,219
But I'm back, I'm back,
and it's been a long time.
343
00:24:29,469 --> 00:24:32,761
What do you want?
To get me back?
344
00:24:34,303 --> 00:24:37,094
I bet you've never stopped
thinking about me.
345
00:24:37,261 --> 00:24:39,844
About you and all the others,
because...
346
00:24:40,011 --> 00:24:43,344
It's too late! Get out of my
house and my life! In that
order!
347
00:24:45,136 --> 00:24:48,678
Okay, okay.
I'll get my stuff and go.
348
00:24:48,927 --> 00:24:50,761
Okay. You're going, right?
349
00:24:52,094 --> 00:24:52,885
Very nice!
350
00:24:53,720 --> 00:24:54,969
Then hurry up!
351
00:25:13,303 --> 00:25:14,136
Lola.
352
00:25:16,511 --> 00:25:17,177
Inés!
353
00:25:18,927 --> 00:25:21,969
What are you doing here?
When did you get back?
354
00:25:22,177 --> 00:25:23,761
I'm back.
355
00:25:24,553 --> 00:25:25,802
Actually...
356
00:25:26,678 --> 00:25:28,844
I thought about you a lot.
357
00:25:29,011 --> 00:25:30,594
Yeah...
358
00:25:30,720 --> 00:25:34,761
I could tell by how often you
called me these past 10 years.
359
00:25:35,636 --> 00:25:37,636
You know I'm better one-to-one.
360
00:25:39,511 --> 00:25:42,303
You've always had such a nerve.
361
00:25:42,636 --> 00:25:44,636
- Got a cigarette?
- You started smoking?
362
00:25:44,844 --> 00:25:47,177
No, it was to break the ice.
363
00:25:48,344 --> 00:25:50,469
Stay there, I'll come down.
364
00:25:52,553 --> 00:25:54,678
- Do you know who my father is?
- What?
365
00:25:54,802 --> 00:25:56,344
My father. Do you know or not?
366
00:25:56,594 --> 00:25:58,052
He was an anonymous donor.
367
00:25:58,678 --> 00:26:00,428
That's not true.
368
00:26:02,969 --> 00:26:06,636
"The patient's insemination was
rejected by Social Security".
369
00:26:07,927 --> 00:26:09,303
Damn!
370
00:26:10,344 --> 00:26:13,052
- It wasn't insemination.
- Do you know who it was?
371
00:26:13,261 --> 00:26:14,969
No, only your mom knows.
372
00:26:15,136 --> 00:26:16,927
I knew it, you're no use to me.
373
00:26:20,927 --> 00:26:23,885
Well, I can help you find out.
374
00:26:24,720 --> 00:26:25,802
Keep talking.
375
00:26:25,927 --> 00:26:28,678
If you convince your mother
to let me stay at your party,
376
00:26:28,885 --> 00:26:30,927
I'll help you find out
who your father is.
377
00:26:31,094 --> 00:26:32,469
- My party?
- Yes.
378
00:26:33,052 --> 00:26:33,636
Friends?
379
00:26:33,844 --> 00:26:36,594
My mom says you should never mix
friendship with business.
380
00:26:48,219 --> 00:26:49,678
I knew she'd be back.
381
00:26:49,844 --> 00:26:51,885
And she said she thought
a lot about me.
382
00:26:52,885 --> 00:26:54,969
Maybe we should empty the pool.
383
00:26:55,094 --> 00:26:57,344
She might try to drown herself.
384
00:26:57,469 --> 00:26:59,511
But I won't make
it easy for her.
385
00:26:59,678 --> 00:27:00,344
Yeah, right.
386
00:27:00,511 --> 00:27:03,344
Don't be silly, Verónica,
Inés always wants something.
387
00:27:03,511 --> 00:27:05,885
She might pay you
back that money.
388
00:27:06,927 --> 00:27:07,844
Hold it.
389
00:27:08,885 --> 00:27:09,761
Hold it.
390
00:27:10,927 --> 00:27:13,761
Ernesto? Hold on,
I have to climb a cherry tree.
391
00:27:13,927 --> 00:27:15,720
Lola, you missed it.
392
00:27:15,885 --> 00:27:18,261
Inés is back,
she's here to get me back.
393
00:27:18,386 --> 00:27:21,177
She says she thought about me
all the time.
394
00:27:21,386 --> 00:27:23,136
Is that what she said?
395
00:27:23,344 --> 00:27:27,011
How are you doing?
Are you hot? Flushed?
396
00:27:27,219 --> 00:27:30,469
Are your hands more sensitive?
397
00:27:30,594 --> 00:27:32,678
Gus, I don't need this crap.
398
00:27:32,844 --> 00:27:34,844
Wine, I need wine.
Prohibition is over!
399
00:27:35,011 --> 00:27:37,136
That's it, drink some wine.
Drink up!
400
00:27:37,344 --> 00:27:41,136
This tablecloth's so smooth.
Silky smooth.
401
00:27:41,261 --> 00:27:42,969
Your hand too.
402
00:27:43,885 --> 00:27:45,720
It must be the Nivea.
403
00:27:45,844 --> 00:27:48,511
At home we even put Nivea
on the scrubber, right Mom?
404
00:27:49,344 --> 00:27:50,511
Lola.
405
00:27:50,678 --> 00:27:52,011
- Hello.
- Hello.
406
00:27:52,219 --> 00:27:53,802
Long time no see.
407
00:27:54,011 --> 00:27:55,011
Very long.
408
00:27:56,219 --> 00:27:59,720
Wow, you look... gorgeous.
409
00:27:59,720 --> 00:28:01,261
You're just the same.
410
00:28:01,428 --> 00:28:04,469
Not exactly the same.
I haven't blossomed like you.
411
00:28:05,636 --> 00:28:09,636
One question,
do you still have a boyfriend?
412
00:28:09,802 --> 00:28:11,636
Of course. Did you think
413
00:28:11,802 --> 00:28:14,052
we've been waiting 10 years
for you to come back?
414
00:28:14,219 --> 00:28:17,344
No, not 10 years,
but maybe a couple.
415
00:28:19,511 --> 00:28:22,219
What a shame.
You'll never know.
416
00:28:22,636 --> 00:28:25,428
- We don't fit in here.
- Shall we say goodbye?
417
00:28:25,428 --> 00:28:27,802
Just walk away and
don't look back.
418
00:28:30,136 --> 00:28:32,011
Javier, Blanca...
419
00:28:32,844 --> 00:28:34,219
You're not leaving?
420
00:28:34,386 --> 00:28:35,386
- No.
- Yes.
421
00:28:36,885 --> 00:28:38,844
They're so hetero, aren't they?
422
00:28:38,969 --> 00:28:40,344
No one's leaving here.
423
00:28:40,511 --> 00:28:43,469
It's Candela's day
and we're having fun. Everyone.
424
00:28:43,636 --> 00:28:46,594
- Fran, bring the chicken.
- What with your Greek tragedy,
425
00:28:46,594 --> 00:28:48,428
the grill's not hot.
426
00:28:48,594 --> 00:28:50,261
I can cut some ham if you like.
427
00:28:50,428 --> 00:28:52,678
I love smoked ham.
Shall I go with you?
428
00:28:52,969 --> 00:28:54,469
Yeah, come along.
429
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Mmm, ham!
430
00:28:55,885 --> 00:28:59,052
- You can't, honey.
- Can Inés stay at my party?
431
00:28:59,219 --> 00:29:00,136
Please.
432
00:29:00,261 --> 00:29:03,011
Why are you here?
To drive Verónica crazy again?
433
00:29:04,094 --> 00:29:06,594
What if I said
I felt like seeing you?
434
00:29:06,720 --> 00:29:09,052
I'd say you don't belong here.
435
00:29:09,177 --> 00:29:11,261
We've all moved on
except for you.
436
00:29:11,511 --> 00:29:13,636
Is that as a friend
or "alternative therapist"?
437
00:29:13,969 --> 00:29:15,094
Neither.
438
00:29:15,303 --> 00:29:17,511
I spoke to my daughter
and you can stay for the party.
439
00:29:17,720 --> 00:29:20,969
Do you really believe
what this con artist told you?
440
00:29:21,136 --> 00:29:23,344
I'm doing this for Candela.
441
00:29:23,511 --> 00:29:25,636
- Gee, Verónica, thanks...
- I said you could stay,
442
00:29:25,802 --> 00:29:27,636
- not that you could talk to me.
- You idiot!
443
00:29:31,344 --> 00:29:32,553
Damn!
444
00:29:32,678 --> 00:29:35,844
I don't get it,
I had it hanging right here.
445
00:29:36,386 --> 00:29:39,177
I don't get it either,
the magic dust never fails.
446
00:29:39,344 --> 00:29:41,219
- Want some help? There!
- The ham?
447
00:29:41,386 --> 00:29:42,720
No, that's Kool-Aid.
448
00:29:44,011 --> 00:29:45,469
- It's caught.
- I'm caught, Fran.
449
00:29:45,594 --> 00:29:47,678
Careful, it's my
mother's necklace.
450
00:29:47,885 --> 00:29:49,344
- Okay, okay.
- Hold on.
451
00:29:49,720 --> 00:29:52,720
You and I are the most alike
at this party.
452
00:29:52,885 --> 00:29:54,219
- Really?
- Yes.
453
00:29:54,344 --> 00:29:57,219
When I saw you, I
felt a flutter.
454
00:29:57,344 --> 00:30:00,177
We're going to be great friends.
455
00:30:00,344 --> 00:30:01,844
- Sure.
- Yes.
456
00:30:02,011 --> 00:30:03,844
Excuse me, I need the bathroom.
457
00:30:04,011 --> 00:30:06,927
I'll go with you and we can
get to know each other.
458
00:30:07,094 --> 00:30:07,761
Alright.
459
00:30:08,219 --> 00:30:09,261
Blanca!
460
00:30:10,469 --> 00:30:12,511
Where the hell did she go?
461
00:30:15,136 --> 00:30:17,136
Okay, wait, stop, stop.
462
00:30:18,303 --> 00:30:19,594
No, no, no.
463
00:30:21,303 --> 00:30:24,553
Okay, be gentle.
Take it easy.
464
00:30:24,678 --> 00:30:26,885
Please, please...
465
00:30:29,969 --> 00:30:31,720
- Where are you going?
- For some wine.
466
00:30:31,927 --> 00:30:33,969
- No, no!
- What do you mean, 'no'?
467
00:30:34,136 --> 00:30:36,927
No, I just looked
and there isn't any.
468
00:30:37,052 --> 00:30:41,303
You never looked hard at
anything except for other girls'
asses.
469
00:30:41,428 --> 00:30:42,636
Hold on, Lola...
470
00:30:42,844 --> 00:30:44,927
It's been so long,
we have to talk, right?
471
00:30:45,136 --> 00:30:47,094
You and I said everything.
472
00:30:47,303 --> 00:30:49,094
There's still one thing
I want to tell you.
473
00:30:50,720 --> 00:30:53,344
That's the same face
as when you cheated on me.
474
00:30:53,553 --> 00:30:55,011
- What's this about?
- What?
475
00:30:55,219 --> 00:30:57,678
Are you still bitter about me?
476
00:30:57,802 --> 00:31:00,261
- No, don't freak out.
- I don't want to argue.
477
00:31:00,428 --> 00:31:04,636
I'm just glad you're doing great
with Gus in... out there.
478
00:31:04,802 --> 00:31:06,094
Thanks a lot.
479
00:31:06,219 --> 00:31:08,386
Hey! What are you doing?
480
00:31:08,761 --> 00:31:09,428
I don't know.
481
00:31:11,511 --> 00:31:12,927
Peek a boo! Who is it?
482
00:31:13,094 --> 00:31:14,969
- Linda.
- Correct!
483
00:31:16,553 --> 00:31:19,344
- What is this?
- I wanted to check something.
484
00:31:19,553 --> 00:31:22,052
That you're still a filthy pig?
485
00:31:22,261 --> 00:31:23,678
The answer is yes!
486
00:31:25,011 --> 00:31:26,011
God damn it...
487
00:31:42,636 --> 00:31:43,678
Here you are.
488
00:31:45,636 --> 00:31:48,136
I see you can't break free
from your cellphone.
489
00:31:48,261 --> 00:31:49,678
Not the cellphone.
490
00:31:49,844 --> 00:31:52,927
From selfish brats who
can't keep their promises, yes.
491
00:31:55,219 --> 00:31:56,969
- Want some help?
- No.
492
00:31:57,136 --> 00:31:59,636
The last time you helped me
I almost lost my job.
493
00:32:00,344 --> 00:32:01,969
I owe you an explanation.
494
00:32:02,885 --> 00:32:03,885
320.
495
00:32:05,594 --> 00:32:06,511
What?
496
00:32:06,636 --> 00:32:07,636
That sentence...
497
00:32:07,802 --> 00:32:11,094
You've said that, according to
my calculations, 320 times.
498
00:32:11,303 --> 00:32:12,511
How's Miami?
499
00:32:16,219 --> 00:32:18,052
What can I tell you?
500
00:32:19,303 --> 00:32:21,802
I'll tell you.
You spent all the money,
501
00:32:22,011 --> 00:32:24,802
and got fired for screwing
your boss, your ex-boss
502
00:32:24,969 --> 00:32:27,469
- and six neighbours.
- Sofía, please...
503
00:32:27,594 --> 00:32:30,303
$13,250.46.
504
00:32:30,469 --> 00:32:33,136
Maybe I did say it
that many times.
505
00:32:33,303 --> 00:32:35,802
$13,250.46 is what you owe me
506
00:32:35,927 --> 00:32:38,511
for the advance on a novel
you never delivered,
507
00:32:38,720 --> 00:32:41,344
and you owe us $147,514
508
00:32:41,511 --> 00:32:44,011
for supporting the daughter
you ran out on.
509
00:32:46,386 --> 00:32:49,678
You seem very different.
Are you alright?
510
00:32:50,011 --> 00:32:52,511
I'm fantastic. Can't you see?
511
00:33:02,844 --> 00:33:04,720
You're the one that's different.
512
00:33:05,761 --> 00:33:08,636
Do you how you could
be different?
513
00:33:10,844 --> 00:33:11,636
How?
514
00:33:12,927 --> 00:33:14,052
With more water.
515
00:33:17,261 --> 00:33:18,052
What are you doing?
516
00:33:18,469 --> 00:33:20,469
Pity Javier's not a
lifeguard anymore.
517
00:33:20,594 --> 00:33:23,969
I was never a lifeguard...
Forget it.
518
00:33:24,802 --> 00:33:27,844
Mom, he's a photographer now.
519
00:33:28,011 --> 00:33:29,469
- Here, honey.
- Thanks.
520
00:33:29,594 --> 00:33:31,386
The house is fucking wild, Vero.
521
00:33:31,636 --> 00:33:34,511
Don't call me Vero. And stop
swearing in front of Candela.
522
00:33:34,720 --> 00:33:37,844
The croquette is
the perfect food:
523
00:33:38,052 --> 00:33:40,011
It's soft on the outside...
524
00:33:42,177 --> 00:33:43,969
with a surprise inside.
525
00:33:44,802 --> 00:33:48,678
It's not a surprise, it's ham.
The chicken ones had run out.
526
00:33:48,844 --> 00:33:50,594
Try them, they're delicious.
527
00:33:50,720 --> 00:33:51,802
What about you?
528
00:33:51,969 --> 00:33:54,219
- What about me?
- What do you taste like?
529
00:33:54,844 --> 00:33:57,052
Marta, shut your
mouth when you eat!
530
00:33:58,136 --> 00:34:00,303
Tell Inés I want
nothing from her.
531
00:34:00,802 --> 00:34:01,428
I will.
532
00:34:01,636 --> 00:34:04,428
Inés, Verónica wants nothing
from you.
533
00:34:04,594 --> 00:34:07,344
She should try the chicken.
God knows what she ate in Miami.
534
00:34:07,469 --> 00:34:09,802
Try the chicken.
God knows what you ate in Miami.
535
00:34:09,969 --> 00:34:11,594
Lots of muff, I bet.
536
00:34:13,802 --> 00:34:15,344
You're so crude!
537
00:34:15,594 --> 00:34:19,177
- What did she say?
- She ate lots of muffins!
538
00:34:23,428 --> 00:34:26,177
- Your boy's got an appetite.
- You've got no idea.
539
00:34:26,344 --> 00:34:29,052
He was bulimic
and you never get over that.
540
00:34:29,219 --> 00:34:30,177
I'm sorry.
541
00:34:30,303 --> 00:34:32,177
Don't worry, it gets me hot.
542
00:34:32,344 --> 00:34:35,386
It's like being with...
a supermodel.
543
00:34:35,511 --> 00:34:37,636
- Why don't you take a nap, Mom?
- Later.
544
00:34:37,761 --> 00:34:40,011
There's nothing like
a nice lunch, right Fran?
545
00:34:41,136 --> 00:34:43,636
Yeah, a nice lunch.
546
00:34:43,802 --> 00:34:44,969
Delicious.
547
00:34:45,261 --> 00:34:46,969
- Cutie!
- Candela!
548
00:34:47,261 --> 00:34:49,969
- Cutie!
- She's a woman now!
549
00:34:50,094 --> 00:34:52,052
Bravo!
550
00:34:53,136 --> 00:34:54,678
Do you know your wish?
551
00:34:55,094 --> 00:34:56,594
I want to know who my father is.
552
00:34:56,761 --> 00:34:59,636
Don't say it out loud
or it won't come true.
553
00:34:59,802 --> 00:35:00,761
Candela, again?
554
00:35:01,219 --> 00:35:02,678
Your father's an
anonymous donor,
555
00:35:02,885 --> 00:35:04,469
and anonymous means...
556
00:35:04,636 --> 00:35:07,386
You were born by
artificial insemination.
557
00:35:07,594 --> 00:35:09,344
Oh, the napkin.
558
00:35:09,511 --> 00:35:10,177
I'll get it.
559
00:35:10,386 --> 00:35:12,177
Inés told me
the paper didn't say that.
560
00:35:12,678 --> 00:35:13,636
What?
561
00:35:15,720 --> 00:35:18,219
I didn't say that exactly.
562
00:35:20,511 --> 00:35:24,386
The paper didn't
exactly say that.
563
00:35:24,553 --> 00:35:25,720
What paper?
564
00:35:25,844 --> 00:35:26,844
This one.
565
00:35:28,469 --> 00:35:30,553
But what does it say?
566
00:35:32,469 --> 00:35:33,428
What?
567
00:35:34,678 --> 00:35:36,594
It's a long story...
568
00:35:36,802 --> 00:35:38,553
I don't want to meddle
where I'm not wanted,
569
00:35:38,678 --> 00:35:41,303
but someone here deserves
an explanation.
570
00:35:41,636 --> 00:35:43,094
So says the expert.
571
00:35:43,219 --> 00:35:45,885
Did you sleep with some
child psychologist in Miami?
572
00:35:50,636 --> 00:35:52,011
But...
573
00:35:52,219 --> 00:35:54,261
if it wasn't artificial
insemination, what was it?
574
00:35:54,469 --> 00:35:55,802
A dick!
575
00:35:55,927 --> 00:35:59,261
Sorry, Candela and Marta's mom:
A penis.
576
00:36:01,344 --> 00:36:03,844
Social Security bastards.
577
00:36:04,011 --> 00:36:07,136
I don't get it.
So who's the father?
578
00:36:08,219 --> 00:36:09,219
Javier!
579
00:36:12,219 --> 00:36:12,802
Sorry.
580
00:36:13,594 --> 00:36:15,428
What are you talking about?
581
00:36:16,844 --> 00:36:19,261
No. How can I be the father...?
582
00:36:22,594 --> 00:36:24,927
God damn it!
583
00:36:25,511 --> 00:36:27,469
God damn it!
584
00:36:27,802 --> 00:36:29,386
What? What? What?
585
00:36:29,969 --> 00:36:31,303
When?
586
00:36:32,219 --> 00:36:33,720
It was just the one time.
587
00:36:36,885 --> 00:36:38,219
You pig!
588
00:36:40,177 --> 00:36:40,844
You slut!
589
00:36:41,052 --> 00:36:42,386
Lola, the girl.
590
00:36:42,553 --> 00:36:44,261
Dirty, hussy, strumpet,
591
00:36:44,469 --> 00:36:45,553
harlot, prostitute.
592
00:36:45,678 --> 00:36:47,386
Better, much better.
593
00:36:47,678 --> 00:36:50,052
How could you not tell me
we have another child?
594
00:36:50,219 --> 00:36:53,094
Because he's a liar,
a fraud and a hypocrite.
595
00:36:53,261 --> 00:36:54,885
Honey, take it easy.
596
00:36:55,052 --> 00:36:56,469
I didn't know.
597
00:36:56,636 --> 00:36:57,303
What?
598
00:36:57,469 --> 00:36:59,177
I don't know how it happened.
599
00:36:59,469 --> 00:37:00,511
Come on, honey.
600
00:37:01,303 --> 00:37:03,802
It's been 10 years.
601
00:37:03,969 --> 00:37:05,761
Can someone tell me
what the problem is?
602
00:37:05,927 --> 00:37:08,428
Sometimes parents are like bees,
603
00:37:08,594 --> 00:37:09,720
going from flower to flower.
604
00:37:09,844 --> 00:37:11,011
Leave my girl alone!
605
00:37:13,761 --> 00:37:16,219
So Javier is Candela's father?
606
00:37:16,386 --> 00:37:17,969
You're unspeakable.
607
00:37:18,177 --> 00:37:20,011
What's more important,
the car or the gas?
608
00:37:21,678 --> 00:37:23,094
- Lola!
- Leave me alone!
609
00:37:24,469 --> 00:37:27,011
You girls can't stop
slapping each other!
610
00:37:27,219 --> 00:37:28,844
I'll make sure
they don't hurt each other.
611
00:37:31,386 --> 00:37:34,261
What are you doing
on the ground?
612
00:37:34,469 --> 00:37:37,052
Get on the chair.
Are you alright?
613
00:37:37,261 --> 00:37:38,386
Are you sure?
614
00:37:39,720 --> 00:37:41,844
You women really do
complicate things.
615
00:37:44,094 --> 00:37:45,469
Are you alright?
616
00:37:46,844 --> 00:37:49,511
Don't worry, men
are all the same.
617
00:37:49,927 --> 00:37:51,303
I'm fine.
618
00:37:51,885 --> 00:37:54,802
Surprised, but fine.
619
00:37:56,136 --> 00:37:59,052
Nothing can change
the baby in week 37.
620
00:38:01,636 --> 00:38:03,261
She's not herself right now.
621
00:38:03,469 --> 00:38:06,927
It's her oxytocin talking...
622
00:38:11,261 --> 00:38:12,177
Candela...
623
00:38:18,386 --> 00:38:20,177
Look at me, grinning
like a jackass!
624
00:38:20,386 --> 00:38:22,594
You have to understand,
I was ovulating,
625
00:38:22,720 --> 00:38:24,011
Social Security had rejected me
626
00:38:24,177 --> 00:38:25,720
and this chance came along.
627
00:38:25,927 --> 00:38:28,802
Yes, but this chance
was my boyfriend's dick.
628
00:38:28,927 --> 00:38:31,177
- Gee, problem solved.
- It was just sex.
629
00:38:31,303 --> 00:38:32,969
I can't believe you deceived me,
630
00:38:33,177 --> 00:38:35,386
right under my nose.
631
00:38:35,511 --> 00:38:36,428
You bitch.
632
00:38:36,636 --> 00:38:38,594
Have you forgotten
you were flirting with Inés?
633
00:38:38,802 --> 00:38:40,344
I don't know
what you're talking about.
634
00:38:40,511 --> 00:38:42,720
Yes, all the time,
behind my back.
635
00:38:42,927 --> 00:38:44,303
With your Reiki massages
636
00:38:44,428 --> 00:38:45,720
and your energy checks...
637
00:38:45,885 --> 00:38:48,511
I was pregnant
and about to marry her.
638
00:38:48,636 --> 00:38:49,885
Bad timing.
639
00:38:50,011 --> 00:38:51,594
No, we're talking about you.
640
00:38:51,720 --> 00:38:53,885
Do you deny
that you two had something?
641
00:38:54,052 --> 00:38:55,011
Yes.
642
00:38:55,177 --> 00:38:57,969
Bullshit! I read the messages
on Inés' cellphone.
643
00:38:58,177 --> 00:38:59,927
There was nothing between us.
644
00:39:00,052 --> 00:39:02,303
- You checked my cell?
- And your emails.
645
00:39:02,428 --> 00:39:05,052
You two are even smooching
on my "non-wedding" video.
646
00:39:05,219 --> 00:39:06,344
You didn't erase it?
647
00:39:06,469 --> 00:39:08,885
What do you want me to say?
That we're even?
648
00:39:09,553 --> 00:39:13,678
You had a child with my
boyfriend, I just went with the
flow.
649
00:39:13,678 --> 00:39:15,720
You fancied me.
650
00:39:16,136 --> 00:39:18,219
- She fancied me.
- Yes, everyone fancied you.
651
00:39:18,428 --> 00:39:20,469
Even Pino, and she was weird.
652
00:39:20,594 --> 00:39:22,594
- You tease!
- You want to know the truth?
653
00:39:22,969 --> 00:39:24,969
The truth is overrated.
654
00:39:25,094 --> 00:39:28,636
Inés was only with you
to get to me.
655
00:39:28,844 --> 00:39:31,885
That's... not quite true.
656
00:39:32,052 --> 00:39:35,136
You bitch! Inés was
my girlfriend.
657
00:39:39,969 --> 00:39:41,636
- Help me get them apart.
- Coming.
658
00:39:45,511 --> 00:39:46,927
I'd better be going.
659
00:39:47,052 --> 00:39:48,802
That's enough, Verónica.
660
00:39:54,344 --> 00:39:57,553
- Think about Candela.
- Have you in 10 years?
661
00:39:57,720 --> 00:40:00,052
You're a family, act like it.
662
00:40:00,177 --> 00:40:01,761
We are.
663
00:40:02,469 --> 00:40:05,094
This is what happens
in family celebrations.
664
00:40:05,720 --> 00:40:07,844
Damn, nice punch.
665
00:40:15,219 --> 00:40:16,094
What?
666
00:40:21,761 --> 00:40:23,303
Forgive me.
667
00:40:24,386 --> 00:40:26,303
It was a mistake,
668
00:40:26,678 --> 00:40:28,802
but thanks to it,
we have Candela.
669
00:40:29,927 --> 00:40:31,428
You've got a nerve.
670
00:40:32,720 --> 00:40:35,594
Come here, you idiot.
671
00:40:37,927 --> 00:40:39,094
What are you doing?
672
00:40:43,802 --> 00:40:47,136
Verónica has very
entertaining parties.
673
00:40:47,303 --> 00:40:49,844
A shame the cake's
going to waste.
674
00:40:50,052 --> 00:40:51,761
- Now we really are going.
- Now?
675
00:40:51,927 --> 00:40:53,553
Without speaking
to your daughter?
676
00:40:53,678 --> 00:40:54,885
That's right.
677
00:40:55,678 --> 00:40:58,177
- What do I say?
- You pussy! Father stuff.
678
00:40:58,844 --> 00:41:00,469
You can get some practice.
679
00:41:00,720 --> 00:41:04,344
Javier, being a father is not
just doing it but wanting to.
680
00:41:04,469 --> 00:41:08,177
That's the most beautiful thing
I've heard in my life.
681
00:41:08,303 --> 00:41:10,511
Yes, I love you too,
682
00:41:10,636 --> 00:41:11,885
but it's far too hot.
683
00:41:12,052 --> 00:41:14,969
This way there's one more
who can support Candela.
684
00:41:15,136 --> 00:41:18,469
No, that's the most beautiful
thing I've heard in my life.
685
00:41:18,636 --> 00:41:20,386
Candela's support?
686
00:41:20,802 --> 00:41:23,802
Sure, we all pitch in.
687
00:41:23,969 --> 00:41:26,469
How else could Verónica live
in a house like this?
688
00:41:26,636 --> 00:41:29,136
You can keep the $50 taxi money.
689
00:41:29,261 --> 00:41:30,594
Mister Generosity here.
690
00:41:31,094 --> 00:41:33,177
Ernesto... What?
691
00:41:33,927 --> 00:41:36,594
What do you mean
"the projector fell down"? God!
692
00:41:37,177 --> 00:41:38,094
I can't hear you.
693
00:41:38,469 --> 00:41:39,844
No, no, not me, please.
694
00:41:40,052 --> 00:41:41,885
Looks like there's no cake,
695
00:41:42,094 --> 00:41:43,553
so I'm taking a nap.
696
00:41:44,052 --> 00:41:45,553
Go on.
697
00:41:46,011 --> 00:41:46,969
Where to?
698
00:41:47,136 --> 00:41:48,802
To Melbourne, where else?
699
00:41:52,885 --> 00:41:55,344
How much is the support?
700
00:41:57,261 --> 00:41:58,469
Hey!
701
00:41:58,594 --> 00:41:59,469
What are you doing?
702
00:41:59,636 --> 00:42:01,636
Nothing. Sorry.
703
00:42:04,553 --> 00:42:06,469
So you've got your period now.
704
00:42:06,594 --> 00:42:07,678
Yes.
705
00:42:10,678 --> 00:42:12,469
Do you want to play something?
706
00:42:12,678 --> 00:42:14,844
- Can you play football?
- No.
707
00:42:17,802 --> 00:42:20,428
Shall I throw the ball
and you can fetch it?
708
00:42:20,720 --> 00:42:23,094
I'm a girl, not a
German Shepherd.
709
00:42:23,761 --> 00:42:25,303
A girl...
710
00:42:27,052 --> 00:42:31,386
How about you and I
talk about this?
711
00:42:32,428 --> 00:42:35,219
I wanted to know who my father
was because a boy at school
712
00:42:35,344 --> 00:42:38,511
is always telling me I came
out of nowhere, that's all.
713
00:42:40,052 --> 00:42:41,177
That's it then.
714
00:42:41,344 --> 00:42:44,511
I don't need you, so we'll
carry on with our lives.
715
00:42:45,386 --> 00:42:47,136
We'll carry on with our lives.
716
00:42:51,261 --> 00:42:53,261
Do you want to touch
your little brother?
717
00:42:54,678 --> 00:42:56,386
I'm going to lose Candela.
718
00:42:56,553 --> 00:42:59,802
Don't talk rubbish,
your daughter loves you.
719
00:42:59,927 --> 00:43:01,720
- You're, you're...
- Her mother.
720
00:43:01,844 --> 00:43:03,428
That's right, her mother.
721
00:43:03,636 --> 00:43:05,678
Yes, but now she'll have
a straight family,
722
00:43:05,844 --> 00:43:07,802
hetero, with a little brother.
723
00:43:08,011 --> 00:43:10,720
She'll have a pretty room,
with a Wii.
724
00:43:10,927 --> 00:43:13,636
This family loves her
but it's full of lesbians,
725
00:43:13,844 --> 00:43:15,511
transsexuals and gay bulimics.
726
00:43:15,678 --> 00:43:17,720
Hold on, I'm not a lesbian.
727
00:43:17,927 --> 00:43:19,219
I don't know about that.
728
00:43:19,386 --> 00:43:20,511
They'll take her away.
729
00:43:20,636 --> 00:43:22,802
They're only missing
that toilet roll puppy!
730
00:43:23,594 --> 00:43:25,094
Vero!
731
00:43:28,511 --> 00:43:30,261
What about you?
732
00:43:31,177 --> 00:43:32,052
What?
733
00:43:32,219 --> 00:43:33,720
Cut the crap, Inés.
734
00:43:33,969 --> 00:43:35,469
Coming back
because you missed me,
735
00:43:35,678 --> 00:43:38,136
or Verónica or Little Bo Peep
doesn't hold water.
736
00:43:38,344 --> 00:43:40,428
- No?
- No.
737
00:43:40,594 --> 00:43:41,553
Right.
738
00:43:42,261 --> 00:43:44,011
I'll tell you the truth.
739
00:43:44,469 --> 00:43:47,720
Life in Miami wasn't
easy, you know?
740
00:43:47,885 --> 00:43:49,303
English...
741
00:43:49,511 --> 00:43:52,594
I realized a lot of things, I
blamed myself for lots of
things,
742
00:43:52,761 --> 00:43:56,303
and just as I was
rebuilding my life,
743
00:43:56,469 --> 00:44:01,011
someone died who was
very important to me.
744
00:44:01,136 --> 00:44:02,720
Uncle Arthur.
745
00:44:02,885 --> 00:44:04,052
Uncle Arthur?
746
00:44:04,219 --> 00:44:06,428
I called him Uncle
Arthur because
747
00:44:06,678 --> 00:44:10,344
he was the only one who loved
me, he was like family.
748
00:44:11,219 --> 00:44:14,261
It was hard, Lola, very hard.
749
00:44:16,386 --> 00:44:18,428
That's life, these
things happen.
750
00:44:18,636 --> 00:44:22,927
Sure, but he'd shown me
what life was,
751
00:44:23,052 --> 00:44:26,678
I realized how I'd hurt women
752
00:44:27,094 --> 00:44:30,469
and I was changing,
and all of a sudden,
753
00:44:30,594 --> 00:44:34,052
overnight, I don't know...
754
00:44:35,636 --> 00:44:36,761
Come here.
755
00:44:38,136 --> 00:44:39,428
Lola!
756
00:44:42,261 --> 00:44:43,927
Take it easy, girls.
757
00:44:44,094 --> 00:44:46,386
You carry on,
I'll take a nap.
758
00:44:52,428 --> 00:44:54,428
- Are you fondling my ass?
- Was I?
759
00:44:54,594 --> 00:44:57,761
- It must've been an accident.
- You're incredible, girl!
760
00:44:58,511 --> 00:45:00,303
You did fondle her ass.
761
00:45:01,720 --> 00:45:03,636
So it's all straight, right?
762
00:45:04,011 --> 00:45:06,885
It's time for a
circle of kisses!
763
00:45:07,052 --> 00:45:09,428
Honey, I don't think
we need to move so fast.
764
00:45:09,553 --> 00:45:12,927
I don't know what a circle of
kisses is, but I agree with him.
765
00:45:13,052 --> 00:45:16,386
Okay, you can come to our house
one weekend
766
00:45:16,553 --> 00:45:18,303
and we can make some plans.
767
00:45:18,469 --> 00:45:22,177
We can go to a ballet class
or get our nails all pretty.
768
00:45:22,636 --> 00:45:24,011
Aren't you going a bit fast?
769
00:45:24,594 --> 00:45:27,136
Don't worry, Javier will be
a good father.
770
00:45:27,261 --> 00:45:30,469
And I'm made for motherhood,
everyone says so.
771
00:45:30,678 --> 00:45:31,386
Really?
772
00:45:31,594 --> 00:45:34,219
How do you stop a baby
from choking on its own mucus?
773
00:45:34,386 --> 00:45:36,386
You use a nasal bulb.
774
00:45:36,594 --> 00:45:39,636
A nasal bulb is dangerous,
you can extract brain matter.
775
00:45:39,761 --> 00:45:40,511
Come here, dear.
776
00:45:41,386 --> 00:45:43,177
It was a trick question.
777
00:45:43,303 --> 00:45:44,094
You know what?
778
00:45:44,261 --> 00:45:47,344
I'm buying you a console,
any kind you want.
779
00:45:47,511 --> 00:45:48,969
Don't you dare!
780
00:45:49,094 --> 00:45:52,636
Consoles have an 87% chance
781
00:45:52,802 --> 00:45:55,344
of causing child convulsions
and an epileptic fit.
782
00:45:55,553 --> 00:45:56,761
- Seriously?
- Yes.
783
00:45:56,927 --> 00:45:58,761
And if they're
colour blind, well!
784
00:45:59,678 --> 00:46:01,177
Let's go, daughter.
785
00:46:02,386 --> 00:46:03,844
- Go.
- Right.
786
00:46:04,011 --> 00:46:05,720
Hold on, I'm coming too.
787
00:46:06,303 --> 00:46:08,553
You can't desert me on a Sunday.
788
00:46:08,761 --> 00:46:11,678
I've got a presentation tomorrow
and my job's on the line.
789
00:46:12,511 --> 00:46:16,219
I don't care if Penguin gave you
a $150,000 advance!
790
00:46:16,594 --> 00:46:17,553
Hey!
791
00:46:18,219 --> 00:46:19,761
Hey!
792
00:46:20,636 --> 00:46:21,969
God damn...
793
00:46:30,303 --> 00:46:31,844
Inés!
794
00:46:32,219 --> 00:46:33,844
Come here a second.
795
00:46:39,052 --> 00:46:40,761
- What is it?
- Nothing.
796
00:46:41,052 --> 00:46:43,927
It's great to see you
coming out of the house there.
797
00:46:46,344 --> 00:46:48,344
- What do you want?
- Nothing.
798
00:46:49,094 --> 00:46:50,802
Nothing, to see
how you're doing.
799
00:46:50,969 --> 00:46:54,594
To find out how you're going to
earn a living here.
800
00:46:54,761 --> 00:46:57,553
I've got a ton of
projects already.
801
00:46:57,720 --> 00:46:59,428
What a shame.
802
00:47:00,261 --> 00:47:02,344
I was looking for
something to publish
803
00:47:02,511 --> 00:47:05,303
and one of your erotic stories
might fit the bill.
804
00:47:05,469 --> 00:47:09,052
That's if you need work,
but if you're busy...
805
00:47:09,261 --> 00:47:11,720
For you I can always find time.
806
00:47:11,844 --> 00:47:13,469
If you have
something to show me...
807
00:47:13,678 --> 00:47:16,469
I've got an idea.
It needs development, but...
808
00:47:16,761 --> 00:47:18,136
it's an idea.
809
00:47:18,261 --> 00:47:19,885
That's a shame.
810
00:47:20,052 --> 00:47:22,261
I need a story with a beginning,
a middle and an end.
811
00:47:22,386 --> 00:47:25,428
The story's there,
it just needs a few touches.
812
00:47:26,011 --> 00:47:27,177
Okay.
813
00:47:27,802 --> 00:47:30,553
You have three hours
to show me something decent.
814
00:47:30,720 --> 00:47:32,720
And I'm telling you right now:
815
00:47:32,885 --> 00:47:35,761
No advance. Okay?
816
00:47:48,428 --> 00:47:50,052
Wait, wait, wait.
817
00:47:50,636 --> 00:47:51,927
It's just...
818
00:47:52,428 --> 00:47:53,678
How do I tell you this?
819
00:47:54,052 --> 00:47:57,594
I'm having a great time,
but they're staring at us.
820
00:47:57,594 --> 00:47:59,844
Don't worry about us.
821
00:48:00,011 --> 00:48:01,969
This happens when you take MDMA.
822
00:48:02,136 --> 00:48:03,011
What?
823
00:48:03,177 --> 00:48:04,052
- What?
- Yes.
824
00:48:04,219 --> 00:48:08,052
She knocked back your cocktail,
now look at her.
825
00:48:08,052 --> 00:48:10,761
You had something to kill my
appetite and you didn't tell me?
826
00:48:11,011 --> 00:48:12,969
She's stoned?
827
00:48:13,136 --> 00:48:14,594
Yes, wasted, buzzed, baked,
828
00:48:14,802 --> 00:48:16,344
toasted, whatever you want
to call it.
829
00:48:16,553 --> 00:48:19,844
Why are you talking about me
like I'm not here?
830
00:48:20,052 --> 00:48:21,927
Why do I not care?
831
00:48:23,177 --> 00:48:24,927
What were we talking about?
832
00:48:25,261 --> 00:48:27,844
Go for it,
when it wears off they get mad.
833
00:48:28,011 --> 00:48:30,177
No, I can't do that.
834
00:48:30,469 --> 00:48:32,844
- Why are you following us?
- She's my daughter too.
835
00:48:34,594 --> 00:48:35,469
The cake!
836
00:48:35,678 --> 00:48:39,927
You f... flipping bulimic!
837
00:48:40,761 --> 00:48:42,636
There's a bit left.
838
00:48:42,802 --> 00:48:44,219
Now what do we do?
839
00:48:45,303 --> 00:48:48,136
Don't worry, Javier will buy you
another cake.
840
00:48:48,303 --> 00:48:49,052
Now?
841
00:48:49,261 --> 00:48:51,720
No way! I'll buy it!
I know what she likes.
842
00:48:51,720 --> 00:48:53,052
You can both go.
843
00:48:56,011 --> 00:48:57,927
- Don't grab me!
- She told us both to go.
844
00:48:58,052 --> 00:48:59,844
Javier, that's cheating.
845
00:49:01,303 --> 00:49:02,428
Me too.
846
00:49:02,594 --> 00:49:05,927
Get mad if you want,
don't repress it.
847
00:49:06,136 --> 00:49:08,344
We don't get mad in my family.
848
00:49:08,469 --> 00:49:12,219
We scream a little inside,
that way we get less wrinkles.
849
00:49:13,844 --> 00:49:15,761
Are you really bulimic?
850
00:49:15,927 --> 00:49:17,761
Me? No way.
851
00:49:18,052 --> 00:49:19,136
No way.
852
00:49:19,885 --> 00:49:22,802
I just ate too fast
853
00:49:22,969 --> 00:49:24,511
and I feel like throwing up.
854
00:49:25,094 --> 00:49:27,511
Shall I we go to the bathroom
and I'll hold your head?
855
00:49:28,885 --> 00:49:29,844
- Okay.
- Come on.
856
00:49:29,969 --> 00:49:31,885
- Yeah.
- Quick, before you do it.
857
00:49:33,761 --> 00:49:36,594
The sexual tension
cut the air like a knife...
858
00:49:41,052 --> 00:49:43,761
This is my room
and that's my computer.
859
00:49:44,344 --> 00:49:47,844
I have to finish a little thing,
you won't know I'm here.
860
00:49:55,136 --> 00:49:56,594
Candela!
861
00:49:57,344 --> 00:49:58,844
Are you crying?
862
00:49:59,553 --> 00:50:01,344
No, no, no.
863
00:50:04,052 --> 00:50:05,594
What's wrong?
864
00:50:06,052 --> 00:50:09,636
Now my mom will think
I want a father.
865
00:50:11,136 --> 00:50:13,844
You wanted to know who
your father was, didn't you?
866
00:50:14,636 --> 00:50:16,720
I like my family,
867
00:50:16,844 --> 00:50:20,136
and now because of me
I have to go live with Javier.
868
00:50:20,844 --> 00:50:24,219
You don't have to do
anything against your will.
869
00:50:24,386 --> 00:50:27,761
When that stupid boy finds out,
he'll make my life hell.
870
00:50:27,885 --> 00:50:30,553
Then tell that stupid boy
to go to hell.
871
00:50:30,844 --> 00:50:32,678
As if he'd take any notice.
872
00:50:32,844 --> 00:50:35,678
You can tell him the story
of Candy Z.
873
00:50:35,844 --> 00:50:37,594
Sure, a girl with
two moms, right?
874
00:50:37,802 --> 00:50:39,761
No, smartypants,
875
00:50:39,969 --> 00:50:42,261
it's a story I read
in a science magazine.
876
00:50:42,386 --> 00:50:45,844
There's a planet, a real one,
where everyone has superpowers.
877
00:50:46,011 --> 00:50:47,219
That's the X-Men.
878
00:50:47,344 --> 00:50:49,386
Do you want to hear
the story or not?
879
00:50:50,511 --> 00:50:54,969
On this planet they're all
supermen and superwomen,
880
00:50:55,636 --> 00:50:58,428
until suddenly one day
a girl is born
881
00:50:58,636 --> 00:51:00,386
who has no superpowers.
882
00:51:00,885 --> 00:51:03,678
This makes the girl
feel terrible,
883
00:51:03,885 --> 00:51:06,052
she's sad and alone,
884
00:51:06,177 --> 00:51:09,802
and when she's super-sad
she goes to her secret place.
885
00:51:09,969 --> 00:51:11,720
- A secret place?
- Yes.
886
00:51:12,469 --> 00:51:15,094
Don't you have a secret place?
887
00:51:15,761 --> 00:51:19,344
My treehouse when I was little,
but not now.
888
00:51:19,594 --> 00:51:23,636
Candy Z is big too,
but she loves her secret place
889
00:51:23,761 --> 00:51:27,219
because it's where she
discovered something
super-important.
890
00:51:27,386 --> 00:51:28,261
What?
891
00:51:28,428 --> 00:51:31,844
I'll tell you that later.
Good stories make you wait.
892
00:51:32,386 --> 00:51:34,344
Feel better now?
893
00:51:34,927 --> 00:51:38,177
- Right, go have some cake.
- Fran ate it.
894
00:51:41,927 --> 00:51:43,678
Then we'll make one.
895
00:51:43,844 --> 00:51:45,802
With potato chips?
896
00:51:45,969 --> 00:51:48,052
Yes, and Cheetos.
897
00:51:48,219 --> 00:51:50,219
That's gross. Shall we go?
898
00:51:51,177 --> 00:51:53,553
- Let's go.
- You're good at it.
899
00:51:54,885 --> 00:51:56,303
Being a mother?
900
00:51:56,428 --> 00:51:59,052
Get outta here.
Storytelling.
901
00:52:07,553 --> 00:52:10,927
Well, here we are.
902
00:52:12,136 --> 00:52:15,094
It wasn't so bad,
the time just flew by, right?
903
00:52:17,678 --> 00:52:19,303
How much is it?
904
00:52:20,802 --> 00:52:21,927
200.
905
00:52:25,594 --> 00:52:26,969
No, I'm not actually.
906
00:52:27,177 --> 00:52:29,386
I just have a bad
sense of direction.
907
00:52:29,511 --> 00:52:30,927
But we saw Madrid...
908
00:52:32,011 --> 00:52:33,844
You liked Talavera, didn't you?
909
00:52:34,011 --> 00:52:35,678
Buy a GPS.
910
00:52:35,678 --> 00:52:36,802
You know what...?
911
00:52:40,386 --> 00:52:41,927
And in her secret place.
912
00:52:42,052 --> 00:52:45,344
Candy Z found some old plans
for an invisible suit.
913
00:52:46,219 --> 00:52:47,469
She put on the suit
914
00:52:47,594 --> 00:52:49,969
and went after the mean kids
to teach them a lesson.
915
00:52:50,844 --> 00:52:54,136
And because she was invisible
she could go where she wanted,
916
00:52:54,344 --> 00:52:56,136
she could see them
in the shower,
917
00:52:56,594 --> 00:52:57,802
naked...
918
00:52:57,927 --> 00:52:59,136
No, not naked.
919
00:52:59,303 --> 00:53:00,927
She could switch
things around...
920
00:53:01,094 --> 00:53:04,885
A suit isn't a real superpower,
so she's lying.
921
00:53:05,511 --> 00:53:08,052
It's only a white lie, isn't it?
922
00:53:08,969 --> 00:53:10,428
Shall we put Cheetos on it?
923
00:53:10,636 --> 00:53:13,052
- They go best with gumdrops.
- Uh-huh.
924
00:53:13,469 --> 00:53:15,261
Keep going, I'll be right back.
925
00:53:18,344 --> 00:53:19,802
Looking for me?
926
00:53:22,885 --> 00:53:26,136
Looks like you got over
Uncle Arthur, eh?
927
00:53:26,344 --> 00:53:28,344
Seeing you cures all my ills.
928
00:53:28,761 --> 00:53:31,219
Right. I'll send you my bill.
929
00:53:31,344 --> 00:53:33,136
Wait.
930
00:53:34,303 --> 00:53:35,594
Shall we have a toast?
931
00:53:36,761 --> 00:53:38,052
With one cup?
932
00:53:39,802 --> 00:53:43,094
We could drink at the same time.
933
00:53:48,511 --> 00:53:49,720
Inés!
934
00:53:51,594 --> 00:53:52,303
Well...
935
00:53:56,469 --> 00:53:59,219
No, Blanca, I'm Blanca.
936
00:54:00,678 --> 00:54:02,136
Nice to meet you.
937
00:54:04,303 --> 00:54:06,553
What you heard was English.
938
00:54:07,052 --> 00:54:09,011
But ignore the shouting.
939
00:54:09,219 --> 00:54:13,011
At home I'll put on a little
meditation music for you.
940
00:54:21,720 --> 00:54:23,428
Inés!
941
00:54:23,720 --> 00:54:24,885
Inés!
942
00:54:27,136 --> 00:54:29,219
- What's wrong?
- I have to go!
943
00:54:29,386 --> 00:54:31,136
Why are you leaving?
944
00:54:31,303 --> 00:54:32,969
- You're leaving?
- I have to go. Tell Verónica...
945
00:54:33,136 --> 00:54:35,594
- Don't tell her anything.
- Where are you going?
946
00:54:45,303 --> 00:54:46,761
To reunions.
947
00:54:47,261 --> 00:54:50,052
You're not going anywhere. She's
nuts, she tried to kill me.
948
00:54:50,177 --> 00:54:52,927
I'd kill you too,
but guests come first.
949
00:55:08,219 --> 00:55:11,553
It's finished.
What's wrong with her?
950
00:55:11,761 --> 00:55:13,261
This lady...
951
00:55:13,428 --> 00:55:15,969
is on vacation
and there are no hotel rooms.
952
00:55:16,094 --> 00:55:18,511
She mentioned sex.
Don't you speak English?
953
00:55:29,720 --> 00:55:31,678
I see you leap at opportunities.
954
00:55:31,802 --> 00:55:34,094
Were you going to show me
this lady's ass?
955
00:55:34,386 --> 00:55:36,177
- It's not what it looks like.
- Candela!
956
00:55:36,344 --> 00:55:38,802
Mom got you a cake,
and she got here first.
957
00:55:39,386 --> 00:55:42,052
Inés, why are you
fondling that woman?
958
00:55:48,428 --> 00:55:50,344
- She's my...
- Friend?
959
00:55:50,469 --> 00:55:51,885
No, girlfriend.
960
00:55:52,136 --> 00:55:55,344
Ex-girlfriend,
from the grimace on her face.
961
00:55:57,177 --> 00:55:59,261
She... me... owe money.
962
00:55:59,720 --> 00:56:01,052
Lots of money.
963
00:56:03,802 --> 00:56:04,927
Straight now.
964
00:56:05,052 --> 00:56:07,136
No, it's "right now".
965
00:56:07,261 --> 00:56:10,428
I knew it,
I knew I couldn't trust you.
966
00:56:10,594 --> 00:56:13,303
You had the nerve to come to
my house and lie to my face!
967
00:56:13,428 --> 00:56:15,927
No, I didn't lie to you.
968
00:56:28,802 --> 00:56:31,469
- What's this Yank saying?
- Let Candela translate.
969
00:56:34,553 --> 00:56:37,219
See why we bought
those Muzzy DVDs?
970
00:57:04,303 --> 00:57:06,136
Let's have some cake.
971
00:57:06,303 --> 00:57:07,553
That's a cake?
972
00:57:07,678 --> 00:57:08,969
Inés and I made it.
973
00:57:09,219 --> 00:57:12,136
Candela, my daughter,
I bought you a cake too.
974
00:57:12,386 --> 00:57:13,844
There's no need now.
975
00:57:13,844 --> 00:57:15,469
This cake is disgusting,
976
00:57:15,678 --> 00:57:18,428
but it's the nicest thing
anyone's done for my girl.
977
00:57:22,344 --> 00:57:24,344
- How are you?
- That's it.
978
00:57:24,511 --> 00:57:28,011
Thanks a lot. The massage
was weird, but great.
979
00:57:28,136 --> 00:57:31,177
When you're relaxed
everything turns out better.
980
00:57:31,386 --> 00:57:33,969
- I got you dirty.
- It doesn't matter.
981
00:57:34,219 --> 00:57:36,136
No, you have to get it out now.
982
00:57:36,386 --> 00:57:38,219
- Really?
- Yeah. I'll just...
983
00:57:38,469 --> 00:57:39,678
Give it a lick.
984
00:57:40,720 --> 00:57:41,553
Okay.
985
00:57:41,720 --> 00:57:43,094
We're not gonna make it.
986
00:57:43,261 --> 00:57:44,761
That's it. Spit, spit.
987
00:57:45,344 --> 00:57:47,052
- I've lost some feeling.
- Spit.
988
00:57:49,011 --> 00:57:50,344
You can't go in.
989
00:57:50,344 --> 00:57:52,261
What the hell is this?
990
00:57:52,386 --> 00:57:54,802
Why won't you two
let me go in anywhere.
991
00:57:55,052 --> 00:57:58,594
I just went and I
left the place...
992
00:57:58,594 --> 00:58:01,802
With the pregnancy,
my tummy's a real mess.
993
00:58:01,969 --> 00:58:04,011
- It can't be that bad.
- It really is.
994
00:58:05,885 --> 00:58:06,636
Out of the way!
995
00:58:09,386 --> 00:58:11,428
- What did you do?
- Nothing...
996
00:58:11,553 --> 00:58:15,344
With all this lesbianism around,
I got curious.
997
00:58:15,553 --> 00:58:18,052
- Curious...
- Yes. But no...
998
00:58:18,177 --> 00:58:20,469
I didn't like it.
No way, not at all.
999
00:58:20,636 --> 00:58:23,011
Actually, I think I'm
getting nauseous.
1000
00:58:23,344 --> 00:58:26,720
Can you take me outside
for a little air?
1001
00:58:26,844 --> 00:58:28,094
Yes?
1002
00:58:28,761 --> 00:58:30,802
What do I do without Inés?
1003
00:58:34,761 --> 00:58:35,969
Okay, in English.
1004
00:58:40,094 --> 00:58:42,553
I don't get it.
1005
00:58:48,594 --> 00:58:51,344
Gosh, these proverbs.
1006
00:58:52,720 --> 00:58:54,594
Carpe diem.
1007
00:58:54,761 --> 00:58:56,094
Live for the moment.
1008
00:58:57,136 --> 00:58:58,386
Yes, yes!
1009
00:58:58,761 --> 00:59:02,594
To carpe diem and all the
lies that don't work!
1010
00:59:06,636 --> 00:59:08,344
Knock it back!
1011
00:59:08,469 --> 00:59:11,844
I shut my eyes
and dozed right off.
1012
00:59:12,927 --> 00:59:14,969
Thank you, yes.
1013
00:59:15,094 --> 00:59:16,927
Who's this lady?
1014
00:59:21,594 --> 00:59:22,761
Lolita.
1015
00:59:24,094 --> 00:59:27,802
Check out Vero...
God damn it...
1016
00:59:27,969 --> 00:59:30,469
She's starting a smokers club
in the bushes,
1017
00:59:30,594 --> 00:59:33,344
she's so obsessed!
1018
00:59:36,136 --> 00:59:37,594
What's that look, girl?
1019
00:59:39,052 --> 00:59:42,469
What happened with Inés?
Spill it, from the beginning.
1020
00:59:42,678 --> 00:59:44,511
What? Nothing happened.
1021
00:59:44,678 --> 00:59:46,678
Something happened alright!
1022
00:59:46,802 --> 00:59:49,303
You're glowing,
you look "irradiant".
1023
00:59:49,469 --> 00:59:51,219
Nothing happened, not with Inés.
1024
00:59:51,386 --> 00:59:54,927
She turns up and you've lost
that bitter and twisted look.
1025
00:59:55,094 --> 00:59:57,344
You're all so convinced
I'm a lesbian.
1026
00:59:57,344 --> 00:59:59,678
Now you're labelling everything!
1027
00:59:59,844 --> 01:00:01,636
Love doesn't have a bar code.
1028
01:00:01,802 --> 01:00:03,927
"Love", the romantic says.
1029
01:00:04,219 --> 01:00:06,136
Love, Lola, love.
1030
01:00:06,386 --> 01:00:10,052
You're in love or
you're hot for Inés.
1031
01:00:10,594 --> 01:00:12,553
You lacked the courage
1032
01:00:12,720 --> 01:00:14,678
and now the chance
falls from the sky
1033
01:00:14,885 --> 01:00:17,136
and you don't have the ovaries
to do what you want.
1034
01:00:17,303 --> 01:00:19,011
You've got no idea.
1035
01:00:19,177 --> 01:00:20,511
I don't?
1036
01:00:21,052 --> 01:00:24,469
If I believed what my ID
card said, I wouldn't be me.
1037
01:00:25,844 --> 01:00:28,761
When are you going to see that?
1038
01:00:28,927 --> 01:00:30,761
You can't fight who you are,
1039
01:00:32,052 --> 01:00:33,678
"dyke" or not.
1040
01:00:35,052 --> 01:00:37,885
Shit!
1041
01:00:38,011 --> 01:00:40,511
You two just shagged,
and don't deny it!
1042
01:00:40,761 --> 01:00:43,177
No! I don't want to
take advantage of Rai.
1043
01:00:43,844 --> 01:00:46,344
It was more a
National Geographic thing.
1044
01:00:46,344 --> 01:00:49,052
You know when the snake
suffocates the field mouse?
1045
01:00:49,428 --> 01:00:50,720
Same thing.
1046
01:00:50,885 --> 01:00:53,136
Hey, you look happy.
1047
01:00:53,594 --> 01:00:55,678
You can't fight who you are.
1048
01:00:55,844 --> 01:00:57,678
Go on then.
1049
01:01:02,261 --> 01:01:04,720
When your period comes.
1050
01:01:14,553 --> 01:01:15,678
Never mind.
1051
01:01:15,844 --> 01:01:17,553
It doesn't matter. Drink.
1052
01:01:20,678 --> 01:01:21,720
Thanks.
1053
01:01:23,511 --> 01:01:24,844
Yes.
1054
01:01:26,094 --> 01:01:27,927
- Is it from Walmart?
- Yes.
1055
01:01:29,052 --> 01:01:32,594
But if I'd known you were
my daughter, which I didn't,
1056
01:01:32,844 --> 01:01:35,261
- I'd have got you something else.
- Silly man!
1057
01:01:37,594 --> 01:01:40,136
I've worked with my hands.
1058
01:01:40,303 --> 01:01:42,802
Grapes, beetroot,
I was a sales assistant...
1059
01:01:42,969 --> 01:01:45,469
I'm not above
getting my hands dirty.
1060
01:01:45,844 --> 01:01:47,553
Of course.
1061
01:01:47,885 --> 01:01:50,094
Is that Outer Space Cop,
the Collectors Edition?
1062
01:01:50,261 --> 01:01:52,011
Yes, it's my gift.
1063
01:01:52,011 --> 01:01:54,469
That's a very gay
gift for a girl!
1064
01:01:55,511 --> 01:01:57,594
If a Barbie comes out...
1065
01:01:59,052 --> 01:02:00,844
- It's yours.
- Really?
1066
01:02:01,011 --> 01:02:02,761
- She gave it to me.
- Listen...
1067
01:02:03,011 --> 01:02:05,303
Do you know if she hid any food?
1068
01:02:05,844 --> 01:02:07,177
I don't know.
1069
01:02:07,386 --> 01:02:09,177
- Do you want something?
- I'll go see.
1070
01:02:09,344 --> 01:02:11,761
Look at us, just
like 10 years ago.
1071
01:02:12,594 --> 01:02:14,844
- I'll go turn up the music.
- Okay.
1072
01:02:20,177 --> 01:02:22,511
You put on... a dress.
1073
01:02:26,927 --> 01:02:29,720
What about you?
Are going back to the States?
1074
01:02:30,844 --> 01:02:32,303
It's not what I want.
1075
01:02:33,469 --> 01:02:35,885
Do you really know
what you want?
1076
01:02:37,969 --> 01:02:39,969
I knew 10 years ago
and I know now.
1077
01:02:40,136 --> 01:02:41,594
You just don't believe me.
1078
01:02:41,761 --> 01:02:45,386
I was the only one
who brushed you off,
1079
01:02:45,636 --> 01:02:47,136
and you can't handle it.
1080
01:02:49,219 --> 01:02:51,720
You were the only one
I was in love with.
1081
01:02:53,303 --> 01:02:54,344
Let's go.
1082
01:02:55,678 --> 01:02:56,636
Now?
1083
01:02:56,802 --> 01:02:58,969
Inés, turn off the music!
1084
01:02:59,219 --> 01:03:02,177
Everyone to the porch,
Marta's doing a show!
1085
01:03:02,428 --> 01:03:04,844
- Now or never.
- Yes, yes, now.
1086
01:03:06,177 --> 01:03:07,678
Inés...
1087
01:03:07,802 --> 01:03:10,177
After the show I'll
make it official.
1088
01:03:10,344 --> 01:03:11,969
We'll be a family again.
1089
01:03:18,386 --> 01:03:21,720
- Aren't they sisters?
- They're just excitable.
1090
01:03:24,011 --> 01:03:26,761
- Come on, let's go.
- To the theatre.
1091
01:03:26,927 --> 01:03:30,720
I can't do the show, my tongue's
stuck to the roof of my mouth.
1092
01:03:30,885 --> 01:03:31,636
Damn!
1093
01:03:32,136 --> 01:03:35,219
To celebrate this day,
1094
01:03:35,386 --> 01:03:38,219
Rai has created a piece
in honour of Candela.
1095
01:03:38,386 --> 01:03:40,636
It's called
"Insemination and Life",
1096
01:03:41,094 --> 01:03:43,386
but from what we
found out today...
1097
01:03:43,511 --> 01:03:47,219
I already knew there was no
insemination, that Verónica...
1098
01:03:47,428 --> 01:03:48,761
Marta!
1099
01:03:48,885 --> 01:03:50,885
Sorry.
Now it's just called "Life".
1100
01:03:52,177 --> 01:03:54,720
I can really identify with this.
1101
01:04:00,969 --> 01:04:02,136
It won't be long?
1102
01:04:02,261 --> 01:04:03,969
I don't know what to tell you.
1103
01:04:04,094 --> 01:04:07,969
I'm an embryo,
my world is my placenta.
1104
01:04:08,386 --> 01:04:09,303
Oh!
1105
01:04:11,386 --> 01:04:12,761
A concave cave!
1106
01:04:18,844 --> 01:04:21,344
Life hurts!
1107
01:04:21,594 --> 01:04:23,219
Oh, much better.
1108
01:04:29,428 --> 01:04:30,927
What does it say here?
1109
01:04:32,136 --> 01:04:33,428
My uterus.
1110
01:04:39,011 --> 01:04:40,594
I'll explain something to you.
1111
01:04:41,386 --> 01:04:43,386
Where is my uterus?
1112
01:04:43,553 --> 01:04:47,136
Give me your phone number
and we can play...
1113
01:04:48,052 --> 01:04:50,219
The meeting hole!
1114
01:04:52,844 --> 01:04:56,219
What are you doing?
Help! Help!
1115
01:04:57,386 --> 01:05:00,136
A foreign lady
stuck her tongue in my mouth!
1116
01:05:00,303 --> 01:05:03,927
The American people
are very... promiscuous.
1117
01:05:04,219 --> 01:05:04,969
She asked me to!
1118
01:05:05,094 --> 01:05:07,094
- Mom!
- She asked me to.
1119
01:05:07,386 --> 01:05:08,636
No, not me.
1120
01:05:08,761 --> 01:05:10,594
Now I've seen everything.
1121
01:05:10,761 --> 01:05:13,844
I see flashes,
I don't feel very well.
1122
01:05:15,511 --> 01:05:18,386
I didn't write it.
She passed it to me,
1123
01:05:18,553 --> 01:05:20,344
the "excitable sister".
1124
01:05:20,344 --> 01:05:22,136
- This is your writing.
- What does it say?
1125
01:05:22,136 --> 01:05:23,553
Read it aloud.
1126
01:05:24,386 --> 01:05:25,678
"I'm dying to kiss you.
1127
01:05:25,802 --> 01:05:29,011
Let's go before the show's over.
Now or never."
1128
01:05:29,261 --> 01:05:31,261
So the note wasn't for her?
1129
01:05:31,428 --> 01:05:33,011
No, it was for you!
1130
01:05:33,177 --> 01:05:35,885
- You've got pussy on the brain.
- What?
1131
01:05:37,011 --> 01:05:39,678
I open my doors to you,
welcome you to my family,
1132
01:05:39,844 --> 01:05:41,927
- and all you think about...
- is fucking.
1133
01:05:42,261 --> 01:05:44,219
This girl screws up everything.
1134
01:05:44,344 --> 01:05:46,678
No. Well, yes... No.
1135
01:05:46,927 --> 01:05:50,094
I'm back because I need you.
1136
01:05:50,261 --> 01:05:53,636
You don't respect anyone,
not me, Candela or poor Gustavo.
1137
01:05:56,678 --> 01:05:58,469
This is the worst party ever.
1138
01:05:58,636 --> 01:06:00,261
I feel very hurt.
1139
01:06:00,678 --> 01:06:03,052
- Hurt? You're a fag.
- Me?
1140
01:06:03,052 --> 01:06:05,094
I saw you in the
pantry with Fran.
1141
01:06:05,261 --> 01:06:09,011
I saw you too, and it's awful
what you're doing to poor Lola.
1142
01:06:09,177 --> 01:06:12,011
- Fran...
- We're just friends, that's all.
1143
01:06:12,136 --> 01:06:14,428
I saw this coming.
1144
01:06:15,469 --> 01:06:17,678
I... am a woman...
1145
01:06:18,885 --> 01:06:21,802
and you... you like men.
1146
01:06:21,969 --> 01:06:24,553
Right, it's over.
1147
01:06:25,594 --> 01:06:28,428
- What's over?
- Us, it's over.
1148
01:06:28,678 --> 01:06:31,720
I'm sick of you using me.
Do you know why I'm here?
1149
01:06:31,885 --> 01:06:35,469
- Gus, this isn't the time.
- Fine, the show's about to start.
1150
01:06:35,636 --> 01:06:37,678
- Lola brought me here...
- No.
1151
01:06:37,802 --> 01:06:40,553
So her ex would see
that she's not alone.
1152
01:06:40,761 --> 01:06:42,802
- I knew it!
- You still love Javier?
1153
01:06:42,969 --> 01:06:44,428
No, hold on!
1154
01:06:44,594 --> 01:06:46,969
You're the one who
French kissed me!
1155
01:06:47,761 --> 01:06:48,844
So did you!
1156
01:06:49,428 --> 01:06:51,927
She jumps on everyone
except you.
1157
01:06:51,927 --> 01:06:53,678
- You kissed Lola?
- What about you?
1158
01:06:53,885 --> 01:06:57,219
Just to stop her seeing that
her boyfriend was a fag.
1159
01:06:57,219 --> 01:06:58,428
- Me too.
- I'm not a fag!
1160
01:06:58,594 --> 01:07:02,344
You people think everyone's gay!
1161
01:07:02,511 --> 01:07:03,969
I'm lost.
1162
01:07:04,261 --> 01:07:07,553
I don't feel so good.
I feel weird, I see flashes.
1163
01:07:07,678 --> 01:07:10,261
The only normal lesbian here
is my daughter.
1164
01:07:10,428 --> 01:07:11,011
What?
1165
01:07:11,761 --> 01:07:12,927
You knew?
1166
01:07:14,761 --> 01:07:15,678
Since when?
1167
01:07:15,885 --> 01:07:18,844
Ever since you married
Barbie and Nancy.
1168
01:07:18,969 --> 01:07:20,303
Oh, Mom!
1169
01:07:22,052 --> 01:07:24,261
Guys, please!
1170
01:07:24,678 --> 01:07:25,720
Where's Candela?
1171
01:07:27,636 --> 01:07:29,844
My girl! She's disappeared!
1172
01:07:30,303 --> 01:07:34,052
Don't get nervous,
I'm sure she's in her room.
1173
01:07:34,511 --> 01:07:35,678
Candela!
1174
01:07:35,678 --> 01:07:38,511
- Don't get nervous.
- Candela!
1175
01:07:38,720 --> 01:07:40,177
What's wrong? What?
1176
01:07:40,885 --> 01:07:42,969
- I think my waters broke.
- You're kidding me! Now?
1177
01:07:43,094 --> 01:07:45,844
- The calf is on the way!
- Breathe, that's it.
1178
01:07:46,011 --> 01:07:47,720
We'll drive to the
hospital, okay?
1179
01:07:47,885 --> 01:07:51,177
But we're in the middle
of fucking nowhere!
1180
01:07:51,303 --> 01:07:53,303
Let's get her inside.
1181
01:07:57,802 --> 01:07:59,553
- Move the sofa.
- Here, here.
1182
01:07:59,678 --> 01:08:01,052
Watch the step.
1183
01:08:01,344 --> 01:08:04,219
Slowly. I can't believe
we're having a baby here.
1184
01:08:04,469 --> 01:08:05,885
I've got a beach wrap.
1185
01:08:07,094 --> 01:08:09,802
- Sit down, right here.
- Let's go.
1186
01:08:09,969 --> 01:08:13,177
- Sit down, carefully.
- Sit her down.
1187
01:08:13,303 --> 01:08:14,678
No, no, no!
1188
01:08:14,969 --> 01:08:16,761
Okay, slowly.
1189
01:08:17,011 --> 01:08:18,720
- Good, good.
- You take her.
1190
01:08:18,844 --> 01:08:21,553
Sit down here. Lean back.
1191
01:08:21,720 --> 01:08:23,678
Slowly. Watch her legs.
1192
01:08:23,844 --> 01:08:25,261
Alright, honey, relax.
1193
01:08:25,428 --> 01:08:28,094
I'll get the car keys
and we'll go to the hospital.
1194
01:08:28,219 --> 01:08:30,011
- You stay here.
- You dickhead!
1195
01:08:30,219 --> 01:08:32,969
Where the fuck am I going
if it hurts to move?!
1196
01:08:34,011 --> 01:08:36,802
- Alright, breathe in...
- And out.
1197
01:08:37,011 --> 01:08:38,969
Tell those fags to shut up!
1198
01:08:40,094 --> 01:08:42,678
Don't scream,
my head will explode!
1199
01:08:42,802 --> 01:08:45,720
And your family
screams inside...
1200
01:08:45,885 --> 01:08:47,885
Honey, look at me.
1201
01:08:49,511 --> 01:08:51,594
- Think about the lentil.
- No,
1202
01:08:51,720 --> 01:08:53,761
this is no lentil.
1203
01:08:54,802 --> 01:08:58,094
It's a giant melon that's going
to make my pussy explode!
1204
01:08:58,261 --> 01:08:59,678
Shit!
1205
01:09:00,177 --> 01:09:03,553
Candela, I'm not mad,
I just want you to come out.
1206
01:09:03,802 --> 01:09:05,720
It's in a rush
to come into the world.
1207
01:09:06,052 --> 01:09:08,428
A rush? No, no, no!
1208
01:09:08,428 --> 01:09:10,885
Labour can last hours,
days, weeks.
1209
01:09:11,136 --> 01:09:12,720
- Mom, do something!
- What?
1210
01:09:12,844 --> 01:09:15,219
You've birthed lots of calves.
1211
01:09:15,386 --> 01:09:17,969
Gayboys, boil water
and bring towels.
1212
01:09:18,428 --> 01:09:20,678
I want to make it clear,
1213
01:09:20,802 --> 01:09:23,219
- I'm very hetero, okay?
- Move it, fag!
1214
01:09:23,386 --> 01:09:24,594
Her vein's popping.
1215
01:09:24,761 --> 01:09:27,594
Just as well I decided
not to go through this.
1216
01:09:28,303 --> 01:09:29,969
- Get some cloths.
- Cloths...
1217
01:09:31,469 --> 01:09:33,636
- How many? One, two...?
- It doesn't matter.
1218
01:09:33,802 --> 01:09:36,386
Open the microwave.
1219
01:09:36,511 --> 01:09:38,344
Put it in. Gently.
1220
01:09:38,511 --> 01:09:39,636
Gently.
1221
01:09:39,802 --> 01:09:40,844
Hit it.
1222
01:09:42,177 --> 01:09:44,636
- We're a good team.
- Yeah, we make a good team.
1223
01:09:47,927 --> 01:09:49,636
Fags, she says.
1224
01:09:49,844 --> 01:09:52,177
These country folks
have no idea.
1225
01:09:54,011 --> 01:09:56,927
Well... I'm gay.
1226
01:09:59,428 --> 01:10:01,761
Right. I'm not.
1227
01:10:01,885 --> 01:10:04,636
I'm... tolerant.
1228
01:10:04,761 --> 01:10:06,636
I mean, I'm hetero.
1229
01:10:06,761 --> 01:10:07,885
Sure, sure.
1230
01:10:09,678 --> 01:10:13,386
It's like anything,
if you haven't tried it...
1231
01:10:15,678 --> 01:10:17,052
You never...
1232
01:10:21,094 --> 01:10:22,636
Look.
1233
01:10:28,219 --> 01:10:29,261
What?
1234
01:10:30,844 --> 01:10:31,885
Nothing.
1235
01:10:32,927 --> 01:10:34,720
I didn't feel a thing.
1236
01:10:45,011 --> 01:10:46,469
I can't breathe.
1237
01:10:46,594 --> 01:10:49,344
I can't breathe!
1238
01:10:50,428 --> 01:10:52,094
Back away, she can't breathe.
1239
01:10:52,469 --> 01:10:55,678
- Want some of this?
- I want an epidural!
1240
01:10:55,802 --> 01:10:57,511
Let's get her squatting.
1241
01:10:57,720 --> 01:10:59,594
It'll open up the birth canal.
1242
01:10:59,761 --> 01:11:02,136
She's got narrow hips and...
1243
01:11:02,761 --> 01:11:04,136
- Come on, Blanquita.
- 1, 2, 3.
1244
01:11:04,469 --> 01:11:05,969
Let's go.
1245
01:11:06,094 --> 01:11:08,511
You bastards, I
want anaesthetics!
1246
01:11:10,094 --> 01:11:12,094
Lola, bring something
that works!
1247
01:11:12,261 --> 01:11:13,636
My arms are going to drop off!
1248
01:11:15,094 --> 01:11:15,844
Sofía!
1249
01:11:16,094 --> 01:11:17,636
I can't...
1250
01:11:18,594 --> 01:11:21,802
Verónica's room has
an arsenal of sleeping pills!
1251
01:11:21,802 --> 01:11:24,678
Whatever it is.
Bring everything!
1252
01:11:24,844 --> 01:11:27,594
I want to be drugged out!
Or kill me.
1253
01:11:27,969 --> 01:11:30,052
Just fucking kill me!
1254
01:11:33,261 --> 01:11:34,511
It's the cutbacks.
1255
01:11:36,011 --> 01:11:37,428
Has anyone seen Candela?
1256
01:11:37,553 --> 01:11:39,469
I'm a bad mother,
I'll traumatize her.
1257
01:11:39,636 --> 01:11:42,885
- Did you look properly?
- Yes! She's gone! It's my fault!
1258
01:11:43,011 --> 01:11:46,094
- No, it's your fault!
- Okay, let's calm down.
1259
01:11:46,386 --> 01:11:48,636
You look outside,
I'll look inside. Go.
1260
01:11:50,469 --> 01:11:51,927
Honey, we can go.
1261
01:11:52,052 --> 01:11:53,678
Have you thought about
a home birth?
1262
01:11:53,844 --> 01:11:55,469
- What?
- No.
1263
01:11:56,094 --> 01:11:58,344
- How are you, honey?
- Fucking terrific.
1264
01:11:58,511 --> 01:12:00,177
I'm fucking terrific!
1265
01:12:00,303 --> 01:12:03,844
I'm giving birth "bareback"
in Nowheresville! Fucking great!
1266
01:12:04,094 --> 01:12:05,094
Fucking great!
1267
01:12:05,303 --> 01:12:06,511
Candela!
1268
01:12:07,802 --> 01:12:08,802
Have you seen Candela?
1269
01:12:10,052 --> 01:12:12,594
I don't know...
I guess she's in her room.
1270
01:12:14,261 --> 01:12:15,927
I admit it.
1271
01:12:16,094 --> 01:12:17,761
What?
1272
01:12:17,927 --> 01:12:20,094
I'm dying to kiss you too.
1273
01:12:22,802 --> 01:12:23,885
Really?
1274
01:13:20,386 --> 01:13:21,969
- Wait, wait.
- What?
1275
01:13:22,219 --> 01:13:23,678
Candela.
1276
01:13:23,802 --> 01:13:26,094
Don't worry, it's kids stuff.
1277
01:13:31,219 --> 01:13:32,802
- No, wait, wait.
- What? What?
1278
01:13:32,969 --> 01:13:35,678
Do you know where
Candela had her treehouse?
1279
01:13:35,885 --> 01:13:38,844
In the tree next to the kitchen,
1280
01:13:39,011 --> 01:13:41,636
but we're more comfortable here.
1281
01:13:45,177 --> 01:13:46,386
- No, wait.
- What? What?
1282
01:13:46,511 --> 01:13:48,802
- I'll be right back.
- But...
1283
01:13:48,969 --> 01:13:50,594
But... Inés.
1284
01:13:52,469 --> 01:13:53,469
I'll be right back.
1285
01:14:00,885 --> 01:14:03,219
That's it,
I'm calling an ambulance.
1286
01:14:03,386 --> 01:14:06,844
No, you need to climb the tree.
1287
01:14:06,969 --> 01:14:09,553
Javier, I need you
to help me find Candela.
1288
01:14:09,761 --> 01:14:12,011
Now, Verónica?
Is this the time?
1289
01:14:12,219 --> 01:14:13,678
Are you her father or not?
1290
01:14:13,802 --> 01:14:15,802
If you move, I'll snip you.
1291
01:14:15,969 --> 01:14:18,219
I swear I'll slice your balls!
1292
01:14:20,094 --> 01:14:22,969
Honey, I'll be one minute.
You won't know I've gone.
1293
01:14:23,177 --> 01:14:25,344
Son of a bitch!
1294
01:14:26,885 --> 01:14:30,052
Get ready,
I can see the calf's head.
1295
01:14:31,469 --> 01:14:35,177
Come on now! Up!
One, two, three, up!
1296
01:14:35,344 --> 01:14:36,678
Candela!
1297
01:14:38,011 --> 01:14:39,136
Candela!
1298
01:14:40,469 --> 01:14:42,636
Was she kidnapped
by Romanians or Chinese?
1299
01:14:42,761 --> 01:14:45,052
Shit, don't say that,
it creeps me out.
1300
01:14:45,177 --> 01:14:47,261
The organ market is
the only one on the rise.
1301
01:14:47,469 --> 01:14:50,761
Cut it out.
You're freaking me out.
1302
01:14:50,885 --> 01:14:52,636
My wife's giving birth
in your house
1303
01:14:52,885 --> 01:14:55,553
and suddenly I have a daughter
that's just disappeared.
1304
01:14:55,678 --> 01:14:58,052
One you'll have to support now.
1305
01:14:58,177 --> 01:15:00,261
Everyone contributes
to the support here.
1306
01:15:00,469 --> 01:15:03,386
- Will you, her father, do that?
- I'm totally sure.
1307
01:15:03,386 --> 01:15:06,594
When we rescue her, we'll
decide how to bring her up.
1308
01:15:06,761 --> 01:15:09,177
- Fine by me.
- I've thought it over.
1309
01:15:09,344 --> 01:15:12,636
After secondary school,
Montessori or Waldorf are the
best.
1310
01:15:12,761 --> 01:15:14,511
A school with its own food.
1311
01:15:14,720 --> 01:15:16,469
No catering, it's so unhealthy.
1312
01:15:16,678 --> 01:15:19,594
TV and computer
will be adult-supervised
1313
01:15:19,802 --> 01:15:21,553
- until she's 14.
- Verónica...
1314
01:15:21,678 --> 01:15:23,885
Why didn't you tell me
Candela was my daughter?
1315
01:15:26,511 --> 01:15:28,802
Did you want to be a dad.
1316
01:15:30,219 --> 01:15:32,177
- Well...
- You see?
1317
01:15:32,386 --> 01:15:34,136
I'll send you an Excel
with everything.
1318
01:15:34,344 --> 01:15:36,219
Go on, move it!
1319
01:15:36,386 --> 01:15:37,386
Candela!
1320
01:15:37,594 --> 01:15:39,802
Look, it's opening up,
1321
01:15:40,011 --> 01:15:41,469
like a ripe melon.
1322
01:15:41,636 --> 01:15:42,969
Get it out, fuck!
1323
01:15:43,177 --> 01:15:45,386
Someone stick their hand in
and pull it out!
1324
01:15:48,011 --> 01:15:49,761
Mom, her hand's like a vice!
1325
01:15:51,011 --> 01:15:52,553
The ambulance will
be 20 minutes!
1326
01:15:52,720 --> 01:15:56,428
God, your pussy looks like
a freeway tunnel!
1327
01:15:56,594 --> 01:15:58,553
We're looking at
the fucking miracle of life!
1328
01:15:58,761 --> 01:16:01,594
Blanca, any words of welcome
for your son?
1329
01:16:01,720 --> 01:16:04,136
Don't film me on your cellphone!
Stick it up your ass!
1330
01:16:04,303 --> 01:16:05,511
Have you seen Inés?
1331
01:16:05,720 --> 01:16:08,511
- C'mon, push.
- I can't! I can't!
1332
01:16:08,720 --> 01:16:11,636
I've never been so proud
to be a woman.
1333
01:16:11,885 --> 01:16:14,052
- I can't take it anymore.
- That's it, very good.
1334
01:16:14,802 --> 01:16:15,927
Very good!
1335
01:16:25,511 --> 01:16:27,136
Cool place, huh?
1336
01:16:32,469 --> 01:16:33,594
Can I sit down?
1337
01:16:42,011 --> 01:16:43,177
Shit!
1338
01:16:48,344 --> 01:16:49,386
What's wrong?
1339
01:16:50,885 --> 01:16:53,428
Tell me anything, we're friends.
1340
01:16:53,594 --> 01:16:55,094
I don't want to speak to you.
1341
01:16:56,469 --> 01:16:57,927
How come?
1342
01:16:58,136 --> 01:17:01,344
Everything was fine,
then you come and ruin it,
1343
01:17:01,469 --> 01:17:02,720
as usual.
1344
01:17:05,177 --> 01:17:06,177
Right.
1345
01:17:07,927 --> 01:17:11,261
- You've worried your mom.
- And you've pissed her off.
1346
01:17:19,303 --> 01:17:22,303
I didn't finish
the story of Candy Z.
1347
01:17:22,469 --> 01:17:23,636
I don't like it.
1348
01:17:23,844 --> 01:17:26,428
That's because I haven't
told you the ending.
1349
01:17:29,011 --> 01:17:31,052
It turns out that Candy Z...
1350
01:17:32,303 --> 01:17:35,303
realized that being like
everyone else is impossible.
1351
01:17:35,885 --> 01:17:37,885
She's different, you know?
1352
01:17:39,553 --> 01:17:42,469
And however much she wants to,
she can't change that.
1353
01:17:44,052 --> 01:17:47,177
So she discovered
her true power.
1354
01:17:47,594 --> 01:17:48,802
What power?
1355
01:17:50,885 --> 01:17:53,011
The power of acceptance,
1356
01:17:54,344 --> 01:17:57,720
of being who she is
and living her life.
1357
01:18:22,469 --> 01:18:24,969
It's time to see the "ID card".
1358
01:18:25,094 --> 01:18:26,344
What is it?
1359
01:18:26,511 --> 01:18:29,011
We don't know yet,
but she's got a vagina.
1360
01:18:41,594 --> 01:18:43,636
Blanca, honey, how are you?
1361
01:18:47,761 --> 01:18:49,136
- Mom!
- My girl!
1362
01:18:50,636 --> 01:18:51,802
Are you angry?
1363
01:18:51,802 --> 01:18:54,219
No, I'm so glad you're here.
1364
01:18:54,969 --> 01:18:57,011
Inés told me
a really cool story.
1365
01:18:57,136 --> 01:18:59,511
It's about a planet
full of superheroes
1366
01:18:59,720 --> 01:19:01,720
and a girl is born
without superpowers.
1367
01:19:01,885 --> 01:19:03,761
Her name's Candy Z.
1368
01:19:03,927 --> 01:19:06,386
A juvenile dystopia,
good thinking.
1369
01:19:06,553 --> 01:19:08,969
Come on, meet your brother.
1370
01:19:09,094 --> 01:19:10,885
Or sister, whatever.
1371
01:19:13,386 --> 01:19:15,303
That Candy Z story...
1372
01:19:15,469 --> 01:19:16,428
Yes?
1373
01:19:16,636 --> 01:19:17,802
It's not bad.
1374
01:19:17,927 --> 01:19:20,885
Though I don't see you
writing children's stories.
1375
01:19:21,052 --> 01:19:24,052
Thanks for looking
after Candela.
1376
01:19:26,761 --> 01:19:28,720
This Candy Z story...
1377
01:19:29,303 --> 01:19:31,261
We're on Spanish
soil; It's mine.
1378
01:19:34,386 --> 01:19:35,344
It's all yours.
1379
01:19:35,720 --> 01:19:38,761
Can we discuss
coproduction tomorrow?
1380
01:19:38,927 --> 01:19:39,927
Yes.
1381
01:19:40,969 --> 01:19:43,344
So we can go back
to where we were?
1382
01:19:43,511 --> 01:19:44,553
What are you doing?
1383
01:19:44,761 --> 01:19:46,927
Since I'm out of the closet,
1384
01:19:47,052 --> 01:19:49,261
we can kiss in front of
everyone, the way you like it.
1385
01:19:49,802 --> 01:19:50,802
You and me?
1386
01:19:51,344 --> 01:19:53,594
Don't pretend, you love it.
1387
01:19:55,553 --> 01:19:56,594
Oh, my girl.
1388
01:19:56,720 --> 01:19:59,594
I'm glad I met your girlfriend
before I went back home.
1389
01:19:59,844 --> 01:20:01,052
Guys!
1390
01:20:01,594 --> 01:20:03,303
We found Verónica's
secret stash.
1391
01:20:07,386 --> 01:20:09,261
What can you do?
1392
01:20:10,802 --> 01:20:12,927
I hope you're very happy.
1393
01:20:13,052 --> 01:20:16,636
A toast!
Everyone around the baby!
1394
01:20:16,802 --> 01:20:18,927
Let's do our first selfie!
1395
01:20:19,553 --> 01:20:21,553
All together:
"To raise a child,
1396
01:20:21,678 --> 01:20:23,802
you need a whole tribe".
1397
01:20:24,011 --> 01:20:27,553
To raise a child,
you need a whole tribe.
1398
01:20:28,969 --> 01:20:30,844
- Take that!
- Olé!
1399
01:20:31,011 --> 01:20:33,052
Here we are, all together.
1400
01:20:40,303 --> 01:20:41,386
Inés.
1401
01:20:47,885 --> 01:20:49,344
You're going?
1402
01:20:53,636 --> 01:20:55,011
No goodbye?
1403
01:21:23,594 --> 01:21:24,844
Lola.
1404
01:21:25,208 --> 01:21:26,208
What?
1405
01:21:29,094 --> 01:21:29,969
The dress.
1406
01:21:30,802 --> 01:21:33,136
You've got it on inside out.
1407
01:22:01,428 --> 01:22:03,802
Hey, sorry, sorry.
1408
01:22:03,969 --> 01:22:06,969
I'm sorry. I'm desperate.
1409
01:22:07,177 --> 01:22:09,885
It's been 6 hours
and I always end up here.
1410
01:22:10,052 --> 01:22:11,469
Which way is Madrid?
1411
01:22:12,052 --> 01:22:14,136
If you like...
I can be your GPS.
1412
01:22:14,927 --> 01:22:17,261
That's wonderful,
I'm so confused.
1413
01:22:17,594 --> 01:22:19,011
- Russian Red?
- What?
1414
01:22:19,177 --> 01:22:20,469
The colour.
1415
01:22:20,636 --> 01:22:22,469
No, just pink. Simple.
1416
01:22:22,761 --> 01:22:24,344
It's just...
1417
01:22:27,000 --> 01:22:28,333
Perfect.
1418
01:22:28,761 --> 01:22:29,553
Thanks.
1419
01:22:29,708 --> 01:22:31,166
Let's go.
99674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.