Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,330 --> 00:00:15,900
[ Sarah Proctor's
"The Breaks" plays ]
2
00:00:15,940 --> 00:00:20,080
♪♪
3
00:00:20,120 --> 00:00:23,780
♪ Maybe I'll sink
to the bottom ♪
4
00:00:23,820 --> 00:00:26,300
It's the end of an era,
y'all.
5
00:00:26,350 --> 00:00:29,570
♪ I see hope in the shallows
6
00:00:29,610 --> 00:00:33,180
I'm the king
of unemployment!
7
00:00:33,220 --> 00:00:36,010
♪ And if I go down
with the devil ♪
8
00:00:36,050 --> 00:00:37,620
♪ Well, that would be
her mistake ♪
9
00:00:37,660 --> 00:00:38,490
23!
10
00:00:38,530 --> 00:00:40,100
All: Hey!
11
00:00:40,140 --> 00:00:42,100
[ Applause ]
12
00:00:42,150 --> 00:00:43,620
Hey, let's get one
with the cap.
13
00:00:43,670 --> 00:00:44,450
-Yeah, let's do it.
-Come on.
14
00:00:44,500 --> 00:00:45,800
Alright.
15
00:00:45,840 --> 00:00:47,500
-[ Chuckles ]
-Be like Jordan, baby.
16
00:00:47,540 --> 00:00:50,200
Hey.
Come on, come on.
17
00:00:50,240 --> 00:00:50,940
Can you snap me
with them real quick?
18
00:00:50,980 --> 00:00:52,200
Oh, yeah. Oh.
19
00:00:52,240 --> 00:00:54,720
♪ Waiting for the breaks
20
00:00:54,770 --> 00:01:00,380
♪♪
21
00:01:00,420 --> 00:01:04,250
♪ I could be lost here forever
22
00:01:04,300 --> 00:01:07,910
♪ If I didn't have my faith
23
00:01:07,950 --> 00:01:11,650
♪ And if I don't keep it
together ♪
24
00:01:11,700 --> 00:01:15,220
♪ I'll never take
a breath again ♪
25
00:01:15,270 --> 00:01:18,530
♪ But I see hope
in the shallows ♪
26
00:01:18,570 --> 00:01:22,750
♪ In the rush of blood
in my veins ♪
27
00:01:22,790 --> 00:01:26,280
♪ And if I go down
with the devil ♪
28
00:01:26,320 --> 00:01:28,840
♪ Well, that would be
my mistake ♪
29
00:01:28,890 --> 00:01:31,150
♪ Waiting for the breaks
30
00:01:31,190 --> 00:01:34,850
♪ I'm stuck in the middle
of the waves ♪
31
00:01:34,890 --> 00:01:36,850
♪ I'm lost in the current
32
00:01:36,900 --> 00:01:38,240
♪ Need a break
33
00:01:38,290 --> 00:01:43,730
♪ I'm stuck in the middle
34
00:01:43,770 --> 00:01:45,820
♪ Waiting for the breaks
35
00:01:45,860 --> 00:01:51,130
♪♪
36
00:01:51,170 --> 00:01:53,220
It was my first house.
37
00:01:53,260 --> 00:01:54,870
It was my only house.
38
00:01:54,910 --> 00:01:57,260
It was the house that took me in
after I lost it all.
39
00:01:57,310 --> 00:02:00,050
Same.
40
00:02:00,090 --> 00:02:03,530
[ Sighs ]
It was a good house.
41
00:02:03,570 --> 00:02:05,620
Hear, hear.
42
00:02:05,660 --> 00:02:06,790
Okay,
who wants a drink?
43
00:02:06,840 --> 00:02:07,930
-Oh.
-Yeah, yeah.
44
00:02:07,970 --> 00:02:09,280
Yes.
45
00:02:09,320 --> 00:02:11,020
I better hit the road
before my wife comes
46
00:02:11,060 --> 00:02:12,580
and drags me home, so --
47
00:02:12,630 --> 00:02:13,930
All: Aw!Yeah.
48
00:02:13,980 --> 00:02:15,930
Boo!
I know. I know. I know.
49
00:02:15,980 --> 00:02:17,150
Come on, man.
50
00:02:17,200 --> 00:02:18,280
23!
51
00:02:18,330 --> 00:02:20,160
All: 23!
52
00:02:20,200 --> 00:02:23,070
Herrera,
I know that was tough,
53
00:02:23,120 --> 00:02:24,940
but you handled it
with grace.
54
00:02:24,990 --> 00:02:27,420
I can't make you any promises,
but I'm doing everything
55
00:02:27,470 --> 00:02:30,040
that I can to make sure
you land back at 19.
56
00:02:30,080 --> 00:02:31,210
Thanks, Chief.
57
00:02:31,250 --> 00:02:32,990
Yeah.
58
00:02:33,040 --> 00:02:34,910
See you.
59
00:02:34,950 --> 00:02:38,350
♪♪
60
00:02:38,390 --> 00:02:40,220
[ Sighs ]
61
00:02:42,350 --> 00:02:43,570
[ Exhales sharply ]
62
00:02:43,610 --> 00:02:51,970
♪♪
63
00:02:52,010 --> 00:02:54,930
It was a good clinic day,
I thought.
64
00:02:54,970 --> 00:02:57,370
Twice the volume
as the first day.
65
00:02:57,410 --> 00:02:58,980
Jack: Yeah, you know, and, uh,
Chief Ross wasn't here
66
00:02:59,020 --> 00:03:00,500
to see my big comeback, either,
so...
67
00:03:00,540 --> 00:03:02,290
Well, probably too busy shutting
down stations
68
00:03:02,330 --> 00:03:04,940
and denying promotions.
69
00:03:04,980 --> 00:03:07,640
Sorry.
I'm still working on it.
70
00:03:07,680 --> 00:03:09,680
Almost there, I swear.
71
00:03:09,730 --> 00:03:14,250
And have you thought about it
yet?
72
00:03:14,300 --> 00:03:17,430
Oh, about the fact that you are
actually entertaining
73
00:03:17,470 --> 00:03:21,040
the idea of my ex-boyfriend
being our sperm donor?
74
00:03:21,090 --> 00:03:21,870
Yeah, it's all
I can think about.
75
00:03:21,910 --> 00:03:24,000
[ Chuckles ]
Okay, okay.
76
00:03:24,050 --> 00:03:27,480
I prefer to think of him
as my friend,
77
00:03:27,530 --> 00:03:31,490
not as your ex-boyfriend,
and I know,
78
00:03:31,530 --> 00:03:35,230
he's the last person I thought
I'd want as our sperm donor,
79
00:03:35,270 --> 00:03:38,280
but [sighs] we've been looking
at options for months,
80
00:03:38,320 --> 00:03:41,370
and nothing has felt right,
and then he offered,
81
00:03:41,410 --> 00:03:43,240
and it got into my brain
82
00:03:43,280 --> 00:03:45,500
and I can't seem to
shake it out of it.
83
00:03:45,550 --> 00:03:47,290
It's just that,
a couple months ago,
84
00:03:47,330 --> 00:03:49,380
you didn't want me to be
in the same room with him,
85
00:03:49,420 --> 00:03:53,030
and now you want him to
potentially be in our family.
86
00:03:53,070 --> 00:03:54,860
I know. I know.
It sounds crazy.
87
00:03:54,900 --> 00:03:57,470
But the thought of
the two of you together
88
00:03:57,510 --> 00:04:00,650
used to make me want
to smash dishes.
89
00:04:00,690 --> 00:04:03,480
But now, honestly?
90
00:04:03,520 --> 00:04:05,700
I can't imagine it.
It makes me laugh.
91
00:04:05,740 --> 00:04:08,310
He's a doofus.
Come on.
92
00:04:08,350 --> 00:04:10,660
I've been spending
so much time with him
93
00:04:10,700 --> 00:04:14,100
because of the clinic,
and he's a little awkward,
94
00:04:14,140 --> 00:04:18,620
but he's also kind
and humble and smart.
95
00:04:18,670 --> 00:04:21,450
And handsome. Whatever.
96
00:04:21,490 --> 00:04:23,450
Do I need to be concerned
about you two?
97
00:04:23,500 --> 00:04:27,980
I'm only saying maybe we think
about the future
98
00:04:28,020 --> 00:04:30,070
and not about the past.
99
00:04:30,110 --> 00:04:32,420
[ Indistinct conversations ]
100
00:04:32,460 --> 00:04:34,250
Vic: Well, it's just that I
thought I was supposed to
101
00:04:34,290 --> 00:04:35,730
have an interview
with that Tabitha woman,
102
00:04:35,770 --> 00:04:36,940
and then I heard nothing.
103
00:04:36,990 --> 00:04:38,210
You take me off the list?
104
00:04:38,250 --> 00:04:40,210
No, no.
You're still on the list.
105
00:04:40,250 --> 00:04:42,340
Oh, God, are the Millers pulling
some crap again?
106
00:04:42,390 --> 00:04:45,300
I swear, I don't know how Dean
came out of those two ass--
107
00:04:45,340 --> 00:04:47,430
No, they are very
fine people, okay?
108
00:04:47,480 --> 00:04:49,650
They just, uh...
109
00:04:49,700 --> 00:04:51,480
[ Sighs ]
110
00:04:51,520 --> 00:04:53,270
We might be settling
out of court.
111
00:04:53,310 --> 00:04:54,960
They want us to have
full custody.
112
00:04:55,010 --> 00:04:57,360
[ Chuckles ]What? Are you serious?
113
00:04:57,400 --> 00:04:58,750
Shh!
We have to celebrate.
114
00:04:58,790 --> 00:05:00,100
We got her? We got Pru?
115
00:05:00,140 --> 00:05:01,670
Y-Y-Yes.
K-Keep your voice down.
116
00:05:01,710 --> 00:05:03,320
We got -- mm-hm-mm.Keep your voice down.
117
00:05:03,360 --> 00:05:05,410
But we have her, yes.
For now.
Mm-hmm.
118
00:05:05,450 --> 00:05:07,980
It's looking promising,
but, uh --
Okay.
119
00:05:08,020 --> 00:05:09,370
[ Sighs ]
120
00:05:09,410 --> 00:05:11,410
They've, uh --
They've got one request.
121
00:05:11,460 --> 00:05:13,020
They've got
one final request,
122
00:05:13,070 --> 00:05:15,370
and I don't know
if I can give it to them.
123
00:05:15,420 --> 00:05:16,940
Okay, well, whatever it is,
you got to do it
124
00:05:16,980 --> 00:05:19,250
'cause it's Pru, so --I am aware.
125
00:05:19,290 --> 00:05:21,380
Okay, so stop being Mr.
Cautious-Keep-Your-Voice-Down
126
00:05:21,420 --> 00:05:22,990
and start celebrating.
127
00:05:23,030 --> 00:05:25,560
Cause we got Pru.
We got Pru!
128
00:05:25,600 --> 00:05:26,650
Maya: What?
Shh!
129
00:05:26,690 --> 00:05:27,650
Uh, n-nothing. Nothing.
130
00:05:27,690 --> 00:05:28,950
She's just being silly.
131
00:05:29,000 --> 00:05:30,610
Shh!
Would you shut up?
132
00:05:30,650 --> 00:05:34,520
Ugh.
Come on, Trav.
133
00:05:34,570 --> 00:05:37,790
[ Knock on door ]
134
00:05:37,830 --> 00:05:39,570
[ Sighs ]
135
00:05:39,620 --> 00:05:42,400
Mom, Dad, we're here.
136
00:05:42,450 --> 00:05:43,750
Whose birthday is it?
137
00:05:43,790 --> 00:05:45,620
Uh, Dad's.
138
00:05:45,670 --> 00:05:47,280
You didn't tell me it was
your dad's birthday.
139
00:05:47,320 --> 00:05:49,410
Yeah, I didn't want to give you
a reason to skip it.
140
00:05:49,450 --> 00:05:50,710
I didn't bring a gift.
141
00:05:50,760 --> 00:05:52,540
Trust me, he won't care.
142
00:05:52,590 --> 00:05:54,200
I care.
143
00:05:54,240 --> 00:05:56,550
I mean, it's bad enough
showing up empty-handed.
144
00:05:56,590 --> 00:05:58,110
I told you to.
145
00:05:58,160 --> 00:05:59,640
But showing up empty-handed
to a birthday?
146
00:05:59,680 --> 00:06:02,250
I mean, not even a card or
flowers or a bottle of wine.
147
00:06:02,290 --> 00:06:04,600
Believe me,
my mom will have wine.
148
00:06:04,640 --> 00:06:07,120
[ Sighs ] I can feel my mother's
red-hot laser beam of shame
149
00:06:07,170 --> 00:06:09,040
roasting me
from way across town.
Hi, Mom.
150
00:06:09,080 --> 00:06:11,870
Trav, I'm telling you,
it's fine.
151
00:06:11,910 --> 00:06:13,430
Hello.
152
00:06:13,480 --> 00:06:14,430
Hi.
Hey.
153
00:06:14,480 --> 00:06:16,130
Hi. Mwah.
154
00:06:16,170 --> 00:06:18,920
Mm, nice to see my boy
on time for once.
155
00:06:18,960 --> 00:06:21,570
Kitty Dixon. So lovely to
finally meet you, Trevor.
156
00:06:21,610 --> 00:06:22,830
It's Travis, Mom.
157
00:06:22,880 --> 00:06:24,440
Oh! Right.
158
00:06:24,490 --> 00:06:26,050
Uh, Trevor's the surgeon
who did my neck lift.
159
00:06:26,100 --> 00:06:28,750
He's a genius.
I look 30.
Yes.
160
00:06:28,800 --> 00:06:30,490
Uh, Birthday Boy,
our guests are here.
161
00:06:30,540 --> 00:06:32,150
Don't be rude.
162
00:06:32,190 --> 00:06:34,190
Oh, tell him he looks nice,
okay?
163
00:06:34,240 --> 00:06:35,450
I'm trying to upgrade his look
a bit.
164
00:06:35,500 --> 00:06:36,670
Oh.
165
00:06:36,720 --> 00:06:38,500
Welcome. Hey.Hey.
166
00:06:38,540 --> 00:06:39,940
Nice sweater.Really great sweater.
167
00:06:39,980 --> 00:06:42,110
It looks very warm.Mm-hmm.
168
00:06:42,160 --> 00:06:43,510
I look like a cupcake.Oh, God.
169
00:06:43,550 --> 00:06:44,990
Your mother's doing.
170
00:06:45,030 --> 00:06:46,330
Mm.
[ Chuckles ]
171
00:06:46,380 --> 00:06:48,120
Nice to see you,
Montgomery.
172
00:06:48,160 --> 00:06:50,470
Happy birthday, Chief --
sir -- Dixon.
173
00:06:50,510 --> 00:06:52,910
No, just call him Dick.I don't think I can.
174
00:06:52,950 --> 00:06:54,470
Kitty, do these boys
need drinks?
175
00:06:54,520 --> 00:06:55,820
Yes.
Oh, yeah,
just wine for me,
176
00:06:55,870 --> 00:06:57,480
please, yeah.Ah, come on, Emmett.
177
00:06:57,520 --> 00:06:59,740
Be a man.
Have a Scotch.
178
00:06:59,780 --> 00:07:01,480
Kitty:
Travis, what's your poison?
179
00:07:01,520 --> 00:07:03,700
I make a mean Manhattan.Oh, I got it, honey.
180
00:07:03,740 --> 00:07:05,620
Trust me, mine are better.
181
00:07:05,660 --> 00:07:07,400
He shakes his Manhattans
like a heathen.
182
00:07:07,440 --> 00:07:08,920
[ Laughs ]
183
00:07:08,970 --> 00:07:10,970
He also likes his steaks
well done.
184
00:07:11,010 --> 00:07:12,360
Yes, sir, you can bring it in
anytime.
185
00:07:12,400 --> 00:07:14,150
We'd be glad to check out
your fire extinguisher
186
00:07:14,190 --> 00:07:15,970
to make sure
it works alright.
187
00:07:16,020 --> 00:07:18,370
Yes, sir.
Have a good night.
188
00:07:18,410 --> 00:07:20,280
Chief Ross,
how can I help you?
189
00:07:20,330 --> 00:07:21,540
Lieutenant Sullivan,
this is Captain Henderson,
190
00:07:22,240 --> 00:07:25,330
a representative from
the Professional Standards Unit.
191
00:07:25,370 --> 00:07:26,810
I've heard good things.
192
00:07:26,850 --> 00:07:28,250
Wish I could say
the same.
193
00:07:29,730 --> 00:07:31,730
Uh, Captain, why don't you go
ahead in and say hello
194
00:07:31,770 --> 00:07:34,470
to Captain Beckett and I'll join
you in a moment, okay?
195
00:07:35,950 --> 00:07:37,470
[ Knock on door ]Beckett: Come in.
196
00:07:37,520 --> 00:07:39,480
You're doing this now?
In the middle of a shift?
197
00:07:39,520 --> 00:07:41,520
Hey, it took me a couple of days
to get the department behind me,
198
00:07:41,560 --> 00:07:44,520
but I didn't want to wait any
longer if he's a danger to 19.
199
00:07:44,570 --> 00:07:46,260
Sully, you better be right
about this.
200
00:07:46,310 --> 00:07:47,270
'Cause if you're wrong --
201
00:07:47,310 --> 00:07:49,010
I'm not wrong.
202
00:07:49,050 --> 00:07:50,090
Alright.
203
00:07:54,580 --> 00:07:56,270
Captain Beckett.
204
00:07:56,320 --> 00:07:58,670
Chief Ross.
[ Clears throat ]
205
00:07:58,710 --> 00:08:01,150
So, the department
just has a few questions
206
00:08:01,190 --> 00:08:03,720
about your recent
performance.Uh-huh.
207
00:08:03,760 --> 00:08:06,590
The pipeline explosion
which resulted in the death
208
00:08:06,630 --> 00:08:07,940
of two firefighters --
209
00:08:07,980 --> 00:08:10,070
Is still under investigation
by the city.
210
00:08:10,110 --> 00:08:12,030
But you made the call
to leave your post
211
00:08:12,070 --> 00:08:13,510
and go on foot,
is that correct?
212
00:08:13,550 --> 00:08:15,210
I left Incident Command
to Chief McCallister,
213
00:08:15,250 --> 00:08:16,730
as more hands
were needed,
214
00:08:16,770 --> 00:08:19,340
just like any good firefighter
would do.
215
00:08:19,380 --> 00:08:22,340
And the incident with the engine
at the Phoenix fair?
216
00:08:22,390 --> 00:08:23,820
Beckett: [ Chuckles ]
Do you have eyes in the back
217
00:08:23,870 --> 00:08:25,000
of your head at all times,
Chief?
218
00:08:25,040 --> 00:08:26,430
What about
the candy factory fire?
219
00:08:26,480 --> 00:08:28,180
You had
the schematics wrong.
220
00:08:28,220 --> 00:08:30,220
I was working off
of a hand-drawn map.
221
00:08:30,260 --> 00:08:31,790
[ Sighs ]
222
00:08:31,830 --> 00:08:33,570
Respectfully, Chief,
you say you're direct,
223
00:08:33,620 --> 00:08:35,970
so, please, be direct.
224
00:08:39,060 --> 00:08:41,540
I recently had an anonymous tip
with concern
225
00:08:41,580 --> 00:08:44,240
that you have been drinking
on the job.
226
00:08:44,280 --> 00:08:45,720
Hmm.After asking you
a few questions,
227
00:08:45,760 --> 00:08:48,330
I don't think that's
an unfounded concern.
228
00:08:48,370 --> 00:08:50,110
Thank you.
229
00:08:50,150 --> 00:08:53,160
You will need to submit
a urine sample.
230
00:08:53,200 --> 00:08:55,380
Captain Henderson will escort
you to the restroom
231
00:08:55,420 --> 00:08:57,680
to witness the sample, and then
he will escort you home,
232
00:08:57,730 --> 00:09:00,600
where you will remain
until the results come in.
233
00:09:00,640 --> 00:09:03,600
Permitting you're clean, you can
come back to your shift.
234
00:09:03,650 --> 00:09:05,080
Is this clear, Captain?
235
00:09:05,130 --> 00:09:07,000
Is that how we're gonna
play this?
236
00:09:07,040 --> 00:09:10,260
The department takes accusations
of this nature very seriously.
237
00:09:10,300 --> 00:09:12,520
Are we clear, Captain?
238
00:09:12,570 --> 00:09:14,270
I'm not leaving
my team mid-shift
239
00:09:14,310 --> 00:09:16,050
and having them
wonder why.
240
00:09:16,090 --> 00:09:19,880
I'll stay here. You can even
send in a babysitter.
241
00:09:19,920 --> 00:09:21,880
Fine.
242
00:09:21,930 --> 00:09:23,620
But once you give us the sample,
you're not to leave this room
243
00:09:23,670 --> 00:09:26,280
until the results come in.
244
00:09:26,320 --> 00:09:28,410
Please escort Captain Beckett
to the restroom.
245
00:09:28,450 --> 00:09:33,410
♪♪
246
00:09:33,460 --> 00:09:35,330
[ Door opens ]
247
00:09:35,370 --> 00:09:41,210
♪♪
248
00:09:47,730 --> 00:09:49,950
Alright,
first round's on me.
249
00:09:50,000 --> 00:09:51,610
[ Cheers and applause ]
250
00:09:51,650 --> 00:09:53,650
10 beers, please.
251
00:09:53,700 --> 00:09:55,090
Hey, what's up,
man?!
252
00:09:55,130 --> 00:09:57,130
You okay?
253
00:09:57,180 --> 00:09:59,220
Yeah.
254
00:09:59,270 --> 00:10:02,490
You know it's okay not to be,
right?
255
00:10:02,530 --> 00:10:04,180
You were at 23
a long time.
256
00:10:04,230 --> 00:10:08,620
I was, uh -- I was sent to 23
after Michael...
257
00:10:08,670 --> 00:10:10,800
It felt like exile.
258
00:10:10,840 --> 00:10:14,280
And then it kinda became
a-a haven.
259
00:10:14,330 --> 00:10:17,240
You know, there were no
expectations to promote again...
260
00:10:17,280 --> 00:10:18,680
Mm.
261
00:10:18,720 --> 00:10:20,810
...make big splashes,
or be anything
262
00:10:20,850 --> 00:10:24,470
other than a dutiful
firefighter.
263
00:10:24,510 --> 00:10:28,770
You know, and yeah, 23 had its
problems, but, you know,
264
00:10:28,820 --> 00:10:32,300
being there let me be okay,
so...
265
00:10:32,340 --> 00:10:35,090
I'm mad as hell that some
new brass from San Diego
266
00:10:35,130 --> 00:10:38,870
can just show up and decide
it's closed like that.
267
00:10:38,920 --> 00:10:41,090
Actually, can I get a shot
of tequila, too?
268
00:10:41,130 --> 00:10:42,880
Maddox: And, yeah,
we're all here drinking,
269
00:10:42,920 --> 00:10:44,010
'cause our station's
closed down.
270
00:10:45,880 --> 00:10:47,580
You're staring.
271
00:10:47,620 --> 00:10:49,970
Shut up.
[ Chuckles ]
272
00:10:50,010 --> 00:10:51,620
Whoo! Alright.
273
00:10:51,670 --> 00:10:54,190
[ Clears throat ]
274
00:10:54,230 --> 00:10:56,020
Warren, how's it going with
the Millers
275
00:10:56,060 --> 00:10:58,060
and Pru and all that?
276
00:10:58,110 --> 00:11:00,150
Oh, well, you know --
you know, it's a whole --
277
00:11:00,200 --> 00:11:01,720
I don't think Travis
has missed a shift
278
00:11:01,760 --> 00:11:02,630
since he started at 19.
279
00:11:02,680 --> 00:11:04,240
Mm, that's not true.
280
00:11:04,290 --> 00:11:06,160
You know, he missed
them three weeks when the...
281
00:11:06,200 --> 00:11:08,730
Well, give a guy a pass
for penetrating trauma.
282
00:11:08,770 --> 00:11:10,900
Okay, but, you know,
it just speaks to his work ethic
283
00:11:10,950 --> 00:11:13,170
is all I'm saying.[ Chuckles ]
284
00:11:13,210 --> 00:11:14,910
I wonder what Dixon's house
looks like.
285
00:11:14,950 --> 00:11:16,740
Uh, well, he probably
has a sex dungeon
286
00:11:16,780 --> 00:11:17,650
even his wife doesn't know
about.
287
00:11:17,690 --> 00:11:19,740
Natasha: 19.
288
00:11:19,780 --> 00:11:22,260
No, sit, sit.
Keep eating.
289
00:11:22,310 --> 00:11:24,960
I just wanted to
update you all.
290
00:11:25,000 --> 00:11:27,750
There's, um --
There's been a situation,
291
00:11:27,790 --> 00:11:30,840
and Captain Beckett will not be
on duty until further notice.
292
00:11:30,880 --> 00:11:33,360
Lieutenant Sullivan,
293
00:11:33,400 --> 00:11:36,540
you are acting captain
for the rest of the shift.
294
00:11:36,580 --> 00:11:39,540
Enjoy your dinner.
295
00:11:39,580 --> 00:11:41,060
[ Door opens ]
296
00:11:44,550 --> 00:11:46,370
Did you know that Chief Ross --[ Klaxons sound ]
297
00:11:46,420 --> 00:11:49,290
Dispatch: Engine 19, Ladder 19,
and Aid Car 19
298
00:11:49,330 --> 00:11:51,730
requested to 8214 Crabb Way.
299
00:11:51,770 --> 00:11:57,340
♪♪
300
00:11:57,380 --> 00:12:02,430
♪♪
301
00:12:02,480 --> 00:12:04,090
What the hell's
going on?
302
00:12:04,130 --> 00:12:05,610
No idea.
303
00:12:05,650 --> 00:12:08,960
♪♪
304
00:12:09,010 --> 00:12:10,570
Let's go, 19!
305
00:12:10,620 --> 00:12:12,750
[ Engine starts ]
306
00:12:12,790 --> 00:12:17,060
♪♪
307
00:12:17,100 --> 00:12:20,760
[ Sirens wailing ]
308
00:12:22,890 --> 00:12:25,200
Uh, you're welcome.
309
00:12:25,240 --> 00:12:27,200
But you should tell them.
310
00:12:27,240 --> 00:12:29,110
We need a win around here,
and Pru is ours.
311
00:12:29,160 --> 00:12:30,240
And she might be living
in your house,
312
00:12:30,290 --> 00:12:31,640
but she's
our firehouse baby,
313
00:12:31,680 --> 00:12:32,810
and we deserve a little bit
of happy --
314
00:12:32,860 --> 00:12:34,380
They want me to quit
firefighting.
315
00:12:34,420 --> 00:12:36,640
Alright?
Th-That's their request.
316
00:12:36,680 --> 00:12:40,600
[ Wailing continues ]
317
00:12:40,650 --> 00:12:43,040
They don't want Pru
to lose another dad.Yeah.
318
00:12:43,080 --> 00:12:45,780
That's why
we're not celebrating.
319
00:12:45,820 --> 00:12:47,170
But you can't quit.
320
00:12:47,220 --> 00:12:49,050
Mm-hmm.
321
00:12:49,090 --> 00:12:50,440
But you have
to raise Pru.
322
00:12:50,480 --> 00:12:52,660
Yeah.
323
00:12:52,700 --> 00:12:54,220
Sullivan: Here we go.
324
00:12:54,270 --> 00:12:57,310
[ Wailing continue ]
325
00:13:01,190 --> 00:13:05,580
[ Indistinct shouting ]
326
00:13:05,630 --> 00:13:09,070
Alright, reports are a car fire
four floors down.
327
00:13:09,110 --> 00:13:11,590
Gibson, Bishop,
you're on fire attack on S4.
328
00:13:11,630 --> 00:13:14,420
Warren, Hughes, search
and rescue, S1 down to S4.
329
00:13:14,460 --> 00:13:16,160
Let's go.
330
00:13:16,200 --> 00:13:18,470
Dispatch, requesting
additional aid cars.
331
00:13:18,510 --> 00:13:21,470
Cutler, Klyne, assist Warren
and Hughes on evac.
332
00:13:21,510 --> 00:13:23,950
♪♪
333
00:13:23,990 --> 00:13:25,950
Nice and clean tonight, 19.
334
00:13:26,000 --> 00:13:27,870
Nice and clean.
335
00:13:27,910 --> 00:13:29,740
Woman:
Three people down!
336
00:13:29,780 --> 00:13:31,520
[ Man shouting
indistinctly ]
337
00:13:31,570 --> 00:13:33,480
Hello!
Seattle Fire!
338
00:13:33,520 --> 00:13:36,880
Seattle Fire!
Seattle Fire!
339
00:13:36,920 --> 00:13:38,220
Is anybody in here?!
340
00:13:38,270 --> 00:13:42,140
Seattle Fire!
Holler if you can hear me!
341
00:13:42,190 --> 00:13:44,360
Hello?! Seattle Fire!
342
00:13:44,400 --> 00:13:45,800
[ Woman coughing ]
343
00:13:45,840 --> 00:13:47,670
Ma'am, ma'am, ma'am,
no, no, no.
344
00:13:47,710 --> 00:13:49,540
You cannot be in here.My kids are down there.
345
00:13:49,580 --> 00:13:51,890
No! What are you doing?
I have to get back down there!
346
00:13:51,930 --> 00:13:52,980
No, no, ma'am --Let go of me!
347
00:13:53,020 --> 00:13:55,110
We cannot let you go
back down there.
348
00:13:55,150 --> 00:13:56,590
The smoke is too thick.I don't give a damn
about the smoke.
349
00:13:56,630 --> 00:13:58,110
My kids are still
in the car.
350
00:13:58,160 --> 00:13:59,510
Okay, okay, ma'am.
What are their names?
351
00:13:59,550 --> 00:14:00,900
Abby and Jonny.
352
00:14:00,940 --> 00:14:02,380
I just had to run
into the store.
353
00:14:02,420 --> 00:14:04,560
This is Incident Command,
maintenance says
354
00:14:04,600 --> 00:14:07,430
the fire's coming from a hybrid
car that may be plugged in.
355
00:14:07,470 --> 00:14:09,470
Gonna cut power.
356
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
Okay, ma'am, it's about to get
really dark in here.
357
00:14:11,610 --> 00:14:13,090
If you can't help me,
then get out of my way!
358
00:14:13,130 --> 00:14:14,910
Ma'am, ma'am,
we can find your children.
359
00:14:14,960 --> 00:14:16,350
You're just wasting time!
360
00:14:16,390 --> 00:14:17,660
We cannot do that
with you in here.
361
00:14:17,700 --> 00:14:19,140
Okay?
Cutler, Cutler,
362
00:14:19,180 --> 00:14:20,480
can you take her outside
so we can continue evac?
363
00:14:20,530 --> 00:14:21,750
I am not leaving!
364
00:14:21,790 --> 00:14:23,660
Ma'am, listen --
listen to me!
365
00:14:23,700 --> 00:14:25,840
You need to let us do our job
so we can bring
366
00:14:25,880 --> 00:14:27,400
your kids back to you
safely.
367
00:14:27,450 --> 00:14:30,710
The longer you fight us, the
longer it takes us to find them.
368
00:14:30,760 --> 00:14:33,240
[ Electricity powers down ]
369
00:14:33,280 --> 00:14:34,540
Alright, great.
Now, go with them.
370
00:14:34,590 --> 00:14:35,670
They'll take care of you.
371
00:14:35,720 --> 00:14:36,590
Okay.
Thanks, fellas.
372
00:14:36,630 --> 00:14:38,680
Abby! Jonny!
Hello?!
373
00:14:42,940 --> 00:14:44,940
A toy gun?
Yep. That's my boy.
374
00:14:44,990 --> 00:14:47,120
He used to love playing
cops and robbers.
375
00:14:47,160 --> 00:14:49,030
No, he loved
playing dress-up.
376
00:14:49,080 --> 00:14:50,820
Oh, I had this pair
of high-heeled leather boots
377
00:14:50,860 --> 00:14:52,950
that he was obsessed with.
378
00:14:53,000 --> 00:14:54,390
I always found him
in my closet.
379
00:14:54,430 --> 00:14:55,820
Okay, no more photos.
Thanks, Mom. We know --
380
00:14:55,870 --> 00:14:57,350
Oh, no, no, no.
381
00:14:57,390 --> 00:14:58,910
Please,
please keep them coming.Ah.
382
00:14:58,960 --> 00:15:01,090
Montgomery, did you play
any sports in school?
383
00:15:01,130 --> 00:15:02,920
I wrestled for four years
in high school,
384
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
varsity for three.
Impressive.
385
00:15:05,010 --> 00:15:07,530
Yeah, I mean, I only joined
the team freshman year
386
00:15:07,570 --> 00:15:09,010
because I had a crush
on this guy,
387
00:15:09,050 --> 00:15:10,490
but then I ended up
really liking it.
388
00:15:10,530 --> 00:15:12,490
Oh, so you were gay
even back then? Trendsetter.
389
00:15:12,540 --> 00:15:14,970
Mom.What'd I say?
390
00:15:15,020 --> 00:15:20,410
Montgomery, how's that new, uh,
lady fire chief working out?
391
00:15:20,460 --> 00:15:22,290
I heard she closed
Station 23.
392
00:15:22,330 --> 00:15:24,070
Chief Ross is impressive.
393
00:15:24,110 --> 00:15:27,030
You know, she's smart.
Direct. Decisive.
394
00:15:27,070 --> 00:15:30,510
And the right fit
for the moment we're in --
395
00:15:30,550 --> 00:15:32,430
female
and a double minority --
396
00:15:32,470 --> 00:15:34,120
Black and Asian.Ah.
397
00:15:34,170 --> 00:15:36,080
Isn't she gay, too?Who isn't nowadays?
398
00:15:36,130 --> 00:15:38,170
[ Laughs ]
399
00:15:38,210 --> 00:15:40,910
Uh, I'm not quite sure
about her personal life.
400
00:15:40,960 --> 00:15:42,830
The department needs
more conservatism.
401
00:15:42,870 --> 00:15:44,180
Get too many people in there
with liberal ideas
402
00:15:44,220 --> 00:15:46,270
and, well, you get 19.
403
00:15:46,310 --> 00:15:48,620
What's wrong with 19?What isn'twrong with 19?
404
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Dad.Another Manhattan, dear?
405
00:15:49,700 --> 00:15:51,400
No, thank you.Okay.
406
00:15:51,440 --> 00:15:53,100
I think it all stems
from Pruitt Herrera.
407
00:15:53,140 --> 00:15:55,060
Frankly, he let his house
run rampant.
408
00:15:55,100 --> 00:15:58,580
And now what you have is
a bunch of entitled millennials.
409
00:15:58,630 --> 00:15:59,840
I'll take another, Kit.
410
00:15:59,890 --> 00:16:01,060
Could I get
a please on that?
411
00:16:01,110 --> 00:16:02,890
Pretty please,
pretty Kitty.
412
00:16:02,930 --> 00:16:04,850
Oh, see?
That's not so hard.
413
00:16:04,890 --> 00:16:07,160
At least McCallister came up
through the ranks.
414
00:16:07,200 --> 00:16:08,550
He respected the history,
415
00:16:08,590 --> 00:16:11,290
although he had
his own problems.
416
00:16:11,330 --> 00:16:13,600
If I'm being honest,
the whole department
417
00:16:13,640 --> 00:16:15,340
has been flailing
since I retired.
418
00:16:15,380 --> 00:16:17,210
Retired? Oh.
419
00:16:17,250 --> 00:16:19,040
I thought you left because
of the charges against you.
420
00:16:19,080 --> 00:16:21,950
Trav. D-Dad,
I think what Trav means --
421
00:16:22,000 --> 00:16:25,350
Oh, I-I-I know
what he's trying to do.
422
00:16:25,390 --> 00:16:28,610
But the charges were dropped
and my pension was reinstated,
423
00:16:28,660 --> 00:16:32,570
so it's just as though
I had retired.
424
00:16:32,620 --> 00:16:34,050
Right.
Yes, of course.
425
00:16:34,100 --> 00:16:35,920
The old boys' club working
just the way
426
00:16:35,970 --> 00:16:37,400
it's supposed to,
right?
427
00:16:37,450 --> 00:16:39,540
Okay, uh, Mom, yeah,
I think dinner must be ready.
428
00:16:39,580 --> 00:16:40,800
Kitty: Yeah, right, right.
I think the potatoes
429
00:16:40,840 --> 00:16:41,930
should be ready, honey.
430
00:16:41,970 --> 00:16:42,970
Great, yeah.Potatoes.
431
00:16:43,020 --> 00:16:44,760
Emmett: Yeah, so...
432
00:16:49,150 --> 00:16:52,330
Maya: Sullivan, place is like
a maze with low visibility.
433
00:16:52,380 --> 00:16:55,030
Where is
the stairwell located?
434
00:16:55,070 --> 00:16:56,550
Sullivan: East wall,
side of the hall,
435
00:16:56,600 --> 00:16:58,290
through the double doors.
436
00:16:58,340 --> 00:17:00,040
We need to get water
on that vehicle
437
00:17:00,080 --> 00:17:01,860
and keep water on it
until it cools.
438
00:17:01,910 --> 00:17:03,170
We don't want
the lithium batteries
439
00:17:03,210 --> 00:17:05,170
or the fuel tank
to catch fire.
440
00:17:05,210 --> 00:17:07,130
Copy.
441
00:17:07,170 --> 00:17:08,300
That way.
442
00:17:08,350 --> 00:17:10,870
♪♪
443
00:17:10,920 --> 00:17:12,610
Got it.
444
00:17:14,310 --> 00:17:15,570
[ Grunts ]
445
00:17:15,620 --> 00:17:17,180
I got it, I got it.What?
446
00:17:17,230 --> 00:17:18,580
I got it.
O-Okay, okay.
447
00:17:18,620 --> 00:17:21,880
[ Grunting ]
448
00:17:21,930 --> 00:17:23,750
Come on.
Pretend it's Chief Ross.
449
00:17:23,800 --> 00:17:25,450
I'm not --
450
00:17:25,500 --> 00:17:27,410
Chief Ross.
451
00:17:29,460 --> 00:17:31,370
[ Grunts ] Screw you!
452
00:17:31,410 --> 00:17:35,940
I should be captain
of 19!
453
00:17:37,200 --> 00:17:38,770
Ugh!
Yeah, whoo!
454
00:17:38,810 --> 00:17:41,210
♪♪
455
00:17:41,250 --> 00:17:43,860
Theo:
So -- So, he's all amped up
after we knocked down the fire,
456
00:17:43,900 --> 00:17:45,650
right, and he's all --
he starts strutting around,
457
00:17:45,690 --> 00:17:47,260
walking around like --
like he won a Super Bowl
or something, right?
458
00:17:47,300 --> 00:17:48,390
You know what saying?Flexing.
459
00:17:48,430 --> 00:17:49,910
Flexing. Flexing.
460
00:17:49,950 --> 00:17:51,130
And out of nowhere --
bam! --
461
00:17:51,170 --> 00:17:54,000
Maddox disappears
into the open septic...
462
00:17:54,050 --> 00:17:55,390
which had not been
emptied yet.
463
00:17:55,440 --> 00:17:57,440
All: Oh!
464
00:17:57,480 --> 00:17:59,400
Oh, what are
we talking about?
465
00:17:59,440 --> 00:18:02,140
Hey, guys, uh, Cap, Ruiz,
this is Jeremy.
466
00:18:02,180 --> 00:18:03,970
We were in the --
the academy together,
467
00:18:04,010 --> 00:18:06,670
but now he's a big shot at 42
in Oregon.
468
00:18:06,710 --> 00:18:08,360
Theo: Hey, man.
469
00:18:08,410 --> 00:18:09,670
Yeah, thanks for letting me
crash the commiserating.
470
00:18:09,710 --> 00:18:10,840
Hey, uh, Herrera's buying
tonight,
471
00:18:10,890 --> 00:18:12,460
so you picked
a good one.
472
00:18:12,500 --> 00:18:13,800
[ Laughter ]No, no, no, no,
no, no, no, no.
473
00:18:13,850 --> 00:18:15,680
It's the first round.
The first round.
474
00:18:15,720 --> 00:18:18,640
Oh, my God.
This is my song.
475
00:18:18,680 --> 00:18:20,380
Same.
Come on.
476
00:18:20,420 --> 00:18:22,990
Girl.
Hey!
477
00:18:23,030 --> 00:18:24,950
♪ Hoy el mundo es mío♪
478
00:18:24,990 --> 00:18:27,120
♪ Let it go, let it go,
aquí 'toy contigo♪
479
00:18:27,170 --> 00:18:28,730
♪ Somo' un equipo♪
480
00:18:28,780 --> 00:18:30,560
♪ Ready, set, ready, set
481
00:18:30,600 --> 00:18:32,870
Hey, hey, hey, hey!
482
00:18:32,910 --> 00:18:34,870
♪ Push it back, swing it back
483
00:18:34,910 --> 00:18:37,090
Ooh, sorry.
Sorry.
484
00:18:37,130 --> 00:18:38,440
[ Both chuckle ]
485
00:18:38,480 --> 00:18:39,440
Jeremy.
486
00:18:39,480 --> 00:18:41,090
Andy.
487
00:18:41,140 --> 00:18:42,660
Andy. [ Chuckles ]
488
00:18:42,700 --> 00:18:44,400
Nice to meet you.
You, too.
489
00:18:44,440 --> 00:18:45,620
Likewise.
490
00:18:45,660 --> 00:18:48,930
Whoo!
I love you, man!
491
00:18:48,970 --> 00:18:50,710
I love you, too!I love you, John!
492
00:18:50,750 --> 00:18:52,450
I love you!
Whoo!
493
00:18:52,500 --> 00:18:55,060
[ Laughter ]
494
00:18:55,110 --> 00:18:57,060
Abby!
495
00:18:57,110 --> 00:18:59,020
Hello?!
Jonny!
496
00:18:59,070 --> 00:19:00,500
Sullivan: Incident Command
to search and rescue --
497
00:19:00,550 --> 00:19:02,110
any word
on your primary search?
498
00:19:02,160 --> 00:19:03,940
Yeah,
second floor's clear.
499
00:19:03,980 --> 00:19:07,510
We're still searching for
the two missing civilians.
500
00:19:07,550 --> 00:19:10,510
If you don't find them soon,
I need you on fire attack.
501
00:19:10,560 --> 00:19:12,300
Unh-unh. No, we are not gonna
go back up there
502
00:19:12,340 --> 00:19:15,210
to that broken mother
without her kids.
503
00:19:15,260 --> 00:19:17,390
Okay, keep you posted.
504
00:19:17,430 --> 00:19:20,960
♪ I'm bold like a lion,
hear me roar♪
505
00:19:21,000 --> 00:19:23,220
[ Chuckles ]What?!
506
00:19:23,270 --> 00:19:25,050
It's just dancing.
507
00:19:25,090 --> 00:19:27,090
Uh-huh, yeah.
It's never just dancing.
508
00:19:27,140 --> 00:19:29,450
Oh, "it's never just dancing."
Mm.
509
00:19:29,490 --> 00:19:32,190
♪ Bold like a lion,
like a lion♪
510
00:19:32,230 --> 00:19:35,100
[ Clears throat ]Ugh, this stupid no-sex pact.
511
00:19:35,150 --> 00:19:36,760
Yell, well, you realize
you only have yourself
512
00:19:36,800 --> 00:19:38,320
to blame for that.Well, you know what?
513
00:19:38,370 --> 00:19:42,370
Sadly, it's actually given me
so much clarity.
514
00:19:42,410 --> 00:19:46,510
Like, without any entanglements
and complications,
515
00:19:46,550 --> 00:19:50,510
I see what I want and need
so much more clearly now.
516
00:19:50,550 --> 00:19:53,730
Like, if I had tried talking
to Chief Ross before the pact,
517
00:19:53,770 --> 00:19:55,820
it would've been even more
disastrous.
518
00:19:55,860 --> 00:19:59,260
[ Chuckles ]Even more disastrous?
519
00:19:59,300 --> 00:20:03,130
Oh. No, I meant, like,
if I had tried talking
520
00:20:03,170 --> 00:20:05,660
to Chief Ross about my future
before the pact,
521
00:20:05,700 --> 00:20:09,010
it would've gone badly.
522
00:20:09,050 --> 00:20:10,620
When did you talk to her?
523
00:20:10,660 --> 00:20:12,620
After you told me to go after
what I wanted.
524
00:20:12,660 --> 00:20:14,270
What did you say?
525
00:20:14,320 --> 00:20:16,450
♪ Don't you wanna live loud?♪
526
00:20:16,490 --> 00:20:17,970
I just -- I [sighs]
527
00:20:18,020 --> 00:20:19,410
I was -- I was honest.
528
00:20:19,450 --> 00:20:22,800
I told her that Aquino
was coming back
529
00:20:22,850 --> 00:20:25,680
and that means I would've been
bumped to lieutenant
530
00:20:25,720 --> 00:20:27,550
and if I'm gonna be
a lieutenant anywhere,
531
00:20:27,590 --> 00:20:30,640
I'd rather it be at 19.
532
00:20:30,680 --> 00:20:32,510
[ Sighs ]
No, I-I told her
533
00:20:32,550 --> 00:20:35,210
I was proud of the changes
I made at 23,
534
00:20:35,250 --> 00:20:37,560
but it would've been hard
to see it revert back
535
00:20:37,600 --> 00:20:39,040
to a boys' club.
536
00:20:39,080 --> 00:20:41,520
So you told her that 23
was a lost cause?
537
00:20:41,560 --> 00:20:45,300
I didn't sa-- No, Theo,
I was just honest. I --
538
00:20:45,350 --> 00:20:48,440
So you wanting to go back to
your precious 19
539
00:20:48,480 --> 00:20:50,180
is the reason 23
got shut down?
540
00:20:50,220 --> 00:20:51,400
What?
541
00:20:51,440 --> 00:20:52,960
♪♪
542
00:20:53,010 --> 00:20:55,050
[ Sighs ]
543
00:20:59,320 --> 00:21:01,750
So you're the one
who got us shut down?
544
00:21:01,800 --> 00:21:04,060
No, that is not what I said.Okay, then what did you say?
545
00:21:04,100 --> 00:21:06,320
'Cause if Ruiz
is calling you out, then --
546
00:21:06,370 --> 00:21:08,810
Duval --Maddox: Hey, ladies, we are
commiserating here.
547
00:21:08,850 --> 00:21:10,460
We are not fighting.
548
00:21:10,500 --> 00:21:11,720
Unless it's with Jell-o.
549
00:21:11,760 --> 00:21:12,770
Man: Hello.
Hello.
550
00:21:12,810 --> 00:21:14,330
[ Chuckles ]
551
00:21:14,380 --> 00:21:16,120
Okay, what's happening?
552
00:21:16,160 --> 00:21:17,900
-Nothing.
-Nothing.
-Stop it.
553
00:21:17,940 --> 00:21:20,900
We all deserve to know
the truth.
554
00:21:20,950 --> 00:21:22,560
So you can tell them
or I will.
555
00:21:22,600 --> 00:21:25,300
♪♪
556
00:21:25,340 --> 00:21:27,740
[ Sighs ]
557
00:21:27,780 --> 00:21:32,090
Look, okay, I-I-I talked
to Chief Ross
558
00:21:32,130 --> 00:21:36,090
before the station shut down,
and I asked her if --
559
00:21:36,140 --> 00:21:39,010
I asked her to transfer me back
to 19 as a lieutenant, alright?
560
00:21:39,050 --> 00:21:40,750
[ Clears throat ]
561
00:21:40,790 --> 00:21:43,270
Aquino was coming back anyway,
and I decided
562
00:21:43,320 --> 00:21:46,540
McCallister's punishment
had gone on long enough.
563
00:21:46,580 --> 00:21:48,930
Look, I didn't ask
to be at 23.
564
00:21:48,980 --> 00:21:52,020
I didn't ask to be in charge
of changing decades
565
00:21:52,070 --> 00:21:54,460
of toxicity and misogyny,
alright?
566
00:21:54,500 --> 00:21:58,070
Whoa.I-I-I had done my part,
and I was ready to go home.
567
00:21:58,120 --> 00:22:00,340
But you were supposed to be
our -- our captain.
568
00:22:00,380 --> 00:22:03,030
I-I didn't tell her
to close it.
569
00:22:03,080 --> 00:22:04,690
And after she decided to,
I tried to fight --
570
00:22:04,730 --> 00:22:07,300
You sold us out to leverage your
way back to the Girl Scouts.
571
00:22:07,340 --> 00:22:09,390
That is...
572
00:22:09,430 --> 00:22:12,610
You know, you constantly preach
that we are a team.That --
573
00:22:12,650 --> 00:22:14,700
We have each other's backs,
right?
574
00:22:14,740 --> 00:22:17,400
But the first chance you get,
you just stab us in ours.
575
00:22:17,440 --> 00:22:19,180
That is not --Some freaking captain
you are.
576
00:22:19,220 --> 00:22:20,660
Hey, 23,
let's go somewhere else.
577
00:22:20,700 --> 00:22:21,660
Come on.
578
00:22:21,700 --> 00:22:23,310
Hey, Jer, you coming?
579
00:22:23,360 --> 00:22:26,360
Dude, she just said she tried to
protect you all.
580
00:22:26,400 --> 00:22:28,930
You think an interim captain
really has the power to --
581
00:22:28,970 --> 00:22:31,980
to shut down
an entire station?
582
00:22:32,020 --> 00:22:33,320
I'm gonna finish
my beer, man.
583
00:22:33,370 --> 00:22:34,590
Whatever.
584
00:22:34,630 --> 00:22:37,110
Hey, Theo,
hey, you know that...
585
00:22:37,150 --> 00:22:39,680
♪ Count your lucky stars
586
00:22:39,720 --> 00:22:42,290
♪ And just remember your name
587
00:22:42,330 --> 00:22:43,470
[ Sighs ]
588
00:22:43,510 --> 00:22:47,640
♪♪
589
00:22:47,690 --> 00:22:52,300
Jonny?! Abby?!
590
00:22:52,340 --> 00:22:53,480
Jonny!
591
00:22:53,520 --> 00:22:55,130
Call out
if you can hear me!
592
00:22:55,170 --> 00:22:57,300
Jonny!
593
00:22:57,350 --> 00:22:58,480
That poor woman.
594
00:22:58,520 --> 00:23:01,050
The guilt she must feel.
595
00:23:01,090 --> 00:23:03,140
Abby! Jonny!No, d-do you hear that?
596
00:23:03,180 --> 00:23:04,960
Do you hear that?I hear a fire alarm.
597
00:23:05,010 --> 00:23:06,620
No.
No, no no. This way.
598
00:23:06,660 --> 00:23:08,140
Abby! Jonny!
599
00:23:08,190 --> 00:23:09,270
Abby!
600
00:23:18,020 --> 00:23:20,070
Well, of course,
we all loved Alicia.
601
00:23:20,110 --> 00:23:22,110
I was so looking forward
602
00:23:22,160 --> 00:23:23,940
to those gorgeous grandbabies,
but...
603
00:23:23,980 --> 00:23:26,160
Gay couples can have kids,
too, Mom.
604
00:23:26,200 --> 00:23:27,860
You know, one of our lieutenants
and her wife
605
00:23:27,900 --> 00:23:28,950
are about to start
a family.
606
00:23:28,990 --> 00:23:30,380
Is that Bishop? See?
607
00:23:30,430 --> 00:23:32,210
Lesbians everywhere.
608
00:23:32,250 --> 00:23:34,820
Well, I do suppose
it's a little easier for them,
609
00:23:34,860 --> 00:23:35,820
uterus and all.
610
00:23:35,870 --> 00:23:37,560
Kitty, not at the table.
611
00:23:37,610 --> 00:23:40,300
Dick, the word uterus
is not a provocative word.
612
00:23:40,350 --> 00:23:41,700
Uterus. Uterus. Uterus.
613
00:23:41,740 --> 00:23:43,390
You know, I still want
to have kids one day.
614
00:23:43,440 --> 00:23:45,440
Yeah, I'm open to it
with the right person.
615
00:23:47,270 --> 00:23:51,100
B-- Um, I mean, we've -- we've
never talked about it, so...
616
00:23:51,140 --> 00:23:54,100
We don't talk
about a lot of things.
617
00:23:54,140 --> 00:23:56,320
Leave it to you, Kit,
to find the sore spot.
618
00:23:56,360 --> 00:24:00,110
What? All I said was
that I'm pro-grandchildren.
619
00:24:00,150 --> 00:24:02,110
But by all means, save us
from this awkward silence.
620
00:24:04,940 --> 00:24:06,850
I was sorry to hear
about Miller.
621
00:24:06,900 --> 00:24:09,860
Thank you, sir.
It's been tough.
622
00:24:09,900 --> 00:24:11,070
I can imagine.
Down a member,
623
00:24:11,120 --> 00:24:13,380
and then you have to pilot
a program
624
00:24:13,420 --> 00:24:14,860
that wasn't even
your baby.
625
00:24:14,900 --> 00:24:16,730
Well, I mean,
actually, I'm --
626
00:24:16,780 --> 00:24:18,860
I'm pretty grateful
Crisis One is thriving.
627
00:24:18,910 --> 00:24:20,170
It's Dean's legacy.
628
00:24:20,210 --> 00:24:21,870
Oh, sure.
I was skeptical at first,
629
00:24:21,910 --> 00:24:25,000
but PD's overall call volume
is down, which is nice.
630
00:24:25,040 --> 00:24:26,870
Oh, honey, you're gonna have to
fake it much better than that
631
00:24:26,920 --> 00:24:29,010
when you're stumping
for mayor.
632
00:24:29,050 --> 00:24:31,310
I'm sorry. What?
633
00:24:31,360 --> 00:24:32,490
You're running
for mayor?
634
00:24:34,620 --> 00:24:36,530
Did you know about this?
635
00:24:36,580 --> 00:24:38,280
Uh, h-he's joking, right?
636
00:24:38,320 --> 00:24:41,020
No, he's not. No.
Tell 'em, honey.
637
00:24:41,060 --> 00:24:43,110
And tell the truth,
about how your first order
638
00:24:43,150 --> 00:24:45,410
of business is to eliminate
this, um,
639
00:24:45,460 --> 00:24:48,200
Crisis One program that
you're pretending to like.
640
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
[ Cork pops ]
What?
641
00:24:49,290 --> 00:24:51,110
Oh, see, there I go again,
642
00:24:51,160 --> 00:24:52,550
touching on the sore spot.
643
00:24:52,590 --> 00:24:54,550
Why would you kill a program
that's working?
644
00:24:56,290 --> 00:24:58,120
Wow.
You are unbelievable.
645
00:24:58,160 --> 00:25:00,210
Trav, just stop.
Seriously?
646
00:25:00,250 --> 00:25:03,130
You're a founding member
of Crisis One.
647
00:25:03,170 --> 00:25:06,260
♪♪
648
00:25:06,300 --> 00:25:08,390
Well, I think it's time
we have cake.
649
00:25:08,440 --> 00:25:12,570
♪♪
650
00:25:12,610 --> 00:25:14,140
[ Fire alarm blaring ]
651
00:25:14,180 --> 00:25:16,140
[ Whistle blowing in distance ]
652
00:25:16,180 --> 00:25:18,100
I heard it that time.Yeah, yeah,
I think it's this way.
653
00:25:18,140 --> 00:25:19,270
Think it's this way.Abby: Jonny, get up.
654
00:25:19,320 --> 00:25:20,840
We have to find Mom.
655
00:25:20,880 --> 00:25:22,540
Abby?! Abby?!
Hey. Hey, hey.
656
00:25:22,580 --> 00:25:24,630
Hey, hey, hey.
Hey, hey.
Hey.
657
00:25:24,670 --> 00:25:26,800
My name is Ben.
This is my friend, Vic.
658
00:25:26,850 --> 00:25:28,800
We're here to help you.[ Coughing ]
659
00:25:28,850 --> 00:25:30,460
Sullivan, we found
the two civilians.
660
00:25:30,500 --> 00:25:31,980
We're bringing them
up now.
661
00:25:32,020 --> 00:25:33,460
Sullivan:
Copy, Hughes.
662
00:25:33,500 --> 00:25:35,290
I tried to get us away
from the fire,
663
00:25:35,330 --> 00:25:37,680
but I couldn't see anything
and then Jonny wouldn't wake up
664
00:25:37,730 --> 00:25:39,080
and I didn't know what
to do.
665
00:25:39,120 --> 00:25:41,600
You did great.
You did so, so great.
666
00:25:41,640 --> 00:25:43,820
Will my brother be okay?
667
00:25:43,860 --> 00:25:46,470
Let's get you
out of here, okay?
[ Coughs ]
668
00:25:46,520 --> 00:25:51,000
[ Fire crackling ]
669
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Hey, Sullivan.
This is Gibson.
670
00:25:53,000 --> 00:25:54,530
We've arrived
at the vehicle.
671
00:25:54,570 --> 00:25:55,920
We're gonna need an extra set
of hands down here.
672
00:25:55,960 --> 00:26:04,620
♪♪
673
00:26:04,670 --> 00:26:06,060
[ Coughing ]
674
00:26:06,100 --> 00:26:08,150
Okay, okay.
675
00:26:08,190 --> 00:26:13,590
♪♪
676
00:26:13,630 --> 00:26:14,940
Aah!
677
00:26:17,420 --> 00:26:19,940
[ Car alarms blaring ]
678
00:26:19,990 --> 00:26:22,950
♪♪
679
00:26:22,990 --> 00:26:24,120
Abby?
Maya: You okay?
680
00:26:27,650 --> 00:26:30,430
Let me see.[ Grunts ] A-Ab-- A-Abby.
[ Coughs ]
681
00:26:30,470 --> 00:26:31,650
Jonny!Abby.
682
00:26:31,690 --> 00:26:33,650
Jonny, you're awake.
I'm here.
683
00:26:33,700 --> 00:26:35,700
No, you're hurt. We got to get
you guys outside, okay?
684
00:26:35,740 --> 00:26:37,390
[ Car alarms blaring ]
685
00:26:37,440 --> 00:26:39,530
Sullivan:
19, report, what happened?
686
00:26:39,570 --> 00:26:41,790
[ Groaning ]
687
00:26:41,830 --> 00:26:43,750
Yeah, this is Gibson.
688
00:26:43,790 --> 00:26:46,140
Bishop and I were thrown
by the car exploding --
689
00:26:46,190 --> 00:26:47,750
Sending in help.
690
00:26:47,800 --> 00:26:49,190
Sullivan,
Sullivan this is Warren.
691
00:26:49,230 --> 00:26:50,410
I'm one floor up
from the explosion.
692
00:26:50,450 --> 00:26:51,710
I can help.No, no, no, no, no.
693
00:26:51,760 --> 00:26:53,190
Sullivan, this is Hughes,
694
00:26:53,240 --> 00:26:54,930
Warren is evac-ing
two civilian minors.
695
00:26:54,980 --> 00:26:56,590
I'll go down to help Gibson
and Bishop.
696
00:26:56,630 --> 00:26:58,200
You can't let the Millers
be right.
697
00:26:58,240 --> 00:27:00,550
Okay?
698
00:27:00,590 --> 00:27:01,980
Hey, Abby,
how's your head?
699
00:27:02,030 --> 00:27:05,200
[ Car alarms blaring ]
700
00:27:05,250 --> 00:27:07,600
Jack: You okay?
701
00:27:07,640 --> 00:27:10,340
Vic: Hey, you guys good?
What happened?
702
00:27:10,380 --> 00:27:13,170
The fire must have reached
the hybrid's gas tank.
703
00:27:13,210 --> 00:27:14,780
So much for saving
the planet.
704
00:27:14,820 --> 00:27:22,790
♪♪
705
00:27:22,830 --> 00:27:24,790
[ Kids coughing ]
706
00:27:24,830 --> 00:27:27,970
Abby! Jonny!
[ Crying ] Oh, my God.
707
00:27:28,010 --> 00:27:32,580
Oh, you're okay. Oh.
You're okay.
708
00:27:32,620 --> 00:27:36,320
Oh. What happened?
709
00:27:36,370 --> 00:27:38,670
My babies.
710
00:27:38,720 --> 00:27:40,200
Mom, I'm so sorry.
711
00:27:40,240 --> 00:27:43,110
No, I'm sorry.
I shouldn't have left you.
712
00:27:43,160 --> 00:27:45,030
You didn't know there was gonna
be an accident, Mom.
713
00:27:45,070 --> 00:27:47,290
[ Chuckles ]
The man is right about that.
714
00:27:47,330 --> 00:27:49,730
Now, here. Take a few breaths
of oxygen for me.
715
00:27:49,770 --> 00:27:52,430
He carried us both out
like we weighed nothing.
716
00:27:52,470 --> 00:27:55,730
It was so cool.Yeah, I was just doing
my job.
717
00:27:55,780 --> 00:27:58,480
Your job is really cool.[ Chuckles ]
718
00:27:58,520 --> 00:28:01,130
I can't thank you enough.
719
00:28:01,170 --> 00:28:03,520
I just had to grab
some chocolate milk.
720
00:28:03,570 --> 00:28:05,530
Ma'am, ma'am, ma'am,
I promise you.
721
00:28:05,570 --> 00:28:07,220
They are not gonna remember that
Mom left them in the car.
722
00:28:07,270 --> 00:28:09,180
They're gonna remember
that Mom was exhausted
723
00:28:09,230 --> 00:28:11,490
but made time to still get
the chocolate milk.
724
00:28:11,530 --> 00:28:14,360
Thank you.
725
00:28:14,400 --> 00:28:16,490
But, yeah, don't ever leave
your kids in the car.
726
00:28:16,540 --> 00:28:17,930
Man:
Back it up, back it up.
727
00:28:17,970 --> 00:28:20,320
Thanks. [ Sighs ]
728
00:28:23,590 --> 00:28:25,240
Sullivan: Bishop, Gibson,
we're all done.
729
00:28:25,280 --> 00:28:26,900
You made me look good
in there.
730
00:28:26,940 --> 00:28:28,980
You look happy.
I guess you got what you wanted.
731
00:28:30,730 --> 00:28:32,550
It's just temporary.
732
00:28:32,600 --> 00:28:34,730
Uh-huh.
Until it's not.
733
00:28:34,770 --> 00:28:37,910
And then,
"Oops, sorry, Bishop,
734
00:28:37,950 --> 00:28:40,390
guess I was the better man
for the job."
735
00:28:40,430 --> 00:28:42,820
I'm sorry Chief Ross
isn't reinstating you, Bishop.
736
00:28:42,870 --> 00:28:44,700
You're sorry?
737
00:28:44,740 --> 00:28:46,570
You're the reason I got demoted
in the first place.
738
00:28:46,610 --> 00:28:48,790
Are we rehashing this now,
Bishop?
739
00:28:48,830 --> 00:28:50,310
No.
Sorry, Lieutenant.
740
00:28:50,350 --> 00:28:51,180
It's Captain today.
741
00:28:53,620 --> 00:28:54,750
Sorry, Captain.
742
00:28:54,790 --> 00:28:55,840
Yeah.
743
00:29:01,840 --> 00:29:03,800
Uh, dude,
I know you're hurting.
744
00:29:03,850 --> 00:29:05,410
Like, you feel like you got
something taken away from you --
745
00:29:05,460 --> 00:29:07,200
something you love.
746
00:29:07,240 --> 00:29:09,500
I mean, trust me, I get it.
I mean, this pact with Andy --
747
00:29:09,550 --> 00:29:11,420
Okay, not letting yourself
have sex is not the same thing
748
00:29:11,460 --> 00:29:13,160
as losing your career,
Jack.
749
00:29:13,200 --> 00:29:16,210
Uh, we are both giving up
things we love, huh?
750
00:29:16,250 --> 00:29:18,470
Sex and winning.
751
00:29:18,510 --> 00:29:21,380
[ Chuckles ]
752
00:29:21,430 --> 00:29:23,560
Look, all I'm saying is,
don't let your frustrations
753
00:29:23,600 --> 00:29:25,260
get you in even more trouble
than you're already in, okay?
754
00:29:25,300 --> 00:29:27,520
You know,
it doesn't matter.
755
00:29:27,560 --> 00:29:29,170
Chief hates me.
756
00:29:29,220 --> 00:29:30,390
There's no way
I'm gonna rise again.
757
00:29:32,130 --> 00:29:34,480
Hey.
758
00:29:34,530 --> 00:29:36,090
Hey.
759
00:29:36,140 --> 00:29:38,530
If there's anyone I know
who can get knocked down
760
00:29:38,580 --> 00:29:41,840
and then get back up again,
it's you.
761
00:29:41,880 --> 00:29:44,320
I know 'cause
I just saw it happen.
762
00:29:44,360 --> 00:29:49,890
♪♪
763
00:29:49,930 --> 00:29:55,770
♪♪
764
00:29:55,810 --> 00:29:56,940
Okay.
Yeah.
765
00:29:56,990 --> 00:29:59,030
♪ At the end of the day♪
766
00:29:59,070 --> 00:30:00,950
So, my first station
down in Oregon
767
00:30:00,990 --> 00:30:03,170
got shut down two months
into my gig there.
768
00:30:03,210 --> 00:30:05,210
It sucks,
but it happens.
769
00:30:05,250 --> 00:30:07,170
And they will get over it and
they will land on their feet
770
00:30:07,210 --> 00:30:08,780
somewhere else.Yeah, right, no, I get --
771
00:30:08,820 --> 00:30:10,130
I get that they're mad.
I was mad.
772
00:30:10,170 --> 00:30:11,830
But I [sighs]
773
00:30:11,870 --> 00:30:14,050
I don't think I did
anything wrong.Mnh-mnh.
774
00:30:14,090 --> 00:30:16,660
Like, all I did was advocate
for myself,
775
00:30:16,700 --> 00:30:18,880
which, by they way, Ruiz was
the one who told me to do that.
776
00:30:18,920 --> 00:30:20,620
Yeah.
777
00:30:20,660 --> 00:30:23,450
Knowing what you want
and fighting for yourself,
778
00:30:23,490 --> 00:30:24,930
I like that in a woman.
779
00:30:24,970 --> 00:30:26,620
Oh, yeah?Yeah.
780
00:30:26,670 --> 00:30:28,930
Mm.
[ Chuckles ]
781
00:30:28,970 --> 00:30:31,980
What else -- What else
do you like in a woman?
782
00:30:32,020 --> 00:30:33,800
A lot of what I'm seeing
right now.
783
00:30:33,850 --> 00:30:36,150
[ Chuckles ]
Sorry. Sorry.
784
00:30:36,200 --> 00:30:38,900
[ Laughs ] I'm sorry.
785
00:30:38,940 --> 00:30:40,900
Does that -- Does that line
normally work for you?
786
00:30:40,940 --> 00:30:42,550
Yeah.
Yeah, it d-- No.
787
00:30:42,600 --> 00:30:43,900
Not really.
[ Laughs ]
788
00:30:43,950 --> 00:30:45,990
Two more shots, please.
789
00:30:46,030 --> 00:30:47,860
Oh, God, no, I don't think
I can do another one.
790
00:30:47,910 --> 00:30:50,730
Oh, no, these are for me.
Got some erasing to do.
791
00:30:50,780 --> 00:30:51,910
Ah, right.
792
00:30:51,950 --> 00:30:53,300
Um, so wait.
Thank you.
793
00:30:53,350 --> 00:30:54,870
So wait. So wait.
So wait. So wait.
794
00:30:54,910 --> 00:30:58,090
Um, there's one thing
I can't get past.
795
00:30:58,130 --> 00:30:59,830
What? Oh, I know.
796
00:30:59,870 --> 00:31:01,090
Some people like conventionally
attractive men.
797
00:31:01,140 --> 00:31:03,310
Oh, hilarious. No.What are you gonna do?
798
00:31:03,360 --> 00:31:07,710
Um, are you -- are you
really friends with Maddox?
799
00:31:07,750 --> 00:31:09,320
That douchebag? No.
800
00:31:09,360 --> 00:31:10,620
I was gonna leave,
pretend I didn't see him,
801
00:31:10,670 --> 00:31:12,060
then I saw
who he was with.
802
00:31:12,100 --> 00:31:13,710
Who?
803
00:31:13,760 --> 00:31:16,190
You.
804
00:31:16,240 --> 00:31:18,630
♪ At the end of the day♪
805
00:31:18,680 --> 00:31:20,630
You did it again.
You did it again.
806
00:31:20,680 --> 00:31:23,420
Okay, I swear
that wasn't a line.
807
00:31:23,460 --> 00:31:24,990
Sure, sure,
sure, sure.
It just happened.
808
00:31:25,030 --> 00:31:27,420
♪ All your talk♪
809
00:31:27,470 --> 00:31:28,950
♪ About how I walk♪
810
00:31:28,990 --> 00:31:29,950
Whoo!
811
00:31:29,990 --> 00:31:31,040
Pretty good, right?
812
00:31:31,080 --> 00:31:32,650
Yeah. Mm-hmm. Yep.
Two more?
813
00:31:32,690 --> 00:31:34,260
Well, sure. Why not?
814
00:31:34,300 --> 00:31:35,820
Why not?
[ Chuckles ]
815
00:31:35,870 --> 00:31:37,300
Happy birth--Travis: That's ridiculous.
816
00:31:37,350 --> 00:31:39,220
The voters of Seattle
are not going to elect a man
817
00:31:39,260 --> 00:31:41,440
who has a record
of public corruption.
818
00:31:41,480 --> 00:31:43,830
Dixon: Bleeding hearts only
bleed until crime shows up
819
00:31:43,870 --> 00:31:46,620
on their doorstep or
the homeless set up
camp on their street.
820
00:31:46,660 --> 00:31:49,270
Then they clamor for
law and order, and that's me.
821
00:31:49,310 --> 00:31:51,400
Good luck winning votes by
attacking the fire department.
822
00:31:51,450 --> 00:31:52,970
I'll show them that
it's out of control,
823
00:31:53,010 --> 00:31:55,230
that it's cowed
to the woke mob.
824
00:31:55,280 --> 00:31:57,020
Instead of focusing
on fire safety,
825
00:31:57,060 --> 00:31:58,720
it's treating
homeless crazies,
826
00:31:58,760 --> 00:32:00,940
paying for
a roving knife-mobile,
827
00:32:00,980 --> 00:32:02,240
and operating
a free clinic.
828
00:32:02,280 --> 00:32:04,370
You know,
those programs save lives.
829
00:32:04,420 --> 00:32:07,200
We show up and provide
quality care to the community,
830
00:32:07,250 --> 00:32:10,120
and we do it unarmed
and without a threat.
831
00:32:10,160 --> 00:32:11,600
So, you guys gonna have
some cake, or...
832
00:32:11,640 --> 00:32:12,900
Dixon: That money could be
better used
833
00:32:12,950 --> 00:32:14,210
to increase public safety.
834
00:32:14,250 --> 00:32:15,560
Talking about PD, right?
835
00:32:15,600 --> 00:32:17,520
Because you guys need
more money?
836
00:32:17,560 --> 00:32:20,130
Whereas we could use the money
for mental health services
837
00:32:20,170 --> 00:32:24,130
or making the streets safer or
expanding public transportation.
838
00:32:24,180 --> 00:32:26,570
Please, spare me your
"defund the police" propaganda.What else do
you guys need?
839
00:32:26,610 --> 00:32:27,610
What are you missing?
A couple of tanks
840
00:32:27,660 --> 00:32:29,180
and a battle ship?
Trav --
841
00:32:29,220 --> 00:32:30,970
Since when do you care
about saving lives?
842
00:32:31,010 --> 00:32:32,920
Didn't you just let a guy
light himself on fire
843
00:32:32,970 --> 00:32:34,400
during one of
your crisis calls?
844
00:32:34,450 --> 00:32:36,580
Actually, we saved that man
from killing himself.
845
00:32:36,620 --> 00:32:39,230
Yeah, and humiliated my son
in the process.
846
00:32:39,280 --> 00:32:40,670
Trav, just stop, okay?
It's not worth it.
847
00:32:40,710 --> 00:32:42,630
Come on, Montgomery.
848
00:32:42,670 --> 00:32:44,980
You've been in FD for what,
a decade?
849
00:32:45,020 --> 00:32:47,290
You're clearly
a career firefighter
850
00:32:47,330 --> 00:32:50,030
who lacks any ambition
to climb to the top,
851
00:32:50,070 --> 00:32:52,290
which seems to stem
from some lack of commitment
852
00:32:52,330 --> 00:32:55,690
to something or someone
other than himself.
853
00:32:55,730 --> 00:32:57,250
Dick.
Dad.
854
00:32:57,300 --> 00:33:00,560
Or maybe you just prefer
to stay in the shallow end,
855
00:33:00,600 --> 00:33:02,690
where nobody expects
anything of you.
856
00:33:02,740 --> 00:33:04,040
Yeah.
857
00:33:04,090 --> 00:33:06,570
As opposed to you,
858
00:33:06,610 --> 00:33:09,390
who continually fails
his way upward.
859
00:33:09,440 --> 00:33:10,660
You are not a leader.
860
00:33:10,700 --> 00:33:13,010
You are a mediocre
company man
861
00:33:13,050 --> 00:33:15,050
who thinks power is gained
by grinding down
862
00:33:15,100 --> 00:33:16,450
everyone around him.
863
00:33:16,490 --> 00:33:17,840
Even your own son
hates you.
864
00:33:17,880 --> 00:33:19,800
Travis.
Trenton.
865
00:33:19,840 --> 00:33:24,060
My son was on a path,
and you took him off that path.
866
00:33:24,110 --> 00:33:26,060
He wasn't even gay
till he met you...
867
00:33:26,110 --> 00:33:27,760
What? No.
Travis didn't make me gay.
868
00:33:27,800 --> 00:33:29,630
Nobody makes anybody gay.
869
00:33:29,680 --> 00:33:31,070
...and now
he's a laughingstock.
870
00:33:31,110 --> 00:33:33,030
The only laughingstock
in this room is you.
871
00:33:33,070 --> 00:33:35,160
If I'm a laughingstock,
it's 'cause you're my father.
872
00:33:35,200 --> 00:33:36,900
What?No. Do it.
873
00:33:36,940 --> 00:33:37,990
Look, Trav, I don't need you
to fight this fight
874
00:33:38,030 --> 00:33:38,990
for me, okay?Clearly you do
875
00:33:39,030 --> 00:33:40,250
because it's
the first time tonight
876
00:33:40,300 --> 00:33:41,860
that you've actually stood up
to him.
877
00:33:41,910 --> 00:33:44,130
Oh, wow.
[ Chuckling ] Oh, wow.
878
00:33:44,170 --> 00:33:46,870
See? There it is.
879
00:33:46,910 --> 00:33:47,950
That's how you think of me.
880
00:33:48,000 --> 00:33:50,090
No. That's not...
881
00:33:56,050 --> 00:33:58,310
Mmm.Oh, you're not even
gonna heat it up?
882
00:33:58,360 --> 00:34:00,230
You're not worried about,
like, salmonella?
883
00:34:00,270 --> 00:34:02,100
I just inhaled smoke
from a lithium battery fire.
884
00:34:02,140 --> 00:34:04,360
You think I'm worried
about salmonella?
885
00:34:04,410 --> 00:34:06,230
[ Laughter ]
886
00:34:06,280 --> 00:34:08,110
[ Chuckles ]
887
00:34:08,150 --> 00:34:09,540
Sullivan, I'm --
888
00:34:09,590 --> 00:34:11,070
We're good, Bishop.
889
00:34:11,110 --> 00:34:12,540
We're cool.
890
00:34:14,980 --> 00:34:17,850
You know what? No.
891
00:34:17,900 --> 00:34:20,290
No, they -- they -- they do not
get to steal my joy.Hmm?
892
00:34:20,340 --> 00:34:22,470
Miranda always says no one
can steal your joy,
893
00:34:22,510 --> 00:34:24,600
but all I do is let people
steal my joy.
894
00:34:24,640 --> 00:34:26,860
♪♪
895
00:34:26,910 --> 00:34:28,340
We got Pru.
896
00:34:28,390 --> 00:34:30,260
[ Chuckling ] What?Yeah. Full custody.
897
00:34:30,300 --> 00:34:32,130
Congrats.Yeah.
898
00:34:32,170 --> 00:34:34,480
Yeah, the Millers
get to visit on holidays.
899
00:34:34,520 --> 00:34:35,830
Congratulations.
900
00:34:35,870 --> 00:34:37,920
Yeah, baby.
[ Grunts ]
901
00:34:37,960 --> 00:34:38,740
Vic: So, wait, does this --
902
00:34:38,790 --> 00:34:40,050
Oh. No catch. No catch.
903
00:34:40,090 --> 00:34:41,140
They're not gonna --
904
00:34:41,180 --> 00:34:43,140
No,
I'm calling their bluff.
905
00:34:43,180 --> 00:34:44,270
Yeah, and they're just gonna
have to deal with it.
906
00:34:44,320 --> 00:34:46,010
[ Laughs ]
Yeah, firehouse baby!
907
00:34:46,060 --> 00:34:47,360
They do not get to
steal my joy.
908
00:34:47,410 --> 00:34:48,890
[ Laughter ]
909
00:34:48,930 --> 00:34:51,670
I feel I owe you all
an explanation.
910
00:34:51,710 --> 00:34:54,150
I wasn't on the call
because earlier this evening,
911
00:34:54,200 --> 00:34:56,020
I was accused of drinking
on the job.
912
00:34:58,330 --> 00:35:00,200
They were baseless accusations,
of course,
913
00:35:00,240 --> 00:35:03,810
and I came out clean, because
I do not drink on the job.
914
00:35:03,860 --> 00:35:06,560
However, I have it
on pretty good authority
915
00:35:06,600 --> 00:35:08,950
that it was someone in this
firehouse -- not saying who --
916
00:35:08,990 --> 00:35:10,390
that submitted the tip.
917
00:35:10,430 --> 00:35:13,520
And while I thank you
[clears throat]
918
00:35:13,560 --> 00:35:16,040
While I thank you for your
concern, I can't help but think,
919
00:35:16,090 --> 00:35:19,740
how can I expect my team
to follow me into a fire
920
00:35:19,790 --> 00:35:22,530
if they don't even think I can
get through a puny 24-hour shift
921
00:35:22,570 --> 00:35:24,360
without taking to the bottle?
922
00:35:24,400 --> 00:35:26,970
So [clears throat]
in order to ensure your safety
923
00:35:27,010 --> 00:35:29,620
and the safety
of your community,
924
00:35:29,670 --> 00:35:35,190
I think it's best for all of us
that you get in fighting shape.
925
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
But what's hap--
what's happening?
926
00:35:36,850 --> 00:35:38,940
What's happening
is intervals.
927
00:35:38,980 --> 00:35:40,720
In the barn. Right now.
928
00:35:40,760 --> 00:35:42,330
N-Now?
929
00:35:42,370 --> 00:35:45,160
But, sir, it's --
it's almost midnight.
930
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
Been going all day.We haven't even
finished dinner yet.
931
00:35:47,250 --> 00:35:48,510
You don't want to be
the last one out, Bishop,
932
00:35:48,550 --> 00:35:50,430
if your captain's a drunk.
933
00:35:50,470 --> 00:35:52,730
Sir, um, none of us accused you
of drinking on the job.
934
00:35:52,780 --> 00:35:54,210
No, you don't know that
to be true, Warren.
935
00:35:54,260 --> 00:35:55,520
One of you did.
Until that one of you
936
00:35:55,560 --> 00:35:57,040
comes forward and admits
you made false claims,
937
00:35:57,080 --> 00:35:59,910
then intervals.
938
00:35:59,960 --> 00:36:01,310
Now!
939
00:36:01,350 --> 00:36:04,220
♪♪
940
00:36:04,270 --> 00:36:06,400
There goes my joy.
941
00:36:06,440 --> 00:36:09,710
♪♪
942
00:36:13,970 --> 00:36:15,280
I'll give you two
a moment, okay?
943
00:36:15,320 --> 00:36:16,800
Thanks.
944
00:36:27,070 --> 00:36:29,640
I'm really sorry.
945
00:36:29,680 --> 00:36:33,030
I should've let you stand up
for yourself.
946
00:36:33,080 --> 00:36:36,380
You said I reminded you
of your dad.
947
00:36:36,430 --> 00:36:39,690
Well, it turns out,
you remind me of mine.
948
00:36:39,740 --> 00:36:42,560
I think we both know that
we shouldn't be together, Trav.
949
00:36:42,610 --> 00:36:48,570
But, uh, I think we're both
just so afraid of letting go.
950
00:36:48,610 --> 00:36:52,400
I mean, you -- you told everyone
in a two-block radius
951
00:36:52,440 --> 00:36:55,880
that you didn't want to be with
me and I just...
952
00:36:55,930 --> 00:36:59,890
came running right back to you
like a sad little puppy.
953
00:36:59,930 --> 00:37:03,670
Just like I do
with my dad.
954
00:37:03,720 --> 00:37:06,680
I, uh --
I applied to an art program.
955
00:37:06,720 --> 00:37:09,290
In Florence.
956
00:37:09,330 --> 00:37:12,720
I didn't tell you 'cause I
didn't think I'd get in,
957
00:37:12,770 --> 00:37:15,290
and -- and things were weird
between us at that time,
958
00:37:15,340 --> 00:37:20,120
but, uh...I got in.
959
00:37:20,170 --> 00:37:21,520
That's amazing.
960
00:37:21,560 --> 00:37:23,650
Yeah, yeah.
I honestly can't believe it.
961
00:37:23,690 --> 00:37:26,610
Why?
Your work's incredible.
962
00:37:26,650 --> 00:37:29,180
You don't have to be nice
to me now.
963
00:37:29,220 --> 00:37:31,920
I guess, um, I can't believe
I even applied.
964
00:37:31,960 --> 00:37:34,570
You know,
it's so unlike me.
965
00:37:37,270 --> 00:37:44,580
Emmett, you are one
of the most beautiful,
966
00:37:44,630 --> 00:37:50,110
amazing, generous,
bravest souls
967
00:37:50,150 --> 00:37:53,770
I've ever been lucky enough
to know.
968
00:37:53,810 --> 00:37:56,030
I wish you treated me
like it.
969
00:37:59,120 --> 00:38:03,170
But I wouldn't have
got this far
970
00:38:03,210 --> 00:38:07,040
if you hadn't been
in my life, so...
971
00:38:07,080 --> 00:38:08,910
I guess
I have to thank you.
972
00:38:10,960 --> 00:38:14,960
I am so sorry
for so much.
973
00:38:20,310 --> 00:38:22,660
You should go.
974
00:38:22,710 --> 00:38:24,100
Yeah.
975
00:38:26,710 --> 00:38:30,590
Will you tell
your parents I said...
976
00:38:30,630 --> 00:38:33,460
thanks?
[ Chuckles ] I won't.
977
00:38:37,240 --> 00:38:39,030
I really do care
about you.
978
00:38:39,070 --> 00:38:40,420
Yeah, I know.
979
00:38:40,460 --> 00:38:43,030
♪♪
980
00:38:43,080 --> 00:38:44,950
Bye, Trav.
981
00:38:44,990 --> 00:38:47,560
[ Jeffrey Amor's "Best
Intentions [The End]" plays ]
982
00:38:47,600 --> 00:38:51,560
♪♪
983
00:38:51,610 --> 00:38:55,390
♪ Days that were spent
suspended in my head ♪
984
00:38:55,440 --> 00:38:58,830
♪ Moving so fast,
close to the collapse ♪
985
00:38:58,870 --> 00:39:01,010
♪ I never saw it coming
986
00:39:01,050 --> 00:39:03,840
[ Grunts ]Hughes, are you good?
987
00:39:03,880 --> 00:39:05,920
[ Vomiting ]Hughes? Hughes?
988
00:39:05,970 --> 00:39:08,750
Beckett:
Bishop, I thought you were
an Olympian. Keep it moving.
989
00:39:08,800 --> 00:39:11,190
[ Coughs ]
990
00:39:11,230 --> 00:39:14,460
Okay, Beckett, stop it.
They're getting sick.
991
00:39:14,500 --> 00:39:15,460
They're not even
wearing turnouts,
992
00:39:15,500 --> 00:39:17,410
they can't be tired yet.
993
00:39:17,460 --> 00:39:20,110
Alright, fine, it was me.
994
00:39:20,160 --> 00:39:21,770
What's that, Sullivan?It was me!
995
00:39:21,810 --> 00:39:24,160
I accused you of drinking
996
00:39:24,200 --> 00:39:25,770
because I found booze
in your office,
997
00:39:25,810 --> 00:39:27,290
which I was looking for
998
00:39:27,340 --> 00:39:29,640
because I thought
you were getting sloppy.
999
00:39:29,690 --> 00:39:31,340
And I was right.
1000
00:39:31,390 --> 00:39:34,340
No, in fact, you were wrong.
I'm clean. Wow.
1001
00:39:34,390 --> 00:39:36,870
The new chief takes a chance on
you, gives you a promotion.
1002
00:39:36,910 --> 00:39:39,390
This is how
you repay her?
1003
00:39:39,440 --> 00:39:42,220
Can't be very good for
your rapport, now, can it?
1004
00:39:42,270 --> 00:39:45,220
Thank you for your honesty,
Sullivan.
1005
00:39:45,270 --> 00:39:46,840
I appreciate it.
1006
00:39:46,880 --> 00:39:49,710
I'm sorry.
Sorry you doubted me.
1007
00:39:49,750 --> 00:39:51,360
Hit the showers,
everyone.
1008
00:39:51,410 --> 00:39:53,710
♪♪
1009
00:39:53,760 --> 00:39:55,280
[ Coughs ]
1010
00:39:55,320 --> 00:39:58,760
I knew you were ruthless,
but I didn't know
1011
00:39:58,800 --> 00:40:00,460
you were that ruthless,
man.
1012
00:40:00,500 --> 00:40:02,240
♪♪
1013
00:40:02,290 --> 00:40:04,110
I...
1014
00:40:04,160 --> 00:40:05,720
♪ Even in spite
of our best intentions ♪
1015
00:40:05,770 --> 00:40:08,550
Warren.
Come on.
1016
00:40:08,600 --> 00:40:12,470
♪ You can never be ready
1017
00:40:12,510 --> 00:40:15,990
♪ You can never be ready
1018
00:40:16,040 --> 00:40:17,520
Totally. Oop.
1019
00:40:17,560 --> 00:40:19,130
[ Both laugh ]
1020
00:40:19,170 --> 00:40:20,130
Watch your step.
Watch your step.
1021
00:40:20,170 --> 00:40:21,910
Okay, I definitely
cannot drive.
1022
00:40:21,960 --> 00:40:23,310
No,
I'll get you an Uber.
1023
00:40:23,350 --> 00:40:24,830
No, it's okay.
I-I can get my own.
1024
00:40:24,870 --> 00:40:26,400
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1025
00:40:26,440 --> 00:40:29,490
[ Chuckles ]
Or --
Or we could share one.
1026
00:40:29,530 --> 00:40:31,490
♪♪
1027
00:40:31,530 --> 00:40:32,840
[ Chuckles ]What?
1028
00:40:32,880 --> 00:40:35,320
Okay, I-I have a pact.
1029
00:40:35,360 --> 00:40:37,840
Oh, yeah?
Like a pinky promise?
Mm-hmm.
1030
00:40:39,760 --> 00:40:41,980
Ooh!
Um [clears throat] yeah.
1031
00:40:42,020 --> 00:40:45,890
A-A pinky promise to a friend
that I won't sleep with anyone.
1032
00:40:45,940 --> 00:40:47,770
Well, is this friend
a boyfriend?
1033
00:40:47,810 --> 00:40:51,330
No, just a friend
who has my back.
1034
00:40:51,380 --> 00:40:52,550
And...
1035
00:40:52,600 --> 00:40:54,120
[ Laughs ]
1036
00:40:54,160 --> 00:40:57,430
And we -- we've decided
to try celibacy.
1037
00:40:57,470 --> 00:40:58,650
[ Inhales sharply ]
Hoo!
1038
00:40:58,690 --> 00:41:00,520
[ Laughs ]
1039
00:41:00,560 --> 00:41:02,520
Okay, well, then you really
shouldn't be kissing me
1040
00:41:02,560 --> 00:41:03,560
in a parking lot.
1041
00:41:03,610 --> 00:41:06,740
♪ You can never be ready
1042
00:41:06,780 --> 00:41:08,440
Okay, sorry. No.
1043
00:41:08,480 --> 00:41:10,570
I'm gonna --
I'm gonna stay strong.
1044
00:41:10,610 --> 00:41:12,490
[ Scoffs ]As cute as you are.
1045
00:41:12,530 --> 00:41:14,580
But if you give me your number,
I mean, we --
1046
00:41:14,620 --> 00:41:16,530
when the pact is over,
I, you know --
1047
00:41:16,580 --> 00:41:20,620
Okay, why -- why -- why would
you kiss me in a parking lot
1048
00:41:20,670 --> 00:41:23,240
if you have this --
this "pact"?
1049
00:41:23,280 --> 00:41:25,670
Well, um,
because you're hot.
1050
00:41:25,720 --> 00:41:27,540
And [chuckles] I like you.
1051
00:41:27,590 --> 00:41:30,030
And you forced me
to have fun
1052
00:41:30,070 --> 00:41:32,420
when I was having
a really crappy night.
1053
00:41:32,460 --> 00:41:35,030
But, um, now [clicks tongue]
I got to get home.
1054
00:41:35,070 --> 00:41:38,080
So...
Wow. Okay.
1055
00:41:38,120 --> 00:41:41,380
Yeah, alright.
It was fun hanging out.
1056
00:41:41,430 --> 00:41:42,860
Come on, Andy.
We were having a good time.
1057
00:41:42,910 --> 00:41:44,170
Yeah --
Come here.
1058
00:41:44,210 --> 00:41:46,170
And now it's time
to go home.
1059
00:41:46,220 --> 00:41:47,520
[ Both chuckle ]
1060
00:41:47,560 --> 00:41:49,480
Why are you being
such a bitch?
1061
00:41:49,520 --> 00:41:52,310
[ Scoffs ] Why are you being
such an ass?
1062
00:41:52,350 --> 00:41:54,270
Come on, you can stop the game.What are you doing?
1063
00:41:54,310 --> 00:41:55,750
I'm not playing a game.
What are you doing?
1064
00:41:55,790 --> 00:41:58,180
I said get --[ Grunts ] Come on.
1065
00:41:58,230 --> 00:42:01,710
[ Both grunting ]
1066
00:42:01,750 --> 00:42:03,060
[ Shouts ]
1067
00:42:04,670 --> 00:42:06,370
No. Stop it.
1068
00:42:06,410 --> 00:42:07,930
[ Grunts ]
1069
00:42:07,980 --> 00:42:10,020
[ Groans ]
1070
00:42:11,720 --> 00:42:13,550
[ Choking ]
1071
00:42:17,640 --> 00:42:20,680
[ Gasping ]
1072
00:42:40,270 --> 00:42:48,450
♪♪
1073
00:42:48,490 --> 00:42:56,890
♪♪
1074
00:42:56,940 --> 00:43:05,250
♪♪
77131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.