Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:11,110
♪ Well, you just think
that I'm ♪
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,730
[ Exhales deeply ]
3
00:00:13,770 --> 00:00:15,900
♪ Some great survivor
4
00:00:15,940 --> 00:00:18,030
♪♪
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,250
♪ You think that I'm just
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,430
[ Breathing heavily ]
7
00:00:22,470 --> 00:00:25,430
♪ Some great survivor
8
00:00:25,480 --> 00:00:28,440
Save some energy for
the actual meeting, mamita.
9
00:00:28,480 --> 00:00:29,650
♪ You think that I'm just
10
00:00:29,700 --> 00:00:31,920
♪♪
11
00:00:31,960 --> 00:00:34,490
♪ Some great survivor
12
00:00:34,530 --> 00:00:37,440
[ Breathing heavily ]
13
00:00:37,490 --> 00:00:41,060
♪ I'm afraid that the weight
of the world ♪
14
00:00:41,100 --> 00:00:43,800
♪ Is catching up with you [ Cellphone ringing ]
15
00:00:43,840 --> 00:00:47,150
♪♪
16
00:00:47,190 --> 00:00:50,720
♪ I'm afraid to admit that
it's catching up to me, too ♪
17
00:00:50,760 --> 00:00:52,550
Good morning.Natasha: Hey, morning.
18
00:00:52,590 --> 00:00:55,030
I need one of
your Sully pep talks.
19
00:00:55,070 --> 00:00:56,550
Oh, okay.
20
00:00:56,590 --> 00:00:58,380
I have to deliver a lot
of bad news this morning,
21
00:00:58,420 --> 00:01:01,210
and contrary to what many
in this department may think,
22
00:01:01,250 --> 00:01:03,510
[sighs] I don't actually enjoy
doing that.
23
00:01:03,560 --> 00:01:05,520
Alright, well...
24
00:01:05,560 --> 00:01:10,830
you are
Natasha Seo-yeon Ross.
25
00:01:10,870 --> 00:01:12,700
You are powerful.
You are impressive.
26
00:01:12,740 --> 00:01:14,740
You are inspiring.
27
00:01:14,790 --> 00:01:17,960
You are --
You're beautiful.
28
00:01:18,010 --> 00:01:20,710
And all who meet you
admire you.
29
00:01:20,750 --> 00:01:22,530
You were put here
to do a job,
30
00:01:22,580 --> 00:01:24,320
because no one else can do
this job better than you,
31
00:01:24,360 --> 00:01:26,410
and everyone sees it.
32
00:01:26,450 --> 00:01:29,410
And if they don't,
screw them,
33
00:01:29,450 --> 00:01:31,980
because they weren't gonna be
of use to you anyway.
34
00:01:32,020 --> 00:01:34,110
♪♪
35
00:01:34,150 --> 00:01:35,720
This is good.
This is good.
36
00:01:35,760 --> 00:01:38,720
Keep it coming.
37
00:01:38,770 --> 00:01:41,160
Sullivan: Well, you are faster,
you're stronger,
38
00:01:41,200 --> 00:01:44,210
you're smarter
than most guys out there.
39
00:01:44,250 --> 00:01:47,730
Who gives a crap
what's under your camis?
40
00:01:47,780 --> 00:01:49,650
Look, if they want to cry
and say
41
00:01:49,690 --> 00:01:52,390
that's why Sarge picked you
as my spotter, let them.
42
00:01:52,430 --> 00:01:54,960
In fairness to them,
we are close. People talk.
43
00:01:55,000 --> 00:01:57,740
Look, Tash,
the facts are these:
44
00:01:57,790 --> 00:01:59,220
You earned your promotion
45
00:01:59,270 --> 00:02:02,700
because you are better
than them, period.
46
00:02:02,750 --> 00:02:04,970
But if they want to give you
flak for that,
47
00:02:05,010 --> 00:02:07,800
it's because
they're sexist,
48
00:02:07,840 --> 00:02:09,710
which means
they're stupid,
49
00:02:09,750 --> 00:02:11,450
which means they're not
gonna last long in the Marines.
50
00:02:13,890 --> 00:02:15,410
Thanks,
Lance Corporal.
51
00:02:15,460 --> 00:02:16,890
You don't have to
call me that.
52
00:02:16,940 --> 00:02:19,500
Alright.
53
00:02:19,550 --> 00:02:21,200
Thanks, Sully.
54
00:02:21,240 --> 00:02:22,940
[ Helicopter blades whirring ]
55
00:02:22,980 --> 00:02:24,460
How long have we been
out here now?
56
00:02:24,510 --> 00:02:25,940
Six hours, man.
57
00:02:28,860 --> 00:02:30,730
Movement.
58
00:02:30,780 --> 00:02:34,390
[ Indistinct conversations
in distance ]
59
00:02:34,430 --> 00:02:36,000
Mm.
60
00:02:36,040 --> 00:02:37,480
It's just
a delivery bike.
61
00:02:37,520 --> 00:02:39,040
[ Exhales deeply ]
62
00:02:46,270 --> 00:02:48,450
Is it true, uh,
Chief Ross is coming in today?
63
00:02:48,490 --> 00:02:50,010
Yep, she is.
64
00:02:50,060 --> 00:02:51,360
I'm obsessed with her.
65
00:02:51,400 --> 00:02:54,410
Ex-military,
first female chief of SFD,
66
00:02:54,450 --> 00:02:55,670
and a Black woman.
67
00:02:55,710 --> 00:02:57,450
Yeah, she is impressive.
68
00:02:57,500 --> 00:02:59,150
It's just...
69
00:02:59,200 --> 00:03:01,240
I don't know,
s-seeing female leadership
70
00:03:01,280 --> 00:03:02,980
in the department is important,
you know?
71
00:03:03,020 --> 00:03:05,510
It's someone
to look up to.
72
00:03:06,810 --> 00:03:08,600
Are you...
73
00:03:08,640 --> 00:03:10,250
Theo: Hey, Chief's here.
74
00:03:10,290 --> 00:03:13,300
[ Clears throat ]Chief, good morning.
75
00:03:13,340 --> 00:03:16,120
Hi, uh, so, before you make
any announcements,
76
00:03:16,170 --> 00:03:17,950
can we revisit
the conversation?
77
00:03:18,000 --> 00:03:19,260
Look, it's --
it's a really good house.
78
00:03:19,300 --> 00:03:21,740
Herrera, I try not to make
a habit of waffling.
79
00:03:21,780 --> 00:03:24,310
You make a decision,
you stand by it, good or bad.
80
00:03:24,350 --> 00:03:25,920
Chief --
81
00:03:25,960 --> 00:03:27,050
Morning.Together: Morning.
82
00:03:27,090 --> 00:03:29,960
I won't take up
too much of your time.
83
00:03:30,010 --> 00:03:32,140
I want to thank you all
for your hard work
84
00:03:32,180 --> 00:03:34,320
and your dedication
to this community,
85
00:03:34,360 --> 00:03:36,280
but it pains me
to inform you
86
00:03:36,320 --> 00:03:37,760
that Station 23
will be closing.
87
00:03:37,800 --> 00:03:39,150
What?
What?
88
00:03:39,190 --> 00:03:40,500
Are you kidding me?We're closing?
89
00:03:40,540 --> 00:03:43,330
Hey, hey.
23, your Chief is speaking.
90
00:03:43,370 --> 00:03:45,500
Natasha: I understand
this isn't great news.
91
00:03:45,550 --> 00:03:48,330
You'll finish out the week,
then Stations 19 and 57
92
00:03:48,370 --> 00:03:50,160
will be absorbing
your call district.
93
00:03:50,200 --> 00:03:52,810
Some of you
will be reassigned.
94
00:03:52,860 --> 00:03:55,290
I know you have questions,
and I want to assure you,
95
00:03:55,340 --> 00:03:56,600
the department
is here for you.
96
00:03:56,640 --> 00:03:58,340
[ Scoffs ] Here for us?
97
00:03:58,380 --> 00:03:59,780
Theo: Yeah, Chief,
I have a question.Hmm?
98
00:03:59,820 --> 00:04:01,820
Why?
99
00:04:01,870 --> 00:04:08,180
♪♪
100
00:04:08,220 --> 00:04:11,270
I'm sorry, folks.
You have done good work.
101
00:04:11,310 --> 00:04:12,830
In the end,
this is just about numbers.
102
00:04:12,880 --> 00:04:14,660
Look at 19.
103
00:04:14,710 --> 00:04:17,400
Their Crisis One program
and the new clinic
104
00:04:17,450 --> 00:04:20,970
reduced low acuity calls
by an estimated 29%.
105
00:04:21,020 --> 00:04:22,840
That frees up
a lot of time,
106
00:04:22,890 --> 00:04:25,240
and we found that we don't need
two stations so close together.
107
00:04:25,280 --> 00:04:28,020
You'll be receiving
your reassignments
108
00:04:28,070 --> 00:04:29,760
or your severance notices
by the end of the week,
109
00:04:29,810 --> 00:04:31,290
after the closing ceremony.
110
00:04:31,330 --> 00:04:33,850
In the meantime,
keep serving Seattle,
111
00:04:33,900 --> 00:04:36,340
like you always have.
112
00:04:36,380 --> 00:04:37,730
Thank you.
113
00:04:37,770 --> 00:04:40,210
♪♪
114
00:04:40,250 --> 00:04:41,780
So this is 19's fault,
huh?
115
00:04:41,820 --> 00:04:43,300
That's not
what she said.
116
00:04:43,340 --> 00:04:45,340
Man: Are you kidding?
Is this a joke?
117
00:04:45,390 --> 00:04:50,740
♪♪
118
00:04:50,780 --> 00:04:53,350
Vic: Oh, Warren and Dr. Bailey
have that meeting
119
00:04:53,400 --> 00:04:55,090
with the Millers today.
120
00:04:55,140 --> 00:04:57,140
I swear, if we don't get
that baby, I am going to sue.
121
00:04:57,180 --> 00:04:58,360
You want
some more coffee?
122
00:04:58,400 --> 00:05:01,400
No, I'm drinking...
tea.
123
00:05:01,450 --> 00:05:03,360
Glad to see you're handling
the breakup so well.
124
00:05:03,410 --> 00:05:04,540
[ Grinder whirs ]Wait, they finally
broke up?
125
00:05:04,580 --> 00:05:06,670
Yeah, they did.
126
00:05:06,710 --> 00:05:09,410
Is it a breakup if neither of
you say the words "break up"?
127
00:05:09,460 --> 00:05:11,370
Mm, when's the last time
you spoke to him?
128
00:05:11,410 --> 00:05:13,110
Three days ago, when he said,
"Don't ever call me again."
129
00:05:13,150 --> 00:05:15,200
Yeah, that sounds exactly like
a breakup.
130
00:05:15,240 --> 00:05:17,420
[ Grinder whirs ][ Cellphone chimes ]
131
00:05:17,460 --> 00:05:19,250
Oh, my God.
They're shutting 23 down.
132
00:05:19,290 --> 00:05:20,470
What?
133
00:05:20,510 --> 00:05:21,770
Just like that?
Shutting it down?
134
00:05:21,820 --> 00:05:23,210
They can do that?
135
00:05:23,250 --> 00:05:24,430
This is all the information
I have.
136
00:05:24,470 --> 00:05:25,910
"Chief just showed up
and shut us down."
137
00:05:25,950 --> 00:05:27,520
Travis:
So...like, what now?
138
00:05:27,560 --> 00:05:30,910
Does Herrera come back?
Does Theo come here?
139
00:05:30,960 --> 00:05:32,740
Oh, God.
I hope not.
140
00:05:34,440 --> 00:05:36,090
Couples that work together
never work out. That's all --
141
00:05:36,130 --> 00:05:37,920
That's not true!
Michael and I.
142
00:05:37,960 --> 00:05:39,920
Herrera and Sullivan?
Herrera and Gibson?
143
00:05:39,960 --> 00:05:42,400
Gibson and Bishop?Okay, I'm feeling
a little attacked.
144
00:05:42,450 --> 00:05:43,880
You and Emmett.Okay, those are
good points.
145
00:05:43,920 --> 00:05:45,750
Yeah.[ Klaxons sound ]
146
00:05:45,800 --> 00:05:48,540
Dispatch: Crisis One requested
to 328 Birch Pond Street.
147
00:05:48,580 --> 00:05:50,410
Great, speaking of Emmett.See?
148
00:05:50,450 --> 00:05:51,720
This is why you shouldn't
work with boyfriends.
149
00:05:51,760 --> 00:05:53,460
'Cause boyfriends become
ex-boyfriends.
150
00:05:53,500 --> 00:05:55,110
[ Chuckles ]
151
00:05:58,500 --> 00:06:01,250
Hey.
You're gonna do great.
152
00:06:01,290 --> 00:06:03,160
I am great.
I just need the Chief to see it.
153
00:06:05,820 --> 00:06:06,860
[ Knock on door ]
154
00:06:06,900 --> 00:06:08,170
[ Yawns ]
155
00:06:11,780 --> 00:06:13,560
I thought you were going
to a meeting.
I was.
156
00:06:13,610 --> 00:06:15,520
And then I got drunk.
157
00:06:15,570 --> 00:06:17,830
Well, I-I guess
you need another meeting.
158
00:06:17,870 --> 00:06:19,050
This how
it's gonna be now?
159
00:06:19,090 --> 00:06:20,440
You keeping tabs on me
every day?
160
00:06:22,530 --> 00:06:24,360
You know 23 got shut down,
right?
161
00:06:24,400 --> 00:06:26,050
Budget cuts?
162
00:06:26,100 --> 00:06:28,580
Which means the department
is sniffing out
163
00:06:28,620 --> 00:06:31,060
any little problem
at a station,
164
00:06:31,100 --> 00:06:33,020
and we are all under
a microscope.
165
00:06:33,060 --> 00:06:35,150
If you don't
get your act right,
166
00:06:35,190 --> 00:06:37,020
you're gonna get 19
shut down.
167
00:06:37,060 --> 00:06:39,460
By "department,"
do you mean your lady friend?
168
00:06:39,500 --> 00:06:41,770
She's not gonna do that
to you.
169
00:06:41,810 --> 00:06:43,640
You know,
with 23 closing,
170
00:06:43,680 --> 00:06:45,510
there are two captains
who need new assignments,
171
00:06:45,550 --> 00:06:47,420
and you're not well.
172
00:06:49,080 --> 00:06:51,780
You need to get well
before you hit a bottom
173
00:06:51,820 --> 00:06:52,860
you can't come back from.
174
00:06:52,910 --> 00:06:54,340
[ Pen thuds ]
175
00:06:54,390 --> 00:06:59,440
♪♪
176
00:06:59,480 --> 00:07:04,140
[ Door opens, closes ]
177
00:07:04,180 --> 00:07:09,100
♪♪
178
00:07:12,800 --> 00:07:15,230
I mean, maybe we should
just report our relationship
179
00:07:15,280 --> 00:07:16,890
to the department so they're
forced to keep us apart?
180
00:07:16,930 --> 00:07:18,240
Hey, have you asked Theo
181
00:07:18,280 --> 00:07:19,890
if he even wants
to transfer to 19?
182
00:07:19,930 --> 00:07:21,500
Well, why wouldn't he?
Everybody does.
183
00:07:21,540 --> 00:07:22,630
I called the police.
184
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
Yes, we are Seattle Fire.
185
00:07:24,720 --> 00:07:25,850
I'm Travis, and you are...
186
00:07:25,900 --> 00:07:27,940
Virginia.
There's no fire.
187
00:07:27,990 --> 00:07:29,770
I just need a tenant
kicked out.
188
00:07:29,810 --> 00:07:33,030
Uh, okay, well, we have
a-a program called Crisis One
189
00:07:33,080 --> 00:07:34,690
that handles special cases
like this.
190
00:07:34,730 --> 00:07:37,860
"Special case"?
It's just my bum tenant, Alan.
191
00:07:37,910 --> 00:07:39,430
He didn't pay
last month's rent,
192
00:07:39,480 --> 00:07:41,000
and now he's late
on this month's.
193
00:07:41,040 --> 00:07:42,650
Okay.Been banging on his door,
194
00:07:42,700 --> 00:07:44,610
but he's obviously
dodging me.
195
00:07:44,650 --> 00:07:46,390
Oka-- Well, have you
tried entering?[ Scoffs ]
196
00:07:46,440 --> 00:07:47,830
Not allowed.
197
00:07:47,870 --> 00:07:49,920
This state, I swear.
198
00:07:49,960 --> 00:07:52,010
Hey, when was the last time
you saw him enter or exit?
199
00:07:52,050 --> 00:07:55,190
A month or so ago,
but he's smart.
200
00:07:55,230 --> 00:07:57,670
He knows the minute
that he leaves...
201
00:07:57,710 --> 00:08:00,370
I am going
to be changing the locks!
202
00:08:00,410 --> 00:08:02,500
Alan!
Hey!
203
00:08:02,540 --> 00:08:04,330
People are here
to kick your ass out!
204
00:08:04,370 --> 00:08:06,680
Travis: N-No.You better either
have a check
205
00:08:06,720 --> 00:08:09,240
or your crap packed up
and ready to beat it!
206
00:08:09,290 --> 00:08:11,720
Okay. Virginia.
207
00:08:11,770 --> 00:08:12,640
Thank you.Virginia, please.
208
00:08:12,680 --> 00:08:14,550
We will take it from there.
209
00:08:14,600 --> 00:08:16,860
Hey.
Sorry, traffic.
210
00:08:16,900 --> 00:08:18,300
Oh, now, who's this?
211
00:08:18,340 --> 00:08:19,950
Uh, well, this is our
trained civilian responder,
212
00:08:19,990 --> 00:08:21,820
Emmett Dixon.
Whatever.
213
00:08:21,870 --> 00:08:23,780
Just get his ass
out of there.Okay.
214
00:08:26,740 --> 00:08:28,830
Hi.
H-Hi.
215
00:08:28,870 --> 00:08:31,270
Alan?
Alan, are you home?
216
00:08:31,310 --> 00:08:32,660
This is Seattle Fire!
217
00:08:33,920 --> 00:08:35,970
We're not police,
so you don't have to be scared.
218
00:08:38,530 --> 00:08:40,410
Halligan?Oh, Halligan, yeah.
219
00:08:40,450 --> 00:08:41,710
Okay.
220
00:08:41,750 --> 00:08:45,760
♪♪
221
00:08:45,800 --> 00:08:47,760
[ Clears throat ]I'm gonna, um...
222
00:08:47,800 --> 00:08:49,760
Hey, Vic? Hey, wait up.
Wait up, wait.
223
00:08:49,810 --> 00:08:52,590
Look, I know everyone's
feeling punched in the gut,
224
00:08:52,640 --> 00:08:55,770
but we have to remember...
225
00:08:55,810 --> 00:08:58,470
we're still Station 23
firefighters,
226
00:08:58,510 --> 00:09:01,510
and until those doors are
chained up and we're locked out,
227
00:09:01,560 --> 00:09:03,430
we still have a job to do.Maddox:
Would you just stop?
228
00:09:03,470 --> 00:09:05,210
You never wanted to be here
in the first place.
229
00:09:05,260 --> 00:09:07,950
You've been trying
to jump ship since day one.
230
00:09:08,000 --> 00:09:11,520
Hey, Cap. Any way you can
take me to 19 with you?
231
00:09:11,570 --> 00:09:13,180
Duval.I -- [ Sighs ]
232
00:09:13,220 --> 00:09:14,660
Look, I don't know
where I'll end up,
233
00:09:14,700 --> 00:09:16,270
same as everyone else.
234
00:09:16,310 --> 00:09:18,530
[ Klaxons sound ] Ladder 23, Engine 23,
235
00:09:18,570 --> 00:09:21,400
and Aid Car 23 requested
at 460 Ryder Avenue.
236
00:09:21,450 --> 00:09:23,270
You know, she probably
volunteered to give us the axe
237
00:09:23,320 --> 00:09:25,930
so that she could go back
to her precious 19.
238
00:09:25,970 --> 00:09:26,970
Barnes:
Bet you're right.
239
00:09:29,150 --> 00:09:30,720
You're an excellent firefighter,
excellent captain.
240
00:09:30,760 --> 00:09:32,280
Stay calm. Be direct.
241
00:09:32,330 --> 00:09:34,550
You're an excellent firefighter,
an excellent captain.
242
00:09:34,590 --> 00:09:36,850
Lieutenant Bishop?Uh, Chief Ross.
243
00:09:36,900 --> 00:09:38,330
Um, hi. Hello.
Hey.
244
00:09:38,380 --> 00:09:40,030
I'm sorry. I must have
lost track of time.
245
00:09:40,070 --> 00:09:41,420
Oh, no.
No, I'm early.
246
00:09:41,470 --> 00:09:42,770
Uh, we cleared out
the conference room.
247
00:09:42,820 --> 00:09:44,340
It's right upstairs.
248
00:09:44,380 --> 00:09:45,820
Here's fine.
249
00:09:45,860 --> 00:09:47,210
Yeah, and feel free
to keep working.
250
00:09:47,250 --> 00:09:49,000
I find that moving around
helps me keep a clear head
251
00:09:49,040 --> 00:09:50,870
when I'm making important
decisions. Go ahead.
252
00:09:52,300 --> 00:09:53,570
Okay.
253
00:09:55,130 --> 00:09:57,440
So, Bishop.[ Zipper zips ]
254
00:09:57,480 --> 00:09:58,830
Your record is impressive.
255
00:09:58,880 --> 00:10:01,010
An Olympian,
a respected captain
256
00:10:01,050 --> 00:10:02,490
prior to your demotion.
257
00:10:02,530 --> 00:10:04,140
You've accomplished a lot
at a young age.
258
00:10:04,180 --> 00:10:06,060
So let me ask you this.
259
00:10:06,100 --> 00:10:08,540
What is your end goal here
in the fire department?
260
00:10:08,580 --> 00:10:10,320
Uh, fire chief.
261
00:10:10,360 --> 00:10:12,370
I know I have
to work my way up,
262
00:10:12,410 --> 00:10:13,850
but I am excited
to do what it takes
263
00:10:13,890 --> 00:10:15,500
to earn that position.
264
00:10:15,540 --> 00:10:17,590
I like ambition.
265
00:10:17,630 --> 00:10:19,810
And I appreciate
a work ethic like yours,
266
00:10:19,850 --> 00:10:21,290
and I don't want you to lose
sight of that goal
267
00:10:21,330 --> 00:10:23,680
despite the fact that I will not
be reinstating you
268
00:10:23,730 --> 00:10:24,860
as captain of 19.
269
00:10:27,380 --> 00:10:29,120
Chief, it was a matter
of life or death.
270
00:10:29,170 --> 00:10:30,470
That child is alive
because I prioritized
271
00:10:30,520 --> 00:10:31,950
his life over policy.
272
00:10:32,000 --> 00:10:33,340
I don't --Did you know I'm a Marine?
273
00:10:35,960 --> 00:10:40,920
When I was on my second tour
in Iraq...
274
00:10:40,960 --> 00:10:43,700
we were ambushed
one night.
275
00:10:43,750 --> 00:10:45,660
One of our guys was injured.
276
00:10:45,700 --> 00:10:48,100
He was way out of our range.
277
00:10:48,140 --> 00:10:50,060
Against orders,
this guy, Mikey,
278
00:10:50,100 --> 00:10:51,540
he went out to save him.
279
00:10:51,580 --> 00:10:53,710
He wanted to be a hero.
280
00:10:53,760 --> 00:10:55,760
And he --
he blew our cover.
281
00:10:57,500 --> 00:10:59,590
Mikey and that guy made it out,
but it cost the lives
282
00:10:59,630 --> 00:11:01,370
of more than half
of my team.
283
00:11:03,590 --> 00:11:05,810
You cannot isolate the fact
that that kid lived
284
00:11:05,860 --> 00:11:08,120
from the fact that
you openly defied the Chief,
285
00:11:08,160 --> 00:11:10,030
who knew more than you did
in that moment.
286
00:11:10,080 --> 00:11:13,040
Chief Ross, McCallister
demoted me for insubordination.
287
00:11:13,080 --> 00:11:15,170
The captain
he replaced me with
288
00:11:15,210 --> 00:11:17,000
left the doors
of our engine open
289
00:11:17,040 --> 00:11:19,000
and got it stolen
and destroyed.
290
00:11:19,040 --> 00:11:20,390
Did he face
any consequences?
291
00:11:20,430 --> 00:11:22,520
I'm not defending
McCallister's leadership,
292
00:11:22,570 --> 00:11:24,000
but I am upholding
his demotion.
293
00:11:24,050 --> 00:11:25,310
I believe he made
the right call on that.
294
00:11:25,350 --> 00:11:27,220
McCallister did not care
about the kid.
295
00:11:27,270 --> 00:11:29,920
He had it out for me from
day one because I condoned 19
296
00:11:29,970 --> 00:11:31,140
supporting
Black Lives Matter.
297
00:11:31,180 --> 00:11:32,970
Bishop.
298
00:11:33,010 --> 00:11:35,280
You really want that allegation
on your record at this time?
299
00:11:35,320 --> 00:11:37,760
Yes, McCallister
was problematic,
300
00:11:37,800 --> 00:11:40,450
but, Bishop, your inability
to do the job in spite of that
301
00:11:40,500 --> 00:11:42,370
is the problem.
302
00:11:42,410 --> 00:11:44,150
Your refusal to recognize that,
like it or not,
303
00:11:44,200 --> 00:11:45,680
being in the fire service
means adhering
304
00:11:45,720 --> 00:11:50,070
to a chain of command,
that was and isthe problem.
305
00:11:50,120 --> 00:11:52,550
And frankly, the fact
that you have shown no remorse
306
00:11:52,600 --> 00:11:55,250
for any of this behavior
does not make me feel confident
307
00:11:55,300 --> 00:11:58,040
that you have any intention
of ever changing it.
308
00:11:58,080 --> 00:12:01,130
[ Klaxons sound ] Ladder 19 and Engine 19
309
00:12:01,170 --> 00:12:03,650
requested at 460 Ryder Avenue.
310
00:12:03,700 --> 00:12:05,000
That's me.
311
00:12:05,040 --> 00:12:06,610
Go.
312
00:12:06,650 --> 00:12:14,880
♪♪
313
00:12:14,920 --> 00:12:16,360
I got it.
This is the one.
314
00:12:16,400 --> 00:12:17,450
Okay.
[ Chuckles ]
315
00:12:17,490 --> 00:12:18,880
And these, too.
316
00:12:18,930 --> 00:12:20,930
There we go. Yeah.
317
00:12:20,970 --> 00:12:22,760
There we go there.Mm.
318
00:12:22,800 --> 00:12:25,500
Don't let Dr. Wright
see you like that.
319
00:12:25,540 --> 00:12:28,460
[ Laughs ]
320
00:12:28,500 --> 00:12:30,160
Hey, look,
i-it's not your fault
321
00:12:30,200 --> 00:12:31,810
that your resident
has the hots for you.
322
00:12:31,850 --> 00:12:34,420
But you tell him next time,
keep his hands to himself.
323
00:12:34,470 --> 00:12:36,030
It's not his hands
that were the problem.
324
00:12:36,080 --> 00:12:37,860
Yeah, well,
his lips, then.
Mm.
325
00:12:39,300 --> 00:12:40,470
[ Knock on door ][ Chuckles ]
326
00:12:40,510 --> 00:12:42,730
Oh, they're here.
Okay.
327
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
Okay.
328
00:12:47,170 --> 00:12:48,480
[ Sighs ]
329
00:12:48,520 --> 00:12:50,310
Hi, Randa.
330
00:12:50,350 --> 00:12:52,740
[ Gasps ] Hello!
331
00:12:52,790 --> 00:12:55,440
Hey.
Dr. Miranda Bailey.
332
00:12:55,490 --> 00:12:57,270
Pru has told me
so much about you.
333
00:12:57,310 --> 00:12:58,530
Oh.
334
00:12:58,580 --> 00:13:00,320
You're...Oh, I'm Anna, the nanny.
335
00:13:00,360 --> 00:13:02,150
Oh. Okay.The nanny.
336
00:13:02,190 --> 00:13:03,710
Hi, Ben.
Hey.
337
00:13:03,760 --> 00:13:05,100
Are they not here yet?
338
00:13:05,150 --> 00:13:06,410
They had a last-minute
doctor's appointment.
339
00:13:06,450 --> 00:13:08,150
I guess
it's running late.
340
00:13:08,190 --> 00:13:09,590
They asked me to bring her over
and just meet them here,
341
00:13:09,630 --> 00:13:11,370
'cause I have
a hard out at --
342
00:13:11,420 --> 00:13:13,290
now.
343
00:13:13,330 --> 00:13:15,770
Bye.
See you soon, buddy.
344
00:13:15,810 --> 00:13:16,770
Bye.Take care.
345
00:13:16,810 --> 00:13:18,070
Good to see youboth.
346
00:13:18,120 --> 00:13:19,860
Come on in.
Mm-hmm.
347
00:13:19,900 --> 00:13:21,510
Bailey:
You go with Grandpa?
348
00:13:21,560 --> 00:13:22,860
Alrighty.[ Laughs ]
349
00:13:22,910 --> 00:13:24,300
Aww.
350
00:13:24,340 --> 00:13:28,040
Um, can I, uh, get anyone
coffee or tea?
351
00:13:28,080 --> 00:13:30,170
I'd prefer it
if we just get to it.
352
00:13:30,220 --> 00:13:32,350
Okay, then, uh,
w-why don't we have a seat
353
00:13:32,390 --> 00:13:34,180
while we wait
for the guardian ad litem?
354
00:13:34,220 --> 00:13:36,920
Tabitha will no longer be
joining us today.
355
00:13:36,960 --> 00:13:39,440
My husband and I have decided,
uh, pending agreement
356
00:13:39,490 --> 00:13:42,230
around certain
visitation privileges,
357
00:13:42,270 --> 00:13:43,970
that, uh...
358
00:13:44,010 --> 00:13:47,360
the best arrangement
would be for you
359
00:13:47,410 --> 00:13:49,190
to take guardianship
of Arike.
360
00:13:49,240 --> 00:13:53,330
♪♪
361
00:13:53,370 --> 00:13:54,940
Exclusively.
362
00:13:54,980 --> 00:14:03,030
♪♪
363
00:14:03,080 --> 00:14:05,820
[ Scoffs ] What the hell
are you doing to my door?
364
00:14:05,860 --> 00:14:08,080
I'm trying to open it,
Virginia.
365
00:14:08,120 --> 00:14:09,300
Are you thinking
mental breakdown?
366
00:14:09,340 --> 00:14:11,260
A mental breakdown,
incapacitation,
367
00:14:11,300 --> 00:14:13,090
medical emergency,
recovering from a bender.
368
00:14:13,130 --> 00:14:14,520
Who knows?
It could be anything.
369
00:14:17,700 --> 00:14:18,790
[ Flies buzzing ][ Coughs ]
370
00:14:18,830 --> 00:14:20,480
Oh, God.
371
00:14:20,530 --> 00:14:22,230
Travis: Alan!
372
00:14:22,270 --> 00:14:23,920
Mm!Alan!
373
00:14:23,970 --> 00:14:26,100
[ Coughs ]
Alan!
374
00:14:26,140 --> 00:14:28,320
[ All gagging, coughing ]
375
00:14:28,360 --> 00:14:30,150
Ugh!
Alan!
376
00:14:30,190 --> 00:14:31,890
Ugh! [ Coughs ]
377
00:14:31,930 --> 00:14:33,190
-Ugh.
-Oh!
378
00:14:33,240 --> 00:14:34,850
Oh!
379
00:14:34,890 --> 00:14:36,460
Oh, that's loud.
380
00:14:36,500 --> 00:14:37,680
Oh, my God.
381
00:14:37,720 --> 00:14:40,810
[ Coughs ]
Oh.
382
00:14:40,850 --> 00:14:42,510
Oh, Alan.
383
00:14:47,120 --> 00:14:49,300
[ Siren wails ]Saw Ross on my way out.
How did it go?
384
00:14:50,730 --> 00:14:52,650
What?
The sit-down.
385
00:14:52,690 --> 00:14:54,470
We didn't get to finish
because of the call.
386
00:14:54,520 --> 00:14:56,220
Well,
I'm pulling for you.
387
00:14:56,260 --> 00:14:58,780
Remember, she respects candor
and conviction.
388
00:14:58,830 --> 00:15:00,610
Yeah, thanks.
389
00:15:00,650 --> 00:15:02,310
Yep.
390
00:15:02,350 --> 00:15:04,050
Man: Heads up, 19.
391
00:15:04,090 --> 00:15:05,490
This is a candy factory,
so there's gonna be
392
00:15:05,530 --> 00:15:07,490
a lot of combustible
materials inside.
393
00:15:07,530 --> 00:15:08,580
Stay alert.
394
00:15:08,620 --> 00:15:13,540
♪♪
395
00:15:13,580 --> 00:15:16,580
Alright, 19, I want the ladder
out front on standby.
396
00:15:16,630 --> 00:15:18,890
Ladder 19
is Search and Rescue.
397
00:15:18,930 --> 00:15:20,720
Gibson, Sullivan,
you're Fire Attack.
398
00:15:20,760 --> 00:15:22,940
Let's get water on this
before it gets any bigger.
399
00:15:22,980 --> 00:15:25,110
There are still people
stuck inside!
400
00:15:25,160 --> 00:15:27,460
I haven't seen Stella!Do you work here?
You look injured.
401
00:15:27,510 --> 00:15:29,380
I work on the distribution
line, but I'm fine.
402
00:15:29,420 --> 00:15:32,430
You have to find Stella!
She's -- We're having a baby!
403
00:15:32,470 --> 00:15:34,910
What can you tell me
about the layout?You gotta get her out!
404
00:15:34,950 --> 00:15:36,470
I'll get her out.
The layout will help.
405
00:15:36,520 --> 00:15:38,040
[ Sirens wail ]
406
00:15:38,080 --> 00:15:40,960
♪♪
407
00:15:41,000 --> 00:15:42,780
This is what
it looks like inside.
408
00:15:42,830 --> 00:15:46,350
The generator is over here
by the conveyor belts.
409
00:15:48,830 --> 00:15:50,530
Okay, this is helpful.
Thank you.
410
00:15:50,570 --> 00:15:53,790
Bishop, take Aid 23.
Start triage.Okay.
411
00:15:53,840 --> 00:15:55,360
Sir, let's take a look
at these wounds, okay?
412
00:15:55,410 --> 00:15:57,100
Let's go over here.Please find Stella!
413
00:15:57,150 --> 00:15:59,100
23 on scene.
What's the assignment?
414
00:15:59,150 --> 00:16:00,930
Herrera, I need you and Duval
to get a second hose line inside
415
00:16:00,980 --> 00:16:02,760
to back up Fire Attack.
416
00:16:02,800 --> 00:16:05,460
Ruiz, Barnes, help Ladder 19
with Search and Rescue.
417
00:16:05,500 --> 00:16:08,550
We have a pregnant woman inside,
last whereabouts unknown.
418
00:16:08,590 --> 00:16:09,850
Her name is Stella.
419
00:16:09,900 --> 00:16:12,730
Stella!
420
00:16:12,770 --> 00:16:14,420
Hey, 23.
421
00:16:14,470 --> 00:16:15,820
Sorry about your house.
422
00:16:15,860 --> 00:16:19,690
♪♪
423
00:16:19,730 --> 00:16:21,690
Jack: Hey, why hasn't
the power been cut?
424
00:16:21,740 --> 00:16:24,700
I guess this place
has its own generator.
425
00:16:24,740 --> 00:16:27,050
Beckett, we gotta
cut the generator!
426
00:16:27,090 --> 00:16:28,610
Beckett: Should be on
the northeast wall!
427
00:16:28,660 --> 00:16:30,050
Copy.
428
00:16:30,090 --> 00:16:32,050
Okay, so, burning sugar
is worse than tar,
429
00:16:32,090 --> 00:16:34,440
and sugar dust
is basically TNT
430
00:16:34,490 --> 00:16:37,360
once it gets hot enough,
so stay alert in there.
431
00:16:37,400 --> 00:16:38,930
-Let's go!
-Yep!
432
00:16:38,970 --> 00:16:45,980
♪♪
433
00:16:46,020 --> 00:16:49,070
Furthermore, nurturing
Arike's Nigerian heritage
434
00:16:49,110 --> 00:16:51,030
is of utmost importance.
435
00:16:51,070 --> 00:16:52,330
Absolutely.
436
00:16:52,380 --> 00:16:54,070
Uh, the Laus feel
equally passionate
437
00:16:54,120 --> 00:16:55,990
about her exposure to
and nurturing of
438
00:16:56,030 --> 00:16:57,550
her Chinese culture.
439
00:16:57,600 --> 00:16:59,560
Yeah, and we're deeply
committed to both.
440
00:16:59,600 --> 00:17:01,990
I mean, even our boys
are excited.
441
00:17:02,040 --> 00:17:04,390
Yeah, J-Joey found this, uh,
Nigerian grocery store
442
00:17:04,430 --> 00:17:06,080
over on 7th,
and he's become
443
00:17:06,130 --> 00:17:08,650
very, uh, "MasterChef"-y
about things.
444
00:17:08,700 --> 00:17:10,050
[ Chuckles ]
445
00:17:10,090 --> 00:17:13,270
Well, anyway,
there are a few other things
446
00:17:13,310 --> 00:17:16,270
we'd like to get clear on
before this becomes settled law.
447
00:17:16,310 --> 00:17:17,970
Bill and I propose
that we have her
448
00:17:18,010 --> 00:17:21,620
for Memorial Day weekends,
4th of July, Thanksgiving,
449
00:17:21,670 --> 00:17:24,320
Christmas, New Year's,
and we'd like two weeks
450
00:17:24,360 --> 00:17:26,500
out of her summers with the Laus
to travel with her.
451
00:17:26,540 --> 00:17:29,330
And we're open
to alternating birthdays.
452
00:17:34,770 --> 00:17:39,510
Okay, we a-absolutely
think it's important
453
00:17:39,550 --> 00:17:43,120
for Pru to spend
some holidays with you, but --
454
00:17:43,170 --> 00:17:45,730
But t-that's, um --
455
00:17:45,780 --> 00:17:48,130
Well, that's every holiday.[ Folder slaps ]
456
00:17:48,170 --> 00:17:49,820
It's not enough
that you have her
457
00:17:49,870 --> 00:17:51,520
for the majority
of her life?
458
00:17:51,560 --> 00:17:53,310
We're allowing you
to win here.
459
00:17:53,350 --> 00:17:55,480
You get her
for all of the time!
460
00:17:55,530 --> 00:17:57,740
And yet -- [ Sighs ]
461
00:17:57,790 --> 00:18:00,880
"And yet"?
And yet, you keep
fighting us at every turn.
462
00:18:00,920 --> 00:18:02,010
I don't think
that that's true.
463
00:18:02,050 --> 00:18:03,450
I don't think
that's what's happening.
464
00:18:03,490 --> 00:18:04,620
Okay, what you're proposing
is absurd.
465
00:18:04,660 --> 00:18:06,320
Excuse me?Okay -- No.
466
00:18:06,360 --> 00:18:07,970
L-Let's just try to remember
that Pru is napping
467
00:18:08,020 --> 00:18:09,190
in the next room,
so let's keep it all --No.
468
00:18:09,230 --> 00:18:11,370
No, we do not accept.
469
00:18:11,410 --> 00:18:14,890
♪♪
470
00:18:14,940 --> 00:18:15,980
Um...
471
00:18:17,460 --> 00:18:19,160
Ugh.
Is he --
472
00:18:19,200 --> 00:18:20,990
Yeah, for a while. I wouldn't
recommend going in there.
473
00:18:21,030 --> 00:18:22,120
Oh, crap.
474
00:18:22,160 --> 00:18:23,940
Did he stain my floor?
475
00:18:23,990 --> 00:18:26,120
We're really sorry,
Virginia?
476
00:18:26,160 --> 00:18:28,040
[ Coughs ]
Yeah, he probably --
477
00:18:28,080 --> 00:18:29,650
probably ran out
of insulin.
478
00:18:29,690 --> 00:18:30,910
He -- I guess
he couldn't afford it.Oh, geez.
479
00:18:30,950 --> 00:18:32,820
I didn't even know
he was sick!
480
00:18:32,870 --> 00:18:34,960
Wait, no one even noticed that
he was gone for a whole month?
481
00:18:35,000 --> 00:18:36,610
No one to help him
get his medication?
482
00:18:36,650 --> 00:18:39,220
He just...had no one?
483
00:18:39,260 --> 00:18:41,310
Dispatch: Aid Car 19 requested
to 460 Ryder Avenue.
484
00:18:41,350 --> 00:18:42,920
Oh, that's us.
485
00:18:42,960 --> 00:18:44,530
Oh, no, wait.
You can't leave.
486
00:18:44,570 --> 00:18:46,010
Who's gonna clean up
Alan?
487
00:18:46,050 --> 00:18:47,580
I-I'll wait until
the police arrive
488
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
and write up the report.Vic: Okay, thank you.
489
00:18:48,670 --> 00:18:50,880
Um...Is he really dead?
490
00:18:50,930 --> 00:18:52,190
Yes.
491
00:18:52,230 --> 00:18:53,190
I'm sorry.
492
00:18:53,240 --> 00:18:54,980
You seemed...close.
493
00:18:56,240 --> 00:18:57,200
Damn.
494
00:18:58,330 --> 00:18:59,760
[ Sighs ]
495
00:18:59,810 --> 00:19:02,200
Andy: Stella!
Can you hear us?!
496
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
Deja: Stella!
497
00:19:03,770 --> 00:19:05,550
Where are all
the Oompa Loompas?
498
00:19:05,600 --> 00:19:08,690
Maybe they went on strike
and set the place on fire.
499
00:19:08,730 --> 00:19:10,640
[ Grunts ]
Cap, hold on.
500
00:19:10,690 --> 00:19:12,600
The floor is mega sticky.
501
00:19:12,650 --> 00:19:14,690
We gotta keep moving!
502
00:19:14,730 --> 00:19:16,480
Come on, let's go.
We stay in one place too long
503
00:19:16,520 --> 00:19:18,390
and we'll need rescuing.
504
00:19:18,430 --> 00:19:24,880
♪♪
505
00:19:24,920 --> 00:19:31,360
♪♪
506
00:19:31,400 --> 00:19:32,970
[ Popping ]
507
00:19:33,010 --> 00:19:36,580
♪♪
508
00:19:36,630 --> 00:19:37,890
Jack: There's probably enough
sugar dust in here
509
00:19:37,930 --> 00:19:39,460
to bring down
the whole building!
510
00:19:39,500 --> 00:19:41,240
Sullivan: Then we need
to cut the power
511
00:19:41,280 --> 00:19:42,630
before those fans spread it
all over the place.
512
00:19:42,680 --> 00:19:51,640
♪♪
513
00:19:51,680 --> 00:19:53,430
Hey, hey!
514
00:19:53,470 --> 00:19:55,860
Does that look like
a power box to you?
515
00:19:55,910 --> 00:19:57,260
Yeah!
Alright.
516
00:19:57,300 --> 00:20:01,520
♪♪
517
00:20:01,560 --> 00:20:03,090
Go, go, go, go, go!
518
00:20:03,130 --> 00:20:07,350
♪♪
519
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Dammit!
520
00:20:08,440 --> 00:20:10,830
♪♪
521
00:20:10,880 --> 00:20:13,180
Incident Command, there's no
generator controls here.
522
00:20:13,230 --> 00:20:15,270
[ Popping ]
523
00:20:15,320 --> 00:20:17,410
And the air's starting
to get spicy.
524
00:20:20,760 --> 00:20:23,980
Have they found Stella yet?
Maybe you could go help them.
525
00:20:24,020 --> 00:20:25,980
Okay, we have an excellent team
of firefighters in there.
526
00:20:26,020 --> 00:20:27,810
We all have our jobs to do.
Mine is to help you.
527
00:20:27,850 --> 00:20:29,510
Helping me would be
finding my girlfriend.
528
00:20:29,550 --> 00:20:31,250
She's pregnant.
529
00:20:31,290 --> 00:20:32,900
I didn't want her working,
but she kept saying
530
00:20:32,940 --> 00:20:34,290
we couldn't afford
for her not to.
531
00:20:34,340 --> 00:20:36,600
Hey, Blondie, you almost done
with that Lifepak?
532
00:20:36,640 --> 00:20:37,990
'Cause I need it.
533
00:20:38,040 --> 00:20:40,520
Or does 19 get
all the equipment, too?
534
00:20:40,560 --> 00:20:42,610
Maddox, I am sorry that
they're closing your station,
535
00:20:42,650 --> 00:20:44,300
but that is not my fault.
536
00:20:44,350 --> 00:20:45,960
Right.
They're closing
a fire station?
537
00:20:46,000 --> 00:20:47,870
What does that mean?
Are there enough guys inside?
538
00:20:47,910 --> 00:20:49,660
There are enough people
in there,
539
00:20:49,700 --> 00:20:51,090
and they're all
very good at their job.
540
00:20:51,140 --> 00:20:52,880
Beckett:
Gibson, Sullivan.
541
00:20:52,920 --> 00:20:54,700
The generator should be
on the northeast wall.
542
00:20:54,750 --> 00:20:56,230
Jack: We're here, sir,
but there's no generator.
543
00:20:56,270 --> 00:20:58,100
No, no, no, no, no, no.
It's on the left.
544
00:20:58,140 --> 00:20:59,800
Southwest,
in the basement.
545
00:20:59,840 --> 00:21:01,490
He's reading it
upside down.
Are you sure?
546
00:21:01,540 --> 00:21:02,890
I've worked here
for eight years.
547
00:21:02,930 --> 00:21:04,280
I drew the map
for your captain.
548
00:21:04,320 --> 00:21:07,330
♪♪
549
00:21:07,370 --> 00:21:09,410
Captain, the generator
is on the southwest wall
550
00:21:09,460 --> 00:21:10,720
of the basement.
551
00:21:10,760 --> 00:21:12,940
♪♪
552
00:21:12,980 --> 00:21:14,380
Beckett.
553
00:21:14,420 --> 00:21:16,810
♪♪
554
00:21:16,860 --> 00:21:18,900
I thought you said
you were good at your jobs!
555
00:21:20,250 --> 00:21:22,990
Andy: Incident Command,
this is Herrera.
556
00:21:23,040 --> 00:21:25,910
Duval and I are on
the southeast wall.
557
00:21:25,950 --> 00:21:28,690
We're looking at something that
looks kind of like a distillery.
558
00:21:28,740 --> 00:21:30,700
Beckett:
That is the hopper.
559
00:21:30,740 --> 00:21:31,740
Herrera, if you and Duval
can close the hopper chute
560
00:21:31,780 --> 00:21:33,350
and stop the sugar flow,
561
00:21:33,400 --> 00:21:35,570
that'll make 19's job
a lot easier.
562
00:21:35,610 --> 00:21:37,790
Gibson, Sullivan,
stay on Fire Attack.
563
00:21:39,180 --> 00:21:40,530
[ Groans ]
564
00:21:40,580 --> 00:21:42,320
We gotta stop this.
Here.
565
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Jam it.
566
00:21:45,620 --> 00:21:46,500
[ Clattering ]
567
00:21:46,540 --> 00:21:48,760
[ Both grunting ]
568
00:21:48,800 --> 00:21:50,500
[ Metal screeching ]
569
00:21:50,540 --> 00:21:54,550
♪♪
570
00:21:54,590 --> 00:21:56,070
Okay. [ Grunts ]
571
00:21:56,110 --> 00:21:58,160
Alright,
I need you to pull.
572
00:21:58,200 --> 00:22:00,940
On three --
one, two, three!
573
00:22:00,990 --> 00:22:03,030
[ Grunting ]
574
00:22:04,340 --> 00:22:07,080
Is there somebody here?!
575
00:22:07,120 --> 00:22:10,350
[ Coughs ] Please help me!
I can't see!
576
00:22:10,390 --> 00:22:13,610
Duval, go help her
until Ruiz can get her out!
577
00:22:13,650 --> 00:22:15,390
[ Coughs ]
578
00:22:15,440 --> 00:22:19,220
Andy: Barnes, Ruiz!
We've located your victim!
579
00:22:19,270 --> 00:22:21,790
She's on the southeast wall.
580
00:22:21,830 --> 00:22:23,400
[ Grunting ]
581
00:22:23,450 --> 00:22:25,580
[ Siren wails ]
582
00:22:25,620 --> 00:22:27,410
♪♪
583
00:22:27,450 --> 00:22:28,970
Maya: Beckett!
584
00:22:29,020 --> 00:22:31,240
Beckett! [ Panting ]
585
00:22:31,280 --> 00:22:33,760
Patient says that
you have the map upside down.
586
00:22:33,800 --> 00:22:35,110
What?
587
00:22:36,370 --> 00:22:38,980
The generator is on the
southwest wall of the basement.
588
00:22:42,030 --> 00:22:43,810
Gibson,
the generator is on
589
00:22:43,860 --> 00:22:46,770
the southwest wall
of the basement.
590
00:22:46,820 --> 00:22:48,600
[ Coughs ]
Oh, God, do I still have
591
00:22:48,640 --> 00:22:50,430
the smell of rotting Alan
in my nostrils, or is --
592
00:22:50,470 --> 00:22:52,430
I think it's pixie dust.Triage.
593
00:22:52,470 --> 00:22:55,130
♪♪
594
00:22:55,170 --> 00:22:57,870
I think Theo's in there.He'll be outside soon.
595
00:22:57,910 --> 00:22:59,520
Duval, I need you
to get back here!
596
00:22:59,570 --> 00:23:00,830
Ruiz, here, take over.
597
00:23:00,870 --> 00:23:03,750
Go ahead, Duval.
We got her.
598
00:23:03,790 --> 00:23:05,180
I need you
to find something
599
00:23:05,230 --> 00:23:07,310
that's gonna give us
some leverage!
600
00:23:07,360 --> 00:23:09,140
Alright, I'm gonna
put this mask on you.
601
00:23:09,190 --> 00:23:10,840
It'll help you
breathe better, okay?
602
00:23:10,880 --> 00:23:11,930
[ Breathing heavily,
coughs ]
603
00:23:11,970 --> 00:23:13,630
Yeah, that!
[ Grunts ]
604
00:23:13,670 --> 00:23:15,850
[ Grunts ]
605
00:23:15,890 --> 00:23:17,850
Ah, perfect.
Alright, ready?
606
00:23:17,890 --> 00:23:20,460
Okay, you pull, I push.Okay.
607
00:23:20,500 --> 00:23:22,330
One, two, three.
608
00:23:22,370 --> 00:23:26,420
[ Both straining ]
609
00:23:26,460 --> 00:23:29,250
♪♪
610
00:23:29,290 --> 00:23:31,430
[ Metal squeaks ]
611
00:23:31,470 --> 00:23:34,170
Oh! [ Gasps ]
612
00:23:34,210 --> 00:23:36,040
Incident Command,
this is Herrera.
613
00:23:36,080 --> 00:23:37,690
The hopper is closed.
614
00:23:37,740 --> 00:23:40,700
Good work, Herrera.
19, knock down that fire!
615
00:23:40,740 --> 00:23:44,050
Whoo!
Good work, Duval.
616
00:23:44,090 --> 00:23:45,660
Sullivan, abort
generator mission.
617
00:23:45,700 --> 00:23:47,090
Knock down that fire!
618
00:23:47,140 --> 00:23:48,050
[ Grunts ]
619
00:23:49,620 --> 00:23:50,840
Roger that, base.
620
00:23:53,540 --> 00:23:55,450
So, what are you gonna do when
you're done with the uniform?
621
00:23:55,490 --> 00:23:56,890
When you get out, huh?
622
00:23:59,280 --> 00:24:02,890
Get me a 9:00 to 5:00,
get married,
623
00:24:02,940 --> 00:24:05,240
have five kids,
kiddie pool in the backyard.
624
00:24:05,290 --> 00:24:06,420
The whole package.
625
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
Five?
626
00:24:08,770 --> 00:24:10,990
Dang, I feel sorry
for whoever ends up with you.
627
00:24:12,380 --> 00:24:14,030
What about you?
628
00:24:14,080 --> 00:24:15,340
What are you gonna do
when you're out?
629
00:24:15,380 --> 00:24:16,600
Nothing.
630
00:24:16,650 --> 00:24:18,520
This.
631
00:24:18,560 --> 00:24:19,780
This, I can do forever.
632
00:24:19,820 --> 00:24:21,130
This is what
I'm built for.
633
00:24:21,170 --> 00:24:23,300
No, no.
No, you're not.
634
00:24:23,350 --> 00:24:25,220
Nobody is.
635
00:24:27,050 --> 00:24:29,570
You see yourself
as the marrying kind?
636
00:24:29,610 --> 00:24:31,360
[ Chuckles ] Nah.
637
00:24:31,400 --> 00:24:34,750
All the good guys want
this "whole package" business.
638
00:24:34,790 --> 00:24:37,800
[ Indistinct shouting,
gunfire in distance ]
639
00:24:39,840 --> 00:24:42,150
We got movement.
Lights are on.
640
00:24:42,190 --> 00:24:44,930
[ Indistinct conversation ]
641
00:24:44,980 --> 00:24:47,240
Target acquired.
Give me a read.
642
00:24:47,280 --> 00:24:49,030
Looks like 1.5 MILS.
643
00:24:49,070 --> 00:24:50,770
Roger that, 1.5 MILS.Mm-hmm.
644
00:24:50,810 --> 00:24:52,590
Slight
left-to-right wind.
645
00:24:52,640 --> 00:24:55,420
Dial in 2.84 MILS.
646
00:24:55,470 --> 00:24:57,160
Spotters up.
647
00:24:57,210 --> 00:24:58,900
Ready to engage.
648
00:24:58,950 --> 00:25:00,380
Your shot is clear.
Send it.
649
00:25:00,430 --> 00:25:06,830
♪♪
650
00:25:06,870 --> 00:25:09,700
Sullivan.
Take the shot.
651
00:25:09,740 --> 00:25:12,310
[ Helicopter blades whirring ]Sullivan.
652
00:25:12,350 --> 00:25:13,480
I'm not gonna blow the back
of this guy's head off
653
00:25:13,530 --> 00:25:15,050
in front of his kids.
654
00:25:15,090 --> 00:25:16,490
Sullivan, you got
a clear shot.
655
00:25:16,530 --> 00:25:17,880
You got --[ Helicopter blades whirring ]
656
00:25:17,920 --> 00:25:25,280
♪♪
657
00:25:25,320 --> 00:25:32,290
♪♪
658
00:25:32,330 --> 00:25:39,900
♪♪
659
00:25:39,950 --> 00:25:42,250
When I tell you
to take the shot, you take it.
660
00:25:42,300 --> 00:25:45,950
♪♪
661
00:25:46,000 --> 00:25:47,470
Miranda, Miranda --
662
00:25:47,520 --> 00:25:50,610
No, no, no, no.
Ben, no. [ Stammers ]
663
00:25:50,650 --> 00:25:53,220
I'm not gonna just sit there
and be talked to like that.
664
00:25:53,260 --> 00:25:55,480
I understand, but --This is not a deal, it's --
665
00:25:55,530 --> 00:25:57,010
The fact that
we're even discussing it
666
00:25:57,050 --> 00:25:58,880
as if it is a deal
is absurd.
667
00:25:58,920 --> 00:26:01,400
I know, I know,
but we need to calm down.
668
00:26:01,450 --> 00:26:03,840
Just listen to me,
Miranda.
669
00:26:03,880 --> 00:26:04,970
What?
670
00:26:06,360 --> 00:26:08,100
Miran--
[ Sighs ]
671
00:26:08,150 --> 00:26:11,410
Um, your son
put it in writing,
672
00:26:11,460 --> 00:26:16,630
and you...are
in no position
673
00:26:16,680 --> 00:26:19,290
to care for this child
on your own.
674
00:26:19,330 --> 00:26:20,990
Okay, Mir--And you both know it.
675
00:26:21,030 --> 00:26:22,680
Okay, Miranda, let's just
take things --
676
00:26:22,730 --> 00:26:25,510
I know about
your health condition, Bill.
677
00:26:25,560 --> 00:26:27,250
What?
678
00:26:27,300 --> 00:26:31,340
Now, I-I-I took an oath,
and I would never break my oath,
679
00:26:31,390 --> 00:26:36,000
but I am Chief of the most
prestigious hospital
680
00:26:36,050 --> 00:26:40,220
in the Pacific Northwest,
and information finds me.
681
00:26:40,270 --> 00:26:43,750
And I know that you've been
having health problems.
682
00:26:45,450 --> 00:26:48,800
And if the courts had
the information that I do,
683
00:26:48,840 --> 00:26:52,450
none of this would even be
a conversation.
684
00:26:52,500 --> 00:26:56,940
And even if by some miracle
the courts were fine with it,
685
00:26:56,980 --> 00:27:00,370
you both know that it would
physically be too much.
686
00:27:00,420 --> 00:27:03,590
♪♪
687
00:27:03,640 --> 00:27:06,160
Which is why
you came here today --
688
00:27:06,210 --> 00:27:09,170
to act like you were
doing us a favor
689
00:27:09,210 --> 00:27:12,950
saying she can be
with us full-time,
690
00:27:13,000 --> 00:27:16,260
all while trying
to carve out some equation
691
00:27:16,300 --> 00:27:19,180
where you -- you have her
for all the magic,
692
00:27:19,220 --> 00:27:22,000
and we're functioning
as glorified nannies.
693
00:27:24,090 --> 00:27:27,140
Hey, tell me if I've got
any of this wrong.
694
00:27:27,180 --> 00:27:29,270
♪♪
695
00:27:29,320 --> 00:27:30,620
You have.
696
00:27:30,670 --> 00:27:35,230
♪♪
697
00:27:35,280 --> 00:27:36,320
It's my heart.
698
00:27:36,370 --> 00:27:43,290
♪♪
699
00:27:47,380 --> 00:27:49,160
I'm so sorry, I-Ifeya.
700
00:27:49,210 --> 00:27:50,820
I d--
I didn't realize...
701
00:27:50,860 --> 00:27:53,430
I suffered a heart attack
recently.
702
00:27:53,470 --> 00:27:56,820
I have a pacemaker now
that they're still adjusting.
703
00:27:56,870 --> 00:28:01,130
It's just really
hard to keep up
704
00:28:01,170 --> 00:28:03,000
with a toddler with that.
705
00:28:03,050 --> 00:28:05,050
Ben: It's hard keeping up
with a toddler without one.
706
00:28:05,090 --> 00:28:08,220
I mean, we -- we understand
how frightened you must be.
707
00:28:08,270 --> 00:28:09,270
I...
708
00:28:10,530 --> 00:28:14,880
W-We understand
you want to be there
709
00:28:14,930 --> 00:28:19,060
for every single one
of Pru's celebrations.
710
00:28:19,100 --> 00:28:21,060
And -- And we think
you should be.
711
00:28:21,110 --> 00:28:23,760
We want you to be.
We just --
712
00:28:23,810 --> 00:28:25,200
We'd just like
to be there, too.
713
00:28:27,290 --> 00:28:29,110
You know, I can get you
an appointment
714
00:28:29,160 --> 00:28:30,730
with Dr. Maggie Pierce.
715
00:28:30,770 --> 00:28:33,510
She's our best
cardiac surgeon.
716
00:28:33,550 --> 00:28:35,250
Y-You'll be
in good hands.
717
00:28:36,560 --> 00:28:37,860
Thank you.
Yeah.
718
00:28:42,390 --> 00:28:44,650
She should be with you.
719
00:28:44,700 --> 00:28:46,040
It's what's best
for her.
720
00:28:48,180 --> 00:28:50,880
Uh, we do have one
final request, however.
721
00:28:50,920 --> 00:28:52,310
Anything.
722
00:28:52,360 --> 00:28:56,880
Uh, Pru lost her father
to a fire.
723
00:28:56,930 --> 00:28:58,670
He died on the job.
724
00:28:58,710 --> 00:29:01,490
She cannot lose
another father that way.
725
00:29:01,540 --> 00:29:02,710
Ifeya --
726
00:29:02,760 --> 00:29:04,980
I-I couldn't save my son,
727
00:29:05,020 --> 00:29:09,760
but if I can spare
his daughter's heart,
728
00:29:09,810 --> 00:29:13,120
it's my job, as someone
who cares about her, to try.
729
00:29:13,160 --> 00:29:20,250
♪♪
730
00:29:20,300 --> 00:29:22,250
♪ They told me to be quiet [ Stella coughing ]
731
00:29:22,300 --> 00:29:25,820
♪ So I got comfortable
with silence to keep me safe ♪
732
00:29:25,870 --> 00:29:29,040
♪ I didn't try to fight it
733
00:29:29,090 --> 00:29:32,440
♪ And my heart got
a little harder every day ♪
734
00:29:32,480 --> 00:29:34,480
[ Coughing ]
735
00:29:34,530 --> 00:29:36,830
♪ The pounding in my chest
was getting louder ♪
736
00:29:36,880 --> 00:29:37,920
♪ Like thunder before the rain
737
00:29:37,970 --> 00:29:39,400
Hold this.
Hold this on your...
738
00:29:39,450 --> 00:29:41,620
Ricardo: Stella!
Stella!
739
00:29:41,670 --> 00:29:44,410
Oh, my God.
What happened?Oh, baby, is that you?!
740
00:29:44,450 --> 00:29:46,410
It looks like the sugar
burned her eyes.
741
00:29:46,450 --> 00:29:48,240
She couldn't see where she was
going and she got trapped.
742
00:29:48,280 --> 00:29:51,200
It was everywhere.
The air was like lightning.
743
00:29:51,240 --> 00:29:52,630
Oh, my God,
I'm so sorry.
744
00:29:52,680 --> 00:29:54,500
I'm okay, baby.
745
00:29:54,550 --> 00:29:56,510
We're okay.I love you.
746
00:29:56,550 --> 00:29:57,990
I love you both.
747
00:29:58,030 --> 00:30:01,510
♪ No matter what they say
748
00:30:01,550 --> 00:30:03,950
♪ I will stand
749
00:30:03,990 --> 00:30:05,120
Ricky, where'd you go?
750
00:30:05,170 --> 00:30:07,170
Right here.
751
00:30:07,210 --> 00:30:08,740
Let's get married, baby.[ Sobbing, wheezing ]
752
00:30:08,780 --> 00:30:10,960
♪ And I will stand up
753
00:30:11,000 --> 00:30:12,830
Okay, sir, we really need
to get her to the hospital.
754
00:30:12,870 --> 00:30:13,960
Would you like
to ride with her?
755
00:30:14,000 --> 00:30:16,350
Yes! Sorry, sorry.
756
00:30:16,400 --> 00:30:18,220
Baby,
I'm right beside you.
757
00:30:18,270 --> 00:30:21,180
[ Laughing ] Hell yeah.
Let's get married!
758
00:30:21,230 --> 00:30:23,840
Okay, we gotta go.[ Laughs ]
759
00:30:23,880 --> 00:30:25,670
♪ But my feet
are feeling steady ♪
760
00:30:25,710 --> 00:30:30,760
♪ And I know that I am
so much stronger now ♪
761
00:30:30,800 --> 00:30:32,720
♪ The soundtrack of your lies
762
00:30:32,760 --> 00:30:34,980
♪ No, they ain't never gonna
play against my truth ♪
763
00:30:35,020 --> 00:30:36,810
Sorry about 23.Hmm.
764
00:30:36,850 --> 00:30:38,070
Thanks.
765
00:30:38,110 --> 00:30:40,160
How'd it go with Ross?
766
00:30:40,200 --> 00:30:42,380
She do you better
than us?
767
00:30:42,420 --> 00:30:44,210
We have
a lot to drink about.
768
00:30:44,250 --> 00:30:46,820
Hmm.Thanks for the save,
Herrera.
769
00:30:46,860 --> 00:30:48,820
Yeah, what happened
in there?
770
00:30:48,860 --> 00:30:51,080
Beckett read the map
he was given upside down.
771
00:30:51,130 --> 00:30:52,740
♪ I will stand up
772
00:30:52,780 --> 00:30:54,300
What?
Mm-hmm.
773
00:30:54,350 --> 00:30:56,130
[ Sighs ]
774
00:30:56,170 --> 00:30:57,780
Wow.
775
00:30:57,830 --> 00:30:59,350
"Wow," yeah.
776
00:30:59,400 --> 00:31:00,480
♪ I will stand up
777
00:31:00,530 --> 00:31:02,180
[ Sniffs ]
778
00:31:02,220 --> 00:31:04,530
So, how you doing?
You okay?
779
00:31:04,570 --> 00:31:06,920
Not really.
780
00:31:06,970 --> 00:31:08,530
Hmm?
[ Clears throat ]
781
00:31:08,580 --> 00:31:12,280
It's not notmy fault
23 got shut down.
782
00:31:12,320 --> 00:31:16,280
I-I mean,
these guys, they're --
783
00:31:16,330 --> 00:31:18,890
they're boneheads, but they're
damn good firefighters.
784
00:31:18,940 --> 00:31:20,720
Most of them.
785
00:31:20,760 --> 00:31:22,940
And I failed
as their leader.
786
00:31:22,980 --> 00:31:25,250
I-I saw an opportunity
to go back to 19,
787
00:31:25,290 --> 00:31:28,080
and I sank them
in the process.
788
00:31:28,120 --> 00:31:31,080
[ Sighs ]
If my dad saw me now...
789
00:31:31,120 --> 00:31:32,650
♪ No matter what they say
790
00:31:32,690 --> 00:31:35,300
I know the feeling.
791
00:31:35,340 --> 00:31:36,560
You think you're doing
the right thing,
792
00:31:36,610 --> 00:31:38,560
but then it ends up...
793
00:31:38,610 --> 00:31:41,130
costing someone their job.
794
00:31:41,180 --> 00:31:43,480
Look, you're an excellent
leader, Andy.
795
00:31:43,530 --> 00:31:45,090
Just, um...
796
00:31:45,140 --> 00:31:47,310
[ Chuckles ]
Just learn from it.
797
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
I did.
798
00:31:50,100 --> 00:31:52,450
[ Siren wailing in distance ]
799
00:32:00,590 --> 00:32:02,240
Movement.
800
00:32:02,280 --> 00:32:03,680
Hold right edge.
Re-engage.
801
00:32:03,720 --> 00:32:06,070
Spotters up.
802
00:32:06,110 --> 00:32:07,720
Clear shot.
Now or never.
803
00:32:07,770 --> 00:32:10,550
♪♪
804
00:32:10,600 --> 00:32:12,860
[ Breathing heavily ]
805
00:32:12,900 --> 00:32:22,260
♪♪
806
00:32:22,300 --> 00:32:31,180
♪♪
807
00:32:31,230 --> 00:32:32,790
I lied.
808
00:32:32,840 --> 00:32:34,100
I don't want to be
a Marine forever.
809
00:32:34,140 --> 00:32:35,530
I want to paint,
and I want to travel,
810
00:32:35,580 --> 00:32:37,100
and I want to learn
to cook French food,
811
00:32:37,150 --> 00:32:38,620
but I can't do any of that
until we finish this --
812
00:32:38,670 --> 00:32:39,710
till this is over.
813
00:32:39,760 --> 00:32:40,800
Do you understand me?
814
00:32:42,320 --> 00:32:44,940
Then take the shot
and end this, Sullivan.
815
00:32:44,980 --> 00:32:51,070
♪♪
816
00:32:51,120 --> 00:32:52,420
Sullivan!
817
00:32:52,460 --> 00:32:56,510
♪♪
818
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
I'm calling in
a drone strike.
819
00:32:59,080 --> 00:33:00,390
Equinox,
this is Thunder Spade.
820
00:33:00,430 --> 00:33:02,910
We have a situation.
Target is not viable.
821
00:33:02,950 --> 00:33:04,740
Requesting --[ Gunshot ]
822
00:33:04,780 --> 00:33:07,390
[ People screaming ]
823
00:33:07,440 --> 00:33:10,440
♪♪
824
00:33:10,480 --> 00:33:13,180
Scratch that, Equinox.
825
00:33:13,220 --> 00:33:14,970
Ready for extraction.
826
00:33:20,620 --> 00:33:22,930
Hey, you might want to clear
your lockers, B-shift.
827
00:33:22,970 --> 00:33:25,060
Herrera's
got us shut down.
828
00:33:27,850 --> 00:33:29,020
Deja: Captain Herrera.
829
00:33:30,370 --> 00:33:32,160
You taught me a lot,
830
00:33:32,200 --> 00:33:35,900
and you saved my ass
more than once.
831
00:33:37,290 --> 00:33:39,120
I'd follow you
into any fire.
832
00:33:44,730 --> 00:33:46,610
Alright, listen up.
833
00:33:46,650 --> 00:33:50,170
Look, every single one of you
has proven time and time again
834
00:33:50,220 --> 00:33:52,700
what amazing
firefighters you are.
835
00:33:52,740 --> 00:33:55,570
Budget cuts can't take away
what you've done for this city
836
00:33:55,610 --> 00:33:57,360
and for this community.
837
00:33:57,400 --> 00:34:01,320
Look, Station 23
has a long history
838
00:34:01,360 --> 00:34:03,880
of legendary firefighters,
and you all are
839
00:34:03,930 --> 00:34:07,320
and always will be
part of that history.
840
00:34:07,370 --> 00:34:09,590
I mean, come on.
You're the last of the legends.
841
00:34:11,500 --> 00:34:14,330
So take what you've accomplished
here into the world
842
00:34:14,370 --> 00:34:17,290
and go make it less crappy.
843
00:34:18,550 --> 00:34:20,510
You're all gonna land
on your feet.
844
00:34:20,550 --> 00:34:22,640
Well...most of you.
845
00:34:22,690 --> 00:34:25,600
[ Laughter ]
846
00:34:25,640 --> 00:34:27,470
To Captain Herrera,
847
00:34:27,520 --> 00:34:30,870
the last fire captain
of Station 23.
848
00:34:30,910 --> 00:34:33,130
-Yeah, Herrera.
-Captain Herrera!
849
00:34:33,170 --> 00:34:34,480
Man: Captain Herrera!
850
00:34:34,520 --> 00:34:36,350
♪♪
851
00:34:36,390 --> 00:34:37,530
Herrera!
852
00:34:37,570 --> 00:34:43,970
♪♪
853
00:34:44,010 --> 00:34:49,320
♪♪
854
00:34:52,110 --> 00:34:54,200
[ Chuckles ]What's happening here?
855
00:34:54,240 --> 00:34:57,110
I'm trying to remove
the stench of death.
856
00:34:57,150 --> 00:34:59,640
Bleh.You know, we see people
dead and dying every day.
857
00:34:59,680 --> 00:35:01,330
And yet, somehow --That was worse?
858
00:35:01,380 --> 00:35:03,510
That was...not something
859
00:35:03,550 --> 00:35:06,210
humans are meant to see
or smell.
860
00:35:06,250 --> 00:35:07,950
Only the worms
and maggots and stuff
861
00:35:07,990 --> 00:35:10,600
are supposed
to see that.
Hmm.
862
00:35:10,650 --> 00:35:13,390
Seeing that poor man,
who died alone
863
00:35:13,430 --> 00:35:15,830
with no one to even notice
he was gone --
864
00:35:15,870 --> 00:35:18,520
Made you grateful
for me?
865
00:35:18,570 --> 00:35:22,180
It made me realize that...
866
00:35:22,220 --> 00:35:24,960
I don't think
I ever really loved Emmett.
867
00:35:25,010 --> 00:35:27,530
I mean, I think...
I liked him a lot.
868
00:35:27,580 --> 00:35:29,620
I liked being
around him.
869
00:35:30,970 --> 00:35:35,540
But mostly, I just...
didn't want to be alone.
870
00:35:35,580 --> 00:35:37,150
So I told him
what he wanted to hear
871
00:35:37,190 --> 00:35:39,590
because it was easier
than hurting him --
872
00:35:39,630 --> 00:35:44,720
which, in a way,
kind of makes me the one
873
00:35:44,770 --> 00:35:46,250
that was acting
like my dad.
874
00:35:48,600 --> 00:35:49,470
[ Door opens ]
875
00:35:49,510 --> 00:35:50,560
Vic: Oh --
Hey!
876
00:35:50,600 --> 00:35:52,170
Oh, my --
Oh, my --
877
00:35:52,210 --> 00:35:54,340
[ Laughs ]Hey.
878
00:35:54,390 --> 00:35:55,210
Oh.
879
00:35:59,610 --> 00:36:01,180
Ugh.
880
00:36:02,350 --> 00:36:05,740
Sorry, sorry.
That was --
881
00:36:05,790 --> 00:36:07,220
I just really wanted
to do that yesterday...
Yep.
882
00:36:07,270 --> 00:36:09,440
...when I saw you.
883
00:36:09,490 --> 00:36:12,580
You know, if you want to work
at 19, it's totally fine.
884
00:36:12,620 --> 00:36:14,490
I don't really think
that's up to me.
885
00:36:14,540 --> 00:36:15,230
Oh.
But thank you.
886
00:36:15,280 --> 00:36:16,320
Okay.
887
00:36:18,410 --> 00:36:19,580
Hey, man!
888
00:36:19,630 --> 00:36:21,060
[ Muffled ] Hey.
889
00:36:21,110 --> 00:36:22,500
[ Vic laughs ]Yep.
890
00:36:22,540 --> 00:36:23,890
[ Door slams ]
891
00:36:23,940 --> 00:36:25,590
Vic: No, take it off!
Take it off!
892
00:36:25,630 --> 00:36:26,810
No.
893
00:36:26,850 --> 00:36:28,550
No. No.
894
00:36:28,590 --> 00:36:30,200
[ Knock on door ]
895
00:36:30,250 --> 00:36:33,510
[ Laughter ]Ooh! Ooh!
896
00:36:38,860 --> 00:36:40,650
Hey.
Hey.
897
00:36:40,690 --> 00:36:43,170
Um...I-I couldn't sleep
898
00:36:43,220 --> 00:36:45,610
'cause all I could see
was Alan's bloated body.
899
00:36:45,650 --> 00:36:47,260
[ Chuckles ]
And, uh --
900
00:36:47,310 --> 00:36:49,400
Look, I-I know I said that
I didn't want to talk to you
901
00:36:49,440 --> 00:36:51,880
and that I-I didn't think
you loved me, but, Trav,
902
00:36:51,920 --> 00:36:53,440
that was stupid.
903
00:36:53,490 --> 00:36:55,320
That was unfair, and I think
we should be together.
904
00:36:55,360 --> 00:36:58,840
I think we're great together,
and I know you love me, Trav.
905
00:36:58,880 --> 00:37:01,100
This life is -- is --
it's too damn short
906
00:37:01,150 --> 00:37:03,240
to be this complicated,
so can we just pretend
907
00:37:03,280 --> 00:37:05,240
like all of that
never happened?
908
00:37:05,280 --> 00:37:06,810
I forgive you.
909
00:37:06,850 --> 00:37:08,550
I-I really,
really forgive you.
910
00:37:08,590 --> 00:37:13,290
♪♪
911
00:37:13,330 --> 00:37:17,160
♪ Oh, what a thing
we've found ♪
912
00:37:18,860 --> 00:37:20,780
Bailey: We got exactly
what we wanted.
913
00:37:20,820 --> 00:37:22,130
And yet...
914
00:37:22,170 --> 00:37:24,480
And yet.
915
00:37:24,520 --> 00:37:26,780
What are you gonna do?
916
00:37:26,830 --> 00:37:29,920
I don't know.
I-I don't know.
917
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
But, uh, you realize
you broke HIPAA
918
00:37:32,000 --> 00:37:33,270
with the Millers
yesterday?
919
00:37:33,310 --> 00:37:35,570
Nope.
920
00:37:35,620 --> 00:37:37,400
I was fully bluffing.
921
00:37:38,400 --> 00:37:41,100
I just took what the nanny said
and ran with it.
922
00:37:41,140 --> 00:37:43,670
[ Laughter ]
923
00:37:43,710 --> 00:37:45,930
Oh, I married
an evil genius.
924
00:37:45,980 --> 00:37:47,670
I don't know
what came over me.
925
00:37:47,720 --> 00:37:50,500
I mean, I know exactly
what she's going through,
926
00:37:50,550 --> 00:37:52,370
and I still
went after her.
927
00:37:52,420 --> 00:37:54,330
Yeah, well, you did what you had
to for your family, you know?
928
00:37:54,380 --> 00:37:56,590
And I love you for it.
929
00:37:56,640 --> 00:37:58,120
So does your resident,
apparently.
930
00:37:58,160 --> 00:37:59,550
[ Laughs ] I'm sorry.Stop!
931
00:37:59,600 --> 00:38:01,950
I'm sorry. Come on.
It's too easy.
932
00:38:01,990 --> 00:38:04,470
♪ I give everything I own
933
00:38:04,520 --> 00:38:06,300
♪ To stay forever
934
00:38:06,340 --> 00:38:10,390
♪ Let's stay forever
in paradise ♪
935
00:38:10,430 --> 00:38:13,000
♪♪
936
00:38:13,050 --> 00:38:16,960
♪ Oh, what a world we've made
937
00:38:17,010 --> 00:38:19,530
Ta-da.
938
00:38:19,570 --> 00:38:23,580
I told you last night
that the Chief said no.
939
00:38:23,620 --> 00:38:27,190
I know, but I had already
chilled the champagne,
940
00:38:27,230 --> 00:38:29,580
so I decided
we're still celebrating.
941
00:38:29,630 --> 00:38:30,980
There are so many things
to celebrate.
942
00:38:31,020 --> 00:38:32,760
I can't.
943
00:38:32,800 --> 00:38:35,420
I'm [inhales deeply]
944
00:38:35,460 --> 00:38:38,590
angry and frustrated,
and I need to throw things
945
00:38:38,640 --> 00:38:40,380
and get this
out of my system.
946
00:38:40,420 --> 00:38:45,210
And I can't do that when you are
being kind and supportive,
947
00:38:45,250 --> 00:38:49,210
so please just let me
be pissed for a little bit.
948
00:38:49,260 --> 00:38:51,210
♪ I don't wanna go home
949
00:38:51,260 --> 00:38:52,390
Okay.
950
00:38:52,430 --> 00:38:54,040
♪ I give everything I own
951
00:38:54,090 --> 00:38:55,390
I still love you,
952
00:38:55,440 --> 00:38:58,000
and we're still
making a baby, okay?
953
00:38:58,050 --> 00:39:01,220
I just...need
to get this out first.
954
00:39:01,270 --> 00:39:02,970
♪ Let's stay forever
955
00:39:03,010 --> 00:39:07,930
♪ Let's stay forever
in paradise ♪
956
00:39:07,970 --> 00:39:09,930
♪ Let's stay forever
957
00:39:09,970 --> 00:39:14,720
♪ Let's stay forever
in paradise ♪
958
00:39:14,760 --> 00:39:17,850
♪♪
959
00:39:17,890 --> 00:39:20,980
[ Muffled scream ]
960
00:39:35,350 --> 00:39:37,870
[ Helicopter blades whirring ]
961
00:39:45,180 --> 00:39:47,270
I know war changes you,
but...
962
00:39:49,450 --> 00:39:52,540
...I didn't think
it would change me this much.
963
00:39:52,580 --> 00:39:55,370
You haven't changed
that much.
[ Scoffs ]
964
00:39:55,410 --> 00:39:58,500
You're still a guy who won't
kill a man in front of his kids.
965
00:39:58,540 --> 00:40:00,810
I don't think that merits
a celebration.
966
00:40:02,890 --> 00:40:05,290
You still see the human
in your scope.
967
00:40:05,330 --> 00:40:07,460
That matters.
968
00:40:07,510 --> 00:40:14,340
♪♪
969
00:40:14,380 --> 00:40:21,300
♪♪
970
00:40:21,350 --> 00:40:22,520
[ Sighs ]
971
00:40:22,570 --> 00:40:27,050
♪♪
972
00:40:27,090 --> 00:40:28,570
You're still afraid
to cross that line.It's messy.
973
00:40:28,620 --> 00:40:31,140
It -- I...
974
00:40:31,180 --> 00:40:33,490
If I die out there
and if it --
975
00:40:33,530 --> 00:40:36,490
if you die out there,
what will ha--
If you die...
976
00:40:36,540 --> 00:40:38,320
I'll grieve.
977
00:40:38,360 --> 00:40:39,450
If I die,
you'll grieve.
978
00:40:39,500 --> 00:40:41,280
We are close.
979
00:40:41,320 --> 00:40:44,280
We care already.
980
00:40:44,330 --> 00:40:46,330
We already care
too much.
981
00:40:48,110 --> 00:40:50,380
We are already
over the line.
982
00:40:50,420 --> 00:40:52,510
♪♪
983
00:40:52,550 --> 00:40:55,290
Can we just enjoy it?
984
00:40:55,340 --> 00:40:57,470
♪♪
985
00:40:57,510 --> 00:41:00,520
♪ Crash land
986
00:41:00,560 --> 00:41:03,000
♪ Out in the desert
987
00:41:04,830 --> 00:41:09,050
♪ Picking through the wreckage
988
00:41:09,090 --> 00:41:11,140
♪ With shaking hands Sullivan: Chief Ross.
989
00:41:11,180 --> 00:41:13,970
Lieutenant Sullivan,
Station 19.Lieutenant Sullivan.
990
00:41:14,010 --> 00:41:15,010
Yeah, good to see you again.Yeah.
991
00:41:15,050 --> 00:41:16,620
How can I help you?
992
00:41:16,660 --> 00:41:18,320
I am afraid it's a bit
of a delicate matter.
993
00:41:18,360 --> 00:41:20,410
Alright.
994
00:41:20,450 --> 00:41:23,370
I know you're closing houses,
consolidating staffs,
995
00:41:23,410 --> 00:41:24,590
but I think you should know
that as you look
996
00:41:24,630 --> 00:41:26,370
at your leadership
and decide what to do
997
00:41:26,410 --> 00:41:28,590
with Herrera, Aquino,
and Bishop,
998
00:41:28,630 --> 00:41:31,030
that, um, Beckett has
a drinking problem.
999
00:41:31,070 --> 00:41:33,550
♪ Cover
1000
00:41:33,590 --> 00:41:36,210
Look, I don't know for sure
if he's drinking at work,
1001
00:41:36,250 --> 00:41:38,950
but he's keeping booze
hidden in drawers,
1002
00:41:38,990 --> 00:41:41,210
so I'd bet money
he is.
1003
00:41:41,250 --> 00:41:43,870
He's getting sloppy,
and he doesn't want to get help,
1004
00:41:43,910 --> 00:41:46,820
so it's just a matter of time
before he gets someone killed.
1005
00:41:46,870 --> 00:41:49,220
Have you talked to him
about this?
I have done
everything I can.
1006
00:41:49,260 --> 00:41:51,570
And it's complicated,
because he knows we --
1007
00:41:51,610 --> 00:41:54,220
well, he suspects
we have history.
1008
00:41:55,490 --> 00:41:58,180
But he's putting
my team at risk,
1009
00:41:58,230 --> 00:41:59,750
so I'm letting you know.
1010
00:41:59,790 --> 00:42:01,360
You know if I get into it,
there's no half-measure
1011
00:42:01,400 --> 00:42:03,320
for something like this
in this department, right?
1012
00:42:03,360 --> 00:42:05,150
I'm aware.
1013
00:42:05,190 --> 00:42:08,240
Alright.
1014
00:42:08,280 --> 00:42:09,800
Thanks for letting me know,
Lieutenant.
1015
00:42:09,850 --> 00:42:11,590
♪ And you are the sand
1016
00:42:11,630 --> 00:42:13,810
♪♪
1017
00:42:13,850 --> 00:42:16,900
♪ I am the sandstorm
1018
00:42:18,600 --> 00:42:21,120
♪ You are the sand
1019
00:42:35,480 --> 00:42:43,620
♪♪
1020
00:42:43,660 --> 00:42:51,670
♪♪
1021
00:42:51,720 --> 00:42:59,900
♪♪
71664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.