All language subtitles for station.19.s05e13.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:11,110 ♪ Well, you just think that I'm ♪ 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,730 [ Exhales deeply ] 3 00:00:13,770 --> 00:00:15,900 ♪ Some great survivor 4 00:00:15,940 --> 00:00:18,030 ♪♪ 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,250 ♪ You think that I'm just 6 00:00:20,300 --> 00:00:22,430 [ Breathing heavily ] 7 00:00:22,470 --> 00:00:25,430 ♪ Some great survivor 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,440 Save some energy for the actual meeting, mamita. 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,650 ♪ You think that I'm just 10 00:00:29,700 --> 00:00:31,920 ♪♪ 11 00:00:31,960 --> 00:00:34,490 ♪ Some great survivor 12 00:00:34,530 --> 00:00:37,440 [ Breathing heavily ] 13 00:00:37,490 --> 00:00:41,060 ♪ I'm afraid that the weight of the world ♪ 14 00:00:41,100 --> 00:00:43,800 ♪ Is catching up with you [ Cellphone ringing ] 15 00:00:43,840 --> 00:00:47,150 ♪♪ 16 00:00:47,190 --> 00:00:50,720 ♪ I'm afraid to admit that it's catching up to me, too ♪ 17 00:00:50,760 --> 00:00:52,550 Good morning.Natasha: Hey, morning. 18 00:00:52,590 --> 00:00:55,030 I need one of your Sully pep talks. 19 00:00:55,070 --> 00:00:56,550 Oh, okay. 20 00:00:56,590 --> 00:00:58,380 I have to deliver a lot of bad news this morning, 21 00:00:58,420 --> 00:01:01,210 and contrary to what many in this department may think, 22 00:01:01,250 --> 00:01:03,510 [sighs] I don't actually enjoy doing that. 23 00:01:03,560 --> 00:01:05,520 Alright, well... 24 00:01:05,560 --> 00:01:10,830 you are Natasha Seo-yeon Ross. 25 00:01:10,870 --> 00:01:12,700 You are powerful. You are impressive. 26 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 You are inspiring. 27 00:01:14,790 --> 00:01:17,960 You are -- You're beautiful. 28 00:01:18,010 --> 00:01:20,710 And all who meet you admire you. 29 00:01:20,750 --> 00:01:22,530 You were put here to do a job, 30 00:01:22,580 --> 00:01:24,320 because no one else can do this job better than you, 31 00:01:24,360 --> 00:01:26,410 and everyone sees it. 32 00:01:26,450 --> 00:01:29,410 And if they don't, screw them, 33 00:01:29,450 --> 00:01:31,980 because they weren't gonna be of use to you anyway. 34 00:01:32,020 --> 00:01:34,110 ♪♪ 35 00:01:34,150 --> 00:01:35,720 This is good. This is good. 36 00:01:35,760 --> 00:01:38,720 Keep it coming. 37 00:01:38,770 --> 00:01:41,160 Sullivan: Well, you are faster, you're stronger, 38 00:01:41,200 --> 00:01:44,210 you're smarter than most guys out there. 39 00:01:44,250 --> 00:01:47,730 Who gives a crap what's under your camis? 40 00:01:47,780 --> 00:01:49,650 Look, if they want to cry and say 41 00:01:49,690 --> 00:01:52,390 that's why Sarge picked you as my spotter, let them. 42 00:01:52,430 --> 00:01:54,960 In fairness to them, we are close. People talk. 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,740 Look, Tash, the facts are these: 44 00:01:57,790 --> 00:01:59,220 You earned your promotion 45 00:01:59,270 --> 00:02:02,700 because you are better than them, period. 46 00:02:02,750 --> 00:02:04,970 But if they want to give you flak for that, 47 00:02:05,010 --> 00:02:07,800 it's because they're sexist, 48 00:02:07,840 --> 00:02:09,710 which means they're stupid, 49 00:02:09,750 --> 00:02:11,450 which means they're not gonna last long in the Marines. 50 00:02:13,890 --> 00:02:15,410 Thanks, Lance Corporal. 51 00:02:15,460 --> 00:02:16,890 You don't have to call me that. 52 00:02:16,940 --> 00:02:19,500 Alright. 53 00:02:19,550 --> 00:02:21,200 Thanks, Sully. 54 00:02:21,240 --> 00:02:22,940 [ Helicopter blades whirring ] 55 00:02:22,980 --> 00:02:24,460 How long have we been out here now? 56 00:02:24,510 --> 00:02:25,940 Six hours, man. 57 00:02:28,860 --> 00:02:30,730 Movement. 58 00:02:30,780 --> 00:02:34,390 [ Indistinct conversations in distance ] 59 00:02:34,430 --> 00:02:36,000 Mm. 60 00:02:36,040 --> 00:02:37,480 It's just a delivery bike. 61 00:02:37,520 --> 00:02:39,040 [ Exhales deeply ] 62 00:02:46,270 --> 00:02:48,450 Is it true, uh, Chief Ross is coming in today? 63 00:02:48,490 --> 00:02:50,010 Yep, she is. 64 00:02:50,060 --> 00:02:51,360 I'm obsessed with her. 65 00:02:51,400 --> 00:02:54,410 Ex-military, first female chief of SFD, 66 00:02:54,450 --> 00:02:55,670 and a Black woman. 67 00:02:55,710 --> 00:02:57,450 Yeah, she is impressive. 68 00:02:57,500 --> 00:02:59,150 It's just... 69 00:02:59,200 --> 00:03:01,240 I don't know, s-seeing female leadership 70 00:03:01,280 --> 00:03:02,980 in the department is important, you know? 71 00:03:03,020 --> 00:03:05,510 It's someone to look up to. 72 00:03:06,810 --> 00:03:08,600 Are you... 73 00:03:08,640 --> 00:03:10,250 Theo: Hey, Chief's here. 74 00:03:10,290 --> 00:03:13,300 [ Clears throat ]Chief, good morning. 75 00:03:13,340 --> 00:03:16,120 Hi, uh, so, before you make any announcements, 76 00:03:16,170 --> 00:03:17,950 can we revisit the conversation? 77 00:03:18,000 --> 00:03:19,260 Look, it's -- it's a really good house. 78 00:03:19,300 --> 00:03:21,740 Herrera, I try not to make a habit of waffling. 79 00:03:21,780 --> 00:03:24,310 You make a decision, you stand by it, good or bad. 80 00:03:24,350 --> 00:03:25,920 Chief -- 81 00:03:25,960 --> 00:03:27,050 Morning.Together: Morning. 82 00:03:27,090 --> 00:03:29,960 I won't take up too much of your time. 83 00:03:30,010 --> 00:03:32,140 I want to thank you all for your hard work 84 00:03:32,180 --> 00:03:34,320 and your dedication to this community, 85 00:03:34,360 --> 00:03:36,280 but it pains me to inform you 86 00:03:36,320 --> 00:03:37,760 that Station 23 will be closing. 87 00:03:37,800 --> 00:03:39,150 What? What? 88 00:03:39,190 --> 00:03:40,500 Are you kidding me?We're closing? 89 00:03:40,540 --> 00:03:43,330 Hey, hey. 23, your Chief is speaking. 90 00:03:43,370 --> 00:03:45,500 Natasha: I understand this isn't great news. 91 00:03:45,550 --> 00:03:48,330 You'll finish out the week, then Stations 19 and 57 92 00:03:48,370 --> 00:03:50,160 will be absorbing your call district. 93 00:03:50,200 --> 00:03:52,810 Some of you will be reassigned. 94 00:03:52,860 --> 00:03:55,290 I know you have questions, and I want to assure you, 95 00:03:55,340 --> 00:03:56,600 the department is here for you. 96 00:03:56,640 --> 00:03:58,340 [ Scoffs ] Here for us? 97 00:03:58,380 --> 00:03:59,780 Theo: Yeah, Chief, I have a question.Hmm? 98 00:03:59,820 --> 00:04:01,820 Why? 99 00:04:01,870 --> 00:04:08,180 ♪♪ 100 00:04:08,220 --> 00:04:11,270 I'm sorry, folks. You have done good work. 101 00:04:11,310 --> 00:04:12,830 In the end, this is just about numbers. 102 00:04:12,880 --> 00:04:14,660 Look at 19. 103 00:04:14,710 --> 00:04:17,400 Their Crisis One program and the new clinic 104 00:04:17,450 --> 00:04:20,970 reduced low acuity calls by an estimated 29%. 105 00:04:21,020 --> 00:04:22,840 That frees up a lot of time, 106 00:04:22,890 --> 00:04:25,240 and we found that we don't need two stations so close together. 107 00:04:25,280 --> 00:04:28,020 You'll be receiving your reassignments 108 00:04:28,070 --> 00:04:29,760 or your severance notices by the end of the week, 109 00:04:29,810 --> 00:04:31,290 after the closing ceremony. 110 00:04:31,330 --> 00:04:33,850 In the meantime, keep serving Seattle, 111 00:04:33,900 --> 00:04:36,340 like you always have. 112 00:04:36,380 --> 00:04:37,730 Thank you. 113 00:04:37,770 --> 00:04:40,210 ♪♪ 114 00:04:40,250 --> 00:04:41,780 So this is 19's fault, huh? 115 00:04:41,820 --> 00:04:43,300 That's not what she said. 116 00:04:43,340 --> 00:04:45,340 Man: Are you kidding? Is this a joke? 117 00:04:45,390 --> 00:04:50,740 ♪♪ 118 00:04:50,780 --> 00:04:53,350 Vic: Oh, Warren and Dr. Bailey have that meeting 119 00:04:53,400 --> 00:04:55,090 with the Millers today. 120 00:04:55,140 --> 00:04:57,140 I swear, if we don't get that baby, I am going to sue. 121 00:04:57,180 --> 00:04:58,360 You want some more coffee? 122 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 No, I'm drinking... tea. 123 00:05:01,450 --> 00:05:03,360 Glad to see you're handling the breakup so well. 124 00:05:03,410 --> 00:05:04,540 [ Grinder whirs ]Wait, they finally broke up? 125 00:05:04,580 --> 00:05:06,670 Yeah, they did. 126 00:05:06,710 --> 00:05:09,410 Is it a breakup if neither of you say the words "break up"? 127 00:05:09,460 --> 00:05:11,370 Mm, when's the last time you spoke to him? 128 00:05:11,410 --> 00:05:13,110 Three days ago, when he said, "Don't ever call me again." 129 00:05:13,150 --> 00:05:15,200 Yeah, that sounds exactly like a breakup. 130 00:05:15,240 --> 00:05:17,420 [ Grinder whirs ][ Cellphone chimes ] 131 00:05:17,460 --> 00:05:19,250 Oh, my God. They're shutting 23 down. 132 00:05:19,290 --> 00:05:20,470 What? 133 00:05:20,510 --> 00:05:21,770 Just like that? Shutting it down? 134 00:05:21,820 --> 00:05:23,210 They can do that? 135 00:05:23,250 --> 00:05:24,430 This is all the information I have. 136 00:05:24,470 --> 00:05:25,910 "Chief just showed up and shut us down." 137 00:05:25,950 --> 00:05:27,520 Travis: So...like, what now? 138 00:05:27,560 --> 00:05:30,910 Does Herrera come back? Does Theo come here? 139 00:05:30,960 --> 00:05:32,740 Oh, God. I hope not. 140 00:05:34,440 --> 00:05:36,090 Couples that work together never work out. That's all -- 141 00:05:36,130 --> 00:05:37,920 That's not true! Michael and I. 142 00:05:37,960 --> 00:05:39,920 Herrera and Sullivan? Herrera and Gibson? 143 00:05:39,960 --> 00:05:42,400 Gibson and Bishop?Okay, I'm feeling a little attacked. 144 00:05:42,450 --> 00:05:43,880 You and Emmett.Okay, those are good points. 145 00:05:43,920 --> 00:05:45,750 Yeah.[ Klaxons sound ] 146 00:05:45,800 --> 00:05:48,540 Dispatch: Crisis One requested to 328 Birch Pond Street. 147 00:05:48,580 --> 00:05:50,410 Great, speaking of Emmett.See? 148 00:05:50,450 --> 00:05:51,720 This is why you shouldn't work with boyfriends. 149 00:05:51,760 --> 00:05:53,460 'Cause boyfriends become ex-boyfriends. 150 00:05:53,500 --> 00:05:55,110 [ Chuckles ] 151 00:05:58,500 --> 00:06:01,250 Hey. You're gonna do great. 152 00:06:01,290 --> 00:06:03,160 I am great. I just need the Chief to see it. 153 00:06:05,820 --> 00:06:06,860 [ Knock on door ] 154 00:06:06,900 --> 00:06:08,170 [ Yawns ] 155 00:06:11,780 --> 00:06:13,560 I thought you were going to a meeting. I was. 156 00:06:13,610 --> 00:06:15,520 And then I got drunk. 157 00:06:15,570 --> 00:06:17,830 Well, I-I guess you need another meeting. 158 00:06:17,870 --> 00:06:19,050 This how it's gonna be now? 159 00:06:19,090 --> 00:06:20,440 You keeping tabs on me every day? 160 00:06:22,530 --> 00:06:24,360 You know 23 got shut down, right? 161 00:06:24,400 --> 00:06:26,050 Budget cuts? 162 00:06:26,100 --> 00:06:28,580 Which means the department is sniffing out 163 00:06:28,620 --> 00:06:31,060 any little problem at a station, 164 00:06:31,100 --> 00:06:33,020 and we are all under a microscope. 165 00:06:33,060 --> 00:06:35,150 If you don't get your act right, 166 00:06:35,190 --> 00:06:37,020 you're gonna get 19 shut down. 167 00:06:37,060 --> 00:06:39,460 By "department," do you mean your lady friend? 168 00:06:39,500 --> 00:06:41,770 She's not gonna do that to you. 169 00:06:41,810 --> 00:06:43,640 You know, with 23 closing, 170 00:06:43,680 --> 00:06:45,510 there are two captains who need new assignments, 171 00:06:45,550 --> 00:06:47,420 and you're not well. 172 00:06:49,080 --> 00:06:51,780 You need to get well before you hit a bottom 173 00:06:51,820 --> 00:06:52,860 you can't come back from. 174 00:06:52,910 --> 00:06:54,340 [ Pen thuds ] 175 00:06:54,390 --> 00:06:59,440 ♪♪ 176 00:06:59,480 --> 00:07:04,140 [ Door opens, closes ] 177 00:07:04,180 --> 00:07:09,100 ♪♪ 178 00:07:12,800 --> 00:07:15,230 I mean, maybe we should just report our relationship 179 00:07:15,280 --> 00:07:16,890 to the department so they're forced to keep us apart? 180 00:07:16,930 --> 00:07:18,240 Hey, have you asked Theo 181 00:07:18,280 --> 00:07:19,890 if he even wants to transfer to 19? 182 00:07:19,930 --> 00:07:21,500 Well, why wouldn't he? Everybody does. 183 00:07:21,540 --> 00:07:22,630 I called the police. 184 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 Yes, we are Seattle Fire. 185 00:07:24,720 --> 00:07:25,850 I'm Travis, and you are... 186 00:07:25,900 --> 00:07:27,940 Virginia. There's no fire. 187 00:07:27,990 --> 00:07:29,770 I just need a tenant kicked out. 188 00:07:29,810 --> 00:07:33,030 Uh, okay, well, we have a-a program called Crisis One 189 00:07:33,080 --> 00:07:34,690 that handles special cases like this. 190 00:07:34,730 --> 00:07:37,860 "Special case"? It's just my bum tenant, Alan. 191 00:07:37,910 --> 00:07:39,430 He didn't pay last month's rent, 192 00:07:39,480 --> 00:07:41,000 and now he's late on this month's. 193 00:07:41,040 --> 00:07:42,650 Okay.Been banging on his door, 194 00:07:42,700 --> 00:07:44,610 but he's obviously dodging me. 195 00:07:44,650 --> 00:07:46,390 Oka-- Well, have you tried entering?[ Scoffs ] 196 00:07:46,440 --> 00:07:47,830 Not allowed. 197 00:07:47,870 --> 00:07:49,920 This state, I swear. 198 00:07:49,960 --> 00:07:52,010 Hey, when was the last time you saw him enter or exit? 199 00:07:52,050 --> 00:07:55,190 A month or so ago, but he's smart. 200 00:07:55,230 --> 00:07:57,670 He knows the minute that he leaves... 201 00:07:57,710 --> 00:08:00,370 I am going to be changing the locks! 202 00:08:00,410 --> 00:08:02,500 Alan! Hey! 203 00:08:02,540 --> 00:08:04,330 People are here to kick your ass out! 204 00:08:04,370 --> 00:08:06,680 Travis: N-No.You better either have a check 205 00:08:06,720 --> 00:08:09,240 or your crap packed up and ready to beat it! 206 00:08:09,290 --> 00:08:11,720 Okay. Virginia. 207 00:08:11,770 --> 00:08:12,640 Thank you.Virginia, please. 208 00:08:12,680 --> 00:08:14,550 We will take it from there. 209 00:08:14,600 --> 00:08:16,860 Hey. Sorry, traffic. 210 00:08:16,900 --> 00:08:18,300 Oh, now, who's this? 211 00:08:18,340 --> 00:08:19,950 Uh, well, this is our trained civilian responder, 212 00:08:19,990 --> 00:08:21,820 Emmett Dixon. Whatever. 213 00:08:21,870 --> 00:08:23,780 Just get his ass out of there.Okay. 214 00:08:26,740 --> 00:08:28,830 Hi. H-Hi. 215 00:08:28,870 --> 00:08:31,270 Alan? Alan, are you home? 216 00:08:31,310 --> 00:08:32,660 This is Seattle Fire! 217 00:08:33,920 --> 00:08:35,970 We're not police, so you don't have to be scared. 218 00:08:38,530 --> 00:08:40,410 Halligan?Oh, Halligan, yeah. 219 00:08:40,450 --> 00:08:41,710 Okay. 220 00:08:41,750 --> 00:08:45,760 ♪♪ 221 00:08:45,800 --> 00:08:47,760 [ Clears throat ]I'm gonna, um... 222 00:08:47,800 --> 00:08:49,760 Hey, Vic? Hey, wait up. Wait up, wait. 223 00:08:49,810 --> 00:08:52,590 Look, I know everyone's feeling punched in the gut, 224 00:08:52,640 --> 00:08:55,770 but we have to remember... 225 00:08:55,810 --> 00:08:58,470 we're still Station 23 firefighters, 226 00:08:58,510 --> 00:09:01,510 and until those doors are chained up and we're locked out, 227 00:09:01,560 --> 00:09:03,430 we still have a job to do.Maddox: Would you just stop? 228 00:09:03,470 --> 00:09:05,210 You never wanted to be here in the first place. 229 00:09:05,260 --> 00:09:07,950 You've been trying to jump ship since day one. 230 00:09:08,000 --> 00:09:11,520 Hey, Cap. Any way you can take me to 19 with you? 231 00:09:11,570 --> 00:09:13,180 Duval.I -- [ Sighs ] 232 00:09:13,220 --> 00:09:14,660 Look, I don't know where I'll end up, 233 00:09:14,700 --> 00:09:16,270 same as everyone else. 234 00:09:16,310 --> 00:09:18,530 [ Klaxons sound ] Ladder 23, Engine 23, 235 00:09:18,570 --> 00:09:21,400 and Aid Car 23 requested at 460 Ryder Avenue. 236 00:09:21,450 --> 00:09:23,270 You know, she probably volunteered to give us the axe 237 00:09:23,320 --> 00:09:25,930 so that she could go back to her precious 19. 238 00:09:25,970 --> 00:09:26,970 Barnes: Bet you're right. 239 00:09:29,150 --> 00:09:30,720 You're an excellent firefighter, excellent captain. 240 00:09:30,760 --> 00:09:32,280 Stay calm. Be direct. 241 00:09:32,330 --> 00:09:34,550 You're an excellent firefighter, an excellent captain. 242 00:09:34,590 --> 00:09:36,850 Lieutenant Bishop?Uh, Chief Ross. 243 00:09:36,900 --> 00:09:38,330 Um, hi. Hello. Hey. 244 00:09:38,380 --> 00:09:40,030 I'm sorry. I must have lost track of time. 245 00:09:40,070 --> 00:09:41,420 Oh, no. No, I'm early. 246 00:09:41,470 --> 00:09:42,770 Uh, we cleared out the conference room. 247 00:09:42,820 --> 00:09:44,340 It's right upstairs. 248 00:09:44,380 --> 00:09:45,820 Here's fine. 249 00:09:45,860 --> 00:09:47,210 Yeah, and feel free to keep working. 250 00:09:47,250 --> 00:09:49,000 I find that moving around helps me keep a clear head 251 00:09:49,040 --> 00:09:50,870 when I'm making important decisions. Go ahead. 252 00:09:52,300 --> 00:09:53,570 Okay. 253 00:09:55,130 --> 00:09:57,440 So, Bishop.[ Zipper zips ] 254 00:09:57,480 --> 00:09:58,830 Your record is impressive. 255 00:09:58,880 --> 00:10:01,010 An Olympian, a respected captain 256 00:10:01,050 --> 00:10:02,490 prior to your demotion. 257 00:10:02,530 --> 00:10:04,140 You've accomplished a lot at a young age. 258 00:10:04,180 --> 00:10:06,060 So let me ask you this. 259 00:10:06,100 --> 00:10:08,540 What is your end goal here in the fire department? 260 00:10:08,580 --> 00:10:10,320 Uh, fire chief. 261 00:10:10,360 --> 00:10:12,370 I know I have to work my way up, 262 00:10:12,410 --> 00:10:13,850 but I am excited to do what it takes 263 00:10:13,890 --> 00:10:15,500 to earn that position. 264 00:10:15,540 --> 00:10:17,590 I like ambition. 265 00:10:17,630 --> 00:10:19,810 And I appreciate a work ethic like yours, 266 00:10:19,850 --> 00:10:21,290 and I don't want you to lose sight of that goal 267 00:10:21,330 --> 00:10:23,680 despite the fact that I will not be reinstating you 268 00:10:23,730 --> 00:10:24,860 as captain of 19. 269 00:10:27,380 --> 00:10:29,120 Chief, it was a matter of life or death. 270 00:10:29,170 --> 00:10:30,470 That child is alive because I prioritized 271 00:10:30,520 --> 00:10:31,950 his life over policy. 272 00:10:32,000 --> 00:10:33,340 I don't --Did you know I'm a Marine? 273 00:10:35,960 --> 00:10:40,920 When I was on my second tour in Iraq... 274 00:10:40,960 --> 00:10:43,700 we were ambushed one night. 275 00:10:43,750 --> 00:10:45,660 One of our guys was injured. 276 00:10:45,700 --> 00:10:48,100 He was way out of our range. 277 00:10:48,140 --> 00:10:50,060 Against orders, this guy, Mikey, 278 00:10:50,100 --> 00:10:51,540 he went out to save him. 279 00:10:51,580 --> 00:10:53,710 He wanted to be a hero. 280 00:10:53,760 --> 00:10:55,760 And he -- he blew our cover. 281 00:10:57,500 --> 00:10:59,590 Mikey and that guy made it out, but it cost the lives 282 00:10:59,630 --> 00:11:01,370 of more than half of my team. 283 00:11:03,590 --> 00:11:05,810 You cannot isolate the fact that that kid lived 284 00:11:05,860 --> 00:11:08,120 from the fact that you openly defied the Chief, 285 00:11:08,160 --> 00:11:10,030 who knew more than you did in that moment. 286 00:11:10,080 --> 00:11:13,040 Chief Ross, McCallister demoted me for insubordination. 287 00:11:13,080 --> 00:11:15,170 The captain he replaced me with 288 00:11:15,210 --> 00:11:17,000 left the doors of our engine open 289 00:11:17,040 --> 00:11:19,000 and got it stolen and destroyed. 290 00:11:19,040 --> 00:11:20,390 Did he face any consequences? 291 00:11:20,430 --> 00:11:22,520 I'm not defending McCallister's leadership, 292 00:11:22,570 --> 00:11:24,000 but I am upholding his demotion. 293 00:11:24,050 --> 00:11:25,310 I believe he made the right call on that. 294 00:11:25,350 --> 00:11:27,220 McCallister did not care about the kid. 295 00:11:27,270 --> 00:11:29,920 He had it out for me from day one because I condoned 19 296 00:11:29,970 --> 00:11:31,140 supporting Black Lives Matter. 297 00:11:31,180 --> 00:11:32,970 Bishop. 298 00:11:33,010 --> 00:11:35,280 You really want that allegation on your record at this time? 299 00:11:35,320 --> 00:11:37,760 Yes, McCallister was problematic, 300 00:11:37,800 --> 00:11:40,450 but, Bishop, your inability to do the job in spite of that 301 00:11:40,500 --> 00:11:42,370 is the problem. 302 00:11:42,410 --> 00:11:44,150 Your refusal to recognize that, like it or not, 303 00:11:44,200 --> 00:11:45,680 being in the fire service means adhering 304 00:11:45,720 --> 00:11:50,070 to a chain of command, that was and isthe problem. 305 00:11:50,120 --> 00:11:52,550 And frankly, the fact that you have shown no remorse 306 00:11:52,600 --> 00:11:55,250 for any of this behavior does not make me feel confident 307 00:11:55,300 --> 00:11:58,040 that you have any intention of ever changing it. 308 00:11:58,080 --> 00:12:01,130 [ Klaxons sound ] Ladder 19 and Engine 19 309 00:12:01,170 --> 00:12:03,650 requested at 460 Ryder Avenue. 310 00:12:03,700 --> 00:12:05,000 That's me. 311 00:12:05,040 --> 00:12:06,610 Go. 312 00:12:06,650 --> 00:12:14,880 ♪♪ 313 00:12:14,920 --> 00:12:16,360 I got it. This is the one. 314 00:12:16,400 --> 00:12:17,450 Okay. [ Chuckles ] 315 00:12:17,490 --> 00:12:18,880 And these, too. 316 00:12:18,930 --> 00:12:20,930 There we go. Yeah. 317 00:12:20,970 --> 00:12:22,760 There we go there.Mm. 318 00:12:22,800 --> 00:12:25,500 Don't let Dr. Wright see you like that. 319 00:12:25,540 --> 00:12:28,460 [ Laughs ] 320 00:12:28,500 --> 00:12:30,160 Hey, look, i-it's not your fault 321 00:12:30,200 --> 00:12:31,810 that your resident has the hots for you. 322 00:12:31,850 --> 00:12:34,420 But you tell him next time, keep his hands to himself. 323 00:12:34,470 --> 00:12:36,030 It's not his hands that were the problem. 324 00:12:36,080 --> 00:12:37,860 Yeah, well, his lips, then. Mm. 325 00:12:39,300 --> 00:12:40,470 [ Knock on door ][ Chuckles ] 326 00:12:40,510 --> 00:12:42,730 Oh, they're here. Okay. 327 00:12:42,780 --> 00:12:43,780 Okay. 328 00:12:47,170 --> 00:12:48,480 [ Sighs ] 329 00:12:48,520 --> 00:12:50,310 Hi, Randa. 330 00:12:50,350 --> 00:12:52,740 [ Gasps ] Hello! 331 00:12:52,790 --> 00:12:55,440 Hey. Dr. Miranda Bailey. 332 00:12:55,490 --> 00:12:57,270 Pru has told me so much about you. 333 00:12:57,310 --> 00:12:58,530 Oh. 334 00:12:58,580 --> 00:13:00,320 You're...Oh, I'm Anna, the nanny. 335 00:13:00,360 --> 00:13:02,150 Oh. Okay.The nanny. 336 00:13:02,190 --> 00:13:03,710 Hi, Ben. Hey. 337 00:13:03,760 --> 00:13:05,100 Are they not here yet? 338 00:13:05,150 --> 00:13:06,410 They had a last-minute doctor's appointment. 339 00:13:06,450 --> 00:13:08,150 I guess it's running late. 340 00:13:08,190 --> 00:13:09,590 They asked me to bring her over and just meet them here, 341 00:13:09,630 --> 00:13:11,370 'cause I have a hard out at -- 342 00:13:11,420 --> 00:13:13,290 now. 343 00:13:13,330 --> 00:13:15,770 Bye. See you soon, buddy. 344 00:13:15,810 --> 00:13:16,770 Bye.Take care. 345 00:13:16,810 --> 00:13:18,070 Good to see youboth. 346 00:13:18,120 --> 00:13:19,860 Come on in. Mm-hmm. 347 00:13:19,900 --> 00:13:21,510 Bailey: You go with Grandpa? 348 00:13:21,560 --> 00:13:22,860 Alrighty.[ Laughs ] 349 00:13:22,910 --> 00:13:24,300 Aww. 350 00:13:24,340 --> 00:13:28,040 Um, can I, uh, get anyone coffee or tea? 351 00:13:28,080 --> 00:13:30,170 I'd prefer it if we just get to it. 352 00:13:30,220 --> 00:13:32,350 Okay, then, uh, w-why don't we have a seat 353 00:13:32,390 --> 00:13:34,180 while we wait for the guardian ad litem? 354 00:13:34,220 --> 00:13:36,920 Tabitha will no longer be joining us today. 355 00:13:36,960 --> 00:13:39,440 My husband and I have decided, uh, pending agreement 356 00:13:39,490 --> 00:13:42,230 around certain visitation privileges, 357 00:13:42,270 --> 00:13:43,970 that, uh... 358 00:13:44,010 --> 00:13:47,360 the best arrangement would be for you 359 00:13:47,410 --> 00:13:49,190 to take guardianship of Arike. 360 00:13:49,240 --> 00:13:53,330 ♪♪ 361 00:13:53,370 --> 00:13:54,940 Exclusively. 362 00:13:54,980 --> 00:14:03,030 ♪♪ 363 00:14:03,080 --> 00:14:05,820 [ Scoffs ] What the hell are you doing to my door? 364 00:14:05,860 --> 00:14:08,080 I'm trying to open it, Virginia. 365 00:14:08,120 --> 00:14:09,300 Are you thinking mental breakdown? 366 00:14:09,340 --> 00:14:11,260 A mental breakdown, incapacitation, 367 00:14:11,300 --> 00:14:13,090 medical emergency, recovering from a bender. 368 00:14:13,130 --> 00:14:14,520 Who knows? It could be anything. 369 00:14:17,700 --> 00:14:18,790 [ Flies buzzing ][ Coughs ] 370 00:14:18,830 --> 00:14:20,480 Oh, God. 371 00:14:20,530 --> 00:14:22,230 Travis: Alan! 372 00:14:22,270 --> 00:14:23,920 Mm!Alan! 373 00:14:23,970 --> 00:14:26,100 [ Coughs ] Alan! 374 00:14:26,140 --> 00:14:28,320 [ All gagging, coughing ] 375 00:14:28,360 --> 00:14:30,150 Ugh! Alan! 376 00:14:30,190 --> 00:14:31,890 Ugh! [ Coughs ] 377 00:14:31,930 --> 00:14:33,190 -Ugh. -Oh! 378 00:14:33,240 --> 00:14:34,850 Oh! 379 00:14:34,890 --> 00:14:36,460 Oh, that's loud. 380 00:14:36,500 --> 00:14:37,680 Oh, my God. 381 00:14:37,720 --> 00:14:40,810 [ Coughs ] Oh. 382 00:14:40,850 --> 00:14:42,510 Oh, Alan. 383 00:14:47,120 --> 00:14:49,300 [ Siren wails ]Saw Ross on my way out. How did it go? 384 00:14:50,730 --> 00:14:52,650 What? The sit-down. 385 00:14:52,690 --> 00:14:54,470 We didn't get to finish because of the call. 386 00:14:54,520 --> 00:14:56,220 Well, I'm pulling for you. 387 00:14:56,260 --> 00:14:58,780 Remember, she respects candor and conviction. 388 00:14:58,830 --> 00:15:00,610 Yeah, thanks. 389 00:15:00,650 --> 00:15:02,310 Yep. 390 00:15:02,350 --> 00:15:04,050 Man: Heads up, 19. 391 00:15:04,090 --> 00:15:05,490 This is a candy factory, so there's gonna be 392 00:15:05,530 --> 00:15:07,490 a lot of combustible materials inside. 393 00:15:07,530 --> 00:15:08,580 Stay alert. 394 00:15:08,620 --> 00:15:13,540 ♪♪ 395 00:15:13,580 --> 00:15:16,580 Alright, 19, I want the ladder out front on standby. 396 00:15:16,630 --> 00:15:18,890 Ladder 19 is Search and Rescue. 397 00:15:18,930 --> 00:15:20,720 Gibson, Sullivan, you're Fire Attack. 398 00:15:20,760 --> 00:15:22,940 Let's get water on this before it gets any bigger. 399 00:15:22,980 --> 00:15:25,110 There are still people stuck inside! 400 00:15:25,160 --> 00:15:27,460 I haven't seen Stella!Do you work here? You look injured. 401 00:15:27,510 --> 00:15:29,380 I work on the distribution line, but I'm fine. 402 00:15:29,420 --> 00:15:32,430 You have to find Stella! She's -- We're having a baby! 403 00:15:32,470 --> 00:15:34,910 What can you tell me about the layout?You gotta get her out! 404 00:15:34,950 --> 00:15:36,470 I'll get her out. The layout will help. 405 00:15:36,520 --> 00:15:38,040 [ Sirens wail ] 406 00:15:38,080 --> 00:15:40,960 ♪♪ 407 00:15:41,000 --> 00:15:42,780 This is what it looks like inside. 408 00:15:42,830 --> 00:15:46,350 The generator is over here by the conveyor belts. 409 00:15:48,830 --> 00:15:50,530 Okay, this is helpful. Thank you. 410 00:15:50,570 --> 00:15:53,790 Bishop, take Aid 23. Start triage.Okay. 411 00:15:53,840 --> 00:15:55,360 Sir, let's take a look at these wounds, okay? 412 00:15:55,410 --> 00:15:57,100 Let's go over here.Please find Stella! 413 00:15:57,150 --> 00:15:59,100 23 on scene. What's the assignment? 414 00:15:59,150 --> 00:16:00,930 Herrera, I need you and Duval to get a second hose line inside 415 00:16:00,980 --> 00:16:02,760 to back up Fire Attack. 416 00:16:02,800 --> 00:16:05,460 Ruiz, Barnes, help Ladder 19 with Search and Rescue. 417 00:16:05,500 --> 00:16:08,550 We have a pregnant woman inside, last whereabouts unknown. 418 00:16:08,590 --> 00:16:09,850 Her name is Stella. 419 00:16:09,900 --> 00:16:12,730 Stella! 420 00:16:12,770 --> 00:16:14,420 Hey, 23. 421 00:16:14,470 --> 00:16:15,820 Sorry about your house. 422 00:16:15,860 --> 00:16:19,690 ♪♪ 423 00:16:19,730 --> 00:16:21,690 Jack: Hey, why hasn't the power been cut? 424 00:16:21,740 --> 00:16:24,700 I guess this place has its own generator. 425 00:16:24,740 --> 00:16:27,050 Beckett, we gotta cut the generator! 426 00:16:27,090 --> 00:16:28,610 Beckett: Should be on the northeast wall! 427 00:16:28,660 --> 00:16:30,050 Copy. 428 00:16:30,090 --> 00:16:32,050 Okay, so, burning sugar is worse than tar, 429 00:16:32,090 --> 00:16:34,440 and sugar dust is basically TNT 430 00:16:34,490 --> 00:16:37,360 once it gets hot enough, so stay alert in there. 431 00:16:37,400 --> 00:16:38,930 -Let's go! -Yep! 432 00:16:38,970 --> 00:16:45,980 ♪♪ 433 00:16:46,020 --> 00:16:49,070 Furthermore, nurturing Arike's Nigerian heritage 434 00:16:49,110 --> 00:16:51,030 is of utmost importance. 435 00:16:51,070 --> 00:16:52,330 Absolutely. 436 00:16:52,380 --> 00:16:54,070 Uh, the Laus feel equally passionate 437 00:16:54,120 --> 00:16:55,990 about her exposure to and nurturing of 438 00:16:56,030 --> 00:16:57,550 her Chinese culture. 439 00:16:57,600 --> 00:16:59,560 Yeah, and we're deeply committed to both. 440 00:16:59,600 --> 00:17:01,990 I mean, even our boys are excited. 441 00:17:02,040 --> 00:17:04,390 Yeah, J-Joey found this, uh, Nigerian grocery store 442 00:17:04,430 --> 00:17:06,080 over on 7th, and he's become 443 00:17:06,130 --> 00:17:08,650 very, uh, "MasterChef"-y about things. 444 00:17:08,700 --> 00:17:10,050 [ Chuckles ] 445 00:17:10,090 --> 00:17:13,270 Well, anyway, there are a few other things 446 00:17:13,310 --> 00:17:16,270 we'd like to get clear on before this becomes settled law. 447 00:17:16,310 --> 00:17:17,970 Bill and I propose that we have her 448 00:17:18,010 --> 00:17:21,620 for Memorial Day weekends, 4th of July, Thanksgiving, 449 00:17:21,670 --> 00:17:24,320 Christmas, New Year's, and we'd like two weeks 450 00:17:24,360 --> 00:17:26,500 out of her summers with the Laus to travel with her. 451 00:17:26,540 --> 00:17:29,330 And we're open to alternating birthdays. 452 00:17:34,770 --> 00:17:39,510 Okay, we a-absolutely think it's important 453 00:17:39,550 --> 00:17:43,120 for Pru to spend some holidays with you, but -- 454 00:17:43,170 --> 00:17:45,730 But t-that's, um -- 455 00:17:45,780 --> 00:17:48,130 Well, that's every holiday.[ Folder slaps ] 456 00:17:48,170 --> 00:17:49,820 It's not enough that you have her 457 00:17:49,870 --> 00:17:51,520 for the majority of her life? 458 00:17:51,560 --> 00:17:53,310 We're allowing you to win here. 459 00:17:53,350 --> 00:17:55,480 You get her for all of the time! 460 00:17:55,530 --> 00:17:57,740 And yet -- [ Sighs ] 461 00:17:57,790 --> 00:18:00,880 "And yet"? And yet, you keep fighting us at every turn. 462 00:18:00,920 --> 00:18:02,010 I don't think that that's true. 463 00:18:02,050 --> 00:18:03,450 I don't think that's what's happening. 464 00:18:03,490 --> 00:18:04,620 Okay, what you're proposing is absurd. 465 00:18:04,660 --> 00:18:06,320 Excuse me?Okay -- No. 466 00:18:06,360 --> 00:18:07,970 L-Let's just try to remember that Pru is napping 467 00:18:08,020 --> 00:18:09,190 in the next room, so let's keep it all --No. 468 00:18:09,230 --> 00:18:11,370 No, we do not accept. 469 00:18:11,410 --> 00:18:14,890 ♪♪ 470 00:18:14,940 --> 00:18:15,980 Um... 471 00:18:17,460 --> 00:18:19,160 Ugh. Is he -- 472 00:18:19,200 --> 00:18:20,990 Yeah, for a while. I wouldn't recommend going in there. 473 00:18:21,030 --> 00:18:22,120 Oh, crap. 474 00:18:22,160 --> 00:18:23,940 Did he stain my floor? 475 00:18:23,990 --> 00:18:26,120 We're really sorry, Virginia? 476 00:18:26,160 --> 00:18:28,040 [ Coughs ] Yeah, he probably -- 477 00:18:28,080 --> 00:18:29,650 probably ran out of insulin. 478 00:18:29,690 --> 00:18:30,910 He -- I guess he couldn't afford it.Oh, geez. 479 00:18:30,950 --> 00:18:32,820 I didn't even know he was sick! 480 00:18:32,870 --> 00:18:34,960 Wait, no one even noticed that he was gone for a whole month? 481 00:18:35,000 --> 00:18:36,610 No one to help him get his medication? 482 00:18:36,650 --> 00:18:39,220 He just...had no one? 483 00:18:39,260 --> 00:18:41,310 Dispatch: Aid Car 19 requested to 460 Ryder Avenue. 484 00:18:41,350 --> 00:18:42,920 Oh, that's us. 485 00:18:42,960 --> 00:18:44,530 Oh, no, wait. You can't leave. 486 00:18:44,570 --> 00:18:46,010 Who's gonna clean up Alan? 487 00:18:46,050 --> 00:18:47,580 I-I'll wait until the police arrive 488 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 and write up the report.Vic: Okay, thank you. 489 00:18:48,670 --> 00:18:50,880 Um...Is he really dead? 490 00:18:50,930 --> 00:18:52,190 Yes. 491 00:18:52,230 --> 00:18:53,190 I'm sorry. 492 00:18:53,240 --> 00:18:54,980 You seemed...close. 493 00:18:56,240 --> 00:18:57,200 Damn. 494 00:18:58,330 --> 00:18:59,760 [ Sighs ] 495 00:18:59,810 --> 00:19:02,200 Andy: Stella! Can you hear us?! 496 00:19:02,240 --> 00:19:03,720 Deja: Stella! 497 00:19:03,770 --> 00:19:05,550 Where are all the Oompa Loompas? 498 00:19:05,600 --> 00:19:08,690 Maybe they went on strike and set the place on fire. 499 00:19:08,730 --> 00:19:10,640 [ Grunts ] Cap, hold on. 500 00:19:10,690 --> 00:19:12,600 The floor is mega sticky. 501 00:19:12,650 --> 00:19:14,690 We gotta keep moving! 502 00:19:14,730 --> 00:19:16,480 Come on, let's go. We stay in one place too long 503 00:19:16,520 --> 00:19:18,390 and we'll need rescuing. 504 00:19:18,430 --> 00:19:24,880 ♪♪ 505 00:19:24,920 --> 00:19:31,360 ♪♪ 506 00:19:31,400 --> 00:19:32,970 [ Popping ] 507 00:19:33,010 --> 00:19:36,580 ♪♪ 508 00:19:36,630 --> 00:19:37,890 Jack: There's probably enough sugar dust in here 509 00:19:37,930 --> 00:19:39,460 to bring down the whole building! 510 00:19:39,500 --> 00:19:41,240 Sullivan: Then we need to cut the power 511 00:19:41,280 --> 00:19:42,630 before those fans spread it all over the place. 512 00:19:42,680 --> 00:19:51,640 ♪♪ 513 00:19:51,680 --> 00:19:53,430 Hey, hey! 514 00:19:53,470 --> 00:19:55,860 Does that look like a power box to you? 515 00:19:55,910 --> 00:19:57,260 Yeah! Alright. 516 00:19:57,300 --> 00:20:01,520 ♪♪ 517 00:20:01,560 --> 00:20:03,090 Go, go, go, go, go! 518 00:20:03,130 --> 00:20:07,350 ♪♪ 519 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Dammit! 520 00:20:08,440 --> 00:20:10,830 ♪♪ 521 00:20:10,880 --> 00:20:13,180 Incident Command, there's no generator controls here. 522 00:20:13,230 --> 00:20:15,270 [ Popping ] 523 00:20:15,320 --> 00:20:17,410 And the air's starting to get spicy. 524 00:20:20,760 --> 00:20:23,980 Have they found Stella yet? Maybe you could go help them. 525 00:20:24,020 --> 00:20:25,980 Okay, we have an excellent team of firefighters in there. 526 00:20:26,020 --> 00:20:27,810 We all have our jobs to do. Mine is to help you. 527 00:20:27,850 --> 00:20:29,510 Helping me would be finding my girlfriend. 528 00:20:29,550 --> 00:20:31,250 She's pregnant. 529 00:20:31,290 --> 00:20:32,900 I didn't want her working, but she kept saying 530 00:20:32,940 --> 00:20:34,290 we couldn't afford for her not to. 531 00:20:34,340 --> 00:20:36,600 Hey, Blondie, you almost done with that Lifepak? 532 00:20:36,640 --> 00:20:37,990 'Cause I need it. 533 00:20:38,040 --> 00:20:40,520 Or does 19 get all the equipment, too? 534 00:20:40,560 --> 00:20:42,610 Maddox, I am sorry that they're closing your station, 535 00:20:42,650 --> 00:20:44,300 but that is not my fault. 536 00:20:44,350 --> 00:20:45,960 Right. They're closing a fire station? 537 00:20:46,000 --> 00:20:47,870 What does that mean? Are there enough guys inside? 538 00:20:47,910 --> 00:20:49,660 There are enough people in there, 539 00:20:49,700 --> 00:20:51,090 and they're all very good at their job. 540 00:20:51,140 --> 00:20:52,880 Beckett: Gibson, Sullivan. 541 00:20:52,920 --> 00:20:54,700 The generator should be on the northeast wall. 542 00:20:54,750 --> 00:20:56,230 Jack: We're here, sir, but there's no generator. 543 00:20:56,270 --> 00:20:58,100 No, no, no, no, no, no. It's on the left. 544 00:20:58,140 --> 00:20:59,800 Southwest, in the basement. 545 00:20:59,840 --> 00:21:01,490 He's reading it upside down. Are you sure? 546 00:21:01,540 --> 00:21:02,890 I've worked here for eight years. 547 00:21:02,930 --> 00:21:04,280 I drew the map for your captain. 548 00:21:04,320 --> 00:21:07,330 ♪♪ 549 00:21:07,370 --> 00:21:09,410 Captain, the generator is on the southwest wall 550 00:21:09,460 --> 00:21:10,720 of the basement. 551 00:21:10,760 --> 00:21:12,940 ♪♪ 552 00:21:12,980 --> 00:21:14,380 Beckett. 553 00:21:14,420 --> 00:21:16,810 ♪♪ 554 00:21:16,860 --> 00:21:18,900 I thought you said you were good at your jobs! 555 00:21:20,250 --> 00:21:22,990 Andy: Incident Command, this is Herrera. 556 00:21:23,040 --> 00:21:25,910 Duval and I are on the southeast wall. 557 00:21:25,950 --> 00:21:28,690 We're looking at something that looks kind of like a distillery. 558 00:21:28,740 --> 00:21:30,700 Beckett: That is the hopper. 559 00:21:30,740 --> 00:21:31,740 Herrera, if you and Duval can close the hopper chute 560 00:21:31,780 --> 00:21:33,350 and stop the sugar flow, 561 00:21:33,400 --> 00:21:35,570 that'll make 19's job a lot easier. 562 00:21:35,610 --> 00:21:37,790 Gibson, Sullivan, stay on Fire Attack. 563 00:21:39,180 --> 00:21:40,530 [ Groans ] 564 00:21:40,580 --> 00:21:42,320 We gotta stop this. Here. 565 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Jam it. 566 00:21:45,620 --> 00:21:46,500 [ Clattering ] 567 00:21:46,540 --> 00:21:48,760 [ Both grunting ] 568 00:21:48,800 --> 00:21:50,500 [ Metal screeching ] 569 00:21:50,540 --> 00:21:54,550 ♪♪ 570 00:21:54,590 --> 00:21:56,070 Okay. [ Grunts ] 571 00:21:56,110 --> 00:21:58,160 Alright, I need you to pull. 572 00:21:58,200 --> 00:22:00,940 On three -- one, two, three! 573 00:22:00,990 --> 00:22:03,030 [ Grunting ] 574 00:22:04,340 --> 00:22:07,080 Is there somebody here?! 575 00:22:07,120 --> 00:22:10,350 [ Coughs ] Please help me! I can't see! 576 00:22:10,390 --> 00:22:13,610 Duval, go help her until Ruiz can get her out! 577 00:22:13,650 --> 00:22:15,390 [ Coughs ] 578 00:22:15,440 --> 00:22:19,220 Andy: Barnes, Ruiz! We've located your victim! 579 00:22:19,270 --> 00:22:21,790 She's on the southeast wall. 580 00:22:21,830 --> 00:22:23,400 [ Grunting ] 581 00:22:23,450 --> 00:22:25,580 [ Siren wails ] 582 00:22:25,620 --> 00:22:27,410 ♪♪ 583 00:22:27,450 --> 00:22:28,970 Maya: Beckett! 584 00:22:29,020 --> 00:22:31,240 Beckett! [ Panting ] 585 00:22:31,280 --> 00:22:33,760 Patient says that you have the map upside down. 586 00:22:33,800 --> 00:22:35,110 What? 587 00:22:36,370 --> 00:22:38,980 The generator is on the southwest wall of the basement. 588 00:22:42,030 --> 00:22:43,810 Gibson, the generator is on 589 00:22:43,860 --> 00:22:46,770 the southwest wall of the basement. 590 00:22:46,820 --> 00:22:48,600 [ Coughs ] Oh, God, do I still have 591 00:22:48,640 --> 00:22:50,430 the smell of rotting Alan in my nostrils, or is -- 592 00:22:50,470 --> 00:22:52,430 I think it's pixie dust.Triage. 593 00:22:52,470 --> 00:22:55,130 ♪♪ 594 00:22:55,170 --> 00:22:57,870 I think Theo's in there.He'll be outside soon. 595 00:22:57,910 --> 00:22:59,520 Duval, I need you to get back here! 596 00:22:59,570 --> 00:23:00,830 Ruiz, here, take over. 597 00:23:00,870 --> 00:23:03,750 Go ahead, Duval. We got her. 598 00:23:03,790 --> 00:23:05,180 I need you to find something 599 00:23:05,230 --> 00:23:07,310 that's gonna give us some leverage! 600 00:23:07,360 --> 00:23:09,140 Alright, I'm gonna put this mask on you. 601 00:23:09,190 --> 00:23:10,840 It'll help you breathe better, okay? 602 00:23:10,880 --> 00:23:11,930 [ Breathing heavily, coughs ] 603 00:23:11,970 --> 00:23:13,630 Yeah, that! [ Grunts ] 604 00:23:13,670 --> 00:23:15,850 [ Grunts ] 605 00:23:15,890 --> 00:23:17,850 Ah, perfect. Alright, ready? 606 00:23:17,890 --> 00:23:20,460 Okay, you pull, I push.Okay. 607 00:23:20,500 --> 00:23:22,330 One, two, three. 608 00:23:22,370 --> 00:23:26,420 [ Both straining ] 609 00:23:26,460 --> 00:23:29,250 ♪♪ 610 00:23:29,290 --> 00:23:31,430 [ Metal squeaks ] 611 00:23:31,470 --> 00:23:34,170 Oh! [ Gasps ] 612 00:23:34,210 --> 00:23:36,040 Incident Command, this is Herrera. 613 00:23:36,080 --> 00:23:37,690 The hopper is closed. 614 00:23:37,740 --> 00:23:40,700 Good work, Herrera. 19, knock down that fire! 615 00:23:40,740 --> 00:23:44,050 Whoo! Good work, Duval. 616 00:23:44,090 --> 00:23:45,660 Sullivan, abort generator mission. 617 00:23:45,700 --> 00:23:47,090 Knock down that fire! 618 00:23:47,140 --> 00:23:48,050 [ Grunts ] 619 00:23:49,620 --> 00:23:50,840 Roger that, base. 620 00:23:53,540 --> 00:23:55,450 So, what are you gonna do when you're done with the uniform? 621 00:23:55,490 --> 00:23:56,890 When you get out, huh? 622 00:23:59,280 --> 00:24:02,890 Get me a 9:00 to 5:00, get married, 623 00:24:02,940 --> 00:24:05,240 have five kids, kiddie pool in the backyard. 624 00:24:05,290 --> 00:24:06,420 The whole package. 625 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 Five? 626 00:24:08,770 --> 00:24:10,990 Dang, I feel sorry for whoever ends up with you. 627 00:24:12,380 --> 00:24:14,030 What about you? 628 00:24:14,080 --> 00:24:15,340 What are you gonna do when you're out? 629 00:24:15,380 --> 00:24:16,600 Nothing. 630 00:24:16,650 --> 00:24:18,520 This. 631 00:24:18,560 --> 00:24:19,780 This, I can do forever. 632 00:24:19,820 --> 00:24:21,130 This is what I'm built for. 633 00:24:21,170 --> 00:24:23,300 No, no. No, you're not. 634 00:24:23,350 --> 00:24:25,220 Nobody is. 635 00:24:27,050 --> 00:24:29,570 You see yourself as the marrying kind? 636 00:24:29,610 --> 00:24:31,360 [ Chuckles ] Nah. 637 00:24:31,400 --> 00:24:34,750 All the good guys want this "whole package" business. 638 00:24:34,790 --> 00:24:37,800 [ Indistinct shouting, gunfire in distance ] 639 00:24:39,840 --> 00:24:42,150 We got movement. Lights are on. 640 00:24:42,190 --> 00:24:44,930 [ Indistinct conversation ] 641 00:24:44,980 --> 00:24:47,240 Target acquired. Give me a read. 642 00:24:47,280 --> 00:24:49,030 Looks like 1.5 MILS. 643 00:24:49,070 --> 00:24:50,770 Roger that, 1.5 MILS.Mm-hmm. 644 00:24:50,810 --> 00:24:52,590 Slight left-to-right wind. 645 00:24:52,640 --> 00:24:55,420 Dial in 2.84 MILS. 646 00:24:55,470 --> 00:24:57,160 Spotters up. 647 00:24:57,210 --> 00:24:58,900 Ready to engage. 648 00:24:58,950 --> 00:25:00,380 Your shot is clear. Send it. 649 00:25:00,430 --> 00:25:06,830 ♪♪ 650 00:25:06,870 --> 00:25:09,700 Sullivan. Take the shot. 651 00:25:09,740 --> 00:25:12,310 [ Helicopter blades whirring ]Sullivan. 652 00:25:12,350 --> 00:25:13,480 I'm not gonna blow the back of this guy's head off 653 00:25:13,530 --> 00:25:15,050 in front of his kids. 654 00:25:15,090 --> 00:25:16,490 Sullivan, you got a clear shot. 655 00:25:16,530 --> 00:25:17,880 You got --[ Helicopter blades whirring ] 656 00:25:17,920 --> 00:25:25,280 ♪♪ 657 00:25:25,320 --> 00:25:32,290 ♪♪ 658 00:25:32,330 --> 00:25:39,900 ♪♪ 659 00:25:39,950 --> 00:25:42,250 When I tell you to take the shot, you take it. 660 00:25:42,300 --> 00:25:45,950 ♪♪ 661 00:25:46,000 --> 00:25:47,470 Miranda, Miranda -- 662 00:25:47,520 --> 00:25:50,610 No, no, no, no. Ben, no. [ Stammers ] 663 00:25:50,650 --> 00:25:53,220 I'm not gonna just sit there and be talked to like that. 664 00:25:53,260 --> 00:25:55,480 I understand, but --This is not a deal, it's -- 665 00:25:55,530 --> 00:25:57,010 The fact that we're even discussing it 666 00:25:57,050 --> 00:25:58,880 as if it is a deal is absurd. 667 00:25:58,920 --> 00:26:01,400 I know, I know, but we need to calm down. 668 00:26:01,450 --> 00:26:03,840 Just listen to me, Miranda. 669 00:26:03,880 --> 00:26:04,970 What? 670 00:26:06,360 --> 00:26:08,100 Miran-- [ Sighs ] 671 00:26:08,150 --> 00:26:11,410 Um, your son put it in writing, 672 00:26:11,460 --> 00:26:16,630 and you...are in no position 673 00:26:16,680 --> 00:26:19,290 to care for this child on your own. 674 00:26:19,330 --> 00:26:20,990 Okay, Mir--And you both know it. 675 00:26:21,030 --> 00:26:22,680 Okay, Miranda, let's just take things -- 676 00:26:22,730 --> 00:26:25,510 I know about your health condition, Bill. 677 00:26:25,560 --> 00:26:27,250 What? 678 00:26:27,300 --> 00:26:31,340 Now, I-I-I took an oath, and I would never break my oath, 679 00:26:31,390 --> 00:26:36,000 but I am Chief of the most prestigious hospital 680 00:26:36,050 --> 00:26:40,220 in the Pacific Northwest, and information finds me. 681 00:26:40,270 --> 00:26:43,750 And I know that you've been having health problems. 682 00:26:45,450 --> 00:26:48,800 And if the courts had the information that I do, 683 00:26:48,840 --> 00:26:52,450 none of this would even be a conversation. 684 00:26:52,500 --> 00:26:56,940 And even if by some miracle the courts were fine with it, 685 00:26:56,980 --> 00:27:00,370 you both know that it would physically be too much. 686 00:27:00,420 --> 00:27:03,590 ♪♪ 687 00:27:03,640 --> 00:27:06,160 Which is why you came here today -- 688 00:27:06,210 --> 00:27:09,170 to act like you were doing us a favor 689 00:27:09,210 --> 00:27:12,950 saying she can be with us full-time, 690 00:27:13,000 --> 00:27:16,260 all while trying to carve out some equation 691 00:27:16,300 --> 00:27:19,180 where you -- you have her for all the magic, 692 00:27:19,220 --> 00:27:22,000 and we're functioning as glorified nannies. 693 00:27:24,090 --> 00:27:27,140 Hey, tell me if I've got any of this wrong. 694 00:27:27,180 --> 00:27:29,270 ♪♪ 695 00:27:29,320 --> 00:27:30,620 You have. 696 00:27:30,670 --> 00:27:35,230 ♪♪ 697 00:27:35,280 --> 00:27:36,320 It's my heart. 698 00:27:36,370 --> 00:27:43,290 ♪♪ 699 00:27:47,380 --> 00:27:49,160 I'm so sorry, I-Ifeya. 700 00:27:49,210 --> 00:27:50,820 I d-- I didn't realize... 701 00:27:50,860 --> 00:27:53,430 I suffered a heart attack recently. 702 00:27:53,470 --> 00:27:56,820 I have a pacemaker now that they're still adjusting. 703 00:27:56,870 --> 00:28:01,130 It's just really hard to keep up 704 00:28:01,170 --> 00:28:03,000 with a toddler with that. 705 00:28:03,050 --> 00:28:05,050 Ben: It's hard keeping up with a toddler without one. 706 00:28:05,090 --> 00:28:08,220 I mean, we -- we understand how frightened you must be. 707 00:28:08,270 --> 00:28:09,270 I... 708 00:28:10,530 --> 00:28:14,880 W-We understand you want to be there 709 00:28:14,930 --> 00:28:19,060 for every single one of Pru's celebrations. 710 00:28:19,100 --> 00:28:21,060 And -- And we think you should be. 711 00:28:21,110 --> 00:28:23,760 We want you to be. We just -- 712 00:28:23,810 --> 00:28:25,200 We'd just like to be there, too. 713 00:28:27,290 --> 00:28:29,110 You know, I can get you an appointment 714 00:28:29,160 --> 00:28:30,730 with Dr. Maggie Pierce. 715 00:28:30,770 --> 00:28:33,510 She's our best cardiac surgeon. 716 00:28:33,550 --> 00:28:35,250 Y-You'll be in good hands. 717 00:28:36,560 --> 00:28:37,860 Thank you. Yeah. 718 00:28:42,390 --> 00:28:44,650 She should be with you. 719 00:28:44,700 --> 00:28:46,040 It's what's best for her. 720 00:28:48,180 --> 00:28:50,880 Uh, we do have one final request, however. 721 00:28:50,920 --> 00:28:52,310 Anything. 722 00:28:52,360 --> 00:28:56,880 Uh, Pru lost her father to a fire. 723 00:28:56,930 --> 00:28:58,670 He died on the job. 724 00:28:58,710 --> 00:29:01,490 She cannot lose another father that way. 725 00:29:01,540 --> 00:29:02,710 Ifeya -- 726 00:29:02,760 --> 00:29:04,980 I-I couldn't save my son, 727 00:29:05,020 --> 00:29:09,760 but if I can spare his daughter's heart, 728 00:29:09,810 --> 00:29:13,120 it's my job, as someone who cares about her, to try. 729 00:29:13,160 --> 00:29:20,250 ♪♪ 730 00:29:20,300 --> 00:29:22,250 ♪ They told me to be quiet [ Stella coughing ] 731 00:29:22,300 --> 00:29:25,820 ♪ So I got comfortable with silence to keep me safe ♪ 732 00:29:25,870 --> 00:29:29,040 ♪ I didn't try to fight it 733 00:29:29,090 --> 00:29:32,440 ♪ And my heart got a little harder every day ♪ 734 00:29:32,480 --> 00:29:34,480 [ Coughing ] 735 00:29:34,530 --> 00:29:36,830 ♪ The pounding in my chest was getting louder ♪ 736 00:29:36,880 --> 00:29:37,920 ♪ Like thunder before the rain 737 00:29:37,970 --> 00:29:39,400 Hold this. Hold this on your... 738 00:29:39,450 --> 00:29:41,620 Ricardo: Stella! Stella! 739 00:29:41,670 --> 00:29:44,410 Oh, my God. What happened?Oh, baby, is that you?! 740 00:29:44,450 --> 00:29:46,410 It looks like the sugar burned her eyes. 741 00:29:46,450 --> 00:29:48,240 She couldn't see where she was going and she got trapped. 742 00:29:48,280 --> 00:29:51,200 It was everywhere. The air was like lightning. 743 00:29:51,240 --> 00:29:52,630 Oh, my God, I'm so sorry. 744 00:29:52,680 --> 00:29:54,500 I'm okay, baby. 745 00:29:54,550 --> 00:29:56,510 We're okay.I love you. 746 00:29:56,550 --> 00:29:57,990 I love you both. 747 00:29:58,030 --> 00:30:01,510 ♪ No matter what they say 748 00:30:01,550 --> 00:30:03,950 ♪ I will stand 749 00:30:03,990 --> 00:30:05,120 Ricky, where'd you go? 750 00:30:05,170 --> 00:30:07,170 Right here. 751 00:30:07,210 --> 00:30:08,740 Let's get married, baby.[ Sobbing, wheezing ] 752 00:30:08,780 --> 00:30:10,960 ♪ And I will stand up 753 00:30:11,000 --> 00:30:12,830 Okay, sir, we really need to get her to the hospital. 754 00:30:12,870 --> 00:30:13,960 Would you like to ride with her? 755 00:30:14,000 --> 00:30:16,350 Yes! Sorry, sorry. 756 00:30:16,400 --> 00:30:18,220 Baby, I'm right beside you. 757 00:30:18,270 --> 00:30:21,180 [ Laughing ] Hell yeah. Let's get married! 758 00:30:21,230 --> 00:30:23,840 Okay, we gotta go.[ Laughs ] 759 00:30:23,880 --> 00:30:25,670 ♪ But my feet are feeling steady ♪ 760 00:30:25,710 --> 00:30:30,760 ♪ And I know that I am so much stronger now ♪ 761 00:30:30,800 --> 00:30:32,720 ♪ The soundtrack of your lies 762 00:30:32,760 --> 00:30:34,980 ♪ No, they ain't never gonna play against my truth ♪ 763 00:30:35,020 --> 00:30:36,810 Sorry about 23.Hmm. 764 00:30:36,850 --> 00:30:38,070 Thanks. 765 00:30:38,110 --> 00:30:40,160 How'd it go with Ross? 766 00:30:40,200 --> 00:30:42,380 She do you better than us? 767 00:30:42,420 --> 00:30:44,210 We have a lot to drink about. 768 00:30:44,250 --> 00:30:46,820 Hmm.Thanks for the save, Herrera. 769 00:30:46,860 --> 00:30:48,820 Yeah, what happened in there? 770 00:30:48,860 --> 00:30:51,080 Beckett read the map he was given upside down. 771 00:30:51,130 --> 00:30:52,740 ♪ I will stand up 772 00:30:52,780 --> 00:30:54,300 What? Mm-hmm. 773 00:30:54,350 --> 00:30:56,130 [ Sighs ] 774 00:30:56,170 --> 00:30:57,780 Wow. 775 00:30:57,830 --> 00:30:59,350 "Wow," yeah. 776 00:30:59,400 --> 00:31:00,480 ♪ I will stand up 777 00:31:00,530 --> 00:31:02,180 [ Sniffs ] 778 00:31:02,220 --> 00:31:04,530 So, how you doing? You okay? 779 00:31:04,570 --> 00:31:06,920 Not really. 780 00:31:06,970 --> 00:31:08,530 Hmm? [ Clears throat ] 781 00:31:08,580 --> 00:31:12,280 It's not notmy fault 23 got shut down. 782 00:31:12,320 --> 00:31:16,280 I-I mean, these guys, they're -- 783 00:31:16,330 --> 00:31:18,890 they're boneheads, but they're damn good firefighters. 784 00:31:18,940 --> 00:31:20,720 Most of them. 785 00:31:20,760 --> 00:31:22,940 And I failed as their leader. 786 00:31:22,980 --> 00:31:25,250 I-I saw an opportunity to go back to 19, 787 00:31:25,290 --> 00:31:28,080 and I sank them in the process. 788 00:31:28,120 --> 00:31:31,080 [ Sighs ] If my dad saw me now... 789 00:31:31,120 --> 00:31:32,650 ♪ No matter what they say 790 00:31:32,690 --> 00:31:35,300 I know the feeling. 791 00:31:35,340 --> 00:31:36,560 You think you're doing the right thing, 792 00:31:36,610 --> 00:31:38,560 but then it ends up... 793 00:31:38,610 --> 00:31:41,130 costing someone their job. 794 00:31:41,180 --> 00:31:43,480 Look, you're an excellent leader, Andy. 795 00:31:43,530 --> 00:31:45,090 Just, um... 796 00:31:45,140 --> 00:31:47,310 [ Chuckles ] Just learn from it. 797 00:31:49,050 --> 00:31:50,050 I did. 798 00:31:50,100 --> 00:31:52,450 [ Siren wailing in distance ] 799 00:32:00,590 --> 00:32:02,240 Movement. 800 00:32:02,280 --> 00:32:03,680 Hold right edge. Re-engage. 801 00:32:03,720 --> 00:32:06,070 Spotters up. 802 00:32:06,110 --> 00:32:07,720 Clear shot. Now or never. 803 00:32:07,770 --> 00:32:10,550 ♪♪ 804 00:32:10,600 --> 00:32:12,860 [ Breathing heavily ] 805 00:32:12,900 --> 00:32:22,260 ♪♪ 806 00:32:22,300 --> 00:32:31,180 ♪♪ 807 00:32:31,230 --> 00:32:32,790 I lied. 808 00:32:32,840 --> 00:32:34,100 I don't want to be a Marine forever. 809 00:32:34,140 --> 00:32:35,530 I want to paint, and I want to travel, 810 00:32:35,580 --> 00:32:37,100 and I want to learn to cook French food, 811 00:32:37,150 --> 00:32:38,620 but I can't do any of that until we finish this -- 812 00:32:38,670 --> 00:32:39,710 till this is over. 813 00:32:39,760 --> 00:32:40,800 Do you understand me? 814 00:32:42,320 --> 00:32:44,940 Then take the shot and end this, Sullivan. 815 00:32:44,980 --> 00:32:51,070 ♪♪ 816 00:32:51,120 --> 00:32:52,420 Sullivan! 817 00:32:52,460 --> 00:32:56,510 ♪♪ 818 00:32:56,560 --> 00:32:59,040 I'm calling in a drone strike. 819 00:32:59,080 --> 00:33:00,390 Equinox, this is Thunder Spade. 820 00:33:00,430 --> 00:33:02,910 We have a situation. Target is not viable. 821 00:33:02,950 --> 00:33:04,740 Requesting --[ Gunshot ] 822 00:33:04,780 --> 00:33:07,390 [ People screaming ] 823 00:33:07,440 --> 00:33:10,440 ♪♪ 824 00:33:10,480 --> 00:33:13,180 Scratch that, Equinox. 825 00:33:13,220 --> 00:33:14,970 Ready for extraction. 826 00:33:20,620 --> 00:33:22,930 Hey, you might want to clear your lockers, B-shift. 827 00:33:22,970 --> 00:33:25,060 Herrera's got us shut down. 828 00:33:27,850 --> 00:33:29,020 Deja: Captain Herrera. 829 00:33:30,370 --> 00:33:32,160 You taught me a lot, 830 00:33:32,200 --> 00:33:35,900 and you saved my ass more than once. 831 00:33:37,290 --> 00:33:39,120 I'd follow you into any fire. 832 00:33:44,730 --> 00:33:46,610 Alright, listen up. 833 00:33:46,650 --> 00:33:50,170 Look, every single one of you has proven time and time again 834 00:33:50,220 --> 00:33:52,700 what amazing firefighters you are. 835 00:33:52,740 --> 00:33:55,570 Budget cuts can't take away what you've done for this city 836 00:33:55,610 --> 00:33:57,360 and for this community. 837 00:33:57,400 --> 00:34:01,320 Look, Station 23 has a long history 838 00:34:01,360 --> 00:34:03,880 of legendary firefighters, and you all are 839 00:34:03,930 --> 00:34:07,320 and always will be part of that history. 840 00:34:07,370 --> 00:34:09,590 I mean, come on. You're the last of the legends. 841 00:34:11,500 --> 00:34:14,330 So take what you've accomplished here into the world 842 00:34:14,370 --> 00:34:17,290 and go make it less crappy. 843 00:34:18,550 --> 00:34:20,510 You're all gonna land on your feet. 844 00:34:20,550 --> 00:34:22,640 Well...most of you. 845 00:34:22,690 --> 00:34:25,600 [ Laughter ] 846 00:34:25,640 --> 00:34:27,470 To Captain Herrera, 847 00:34:27,520 --> 00:34:30,870 the last fire captain of Station 23. 848 00:34:30,910 --> 00:34:33,130 -Yeah, Herrera. -Captain Herrera! 849 00:34:33,170 --> 00:34:34,480 Man: Captain Herrera! 850 00:34:34,520 --> 00:34:36,350 ♪♪ 851 00:34:36,390 --> 00:34:37,530 Herrera! 852 00:34:37,570 --> 00:34:43,970 ♪♪ 853 00:34:44,010 --> 00:34:49,320 ♪♪ 854 00:34:52,110 --> 00:34:54,200 [ Chuckles ]What's happening here? 855 00:34:54,240 --> 00:34:57,110 I'm trying to remove the stench of death. 856 00:34:57,150 --> 00:34:59,640 Bleh.You know, we see people dead and dying every day. 857 00:34:59,680 --> 00:35:01,330 And yet, somehow --That was worse? 858 00:35:01,380 --> 00:35:03,510 That was...not something 859 00:35:03,550 --> 00:35:06,210 humans are meant to see or smell. 860 00:35:06,250 --> 00:35:07,950 Only the worms and maggots and stuff 861 00:35:07,990 --> 00:35:10,600 are supposed to see that. Hmm. 862 00:35:10,650 --> 00:35:13,390 Seeing that poor man, who died alone 863 00:35:13,430 --> 00:35:15,830 with no one to even notice he was gone -- 864 00:35:15,870 --> 00:35:18,520 Made you grateful for me? 865 00:35:18,570 --> 00:35:22,180 It made me realize that... 866 00:35:22,220 --> 00:35:24,960 I don't think I ever really loved Emmett. 867 00:35:25,010 --> 00:35:27,530 I mean, I think... I liked him a lot. 868 00:35:27,580 --> 00:35:29,620 I liked being around him. 869 00:35:30,970 --> 00:35:35,540 But mostly, I just... didn't want to be alone. 870 00:35:35,580 --> 00:35:37,150 So I told him what he wanted to hear 871 00:35:37,190 --> 00:35:39,590 because it was easier than hurting him -- 872 00:35:39,630 --> 00:35:44,720 which, in a way, kind of makes me the one 873 00:35:44,770 --> 00:35:46,250 that was acting like my dad. 874 00:35:48,600 --> 00:35:49,470 [ Door opens ] 875 00:35:49,510 --> 00:35:50,560 Vic: Oh -- Hey! 876 00:35:50,600 --> 00:35:52,170 Oh, my -- Oh, my -- 877 00:35:52,210 --> 00:35:54,340 [ Laughs ]Hey. 878 00:35:54,390 --> 00:35:55,210 Oh. 879 00:35:59,610 --> 00:36:01,180 Ugh. 880 00:36:02,350 --> 00:36:05,740 Sorry, sorry. That was -- 881 00:36:05,790 --> 00:36:07,220 I just really wanted to do that yesterday... Yep. 882 00:36:07,270 --> 00:36:09,440 ...when I saw you. 883 00:36:09,490 --> 00:36:12,580 You know, if you want to work at 19, it's totally fine. 884 00:36:12,620 --> 00:36:14,490 I don't really think that's up to me. 885 00:36:14,540 --> 00:36:15,230 Oh. But thank you. 886 00:36:15,280 --> 00:36:16,320 Okay. 887 00:36:18,410 --> 00:36:19,580 Hey, man! 888 00:36:19,630 --> 00:36:21,060 [ Muffled ] Hey. 889 00:36:21,110 --> 00:36:22,500 [ Vic laughs ]Yep. 890 00:36:22,540 --> 00:36:23,890 [ Door slams ] 891 00:36:23,940 --> 00:36:25,590 Vic: No, take it off! Take it off! 892 00:36:25,630 --> 00:36:26,810 No. 893 00:36:26,850 --> 00:36:28,550 No. No. 894 00:36:28,590 --> 00:36:30,200 [ Knock on door ] 895 00:36:30,250 --> 00:36:33,510 [ Laughter ]Ooh! Ooh! 896 00:36:38,860 --> 00:36:40,650 Hey. Hey. 897 00:36:40,690 --> 00:36:43,170 Um...I-I couldn't sleep 898 00:36:43,220 --> 00:36:45,610 'cause all I could see was Alan's bloated body. 899 00:36:45,650 --> 00:36:47,260 [ Chuckles ] And, uh -- 900 00:36:47,310 --> 00:36:49,400 Look, I-I know I said that I didn't want to talk to you 901 00:36:49,440 --> 00:36:51,880 and that I-I didn't think you loved me, but, Trav, 902 00:36:51,920 --> 00:36:53,440 that was stupid. 903 00:36:53,490 --> 00:36:55,320 That was unfair, and I think we should be together. 904 00:36:55,360 --> 00:36:58,840 I think we're great together, and I know you love me, Trav. 905 00:36:58,880 --> 00:37:01,100 This life is -- is -- it's too damn short 906 00:37:01,150 --> 00:37:03,240 to be this complicated, so can we just pretend 907 00:37:03,280 --> 00:37:05,240 like all of that never happened? 908 00:37:05,280 --> 00:37:06,810 I forgive you. 909 00:37:06,850 --> 00:37:08,550 I-I really, really forgive you. 910 00:37:08,590 --> 00:37:13,290 ♪♪ 911 00:37:13,330 --> 00:37:17,160 ♪ Oh, what a thing we've found ♪ 912 00:37:18,860 --> 00:37:20,780 Bailey: We got exactly what we wanted. 913 00:37:20,820 --> 00:37:22,130 And yet... 914 00:37:22,170 --> 00:37:24,480 And yet. 915 00:37:24,520 --> 00:37:26,780 What are you gonna do? 916 00:37:26,830 --> 00:37:29,920 I don't know. I-I don't know. 917 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 But, uh, you realize you broke HIPAA 918 00:37:32,000 --> 00:37:33,270 with the Millers yesterday? 919 00:37:33,310 --> 00:37:35,570 Nope. 920 00:37:35,620 --> 00:37:37,400 I was fully bluffing. 921 00:37:38,400 --> 00:37:41,100 I just took what the nanny said and ran with it. 922 00:37:41,140 --> 00:37:43,670 [ Laughter ] 923 00:37:43,710 --> 00:37:45,930 Oh, I married an evil genius. 924 00:37:45,980 --> 00:37:47,670 I don't know what came over me. 925 00:37:47,720 --> 00:37:50,500 I mean, I know exactly what she's going through, 926 00:37:50,550 --> 00:37:52,370 and I still went after her. 927 00:37:52,420 --> 00:37:54,330 Yeah, well, you did what you had to for your family, you know? 928 00:37:54,380 --> 00:37:56,590 And I love you for it. 929 00:37:56,640 --> 00:37:58,120 So does your resident, apparently. 930 00:37:58,160 --> 00:37:59,550 [ Laughs ] I'm sorry.Stop! 931 00:37:59,600 --> 00:38:01,950 I'm sorry. Come on. It's too easy. 932 00:38:01,990 --> 00:38:04,470 ♪ I give everything I own 933 00:38:04,520 --> 00:38:06,300 ♪ To stay forever 934 00:38:06,340 --> 00:38:10,390 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 935 00:38:10,430 --> 00:38:13,000 ♪♪ 936 00:38:13,050 --> 00:38:16,960 ♪ Oh, what a world we've made 937 00:38:17,010 --> 00:38:19,530 Ta-da. 938 00:38:19,570 --> 00:38:23,580 I told you last night that the Chief said no. 939 00:38:23,620 --> 00:38:27,190 I know, but I had already chilled the champagne, 940 00:38:27,230 --> 00:38:29,580 so I decided we're still celebrating. 941 00:38:29,630 --> 00:38:30,980 There are so many things to celebrate. 942 00:38:31,020 --> 00:38:32,760 I can't. 943 00:38:32,800 --> 00:38:35,420 I'm [inhales deeply] 944 00:38:35,460 --> 00:38:38,590 angry and frustrated, and I need to throw things 945 00:38:38,640 --> 00:38:40,380 and get this out of my system. 946 00:38:40,420 --> 00:38:45,210 And I can't do that when you are being kind and supportive, 947 00:38:45,250 --> 00:38:49,210 so please just let me be pissed for a little bit. 948 00:38:49,260 --> 00:38:51,210 ♪ I don't wanna go home 949 00:38:51,260 --> 00:38:52,390 Okay. 950 00:38:52,430 --> 00:38:54,040 ♪ I give everything I own 951 00:38:54,090 --> 00:38:55,390 I still love you, 952 00:38:55,440 --> 00:38:58,000 and we're still making a baby, okay? 953 00:38:58,050 --> 00:39:01,220 I just...need to get this out first. 954 00:39:01,270 --> 00:39:02,970 ♪ Let's stay forever 955 00:39:03,010 --> 00:39:07,930 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 956 00:39:07,970 --> 00:39:09,930 ♪ Let's stay forever 957 00:39:09,970 --> 00:39:14,720 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 958 00:39:14,760 --> 00:39:17,850 ♪♪ 959 00:39:17,890 --> 00:39:20,980 [ Muffled scream ] 960 00:39:35,350 --> 00:39:37,870 [ Helicopter blades whirring ] 961 00:39:45,180 --> 00:39:47,270 I know war changes you, but... 962 00:39:49,450 --> 00:39:52,540 ...I didn't think it would change me this much. 963 00:39:52,580 --> 00:39:55,370 You haven't changed that much. [ Scoffs ] 964 00:39:55,410 --> 00:39:58,500 You're still a guy who won't kill a man in front of his kids. 965 00:39:58,540 --> 00:40:00,810 I don't think that merits a celebration. 966 00:40:02,890 --> 00:40:05,290 You still see the human in your scope. 967 00:40:05,330 --> 00:40:07,460 That matters. 968 00:40:07,510 --> 00:40:14,340 ♪♪ 969 00:40:14,380 --> 00:40:21,300 ♪♪ 970 00:40:21,350 --> 00:40:22,520 [ Sighs ] 971 00:40:22,570 --> 00:40:27,050 ♪♪ 972 00:40:27,090 --> 00:40:28,570 You're still afraid to cross that line.It's messy. 973 00:40:28,620 --> 00:40:31,140 It -- I... 974 00:40:31,180 --> 00:40:33,490 If I die out there and if it -- 975 00:40:33,530 --> 00:40:36,490 if you die out there, what will ha-- If you die... 976 00:40:36,540 --> 00:40:38,320 I'll grieve. 977 00:40:38,360 --> 00:40:39,450 If I die, you'll grieve. 978 00:40:39,500 --> 00:40:41,280 We are close. 979 00:40:41,320 --> 00:40:44,280 We care already. 980 00:40:44,330 --> 00:40:46,330 We already care too much. 981 00:40:48,110 --> 00:40:50,380 We are already over the line. 982 00:40:50,420 --> 00:40:52,510 ♪♪ 983 00:40:52,550 --> 00:40:55,290 Can we just enjoy it? 984 00:40:55,340 --> 00:40:57,470 ♪♪ 985 00:40:57,510 --> 00:41:00,520 ♪ Crash land 986 00:41:00,560 --> 00:41:03,000 ♪ Out in the desert 987 00:41:04,830 --> 00:41:09,050 ♪ Picking through the wreckage 988 00:41:09,090 --> 00:41:11,140 ♪ With shaking hands Sullivan: Chief Ross. 989 00:41:11,180 --> 00:41:13,970 Lieutenant Sullivan, Station 19.Lieutenant Sullivan. 990 00:41:14,010 --> 00:41:15,010 Yeah, good to see you again.Yeah. 991 00:41:15,050 --> 00:41:16,620 How can I help you? 992 00:41:16,660 --> 00:41:18,320 I am afraid it's a bit of a delicate matter. 993 00:41:18,360 --> 00:41:20,410 Alright. 994 00:41:20,450 --> 00:41:23,370 I know you're closing houses, consolidating staffs, 995 00:41:23,410 --> 00:41:24,590 but I think you should know that as you look 996 00:41:24,630 --> 00:41:26,370 at your leadership and decide what to do 997 00:41:26,410 --> 00:41:28,590 with Herrera, Aquino, and Bishop, 998 00:41:28,630 --> 00:41:31,030 that, um, Beckett has a drinking problem. 999 00:41:31,070 --> 00:41:33,550 ♪ Cover 1000 00:41:33,590 --> 00:41:36,210 Look, I don't know for sure if he's drinking at work, 1001 00:41:36,250 --> 00:41:38,950 but he's keeping booze hidden in drawers, 1002 00:41:38,990 --> 00:41:41,210 so I'd bet money he is. 1003 00:41:41,250 --> 00:41:43,870 He's getting sloppy, and he doesn't want to get help, 1004 00:41:43,910 --> 00:41:46,820 so it's just a matter of time before he gets someone killed. 1005 00:41:46,870 --> 00:41:49,220 Have you talked to him about this? I have done everything I can. 1006 00:41:49,260 --> 00:41:51,570 And it's complicated, because he knows we -- 1007 00:41:51,610 --> 00:41:54,220 well, he suspects we have history. 1008 00:41:55,490 --> 00:41:58,180 But he's putting my team at risk, 1009 00:41:58,230 --> 00:41:59,750 so I'm letting you know. 1010 00:41:59,790 --> 00:42:01,360 You know if I get into it, there's no half-measure 1011 00:42:01,400 --> 00:42:03,320 for something like this in this department, right? 1012 00:42:03,360 --> 00:42:05,150 I'm aware. 1013 00:42:05,190 --> 00:42:08,240 Alright. 1014 00:42:08,280 --> 00:42:09,800 Thanks for letting me know, Lieutenant. 1015 00:42:09,850 --> 00:42:11,590 ♪ And you are the sand 1016 00:42:11,630 --> 00:42:13,810 ♪♪ 1017 00:42:13,850 --> 00:42:16,900 ♪ I am the sandstorm 1018 00:42:18,600 --> 00:42:21,120 ♪ You are the sand 1019 00:42:35,480 --> 00:42:43,620 ♪♪ 1020 00:42:43,660 --> 00:42:51,670 ♪♪ 1021 00:42:51,720 --> 00:42:59,900 ♪♪ 71664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.