Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,030
[ Siren wailing ]
2
00:00:10,070 --> 00:00:12,990
[ Panting ]
3
00:00:13,030 --> 00:00:14,860
[ Gasping ]
4
00:00:14,900 --> 00:00:19,470
♪♪
5
00:00:19,510 --> 00:00:23,650
[ Panting ]
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,520
Oh, my God.
My quads are broken.
7
00:00:25,560 --> 00:00:27,870
Nothing like punishment sprints
to make your body hate you.
8
00:00:27,910 --> 00:00:31,130
So do we think that, uh,
Sullivan might have accused
9
00:00:31,180 --> 00:00:33,480
Beckett of drinking on the job
as, like, a power play?
10
00:00:33,530 --> 00:00:35,620
Oh, I really don't want to
believe that.
11
00:00:35,660 --> 00:00:37,050
Or he was
drinking on the job, right?
12
00:00:37,100 --> 00:00:39,010
But the pee test
was clean.
13
00:00:39,060 --> 00:00:40,880
Today.You really think?
14
00:00:40,930 --> 00:00:42,670
Beckett's sloppy sometimes.
He's always cranky.
15
00:00:42,710 --> 00:00:45,100
And addicts
know addicts.
16
00:00:45,150 --> 00:00:48,060
[ Cellphone chimes ]Yeah, or Sullivan just wanted
that captain job again.
17
00:00:52,810 --> 00:00:54,720
Oh, boy.
18
00:00:54,770 --> 00:00:56,990
Looks like Bishop is having
a nervous breakdown.
19
00:00:57,030 --> 00:00:58,120
Uh-oh.
20
00:00:58,160 --> 00:01:00,690
♪ Say yeah
21
00:01:00,730 --> 00:01:02,080
♪ Yeah
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,080
♪ Yeah
23
00:01:03,120 --> 00:01:04,120
♪ Yeah
24
00:01:04,170 --> 00:01:05,990
Hey, you found us.
25
00:01:06,040 --> 00:01:08,870
I, uh...
need a drink.
26
00:01:08,910 --> 00:01:10,520
Man, you know,
I gotta say it.
27
00:01:10,560 --> 00:01:13,130
This breakup was
a long time coming.
28
00:01:13,180 --> 00:01:15,130
I need three drinks.
29
00:01:15,180 --> 00:01:16,570
Yeah.
30
00:01:16,610 --> 00:01:17,960
Oh, hey.
31
00:01:18,010 --> 00:01:21,180
[ Gasping ]
32
00:01:22,450 --> 00:01:24,140
Hey.
Hey.
33
00:01:24,190 --> 00:01:25,620
Hey.
34
00:01:25,670 --> 00:01:27,100
Are we gonna blackmail
somebody out here?
35
00:01:27,150 --> 00:01:28,760
[ Chuckles ] No.
36
00:01:28,800 --> 00:01:30,280
I-I wanted to meet up
on the roof,
37
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
but Beckett's up there, brooding
out into the night, so...
38
00:01:32,240 --> 00:01:34,070
So we're staging a coup.
39
00:01:34,110 --> 00:01:37,720
Ah, trust me. I wanted to after
that crap with t-the sprints.
40
00:01:37,770 --> 00:01:39,590
Yeah, I know. Much too
reminiscent of my childhood
41
00:01:39,640 --> 00:01:41,120
for me to, uh, process that
right now,
42
00:01:41,160 --> 00:01:43,080
but that is not
why we're here.
43
00:01:43,120 --> 00:01:46,300
We -- We just
wanted to, um --
44
00:01:46,340 --> 00:01:51,610
We -- We want to, uh,
ask you,
45
00:01:51,650 --> 00:01:55,170
um, for your...
46
00:01:55,220 --> 00:01:57,000
Sperm. Your sperm.
47
00:01:58,790 --> 00:02:01,140
Do you remember when you
told me you waste a lot of it?
48
00:02:01,180 --> 00:02:03,180
Well, we would like to
take you up on your offer
49
00:02:03,230 --> 00:02:04,490
to be our donor.
50
00:02:04,530 --> 00:02:05,790
What she said.
51
00:02:05,840 --> 00:02:08,010
Okay. Uh...w-what?
52
00:02:08,060 --> 00:02:11,100
We decided that we don't
want it to just be some
53
00:02:11,150 --> 00:02:13,020
random donor
from a catalogue,
54
00:02:13,060 --> 00:02:15,190
that we want it to be somebody
that we know,
55
00:02:15,240 --> 00:02:18,110
and we want you.
Yes.
56
00:02:18,150 --> 00:02:19,680
My -- My sperm.
57
00:02:19,720 --> 00:02:21,110
Yeah.
58
00:02:21,160 --> 00:02:22,250
[ Gasping ]
59
00:02:22,290 --> 00:02:24,200
Andy?
Hey.
Hi.
60
00:02:24,250 --> 00:02:26,030
Andy? Oh, my God.What happened?
61
00:02:26,070 --> 00:02:27,640
[ Breathless ] I...Andy.
62
00:02:27,690 --> 00:02:29,820
[ Breathing heavily ]Hey.
63
00:02:29,860 --> 00:02:32,170
[ Screams ][ Grunts ]
64
00:02:40,610 --> 00:02:42,220
S-So, who is this guy?
65
00:02:42,270 --> 00:02:44,180
Um, I'm not sure.
66
00:02:44,220 --> 00:02:45,880
Maddox knew him.
Oh.
67
00:02:45,920 --> 00:02:48,050
Are you injured?Um, I don't think so.
I --
68
00:02:48,100 --> 00:02:49,190
No. No, no, no. No, no, no.Let me see.
69
00:02:49,230 --> 00:02:50,320
Her body is evidence.I just --
70
00:02:50,360 --> 00:02:53,410
I-I-I-I hit him.
I-I fought him off.
71
00:02:53,450 --> 00:02:55,230
Thank God.
Hey, look,
I'm not gonna touch you,
72
00:02:55,280 --> 00:02:57,110
but, Andy,
d-did you hit your head?
73
00:02:59,890 --> 00:03:01,070
You need -- You need to
take the aid car.
74
00:03:01,110 --> 00:03:02,630
Vic: Why?
75
00:03:02,680 --> 00:03:04,200
T-T-The guy, he's on the ground.
I hurt him.
76
00:03:04,240 --> 00:03:05,980
He's -- He's --
He was bleeding.
77
00:03:06,030 --> 00:03:08,200
Um...please, go, go.
78
00:03:08,250 --> 00:03:10,160
Okay, we got it.It's -- It's in the parking lot
79
00:03:10,210 --> 00:03:11,290
behind Joe's Bar.
80
00:03:11,340 --> 00:03:13,080
We got it!His name -- His name's Jeremy.
81
00:03:13,120 --> 00:03:14,560
Andy, I'm gonna call
this in to the police
82
00:03:14,600 --> 00:03:16,040
so they can get
a statement from you.
83
00:03:16,080 --> 00:03:17,260
Is that okay with you?
84
00:03:17,300 --> 00:03:20,220
[ Siren wailing ]
85
00:03:20,260 --> 00:03:27,270
♪♪
86
00:03:27,310 --> 00:03:29,570
Andy? Can I call
the police for you?
87
00:03:31,230 --> 00:03:33,710
Uh, police, yes.
Call it in.
88
00:03:33,750 --> 00:03:34,930
Jack: Andy?
89
00:03:34,970 --> 00:03:36,670
I'm fine. I'm fine.
90
00:03:36,710 --> 00:03:37,800
I'm fine.
91
00:03:43,020 --> 00:03:45,200
Johnny: Hey, big shot,
how was school?
92
00:03:45,240 --> 00:03:46,330
Hola, mija.
93
00:03:47,630 --> 00:03:49,460
There's food
in the fridge.
94
00:03:49,510 --> 00:03:51,550
Do you have
any homework?
95
00:03:52,730 --> 00:03:55,120
Wait, what is this?
96
00:03:55,160 --> 00:03:56,380
Huh?
97
00:03:57,300 --> 00:03:59,080
Was it that
Thompson kid again?
98
00:03:59,120 --> 00:04:00,520
He tripped me.
99
00:04:00,560 --> 00:04:02,080
[ Speaks in Spanish ]
100
00:04:02,130 --> 00:04:03,300
Thompson kid. Uh-oh.
101
00:04:03,350 --> 00:04:05,350
Looks like he's got a crush
on you.
102
00:04:05,390 --> 00:04:07,220
Johnny.
103
00:04:07,260 --> 00:04:09,000
Hey, don't say
that to my kid.
104
00:04:09,050 --> 00:04:10,140
What?
105
00:04:10,180 --> 00:04:11,660
He didn't
mean anything by it, Elena.
106
00:04:11,700 --> 00:04:13,230
Yeah, it's just something
they say about kids.
107
00:04:13,270 --> 00:04:15,450
I don't care.
Don't say it to my daughter.
108
00:04:15,490 --> 00:04:17,100
Come on, mija.
109
00:04:20,320 --> 00:04:22,710
You okay, hmm?
110
00:04:27,070 --> 00:04:29,850
[ Radio chatter ]
111
00:04:29,890 --> 00:04:31,590
[ Groans ]
112
00:04:31,640 --> 00:04:33,720
You sure she said
Joe's Bar?
Yeah.
113
00:04:34,330 --> 00:04:37,120
Seattle FD!
Anyone need assistance?!
114
00:04:37,160 --> 00:04:38,990
Seattle Fire Department!
115
00:04:39,030 --> 00:04:40,170
Sullivan: Anyone?Jeremy?
116
00:04:41,690 --> 00:04:43,430
I don't know.
Maybe he fled the scene?
117
00:04:43,470 --> 00:04:45,340
Look.
118
00:04:45,390 --> 00:04:47,390
What?It's blood.
119
00:04:47,430 --> 00:04:49,170
Man, don't mess
with Herrera, huh?
120
00:04:49,220 --> 00:04:51,350
Seriously.
So he probably did run.
121
00:04:51,390 --> 00:04:52,440
Coward.
122
00:04:52,480 --> 00:04:55,220
Guys? Hey, over here!
123
00:05:00,140 --> 00:05:02,140
Here, here.Grab the c-collar.
124
00:05:02,190 --> 00:05:04,670
Jeremy?
Jeremy, can you hear me?
125
00:05:04,710 --> 00:05:06,230
Jeremy?
126
00:05:07,410 --> 00:05:09,240
[ Groans ] Nothing.
127
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
Okay, we have to move him.
There's no room here.
128
00:05:11,810 --> 00:05:14,680
Okay. Let's roll him.
Ready?
129
00:05:14,720 --> 00:05:15,940
Yep.
130
00:05:15,980 --> 00:05:18,770
On three.
One, two, three.
131
00:05:20,380 --> 00:05:21,510
Careful.
132
00:05:21,550 --> 00:05:30,080
♪♪
133
00:05:30,130 --> 00:05:31,130
-Is it tight?
-Good?
134
00:05:31,170 --> 00:05:32,870
Okay.
Yeah.
135
00:05:32,910 --> 00:05:34,520
Good on your side?
Yeah.
136
00:05:34,570 --> 00:05:35,920
Okay.
137
00:05:35,960 --> 00:05:38,050
Hold on.
I'll tie you in.
138
00:05:38,090 --> 00:05:39,050
[ Grunts ]
139
00:05:39,090 --> 00:05:40,140
Ready?
Yep.
140
00:05:40,180 --> 00:05:42,100
One, two, three.
141
00:05:42,140 --> 00:05:44,100
[ Grunting ]
Keep going, keep going.
142
00:05:44,140 --> 00:05:47,930
♪♪
143
00:05:47,970 --> 00:05:49,410
[ Sighs ]I'll start bagging him.
144
00:05:49,450 --> 00:05:51,150
Let's get him hooked up
to the monitor,
145
00:05:51,190 --> 00:05:52,850
start suctioning,
do a quick head-to-toe.
146
00:05:52,890 --> 00:05:54,150
Hughes,
get ready to intubate.
147
00:05:54,200 --> 00:05:57,720
♪♪
148
00:05:57,760 --> 00:05:59,770
Vic: Hands up.
149
00:05:59,810 --> 00:06:01,330
This guy attacked Andy.
150
00:06:01,380 --> 00:06:03,120
We deal with
our feelings later.
151
00:06:03,160 --> 00:06:04,950
You are Andy's friend later.
Right now, you're a paramedic.
152
00:06:04,990 --> 00:06:06,380
I know. I know.
I got it.
153
00:06:06,430 --> 00:06:10,600
♪♪
154
00:06:10,650 --> 00:06:13,350
God, it's a bloody mess
in here.
155
00:06:13,390 --> 00:06:15,000
Cricoid pressure?
156
00:06:16,220 --> 00:06:17,570
Can you see anything?
157
00:06:17,610 --> 00:06:19,480
Not a chance. It's just --
There's too much damage.
158
00:06:19,530 --> 00:06:23,220
This is just basically gonna
be a blind attempt.
159
00:06:23,270 --> 00:06:24,660
[ Gagging ]Okay, okay, okay.
160
00:06:24,700 --> 00:06:26,400
That's not gonna help.Sats are
dropping below 80.
161
00:06:26,450 --> 00:06:28,140
He needs
a surgical airway.
162
00:06:28,190 --> 00:06:29,140
[ Rapid beeping ]
163
00:06:29,190 --> 00:06:31,190
You're gonna cric him?
164
00:06:31,230 --> 00:06:33,060
Get ready for more blood.
165
00:06:33,100 --> 00:06:34,630
Alright.
166
00:06:34,670 --> 00:06:37,110
[ Gagging ]
167
00:06:37,150 --> 00:06:38,410
Here.
168
00:06:38,460 --> 00:06:40,460
♪♪
169
00:06:40,500 --> 00:06:42,160
Got it?
Yep.
170
00:06:42,200 --> 00:06:48,120
♪♪
171
00:06:48,160 --> 00:06:50,250
Andy's gonna need a lawyer.
172
00:06:55,560 --> 00:06:58,130
[ Rapid beeping ]
173
00:06:58,170 --> 00:06:59,610
Maya:
Oxygenation is improving.
174
00:06:59,650 --> 00:07:00,870
Sullivan: Let's get him
on a board.
175
00:07:00,910 --> 00:07:03,090
Bishop, what the hell?
Did you call in backup?
176
00:07:03,130 --> 00:07:04,440
No need. We got it.
177
00:07:04,480 --> 00:07:06,700
Traumatic airway
with head injury.
178
00:07:06,750 --> 00:07:08,010
Fluids going
and tubed.
179
00:07:08,050 --> 00:07:09,840
He needs Grey-Sloan.
180
00:07:09,880 --> 00:07:12,100
This guy attacked Andy.
You shouldn't be treating him.
181
00:07:12,140 --> 00:07:15,020
Why?Because he attacked
my ex-wife.
182
00:07:15,060 --> 00:07:16,410
Exactly. None of you
should be treating him.
God.
183
00:07:16,450 --> 00:07:18,240
You're too close
to the situation.
184
00:07:18,280 --> 00:07:19,890
You should have called in
another station immediately.
185
00:07:19,930 --> 00:07:21,940
I'm calling in backup.Yeah, but we're
already here, okay?
186
00:07:21,980 --> 00:07:24,200
So if we don't
move him now --Look, right now,
he has a pulse, okay?
187
00:07:24,240 --> 00:07:26,200
And his sats
are up to 89.
188
00:07:26,240 --> 00:07:28,290
Dispatch, this is
Captain Beckett from Station 19.
189
00:07:28,330 --> 00:07:31,030
We need an additional engine
and aid car to Joe's Bar
190
00:07:31,080 --> 00:07:33,080
for a 35-year-old male victim
of assault.
191
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
Send SPD.
192
00:07:35,080 --> 00:07:37,170
[ Flatline ]Oh, come on.
He's flatlining.
193
00:07:37,210 --> 00:07:39,430
Oh, prepping epi.Starting compressions.
194
00:07:39,480 --> 00:07:41,040
Dispatch, this is
Captain Beckett again.
195
00:07:41,090 --> 00:07:43,040
How long till
backup arrives?
196
00:07:43,090 --> 00:07:44,090
It's getting hard
to bag him.
197
00:07:44,130 --> 00:07:45,830
This is not good.
198
00:07:45,870 --> 00:07:47,220
This is a disaster.
You should have called this in.
199
00:07:47,270 --> 00:07:49,570
This is not good
for Andy.
200
00:07:49,620 --> 00:07:50,920
[ Flatline ]
201
00:07:50,960 --> 00:07:52,840
This guy cannot die.
202
00:07:54,660 --> 00:07:58,020
You say you knew this man.
James, um, last name?
203
00:07:58,060 --> 00:08:00,020
Uh, Jeremy.
204
00:08:00,060 --> 00:08:02,280
I didn't -- I didn't
get his last name.
205
00:08:02,320 --> 00:08:04,630
And no, I didn't
really know him.
206
00:08:04,670 --> 00:08:06,940
We -- We just
met tonight.
207
00:08:06,980 --> 00:08:09,550
He's a friend of
my lieutenant's, Maddox.
208
00:08:09,590 --> 00:08:11,160
John Maddox.
209
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
We will need John Maddox'
contact information
210
00:08:13,250 --> 00:08:15,730
and all the names and contact
information of everyone present.
211
00:08:15,770 --> 00:08:17,120
Okay.
212
00:08:17,160 --> 00:08:20,690
Everyone left early,
except for the guy, Jeremy.
213
00:08:20,730 --> 00:08:22,300
He stayed behind
with me.
214
00:08:22,340 --> 00:08:24,220
How long were you both
at the bar?
215
00:08:24,260 --> 00:08:27,170
Uh...late.
216
00:08:27,220 --> 00:08:29,090
Were you drinking?
217
00:08:29,130 --> 00:08:31,050
Yep,
I-I took my team out
218
00:08:31,090 --> 00:08:33,530
because our station
had just been closed down.
219
00:08:33,570 --> 00:08:37,230
We were, you know, celebrating
the station's legacy.
220
00:08:37,270 --> 00:08:39,230
Are you inebriated now?
221
00:08:41,100 --> 00:08:43,020
The attack kind of
sobered me up.
222
00:08:43,060 --> 00:08:44,760
Right, um...
223
00:08:44,800 --> 00:08:46,670
We have to ask
these questions.I know, I know.
224
00:08:46,720 --> 00:08:48,110
You know how it is,
being a paramedic.
225
00:08:48,150 --> 00:08:49,980
Memory, judgment,
and all.
226
00:08:50,020 --> 00:08:52,330
When alcohol is involved,
it's important to note it down.
227
00:08:52,370 --> 00:08:55,030
No, I'm not drunk.
228
00:08:55,070 --> 00:08:56,600
When you say you
fought him off,
229
00:08:56,640 --> 00:08:58,380
were you carrying mace
or a weapon of any kind?
230
00:08:58,420 --> 00:09:01,250
No, there was a struggle.
I hit him, and that's it.
231
00:09:01,300 --> 00:09:03,340
Where did you hit him?
232
00:09:03,380 --> 00:09:06,560
I -- I don't know.
I...
233
00:09:06,610 --> 00:09:10,130
Uh, his -- his throat?
234
00:09:10,170 --> 00:09:12,000
I think I might have
bit his hand.
235
00:09:12,050 --> 00:09:13,260
'Cause you thought
he was going to assault you.
236
00:09:13,310 --> 00:09:15,480
No, because
he didassault me.
237
00:09:15,530 --> 00:09:18,570
Right. I just meant you
thought he was going to...
238
00:09:18,620 --> 00:09:21,270
Rape me? Yes.
239
00:09:21,320 --> 00:09:23,670
So when you got back here,
you told your teammates
240
00:09:23,710 --> 00:09:26,450
to go aid him because
you saw you had inflicted
241
00:09:26,490 --> 00:09:27,970
significant injuries?
242
00:09:28,020 --> 00:09:29,980
Yeah. I mean, he --
he was on the ground.
243
00:09:30,020 --> 00:09:32,070
And then you left him there
and came back to this station.
244
00:09:32,110 --> 00:09:33,940
How did you get here?
245
00:09:33,980 --> 00:09:35,980
I'm...
246
00:09:36,030 --> 00:09:40,470
♪♪
247
00:09:40,510 --> 00:09:42,640
I don't know.
248
00:09:42,690 --> 00:09:44,210
I don't know.
I --
249
00:09:44,250 --> 00:09:46,250
Seems like some of your
memories are a little hazy.
250
00:09:46,300 --> 00:09:48,040
Why is that?
251
00:09:49,080 --> 00:09:51,260
Um, I-I...
252
00:09:51,300 --> 00:09:54,170
I'm allowed to have
someone here with me, right?
253
00:09:54,220 --> 00:09:56,220
An advocate?
254
00:09:56,260 --> 00:09:57,740
Technically, yeah.
255
00:09:57,790 --> 00:09:59,220
Well, you should have offered
that to me at the start.
256
00:09:59,270 --> 00:10:01,570
I'd like one.
I'd like my friend here with me.
257
00:10:01,620 --> 00:10:04,230
Dr. Ben Warren, please.
258
00:10:04,270 --> 00:10:07,450
You know what your tío said,
it's not true, right?
259
00:10:07,490 --> 00:10:09,020
That's just something
that people say
260
00:10:09,060 --> 00:10:12,150
to make excuses for boys,
and it's not right.
261
00:10:12,190 --> 00:10:15,200
This happens again,
I want you to hit him back.
262
00:10:15,240 --> 00:10:16,020
Elena!
263
00:10:16,070 --> 00:10:17,810
I'm serious, mija.
264
00:10:17,850 --> 00:10:19,980
Did you know that
Uncle Snuffy
265
00:10:20,030 --> 00:10:22,860
is a mixed martial arts
champion?
266
00:10:22,900 --> 00:10:24,640
You think that anyone
messes with him?
267
00:10:24,680 --> 00:10:26,770
No.You bet your ass, no.
268
00:10:26,820 --> 00:10:28,120
[ Chuckles ]
269
00:10:28,170 --> 00:10:30,080
You know, one time
I saw him knock this guy out
270
00:10:30,120 --> 00:10:32,470
in one single punch --
Bam!
271
00:10:32,520 --> 00:10:34,130
Your mama's crazy.
272
00:10:34,170 --> 00:10:36,610
Yeah, that'll show
that Thompson brat.
273
00:10:38,440 --> 00:10:41,090
That's it.
That's -- That's all I remember.
274
00:10:41,130 --> 00:10:42,880
Alright, well, we're still
a little blurry
275
00:10:42,920 --> 00:10:45,100
on some of the details,
but if that's all you remember,
276
00:10:45,140 --> 00:10:48,230
Ms. Herrera, we are --Uh, it's --
it's Captain Herrera.
277
00:10:48,270 --> 00:10:50,190
[ Sighs ]And that's pretty normal
for events like this.
278
00:10:50,230 --> 00:10:51,970
It's the brain's response
to trauma.
279
00:10:52,020 --> 00:10:54,930
O-Of course. We're sorry for
all that you've been through.
280
00:10:54,970 --> 00:10:56,630
Thank you for
your statement.
281
00:10:56,670 --> 00:10:59,370
Can't say it was my pleasure,
but you know what I mean.
282
00:10:59,410 --> 00:11:01,150
Well, we will follow up with you
in a few days.
283
00:11:01,200 --> 00:11:03,590
Wait, wait, wait, wait.
Y-You're not done here.
284
00:11:03,640 --> 00:11:06,730
Andy has the option of a
physical evidence recovery kit.
285
00:11:06,770 --> 00:11:08,420
A rape kit?
286
00:11:08,470 --> 00:11:09,510
Yeah.
287
00:11:09,550 --> 00:11:10,950
She wasn't...
288
00:11:10,990 --> 00:11:12,860
Well, she was attacked.
289
00:11:12,910 --> 00:11:14,990
Look, t-there was a struggle,
alright?
290
00:11:15,040 --> 00:11:18,300
There is evidence on her body
that can be collected.
291
00:11:19,300 --> 00:11:20,740
One second.
292
00:11:20,780 --> 00:11:22,310
Andy.Andy: I...
293
00:11:25,090 --> 00:11:27,090
It's totally up to you.
Your choice.
294
00:11:27,140 --> 00:11:28,920
I-I really, really
want a shower.
295
00:11:28,970 --> 00:11:30,530
Yeah, I know, Andy.
I know.
296
00:11:30,580 --> 00:11:33,450
But...you know how this looks
to guys like them.
297
00:11:33,490 --> 00:11:35,800
Put yourself in the best
position to be believed.
298
00:11:35,840 --> 00:11:38,100
Well, d-does this mean I have
to go to the hospital?
299
00:11:38,150 --> 00:11:40,060
Usually, yes, but I can
call over to Grey-Sloan
300
00:11:40,110 --> 00:11:42,240
and have them send over a
physical evidence recovery kit.
301
00:11:42,280 --> 00:11:43,460
I don't know.We can do it here.
302
00:11:43,500 --> 00:11:45,110
Or Carina can do it.
303
00:11:45,160 --> 00:11:46,850
As a doctor, I can tell you
it's most important
304
00:11:46,900 --> 00:11:48,070
that you are healthy
and unharmed,
305
00:11:48,110 --> 00:11:49,860
and this exam does
that first and foremost,
306
00:11:49,900 --> 00:11:52,210
but it also increases
the likelihood
307
00:11:52,250 --> 00:11:55,030
of holding perpetrators
accountable.
308
00:11:56,560 --> 00:11:58,080
Okay. But here.
309
00:11:58,120 --> 00:12:00,000
I just --
I-I want to do it here.
310
00:12:00,040 --> 00:12:02,130
Absolutely.
311
00:12:02,170 --> 00:12:04,830
Okay. So you two will have
to stand by to collect the kit
312
00:12:04,870 --> 00:12:06,310
and file it away
at the precinct.
313
00:12:06,350 --> 00:12:08,310
Yeah, we know.Do you?
314
00:12:08,350 --> 00:12:09,790
'Cause without
my intervention,
315
00:12:09,830 --> 00:12:11,140
this step might
have been skipped.
316
00:12:11,180 --> 00:12:13,010
Look, I know this is
standard training for doctors,
317
00:12:13,050 --> 00:12:14,230
but not for us.
318
00:12:14,270 --> 00:12:15,930
Well, you need
new training.
319
00:12:15,970 --> 00:12:17,230
Excuse me.
320
00:12:18,840 --> 00:12:20,020
[ Flatline ]
321
00:12:20,060 --> 00:12:22,630
Pulse check.Still flatlining.
322
00:12:22,670 --> 00:12:24,720
No pulse.
We still need to move him.
323
00:12:24,760 --> 00:12:26,630
No, we wait for 88.
They're two minutes away.
324
00:12:26,670 --> 00:12:28,420
Maybe we could
have waited before.
325
00:12:28,460 --> 00:12:29,630
We don't have time now.
326
00:12:29,680 --> 00:12:31,720
Maya: Alright,
prepping another epi.
327
00:12:31,770 --> 00:12:33,200
The guy's gone,
Sullivan.
328
00:12:33,250 --> 00:12:34,550
No, he's not.
329
00:12:34,600 --> 00:12:36,030
It's PD's scene now.
330
00:12:36,080 --> 00:12:37,210
I'm not letting
this guy die.
331
00:12:37,250 --> 00:12:39,510
If he dies,
Andy killed him.
332
00:12:39,560 --> 00:12:40,990
And I'm telling you,
it's best for Andy
333
00:12:41,040 --> 00:12:42,210
if this scene
is preserved.
334
00:12:42,260 --> 00:12:43,300
I'm handing
this scene over.
335
00:12:43,340 --> 00:12:44,910
[ Monitor beeping ]I see a beat.
336
00:12:44,950 --> 00:12:47,130
I got a pulse!
I got a pulse!
337
00:12:47,170 --> 00:12:48,830
Okay. Help me get him
on a gurney.
338
00:12:48,870 --> 00:12:52,000
Grey-Sloan is literally
across the street.
339
00:12:52,050 --> 00:12:53,180
Are we doing this?
340
00:12:53,220 --> 00:12:54,830
Come on. Come on!
341
00:12:54,880 --> 00:12:56,140
Vic: Okay, screw it.
Screw it, let's do it.
342
00:12:56,180 --> 00:12:58,010
Alright, I'll drive.
I'll drive.
343
00:12:58,840 --> 00:13:01,010
Okay, one, two, three.
344
00:13:01,060 --> 00:13:02,580
[ Grunts ]
345
00:13:02,620 --> 00:13:04,100
Okay.Ready?
346
00:13:04,150 --> 00:13:05,150
Yep.
Got it.
347
00:13:05,190 --> 00:13:12,160
♪♪
348
00:13:12,200 --> 00:13:14,070
Okay.
349
00:13:14,110 --> 00:13:15,250
Good? Good?
350
00:13:15,290 --> 00:13:17,070
Okay.
351
00:13:17,120 --> 00:13:18,030
Okay.
352
00:13:20,250 --> 00:13:21,470
Moving.
353
00:13:21,510 --> 00:13:31,130
♪♪
354
00:13:31,170 --> 00:13:33,260
[ Engine starts ]19!
355
00:13:33,310 --> 00:13:35,180
[ Siren wailing ]
356
00:13:35,220 --> 00:13:39,750
♪♪
357
00:13:43,800 --> 00:13:45,360
[ Siren wailing ]
358
00:13:45,410 --> 00:13:46,930
His pulse
is barely there.
359
00:13:46,970 --> 00:13:50,410
Hey, how long does it take
to go around the block, huh?!
360
00:13:50,450 --> 00:13:52,670
[ Tires squeal ]
361
00:13:52,720 --> 00:13:54,890
[ Horn honking ]
362
00:13:54,940 --> 00:13:56,720
Okay, pulling up.
Pulling up.
363
00:13:56,760 --> 00:13:58,240
Come on, come on!
364
00:13:58,290 --> 00:14:00,900
Vic: Let's go!Come on, come on,
come on!
365
00:14:00,940 --> 00:14:03,080
35-year-old male
with significant head injury
366
00:14:03,120 --> 00:14:04,730
and a surgical airway.
367
00:14:04,770 --> 00:14:06,120
Arrested in the field,
now with ROSC.
368
00:14:06,170 --> 00:14:08,080
How long
has he been down?Maybe 15.
369
00:14:08,120 --> 00:14:09,260
Pulse came back
three minutes ago.
370
00:14:09,300 --> 00:14:10,470
Alright, got it.
Let me in there.
371
00:14:10,520 --> 00:14:11,910
Thank you.
372
00:14:13,870 --> 00:14:15,170
You have
to keep him alive, alright?
373
00:14:15,220 --> 00:14:16,650
That's usually the goal.No, no.
374
00:14:16,700 --> 00:14:18,400
This guy, he -- he attacked
a friend of ours.
Okay.
375
00:14:18,440 --> 00:14:20,090
And if he dies --They got it, they got it,
Sullivan.
376
00:14:20,140 --> 00:14:21,310
I know, I know.
Don't let him die.
377
00:14:21,350 --> 00:14:23,140
You know what?
Give us some space.
378
00:14:23,180 --> 00:14:25,100
Okay, Sullivan, come on.Why don't you guys
wait in the ambulance bay,
379
00:14:25,140 --> 00:14:26,490
and I will update you.
380
00:14:26,530 --> 00:14:29,010
No, look -- You --
Listen, you don't understand.
381
00:14:29,060 --> 00:14:30,670
Sullivan, stop.
382
00:14:30,710 --> 00:14:32,100
You guys did your job.
Let me do mine, okay?
383
00:14:32,150 --> 00:14:34,150
It's okay.Thank you. Thank you.
384
00:14:34,190 --> 00:14:36,590
Sully, they got it.
They got it.
385
00:14:38,980 --> 00:14:40,550
You know, I'm not avoiding
the question
386
00:14:40,590 --> 00:14:42,460
you guys asked me earlier,
just so you know.
387
00:14:42,510 --> 00:14:44,990
I know. It's fine.
It's not the time.
388
00:14:46,080 --> 00:14:48,510
Are you okay?
I'm fine.
389
00:14:50,430 --> 00:14:52,120
[ Bottle spraying ]
390
00:14:52,170 --> 00:14:53,950
I can't believe she fought him
off like that.
391
00:14:54,000 --> 00:14:55,610
I mean, I can.
It's -- It's Andy.
392
00:14:55,650 --> 00:14:58,170
But, you know --[ Clatters ]
393
00:14:59,180 --> 00:15:01,310
Clearly you're not fine.
Did I --
394
00:15:01,350 --> 00:15:03,790
Did I say something to offend
you or upset you or --
395
00:15:03,830 --> 00:15:06,790
I'm not upset.
I'm -- Well...
396
00:15:06,830 --> 00:15:10,970
I am upset, but for Andy,
and I'm trying not to be angry
397
00:15:11,010 --> 00:15:15,190
so I can perform this exam,
but I'm also feeling electric.
398
00:15:15,230 --> 00:15:18,060
I feel like there is
this teenage version of me
399
00:15:18,110 --> 00:15:22,110
that just wants to scream
and cry and dance with Andy,
400
00:15:22,150 --> 00:15:24,110
because she did it.
401
00:15:24,160 --> 00:15:26,590
She hit him back.
She did what I couldn't do.
402
00:15:26,640 --> 00:15:28,860
She did what so many of us
can't do.
403
00:15:28,900 --> 00:15:30,380
She stopped him.
404
00:15:31,470 --> 00:15:32,990
And you didn't.
405
00:15:33,040 --> 00:15:34,300
Stop him.
406
00:15:35,820 --> 00:15:39,000
And I am in awe
and overwhelmed,
407
00:15:39,040 --> 00:15:41,170
and I-I feel like
this teenage version of me
408
00:15:41,220 --> 00:15:45,740
is elated and angry
and -- and relieved.
409
00:15:45,790 --> 00:15:48,310
This is all so much for me
to handle right now,
410
00:15:48,350 --> 00:15:51,750
but talking about it
really helps.
411
00:15:51,790 --> 00:15:53,140
[ Sighing ]
So thank you.
412
00:15:53,190 --> 00:15:57,060
There's also
a teenage version of me
413
00:15:57,100 --> 00:16:00,320
I think knows what
you're talking about.
414
00:16:00,370 --> 00:16:02,850
One who...
415
00:16:02,890 --> 00:16:05,240
you know, froze instead
of fought
416
00:16:05,280 --> 00:16:08,070
or was so scared
417
00:16:08,110 --> 00:16:11,250
that they kind of just wanted
to leave their body.
418
00:16:11,290 --> 00:16:13,640
A-And what Andy did,
I mean, yeah, we should
419
00:16:13,680 --> 00:16:16,120
order her some balloons
or some confetti.
420
00:16:17,950 --> 00:16:19,910
Hey.Uh, Dr. Warren called.
421
00:16:19,950 --> 00:16:21,470
Thank you.
422
00:16:22,170 --> 00:16:23,480
You know what?
I-I'm gonna clear out,
423
00:16:23,520 --> 00:16:25,700
give you guys
some privacy, okay?
424
00:16:27,650 --> 00:16:29,050
You good?
425
00:16:29,090 --> 00:16:30,740
You?
426
00:16:32,570 --> 00:16:34,100
Hi, Jack.
427
00:16:34,140 --> 00:16:36,100
Ah, I'm ready, I guess.
[ Clears throat ]
428
00:16:36,140 --> 00:16:38,010
Andy, this is
Dr. Taryn Helm.
429
00:16:38,060 --> 00:16:39,970
She'll be
assisting me today.
430
00:16:40,020 --> 00:16:41,060
Okay. Thank you.Have a seat.
431
00:16:41,100 --> 00:16:43,060
You're very welcome.
432
00:16:47,150 --> 00:16:48,980
Uh, we'd like to start off
by asking for
433
00:16:49,020 --> 00:16:50,630
your consent to
perform this exam.
434
00:16:50,680 --> 00:16:52,070
You don't have
to do all that.
435
00:16:52,110 --> 00:16:54,120
Carina: Andy, control was taken
from you tonight.
436
00:16:54,160 --> 00:16:57,680
We would like to
give it back to you.
437
00:16:57,730 --> 00:17:00,430
Okay, uh...
yes, you have my consent.
438
00:17:00,470 --> 00:17:04,040
So this will be a cooperative
and ongoing process.
439
00:17:04,080 --> 00:17:07,090
We'll be asking for your consent
for each section of the test,
440
00:17:07,130 --> 00:17:11,260
and you have the right to agree
or to refuse any part of it.
441
00:17:11,310 --> 00:17:12,790
Okay.
442
00:17:12,830 --> 00:17:14,090
And you can tell us
to stop for any reason,
443
00:17:14,140 --> 00:17:15,530
no questions asked.
444
00:17:15,570 --> 00:17:17,270
No need.
I want this documented.
445
00:17:17,310 --> 00:17:18,530
[ Pen clicks ]
446
00:17:18,580 --> 00:17:20,360
Let's begin.Okay.
447
00:17:20,400 --> 00:17:23,540
The first section is
the collecting of the clothing.
448
00:17:23,580 --> 00:17:25,710
Each item is evidence.
449
00:17:25,760 --> 00:17:27,580
Do you consent?
450
00:17:27,630 --> 00:17:29,150
Yes.
451
00:17:29,190 --> 00:17:31,370
♪ Aren't you in chains
452
00:17:31,410 --> 00:17:34,370
♪♪
453
00:17:34,420 --> 00:17:37,160
♪ No one else can see?
454
00:17:37,200 --> 00:17:39,120
Aah! Stop it!
455
00:17:39,160 --> 00:17:42,120
♪♪
456
00:17:42,160 --> 00:17:47,780
♪ Let the water creep
over your face ♪
457
00:17:47,820 --> 00:17:50,130
♪ I'll send it in waves
458
00:17:50,170 --> 00:17:51,090
Is that too tight?
459
00:17:51,130 --> 00:17:52,570
It's good.
460
00:17:52,610 --> 00:17:54,740
♪ Just to watch you perform
461
00:17:54,790 --> 00:17:57,270
Carina: Sample sealed.
Doing okay so far?
462
00:17:57,310 --> 00:17:58,750
Yes.
463
00:17:58,790 --> 00:18:00,180
Ready to learn how
to defend yourself?
464
00:18:00,230 --> 00:18:02,270
For the next section,
we will be collecting samples
465
00:18:02,310 --> 00:18:04,140
from under
your fingernails.
466
00:18:04,190 --> 00:18:05,710
Do you consent?
467
00:18:05,750 --> 00:18:08,930
Snuffy: No, this goes here.Yes, you have my consent.
468
00:18:08,970 --> 00:18:12,020
You go for the spots
that are the weakest --
469
00:18:12,060 --> 00:18:15,590
nose, kidney,
groin, throat.
470
00:18:15,630 --> 00:18:17,940
We will now photograph
your injuries.
471
00:18:17,980 --> 00:18:19,200
Do you consent?
472
00:18:19,240 --> 00:18:20,900
Good. Good.
Andy: Yes.
473
00:18:20,940 --> 00:18:23,470
If someone attacks you,
you hit and hit,
474
00:18:23,510 --> 00:18:25,600
and you don't stop
until they let go.
475
00:18:25,640 --> 00:18:28,300
Then you run,
and don't look back.
476
00:18:28,340 --> 00:18:32,000
We'll be taking DNA samples
by swabbing areas of your skin.
477
00:18:32,040 --> 00:18:33,170
Do you consent?
478
00:18:33,220 --> 00:18:35,130
Yes, you have
my consent.
479
00:18:35,170 --> 00:18:37,000
♪ I'll pull your arms tight
behind your back ♪
480
00:18:37,040 --> 00:18:38,920
Look. Good, good.
That's good.
481
00:18:38,960 --> 00:18:41,220
But you want to follow through.
[ Grunts ]
482
00:18:41,270 --> 00:18:44,490
Imagine your fist
is coming out
483
00:18:44,530 --> 00:18:47,230
the back
of his body, okay?
484
00:18:47,270 --> 00:18:50,450
♪ And wonder while you fade
485
00:18:50,490 --> 00:18:51,580
Good.
486
00:18:51,620 --> 00:18:52,800
And now a blood sample.
487
00:18:52,840 --> 00:18:54,410
Do you consent?That's it.
488
00:18:54,450 --> 00:18:56,190
Andy: Yes,
you have my consent.
489
00:18:56,240 --> 00:18:57,110
♪ How long
490
00:18:57,150 --> 00:18:58,940
Good.
491
00:18:58,980 --> 00:19:01,200
There you go.
Good, good.
492
00:19:01,240 --> 00:19:03,420
Next, we'll be
combing through your hair
493
00:19:03,460 --> 00:19:05,330
and collecting samples.
494
00:19:05,380 --> 00:19:06,730
Do you consent?
495
00:19:06,770 --> 00:19:11,690
♪ While you hold mine again
and wait ♪
496
00:19:11,730 --> 00:19:14,260
Andy, do you want
us to stop?
497
00:19:14,300 --> 00:19:17,520
No, sorry. Yes.
Yes, I consent.
498
00:19:17,560 --> 00:19:22,480
♪ Just to watch you perform
the great escape ♪
499
00:19:24,700 --> 00:19:26,400
Travis: I mean,
it was beyond disastrous.
500
00:19:26,440 --> 00:19:28,270
It was like a dinner
party hosted
501
00:19:28,310 --> 00:19:30,100
by Medea
and the Real Housewives.
502
00:19:30,140 --> 00:19:32,490
Oof.
That does sound bad.
503
00:19:32,540 --> 00:19:33,670
And who were you?
504
00:19:33,710 --> 00:19:35,710
Hm?
What do you mean?
505
00:19:35,760 --> 00:19:37,190
Which housewife?
506
00:19:37,240 --> 00:19:40,200
No, man. I was the child
baked into a pie.
507
00:19:40,240 --> 00:19:42,940
What?
Medea! The myth!
508
00:19:42,980 --> 00:19:45,980
She bakes her children
into a -- Never mind.
509
00:19:46,030 --> 00:19:48,380
The point is,
I was an innocent --
510
00:19:48,420 --> 00:19:50,470
I mean, I'm not
a housewife.
511
00:19:50,510 --> 00:19:52,690
Okay, fine.
I might have called Dixon Sr.
512
00:19:52,730 --> 00:19:54,300
a mediocre company man
and said,
513
00:19:54,340 --> 00:19:56,730
"Even your own son
hates you."
There it is.
514
00:19:56,780 --> 00:19:59,130
I mean, how could
I not say something?
515
00:19:59,170 --> 00:20:00,870
By not saying anything.
516
00:20:00,910 --> 00:20:02,130
No, man.
517
00:20:02,170 --> 00:20:03,960
People like Dixon,
they never get called out
518
00:20:04,000 --> 00:20:05,130
for being scumbags.
519
00:20:05,180 --> 00:20:06,570
They're just failing
their way upwards.
520
00:20:06,610 --> 00:20:08,090
And you thought you were
gonna change all that
521
00:20:08,140 --> 00:20:11,050
by calling out your boyfriend's
father on his birthday?
522
00:20:11,100 --> 00:20:12,660
Ex-boyfriend.
523
00:20:12,710 --> 00:20:14,100
And okay, fine.
I'm Lisa Rinna.
524
00:20:14,140 --> 00:20:15,270
[ Chuckles ]
525
00:20:15,320 --> 00:20:17,880
[ Chuckles ]Hey, there he is.
526
00:20:17,930 --> 00:20:19,710
Here I am.Hey, Maddox.
527
00:20:19,760 --> 00:20:21,320
I'm sorry about 23,
man.
528
00:20:21,370 --> 00:20:24,200
Aw, yeah, you seem
really broken up about it.
529
00:20:24,240 --> 00:20:25,980
Well, we're not excited
about having to service
530
00:20:26,020 --> 00:20:27,590
an extra district,
trust me.
531
00:20:27,630 --> 00:20:30,330
Yeah, well, you can thank
her for that one.
532
00:20:30,380 --> 00:20:32,460
[ Snaps fingers ]
533
00:20:32,510 --> 00:20:35,080
I guess, uh, Andy talked
to Chief Ross about
534
00:20:35,120 --> 00:20:38,250
the problems at 23,
and, uh...
535
00:20:38,300 --> 00:20:39,990
then we were closed.
536
00:20:40,040 --> 00:20:43,870
So you think Andy's
the reason 23 closed?
537
00:20:43,910 --> 00:20:45,520
Well, you know
what they say.
538
00:20:45,560 --> 00:20:48,000
If it walks like a duck
539
00:20:48,050 --> 00:20:50,570
and it throws you under the bus
like a duck, then...
540
00:20:53,010 --> 00:20:54,140
[ Clears throat ]
541
00:20:54,180 --> 00:20:55,790
Anyway, we're gonna
probably head out
542
00:20:55,840 --> 00:20:58,360
'cause one of us is probably
about to puke, so...
543
00:20:58,400 --> 00:21:00,620
Oh, no.
Please, stay.
544
00:21:04,370 --> 00:21:06,460
I know she's not
the reason we closed.
545
00:21:06,500 --> 00:21:08,540
It's just...
546
00:21:08,590 --> 00:21:12,200
We're pretty tight,
and if she knew this was coming,
547
00:21:12,240 --> 00:21:13,810
it would have been nice
to have gotten a heads up
548
00:21:13,850 --> 00:21:15,030
or something.
549
00:21:15,070 --> 00:21:16,990
Yeah, well, she was the captain,
you know?
550
00:21:17,030 --> 00:21:18,380
That's a hard role
to be in.
551
00:21:18,420 --> 00:21:21,380
Y-You can't talk to your
friends about everything.
552
00:21:21,430 --> 00:21:24,040
Damn. You're right.
553
00:21:24,080 --> 00:21:25,780
I mean,
it's been a while.
554
00:21:25,820 --> 00:21:28,220
I haven't thought about that
part of the job.
555
00:21:28,260 --> 00:21:30,170
"I'm not here
to make friends."
556
00:21:30,220 --> 00:21:31,740
[ Both laugh ]
557
00:21:31,780 --> 00:21:34,000
That's me. I'm practicing
my Housewife catchphrase.
558
00:21:34,050 --> 00:21:35,400
That's...
559
00:21:35,440 --> 00:21:37,830
[ Siren wailing in distance ]
560
00:21:37,880 --> 00:21:39,580
Taryn: One blood sample
will come with me to be run
561
00:21:39,620 --> 00:21:42,530
at Grey-Sloan, and then
the other will be sealed up
562
00:21:42,580 --> 00:21:44,580
in the kit with
everything else
563
00:21:44,620 --> 00:21:46,450
and handed off to
law enforcement.
Andy: Okay.
564
00:21:46,500 --> 00:21:48,850
Carina: And everything will
be added to a statement
565
00:21:48,890 --> 00:21:53,070
to support your account
of what happened tonight.
566
00:21:53,110 --> 00:21:54,370
Okay, thank you.
567
00:21:54,420 --> 00:21:56,420
Take care.Thanks.
568
00:21:57,110 --> 00:21:58,990
[ Sighs deeply ]
569
00:21:59,030 --> 00:22:02,210
I feel like my body
is a crime scene.
570
00:22:02,250 --> 00:22:04,250
Oh, I can't imagine
that feels good.
571
00:22:04,300 --> 00:22:05,820
[ Groans ] Nope.
572
00:22:05,860 --> 00:22:07,430
But I'm glad
we got the data.
573
00:22:07,470 --> 00:22:09,950
Yeah. Easy to accuse
a woman of lying.
574
00:22:10,000 --> 00:22:12,480
Not so easy to
accuse DNA.
575
00:22:12,520 --> 00:22:13,700
Yep.
576
00:22:13,740 --> 00:22:15,830
[ Sighs ]
577
00:22:15,870 --> 00:22:18,960
I just keep --
I keep replaying it.
578
00:22:19,010 --> 00:22:21,880
I was --
I kissed him.
579
00:22:21,920 --> 00:22:24,100
I -- We were
flirting all night.
580
00:22:24,140 --> 00:22:25,840
I was drinking a lot.
581
00:22:25,880 --> 00:22:28,280
Andy, you can change your mind
at any point.
582
00:22:28,320 --> 00:22:30,020
Even after
flirting or kissing,
583
00:22:30,060 --> 00:22:32,280
even after
you're naked in bed,
584
00:22:32,320 --> 00:22:34,720
consent is an ongoing
negotiation.
585
00:22:34,760 --> 00:22:37,420
It's not a contract
that you're locked into.
586
00:22:37,460 --> 00:22:40,940
That's just false.
It's absolutely false.
587
00:22:42,250 --> 00:22:46,730
The worst part is,
I really liked him.
588
00:22:46,770 --> 00:22:49,120
We were having fun.
It --
589
00:22:49,170 --> 00:22:51,820
He was the kind of person
I could see myself dating, even,
590
00:22:51,860 --> 00:22:53,210
and...
591
00:22:53,260 --> 00:22:55,910
And then a switch flipped
or something.
592
00:22:55,960 --> 00:22:57,090
He -- He changed.
593
00:22:57,130 --> 00:22:59,310
He was a complete
different person.
594
00:22:59,350 --> 00:23:01,740
And now I'm here,
hoping that I --
595
00:23:01,790 --> 00:23:04,660
[ Sighs ]
That I really hurt him.
596
00:23:04,700 --> 00:23:06,140
Is that bad?
597
00:23:06,180 --> 00:23:08,190
Oh, no.
I hope you hurt him, too.
598
00:23:08,230 --> 00:23:10,410
Is there anything
I can do for you?
599
00:23:10,450 --> 00:23:12,190
As a friend
or as a doctor?
600
00:23:12,230 --> 00:23:14,190
Please tell me
I can shower.
601
00:23:14,230 --> 00:23:15,500
You can shower.
602
00:23:15,540 --> 00:23:16,760
Okay.
603
00:23:19,500 --> 00:23:21,150
Thank you.
604
00:23:25,810 --> 00:23:27,420
Elena: Okay, Pruitt,
you know what?
605
00:23:27,470 --> 00:23:29,730
Yes, I'm not
mother of the year.
606
00:23:29,770 --> 00:23:32,910
I just want her to know
that she can defend herself.
607
00:23:32,950 --> 00:23:35,300
You know exactly
what happened to me.
608
00:23:35,340 --> 00:23:37,690
I just wish that
I would have had someone
609
00:23:37,740 --> 00:23:40,220
who taught me
this kind of thing.
610
00:23:42,090 --> 00:23:44,480
Pruitt, you accuse me
for not being there for her,
611
00:23:44,530 --> 00:23:47,960
and then you shut me
down when I try to --
612
00:23:48,010 --> 00:23:51,140
No.
No, no, we're not done.
613
00:23:51,180 --> 00:23:53,710
Don't hang up
the phone on me.
614
00:23:53,750 --> 00:23:55,450
Pruitt?
615
00:23:55,490 --> 00:23:57,150
Hello?
616
00:23:57,190 --> 00:23:58,840
[ Scoffs ] God.
617
00:23:58,890 --> 00:24:02,150
♪♪
618
00:24:02,200 --> 00:24:04,720
[ Pulsating tone ]
619
00:24:04,760 --> 00:24:10,810
♪♪
620
00:24:10,860 --> 00:24:17,080
♪♪
621
00:24:17,120 --> 00:24:19,390
What the hell
is going on?
622
00:24:19,430 --> 00:24:20,780
It's been over an hour.
623
00:24:20,820 --> 00:24:22,170
Maybe they took him
into surgery.
624
00:24:22,220 --> 00:24:24,220
He could have
a brain bleed.Vic: Oh, God.
625
00:24:24,260 --> 00:24:25,870
Look, we did
everything we could.
626
00:24:25,920 --> 00:24:27,260
It's out of our hands
now.
627
00:24:27,310 --> 00:24:29,220
This is not
gonna look good.
628
00:24:29,270 --> 00:24:31,180
Legally.Or socially.
629
00:24:31,220 --> 00:24:33,270
I mean, any woman knows
they call you a bitch or a tease
630
00:24:33,310 --> 00:24:35,140
before anyone even
knows the details.
631
00:24:35,190 --> 00:24:37,190
[ Doors slide open ]Hey, hey. What happened?
632
00:24:37,230 --> 00:24:40,020
He blew a pupil and went into
acute respiratory distress,
633
00:24:40,060 --> 00:24:42,760
lost all oxygenation,
and then his vitals.
634
00:24:42,800 --> 00:24:45,200
Valiant efforts, everyone,
but there --
635
00:24:45,240 --> 00:24:46,590
there just was no way
he was gonna make it.
636
00:24:46,630 --> 00:24:48,020
I'm sorry.
637
00:24:48,070 --> 00:24:51,810
♪♪
638
00:24:55,070 --> 00:24:56,990
Yes!
Pool shark!
639
00:24:57,030 --> 00:24:58,250
Look who's winning?
640
00:24:58,300 --> 00:25:00,120
How are you beating me?
641
00:25:00,170 --> 00:25:02,600
I think it's 'cause I have
more upper body strength.
642
00:25:02,650 --> 00:25:05,350
Dude, that is not even
a little bit true
643
00:25:05,390 --> 00:25:07,480
or relevant
to any of this.
644
00:25:07,520 --> 00:25:09,570
Yes, thank you.
Another one.
645
00:25:09,610 --> 00:25:11,350
Come on.
No, I cannot do
another one.
646
00:25:11,400 --> 00:25:14,050
A toast.
Well, if it's for
a toast, then...
647
00:25:14,090 --> 00:25:16,530
To the end of 23
648
00:25:16,570 --> 00:25:18,490
and the end of Emmis.
649
00:25:18,530 --> 00:25:20,100
Emmis?
650
00:25:20,140 --> 00:25:21,670
It's what Vic and I used
to call you and Emmett.
651
00:25:21,710 --> 00:25:23,190
[ Laughs ]
652
00:25:23,230 --> 00:25:26,370
[ Laughs ] Emmett and I used to
call you and Vic "Thicc".
653
00:25:26,410 --> 00:25:28,280
Thicc?
[ Both laugh ]
654
00:25:30,890 --> 00:25:32,500
[ Cellphone rings ][ Groans ]
655
00:25:35,200 --> 00:25:36,550
Oh, speak of the devil.Thicc!
656
00:25:36,590 --> 00:25:38,860
Speak of the devil!
Yes!
657
00:25:38,900 --> 00:25:40,210
Hello?
658
00:25:41,120 --> 00:25:43,300
Whoa, whoa, whoa.
Hold on.
659
00:25:43,340 --> 00:25:45,860
Slow down.
660
00:25:45,910 --> 00:25:47,610
What happened?
661
00:25:47,650 --> 00:25:52,440
♪♪
662
00:25:57,660 --> 00:25:59,230
Can I help you?
663
00:25:59,270 --> 00:26:02,580
This is Detective Chen.
I'm Detective Berarducci.
664
00:26:02,620 --> 00:26:04,620
We're here to talk to
a Mrs. Andy Herrera.
665
00:26:04,670 --> 00:26:06,410
Captain Andy Herrera.
666
00:26:06,450 --> 00:26:08,370
Right.
Can we speak to her, then?
667
00:26:08,410 --> 00:26:10,630
Two officers already took her
statement from tonight.
668
00:26:10,670 --> 00:26:13,760
We need to speak
with her directly. Please.
669
00:26:13,810 --> 00:26:15,630
You're not from SVU?
670
00:26:15,680 --> 00:26:17,550
Homicide.
671
00:26:17,590 --> 00:26:19,120
Has anybody...
told her yet?
672
00:26:19,160 --> 00:26:20,990
No.
673
00:26:21,030 --> 00:26:28,430
♪♪
674
00:26:28,470 --> 00:26:30,210
Andy, hey.
675
00:26:30,260 --> 00:26:33,610
[ Speaks indistinctly ]
676
00:26:33,650 --> 00:26:36,000
The guy, J-Jeremy...
677
00:26:36,050 --> 00:26:42,360
♪ Do you see all the shadows
dancing the windowpane? ♪
678
00:26:42,400 --> 00:26:45,790
♪ You're staring
until they shatter ♪
679
00:26:45,840 --> 00:26:49,150
♪ Like it's a waiting game
680
00:26:49,190 --> 00:26:53,190
♪ Ooh
681
00:26:53,240 --> 00:26:55,800
♪ Is it killing you slowly?
682
00:26:55,850 --> 00:26:59,420
♪ Ooh
683
00:26:59,460 --> 00:27:02,550
♪ Never knowing
684
00:27:02,590 --> 00:27:08,990
♪ Are you afraid
of the unknown? ♪
685
00:27:09,030 --> 00:27:14,040
♪ Do we all come full circle?
686
00:27:14,080 --> 00:27:16,690
Listen to me, there's a number
for a defense attorney.
687
00:27:16,740 --> 00:27:19,260
Talk to him, okay?
688
00:27:19,310 --> 00:27:22,000
Andy, did you hear
what I said?
689
00:27:22,050 --> 00:27:24,050
Do not talk to the cops.
690
00:27:24,090 --> 00:27:25,270
Yeah.Okay?
691
00:27:25,310 --> 00:27:26,180
Alright.
692
00:27:26,230 --> 00:27:29,530
♪ Of the unknown
693
00:27:29,580 --> 00:27:33,620
♪♪
694
00:27:33,670 --> 00:27:36,500
Berarducci: So you were standing
over his body
695
00:27:36,540 --> 00:27:38,630
and you could tell
that he was in distress.
696
00:27:38,670 --> 00:27:40,720
No, I just -- I ran.
697
00:27:40,760 --> 00:27:43,630
I ran here and told
the Station 19 paramedics,
698
00:27:43,680 --> 00:27:44,980
who responded.
699
00:27:45,030 --> 00:27:46,810
Well, the last report
states you don't remember
700
00:27:46,860 --> 00:27:48,640
how you got here.No, I remember.
701
00:27:48,680 --> 00:27:50,990
I-I ran here because
this is my old station.
702
00:27:51,030 --> 00:27:54,730
And the paramedics,
your friends and ex-husband,
703
00:27:54,780 --> 00:27:56,340
they knew that this person
had assaulted you?
704
00:27:56,390 --> 00:27:58,260
The person that they were
about to medically treat?
705
00:27:58,300 --> 00:28:01,090
Yes, but...they're
professionals.
706
00:28:01,130 --> 00:28:04,180
They would never alter treatment
for something like that.
707
00:28:05,960 --> 00:28:10,710
Look, I-I know I-I don't
have to talk to you.
708
00:28:10,750 --> 00:28:12,790
I've actually been advised
not to talk to you,
709
00:28:12,840 --> 00:28:16,580
but in good faith, I'm here
to help in any way I can.
710
00:28:16,620 --> 00:28:19,100
You're from Precinct 34,
right?
711
00:28:19,150 --> 00:28:21,930
Our teams have worked together
many times.
712
00:28:21,980 --> 00:28:23,410
I'm a firefighter
and a paramedic.
713
00:28:23,460 --> 00:28:27,030
You said yourself,
you saw that he, Jeremy,
714
00:28:27,070 --> 00:28:29,990
was in medical distress
and you ran.
715
00:28:30,030 --> 00:28:32,510
If this is true, why didn't
you call the paramedics
716
00:28:32,550 --> 00:28:34,510
from the parking lot
right away
717
00:28:34,550 --> 00:28:35,990
when you saw
that he was in distress?
718
00:28:36,030 --> 00:28:37,990
I had just
been attacked.
719
00:28:38,040 --> 00:28:40,910
I-I was scared,
and -- and again --
720
00:28:40,950 --> 00:28:43,300
You were still scared after
he was on the ground?
721
00:28:43,350 --> 00:28:45,090
Was he still a danger
to you?
722
00:28:45,130 --> 00:28:48,180
Well, I wasn't gonna stand
around to find out.
723
00:28:48,220 --> 00:28:51,090
But as a paramedic, you knew,
or should have known
724
00:28:51,140 --> 00:28:53,790
the signs of airway closure,
and could have performed
725
00:28:53,840 --> 00:28:56,400
an immediate,
life-saving procedure, right?No, I-I wasn't -- I wasn't a
paramedic in that moment.
726
00:28:56,450 --> 00:28:59,540
I was a woman who
had just been attacked.
727
00:28:59,580 --> 00:29:03,410
I-I defended myself,
and I ran.
728
00:29:03,450 --> 00:29:05,150
That's it.
729
00:29:07,630 --> 00:29:11,680
Uh, am -- am I allowed to have
an advocate here with me?
730
00:29:13,290 --> 00:29:15,510
I'm sorry. No.
731
00:29:15,550 --> 00:29:17,160
Wh--
732
00:29:23,170 --> 00:29:26,220
Because I'm -- Because
I'm not a victim anymore.
733
00:29:26,260 --> 00:29:27,870
Because I'm a suspect.
734
00:29:30,090 --> 00:29:31,830
[ Grunts ]
735
00:29:31,870 --> 00:29:33,090
[ Grunting ]
736
00:29:33,140 --> 00:29:35,180
I am not --
I am not a criminal.
737
00:29:35,220 --> 00:29:38,270
I-I was attacked tonight.
738
00:29:40,880 --> 00:29:42,970
Alright? That's it. I...
739
00:29:43,010 --> 00:29:44,710
No more questions.
No more statements.
740
00:29:44,760 --> 00:29:48,150
If you need more from me,
you can contact my lawyer.
741
00:29:48,190 --> 00:29:50,200
Uh, ma'am,
I wouldn't advise --
742
00:29:50,240 --> 00:29:52,850
It's not "ma'am,"
it's Captain Herrera.
743
00:29:52,890 --> 00:29:54,590
It's just easier to get this
settled without lawyers.
744
00:29:54,630 --> 00:29:57,680
I said no.You heard what she said.
Get the hell out my station.
745
00:29:57,720 --> 00:29:59,990
We still need statements
from the paramedics
746
00:30:00,030 --> 00:30:01,990
who responded
to the scene.
747
00:30:02,030 --> 00:30:06,820
Maya Bishop, Victoria Hughes,
Robert Sullivan, and yourself.
748
00:30:06,860 --> 00:30:09,040
That's fine, but not tonight.
My team's been through enough.
749
00:30:09,080 --> 00:30:10,610
If you want
to interview my team,
750
00:30:10,650 --> 00:30:13,180
put in an official request
with SFD.
751
00:30:13,220 --> 00:30:14,740
Now get out.
752
00:30:19,220 --> 00:30:21,010
[ Door opens ]
753
00:30:21,050 --> 00:30:23,450
Okay, uh,
extra toothbrush.
754
00:30:23,490 --> 00:30:25,880
Not even opened,
and uh, toothpaste.
755
00:30:25,930 --> 00:30:27,890
Thanks for letting me stay.
756
00:30:27,930 --> 00:30:29,890
I just didn't
want to be alone.
757
00:30:29,930 --> 00:30:31,190
Of course.
758
00:30:31,240 --> 00:30:33,110
Hey, so, uh, you're
Moroccan Mint, right?
759
00:30:33,150 --> 00:30:34,630
[ Chuckles ]
Thank you.
760
00:30:34,670 --> 00:30:35,890
-Andy!
-Yo!
761
00:30:35,940 --> 00:30:37,070
-Oh, my God!
-Guys, guys!
762
00:30:37,110 --> 00:30:39,200
We're okay.
Andy, are you alright?
763
00:30:39,240 --> 00:30:41,120
-Are you okay?
-Are you alright?
764
00:30:41,160 --> 00:30:44,160
I-I-I'm okay. I'm --
Are -- Are -- Are you okay?
765
00:30:44,210 --> 00:30:45,990
I'm good.100%.
766
00:30:46,030 --> 00:30:47,250
I'm good. He's drunk.
He's drunk.
767
00:30:47,300 --> 00:30:49,040
You guys, you smell like
a liquor store fire.
768
00:30:49,080 --> 00:30:50,730
We smell? Yousmell.Hi. Hi, baby.
769
00:30:50,780 --> 00:30:52,000
You're the one
that smells.
770
00:30:52,040 --> 00:30:53,690
Hey, hey. Volume.
771
00:30:53,740 --> 00:30:55,130
Yeah, shh.
I'm drunk.
772
00:30:55,170 --> 00:30:57,260
I...I'm sorry.
773
00:30:57,310 --> 00:30:59,180
I'm sorry I left.No.
774
00:30:59,220 --> 00:31:00,960
You know, if I were there,
you know, I could have --
775
00:31:01,010 --> 00:31:02,830
I would have...
776
00:31:02,880 --> 00:31:04,970
Yeah.
Mm!
777
00:31:05,010 --> 00:31:07,060
Okay, clearly, she didn't need
you as backup.
778
00:31:07,100 --> 00:31:08,230
Travis: No, Andy,
seriously, me too.
779
00:31:08,270 --> 00:31:10,060
I would have been like
come here!
780
00:31:10,100 --> 00:31:12,190
[ Grunts ]
Yeah, get him! Get him!
781
00:31:12,230 --> 00:31:14,110
Ben: Okay. Guys, guys, guys.
Not the time.
782
00:31:14,150 --> 00:31:15,930
This is not what
Andy needs right now.No, no. For real.
No, no, no.
783
00:31:15,980 --> 00:31:17,070
I would have
drop-kicked his ass.
784
00:31:17,110 --> 00:31:18,890
Yeah.
785
00:31:18,940 --> 00:31:20,720
[ Grunts ]I would have been right there
beside him!
786
00:31:20,760 --> 00:31:22,240
[ Laughs ]
787
00:31:22,290 --> 00:31:24,590
I think this is exactly
what she needs right now.
788
00:31:24,640 --> 00:31:25,940
[ Laughs ]
789
00:31:25,990 --> 00:31:27,900
Get him. Get him.
Get him.
790
00:31:27,950 --> 00:31:30,340
[ Laughing ]
Oh, my God!
791
00:31:30,380 --> 00:31:31,780
What is that move?
792
00:31:31,820 --> 00:31:33,170
Done.
793
00:31:33,210 --> 00:31:35,080
I shouldn't be laughing.
794
00:31:35,130 --> 00:31:37,090
I-It's not funny.
It's not funny.
795
00:31:37,130 --> 00:31:39,040
It's not --
796
00:31:39,090 --> 00:31:41,960
It's not funny.
797
00:31:42,000 --> 00:31:48,750
♪♪
798
00:31:48,790 --> 00:31:55,450
♪♪
799
00:31:55,490 --> 00:32:02,150
♪♪
800
00:32:02,200 --> 00:32:06,200
♪ Black flies
on the windowsill ♪
801
00:32:06,240 --> 00:32:10,340
♪ That we are, that we are,
that we are to know ♪
802
00:32:10,380 --> 00:32:11,680
[ Sobbing ]
803
00:32:11,730 --> 00:32:14,600
♪ Winter stole summer's thrill
804
00:32:15,560 --> 00:32:18,600
♪ And the river's
cracked and cold ♪
805
00:32:19,260 --> 00:32:20,740
♪ See, the sky is
no man's land ♪
806
00:32:20,780 --> 00:32:22,170
Is she okay?
807
00:32:22,220 --> 00:32:25,570
Uh, not really, no.
808
00:32:26,480 --> 00:32:30,620
♪ Hope here needs
a humble hand ♪
809
00:32:30,660 --> 00:32:34,100
♪ Not a fox found
in your place ♪
810
00:32:37,190 --> 00:32:40,190
♪ And I don't want
to beg your pardon ♪
811
00:32:40,240 --> 00:32:44,020
♪ And I don't wanna
ask you why ♪
812
00:32:44,070 --> 00:32:48,160
♪ But if I was to go
my own way ♪
813
00:32:48,200 --> 00:32:51,420
♪ Would I have to pass you by?
814
00:32:51,460 --> 00:32:55,080
♪ I don't wanna
beg your pardon ♪
815
00:32:55,120 --> 00:32:58,560
♪ And I don't wanna
ask you why ♪
816
00:32:58,600 --> 00:33:02,300
♪ But if I was to go
my own way ♪
817
00:33:02,340 --> 00:33:05,260
♪ Would I have to pass you by?
818
00:33:06,260 --> 00:33:09,960
♪ Ooh, ooh
819
00:33:10,000 --> 00:33:13,400
♪ Ooh, ooh
820
00:33:13,440 --> 00:33:17,050
♪ Ooh, ooh
821
00:33:17,100 --> 00:33:20,540
♪ Ooh, ooh
822
00:33:20,580 --> 00:33:24,540
♪ Ooh, ooh
823
00:33:24,580 --> 00:33:26,500
[ Grunts ]
Come on!
824
00:33:27,150 --> 00:33:28,630
No, stop it!
825
00:33:28,670 --> 00:33:31,680
♪ Ooh, ooh
826
00:33:31,720 --> 00:33:33,030
♪ Ooh, ooh
827
00:33:37,030 --> 00:33:38,470
[ Coffee pours ]
828
00:33:43,730 --> 00:33:47,430
Please don't ask me
if I'm okay.
829
00:33:47,480 --> 00:33:49,610
Oh, I wouldn't dare.
830
00:33:49,650 --> 00:33:52,740
I've seen what you can do
to a windpipe.
831
00:33:52,790 --> 00:33:54,310
My mother was the one
who insisted
832
00:33:54,350 --> 00:33:57,010
that I take
self-defense classes.
833
00:33:58,100 --> 00:34:00,450
Nothing official,
just...
834
00:34:02,140 --> 00:34:06,630
Snuffy would teach me
every day after school.
835
00:34:06,670 --> 00:34:11,110
Like, for years, up until
I graduated high school.
836
00:34:11,150 --> 00:34:14,110
I'm glad she did.
837
00:34:14,160 --> 00:34:16,330
Who knows what
would have happened
838
00:34:16,370 --> 00:34:19,600
if you didn't have
that muscle memory.
839
00:34:23,080 --> 00:34:24,560
Mom?
840
00:34:29,780 --> 00:34:32,740
Elena:
Life isn't fair, mija.
841
00:34:32,780 --> 00:34:35,090
You should know that
by now.
842
00:34:35,130 --> 00:34:37,090
You'll figure it out
eventually.
843
00:34:37,130 --> 00:34:39,270
[ Sniffles ]
844
00:34:39,310 --> 00:34:42,140
You keep learning from
Uncle Snuffy, okay?
845
00:34:42,180 --> 00:34:43,710
Okay.
846
00:34:43,750 --> 00:34:46,970
Promise me that
you'll get really good at it
847
00:34:47,010 --> 00:34:49,410
and really strong.
848
00:34:49,450 --> 00:34:51,020
[ Sniffles ]
849
00:34:51,060 --> 00:34:53,240
Look at me.
850
00:34:56,200 --> 00:34:57,810
Promise.
851
00:34:59,420 --> 00:35:01,160
I promise.
852
00:35:02,420 --> 00:35:03,990
Good.
853
00:35:04,640 --> 00:35:07,120
I think something
happened to her.
854
00:35:07,160 --> 00:35:09,380
Like an assault
or something.
855
00:35:13,390 --> 00:35:15,560
She taught me
to hit the guy back,
856
00:35:15,610 --> 00:35:19,610
because maybe sh--
maybe she couldn't.
857
00:35:22,050 --> 00:35:26,400
If you could do it over,
would you do it differently?
858
00:35:29,750 --> 00:35:31,230
No.
859
00:35:31,280 --> 00:35:33,800
Good.
860
00:35:33,840 --> 00:35:36,800
Because he's the bad guy.
861
00:35:36,850 --> 00:35:38,060
You're not.
862
00:35:41,240 --> 00:35:43,070
He's the bad guy.
863
00:35:43,110 --> 00:35:52,250
♪♪
864
00:35:52,300 --> 00:36:01,780
♪♪
865
00:36:01,830 --> 00:36:04,180
Okay, true, technically,
I did offer first,
866
00:36:04,220 --> 00:36:05,790
but you know me.
867
00:36:05,830 --> 00:36:07,360
I-I say things all the time
without thinking.
868
00:36:07,400 --> 00:36:09,050
And then you asked, you know,
officially asked,
869
00:36:09,100 --> 00:36:10,790
and it became real.
870
00:36:10,840 --> 00:36:13,230
And this thing with Andy,
you know, i-it made me think.
871
00:36:13,270 --> 00:36:16,800
You know, my childhood was hard
a-and full of loneliness
872
00:36:16,840 --> 00:36:19,450
and pain, and, you know,
t-to help make a life?
873
00:36:19,500 --> 00:36:21,110
You know, a little me
out in the world?
874
00:36:21,150 --> 00:36:23,330
How could you do that
and not want to b-be there
875
00:36:23,370 --> 00:36:27,110
to -- to protect them and --
and teach them and, you know,
876
00:36:27,160 --> 00:36:30,510
leave them some kind of legacy?
877
00:36:32,160 --> 00:36:34,640
I'm not saying that
that's what you want.
878
00:36:34,690 --> 00:36:36,860
I'm just saying that, you know,
i-it'd be hard for me to,
879
00:36:36,910 --> 00:36:38,300
like, compartmentalize.
880
00:36:38,340 --> 00:36:41,170
I read this article, right,
about how, you know,
881
00:36:41,220 --> 00:36:43,960
compartmentalization is key
for these kind of things.
882
00:36:44,000 --> 00:36:46,180
Yes, I read articles.
Thank you.
883
00:36:46,220 --> 00:36:48,090
I'm just saying, I'm not sure I
could separate myself, you know?
884
00:36:48,130 --> 00:36:51,700
I'd want to be involved.
Especially after last night.
885
00:36:51,750 --> 00:36:53,140
We don't want
compartmentalization.
886
00:36:53,180 --> 00:36:55,100
We don't want you
on the sidelines.No.
887
00:36:55,140 --> 00:36:57,670
No, we want -- we want this
to be someone we know
888
00:36:57,710 --> 00:37:01,190
because we do want the donor
in the baby's life.
889
00:37:01,240 --> 00:37:02,320
Really?Yeah.
890
00:37:02,370 --> 00:37:05,240
So I'd be like...
Uncle Jack?
891
00:37:05,280 --> 00:37:08,200
Yes, and they would know
who their donor is.
892
00:37:08,240 --> 00:37:10,420
I mean, you'd have
a special bond.
893
00:37:10,460 --> 00:37:12,990
Maybe I can teach them
to roll hoses and stuff?
894
00:37:13,030 --> 00:37:14,940
Sure, when
they're a teenager.
895
00:37:14,990 --> 00:37:16,950
Or, you know,
like 5 or 6.
896
00:37:16,990 --> 00:37:18,120
Okay.
897
00:37:19,690 --> 00:37:23,130
♪♪
898
00:37:23,170 --> 00:37:26,220
Is -- Is that a yes?
899
00:37:30,050 --> 00:37:31,530
I think so. Yes.
900
00:37:31,570 --> 00:37:33,660
Are you sure?
Mm.
901
00:37:33,700 --> 00:37:35,230
[ Laughs ]
902
00:37:35,270 --> 00:37:44,580
♪♪
903
00:37:44,630 --> 00:37:46,280
[ Door closes ]
904
00:37:47,110 --> 00:37:49,890
Look, last night,
it was my call to make,
905
00:37:49,940 --> 00:37:54,200
so if you want to write me up,
just do it.
906
00:37:54,240 --> 00:37:56,990
This is much bigger than
me writing you up, Sullivan.
907
00:37:57,030 --> 00:37:59,380
You openly defied
my leadership by challenging
908
00:37:59,420 --> 00:38:02,510
my integrity in front
of my team and my chief,
909
00:38:02,560 --> 00:38:04,950
and you openly defied
my orders last night.
910
00:38:04,990 --> 00:38:07,820
I am your captain,
so when you challenge me,
911
00:38:07,870 --> 00:38:09,430
you're fracturing the team
and you're putting
912
00:38:09,480 --> 00:38:11,390
everyone else at risk.
913
00:38:11,440 --> 00:38:13,180
Oh, come on.
914
00:38:13,220 --> 00:38:15,870
This is not about safety,
and you know it.
915
00:38:15,920 --> 00:38:17,620
This is about
you and me.
916
00:38:17,660 --> 00:38:19,700
You really want to have
a pissing contest with me?
917
00:38:19,750 --> 00:38:21,530
Is that what we're doing?It's not really a contest
918
00:38:21,580 --> 00:38:24,060
when one person has the power
to transfer the other.
919
00:38:24,100 --> 00:38:25,970
Transfer me, then.
920
00:38:26,020 --> 00:38:28,970
Nah, it wouldn't look good
if I'm gonna pursue a lawsuit.
921
00:38:29,020 --> 00:38:30,150
[ Chuckles ]
922
00:38:30,190 --> 00:38:32,060
You're gonna sue me?
For what?
923
00:38:32,110 --> 00:38:33,410
Harassment.
924
00:38:33,460 --> 00:38:34,890
[ Chuckles ] Okay.Slander. Collusion.
925
00:38:34,940 --> 00:38:37,110
Could be a knock-down,
drag-out kind of deal.
926
00:38:37,160 --> 00:38:39,720
Ah, this is how
you guys fail up.
927
00:38:39,770 --> 00:38:41,600
Maybe I'll just make
a little media circus
928
00:38:41,640 --> 00:38:44,030
around your
illegitimate promotion.
929
00:38:44,080 --> 00:38:45,640
I know you like the spotlight,
Fire Zaddy.
930
00:38:45,690 --> 00:38:48,040
It wouldn't look good for Ross,
would it?
931
00:38:48,080 --> 00:38:51,040
Sabotaging the career of
the first female fire chief?
932
00:38:56,180 --> 00:38:58,870
[ Chuckles ] What?
Go ahead, hit me.
933
00:38:58,920 --> 00:39:00,530
I know you want to.
934
00:39:00,570 --> 00:39:02,310
Assaulting a commanding officer
would fit really nicely
935
00:39:02,360 --> 00:39:05,140
with stolen narcotics
charges.
936
00:39:05,180 --> 00:39:07,400
Did you know I was
a Marine?
937
00:39:07,450 --> 00:39:09,010
Scout sniper.
938
00:39:09,060 --> 00:39:13,060
I could sit and wait
for my mark to relax,
939
00:39:13,110 --> 00:39:15,150
let their guard down.
940
00:39:15,190 --> 00:39:16,670
Sometimes it would
take hours.
941
00:39:16,720 --> 00:39:18,200
Sometimes weeks, months.[ Chuckles ]
942
00:39:18,240 --> 00:39:19,810
I learned how to read
a man from 100 yards away,
943
00:39:19,850 --> 00:39:21,510
and I could tell by the way
he moved his shoulders
944
00:39:21,550 --> 00:39:25,600
or -- or cleared his throat
if it was time.
945
00:39:28,160 --> 00:39:30,780
I'm saying, I'm the most
patient man you will ever meet,
946
00:39:30,820 --> 00:39:33,560
and I don't ever lose.
947
00:39:33,600 --> 00:39:37,220
May be worth considering...
948
00:39:37,260 --> 00:39:40,220
before you make
your next move.
949
00:39:40,260 --> 00:39:46,310
♪♪
950
00:39:46,360 --> 00:39:48,360
[ Door opens ]
951
00:39:50,620 --> 00:39:52,410
[ Door closes ]
952
00:39:53,760 --> 00:39:56,060
Man, I need
a pot of coffee.
953
00:39:56,110 --> 00:39:58,890
[ Chuckles ]
Yeah, I bet you do.
954
00:39:58,930 --> 00:40:00,810
How much did you guys
actually drink last night?
955
00:40:00,850 --> 00:40:02,630
We drank all of it.Uh, too much. Too much.
956
00:40:02,680 --> 00:40:03,940
You dummies.
957
00:40:06,030 --> 00:40:07,680
You okay?
958
00:40:07,730 --> 00:40:10,860
Yeah, I just can't stop thinking
if I had just stayed --
959
00:40:10,900 --> 00:40:12,690
Why did I leave her
with that guy, you know?
960
00:40:12,730 --> 00:40:14,040
If I were there,
maybe --
961
00:40:14,080 --> 00:40:15,910
No, you cannot play that
hypothetical game.
962
00:40:15,950 --> 00:40:17,470
Man, it'll wreck you.
963
00:40:17,520 --> 00:40:18,820
Vic:
And I get that you feel guilty,
964
00:40:18,870 --> 00:40:20,480
but, you know,
Andy handled herself.
965
00:40:20,520 --> 00:40:22,130
She didn't need saving
last night,
966
00:40:22,170 --> 00:40:24,050
and she doesn't
need saving now.
967
00:40:24,090 --> 00:40:26,440
What she needs is a friend,
and we can be that for her.
968
00:40:26,480 --> 00:40:28,570
And pancakes.
She needs pancakes, right?
969
00:40:28,620 --> 00:40:30,440
What are you guys
smiling about?
970
00:40:30,490 --> 00:40:32,490
Nothing. Um...
971
00:40:32,530 --> 00:40:34,140
just excited
for diner food.
972
00:40:34,190 --> 00:40:35,540
Oh, okay.Yeah, are we going
to the one on Oak?
973
00:40:35,580 --> 00:40:36,970
No, we're going to
the one on Mills,
974
00:40:37,020 --> 00:40:38,500
'cause they have
better bacon.
975
00:40:38,540 --> 00:40:40,720
Mm.
Ooh, see,
I-I was gonna go home,
976
00:40:40,760 --> 00:40:42,240
but now I think I need
that bacon.
977
00:40:42,280 --> 00:40:44,330
So, where are we going?
978
00:40:44,370 --> 00:40:45,720
Mills.
Oak Street.
979
00:40:45,760 --> 00:40:46,900
Still deciding.
980
00:40:46,940 --> 00:40:48,720
Travis: Decide quieter,
please.
981
00:40:48,770 --> 00:40:50,160
Wait, did you say bacon?Ben: Oh, yeah.
982
00:40:50,200 --> 00:40:51,550
What are you
doing back here?
983
00:40:51,600 --> 00:40:52,860
Andrea Herrera,
we have been issued
984
00:40:52,900 --> 00:40:54,030
a warrant for your arrest.
985
00:40:54,080 --> 00:40:55,340
-Her what?
-Wait. What?
986
00:40:55,380 --> 00:40:56,820
What are you
talking about?
987
00:40:56,860 --> 00:40:58,820
We know you've been
through a lot.
988
00:40:58,860 --> 00:41:00,820
We aren't gonna cuff
you, but you do need to
come down the station.
989
00:41:00,870 --> 00:41:03,390
She was attacked.Okay, we're gonna call your
lawyer. It's gonna be okay.
990
00:41:03,430 --> 00:41:05,040
It was self-defense.
991
00:41:05,090 --> 00:41:08,000
And I'm sure the judge will see
it that way, but right now,
992
00:41:08,050 --> 00:41:09,350
we need to do due process.
993
00:41:09,400 --> 00:41:11,310
Oh, due process, my ass.Andy: It's okay.
994
00:41:11,350 --> 00:41:14,050
It's okay. Guys, it's okay.
It's okay, I'll go.Ben: Andy, Andy.
995
00:41:14,100 --> 00:41:15,880
Andy.It's okay. It's okay.
996
00:41:15,920 --> 00:41:22,190
♪♪
997
00:41:22,230 --> 00:41:26,410
Berarducci: Andrea Herrera, you
have the right to remain silent.
998
00:41:26,460 --> 00:41:29,290
Anything you say can
and will be used against you.
999
00:41:29,330 --> 00:41:37,900
♪♪
1000
00:41:37,950 --> 00:41:39,210
[ Door closes ]
1001
00:41:39,250 --> 00:41:42,170
♪♪
1002
00:41:57,140 --> 00:42:05,360
♪♪
1003
00:42:05,410 --> 00:42:13,590
♪♪
1004
00:42:13,630 --> 00:42:21,860
♪♪
70620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.