All language subtitles for (2015)DeChicaEnChica.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,250 --> 00:00:47,792 FROM GIRL TO GIRL 2 00:07:33,417 --> 00:07:35,500 Inés! What are you doing? 3 00:07:35,678 --> 00:07:38,885 - She's going! - Come back! 4 00:07:40,208 --> 00:07:43,041 Girl, it's your wedding day. I want all the details. 5 00:07:43,208 --> 00:07:45,500 - Stop it. - Well, okay. 6 00:07:57,761 --> 00:08:01,386 I was so looking forward to this, I can't take it anymore. 7 00:08:02,761 --> 00:08:05,636 - Let's run away. - This is not a good time. 8 00:08:05,844 --> 00:08:06,927 How come? 9 00:08:07,052 --> 00:08:08,344 Hey... 10 00:08:08,678 --> 00:08:11,261 I know someone who wouldn't be pleased. 11 00:08:12,553 --> 00:08:15,177 Here you are! All of you! 12 00:08:15,344 --> 00:08:17,511 Come on, they're waiting for us outside. 13 00:08:19,636 --> 00:08:23,511 And you can erase that. Right now. 14 00:08:25,011 --> 00:08:28,261 I'm so nervous. It's my first gay wedding. 15 00:08:28,469 --> 00:08:31,261 Plus it's the wedding of my best friends. Let's go. 16 00:08:32,969 --> 00:08:34,511 Smile for the camera. 17 00:08:34,720 --> 00:08:36,969 - Hi. - I'm so nervous... 18 00:08:37,136 --> 00:08:39,386 Lola said she was going to get married first. 19 00:08:39,511 --> 00:08:41,303 These things happen, right? 20 00:08:41,636 --> 00:08:43,011 - Where are the rings? - What? 21 00:08:43,177 --> 00:08:45,219 - Who's got the rings? - I don't know. 22 00:08:45,761 --> 00:08:47,720 You didn't leave the rings at home? 23 00:08:47,844 --> 00:08:49,636 No, they're in my bag. 24 00:08:49,802 --> 00:08:51,678 What a relief. 25 00:08:51,802 --> 00:08:53,844 Relax, it'll all be fine. 26 00:08:54,011 --> 00:08:56,136 - Pour me some wine. - Lola, stop drinking. 27 00:08:56,261 --> 00:08:57,969 Go on, it's Verónica's wedding. 28 00:08:58,136 --> 00:09:00,094 Aren't you a bit over the top? 29 00:09:01,386 --> 00:09:03,636 - It's your wedding. - Exactly. 30 00:09:03,844 --> 00:09:05,177 Girl... 31 00:09:05,303 --> 00:09:06,969 Vero... 32 00:09:07,094 --> 00:09:10,136 I need to ask you... I checked the numbers... 33 00:09:10,303 --> 00:09:12,511 Not now, we're being taped. 34 00:09:13,428 --> 00:09:15,303 - What numbers? - Nothing, work stuff. 35 00:09:15,511 --> 00:09:17,969 - Let's toast... - A toast! 36 00:09:18,094 --> 00:09:20,594 Before I go to the registry office. 37 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 A little more. 38 00:09:21,927 --> 00:09:24,761 Give me the camera, you always make me look jowly. 39 00:09:24,969 --> 00:09:26,636 - You're so over the top. - Give it to me. 40 00:09:26,761 --> 00:09:30,303 This video will make your panties drop. 41 00:09:30,469 --> 00:09:32,344 They're so gorgeous. 42 00:09:32,511 --> 00:09:35,011 - Sure about what? - About what you're doing. 43 00:09:35,927 --> 00:09:37,802 Doing what? 44 00:09:37,969 --> 00:09:39,802 I can't drink, I have to pick up my mom. 45 00:09:39,969 --> 00:09:42,761 - Just for one day. - No... 46 00:09:42,969 --> 00:09:45,802 What are you dressed up as, as Christmas tree? 47 00:09:45,927 --> 00:09:48,011 No, as a heterosexual. 48 00:09:48,136 --> 00:09:50,678 Heteros wear lots of accessories. 49 00:09:50,844 --> 00:09:53,594 Every time I sleep with one, my bed's full of earrings. 50 00:09:53,802 --> 00:09:55,761 - That's true. - It's my cover. 51 00:09:55,969 --> 00:09:58,469 - Lolo. - God damn it! 52 00:09:58,469 --> 00:10:00,303 "Linda"! - "Linda". I can't get used to it. 53 00:10:00,303 --> 00:10:03,594 - Get used to it! - The next one... 54 00:10:03,761 --> 00:10:04,927 will be ours. 55 00:10:05,052 --> 00:10:06,469 - You look pretty. - Lovely. 56 00:10:06,720 --> 00:10:08,136 You make such a nice couple. 57 00:10:08,261 --> 00:10:11,553 Come on, we'll be late for the registry office. 58 00:10:11,720 --> 00:10:13,219 - Let's go! - Come on, let's go. 59 00:10:13,344 --> 00:10:15,303 - Where's Inés? - I don't know. 60 00:10:15,469 --> 00:10:18,177 Inés? Has anyone seen Inés? 61 00:10:18,344 --> 00:10:21,927 - Has she gone to the bathroom? - She's leaving! 62 00:10:22,052 --> 00:10:24,720 - Candela, where did you get that? - Damn! 63 00:10:24,844 --> 00:10:26,219 - Sorry. - Come back! 64 00:10:26,678 --> 00:10:28,844 The "non-wedding" video. Where'd this come from? 65 00:10:28,969 --> 00:10:30,636 Mom, why do you never talk about Inés? 66 00:10:30,927 --> 00:10:34,844 Inés is evil, your mom had to get rid of her. 67 00:10:34,969 --> 00:10:37,927 Or rather, she left you standing at the altar. 68 00:10:38,136 --> 00:10:41,428 - But she was my mother too, right? - I'm your only mother. 69 00:10:41,636 --> 00:10:44,303 What a nerve! We're all your mothers. 70 00:10:44,802 --> 00:10:47,386 Sofía, Lola, Linda and I all help pay for her support. 71 00:10:47,594 --> 00:10:50,261 - It's a helping hand. - Yes, all 200 Euros of it. 72 00:10:50,511 --> 00:10:52,553 I don't like money talk in front of my girl. 73 00:10:52,678 --> 00:10:54,052 But you like getting it. 74 00:10:54,844 --> 00:10:57,011 - Mom, I got a stain on me. - Let me see... 75 00:10:58,219 --> 00:11:00,428 Oh, my girl, my love! 76 00:11:00,594 --> 00:11:02,969 She has her period! My girl's a woman! 77 00:11:03,136 --> 00:11:06,303 Her period? At 10? Isn't it a bit early? 78 00:11:06,428 --> 00:11:08,720 It's never too early or too late to be a woman. 79 00:11:08,969 --> 00:11:10,761 I've been ready for this since she was born. 80 00:11:10,761 --> 00:11:13,969 - What are we going to do? - Have a "period party". 81 00:11:14,136 --> 00:11:15,927 Mom, I don't want anyone to know. 82 00:11:16,136 --> 00:11:19,469 Yes, you do. This weekend will be the first "period party". 83 00:11:19,636 --> 00:11:20,927 That sounds awful. 84 00:11:21,344 --> 00:11:24,136 At least call it something more poetic. 85 00:11:25,052 --> 00:11:27,511 "The fertile ovary of the Red River". 86 00:11:27,678 --> 00:11:31,094 - Mom! - "The poppy party". How's that? 87 00:11:33,636 --> 00:11:37,344 It was such a romantic date, like in the movies. 88 00:11:37,469 --> 00:11:39,386 We met in a bar. 89 00:11:42,802 --> 00:11:45,636 There was karaoke, 90 00:11:45,802 --> 00:11:47,011 a kebab... 91 00:11:47,136 --> 00:11:50,219 I told you the "rescue" worked. 92 00:11:50,428 --> 00:11:54,885 Just because all your relationships fail doesn't mean you'll always be alone. 93 00:11:55,511 --> 00:11:57,386 She was just so... 94 00:11:58,428 --> 00:12:00,094 so receptive. 95 00:12:00,428 --> 00:12:01,720 Go on, open your mouth. 96 00:12:01,927 --> 00:12:04,678 I don't think what I put in her drink had anything to do with it. 97 00:12:04,844 --> 00:12:08,844 You don't need to drug women for them to like you. 98 00:12:09,219 --> 00:12:12,136 When you least expect it, a special person will come along. 99 00:12:12,344 --> 00:12:15,177 You just have to visualize it. 100 00:12:15,386 --> 00:12:16,636 That's all. 101 00:12:16,761 --> 00:12:19,802 I will. How about we go out for a caipirinha? 102 00:12:20,428 --> 00:12:21,802 - Gustavo... - Or a beer. 103 00:12:21,969 --> 00:12:23,219 - Don't start. - A coffee. 104 00:12:23,386 --> 00:12:25,969 You're my patient, some lines we can't cross. 105 00:12:26,094 --> 00:12:29,136 Okay, that's it! Therapy's over. 106 00:12:29,261 --> 00:12:31,511 I'm cured! 107 00:12:33,386 --> 00:12:34,594 Excuse me. 108 00:12:37,094 --> 00:12:40,927 Verónica, I told you not to call here, you disturb the energy. 109 00:12:41,094 --> 00:12:42,177 Then don't answer. 110 00:12:42,344 --> 00:12:45,511 I have to tell you something trivial. 111 00:12:45,720 --> 00:12:49,511 - Can't we talk at home? - Javier might come to the party. 112 00:12:49,678 --> 00:12:52,386 - What? - I ran into him in the street 113 00:12:52,594 --> 00:12:55,011 - and Candela invited him. - Then I'm not going! 114 00:12:55,136 --> 00:12:58,678 No way! We're not celebrating Candela being a woman without you. 115 00:12:58,844 --> 00:13:00,678 - Gee, Verónica... - Look... 116 00:13:00,802 --> 00:13:04,219 if you're still not over him, I'll tell him not to come. 117 00:13:04,386 --> 00:13:08,177 - Of course I'm over him. - Don't lie, Lola. 118 00:13:08,344 --> 00:13:11,177 It's time for you to move on, to meet someone. 119 00:13:11,802 --> 00:13:13,720 I could've met someone. 120 00:13:13,885 --> 00:13:16,428 You hooked up? When? 121 00:13:16,553 --> 00:13:17,553 Who is it? 122 00:13:20,094 --> 00:13:21,511 What are you doing tomorrow? 123 00:13:27,469 --> 00:13:29,844 I'm moving again 124 00:13:30,011 --> 00:13:32,885 because problems always overwhelm me. 125 00:13:33,011 --> 00:13:35,261 Naturally, I go back to the city, 126 00:13:35,386 --> 00:13:39,386 to the people I care about, 127 00:13:39,553 --> 00:13:42,136 to where you are. 128 00:13:42,344 --> 00:13:44,511 I'm so crazy, 129 00:13:44,802 --> 00:13:47,344 I'll try again... 130 00:13:48,219 --> 00:13:49,219 maybe. 131 00:13:52,344 --> 00:13:53,261 What? 132 00:13:59,844 --> 00:14:01,428 - Rai! - Balloons! 133 00:14:01,636 --> 00:14:04,011 I'm sick of cheap crap! 134 00:14:04,219 --> 00:14:06,594 Marta, tell her to leave the balloons alone or get out. 135 00:14:06,720 --> 00:14:09,011 - She burst them by accident. - Seven times? 136 00:14:09,761 --> 00:14:11,511 I was thinking... 137 00:14:11,678 --> 00:14:14,344 I'm not going back to the village. 138 00:14:14,469 --> 00:14:16,553 You have lots of rooms here. 139 00:14:16,720 --> 00:14:19,844 But Mom, you can't stay here. What about Dad? 140 00:14:20,011 --> 00:14:21,469 Your father? 141 00:14:21,636 --> 00:14:24,052 If he's got smokes he won't notice I'm gone. 142 00:14:24,219 --> 00:14:25,761 Believe me. 143 00:14:27,344 --> 00:14:29,802 You have to help me get my mom out of here. 144 00:14:29,927 --> 00:14:31,844 I can't get onto Rai like this. 145 00:14:32,011 --> 00:14:35,219 It's about time your mother found out you're a lesbian. 146 00:14:35,594 --> 00:14:38,927 Today, I'll tell her today. I swear. 147 00:14:39,052 --> 00:14:41,386 Since when can you make a barbecue? 148 00:14:41,553 --> 00:14:43,219 Me? Since forever. 149 00:14:43,386 --> 00:14:46,885 It just never occurred to me. But I've got it under control. 150 00:14:47,011 --> 00:14:50,720 He's going through a real hetero phase. 151 00:14:52,344 --> 00:14:56,344 It's true. You're doing an online DIY course! 152 00:14:57,011 --> 00:14:58,885 - It's true, honey. - Hey, girl! 153 00:14:59,094 --> 00:15:00,885 Candela! 154 00:15:01,094 --> 00:15:04,844 I love it, you both look divine in braids, just lovely. 155 00:15:05,344 --> 00:15:08,386 Auntie Linda, do you have boobs and a willy now? 156 00:15:08,553 --> 00:15:10,844 Breasts and a penis, breasts and a penis. 157 00:15:10,969 --> 00:15:12,720 Yes, dear, I've got it all, 158 00:15:12,927 --> 00:15:15,469 but "Lolo" only has a month left. 159 00:15:16,136 --> 00:15:18,177 Gee, you gave it a name! 160 00:15:18,344 --> 00:15:19,177 How about that! 161 00:15:20,511 --> 00:15:21,428 You did it! 162 00:15:22,136 --> 00:15:23,428 Are you nervous? 163 00:15:24,428 --> 00:15:27,261 Cool, huh? We'll be performing together. 164 00:15:27,594 --> 00:15:29,344 I mean, you and me, alone. 165 00:15:29,969 --> 00:15:33,511 I mean, outside the Fine Arts group. 166 00:15:33,636 --> 00:15:35,636 - Do you want something? - For you to get off me! 167 00:15:36,303 --> 00:15:38,802 - You're on my foot. - Sorry. 168 00:15:40,052 --> 00:15:42,261 God damn it! 169 00:15:42,386 --> 00:15:44,261 Only you would think of a "period party". 170 00:15:44,428 --> 00:15:46,927 It's normal in tribal cultures. 171 00:15:47,094 --> 00:15:50,761 But here you're not allowed to notice or smell a period. 172 00:15:50,885 --> 00:15:52,469 That's Western society for you. 173 00:15:52,636 --> 00:15:55,678 You could be a bit more Western and get a decent WiFi. 174 00:15:55,844 --> 00:15:57,386 There's no signal anywhere. 175 00:15:57,511 --> 00:16:01,261 What? There always is in the Japanese plum tree. 176 00:16:01,636 --> 00:16:03,094 That's a cherry tree. 177 00:16:04,511 --> 00:16:06,136 - No, no, no! - Yes. 178 00:16:06,303 --> 00:16:07,969 You don't need to touch me. 179 00:16:08,177 --> 00:16:10,969 Just visualize that you're with me, therapeutically. 180 00:16:11,094 --> 00:16:12,594 I want to add some realism. 181 00:16:12,761 --> 00:16:15,261 Shall we get some wine and talk it over? 182 00:16:15,469 --> 00:16:18,844 No, this is "dry" party: Tomato or apple juice, or mint tea. 183 00:16:18,969 --> 00:16:21,219 - Can't we make an exception? - Not today. 184 00:16:21,386 --> 00:16:24,927 Mom, I'm a woman now. I don't care if there's wine. 185 00:16:25,094 --> 00:16:27,136 You want people vomiting, out of control 186 00:16:27,261 --> 00:16:30,219 and jumping on strangers, their eyes all bloodshot? 187 00:16:30,469 --> 00:16:32,469 - Sounds great. - It's tomato juice. 188 00:16:42,678 --> 00:16:45,761 - Is your ex coming? - I guess, it's her house too. 189 00:16:46,761 --> 00:16:48,011 I'm so nervous. 190 00:16:53,052 --> 00:16:54,261 - Javier. - What? 191 00:16:54,386 --> 00:16:55,386 I can't get out. 192 00:16:55,594 --> 00:16:57,136 I'll help you. 193 00:17:03,720 --> 00:17:05,011 Who else will be there? 194 00:17:05,136 --> 00:17:06,761 All the girls, I guess. 195 00:17:08,219 --> 00:17:08,927 Whoah! 196 00:17:09,136 --> 00:17:10,344 You're...? She's...? 197 00:17:10,802 --> 00:17:12,136 Pregnant? 198 00:17:12,303 --> 00:17:13,386 That's great, Javier. 199 00:17:13,553 --> 00:17:14,428 Congratulations. 200 00:17:14,594 --> 00:17:15,553 Thanks. 201 00:17:15,720 --> 00:17:17,969 - I thought you weren't coming. - Me too. 202 00:17:18,094 --> 00:17:20,802 Why wouldn't we? You invited us! 203 00:17:21,678 --> 00:17:24,177 I so wanted to meet Javier's friends. 204 00:17:24,386 --> 00:17:26,636 - Verónica. - Blanca. Nice to meet you. 205 00:17:27,844 --> 00:17:30,261 - What's wrong? - She does it a lot lately. 206 00:17:30,469 --> 00:17:32,885 I need your bathroom urgently. 207 00:17:33,011 --> 00:17:36,011 Relax, I almost got a catheter tube put in. 208 00:17:36,219 --> 00:17:38,219 - Down the end on the left. - Thanks. 209 00:17:39,261 --> 00:17:41,261 - What's this? - Wine. 210 00:17:41,469 --> 00:17:44,261 Confiscated. And shut the door. 211 00:17:45,469 --> 00:17:48,927 Lola, you'll laugh when I tell you that Javier... 212 00:17:50,219 --> 00:17:51,303 Hi, Lola. 213 00:17:51,720 --> 00:17:54,136 Javier. Did you come alone? 214 00:17:54,969 --> 00:17:57,303 I'm Gustavo, Lola's boyfriend. 215 00:17:58,303 --> 00:18:01,969 - It hasn't been long. - Hi there. Congratulations. 216 00:18:02,136 --> 00:18:03,594 I almost peed myself. 217 00:18:03,885 --> 00:18:07,136 It's been 15 minutes since the last gas station. 218 00:18:07,261 --> 00:18:09,969 It's incredible that this is still in Madrid. 219 00:18:11,386 --> 00:18:12,553 You're Lola. 220 00:18:13,969 --> 00:18:16,136 I feel like I know you! 221 00:18:16,303 --> 00:18:18,303 I checked you out on Facebook. 222 00:18:18,428 --> 00:18:21,261 Sure. And you're... Blanca, right? 223 00:18:21,469 --> 00:18:23,678 And I'm Verónica. That's it for the name game! 224 00:18:23,969 --> 00:18:26,136 Everyone in the garden, let's go. 225 00:18:36,177 --> 00:18:37,177 Inés? 226 00:18:37,344 --> 00:18:38,885 Inés! 227 00:18:39,885 --> 00:18:42,678 - I'm Alberto, from 4B. - I don't recognize you. 228 00:18:42,885 --> 00:18:45,594 Sure, that's because I used to be fat. 229 00:18:45,761 --> 00:18:47,219 That must be it. 230 00:18:50,219 --> 00:18:52,761 I'm sorry! Really, I'm so sorry! 231 00:18:52,885 --> 00:18:56,052 I thought taxi driving was going to be easier, 232 00:18:56,219 --> 00:18:59,011 after being an accounts executive at Price. 233 00:18:59,177 --> 00:19:01,261 We used to party so hard...! 234 00:19:01,386 --> 00:19:03,469 Sure, great times, eh? 235 00:19:03,636 --> 00:19:05,594 I'm not so wild now, I'm more mature. 236 00:19:05,761 --> 00:19:07,927 - Alberto, get up here! - I'll be right up, Mom! 237 00:19:08,094 --> 00:19:10,094 I just ran into my best friend! 238 00:19:10,428 --> 00:19:12,386 Do you know if Lola still lives here? 239 00:19:12,678 --> 00:19:14,261 The door. 240 00:19:14,927 --> 00:19:15,761 The door! 241 00:19:16,219 --> 00:19:19,511 She went to live with Verónica and Marta in the suburbs. 242 00:19:19,761 --> 00:19:21,761 You know Verónica's obsession with her daughter. 243 00:19:21,761 --> 00:19:24,136 - Do you have the address? - Sure. 244 00:19:25,428 --> 00:19:26,720 Gaitanes, 130. 245 00:19:27,386 --> 00:19:28,261 Thanks, Antonio. 246 00:19:28,428 --> 00:19:29,594 - Taxi! - Alberto. 247 00:19:29,802 --> 00:19:32,136 - The door! - The button's here somewhere. 248 00:19:32,344 --> 00:19:35,303 Just a second... Off... Auto... Here it is! 249 00:19:38,678 --> 00:19:42,678 Again? This is getting interesting. 250 00:19:43,511 --> 00:19:46,344 I can make a business plan, but starting this up... 251 00:19:46,553 --> 00:19:48,136 takes ages. 252 00:19:53,011 --> 00:19:56,052 Gee, you're from that series. 253 00:19:56,261 --> 00:19:57,344 Coming! 254 00:19:57,469 --> 00:19:59,428 Don't tell me. "Fame"? 255 00:20:01,511 --> 00:20:03,303 Hello there! I got it going! 256 00:20:03,553 --> 00:20:04,927 What do you think? 257 00:20:05,052 --> 00:20:07,761 That's a... It's very nice. 258 00:20:07,927 --> 00:20:09,344 They look very original. 259 00:20:09,511 --> 00:20:10,636 Yes. 260 00:20:15,094 --> 00:20:16,511 What are you doing with that? 261 00:20:16,802 --> 00:20:19,261 It's left over from my last date. 262 00:20:19,428 --> 00:20:21,720 I mean, party. 263 00:20:24,177 --> 00:20:25,177 The little umbrella. 264 00:20:25,428 --> 00:20:28,303 You forgot the little umbrella. 265 00:20:30,303 --> 00:20:31,469 Thanks a lot. 266 00:20:35,177 --> 00:20:36,177 Come here. 267 00:20:37,511 --> 00:20:39,469 Come on, I won't bite. 268 00:20:42,219 --> 00:20:44,927 Weren't you taught not to drug women... 269 00:20:45,136 --> 00:20:47,761 - to get off with them? - No, man, I mean, girl... 270 00:20:47,969 --> 00:20:51,011 I mean, this is for me, 271 00:20:51,177 --> 00:20:52,553 to take the edge off. 272 00:20:53,219 --> 00:20:54,720 Are you sure? 273 00:20:54,927 --> 00:20:57,761 The eyes are the window to the soul. 274 00:20:58,885 --> 00:21:00,927 I've always had a lazy eye. 275 00:21:09,344 --> 00:21:11,720 All my friends are mothers and none of them 276 00:21:11,927 --> 00:21:13,511 have held a "period party". 277 00:21:13,678 --> 00:21:16,553 They do it from the Amazon to nomadic tribes. 278 00:21:16,720 --> 00:21:18,885 You're obsessed with the Third World! 279 00:21:19,052 --> 00:21:19,844 Excuse me. 280 00:21:20,011 --> 00:21:22,594 - Ah, fruit juice! - It's not for you. 281 00:21:22,761 --> 00:21:23,511 Lola. 282 00:21:23,720 --> 00:21:26,177 - Let's get some juice, honey. - Lola, look. 283 00:21:26,303 --> 00:21:28,052 I made you a delicious cocktail. 284 00:21:28,386 --> 00:21:30,844 - Drink it all down, eh? - Thanks. 285 00:21:31,052 --> 00:21:31,844 Bottoms up. 286 00:21:37,344 --> 00:21:39,303 How long have you been together? 287 00:21:39,428 --> 00:21:42,594 The main thing isn't how long but how it's going. 288 00:21:42,720 --> 00:21:44,761 It's obviously going great. 289 00:21:44,927 --> 00:21:46,344 Especially in bed. 290 00:21:46,594 --> 00:21:50,136 Honey, drink up. Really, try it, try it. 291 00:21:50,261 --> 00:21:53,219 Honey, why don't you get the door? 292 00:21:53,386 --> 00:21:56,844 - I don't live here. - Just go, eh? 293 00:21:58,761 --> 00:22:00,344 Where did you get that? 294 00:22:00,344 --> 00:22:02,052 It's all yours. 295 00:22:02,303 --> 00:22:02,927 Thanks. 296 00:22:04,177 --> 00:22:06,136 - Thanks. - That's okay. 297 00:22:06,428 --> 00:22:09,802 I'm eating because... I'm feeling weak. 298 00:22:09,927 --> 00:22:11,927 Yes, long trips tire you out. 299 00:22:12,094 --> 00:22:14,052 Especially unexpected ones. 300 00:22:14,219 --> 00:22:18,052 It's great that you and Javier rebuilt your lives and are happy. 301 00:22:19,344 --> 00:22:20,678 Yes. 302 00:22:20,844 --> 00:22:21,885 Cigarette. 303 00:22:22,428 --> 00:22:24,844 1000 feet from Candela, and don't forget it! 304 00:22:25,011 --> 00:22:26,844 Behind the tape! 305 00:22:27,011 --> 00:22:28,594 - Hungry? - Come with me. 306 00:22:31,594 --> 00:22:32,636 Hello. 307 00:22:34,720 --> 00:22:37,885 Wow, it looks like I'm crashing a party. 308 00:22:39,136 --> 00:22:41,636 It's not a welcome home party, is it? 309 00:22:42,219 --> 00:22:42,927 Inés. 310 00:22:44,761 --> 00:22:47,720 - Marti... - You look lovely. It's been ages! 311 00:22:49,428 --> 00:22:50,844 You're Inés? 312 00:22:51,761 --> 00:22:52,885 Candela... 313 00:22:54,136 --> 00:22:56,802 - You've sure grown since... - She was an embryo? 314 00:22:58,136 --> 00:23:01,386 Vero, you look very pretty. 315 00:23:05,553 --> 00:23:06,678 Get over there. 316 00:23:08,969 --> 00:23:10,802 Bitch. 317 00:23:12,469 --> 00:23:13,469 Eat up. 318 00:23:13,802 --> 00:23:15,844 You got me pregnant and you left me! 319 00:23:16,969 --> 00:23:20,927 I've done some bad things, but I'd remember that! 320 00:23:21,136 --> 00:23:22,802 I didn't want to be a mother. 321 00:23:22,969 --> 00:23:26,136 - Who's that girl? - She's the ex-girlfriend... 322 00:23:26,344 --> 00:23:29,678 It's Verónica's long lost sister! 323 00:23:31,052 --> 00:23:33,428 At last you can take away all your clothes! 324 00:23:34,927 --> 00:23:36,885 You kept them all this time? 325 00:23:37,094 --> 00:23:40,219 I couldn't be bothered packing them up for the homeless, 326 00:23:40,344 --> 00:23:43,761 or burning them in the garden or slicing them up! 327 00:23:43,885 --> 00:23:47,011 Verónica, let's calm down. 328 00:23:47,678 --> 00:23:49,052 Your toothbrush. 329 00:23:49,261 --> 00:23:52,511 You left me alone, without a word! 330 00:23:53,052 --> 00:23:54,720 - Your perfume. - No, no! 331 00:23:56,011 --> 00:23:57,594 What a shame, it broke. 332 00:23:57,720 --> 00:24:01,011 Look, you're absolutely right. Really, really, 333 00:24:01,177 --> 00:24:02,594 I did lots of bad things, 334 00:24:02,927 --> 00:24:05,594 but I left you a note. Remember? 335 00:24:05,761 --> 00:24:07,094 - A note... - Yes. 336 00:24:08,136 --> 00:24:09,303 A note. 337 00:24:14,177 --> 00:24:15,386 It was a Post-it! 338 00:24:16,844 --> 00:24:18,511 You had it laminated? 339 00:24:18,761 --> 00:24:19,885 Of course. 340 00:24:20,885 --> 00:24:23,136 Verónica, I understand that you're mad. 341 00:24:23,261 --> 00:24:25,428 Ten years. Ten years and not a word! 342 00:24:25,636 --> 00:24:29,219 But I'm back, I'm back, and it's been a long time. 343 00:24:29,469 --> 00:24:32,761 What do you want? To get me back? 344 00:24:34,303 --> 00:24:37,094 I bet you've never stopped thinking about me. 345 00:24:37,261 --> 00:24:39,844 About you and all the others, because... 346 00:24:40,011 --> 00:24:43,344 It's too late! Get out of my house and my life! In that order! 347 00:24:45,136 --> 00:24:48,678 Okay, okay. I'll get my stuff and go. 348 00:24:48,927 --> 00:24:50,761 Okay. You're going, right? 349 00:24:52,094 --> 00:24:52,885 Very nice! 350 00:24:53,720 --> 00:24:54,969 Then hurry up! 351 00:25:13,303 --> 00:25:14,136 Lola. 352 00:25:16,511 --> 00:25:17,177 Inés! 353 00:25:18,927 --> 00:25:21,969 What are you doing here? When did you get back? 354 00:25:22,177 --> 00:25:23,761 I'm back. 355 00:25:24,553 --> 00:25:25,802 Actually... 356 00:25:26,678 --> 00:25:28,844 I thought about you a lot. 357 00:25:29,011 --> 00:25:30,594 Yeah... 358 00:25:30,720 --> 00:25:34,761 I could tell by how often you called me these past 10 years. 359 00:25:35,636 --> 00:25:37,636 You know I'm better one-to-one. 360 00:25:39,511 --> 00:25:42,303 You've always had such a nerve. 361 00:25:42,636 --> 00:25:44,636 - Got a cigarette? - You started smoking? 362 00:25:44,844 --> 00:25:47,177 No, it was to break the ice. 363 00:25:48,344 --> 00:25:50,469 Stay there, I'll come down. 364 00:25:52,553 --> 00:25:54,678 - Do you know who my father is? - What? 365 00:25:54,802 --> 00:25:56,344 My father. Do you know or not? 366 00:25:56,594 --> 00:25:58,052 He was an anonymous donor. 367 00:25:58,678 --> 00:26:00,428 That's not true. 368 00:26:02,969 --> 00:26:06,636 "The patient's insemination was rejected by Social Security". 369 00:26:07,927 --> 00:26:09,303 Damn! 370 00:26:10,344 --> 00:26:13,052 - It wasn't insemination. - Do you know who it was? 371 00:26:13,261 --> 00:26:14,969 No, only your mom knows. 372 00:26:15,136 --> 00:26:16,927 I knew it, you're no use to me. 373 00:26:20,927 --> 00:26:23,885 Well, I can help you find out. 374 00:26:24,720 --> 00:26:25,802 Keep talking. 375 00:26:25,927 --> 00:26:28,678 If you convince your mother to let me stay at your party, 376 00:26:28,885 --> 00:26:30,927 I'll help you find out who your father is. 377 00:26:31,094 --> 00:26:32,469 - My party? - Yes. 378 00:26:33,052 --> 00:26:33,636 Friends? 379 00:26:33,844 --> 00:26:36,594 My mom says you should never mix friendship with business. 380 00:26:48,219 --> 00:26:49,678 I knew she'd be back. 381 00:26:49,844 --> 00:26:51,885 And she said she thought a lot about me. 382 00:26:52,885 --> 00:26:54,969 Maybe we should empty the pool. 383 00:26:55,094 --> 00:26:57,344 She might try to drown herself. 384 00:26:57,469 --> 00:26:59,511 But I won't make it easy for her. 385 00:26:59,678 --> 00:27:00,344 Yeah, right. 386 00:27:00,511 --> 00:27:03,344 Don't be silly, Verónica, Inés always wants something. 387 00:27:03,511 --> 00:27:05,885 She might pay you back that money. 388 00:27:06,927 --> 00:27:07,844 Hold it. 389 00:27:08,885 --> 00:27:09,761 Hold it. 390 00:27:10,927 --> 00:27:13,761 Ernesto? Hold on, I have to climb a cherry tree. 391 00:27:13,927 --> 00:27:15,720 Lola, you missed it. 392 00:27:15,885 --> 00:27:18,261 Inés is back, she's here to get me back. 393 00:27:18,386 --> 00:27:21,177 She says she thought about me all the time. 394 00:27:21,386 --> 00:27:23,136 Is that what she said? 395 00:27:23,344 --> 00:27:27,011 How are you doing? Are you hot? Flushed? 396 00:27:27,219 --> 00:27:30,469 Are your hands more sensitive? 397 00:27:30,594 --> 00:27:32,678 Gus, I don't need this crap. 398 00:27:32,844 --> 00:27:34,844 Wine, I need wine. Prohibition is over! 399 00:27:35,011 --> 00:27:37,136 That's it, drink some wine. Drink up! 400 00:27:37,344 --> 00:27:41,136 This tablecloth's so smooth. Silky smooth. 401 00:27:41,261 --> 00:27:42,969 Your hand too. 402 00:27:43,885 --> 00:27:45,720 It must be the Nivea. 403 00:27:45,844 --> 00:27:48,511 At home we even put Nivea on the scrubber, right Mom? 404 00:27:49,344 --> 00:27:50,511 Lola. 405 00:27:50,678 --> 00:27:52,011 - Hello. - Hello. 406 00:27:52,219 --> 00:27:53,802 Long time no see. 407 00:27:54,011 --> 00:27:55,011 Very long. 408 00:27:56,219 --> 00:27:59,720 Wow, you look... gorgeous. 409 00:27:59,720 --> 00:28:01,261 You're just the same. 410 00:28:01,428 --> 00:28:04,469 Not exactly the same. I haven't blossomed like you. 411 00:28:05,636 --> 00:28:09,636 One question, do you still have a boyfriend? 412 00:28:09,802 --> 00:28:11,636 Of course. Did you think 413 00:28:11,802 --> 00:28:14,052 we've been waiting 10 years for you to come back? 414 00:28:14,219 --> 00:28:17,344 No, not 10 years, but maybe a couple. 415 00:28:19,511 --> 00:28:22,219 What a shame. You'll never know. 416 00:28:22,636 --> 00:28:25,428 - We don't fit in here. - Shall we say goodbye? 417 00:28:25,428 --> 00:28:27,802 Just walk away and don't look back. 418 00:28:30,136 --> 00:28:32,011 Javier, Blanca... 419 00:28:32,844 --> 00:28:34,219 You're not leaving? 420 00:28:34,386 --> 00:28:35,386 - No. - Yes. 421 00:28:36,885 --> 00:28:38,844 They're so hetero, aren't they? 422 00:28:38,969 --> 00:28:40,344 No one's leaving here. 423 00:28:40,511 --> 00:28:43,469 It's Candela's day and we're having fun. Everyone. 424 00:28:43,636 --> 00:28:46,594 - Fran, bring the chicken. - What with your Greek tragedy, 425 00:28:46,594 --> 00:28:48,428 the grill's not hot. 426 00:28:48,594 --> 00:28:50,261 I can cut some ham if you like. 427 00:28:50,428 --> 00:28:52,678 I love smoked ham. Shall I go with you? 428 00:28:52,969 --> 00:28:54,469 Yeah, come along. 429 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 Mmm, ham! 430 00:28:55,885 --> 00:28:59,052 - You can't, honey. - Can Inés stay at my party? 431 00:28:59,219 --> 00:29:00,136 Please. 432 00:29:00,261 --> 00:29:03,011 Why are you here? To drive Verónica crazy again? 433 00:29:04,094 --> 00:29:06,594 What if I said I felt like seeing you? 434 00:29:06,720 --> 00:29:09,052 I'd say you don't belong here. 435 00:29:09,177 --> 00:29:11,261 We've all moved on except for you. 436 00:29:11,511 --> 00:29:13,636 Is that as a friend or "alternative therapist"? 437 00:29:13,969 --> 00:29:15,094 Neither. 438 00:29:15,303 --> 00:29:17,511 I spoke to my daughter and you can stay for the party. 439 00:29:17,720 --> 00:29:20,969 Do you really believe what this con artist told you? 440 00:29:21,136 --> 00:29:23,344 I'm doing this for Candela. 441 00:29:23,511 --> 00:29:25,636 - Gee, Verónica, thanks... - I said you could stay, 442 00:29:25,802 --> 00:29:27,636 - not that you could talk to me. - You idiot! 443 00:29:31,344 --> 00:29:32,553 Damn! 444 00:29:32,678 --> 00:29:35,844 I don't get it, I had it hanging right here. 445 00:29:36,386 --> 00:29:39,177 I don't get it either, the magic dust never fails. 446 00:29:39,344 --> 00:29:41,219 - Want some help? There! - The ham? 447 00:29:41,386 --> 00:29:42,720 No, that's Kool-Aid. 448 00:29:44,011 --> 00:29:45,469 - It's caught. - I'm caught, Fran. 449 00:29:45,594 --> 00:29:47,678 Careful, it's my mother's necklace. 450 00:29:47,885 --> 00:29:49,344 - Okay, okay. - Hold on. 451 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 You and I are the most alike at this party. 452 00:29:52,885 --> 00:29:54,219 - Really? - Yes. 453 00:29:54,344 --> 00:29:57,219 When I saw you, I felt a flutter. 454 00:29:57,344 --> 00:30:00,177 We're going to be great friends. 455 00:30:00,344 --> 00:30:01,844 - Sure. - Yes. 456 00:30:02,011 --> 00:30:03,844 Excuse me, I need the bathroom. 457 00:30:04,011 --> 00:30:06,927 I'll go with you and we can get to know each other. 458 00:30:07,094 --> 00:30:07,761 Alright. 459 00:30:08,219 --> 00:30:09,261 Blanca! 460 00:30:10,469 --> 00:30:12,511 Where the hell did she go? 461 00:30:15,136 --> 00:30:17,136 Okay, wait, stop, stop. 462 00:30:18,303 --> 00:30:19,594 No, no, no. 463 00:30:21,303 --> 00:30:24,553 Okay, be gentle. Take it easy. 464 00:30:24,678 --> 00:30:26,885 Please, please... 465 00:30:29,969 --> 00:30:31,720 - Where are you going? - For some wine. 466 00:30:31,927 --> 00:30:33,969 - No, no! - What do you mean, 'no'? 467 00:30:34,136 --> 00:30:36,927 No, I just looked and there isn't any. 468 00:30:37,052 --> 00:30:41,303 You never looked hard at anything except for other girls' asses. 469 00:30:41,428 --> 00:30:42,636 Hold on, Lola... 470 00:30:42,844 --> 00:30:44,927 It's been so long, we have to talk, right? 471 00:30:45,136 --> 00:30:47,094 You and I said everything. 472 00:30:47,303 --> 00:30:49,094 There's still one thing I want to tell you. 473 00:30:50,720 --> 00:30:53,344 That's the same face as when you cheated on me. 474 00:30:53,553 --> 00:30:55,011 - What's this about? - What? 475 00:30:55,219 --> 00:30:57,678 Are you still bitter about me? 476 00:30:57,802 --> 00:31:00,261 - No, don't freak out. - I don't want to argue. 477 00:31:00,428 --> 00:31:04,636 I'm just glad you're doing great with Gus in... out there. 478 00:31:04,802 --> 00:31:06,094 Thanks a lot. 479 00:31:06,219 --> 00:31:08,386 Hey! What are you doing? 480 00:31:08,761 --> 00:31:09,428 I don't know. 481 00:31:11,511 --> 00:31:12,927 Peek a boo! Who is it? 482 00:31:13,094 --> 00:31:14,969 - Linda. - Correct! 483 00:31:16,553 --> 00:31:19,344 - What is this? - I wanted to check something. 484 00:31:19,553 --> 00:31:22,052 That you're still a filthy pig? 485 00:31:22,261 --> 00:31:23,678 The answer is yes! 486 00:31:25,011 --> 00:31:26,011 God damn it... 487 00:31:42,636 --> 00:31:43,678 Here you are. 488 00:31:45,636 --> 00:31:48,136 I see you can't break free from your cellphone. 489 00:31:48,261 --> 00:31:49,678 Not the cellphone. 490 00:31:49,844 --> 00:31:52,927 From selfish brats who can't keep their promises, yes. 491 00:31:55,219 --> 00:31:56,969 - Want some help? - No. 492 00:31:57,136 --> 00:31:59,636 The last time you helped me I almost lost my job. 493 00:32:00,344 --> 00:32:01,969 I owe you an explanation. 494 00:32:02,885 --> 00:32:03,885 320. 495 00:32:05,594 --> 00:32:06,511 What? 496 00:32:06,636 --> 00:32:07,636 That sentence... 497 00:32:07,802 --> 00:32:11,094 You've said that, according to my calculations, 320 times. 498 00:32:11,303 --> 00:32:12,511 How's Miami? 499 00:32:16,219 --> 00:32:18,052 What can I tell you? 500 00:32:19,303 --> 00:32:21,802 I'll tell you. You spent all the money, 501 00:32:22,011 --> 00:32:24,802 and got fired for screwing your boss, your ex-boss 502 00:32:24,969 --> 00:32:27,469 - and six neighbours. - Sofía, please... 503 00:32:27,594 --> 00:32:30,303 $13,250.46. 504 00:32:30,469 --> 00:32:33,136 Maybe I did say it that many times. 505 00:32:33,303 --> 00:32:35,802 $13,250.46 is what you owe me 506 00:32:35,927 --> 00:32:38,511 for the advance on a novel you never delivered, 507 00:32:38,720 --> 00:32:41,344 and you owe us $147,514 508 00:32:41,511 --> 00:32:44,011 for supporting the daughter you ran out on. 509 00:32:46,386 --> 00:32:49,678 You seem very different. Are you alright? 510 00:32:50,011 --> 00:32:52,511 I'm fantastic. Can't you see? 511 00:33:02,844 --> 00:33:04,720 You're the one that's different. 512 00:33:05,761 --> 00:33:08,636 Do you how you could be different? 513 00:33:10,844 --> 00:33:11,636 How? 514 00:33:12,927 --> 00:33:14,052 With more water. 515 00:33:17,261 --> 00:33:18,052 What are you doing? 516 00:33:18,469 --> 00:33:20,469 Pity Javier's not a lifeguard anymore. 517 00:33:20,594 --> 00:33:23,969 I was never a lifeguard... Forget it. 518 00:33:24,802 --> 00:33:27,844 Mom, he's a photographer now. 519 00:33:28,011 --> 00:33:29,469 - Here, honey. - Thanks. 520 00:33:29,594 --> 00:33:31,386 The house is fucking wild, Vero. 521 00:33:31,636 --> 00:33:34,511 Don't call me Vero. And stop swearing in front of Candela. 522 00:33:34,720 --> 00:33:37,844 The croquette is the perfect food: 523 00:33:38,052 --> 00:33:40,011 It's soft on the outside... 524 00:33:42,177 --> 00:33:43,969 with a surprise inside. 525 00:33:44,802 --> 00:33:48,678 It's not a surprise, it's ham. The chicken ones had run out. 526 00:33:48,844 --> 00:33:50,594 Try them, they're delicious. 527 00:33:50,720 --> 00:33:51,802 What about you? 528 00:33:51,969 --> 00:33:54,219 - What about me? - What do you taste like? 529 00:33:54,844 --> 00:33:57,052 Marta, shut your mouth when you eat! 530 00:33:58,136 --> 00:34:00,303 Tell Inés I want nothing from her. 531 00:34:00,802 --> 00:34:01,428 I will. 532 00:34:01,636 --> 00:34:04,428 Inés, Verónica wants nothing from you. 533 00:34:04,594 --> 00:34:07,344 She should try the chicken. God knows what she ate in Miami. 534 00:34:07,469 --> 00:34:09,802 Try the chicken. God knows what you ate in Miami. 535 00:34:09,969 --> 00:34:11,594 Lots of muff, I bet. 536 00:34:13,802 --> 00:34:15,344 You're so crude! 537 00:34:15,594 --> 00:34:19,177 - What did she say? - She ate lots of muffins! 538 00:34:23,428 --> 00:34:26,177 - Your boy's got an appetite. - You've got no idea. 539 00:34:26,344 --> 00:34:29,052 He was bulimic and you never get over that. 540 00:34:29,219 --> 00:34:30,177 I'm sorry. 541 00:34:30,303 --> 00:34:32,177 Don't worry, it gets me hot. 542 00:34:32,344 --> 00:34:35,386 It's like being with... a supermodel. 543 00:34:35,511 --> 00:34:37,636 - Why don't you take a nap, Mom? - Later. 544 00:34:37,761 --> 00:34:40,011 There's nothing like a nice lunch, right Fran? 545 00:34:41,136 --> 00:34:43,636 Yeah, a nice lunch. 546 00:34:43,802 --> 00:34:44,969 Delicious. 547 00:34:45,261 --> 00:34:46,969 - Cutie! - Candela! 548 00:34:47,261 --> 00:34:49,969 - Cutie! - She's a woman now! 549 00:34:50,094 --> 00:34:52,052 Bravo! 550 00:34:53,136 --> 00:34:54,678 Do you know your wish? 551 00:34:55,094 --> 00:34:56,594 I want to know who my father is. 552 00:34:56,761 --> 00:34:59,636 Don't say it out loud or it won't come true. 553 00:34:59,802 --> 00:35:00,761 Candela, again? 554 00:35:01,219 --> 00:35:02,678 Your father's an anonymous donor, 555 00:35:02,885 --> 00:35:04,469 and anonymous means... 556 00:35:04,636 --> 00:35:07,386 You were born by artificial insemination. 557 00:35:07,594 --> 00:35:09,344 Oh, the napkin. 558 00:35:09,511 --> 00:35:10,177 I'll get it. 559 00:35:10,386 --> 00:35:12,177 Inés told me the paper didn't say that. 560 00:35:12,678 --> 00:35:13,636 What? 561 00:35:15,720 --> 00:35:18,219 I didn't say that exactly. 562 00:35:20,511 --> 00:35:24,386 The paper didn't exactly say that. 563 00:35:24,553 --> 00:35:25,720 What paper? 564 00:35:25,844 --> 00:35:26,844 This one. 565 00:35:28,469 --> 00:35:30,553 But what does it say? 566 00:35:32,469 --> 00:35:33,428 What? 567 00:35:34,678 --> 00:35:36,594 It's a long story... 568 00:35:36,802 --> 00:35:38,553 I don't want to meddle where I'm not wanted, 569 00:35:38,678 --> 00:35:41,303 but someone here deserves an explanation. 570 00:35:41,636 --> 00:35:43,094 So says the expert. 571 00:35:43,219 --> 00:35:45,885 Did you sleep with some child psychologist in Miami? 572 00:35:50,636 --> 00:35:52,011 But... 573 00:35:52,219 --> 00:35:54,261 if it wasn't artificial insemination, what was it? 574 00:35:54,469 --> 00:35:55,802 A dick! 575 00:35:55,927 --> 00:35:59,261 Sorry, Candela and Marta's mom: A penis. 576 00:36:01,344 --> 00:36:03,844 Social Security bastards. 577 00:36:04,011 --> 00:36:07,136 I don't get it. So who's the father? 578 00:36:08,219 --> 00:36:09,219 Javier! 579 00:36:12,219 --> 00:36:12,802 Sorry. 580 00:36:13,594 --> 00:36:15,428 What are you talking about? 581 00:36:16,844 --> 00:36:19,261 No. How can I be the father...? 582 00:36:22,594 --> 00:36:24,927 God damn it! 583 00:36:25,511 --> 00:36:27,469 God damn it! 584 00:36:27,802 --> 00:36:29,386 What? What? What? 585 00:36:29,969 --> 00:36:31,303 When? 586 00:36:32,219 --> 00:36:33,720 It was just the one time. 587 00:36:36,885 --> 00:36:38,219 You pig! 588 00:36:40,177 --> 00:36:40,844 You slut! 589 00:36:41,052 --> 00:36:42,386 Lola, the girl. 590 00:36:42,553 --> 00:36:44,261 Dirty, hussy, strumpet, 591 00:36:44,469 --> 00:36:45,553 harlot, prostitute. 592 00:36:45,678 --> 00:36:47,386 Better, much better. 593 00:36:47,678 --> 00:36:50,052 How could you not tell me we have another child? 594 00:36:50,219 --> 00:36:53,094 Because he's a liar, a fraud and a hypocrite. 595 00:36:53,261 --> 00:36:54,885 Honey, take it easy. 596 00:36:55,052 --> 00:36:56,469 I didn't know. 597 00:36:56,636 --> 00:36:57,303 What? 598 00:36:57,469 --> 00:36:59,177 I don't know how it happened. 599 00:36:59,469 --> 00:37:00,511 Come on, honey. 600 00:37:01,303 --> 00:37:03,802 It's been 10 years. 601 00:37:03,969 --> 00:37:05,761 Can someone tell me what the problem is? 602 00:37:05,927 --> 00:37:08,428 Sometimes parents are like bees, 603 00:37:08,594 --> 00:37:09,720 going from flower to flower. 604 00:37:09,844 --> 00:37:11,011 Leave my girl alone! 605 00:37:13,761 --> 00:37:16,219 So Javier is Candela's father? 606 00:37:16,386 --> 00:37:17,969 You're unspeakable. 607 00:37:18,177 --> 00:37:20,011 What's more important, the car or the gas? 608 00:37:21,678 --> 00:37:23,094 - Lola! - Leave me alone! 609 00:37:24,469 --> 00:37:27,011 You girls can't stop slapping each other! 610 00:37:27,219 --> 00:37:28,844 I'll make sure they don't hurt each other. 611 00:37:31,386 --> 00:37:34,261 What are you doing on the ground? 612 00:37:34,469 --> 00:37:37,052 Get on the chair. Are you alright? 613 00:37:37,261 --> 00:37:38,386 Are you sure? 614 00:37:39,720 --> 00:37:41,844 You women really do complicate things. 615 00:37:44,094 --> 00:37:45,469 Are you alright? 616 00:37:46,844 --> 00:37:49,511 Don't worry, men are all the same. 617 00:37:49,927 --> 00:37:51,303 I'm fine. 618 00:37:51,885 --> 00:37:54,802 Surprised, but fine. 619 00:37:56,136 --> 00:37:59,052 Nothing can change the baby in week 37. 620 00:38:01,636 --> 00:38:03,261 She's not herself right now. 621 00:38:03,469 --> 00:38:06,927 It's her oxytocin talking... 622 00:38:11,261 --> 00:38:12,177 Candela... 623 00:38:18,386 --> 00:38:20,177 Look at me, grinning like a jackass! 624 00:38:20,386 --> 00:38:22,594 You have to understand, I was ovulating, 625 00:38:22,720 --> 00:38:24,011 Social Security had rejected me 626 00:38:24,177 --> 00:38:25,720 and this chance came along. 627 00:38:25,927 --> 00:38:28,802 Yes, but this chance was my boyfriend's dick. 628 00:38:28,927 --> 00:38:31,177 - Gee, problem solved. - It was just sex. 629 00:38:31,303 --> 00:38:32,969 I can't believe you deceived me, 630 00:38:33,177 --> 00:38:35,386 right under my nose. 631 00:38:35,511 --> 00:38:36,428 You bitch. 632 00:38:36,636 --> 00:38:38,594 Have you forgotten you were flirting with Inés? 633 00:38:38,802 --> 00:38:40,344 I don't know what you're talking about. 634 00:38:40,511 --> 00:38:42,720 Yes, all the time, behind my back. 635 00:38:42,927 --> 00:38:44,303 With your Reiki massages 636 00:38:44,428 --> 00:38:45,720 and your energy checks... 637 00:38:45,885 --> 00:38:48,511 I was pregnant and about to marry her. 638 00:38:48,636 --> 00:38:49,885 Bad timing. 639 00:38:50,011 --> 00:38:51,594 No, we're talking about you. 640 00:38:51,720 --> 00:38:53,885 Do you deny that you two had something? 641 00:38:54,052 --> 00:38:55,011 Yes. 642 00:38:55,177 --> 00:38:57,969 Bullshit! I read the messages on Inés' cellphone. 643 00:38:58,177 --> 00:38:59,927 There was nothing between us. 644 00:39:00,052 --> 00:39:02,303 - You checked my cell? - And your emails. 645 00:39:02,428 --> 00:39:05,052 You two are even smooching on my "non-wedding" video. 646 00:39:05,219 --> 00:39:06,344 You didn't erase it? 647 00:39:06,469 --> 00:39:08,885 What do you want me to say? That we're even? 648 00:39:09,553 --> 00:39:13,678 You had a child with my boyfriend, I just went with the flow. 649 00:39:13,678 --> 00:39:15,720 You fancied me. 650 00:39:16,136 --> 00:39:18,219 - She fancied me. - Yes, everyone fancied you. 651 00:39:18,428 --> 00:39:20,469 Even Pino, and she was weird. 652 00:39:20,594 --> 00:39:22,594 - You tease! - You want to know the truth? 653 00:39:22,969 --> 00:39:24,969 The truth is overrated. 654 00:39:25,094 --> 00:39:28,636 Inés was only with you to get to me. 655 00:39:28,844 --> 00:39:31,885 That's... not quite true. 656 00:39:32,052 --> 00:39:35,136 You bitch! Inés was my girlfriend. 657 00:39:39,969 --> 00:39:41,636 - Help me get them apart. - Coming. 658 00:39:45,511 --> 00:39:46,927 I'd better be going. 659 00:39:47,052 --> 00:39:48,802 That's enough, Verónica. 660 00:39:54,344 --> 00:39:57,553 - Think about Candela. - Have you in 10 years? 661 00:39:57,720 --> 00:40:00,052 You're a family, act like it. 662 00:40:00,177 --> 00:40:01,761 We are. 663 00:40:02,469 --> 00:40:05,094 This is what happens in family celebrations. 664 00:40:05,720 --> 00:40:07,844 Damn, nice punch. 665 00:40:15,219 --> 00:40:16,094 What? 666 00:40:21,761 --> 00:40:23,303 Forgive me. 667 00:40:24,386 --> 00:40:26,303 It was a mistake, 668 00:40:26,678 --> 00:40:28,802 but thanks to it, we have Candela. 669 00:40:29,927 --> 00:40:31,428 You've got a nerve. 670 00:40:32,720 --> 00:40:35,594 Come here, you idiot. 671 00:40:37,927 --> 00:40:39,094 What are you doing? 672 00:40:43,802 --> 00:40:47,136 Verónica has very entertaining parties. 673 00:40:47,303 --> 00:40:49,844 A shame the cake's going to waste. 674 00:40:50,052 --> 00:40:51,761 - Now we really are going. - Now? 675 00:40:51,927 --> 00:40:53,553 Without speaking to your daughter? 676 00:40:53,678 --> 00:40:54,885 That's right. 677 00:40:55,678 --> 00:40:58,177 - What do I say? - You pussy! Father stuff. 678 00:40:58,844 --> 00:41:00,469 You can get some practice. 679 00:41:00,720 --> 00:41:04,344 Javier, being a father is not just doing it but wanting to. 680 00:41:04,469 --> 00:41:08,177 That's the most beautiful thing I've heard in my life. 681 00:41:08,303 --> 00:41:10,511 Yes, I love you too, 682 00:41:10,636 --> 00:41:11,885 but it's far too hot. 683 00:41:12,052 --> 00:41:14,969 This way there's one more who can support Candela. 684 00:41:15,136 --> 00:41:18,469 No, that's the most beautiful thing I've heard in my life. 685 00:41:18,636 --> 00:41:20,386 Candela's support? 686 00:41:20,802 --> 00:41:23,802 Sure, we all pitch in. 687 00:41:23,969 --> 00:41:26,469 How else could Verónica live in a house like this? 688 00:41:26,636 --> 00:41:29,136 You can keep the $50 taxi money. 689 00:41:29,261 --> 00:41:30,594 Mister Generosity here. 690 00:41:31,094 --> 00:41:33,177 Ernesto... What? 691 00:41:33,927 --> 00:41:36,594 What do you mean "the projector fell down"? God! 692 00:41:37,177 --> 00:41:38,094 I can't hear you. 693 00:41:38,469 --> 00:41:39,844 No, no, not me, please. 694 00:41:40,052 --> 00:41:41,885 Looks like there's no cake, 695 00:41:42,094 --> 00:41:43,553 so I'm taking a nap. 696 00:41:44,052 --> 00:41:45,553 Go on. 697 00:41:46,011 --> 00:41:46,969 Where to? 698 00:41:47,136 --> 00:41:48,802 To Melbourne, where else? 699 00:41:52,885 --> 00:41:55,344 How much is the support? 700 00:41:57,261 --> 00:41:58,469 Hey! 701 00:41:58,594 --> 00:41:59,469 What are you doing? 702 00:41:59,636 --> 00:42:01,636 Nothing. Sorry. 703 00:42:04,553 --> 00:42:06,469 So you've got your period now. 704 00:42:06,594 --> 00:42:07,678 Yes. 705 00:42:10,678 --> 00:42:12,469 Do you want to play something? 706 00:42:12,678 --> 00:42:14,844 - Can you play football? - No. 707 00:42:17,802 --> 00:42:20,428 Shall I throw the ball and you can fetch it? 708 00:42:20,720 --> 00:42:23,094 I'm a girl, not a German Shepherd. 709 00:42:23,761 --> 00:42:25,303 A girl... 710 00:42:27,052 --> 00:42:31,386 How about you and I talk about this? 711 00:42:32,428 --> 00:42:35,219 I wanted to know who my father was because a boy at school 712 00:42:35,344 --> 00:42:38,511 is always telling me I came out of nowhere, that's all. 713 00:42:40,052 --> 00:42:41,177 That's it then. 714 00:42:41,344 --> 00:42:44,511 I don't need you, so we'll carry on with our lives. 715 00:42:45,386 --> 00:42:47,136 We'll carry on with our lives. 716 00:42:51,261 --> 00:42:53,261 Do you want to touch your little brother? 717 00:42:54,678 --> 00:42:56,386 I'm going to lose Candela. 718 00:42:56,553 --> 00:42:59,802 Don't talk rubbish, your daughter loves you. 719 00:42:59,927 --> 00:43:01,720 - You're, you're... - Her mother. 720 00:43:01,844 --> 00:43:03,428 That's right, her mother. 721 00:43:03,636 --> 00:43:05,678 Yes, but now she'll have a straight family, 722 00:43:05,844 --> 00:43:07,802 hetero, with a little brother. 723 00:43:08,011 --> 00:43:10,720 She'll have a pretty room, with a Wii. 724 00:43:10,927 --> 00:43:13,636 This family loves her but it's full of lesbians, 725 00:43:13,844 --> 00:43:15,511 transsexuals and gay bulimics. 726 00:43:15,678 --> 00:43:17,720 Hold on, I'm not a lesbian. 727 00:43:17,927 --> 00:43:19,219 I don't know about that. 728 00:43:19,386 --> 00:43:20,511 They'll take her away. 729 00:43:20,636 --> 00:43:22,802 They're only missing that toilet roll puppy! 730 00:43:23,594 --> 00:43:25,094 Vero! 731 00:43:28,511 --> 00:43:30,261 What about you? 732 00:43:31,177 --> 00:43:32,052 What? 733 00:43:32,219 --> 00:43:33,720 Cut the crap, Inés. 734 00:43:33,969 --> 00:43:35,469 Coming back because you missed me, 735 00:43:35,678 --> 00:43:38,136 or Verónica or Little Bo Peep doesn't hold water. 736 00:43:38,344 --> 00:43:40,428 - No? - No. 737 00:43:40,594 --> 00:43:41,553 Right. 738 00:43:42,261 --> 00:43:44,011 I'll tell you the truth. 739 00:43:44,469 --> 00:43:47,720 Life in Miami wasn't easy, you know? 740 00:43:47,885 --> 00:43:49,303 English... 741 00:43:49,511 --> 00:43:52,594 I realized a lot of things, I blamed myself for lots of things, 742 00:43:52,761 --> 00:43:56,303 and just as I was rebuilding my life, 743 00:43:56,469 --> 00:44:01,011 someone died who was very important to me. 744 00:44:01,136 --> 00:44:02,720 Uncle Arthur. 745 00:44:02,885 --> 00:44:04,052 Uncle Arthur? 746 00:44:04,219 --> 00:44:06,428 I called him Uncle Arthur because 747 00:44:06,678 --> 00:44:10,344 he was the only one who loved me, he was like family. 748 00:44:11,219 --> 00:44:14,261 It was hard, Lola, very hard. 749 00:44:16,386 --> 00:44:18,428 That's life, these things happen. 750 00:44:18,636 --> 00:44:22,927 Sure, but he'd shown me what life was, 751 00:44:23,052 --> 00:44:26,678 I realized how I'd hurt women 752 00:44:27,094 --> 00:44:30,469 and I was changing, and all of a sudden, 753 00:44:30,594 --> 00:44:34,052 overnight, I don't know... 754 00:44:35,636 --> 00:44:36,761 Come here. 755 00:44:38,136 --> 00:44:39,428 Lola! 756 00:44:42,261 --> 00:44:43,927 Take it easy, girls. 757 00:44:44,094 --> 00:44:46,386 You carry on, I'll take a nap. 758 00:44:52,428 --> 00:44:54,428 - Are you fondling my ass? - Was I? 759 00:44:54,594 --> 00:44:57,761 - It must've been an accident. - You're incredible, girl! 760 00:44:58,511 --> 00:45:00,303 You did fondle her ass. 761 00:45:01,720 --> 00:45:03,636 So it's all straight, right? 762 00:45:04,011 --> 00:45:06,885 It's time for a circle of kisses! 763 00:45:07,052 --> 00:45:09,428 Honey, I don't think we need to move so fast. 764 00:45:09,553 --> 00:45:12,927 I don't know what a circle of kisses is, but I agree with him. 765 00:45:13,052 --> 00:45:16,386 Okay, you can come to our house one weekend 766 00:45:16,553 --> 00:45:18,303 and we can make some plans. 767 00:45:18,469 --> 00:45:22,177 We can go to a ballet class or get our nails all pretty. 768 00:45:22,636 --> 00:45:24,011 Aren't you going a bit fast? 769 00:45:24,594 --> 00:45:27,136 Don't worry, Javier will be a good father. 770 00:45:27,261 --> 00:45:30,469 And I'm made for motherhood, everyone says so. 771 00:45:30,678 --> 00:45:31,386 Really? 772 00:45:31,594 --> 00:45:34,219 How do you stop a baby from choking on its own mucus? 773 00:45:34,386 --> 00:45:36,386 You use a nasal bulb. 774 00:45:36,594 --> 00:45:39,636 A nasal bulb is dangerous, you can extract brain matter. 775 00:45:39,761 --> 00:45:40,511 Come here, dear. 776 00:45:41,386 --> 00:45:43,177 It was a trick question. 777 00:45:43,303 --> 00:45:44,094 You know what? 778 00:45:44,261 --> 00:45:47,344 I'm buying you a console, any kind you want. 779 00:45:47,511 --> 00:45:48,969 Don't you dare! 780 00:45:49,094 --> 00:45:52,636 Consoles have an 87% chance 781 00:45:52,802 --> 00:45:55,344 of causing child convulsions and an epileptic fit. 782 00:45:55,553 --> 00:45:56,761 - Seriously? - Yes. 783 00:45:56,927 --> 00:45:58,761 And if they're colour blind, well! 784 00:45:59,678 --> 00:46:01,177 Let's go, daughter. 785 00:46:02,386 --> 00:46:03,844 - Go. - Right. 786 00:46:04,011 --> 00:46:05,720 Hold on, I'm coming too. 787 00:46:06,303 --> 00:46:08,553 You can't desert me on a Sunday. 788 00:46:08,761 --> 00:46:11,678 I've got a presentation tomorrow and my job's on the line. 789 00:46:12,511 --> 00:46:16,219 I don't care if Penguin gave you a $150,000 advance! 790 00:46:16,594 --> 00:46:17,553 Hey! 791 00:46:18,219 --> 00:46:19,761 Hey! 792 00:46:20,636 --> 00:46:21,969 God damn... 793 00:46:30,303 --> 00:46:31,844 Inés! 794 00:46:32,219 --> 00:46:33,844 Come here a second. 795 00:46:39,052 --> 00:46:40,761 - What is it? - Nothing. 796 00:46:41,052 --> 00:46:43,927 It's great to see you coming out of the house there. 797 00:46:46,344 --> 00:46:48,344 - What do you want? - Nothing. 798 00:46:49,094 --> 00:46:50,802 Nothing, to see how you're doing. 799 00:46:50,969 --> 00:46:54,594 To find out how you're going to earn a living here. 800 00:46:54,761 --> 00:46:57,553 I've got a ton of projects already. 801 00:46:57,720 --> 00:46:59,428 What a shame. 802 00:47:00,261 --> 00:47:02,344 I was looking for something to publish 803 00:47:02,511 --> 00:47:05,303 and one of your erotic stories might fit the bill. 804 00:47:05,469 --> 00:47:09,052 That's if you need work, but if you're busy... 805 00:47:09,261 --> 00:47:11,720 For you I can always find time. 806 00:47:11,844 --> 00:47:13,469 If you have something to show me... 807 00:47:13,678 --> 00:47:16,469 I've got an idea. It needs development, but... 808 00:47:16,761 --> 00:47:18,136 it's an idea. 809 00:47:18,261 --> 00:47:19,885 That's a shame. 810 00:47:20,052 --> 00:47:22,261 I need a story with a beginning, a middle and an end. 811 00:47:22,386 --> 00:47:25,428 The story's there, it just needs a few touches. 812 00:47:26,011 --> 00:47:27,177 Okay. 813 00:47:27,802 --> 00:47:30,553 You have three hours to show me something decent. 814 00:47:30,720 --> 00:47:32,720 And I'm telling you right now: 815 00:47:32,885 --> 00:47:35,761 No advance. Okay? 816 00:47:48,428 --> 00:47:50,052 Wait, wait, wait. 817 00:47:50,636 --> 00:47:51,927 It's just... 818 00:47:52,428 --> 00:47:53,678 How do I tell you this? 819 00:47:54,052 --> 00:47:57,594 I'm having a great time, but they're staring at us. 820 00:47:57,594 --> 00:47:59,844 Don't worry about us. 821 00:48:00,011 --> 00:48:01,969 This happens when you take MDMA. 822 00:48:02,136 --> 00:48:03,011 What? 823 00:48:03,177 --> 00:48:04,052 - What? - Yes. 824 00:48:04,219 --> 00:48:08,052 She knocked back your cocktail, now look at her. 825 00:48:08,052 --> 00:48:10,761 You had something to kill my appetite and you didn't tell me? 826 00:48:11,011 --> 00:48:12,969 She's stoned? 827 00:48:13,136 --> 00:48:14,594 Yes, wasted, buzzed, baked, 828 00:48:14,802 --> 00:48:16,344 toasted, whatever you want to call it. 829 00:48:16,553 --> 00:48:19,844 Why are you talking about me like I'm not here? 830 00:48:20,052 --> 00:48:21,927 Why do I not care? 831 00:48:23,177 --> 00:48:24,927 What were we talking about? 832 00:48:25,261 --> 00:48:27,844 Go for it, when it wears off they get mad. 833 00:48:28,011 --> 00:48:30,177 No, I can't do that. 834 00:48:30,469 --> 00:48:32,844 - Why are you following us? - She's my daughter too. 835 00:48:34,594 --> 00:48:35,469 The cake! 836 00:48:35,678 --> 00:48:39,927 You f... flipping bulimic! 837 00:48:40,761 --> 00:48:42,636 There's a bit left. 838 00:48:42,802 --> 00:48:44,219 Now what do we do? 839 00:48:45,303 --> 00:48:48,136 Don't worry, Javier will buy you another cake. 840 00:48:48,303 --> 00:48:49,052 Now? 841 00:48:49,261 --> 00:48:51,720 No way! I'll buy it! I know what she likes. 842 00:48:51,720 --> 00:48:53,052 You can both go. 843 00:48:56,011 --> 00:48:57,927 - Don't grab me! - She told us both to go. 844 00:48:58,052 --> 00:48:59,844 Javier, that's cheating. 845 00:49:01,303 --> 00:49:02,428 Me too. 846 00:49:02,594 --> 00:49:05,927 Get mad if you want, don't repress it. 847 00:49:06,136 --> 00:49:08,344 We don't get mad in my family. 848 00:49:08,469 --> 00:49:12,219 We scream a little inside, that way we get less wrinkles. 849 00:49:13,844 --> 00:49:15,761 Are you really bulimic? 850 00:49:15,927 --> 00:49:17,761 Me? No way. 851 00:49:18,052 --> 00:49:19,136 No way. 852 00:49:19,885 --> 00:49:22,802 I just ate too fast 853 00:49:22,969 --> 00:49:24,511 and I feel like throwing up. 854 00:49:25,094 --> 00:49:27,511 Shall I we go to the bathroom and I'll hold your head? 855 00:49:28,885 --> 00:49:29,844 - Okay. - Come on. 856 00:49:29,969 --> 00:49:31,885 - Yeah. - Quick, before you do it. 857 00:49:33,761 --> 00:49:36,594 The sexual tension cut the air like a knife... 858 00:49:41,052 --> 00:49:43,761 This is my room and that's my computer. 859 00:49:44,344 --> 00:49:47,844 I have to finish a little thing, you won't know I'm here. 860 00:49:55,136 --> 00:49:56,594 Candela! 861 00:49:57,344 --> 00:49:58,844 Are you crying? 862 00:49:59,553 --> 00:50:01,344 No, no, no. 863 00:50:04,052 --> 00:50:05,594 What's wrong? 864 00:50:06,052 --> 00:50:09,636 Now my mom will think I want a father. 865 00:50:11,136 --> 00:50:13,844 You wanted to know who your father was, didn't you? 866 00:50:14,636 --> 00:50:16,720 I like my family, 867 00:50:16,844 --> 00:50:20,136 and now because of me I have to go live with Javier. 868 00:50:20,844 --> 00:50:24,219 You don't have to do anything against your will. 869 00:50:24,386 --> 00:50:27,761 When that stupid boy finds out, he'll make my life hell. 870 00:50:27,885 --> 00:50:30,553 Then tell that stupid boy to go to hell. 871 00:50:30,844 --> 00:50:32,678 As if he'd take any notice. 872 00:50:32,844 --> 00:50:35,678 You can tell him the story of Candy Z. 873 00:50:35,844 --> 00:50:37,594 Sure, a girl with two moms, right? 874 00:50:37,802 --> 00:50:39,761 No, smartypants, 875 00:50:39,969 --> 00:50:42,261 it's a story I read in a science magazine. 876 00:50:42,386 --> 00:50:45,844 There's a planet, a real one, where everyone has superpowers. 877 00:50:46,011 --> 00:50:47,219 That's the X-Men. 878 00:50:47,344 --> 00:50:49,386 Do you want to hear the story or not? 879 00:50:50,511 --> 00:50:54,969 On this planet they're all supermen and superwomen, 880 00:50:55,636 --> 00:50:58,428 until suddenly one day a girl is born 881 00:50:58,636 --> 00:51:00,386 who has no superpowers. 882 00:51:00,885 --> 00:51:03,678 This makes the girl feel terrible, 883 00:51:03,885 --> 00:51:06,052 she's sad and alone, 884 00:51:06,177 --> 00:51:09,802 and when she's super-sad she goes to her secret place. 885 00:51:09,969 --> 00:51:11,720 - A secret place? - Yes. 886 00:51:12,469 --> 00:51:15,094 Don't you have a secret place? 887 00:51:15,761 --> 00:51:19,344 My treehouse when I was little, but not now. 888 00:51:19,594 --> 00:51:23,636 Candy Z is big too, but she loves her secret place 889 00:51:23,761 --> 00:51:27,219 because it's where she discovered something super-important. 890 00:51:27,386 --> 00:51:28,261 What? 891 00:51:28,428 --> 00:51:31,844 I'll tell you that later. Good stories make you wait. 892 00:51:32,386 --> 00:51:34,344 Feel better now? 893 00:51:34,927 --> 00:51:38,177 - Right, go have some cake. - Fran ate it. 894 00:51:41,927 --> 00:51:43,678 Then we'll make one. 895 00:51:43,844 --> 00:51:45,802 With potato chips? 896 00:51:45,969 --> 00:51:48,052 Yes, and Cheetos. 897 00:51:48,219 --> 00:51:50,219 That's gross. Shall we go? 898 00:51:51,177 --> 00:51:53,553 - Let's go. - You're good at it. 899 00:51:54,885 --> 00:51:56,303 Being a mother? 900 00:51:56,428 --> 00:51:59,052 Get outta here. Storytelling. 901 00:52:07,553 --> 00:52:10,927 Well, here we are. 902 00:52:12,136 --> 00:52:15,094 It wasn't so bad, the time just flew by, right? 903 00:52:17,678 --> 00:52:19,303 How much is it? 904 00:52:20,802 --> 00:52:21,927 200. 905 00:52:25,594 --> 00:52:26,969 No, I'm not actually. 906 00:52:27,177 --> 00:52:29,386 I just have a bad sense of direction. 907 00:52:29,511 --> 00:52:30,927 But we saw Madrid... 908 00:52:32,011 --> 00:52:33,844 You liked Talavera, didn't you? 909 00:52:34,011 --> 00:52:35,678 Buy a GPS. 910 00:52:35,678 --> 00:52:36,802 You know what...? 911 00:52:40,386 --> 00:52:41,927 And in her secret place. 912 00:52:42,052 --> 00:52:45,344 Candy Z found some old plans for an invisible suit. 913 00:52:46,219 --> 00:52:47,469 She put on the suit 914 00:52:47,594 --> 00:52:49,969 and went after the mean kids to teach them a lesson. 915 00:52:50,844 --> 00:52:54,136 And because she was invisible she could go where she wanted, 916 00:52:54,344 --> 00:52:56,136 she could see them in the shower, 917 00:52:56,594 --> 00:52:57,802 naked... 918 00:52:57,927 --> 00:52:59,136 No, not naked. 919 00:52:59,303 --> 00:53:00,927 She could switch things around... 920 00:53:01,094 --> 00:53:04,885 A suit isn't a real superpower, so she's lying. 921 00:53:05,511 --> 00:53:08,052 It's only a white lie, isn't it? 922 00:53:08,969 --> 00:53:10,428 Shall we put Cheetos on it? 923 00:53:10,636 --> 00:53:13,052 - They go best with gumdrops. - Uh-huh. 924 00:53:13,469 --> 00:53:15,261 Keep going, I'll be right back. 925 00:53:18,344 --> 00:53:19,802 Looking for me? 926 00:53:22,885 --> 00:53:26,136 Looks like you got over Uncle Arthur, eh? 927 00:53:26,344 --> 00:53:28,344 Seeing you cures all my ills. 928 00:53:28,761 --> 00:53:31,219 Right. I'll send you my bill. 929 00:53:31,344 --> 00:53:33,136 Wait. 930 00:53:34,303 --> 00:53:35,594 Shall we have a toast? 931 00:53:36,761 --> 00:53:38,052 With one cup? 932 00:53:39,802 --> 00:53:43,094 We could drink at the same time. 933 00:53:48,511 --> 00:53:49,720 Inés! 934 00:53:51,594 --> 00:53:52,303 Well... 935 00:53:56,469 --> 00:53:59,219 No, Blanca, I'm Blanca. 936 00:54:00,678 --> 00:54:02,136 Nice to meet you. 937 00:54:04,303 --> 00:54:06,553 What you heard was English. 938 00:54:07,052 --> 00:54:09,011 But ignore the shouting. 939 00:54:09,219 --> 00:54:13,011 At home I'll put on a little meditation music for you. 940 00:54:21,720 --> 00:54:23,428 Inés! 941 00:54:23,720 --> 00:54:24,885 Inés! 942 00:54:27,136 --> 00:54:29,219 - What's wrong? - I have to go! 943 00:54:29,386 --> 00:54:31,136 Why are you leaving? 944 00:54:31,303 --> 00:54:32,969 - You're leaving? - I have to go. Tell Verónica... 945 00:54:33,136 --> 00:54:35,594 - Don't tell her anything. - Where are you going? 946 00:54:45,303 --> 00:54:46,761 To reunions. 947 00:54:47,261 --> 00:54:50,052 You're not going anywhere. She's nuts, she tried to kill me. 948 00:54:50,177 --> 00:54:52,927 I'd kill you too, but guests come first. 949 00:55:08,219 --> 00:55:11,553 It's finished. What's wrong with her? 950 00:55:11,761 --> 00:55:13,261 This lady... 951 00:55:13,428 --> 00:55:15,969 is on vacation and there are no hotel rooms. 952 00:55:16,094 --> 00:55:18,511 She mentioned sex. Don't you speak English? 953 00:55:29,720 --> 00:55:31,678 I see you leap at opportunities. 954 00:55:31,802 --> 00:55:34,094 Were you going to show me this lady's ass? 955 00:55:34,386 --> 00:55:36,177 - It's not what it looks like. - Candela! 956 00:55:36,344 --> 00:55:38,802 Mom got you a cake, and she got here first. 957 00:55:39,386 --> 00:55:42,052 Inés, why are you fondling that woman? 958 00:55:48,428 --> 00:55:50,344 - She's my... - Friend? 959 00:55:50,469 --> 00:55:51,885 No, girlfriend. 960 00:55:52,136 --> 00:55:55,344 Ex-girlfriend, from the grimace on her face. 961 00:55:57,177 --> 00:55:59,261 She... me... owe money. 962 00:55:59,720 --> 00:56:01,052 Lots of money. 963 00:56:03,802 --> 00:56:04,927 Straight now. 964 00:56:05,052 --> 00:56:07,136 No, it's "right now". 965 00:56:07,261 --> 00:56:10,428 I knew it, I knew I couldn't trust you. 966 00:56:10,594 --> 00:56:13,303 You had the nerve to come to my house and lie to my face! 967 00:56:13,428 --> 00:56:15,927 No, I didn't lie to you. 968 00:56:28,802 --> 00:56:31,469 - What's this Yank saying? - Let Candela translate. 969 00:56:34,553 --> 00:56:37,219 See why we bought those Muzzy DVDs? 970 00:57:04,303 --> 00:57:06,136 Let's have some cake. 971 00:57:06,303 --> 00:57:07,553 That's a cake? 972 00:57:07,678 --> 00:57:08,969 Inés and I made it. 973 00:57:09,219 --> 00:57:12,136 Candela, my daughter, I bought you a cake too. 974 00:57:12,386 --> 00:57:13,844 There's no need now. 975 00:57:13,844 --> 00:57:15,469 This cake is disgusting, 976 00:57:15,678 --> 00:57:18,428 but it's the nicest thing anyone's done for my girl. 977 00:57:22,344 --> 00:57:24,344 - How are you? - That's it. 978 00:57:24,511 --> 00:57:28,011 Thanks a lot. The massage was weird, but great. 979 00:57:28,136 --> 00:57:31,177 When you're relaxed everything turns out better. 980 00:57:31,386 --> 00:57:33,969 - I got you dirty. - It doesn't matter. 981 00:57:34,219 --> 00:57:36,136 No, you have to get it out now. 982 00:57:36,386 --> 00:57:38,219 - Really? - Yeah. I'll just... 983 00:57:38,469 --> 00:57:39,678 Give it a lick. 984 00:57:40,720 --> 00:57:41,553 Okay. 985 00:57:41,720 --> 00:57:43,094 We're not gonna make it. 986 00:57:43,261 --> 00:57:44,761 That's it. Spit, spit. 987 00:57:45,344 --> 00:57:47,052 - I've lost some feeling. - Spit. 988 00:57:49,011 --> 00:57:50,344 You can't go in. 989 00:57:50,344 --> 00:57:52,261 What the hell is this? 990 00:57:52,386 --> 00:57:54,802 Why won't you two let me go in anywhere. 991 00:57:55,052 --> 00:57:58,594 I just went and I left the place... 992 00:57:58,594 --> 00:58:01,802 With the pregnancy, my tummy's a real mess. 993 00:58:01,969 --> 00:58:04,011 - It can't be that bad. - It really is. 994 00:58:05,885 --> 00:58:06,636 Out of the way! 995 00:58:09,386 --> 00:58:11,428 - What did you do? - Nothing... 996 00:58:11,553 --> 00:58:15,344 With all this lesbianism around, I got curious. 997 00:58:15,553 --> 00:58:18,052 - Curious... - Yes. But no... 998 00:58:18,177 --> 00:58:20,469 I didn't like it. No way, not at all. 999 00:58:20,636 --> 00:58:23,011 Actually, I think I'm getting nauseous. 1000 00:58:23,344 --> 00:58:26,720 Can you take me outside for a little air? 1001 00:58:26,844 --> 00:58:28,094 Yes? 1002 00:58:28,761 --> 00:58:30,802 What do I do without Inés? 1003 00:58:34,761 --> 00:58:35,969 Okay, in English. 1004 00:58:40,094 --> 00:58:42,553 I don't get it. 1005 00:58:48,594 --> 00:58:51,344 Gosh, these proverbs. 1006 00:58:52,720 --> 00:58:54,594 Carpe diem. 1007 00:58:54,761 --> 00:58:56,094 Live for the moment. 1008 00:58:57,136 --> 00:58:58,386 Yes, yes! 1009 00:58:58,761 --> 00:59:02,594 To carpe diem and all the lies that don't work! 1010 00:59:06,636 --> 00:59:08,344 Knock it back! 1011 00:59:08,469 --> 00:59:11,844 I shut my eyes and dozed right off. 1012 00:59:12,927 --> 00:59:14,969 Thank you, yes. 1013 00:59:15,094 --> 00:59:16,927 Who's this lady? 1014 00:59:21,594 --> 00:59:22,761 Lolita. 1015 00:59:24,094 --> 00:59:27,802 Check out Vero... God damn it... 1016 00:59:27,969 --> 00:59:30,469 She's starting a smokers club in the bushes, 1017 00:59:30,594 --> 00:59:33,344 she's so obsessed! 1018 00:59:36,136 --> 00:59:37,594 What's that look, girl? 1019 00:59:39,052 --> 00:59:42,469 What happened with Inés? Spill it, from the beginning. 1020 00:59:42,678 --> 00:59:44,511 What? Nothing happened. 1021 00:59:44,678 --> 00:59:46,678 Something happened alright! 1022 00:59:46,802 --> 00:59:49,303 You're glowing, you look "irradiant". 1023 00:59:49,469 --> 00:59:51,219 Nothing happened, not with Inés. 1024 00:59:51,386 --> 00:59:54,927 She turns up and you've lost that bitter and twisted look. 1025 00:59:55,094 --> 00:59:57,344 You're all so convinced I'm a lesbian. 1026 00:59:57,344 --> 00:59:59,678 Now you're labelling everything! 1027 00:59:59,844 --> 01:00:01,636 Love doesn't have a bar code. 1028 01:00:01,802 --> 01:00:03,927 "Love", the romantic says. 1029 01:00:04,219 --> 01:00:06,136 Love, Lola, love. 1030 01:00:06,386 --> 01:00:10,052 You're in love or you're hot for Inés. 1031 01:00:10,594 --> 01:00:12,553 You lacked the courage 1032 01:00:12,720 --> 01:00:14,678 and now the chance falls from the sky 1033 01:00:14,885 --> 01:00:17,136 and you don't have the ovaries to do what you want. 1034 01:00:17,303 --> 01:00:19,011 You've got no idea. 1035 01:00:19,177 --> 01:00:20,511 I don't? 1036 01:00:21,052 --> 01:00:24,469 If I believed what my ID card said, I wouldn't be me. 1037 01:00:25,844 --> 01:00:28,761 When are you going to see that? 1038 01:00:28,927 --> 01:00:30,761 You can't fight who you are, 1039 01:00:32,052 --> 01:00:33,678 "dyke" or not. 1040 01:00:35,052 --> 01:00:37,885 Shit! 1041 01:00:38,011 --> 01:00:40,511 You two just shagged, and don't deny it! 1042 01:00:40,761 --> 01:00:43,177 No! I don't want to take advantage of Rai. 1043 01:00:43,844 --> 01:00:46,344 It was more a National Geographic thing. 1044 01:00:46,344 --> 01:00:49,052 You know when the snake suffocates the field mouse? 1045 01:00:49,428 --> 01:00:50,720 Same thing. 1046 01:00:50,885 --> 01:00:53,136 Hey, you look happy. 1047 01:00:53,594 --> 01:00:55,678 You can't fight who you are. 1048 01:00:55,844 --> 01:00:57,678 Go on then. 1049 01:01:02,261 --> 01:01:04,720 When your period comes. 1050 01:01:14,553 --> 01:01:15,678 Never mind. 1051 01:01:15,844 --> 01:01:17,553 It doesn't matter. Drink. 1052 01:01:20,678 --> 01:01:21,720 Thanks. 1053 01:01:23,511 --> 01:01:24,844 Yes. 1054 01:01:26,094 --> 01:01:27,927 - Is it from Walmart? - Yes. 1055 01:01:29,052 --> 01:01:32,594 But if I'd known you were my daughter, which I didn't, 1056 01:01:32,844 --> 01:01:35,261 - I'd have got you something else. - Silly man! 1057 01:01:37,594 --> 01:01:40,136 I've worked with my hands. 1058 01:01:40,303 --> 01:01:42,802 Grapes, beetroot, I was a sales assistant... 1059 01:01:42,969 --> 01:01:45,469 I'm not above getting my hands dirty. 1060 01:01:45,844 --> 01:01:47,553 Of course. 1061 01:01:47,885 --> 01:01:50,094 Is that Outer Space Cop, the Collectors Edition? 1062 01:01:50,261 --> 01:01:52,011 Yes, it's my gift. 1063 01:01:52,011 --> 01:01:54,469 That's a very gay gift for a girl! 1064 01:01:55,511 --> 01:01:57,594 If a Barbie comes out... 1065 01:01:59,052 --> 01:02:00,844 - It's yours. - Really? 1066 01:02:01,011 --> 01:02:02,761 - She gave it to me. - Listen... 1067 01:02:03,011 --> 01:02:05,303 Do you know if she hid any food? 1068 01:02:05,844 --> 01:02:07,177 I don't know. 1069 01:02:07,386 --> 01:02:09,177 - Do you want something? - I'll go see. 1070 01:02:09,344 --> 01:02:11,761 Look at us, just like 10 years ago. 1071 01:02:12,594 --> 01:02:14,844 - I'll go turn up the music. - Okay. 1072 01:02:20,177 --> 01:02:22,511 You put on... a dress. 1073 01:02:26,927 --> 01:02:29,720 What about you? Are going back to the States? 1074 01:02:30,844 --> 01:02:32,303 It's not what I want. 1075 01:02:33,469 --> 01:02:35,885 Do you really know what you want? 1076 01:02:37,969 --> 01:02:39,969 I knew 10 years ago and I know now. 1077 01:02:40,136 --> 01:02:41,594 You just don't believe me. 1078 01:02:41,761 --> 01:02:45,386 I was the only one who brushed you off, 1079 01:02:45,636 --> 01:02:47,136 and you can't handle it. 1080 01:02:49,219 --> 01:02:51,720 You were the only one I was in love with. 1081 01:02:53,303 --> 01:02:54,344 Let's go. 1082 01:02:55,678 --> 01:02:56,636 Now? 1083 01:02:56,802 --> 01:02:58,969 Inés, turn off the music! 1084 01:02:59,219 --> 01:03:02,177 Everyone to the porch, Marta's doing a show! 1085 01:03:02,428 --> 01:03:04,844 - Now or never. - Yes, yes, now. 1086 01:03:06,177 --> 01:03:07,678 Inés... 1087 01:03:07,802 --> 01:03:10,177 After the show I'll make it official. 1088 01:03:10,344 --> 01:03:11,969 We'll be a family again. 1089 01:03:18,386 --> 01:03:21,720 - Aren't they sisters? - They're just excitable. 1090 01:03:24,011 --> 01:03:26,761 - Come on, let's go. - To the theatre. 1091 01:03:26,927 --> 01:03:30,720 I can't do the show, my tongue's stuck to the roof of my mouth. 1092 01:03:30,885 --> 01:03:31,636 Damn! 1093 01:03:32,136 --> 01:03:35,219 To celebrate this day, 1094 01:03:35,386 --> 01:03:38,219 Rai has created a piece in honour of Candela. 1095 01:03:38,386 --> 01:03:40,636 It's called "Insemination and Life", 1096 01:03:41,094 --> 01:03:43,386 but from what we found out today... 1097 01:03:43,511 --> 01:03:47,219 I already knew there was no insemination, that Verónica... 1098 01:03:47,428 --> 01:03:48,761 Marta! 1099 01:03:48,885 --> 01:03:50,885 Sorry. Now it's just called "Life". 1100 01:03:52,177 --> 01:03:54,720 I can really identify with this. 1101 01:04:00,969 --> 01:04:02,136 It won't be long? 1102 01:04:02,261 --> 01:04:03,969 I don't know what to tell you. 1103 01:04:04,094 --> 01:04:07,969 I'm an embryo, my world is my placenta. 1104 01:04:08,386 --> 01:04:09,303 Oh! 1105 01:04:11,386 --> 01:04:12,761 A concave cave! 1106 01:04:18,844 --> 01:04:21,344 Life hurts! 1107 01:04:21,594 --> 01:04:23,219 Oh, much better. 1108 01:04:29,428 --> 01:04:30,927 What does it say here? 1109 01:04:32,136 --> 01:04:33,428 My uterus. 1110 01:04:39,011 --> 01:04:40,594 I'll explain something to you. 1111 01:04:41,386 --> 01:04:43,386 Where is my uterus? 1112 01:04:43,553 --> 01:04:47,136 Give me your phone number and we can play... 1113 01:04:48,052 --> 01:04:50,219 The meeting hole! 1114 01:04:52,844 --> 01:04:56,219 What are you doing? Help! Help! 1115 01:04:57,386 --> 01:05:00,136 A foreign lady stuck her tongue in my mouth! 1116 01:05:00,303 --> 01:05:03,927 The American people are very... promiscuous. 1117 01:05:04,219 --> 01:05:04,969 She asked me to! 1118 01:05:05,094 --> 01:05:07,094 - Mom! - She asked me to. 1119 01:05:07,386 --> 01:05:08,636 No, not me. 1120 01:05:08,761 --> 01:05:10,594 Now I've seen everything. 1121 01:05:10,761 --> 01:05:13,844 I see flashes, I don't feel very well. 1122 01:05:15,511 --> 01:05:18,386 I didn't write it. She passed it to me, 1123 01:05:18,553 --> 01:05:20,344 the "excitable sister". 1124 01:05:20,344 --> 01:05:22,136 - This is your writing. - What does it say? 1125 01:05:22,136 --> 01:05:23,553 Read it aloud. 1126 01:05:24,386 --> 01:05:25,678 "I'm dying to kiss you. 1127 01:05:25,802 --> 01:05:29,011 Let's go before the show's over. Now or never." 1128 01:05:29,261 --> 01:05:31,261 So the note wasn't for her? 1129 01:05:31,428 --> 01:05:33,011 No, it was for you! 1130 01:05:33,177 --> 01:05:35,885 - You've got pussy on the brain. - What? 1131 01:05:37,011 --> 01:05:39,678 I open my doors to you, welcome you to my family, 1132 01:05:39,844 --> 01:05:41,927 - and all you think about... - is fucking. 1133 01:05:42,261 --> 01:05:44,219 This girl screws up everything. 1134 01:05:44,344 --> 01:05:46,678 No. Well, yes... No. 1135 01:05:46,927 --> 01:05:50,094 I'm back because I need you. 1136 01:05:50,261 --> 01:05:53,636 You don't respect anyone, not me, Candela or poor Gustavo. 1137 01:05:56,678 --> 01:05:58,469 This is the worst party ever. 1138 01:05:58,636 --> 01:06:00,261 I feel very hurt. 1139 01:06:00,678 --> 01:06:03,052 - Hurt? You're a fag. - Me? 1140 01:06:03,052 --> 01:06:05,094 I saw you in the pantry with Fran. 1141 01:06:05,261 --> 01:06:09,011 I saw you too, and it's awful what you're doing to poor Lola. 1142 01:06:09,177 --> 01:06:12,011 - Fran... - We're just friends, that's all. 1143 01:06:12,136 --> 01:06:14,428 I saw this coming. 1144 01:06:15,469 --> 01:06:17,678 I... am a woman... 1145 01:06:18,885 --> 01:06:21,802 and you... you like men. 1146 01:06:21,969 --> 01:06:24,553 Right, it's over. 1147 01:06:25,594 --> 01:06:28,428 - What's over? - Us, it's over. 1148 01:06:28,678 --> 01:06:31,720 I'm sick of you using me. Do you know why I'm here? 1149 01:06:31,885 --> 01:06:35,469 - Gus, this isn't the time. - Fine, the show's about to start. 1150 01:06:35,636 --> 01:06:37,678 - Lola brought me here... - No. 1151 01:06:37,802 --> 01:06:40,553 So her ex would see that she's not alone. 1152 01:06:40,761 --> 01:06:42,802 - I knew it! - You still love Javier? 1153 01:06:42,969 --> 01:06:44,428 No, hold on! 1154 01:06:44,594 --> 01:06:46,969 You're the one who French kissed me! 1155 01:06:47,761 --> 01:06:48,844 So did you! 1156 01:06:49,428 --> 01:06:51,927 She jumps on everyone except you. 1157 01:06:51,927 --> 01:06:53,678 - You kissed Lola? - What about you? 1158 01:06:53,885 --> 01:06:57,219 Just to stop her seeing that her boyfriend was a fag. 1159 01:06:57,219 --> 01:06:58,428 - Me too. - I'm not a fag! 1160 01:06:58,594 --> 01:07:02,344 You people think everyone's gay! 1161 01:07:02,511 --> 01:07:03,969 I'm lost. 1162 01:07:04,261 --> 01:07:07,553 I don't feel so good. I feel weird, I see flashes. 1163 01:07:07,678 --> 01:07:10,261 The only normal lesbian here is my daughter. 1164 01:07:10,428 --> 01:07:11,011 What? 1165 01:07:11,761 --> 01:07:12,927 You knew? 1166 01:07:14,761 --> 01:07:15,678 Since when? 1167 01:07:15,885 --> 01:07:18,844 Ever since you married Barbie and Nancy. 1168 01:07:18,969 --> 01:07:20,303 Oh, Mom! 1169 01:07:22,052 --> 01:07:24,261 Guys, please! 1170 01:07:24,678 --> 01:07:25,720 Where's Candela? 1171 01:07:27,636 --> 01:07:29,844 My girl! She's disappeared! 1172 01:07:30,303 --> 01:07:34,052 Don't get nervous, I'm sure she's in her room. 1173 01:07:34,511 --> 01:07:35,678 Candela! 1174 01:07:35,678 --> 01:07:38,511 - Don't get nervous. - Candela! 1175 01:07:38,720 --> 01:07:40,177 What's wrong? What? 1176 01:07:40,885 --> 01:07:42,969 - I think my waters broke. - You're kidding me! Now? 1177 01:07:43,094 --> 01:07:45,844 - The calf is on the way! - Breathe, that's it. 1178 01:07:46,011 --> 01:07:47,720 We'll drive to the hospital, okay? 1179 01:07:47,885 --> 01:07:51,177 But we're in the middle of fucking nowhere! 1180 01:07:51,303 --> 01:07:53,303 Let's get her inside. 1181 01:07:57,802 --> 01:07:59,553 - Move the sofa. - Here, here. 1182 01:07:59,678 --> 01:08:01,052 Watch the step. 1183 01:08:01,344 --> 01:08:04,219 Slowly. I can't believe we're having a baby here. 1184 01:08:04,469 --> 01:08:05,885 I've got a beach wrap. 1185 01:08:07,094 --> 01:08:09,802 - Sit down, right here. - Let's go. 1186 01:08:09,969 --> 01:08:13,177 - Sit down, carefully. - Sit her down. 1187 01:08:13,303 --> 01:08:14,678 No, no, no! 1188 01:08:14,969 --> 01:08:16,761 Okay, slowly. 1189 01:08:17,011 --> 01:08:18,720 - Good, good. - You take her. 1190 01:08:18,844 --> 01:08:21,553 Sit down here. Lean back. 1191 01:08:21,720 --> 01:08:23,678 Slowly. Watch her legs. 1192 01:08:23,844 --> 01:08:25,261 Alright, honey, relax. 1193 01:08:25,428 --> 01:08:28,094 I'll get the car keys and we'll go to the hospital. 1194 01:08:28,219 --> 01:08:30,011 - You stay here. - You dickhead! 1195 01:08:30,219 --> 01:08:32,969 Where the fuck am I going if it hurts to move?! 1196 01:08:34,011 --> 01:08:36,802 - Alright, breathe in... - And out. 1197 01:08:37,011 --> 01:08:38,969 Tell those fags to shut up! 1198 01:08:40,094 --> 01:08:42,678 Don't scream, my head will explode! 1199 01:08:42,802 --> 01:08:45,720 And your family screams inside... 1200 01:08:45,885 --> 01:08:47,885 Honey, look at me. 1201 01:08:49,511 --> 01:08:51,594 - Think about the lentil. - No, 1202 01:08:51,720 --> 01:08:53,761 this is no lentil. 1203 01:08:54,802 --> 01:08:58,094 It's a giant melon that's going to make my pussy explode! 1204 01:08:58,261 --> 01:08:59,678 Shit! 1205 01:09:00,177 --> 01:09:03,553 Candela, I'm not mad, I just want you to come out. 1206 01:09:03,802 --> 01:09:05,720 It's in a rush to come into the world. 1207 01:09:06,052 --> 01:09:08,428 A rush? No, no, no! 1208 01:09:08,428 --> 01:09:10,885 Labour can last hours, days, weeks. 1209 01:09:11,136 --> 01:09:12,720 - Mom, do something! - What? 1210 01:09:12,844 --> 01:09:15,219 You've birthed lots of calves. 1211 01:09:15,386 --> 01:09:17,969 Gayboys, boil water and bring towels. 1212 01:09:18,428 --> 01:09:20,678 I want to make it clear, 1213 01:09:20,802 --> 01:09:23,219 - I'm very hetero, okay? - Move it, fag! 1214 01:09:23,386 --> 01:09:24,594 Her vein's popping. 1215 01:09:24,761 --> 01:09:27,594 Just as well I decided not to go through this. 1216 01:09:28,303 --> 01:09:29,969 - Get some cloths. - Cloths... 1217 01:09:31,469 --> 01:09:33,636 - How many? One, two...? - It doesn't matter. 1218 01:09:33,802 --> 01:09:36,386 Open the microwave. 1219 01:09:36,511 --> 01:09:38,344 Put it in. Gently. 1220 01:09:38,511 --> 01:09:39,636 Gently. 1221 01:09:39,802 --> 01:09:40,844 Hit it. 1222 01:09:42,177 --> 01:09:44,636 - We're a good team. - Yeah, we make a good team. 1223 01:09:47,927 --> 01:09:49,636 Fags, she says. 1224 01:09:49,844 --> 01:09:52,177 These country folks have no idea. 1225 01:09:54,011 --> 01:09:56,927 Well... I'm gay. 1226 01:09:59,428 --> 01:10:01,761 Right. I'm not. 1227 01:10:01,885 --> 01:10:04,636 I'm... tolerant. 1228 01:10:04,761 --> 01:10:06,636 I mean, I'm hetero. 1229 01:10:06,761 --> 01:10:07,885 Sure, sure. 1230 01:10:09,678 --> 01:10:13,386 It's like anything, if you haven't tried it... 1231 01:10:15,678 --> 01:10:17,052 You never... 1232 01:10:21,094 --> 01:10:22,636 Look. 1233 01:10:28,219 --> 01:10:29,261 What? 1234 01:10:30,844 --> 01:10:31,885 Nothing. 1235 01:10:32,927 --> 01:10:34,720 I didn't feel a thing. 1236 01:10:45,011 --> 01:10:46,469 I can't breathe. 1237 01:10:46,594 --> 01:10:49,344 I can't breathe! 1238 01:10:50,428 --> 01:10:52,094 Back away, she can't breathe. 1239 01:10:52,469 --> 01:10:55,678 - Want some of this? - I want an epidural! 1240 01:10:55,802 --> 01:10:57,511 Let's get her squatting. 1241 01:10:57,720 --> 01:10:59,594 It'll open up the birth canal. 1242 01:10:59,761 --> 01:11:02,136 She's got narrow hips and... 1243 01:11:02,761 --> 01:11:04,136 - Come on, Blanquita. - 1, 2, 3. 1244 01:11:04,469 --> 01:11:05,969 Let's go. 1245 01:11:06,094 --> 01:11:08,511 You bastards, I want anaesthetics! 1246 01:11:10,094 --> 01:11:12,094 Lola, bring something that works! 1247 01:11:12,261 --> 01:11:13,636 My arms are going to drop off! 1248 01:11:15,094 --> 01:11:15,844 Sofía! 1249 01:11:16,094 --> 01:11:17,636 I can't... 1250 01:11:18,594 --> 01:11:21,802 Verónica's room has an arsenal of sleeping pills! 1251 01:11:21,802 --> 01:11:24,678 Whatever it is. Bring everything! 1252 01:11:24,844 --> 01:11:27,594 I want to be drugged out! Or kill me. 1253 01:11:27,969 --> 01:11:30,052 Just fucking kill me! 1254 01:11:33,261 --> 01:11:34,511 It's the cutbacks. 1255 01:11:36,011 --> 01:11:37,428 Has anyone seen Candela? 1256 01:11:37,553 --> 01:11:39,469 I'm a bad mother, I'll traumatize her. 1257 01:11:39,636 --> 01:11:42,885 - Did you look properly? - Yes! She's gone! It's my fault! 1258 01:11:43,011 --> 01:11:46,094 - No, it's your fault! - Okay, let's calm down. 1259 01:11:46,386 --> 01:11:48,636 You look outside, I'll look inside. Go. 1260 01:11:50,469 --> 01:11:51,927 Honey, we can go. 1261 01:11:52,052 --> 01:11:53,678 Have you thought about a home birth? 1262 01:11:53,844 --> 01:11:55,469 - What? - No. 1263 01:11:56,094 --> 01:11:58,344 - How are you, honey? - Fucking terrific. 1264 01:11:58,511 --> 01:12:00,177 I'm fucking terrific! 1265 01:12:00,303 --> 01:12:03,844 I'm giving birth "bareback" in Nowheresville! Fucking great! 1266 01:12:04,094 --> 01:12:05,094 Fucking great! 1267 01:12:05,303 --> 01:12:06,511 Candela! 1268 01:12:07,802 --> 01:12:08,802 Have you seen Candela? 1269 01:12:10,052 --> 01:12:12,594 I don't know... I guess she's in her room. 1270 01:12:14,261 --> 01:12:15,927 I admit it. 1271 01:12:16,094 --> 01:12:17,761 What? 1272 01:12:17,927 --> 01:12:20,094 I'm dying to kiss you too. 1273 01:12:22,802 --> 01:12:23,885 Really? 1274 01:13:20,386 --> 01:13:21,969 - Wait, wait. - What? 1275 01:13:22,219 --> 01:13:23,678 Candela. 1276 01:13:23,802 --> 01:13:26,094 Don't worry, it's kids stuff. 1277 01:13:31,219 --> 01:13:32,802 - No, wait, wait. - What? What? 1278 01:13:32,969 --> 01:13:35,678 Do you know where Candela had her treehouse? 1279 01:13:35,885 --> 01:13:38,844 In the tree next to the kitchen, 1280 01:13:39,011 --> 01:13:41,636 but we're more comfortable here. 1281 01:13:45,177 --> 01:13:46,386 - No, wait. - What? What? 1282 01:13:46,511 --> 01:13:48,802 - I'll be right back. - But... 1283 01:13:48,969 --> 01:13:50,594 But... Inés. 1284 01:13:52,469 --> 01:13:53,469 I'll be right back. 1285 01:14:00,885 --> 01:14:03,219 That's it, I'm calling an ambulance. 1286 01:14:03,386 --> 01:14:06,844 No, you need to climb the tree. 1287 01:14:06,969 --> 01:14:09,553 Javier, I need you to help me find Candela. 1288 01:14:09,761 --> 01:14:12,011 Now, Verónica? Is this the time? 1289 01:14:12,219 --> 01:14:13,678 Are you her father or not? 1290 01:14:13,802 --> 01:14:15,802 If you move, I'll snip you. 1291 01:14:15,969 --> 01:14:18,219 I swear I'll slice your balls! 1292 01:14:20,094 --> 01:14:22,969 Honey, I'll be one minute. You won't know I've gone. 1293 01:14:23,177 --> 01:14:25,344 Son of a bitch! 1294 01:14:26,885 --> 01:14:30,052 Get ready, I can see the calf's head. 1295 01:14:31,469 --> 01:14:35,177 Come on now! Up! One, two, three, up! 1296 01:14:35,344 --> 01:14:36,678 Candela! 1297 01:14:38,011 --> 01:14:39,136 Candela! 1298 01:14:40,469 --> 01:14:42,636 Was she kidnapped by Romanians or Chinese? 1299 01:14:42,761 --> 01:14:45,052 Shit, don't say that, it creeps me out. 1300 01:14:45,177 --> 01:14:47,261 The organ market is the only one on the rise. 1301 01:14:47,469 --> 01:14:50,761 Cut it out. You're freaking me out. 1302 01:14:50,885 --> 01:14:52,636 My wife's giving birth in your house 1303 01:14:52,885 --> 01:14:55,553 and suddenly I have a daughter that's just disappeared. 1304 01:14:55,678 --> 01:14:58,052 One you'll have to support now. 1305 01:14:58,177 --> 01:15:00,261 Everyone contributes to the support here. 1306 01:15:00,469 --> 01:15:03,386 - Will you, her father, do that? - I'm totally sure. 1307 01:15:03,386 --> 01:15:06,594 When we rescue her, we'll decide how to bring her up. 1308 01:15:06,761 --> 01:15:09,177 - Fine by me. - I've thought it over. 1309 01:15:09,344 --> 01:15:12,636 After secondary school, Montessori or Waldorf are the best. 1310 01:15:12,761 --> 01:15:14,511 A school with its own food. 1311 01:15:14,720 --> 01:15:16,469 No catering, it's so unhealthy. 1312 01:15:16,678 --> 01:15:19,594 TV and computer will be adult-supervised 1313 01:15:19,802 --> 01:15:21,553 - until she's 14. - Verónica... 1314 01:15:21,678 --> 01:15:23,885 Why didn't you tell me Candela was my daughter? 1315 01:15:26,511 --> 01:15:28,802 Did you want to be a dad. 1316 01:15:30,219 --> 01:15:32,177 - Well... - You see? 1317 01:15:32,386 --> 01:15:34,136 I'll send you an Excel with everything. 1318 01:15:34,344 --> 01:15:36,219 Go on, move it! 1319 01:15:36,386 --> 01:15:37,386 Candela! 1320 01:15:37,594 --> 01:15:39,802 Look, it's opening up, 1321 01:15:40,011 --> 01:15:41,469 like a ripe melon. 1322 01:15:41,636 --> 01:15:42,969 Get it out, fuck! 1323 01:15:43,177 --> 01:15:45,386 Someone stick their hand in and pull it out! 1324 01:15:48,011 --> 01:15:49,761 Mom, her hand's like a vice! 1325 01:15:51,011 --> 01:15:52,553 The ambulance will be 20 minutes! 1326 01:15:52,720 --> 01:15:56,428 God, your pussy looks like a freeway tunnel! 1327 01:15:56,594 --> 01:15:58,553 We're looking at the fucking miracle of life! 1328 01:15:58,761 --> 01:16:01,594 Blanca, any words of welcome for your son? 1329 01:16:01,720 --> 01:16:04,136 Don't film me on your cellphone! Stick it up your ass! 1330 01:16:04,303 --> 01:16:05,511 Have you seen Inés? 1331 01:16:05,720 --> 01:16:08,511 - C'mon, push. - I can't! I can't! 1332 01:16:08,720 --> 01:16:11,636 I've never been so proud to be a woman. 1333 01:16:11,885 --> 01:16:14,052 - I can't take it anymore. - That's it, very good. 1334 01:16:14,802 --> 01:16:15,927 Very good! 1335 01:16:25,511 --> 01:16:27,136 Cool place, huh? 1336 01:16:32,469 --> 01:16:33,594 Can I sit down? 1337 01:16:42,011 --> 01:16:43,177 Shit! 1338 01:16:48,344 --> 01:16:49,386 What's wrong? 1339 01:16:50,885 --> 01:16:53,428 Tell me anything, we're friends. 1340 01:16:53,594 --> 01:16:55,094 I don't want to speak to you. 1341 01:16:56,469 --> 01:16:57,927 How come? 1342 01:16:58,136 --> 01:17:01,344 Everything was fine, then you come and ruin it, 1343 01:17:01,469 --> 01:17:02,720 as usual. 1344 01:17:05,177 --> 01:17:06,177 Right. 1345 01:17:07,927 --> 01:17:11,261 - You've worried your mom. - And you've pissed her off. 1346 01:17:19,303 --> 01:17:22,303 I didn't finish the story of Candy Z. 1347 01:17:22,469 --> 01:17:23,636 I don't like it. 1348 01:17:23,844 --> 01:17:26,428 That's because I haven't told you the ending. 1349 01:17:29,011 --> 01:17:31,052 It turns out that Candy Z... 1350 01:17:32,303 --> 01:17:35,303 realized that being like everyone else is impossible. 1351 01:17:35,885 --> 01:17:37,885 She's different, you know? 1352 01:17:39,553 --> 01:17:42,469 And however much she wants to, she can't change that. 1353 01:17:44,052 --> 01:17:47,177 So she discovered her true power. 1354 01:17:47,594 --> 01:17:48,802 What power? 1355 01:17:50,885 --> 01:17:53,011 The power of acceptance, 1356 01:17:54,344 --> 01:17:57,720 of being who she is and living her life. 1357 01:18:22,469 --> 01:18:24,969 It's time to see the "ID card". 1358 01:18:25,094 --> 01:18:26,344 What is it? 1359 01:18:26,511 --> 01:18:29,011 We don't know yet, but she's got a vagina. 1360 01:18:41,594 --> 01:18:43,636 Blanca, honey, how are you? 1361 01:18:47,761 --> 01:18:49,136 - Mom! - My girl! 1362 01:18:50,636 --> 01:18:51,802 Are you angry? 1363 01:18:51,802 --> 01:18:54,219 No, I'm so glad you're here. 1364 01:18:54,969 --> 01:18:57,011 Inés told me a really cool story. 1365 01:18:57,136 --> 01:18:59,511 It's about a planet full of superheroes 1366 01:18:59,720 --> 01:19:01,720 and a girl is born without superpowers. 1367 01:19:01,885 --> 01:19:03,761 Her name's Candy Z. 1368 01:19:03,927 --> 01:19:06,386 A juvenile dystopia, good thinking. 1369 01:19:06,553 --> 01:19:08,969 Come on, meet your brother. 1370 01:19:09,094 --> 01:19:10,885 Or sister, whatever. 1371 01:19:13,386 --> 01:19:15,303 That Candy Z story... 1372 01:19:15,469 --> 01:19:16,428 Yes? 1373 01:19:16,636 --> 01:19:17,802 It's not bad. 1374 01:19:17,927 --> 01:19:20,885 Though I don't see you writing children's stories. 1375 01:19:21,052 --> 01:19:24,052 Thanks for looking after Candela. 1376 01:19:26,761 --> 01:19:28,720 This Candy Z story... 1377 01:19:29,303 --> 01:19:31,261 We're on Spanish soil; It's mine. 1378 01:19:34,386 --> 01:19:35,344 It's all yours. 1379 01:19:35,720 --> 01:19:38,761 Can we discuss coproduction tomorrow? 1380 01:19:38,927 --> 01:19:39,927 Yes. 1381 01:19:40,969 --> 01:19:43,344 So we can go back to where we were? 1382 01:19:43,511 --> 01:19:44,553 What are you doing? 1383 01:19:44,761 --> 01:19:46,927 Since I'm out of the closet, 1384 01:19:47,052 --> 01:19:49,261 we can kiss in front of everyone, the way you like it. 1385 01:19:49,802 --> 01:19:50,802 You and me? 1386 01:19:51,344 --> 01:19:53,594 Don't pretend, you love it. 1387 01:19:55,553 --> 01:19:56,594 Oh, my girl. 1388 01:19:56,720 --> 01:19:59,594 I'm glad I met your girlfriend before I went back home. 1389 01:19:59,844 --> 01:20:01,052 Guys! 1390 01:20:01,594 --> 01:20:03,303 We found Verónica's secret stash. 1391 01:20:07,386 --> 01:20:09,261 What can you do? 1392 01:20:10,802 --> 01:20:12,927 I hope you're very happy. 1393 01:20:13,052 --> 01:20:16,636 A toast! Everyone around the baby! 1394 01:20:16,802 --> 01:20:18,927 Let's do our first selfie! 1395 01:20:19,553 --> 01:20:21,553 All together: "To raise a child, 1396 01:20:21,678 --> 01:20:23,802 you need a whole tribe". 1397 01:20:24,011 --> 01:20:27,553 To raise a child, you need a whole tribe. 1398 01:20:28,969 --> 01:20:30,844 - Take that! - Olé! 1399 01:20:31,011 --> 01:20:33,052 Here we are, all together. 1400 01:20:40,303 --> 01:20:41,386 Inés. 1401 01:20:47,885 --> 01:20:49,344 You're going? 1402 01:20:53,636 --> 01:20:55,011 No goodbye? 1403 01:21:23,594 --> 01:21:24,844 Lola. 1404 01:21:25,208 --> 01:21:26,208 What? 1405 01:21:29,094 --> 01:21:29,969 The dress. 1406 01:21:30,802 --> 01:21:33,136 You've got it on inside out. 1407 01:22:01,428 --> 01:22:03,802 Hey, sorry, sorry. 1408 01:22:03,969 --> 01:22:06,969 I'm sorry. I'm desperate. 1409 01:22:07,177 --> 01:22:09,885 It's been 6 hours and I always end up here. 1410 01:22:10,052 --> 01:22:11,469 Which way is Madrid? 1411 01:22:12,052 --> 01:22:14,136 If you like... I can be your GPS. 1412 01:22:14,927 --> 01:22:17,261 That's wonderful, I'm so confused. 1413 01:22:17,594 --> 01:22:19,011 - Russian Red? - What? 1414 01:22:19,177 --> 01:22:20,469 The colour. 1415 01:22:20,636 --> 01:22:22,469 No, just pink. Simple. 1416 01:22:22,761 --> 01:22:24,344 It's just... 1417 01:22:27,000 --> 01:22:28,333 Perfect. 1418 01:22:28,761 --> 01:22:29,553 Thanks. 1419 01:22:29,708 --> 01:22:31,166 Let's go. 99674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.