Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,933
الترجمة مقدمة من فريق العودة للمدرسة @فيكي
تـعـديـل الـتـوقيـت
Suliman.k
2
00:00:02,990 --> 00:00:04,330
الحلقة ٨
3
00:00:05,420 --> 00:00:08,850
يااه، قمت بواحدة فقط
4
00:00:08,850 --> 00:00:12,080
قومي انت بالتجربة
5
00:00:14,240 --> 00:00:18,240
انخفضي إلى مستوى أقل هكذاو ارميه
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,300
جربي
7
00:00:23,860 --> 00:00:24,760
هكذا ؟
8
00:00:24,760 --> 00:00:29,130
انظري، افعليها بشكل صحيح، اخفضي نفسك هكذا
9
00:00:34,100 --> 00:00:37,560
هل انت بخير ؟
10
00:00:42,560 --> 00:00:44,900
كان عليك ان تكوني حذرة
11
00:00:44,900 --> 00:00:47,000
دعيني ارى
12
00:00:51,110 --> 00:00:52,920
ما هذه الندبة
13
00:00:52,920 --> 00:00:58,100
عندما كنت في العاشرة، تعلمت ركوب الدراجة
14
00:00:59,240 --> 00:01:01,440
عندما كنتي في العاشرة ؟
15
00:01:01,440 --> 00:01:04,280
ياه، هل عادت ذاكرتك؟
16
00:01:05,120 --> 00:01:10,020
لكنك مخطأة. انا علمتك ركوب الدراجة في المتوسطة
17
00:01:16,780 --> 00:01:19,740
انت تعرفني اكثر مني
18
00:01:19,740 --> 00:01:22,360
جو اون بيول
19
00:01:22,360 --> 00:01:25,720
كيف قمت بمحو كل شيء؟
20
00:01:27,600 --> 00:01:30,660
هل علي ان اساعدتك في استرجاع ذاكرتك؟
21
00:01:30,660 --> 00:01:32,460
لا
22
00:01:33,520 --> 00:01:39,680
كل هذا الوقت، كنت محبطة بالمحاولة جاهدة لأستعيد ذكرياتي
23
00:01:39,680 --> 00:01:42,850
لكن ربما لم يكن علي فعل ذلك
24
00:01:42,850 --> 00:01:47,750
فقط لاني قد افتقد الوقت الذي لم اكن استطيع فيه تذكر اي شيء
25
00:01:47,750 --> 00:01:50,190
فقط لاني قد افتقد الوقت الذي لم اكن استطيع فيه تذكر اي شيء
26
00:01:51,130 --> 00:01:55,370
هان يي اهن، انا آسفة
27
00:01:55,370 --> 00:02:00,930
لجعل طفولة شخصين ذكرى لشخص واحد فقط
28
00:02:02,090 --> 00:02:07,390
بالرغم من اني مختلفة جدا عن جو اون بيول تلك، انت تعلم
29
00:02:07,390 --> 00:02:11,090
نحن اصدقاء جيدين، أليس كذلك؟
30
00:02:16,710 --> 00:02:18,710
ياه، جو اون بيول
31
00:02:21,240 --> 00:02:23,080
اون بيول
32
00:02:31,360 --> 00:02:33,820
...انت
33
00:02:33,820 --> 00:02:39,040
جو اون بيول، أليس كذلك؟
34
00:02:47,040 --> 00:02:49,000
...هان يي اهن
35
00:02:50,150 --> 00:02:52,150
انا
36
00:02:55,850 --> 00:02:57,390
في الحقيقة
37
00:02:57,390 --> 00:03:02,170
ياه، انت متغيرة كثيرا
38
00:03:02,170 --> 00:03:06,030
انا افكر بأشياء غير معقولة
39
00:03:07,270 --> 00:03:10,290
لنرجع للمنزل، سؤوصلك
40
00:03:19,490 --> 00:03:24,570
انا ايف، يبدو انني فقدت عقلي للحظة
41
00:03:25,920 --> 00:03:31,200
اون بيول، كان عليك ان تغضبي مني الآن
42
00:03:31,200 --> 00:03:34,120
لانه ليس علي ان اقلق بشأنك
43
00:03:35,400 --> 00:03:37,500
حسنا؟
44
00:03:48,540 --> 00:03:53,420
المدرسة ٢٠١٦: من انت
45
00:04:03,300 --> 00:04:08,600
عندما كنت في العاشرة، تعلمت ركوب الدراجة
46
00:04:24,220 --> 00:04:27,860
اون بيول، كلي هذا.
47
00:04:28,560 --> 00:04:30,320
امي
48
00:04:31,200 --> 00:04:33,100
همم؟
49
00:04:33,100 --> 00:04:35,160
عندما اكون فالمنزل
50
00:04:36,220 --> 00:04:42,420
لدي انتي، و في المدرسة لدي اصدقائي
51
00:04:45,360 --> 00:04:47,640
هذا جيد
52
00:04:51,220 --> 00:04:54,300
ماذا عنك امي ؟
53
00:04:54,300 --> 00:05:01,150
هل انت سعيدة أيضا بانني هنا ؟
54
00:05:03,990 --> 00:05:07,210
طبعا
55
00:05:07,950 --> 00:05:09,620
هذا يريحني
56
00:05:09,620 --> 00:05:13,190
لم انت هكذا ؟
57
00:05:13,190 --> 00:05:17,980
كنت قلقة انك
58
00:05:17,980 --> 00:05:20,540
ربما تمريم بوقت صعب كلما رأيتني
59
00:05:22,640 --> 00:05:29,540
لا يمكنني ان زؤذي الآخرين على حساب سعادتي
60
00:05:32,660 --> 00:05:35,340
كلام فارغ!
61
00:05:38,940 --> 00:05:44,720
اون بيول، اذا كان صعباً عليك، هل تريدين الانتقال؟
62
00:05:44,720 --> 00:05:49,220
هل تريدين ان تنتقلي و ان تبدأِ من جديد ؟
63
00:06:23,850 --> 00:06:27,270
لابد انك متعبة، اذهبي لترتاحي
64
00:06:27,270 --> 00:06:31,430
انا بخير، اكمل ما كنت تفعله
65
00:06:40,710 --> 00:06:43,530
الا يمكنك التركيز؟
66
00:06:43,530 --> 00:06:47,940
لهذا انت تخسر النقاط السهلة
67
00:06:49,640 --> 00:06:53,300
انت تعلمل بجد على واجب اللغة الانجليزية أليس كذلك؟
68
00:06:53,300 --> 00:06:58,000
انه ليس صعب، احرص على ان تحصل على ١٠٠، مئة
69
00:06:58,000 --> 00:07:02,240
لو دفعت للخلف بسبب سو يونج مره اخرى، لن اسكت عن ذلك
70
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
اوه، ابني؟
71
00:07:06,280 --> 00:07:08,400
اتفهم ؟
72
00:07:08,400 --> 00:07:10,060
نعم
73
00:07:11,300 --> 00:07:14,260
حسنا، اكمل عملك
74
00:07:30,980 --> 00:07:32,940
اجاشي
75
00:07:32,940 --> 00:07:34,310
سأستخدم الحافلة اليوم
76
00:07:34,310 --> 00:07:36,510
هل ستكون بخير ؟
77
00:07:36,510 --> 00:07:39,140
سأرى ما ان اجرب
78
00:07:54,290 --> 00:07:56,210
ياه
79
00:07:57,970 --> 00:08:00,470
لمَ لم تتمرني هذا الصباح؟
80
00:08:00,470 --> 00:08:02,250
اووه..
81
00:08:03,310 --> 00:08:05,830
لقد نمت
82
00:08:07,530 --> 00:08:10,330
كنت أتسآءل للحظة
83
00:08:11,670 --> 00:08:16,960
احرصي على الخروج غدا، اشعر بالوحدة عند الجري لوحدي
84
00:08:16,960 --> 00:08:18,830
حسنا.
85
00:08:20,670 --> 00:08:24,850
بعد تماريني، هل ترغبين بمشاهدة فلم ؟
86
00:08:24,850 --> 00:08:26,630
فكرة جيدة
87
00:08:26,630 --> 00:08:29,010
ماذا تريدين ان تشاهدي؟
88
00:08:42,440 --> 00:08:43,380
اييش
89
00:08:43,380 --> 00:08:46,820
كيف يمكنك المرور من هنا هكذا ؟
90
00:08:48,460 --> 00:08:50,280
هل انت بخير ؟
91
00:08:50,280 --> 00:08:52,040
اجل
92
00:08:53,660 --> 00:08:56,080
تبدين بخير
93
00:09:15,800 --> 00:09:17,670
ماذا تفعلين
94
00:09:17,670 --> 00:09:20,630
احاول تناول الغداء معك؟ لماذا؟
95
00:09:20,630 --> 00:09:22,140
أنت تغيرين رأيك بسرعة
96
00:09:22,140 --> 00:09:24,700
هذا اختياري
97
00:09:24,700 --> 00:09:27,060
لا يمكنني ايقافك، جو اون بيول
98
00:09:42,080 --> 00:09:44,060
اييش
99
00:09:57,040 --> 00:10:02,190
لكن سونج جو، هل قمت بتجربة الأداء
100
00:10:02,190 --> 00:10:05,850
لا، تم تأجيله
101
00:10:07,130 --> 00:10:11,510
نعم، عمي كان مشغول بسبب رحلته.
102
00:10:11,510 --> 00:10:12,850
اه...
103
00:10:15,010 --> 00:10:19,480
نعم عمي ، تبدو على مستوًى عادي
104
00:10:20,280 --> 00:10:23,030
أخبرتك بأنه علي فقد أن أدّعي بأنني أهتم بها
105
00:10:23,030 --> 00:10:25,900
سيأخذ الأمر 15 دقيقة فقط ألا تستطيع فعل هذا ؟
106
00:10:27,070 --> 00:10:31,750
فقط قل لها أن تفعل هذا و ذاك " أي شيء " ستفشل على أية حال
107
00:10:36,940 --> 00:10:42,770
أجل عمي ،حالما تجد موعد اتصل بس
108
00:10:51,020 --> 00:10:52,640
كانج سو يونج
109
00:10:53,440 --> 00:10:54,880
مالذي تفعليه الآن ؟
110
00:10:54,880 --> 00:10:59,530
ألا ترين ؟ أنا أحدد موعد أداء سونج جوو
111
00:10:59,530 --> 00:11:02,250
ألم أحذرك
112
00:11:02,250 --> 00:11:06,110
إذا آذيت سونج جوو ، لن أبقى ساكنة
113
00:11:07,510 --> 00:11:10,830
قولي لها الحقيقة الآن
114
00:11:10,830 --> 00:11:12,420
و ألغي موعد الآداء
115
00:11:12,420 --> 00:11:15,630
لماذا ؟ لماذا علي أن أفعل هذا ؟
116
00:11:15,630 --> 00:11:16,550
ألا تعرفين لماذا ؟
117
00:11:16,550 --> 00:11:18,540
أجل ، لا أعلم
118
00:11:18,540 --> 00:11:22,790
قلت بأنه يمكنني أن أعطيها الفرصة، و ليس القبول
119
00:11:27,990 --> 00:11:30,770
لم أنتهي من الكلام بعد
120
00:11:32,200 --> 00:11:40,300
إين بيول ، أنت لست فقط تشبهين اين بي فقط و لكنك تصرفين مثلها تماما
121
00:11:40,300 --> 00:11:44,480
لا عجب من سبب ارتباكي
122
00:11:45,200 --> 00:11:47,880
اوه ، هان اي هان
123
00:11:52,590 --> 00:11:55,420
يبدو بأن اثناكما لديه ما يقوله للآخر
124
00:11:55,420 --> 00:11:58,010
أيجب أن أغرب عن هنا ؟
125
00:12:08,010 --> 00:12:10,820
لقد تشاجرت مع الطالبة المنقولة مرة أخرى ؟
126
00:12:14,110 --> 00:12:17,370
لم تنسي بأمر الفيلم الليلة صحيح ؟
127
00:12:18,030 --> 00:12:20,320
ساتصل بك حالما أنتهي من التدريب
128
00:12:21,470 --> 00:12:22,940
حسنا
129
00:12:40,620 --> 00:12:43,390
لنذهب
130
00:13:08,340 --> 00:13:14,490
كانغ سو كيونغ اكتشفت بالفعل أن خط يدك مشابه ل"لي يون بي"
131
00:13:14,490 --> 00:13:18,350
الى متى سوف تذهبين في الأرجاء تقولين أنك لست "لي ايون بي"؟
132
00:13:23,250 --> 00:13:28,960
هل رأى أحدكم كتابي؟
133
00:13:33,690 --> 00:13:37,400
- لم أره - هل رأى أحدكم كتاب جو ايون بيول؟
134
00:13:37,400 --> 00:13:39,250
- لم أره - ليس لدي
135
00:13:39,250 --> 00:13:42,150
- لا - ليس لدي
136
00:14:01,000 --> 00:14:04,490
المدعي ! يجب أن تأخذ هذا
137
00:14:05,460 --> 00:14:09,680
اوه أجل , هذه هي نتيجة طلب تشابه خط اليد الذي طلبته سابقا , هل تريدين رؤيته؟
138
00:14:09,680 --> 00:14:11,640
- أعطني اياه -أجل
139
00:14:15,460 --> 00:14:19,440
خطوط اليد هذه متشابهة بنسبة 95%
140
00:14:26,930 --> 00:14:30,600
- سو يونغ , لنذهب معا - اوه , بالطبع
141
00:14:30,600 --> 00:14:34,640
- فالنسرع - لقد أكلت جيدا
142
00:14:37,360 --> 00:14:39,590
ما الخطأ ؟ هل أنت بخير؟
143
00:14:39,590 --> 00:14:42,470
أعتقد بأنني أكلت شيئا خاطئا , معدتي تؤلمني بشدة
144
00:14:42,470 --> 00:14:47,140
حقا! سوف أخبر الأستاذ , اذهبي الى العيادة و ارتاحي
145
00:14:47,140 --> 00:14:50,730
هل ستفعلين؟ شكرا
146
00:14:50,730 --> 00:14:52,810
هل يمكنك أن تجلسي بنفسك؟
147
00:14:52,810 --> 00:14:54,480
اذهبي
148
00:15:13,720 --> 00:15:18,540
اليوم سوف نناقش الأمان
149
00:15:18,540 --> 00:15:22,750
في حالة وجود حادث في المدرسة , قبل أن يأتي الإسعاف
150
00:15:22,750 --> 00:15:26,150
هذه ارشادات لتنقذوا أصدقائكم
151
00:15:26,150 --> 00:15:28,800
لذا فالينتبه الجميع
152
00:15:29,300 --> 00:15:32,220
رئيس الفصل... لم يأتي بعد؟
153
00:15:32,220 --> 00:15:34,130
أجل , أنا هنا
154
00:15:35,130 --> 00:15:36,850
بدءا من الصف الأول , فاليتقدم ثلاثة منكم
155
00:15:36,850 --> 00:15:38,430
حسنا
156
00:15:39,160 --> 00:15:42,700
لأنهم فقدوا وعيهم فجأة
157
00:15:42,700 --> 00:15:45,770
هنالك احتمال أن تنفسهم توقف
158
00:15:45,770 --> 00:15:49,440
لتتأكدوا , ضعوا اذنكم في فمهم
159
00:15:49,440 --> 00:15:54,850
عندها تضعون يدكم في صدرهم , و تتأكدوا من النبض في الوقت ذاته
160
00:16:04,130 --> 00:16:05,840
سونغ جو
161
00:16:13,950 --> 00:16:17,990
تصالح مع شي جين
162
00:16:20,710 --> 00:16:22,720
لا أعلم
163
00:16:23,730 --> 00:16:26,900
...سونغ جو , أنت تعلم
164
00:16:26,900 --> 00:16:30,110
ماذا؟ ماذا تريد مني أن أقول؟
165
00:16:30,110 --> 00:16:32,930
التجربة التي نظمتها كانغ سو يونغ
166
00:16:32,930 --> 00:16:35,520
هل يمكن ألا تذهب , حقاظ
167
00:16:35,520 --> 00:16:39,230
هاي , جو ايون بيول , أنت تتحدثين عن هذا مجددا؟
168
00:16:40,450 --> 00:16:44,510
..الأمر فقط أنني سمعتها تتحدث في الهاتف سابقا
169
00:16:44,510 --> 00:16:46,680
هل لديك شيئ ضد سو يونغ؟
170
00:16:46,680 --> 00:16:49,480
ان لم يكن كذلك , هل تعلمون بعضكما؟
171
00:16:50,600 --> 00:16:54,560
أنت حقا لن تخبريني , ما الأمر؟
172
00:16:54,560 --> 00:16:58,450
بغض النظر عن كونها جيدة أو سيئة , أنا سوف أركز على نفسي
173
00:17:17,850 --> 00:17:19,370
! هاي
174
00:17:20,730 --> 00:17:22,860
انظر الى هذا , انظر الى هذا . هاه؟
175
00:17:22,860 --> 00:17:26,670
هاي , أخبرتك ألا تصنعي ذلك الوجه
176
00:17:26,670 --> 00:17:30,690
امتلكي عيونا شرسة و ذقنا مرفوعا
177
00:17:31,850 --> 00:17:35,260
حسنا , لقد فهمت , بعد أن أرتاح قليلا
178
00:17:42,790 --> 00:17:46,910
حتى ولو , انه من الجيد أنني تم القبض علي بكذبتي
179
00:17:47,660 --> 00:17:50,350
لأنه أمامك , ليس علي أن أقلق
180
00:17:56,800 --> 00:18:00,870
ليس مضحكا؟ هاي , هاه؟ هذا ليس مضحكا؟ هاه؟
181
00:18:00,870 --> 00:18:04,440
! ليس مضحكا؟ اوه , لقد ابتسمت
182
00:18:05,650 --> 00:18:07,670
أيقو , حقا
183
00:18:11,210 --> 00:18:13,350
!واو
184
00:18:13,350 --> 00:18:16,720
الغرفة 3! لماذا لم يسلك أغلبكم الفرض؟
185
00:18:16,720 --> 00:18:19,750
لن أقبل أي شيئ بعد الساعة 5 مساءً , حسنا؟
186
00:18:19,750 --> 00:18:22,070
! حسنا
187
00:18:26,620 --> 00:18:29,230
سو يونغ , هل انتهيتي من الفرض ؟
188
00:18:29,230 --> 00:18:32,220
أجل , علي فقط أن أسلمه
189
00:18:37,870 --> 00:18:41,000
هاي , ما الأمر؟
190
00:18:43,830 --> 00:18:47,540
- هذا غريب - ماذا؟
191
00:18:47,540 --> 00:18:50,780
كان جيدا سابقاً , مالذي نفعله؟
192
00:18:50,780 --> 00:18:54,760
هاي! مالذي يجب أن نفعله الآن؟
193
00:18:54,760 --> 00:18:58,540
- كم من الوقت سيستغرق تغطية هذا؟ - هذه الساعة الأخيرة لن تكفي
194
00:18:58,540 --> 00:19:02,120
مالذي نفعله؟
195
00:19:02,120 --> 00:19:06,000
- لقد انتهينا - ما العمل؟
196
00:19:07,670 --> 00:19:10,620
هاي . ما هذا؟ ما الأمر فجأة؟
197
00:19:13,050 --> 00:19:14,490
يبدة بأنه منسق
198
00:19:14,490 --> 00:19:16,410
ماذا؟
199
00:19:16,410 --> 00:19:19,160
هاي , ماذا عن خاصتنا؟
200
00:19:24,380 --> 00:19:27,350
خاصتنا لا يعملون , لقد كانت بخير قبل صف الرياضة
201
00:19:27,350 --> 00:19:29,660
هل هذا معقول؟ نحن الثلاثة في وقت واحد ؟
202
00:19:29,660 --> 00:19:34,090
ياه! هل كان هناك احد فالفصل قبل حصة الرياضة؟
203
00:19:34,090 --> 00:19:40,080
اه، صحيح. ياه كونج سو يوتج، الم تكوني هنا سابقا
204
00:19:40,080 --> 00:19:44,620
لا، سو يونج كانت عند الممرضة، لا الفصل
205
00:19:44,620 --> 00:19:46,320
أليس كذلك؟
206
00:19:47,160 --> 00:19:53,580
نعم، كنت عند الممرضة.
207
00:19:53,580 --> 00:19:58,460
هل قلنا شيء؟ قلت ما رأيت فقط
208
00:20:04,480 --> 00:20:07,520
لا ألم، هذا محبط جداً
209
00:20:20,750 --> 00:20:23,530
هل هو الفصل ٣ مرة أخرى؟
210
00:20:23,530 --> 00:20:24,750
أنا اعتذر
211
00:20:24,750 --> 00:20:27,210
مالذي ستفعله؟
212
00:20:27,210 --> 00:20:29,490
سنكمل كالمعتاد
213
00:20:30,300 --> 00:20:32,260
كالمعتاد، تعنين ؟
214
00:20:32,260 --> 00:20:35,910
بقدر ما نؤكد بشأن الموعد
215
00:20:35,910 --> 00:20:41,890
بغض النظر ان تم اللعب به أم لا , سوف نضع الدرجات في خط نهاية الساعة الخامسة
216
00:20:41,890 --> 00:20:46,380
-لكن استاذة هان، الأولاد عملو بجد و
217
00:20:46,380 --> 00:20:51,380
بالطبع. لقد عملو بجد، من لم يفعل ذلك؟
218
00:20:51,380 --> 00:20:53,860
لكن اذا اعطيناهم المزيد من الوقت
219
00:20:53,860 --> 00:20:59,810
سيقومون بنفس الفعل لتأجيل موعد التسليم مر اخرى
220
00:20:59,810 --> 00:21:03,150
انظري، ربما لا تريدين تصديق ذلك
221
00:21:03,150 --> 00:21:06,100
لكن احدهم تسبب بذلك للفصل رقم ٣
222
00:21:06,100 --> 00:21:09,420
الطلاب الأبرياء سيصبحون ضحايا ايضا
223
00:21:11,550 --> 00:21:18,000
اذا.. دع الثلاث مجموعات المتضررة تسلم العمل في وقت الغداء غدا
224
00:21:18,000 --> 00:21:21,690
لكن مع انقاص خمس نقاط ؟
225
00:21:23,810 --> 00:21:27,810
استاذ كيم، تحقق من الامر أكثر
226
00:21:27,810 --> 00:21:32,980
من الأفضل أن تجهز لما قد يحدث من أولياء أمور الطلاب
227
00:21:41,250 --> 00:21:47,980
♫ هنالك عالم فارغ داخل قلبي , أنقذني ♫
228
00:21:47,980 --> 00:21:54,670
♫ أريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي ♫
229
00:21:54,670 --> 00:22:01,120
♫ أعين وحيدة محبوسة في الظلام , هل هنالك من يمسك بيدي ؟♫
230
00:22:01,120 --> 00:22:08,290
♫ أريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي ♫
231
00:22:09,930 --> 00:22:11,480
ياه، منذ عام مضى
232
00:22:13,990 --> 00:22:16,320
هان يي اهن -نعم؟
233
00:22:16,320 --> 00:22:18,920
ماذا كنت ستفعل لو كان لدي اخت توأم?
234
00:22:18,920 --> 00:22:20,650
ماذا؟
235
00:22:20,650 --> 00:22:23,790
لو كان هناك شخص يشبهني تماما
236
00:22:23,790 --> 00:22:27,810
و كنا نذهب للمدرسة نحن الثلاثة و نستمتع معا
237
00:22:29,240 --> 00:22:31,520
لو حصل ذلك، ماذا كنت ستفعل؟
238
00:22:31,520 --> 00:22:34,900
ماذا سأفعل؟ سأكون حائر بينكم بالطبع
239
00:22:34,900 --> 00:22:36,050
هذا فقط ؟
240
00:22:36,050 --> 00:22:39,630
و ايضا ؟ سأكون متعب جدا
241
00:22:39,630 --> 00:22:42,480
لانه سيكون لدي وجهين قبيحين و شخصيات سيئة
242
00:22:43,940 --> 00:22:46,780
انسى، اذهب للعب
243
00:22:48,290 --> 00:22:51,300
- ياه - لا تفعل ذلك
244
00:22:51,300 --> 00:22:53,480
لماذا؟ انا ألعب
245
00:22:54,590 --> 00:23:01,450
♫ أريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي ♫
246
00:23:01,450 --> 00:23:07,950
♫ أعين وحيدة محبوسة في الظلام , هل هنالك من يمسك بيدي ؟♫
247
00:23:07,950 --> 00:23:14,650
♫ أريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي ♫
248
00:23:14,650 --> 00:23:20,950
♫ لن أدعك تذهب ♫
249
00:23:21,700 --> 00:23:27,780
♫ لن أدعك تذهب ♫
250
00:23:34,160 --> 00:23:35,970
نعم
251
00:23:48,860 --> 00:23:50,690
هل هناك زوار ؟
252
00:23:55,740 --> 00:24:00,400
لقد دعوت بعض الناس لذا ابقى في غرفتك حتى اناديك للخروج
253
00:24:02,750 --> 00:24:05,530
كم سيطول هذا اليوم ؟
254
00:24:06,450 --> 00:24:09,190
هل ستستطيع الأكل بشكل جيد
255
00:24:10,100 --> 00:24:12,050
بما انك ستكون قلق بشأن ما قد افعله
256
00:24:12,050 --> 00:24:17,030
ألم نتفق ان تعيش بهدوء مقابل ان لا تذهب للدراسة في الخارج؟
257
00:24:17,740 --> 00:24:22,580
ابقى في بالك انه لم يعد لديك خيار اخر
258
00:25:04,720 --> 00:25:08,520
ياه، هل انتظرت طويلا؟
259
00:25:08,520 --> 00:25:11,680
أجل , قليلا
260
00:25:31,700 --> 00:25:35,020
حان الوقت، لنذهب
261
00:26:25,640 --> 00:26:27,890
هل كان الفلم مملاً
262
00:26:28,830 --> 00:26:31,650
وجهك جدي الآن
263
00:26:32,670 --> 00:26:35,360
اظن انه كان ممتع
264
00:26:35,360 --> 00:26:37,450
اذا، هذا يريحني
265
00:26:38,470 --> 00:26:40,920
هل تريدين ان نتوقف في مكان آخر؟
266
00:26:44,670 --> 00:26:46,310
لنذهب
267
00:26:52,680 --> 00:26:54,490
هذا يبدو جيد
268
00:27:02,010 --> 00:27:03,750
ياه، انظري
269
00:27:06,020 --> 00:27:07,530
ياه
270
00:27:07,530 --> 00:27:09,820
كيف ابدو؟ - مالذي تفعله ؟
271
00:27:12,720 --> 00:27:14,860
كيف ابدو؟
272
00:27:18,860 --> 00:27:21,380
اوه، هذا لطييف
273
00:27:21,380 --> 00:27:23,520
- هل هو جميل؟ - نعم
274
00:27:23,520 --> 00:27:29,450
♫ عندما تشعر و كأن لا أحد بجانبك ♫
275
00:27:29,450 --> 00:27:36,540
♫ تذكر أنك لست وحيدا ♫
276
00:27:36,540 --> 00:27:40,080
♫ حتى و ان جرحك الوقت ♫
277
00:27:40,080 --> 00:27:43,190
اون بيول، هذه هدية لك
278
00:27:43,190 --> 00:27:46,260
ياه - ماذا ماذا؟
279
00:27:51,340 --> 00:27:54,710
ألا تعلم اني اكره الاشياء ذات الفراء المحمل بالغبار
280
00:27:54,710 --> 00:27:57,160
خذه بعيداً
281
00:28:05,720 --> 00:28:07,680
ظريف جدا
282
00:28:31,400 --> 00:28:35,310
♫ في الليالي من غير نوم ♫
283
00:28:35,310 --> 00:28:38,740
♫ في وحدتك , في الغرفة الفارغة ♫
284
00:28:38,740 --> 00:28:45,860
♫ لا أحد يستمع الى قصتك ♫
285
00:28:45,860 --> 00:28:53,030
♫ عندما تأتي الصعاب اليك كالمطر ♫
286
00:28:53,030 --> 00:28:58,810
♫ تغمرك بحيث لا تستطيع تجنبها ♫
287
00:28:58,810 --> 00:29:05,900
♫ تذكر أنك لست وحيداً ♫
288
00:29:05,900 --> 00:29:10,550
♫ حتى و ان جرحك العالم ♫
289
00:29:10,550 --> 00:29:13,610
الشخص الذي تحاول الاتصال به لا يرد على مكالتك، رجاء
290
00:29:13,610 --> 00:29:20,270
♫ بالرغم من أنك وحيد و حزين , لا تبكي الآن ♫
291
00:29:20,350 --> 00:29:24,150
هل الفلم ممتع؟
292
00:29:24,150 --> 00:29:27,450
الييوم، انا حقا اريد البقاء لوحدي
293
00:29:27,480 --> 00:29:34,000
♫ انظر الى الخلف , سوف أكون هناك ♫
294
00:29:34,000 --> 00:29:36,730
اهلا، جو اون بيول
295
00:29:36,730 --> 00:29:38,150
ياه
296
00:29:38,150 --> 00:29:41,180
♫ سوف أمسح دموعك ♫
297
00:29:41,180 --> 00:29:43,920
لكن، اليوم...
298
00:29:43,920 --> 00:29:46,180
انا حقا اريد البقاء وحيداً
299
00:30:01,650 --> 00:30:04,160
انه ليس يوم ميلادي، لكن لم الهدية ؟
300
00:30:05,090 --> 00:30:07,010
شكرا
301
00:30:07,010 --> 00:30:08,360
هل اعجبتكِ؟
302
00:30:08,360 --> 00:30:11,090
نعم، كثيرا
303
00:30:15,670 --> 00:30:17,810
جونج تي كوانج
304
00:30:23,620 --> 00:30:26,260
مالذي تفعله في هذا الوقت ؟
305
00:30:26,260 --> 00:30:31,340
لقد كنت انتظرك كل هذا الوقت، مالذي قد افعله غير ذلك؟
306
00:30:35,310 --> 00:30:37,350
اون بيول، وصلت الحافلة.
307
00:30:37,350 --> 00:30:39,530
اذهب
308
00:30:39,530 --> 00:30:44,400
جونج تي كوانج، تأخر الوقت، سأراك غذا فالمدرسة
309
00:30:45,700 --> 00:30:47,620
ياه!
310
00:30:48,560 --> 00:30:50,650
.إذهبي بسرعة
311
00:31:07,920 --> 00:31:12,870
منذ متى و انت مهتم بجو اون بيول؟
312
00:31:12,870 --> 00:31:15,130
لا اعلم
313
00:31:15,130 --> 00:31:21,250
جو اون بيول القديمة لم تنظر الي حتى
314
00:31:21,250 --> 00:31:22,790
ألي كذلك ؟
315
00:31:22,790 --> 00:31:25,190
مالذي تحاول قوله ؟
316
00:31:25,190 --> 00:31:32,790
اعني ان جو اون بيول الآن تحتاجني اكثر منك
317
00:31:33,730 --> 00:31:36,430
ايها النذل، توقف عن الكلام الفارغ
318
00:31:36,430 --> 00:31:38,890
من انت لتحتاجك بهذا القدر؟
319
00:31:38,890 --> 00:31:44,270
هل تقول ان جو اون بيول القديمة و الجديدة هما شخصان مختلفان او ماذا ؟
320
00:31:50,370 --> 00:31:54,370
لم تفعل اشياء منت افعلها ؟
321
00:31:54,370 --> 00:31:56,530
هذا لا يناسبك
322
00:32:02,890 --> 00:32:07,450
اوه، لا تفكر كثيرا بما اقوله
323
00:32:12,210 --> 00:32:14,710
انا مجنون، أتذكر ؟
324
00:32:33,390 --> 00:32:35,410
اييش، محبط جدا
325
00:32:35,410 --> 00:32:37,660
مزعج ان نبدأه من جديد، لكن
326
00:32:37,660 --> 00:32:41,320
مالذي يقولونه بشأن انقاص خمس نقاط منا ؟
327
00:32:41,320 --> 00:32:46,340
هذا ما اقوله، لم نقع فالمأزق؟ نحن الضحايا
328
00:32:46,340 --> 00:32:49,140
لكن، اتسآءل من يكون ؟
329
00:32:49,140 --> 00:32:54,120
لن يكون من الثلاث فرق التي تم تنسيقها
330
00:33:19,660 --> 00:33:24,720
لماذا كنت في العيادة و الفصل الدراسي في ذلك الوقت ؟
331
00:33:24,720 --> 00:33:30,920
لقد ذهبت الى العيادة أولا و لم يكن لديهم سرير متاح , لذلك ذهبت الى الفصل
332
00:33:32,350 --> 00:33:35,790
كنت مريضة لذلك نمت في الدرج
333
00:33:36,750 --> 00:33:40,090
هذا كل شيء يا استاذ
334
00:33:40,090 --> 00:33:42,710
لكن لم لم تخبري اصحابك بالحقيقة ؟
335
00:33:42,710 --> 00:33:46,670
لقد سألوني فجأة، و كنت متفآجأة
336
00:33:49,700 --> 00:33:52,440
لم قد افعل شيئاً كهذا؟
337
00:33:52,440 --> 00:33:55,940
و ملاحظات مجموعتنا مسحت ايضا
338
00:33:57,020 --> 00:33:59,380
حسناً
339
00:33:59,380 --> 00:34:03,150
فهمت الآن، يمكنك الذهاب
340
00:34:21,660 --> 00:34:24,450
ماذا تفعلين , هل كنت تتنصتين؟
341
00:34:24,450 --> 00:34:27,170
كنت فقط مارة من هنا
342
00:34:34,020 --> 00:34:35,100
و لكن لا يمكنني أن أفعل أي شيئ
343
00:34:35,100 --> 00:34:37,620
أنا أغضب
344
00:34:37,620 --> 00:34:40,750
إنها هنا
345
00:34:40,750 --> 00:34:43,270
هل هي من فعلتها ؟
346
00:34:43,270 --> 00:34:46,790
ياه، كانج سو يونج، ماذا تظنين نفسك ؟
347
00:34:46,790 --> 00:34:48,530
ماذا تعنين ؟
348
00:34:48,530 --> 00:34:54,040
سمعت ان كميرات المراقبة امسكت بك في الفصل
349
00:34:54,040 --> 00:34:56,740
لك كذبت ؟
350
00:34:56,740 --> 00:35:00,940
ذهبت الى الممرضة! انتم اشتبهتم بي، لذا تفآجأت
351
00:35:00,940 --> 00:35:03,820
اذا كنت عديمة حياء , لم تفاجأتِ؟
352
00:35:03,820 --> 00:35:08,500
كانج سو يونج، دفتر جو اون بيول الضائع،
353
00:35:08,500 --> 00:35:12,760
ألم تأخذيه قبل ايام عندما رأيتك ذاك الصباح؟
354
00:35:20,340 --> 00:35:23,540
مالذي تفعلينه؟ هل جننت ؟
355
00:35:27,340 --> 00:35:29,800
واو، انظروا
356
00:35:35,270 --> 00:35:39,490
- كان لديها - لقد سرقته
357
00:35:41,150 --> 00:35:43,710
انا حقا لم امحو بيانات الكمبيوترات المحمولة
358
00:35:43,710 --> 00:35:48,290
فكروا بها، لقد محيت بيانات مجموعتنا ايضا، لم قد افعل ذلك ؟
359
00:35:48,290 --> 00:35:51,510
منذ ذلك الصباح، حواسيبنا المحمول كان غريبا
360
00:35:51,510 --> 00:35:52,830
صحيح
361
00:35:52,830 --> 00:35:57,450
آه، لان كمبيوترك كان غريب
362
00:35:57,450 --> 00:36:00,330
لقد اردتي تخريب باقي الحواسيب اليس كذلك ؟
363
00:36:00,330 --> 00:36:04,090
و فقط حواسيب أولئك من يدرسون بجد
364
00:36:04,090 --> 00:36:06,170
هذا ليس صحيحاً
365
00:36:06,170 --> 00:36:09,510
! قلت لك اني لست كذلك
366
00:36:09,510 --> 00:36:14,550
رؤية الأمور هكذا ذكرتني بمقال المبوذة ذاك
367
00:36:14,550 --> 00:36:18,090
انت لم تفعلي ذلك ايضا، صحيح ؟
368
00:36:19,770 --> 00:36:27,070
ياه، كيف لكم ان تتهموا احد بذلك دون اي دليل ؟
369
00:37:01,170 --> 00:37:03,930
كان لدي الكثير لأجهزه، لهذا تأخرت فالخروج
370
00:37:03,930 --> 00:37:06,630
ما يقارب ٣:١٠ مساء
371
00:37:06,630 --> 00:37:10,270
حزمت الأشياء من العيادة و جريت الى غرفة الرياضة
372
00:37:10,270 --> 00:37:13,510
اخذ مني ما يقارب ١٥ دقيقة
373
00:37:14,930 --> 00:37:17,530
حسنا
374
00:37:17,530 --> 00:37:19,430
اكمل
375
00:37:44,730 --> 00:37:49,890
كيف شعرت عندما رآك الأصحاب بهذه النظرة ؟
376
00:37:49,890 --> 00:37:50,930
ماذا ؟
377
00:37:50,930 --> 00:37:58,330
تلك الأشياء التي فعلتها لأختي الصغيرة
378
00:37:59,130 --> 00:38:01,710
كيف شعرت بتلقيها ؟
379
00:38:04,190 --> 00:38:06,670
هذا لم يكن شيئاً
380
00:38:06,670 --> 00:38:09,870
هل ظننت اني سأهتز كشخص اخر؟
381
00:38:09,870 --> 00:38:12,930
انا لا استطيع التصديق
382
00:38:12,930 --> 00:38:15,550
ستكتشفين قريبا،
383
00:38:15,550 --> 00:38:20,990
انا لم اعبث بحاسوب من قبل.
384
00:38:25,070 --> 00:38:29,830
حقا؟ هذا جيد
385
00:38:29,830 --> 00:38:37,990
اذا استغلي هذه الفرصة لتري كيف تشعرين عندما تتهمين بشيء لم تفعليه
386
00:38:39,910 --> 00:38:43,030
شاهدي كم هو مؤلم
387
00:38:43,030 --> 00:38:46,390
عندما لم تقومي انت به
388
00:38:46,390 --> 00:38:49,050
لكن لا احد يسمعك
389
00:38:49,890 --> 00:38:52,510
كم هو مؤلم
390
00:39:01,550 --> 00:39:03,430
ياه
391
00:39:09,810 --> 00:39:11,950
!!ياه
392
00:39:16,670 --> 00:39:22,150
الآن، لا يهم من تكونين
393
00:39:23,750 --> 00:39:26,090
سأقوم بقتلك
394
00:39:33,670 --> 00:39:36,190
! سأحمل واحدة
395
00:39:36,190 --> 00:39:38,730
...يمكنني حملها بنفسي، لم انتِ
396
00:39:38,730 --> 00:39:41,990
أنا أستاذة طالبة لمدة شهر , اذن من الضرورة أن أفعل هذا
397
00:39:41,990 --> 00:39:44,770
! لنذهب
398
00:39:47,090 --> 00:39:49,010
حسنا
399
00:39:53,450 --> 00:39:55,710
هل تحاول استعادة البيانات
400
00:39:55,710 --> 00:40:00,910
هل يمكننا ان نعرف وقت محو البيانات بالضبط
401
00:40:00,910 --> 00:40:04,510
...أنا لست متأكداَ... هذا يبدو قليلا
402
00:40:16,600 --> 00:40:18,790
واحد منهم , يبدو بأنه تحطم
403
00:40:18,790 --> 00:40:21,830
الباقين , يبدو بأنها تم تنسيقها
404
00:40:21,830 --> 00:40:24,730
ان فعل كل واحد منهم على حدة , لابد من أن يستغرق الواحد 5 دقائق
405
00:40:24,730 --> 00:40:27,870
كان لدي الكثير لأحزم , لذلك غادرت
406
00:40:27,870 --> 00:40:30,110
حوالي الساعة 3:10 مساءاً؟
407
00:40:30,110 --> 00:40:33,970
حزمت جميع الأشياء في العيادة و جريت الى الصالة الرياضية
408
00:40:33,970 --> 00:40:37,250
لذلك أخذت حوالي 15 دقيقة
409
00:40:41,930 --> 00:40:43,910
استاذ كيم
410
00:40:44,800 --> 00:40:46,580
!استاذ كيم
411
00:40:47,460 --> 00:40:48,550
نعم؟
412
00:40:48,550 --> 00:40:51,810
في ماذا تفكر لتكون هكذا ؟
413
00:40:52,680 --> 00:40:55,110
انها حواسيب الأطفال
414
00:40:55,110 --> 00:40:59,330
على حسب كلام ذلك العامل , هنالك فرصة كبيرة أن
415
00:40:59,330 --> 00:41:02,750
الطالب الذي كسر الحاسوب الأول , كسر الباقين , صحيح ؟
416
00:41:02,750 --> 00:41:07,710
أجي , نظريا , يجب أن يكون صحيحاً
417
00:41:07,710 --> 00:41:09,770
ماذا تفكر أن تفعل؟
418
00:41:09,770 --> 00:41:14,540
حسنا , سوف أتكلم بشأنه أكثر مع الأطفال
419
00:41:16,380 --> 00:41:19,250
حتى بعد العمل , أنت تفكر في الأطفال
420
00:41:19,250 --> 00:41:22,610
طلاب الصف 3 محظوظون
421
00:41:23,860 --> 00:41:25,280
أجل
422
00:41:28,790 --> 00:41:35,070
بالنسبة لي ! لا أعلم حتى كيف أقود الأطفال
423
00:41:35,070 --> 00:41:40,570
ليس لدي حتى القدرة لأقودهم الى أي مكان
424
00:41:40,570 --> 00:41:43,970
أجل , هذا هو الأمر
425
00:41:44,980 --> 00:41:50,610
لماذا ؟ أنت أستاذ
426
00:41:51,470 --> 00:41:57,390
لا أحب أن أفكر في الأمر كوني "أستاذ"
427
00:41:57,390 --> 00:42:00,950
و لكن كإحتلال
428
00:42:01,740 --> 00:42:03,890
أدرس الرياضيات جيدا
429
00:42:03,890 --> 00:42:07,520
...أكتب المستندات جيدا و ألاحظ الأوراق جيدا
430
00:42:09,040 --> 00:42:10,850
...حسنا
431
00:42:13,480 --> 00:42:14,670
...هذا
432
00:42:19,260 --> 00:42:21,460
هل تريدين شراباً آخر؟
433
00:42:21,460 --> 00:42:23,370
! أجل
434
00:42:25,140 --> 00:42:27,040
! في صحتك
435
00:42:27,940 --> 00:42:32,850
...30$
436
00:42:32,850 --> 00:42:35,920
ها أنت ذا , لقد أكلنا جيدا
437
00:42:51,260 --> 00:42:53,620
هل أنت سعيد الآن لأنني اختفيت ؟ - جونغ سو ان
438
00:43:01,180 --> 00:43:03,440
أستاذ , أنت لن ترحل؟
439
00:43:04,570 --> 00:43:06,180
يجب أن نذهب
440
00:43:35,000 --> 00:43:38,730
لأنني على قيد الحياة , هل أنت سعيدة الآن , -جونغ سو ان
441
00:43:57,780 --> 00:44:02,870
تأكدت من هذا و النتيجة ان الكتابة من نفس الشخصلقد تأكدت من هذا و قالوا بأن خط اليد متشابه
442
00:44:02,870 --> 00:44:03,740
ابي
443
00:44:03,740 --> 00:44:07,640
لا تدعي احدا يضحك عليكِ, اريهم من فوق
444
00:44:21,960 --> 00:44:23,890
نتائج فحص خط اليد
445
00:44:26,510 --> 00:44:31,100
خطوط اليد متطابقة بنسبة 95%
446
00:44:38,060 --> 00:44:43,320
مدرسة 2015 من انت
447
00:45:23,470 --> 00:45:25,010
جو اون بيول
448
00:45:26,280 --> 00:45:27,930
! و اون بيول
449
00:45:32,340 --> 00:45:34,070
لن تجيبي؟
450
00:46:37,240 --> 00:46:41,680
لقد انتظرت طويلا. ألم تكوني تتسألين؟
451
00:46:42,930 --> 00:46:48,930
لا لا لا. لأنك كنت تعرفين منذ البداية
452
00:46:52,760 --> 00:46:56,160
اتسأل كم كنت مرتبكة
453
00:46:57,180 --> 00:47:01,740
نعم، اعملي ما في وسعك
454
00:47:05,300 --> 00:47:10,260
انا اعرف انني انا ايضا انتهي لو اظهرت الحقيقة
455
00:47:11,080 --> 00:47:13,080
فأنت اختاري
456
00:47:13,740 --> 00:47:18,440
هل تستطيعين ان تخوني كل اصحابك و تتركِ المدرسة
457
00:47:18,440 --> 00:47:21,660
ام تريدين ان تذهبي بهدوء بنفسك؟
458
00:47:22,530 --> 00:47:26,440
اذا انا ذهبت، هل انت ترتاحين هنا بنفسك؟
459
00:47:26,440 --> 00:47:29,690
لا داعي لأن تعرفي ذلك
460
00:47:29,690 --> 00:47:32,040
فقط يكفيني ان تختفي انت
461
00:47:33,540 --> 00:47:37,830
لكن ماذا علي ان افعل؟ لا استطيع فعل ذلك
462
00:47:39,380 --> 00:47:41,990
انت جننت الأن
463
00:47:41,990 --> 00:47:46,190
هل عندك الثقة ان تخبري كل احد بالحقيقة؟
464
00:47:46,990 --> 00:47:49,110
انا سأذهب
465
00:47:51,120 --> 00:47:54,120
لكن بعد ان اقضي عليكي اولاً
466
00:47:54,120 --> 00:47:55,680
بعد ذلك
467
00:48:33,620 --> 00:48:36,360
هان يي أن
468
00:48:49,310 --> 00:48:51,460
أيها المدرب , هان يي أهن ظل يسبح هكذا لساعتين الآن
469
00:48:51,460 --> 00:48:55,870
هاي , هان يي أهن ! أيها الوغد
470
00:48:55,870 --> 00:48:57,980
ألت تتوقف ؟
471
00:49:01,240 --> 00:49:05,140
!اخرجَ! اخرج
472
00:49:05,140 --> 00:49:08,920
هل انت تتمرن ام تقضي على غضبك؟
473
00:49:08,920 --> 00:49:12,130
الا تعرف انه عليك المحافظة على بدنك؟
474
00:49:13,500 --> 00:49:15,850
اعرف انه متعب لكن ماذا نعمل؟
475
00:49:15,850 --> 00:49:20,670
...نظرا لنتائج مسابقة مايو , سوف يتم القرار و الأكبر سنا
476
00:49:23,220 --> 00:49:27,690
ألا تريد أن تحصل على الميداليات و العروض لأجل أن تذهب الى جامعة جيدة ؟
477
00:49:28,480 --> 00:49:31,010
اذن يجب أن تنتبه
478
00:49:31,010 --> 00:49:34,260
لا تترنح و اضبط نفسك جيدا
479
00:49:35,270 --> 00:49:38,520
هان يي ان، انظر الى عيني
480
00:49:43,050 --> 00:49:46,250
انا اثق بك، تفهم؟
481
00:49:47,980 --> 00:49:49,430
نعم
482
00:50:09,950 --> 00:50:14,640
الشخص الذي يثير تسألك هنا
483
00:50:15,330 --> 00:50:17,120
حاول العثور عليها
484
00:50:43,730 --> 00:50:46,280
لي يون بي
485
00:51:22,330 --> 00:51:23,010
مرحبا
486
00:51:23,010 --> 00:51:25,870
يي أن، لقد اختفت أون بيول
487
00:51:26,850 --> 00:51:29,140
لقد اختفت
488
00:51:30,330 --> 00:51:32,620
ماذا تفمل لو كان عندي توأم؟
489
00:51:32,620 --> 00:51:35,630
ماذا سأفعل؟ سأرتبك طبعاَ
490
00:51:47,060 --> 00:51:48,310
جو أون بيول
491
00:51:54,120 --> 00:51:55,270
كو اون بيول
492
00:52:00,600 --> 00:52:04,640
الشخص الذي تتصل به مشغول حاليا. رجاءاً اترك رسالة
493
00:52:08,330 --> 00:52:12,170
يي هان؟ ذهب ليبحث عن كو اون بيول
494
00:52:23,770 --> 00:52:26,380
او لقد عقلت يا كو اون بيول
495
00:52:26,380 --> 00:52:28,230
ايضا توصلينني الى المنزل
496
00:52:29,940 --> 00:52:31,290
!يا
497
00:52:31,290 --> 00:52:33,670
هل ايضا تجعلني احمل حقيبتك؟
498
00:52:33,670 --> 00:52:37,480
التحضير للمسابقة صعب جدا
499
00:52:37,480 --> 00:52:40,500
من كثرة التعب يدي صارت هكذا
500
00:52:42,450 --> 00:52:46,550
الا تعرفين كم من الطاقة تستغرق في السباحة؟
501
00:52:47,450 --> 00:52:48,890
اه صحيح
502
00:52:49,940 --> 00:52:51,850
انت ماهرة في السباحة
503
00:52:52,840 --> 00:52:57,440
لا تخافي من الماء و اسبحي
504
00:52:57,440 --> 00:53:00,380
لا تخيفيني مثل كما عندما وقعت في الماء المرة الماضية
505
00:53:04,090 --> 00:53:08,970
خذ. كفاك شكوة و احمل حقيبتك بنفسك. انها خفيفة
506
00:53:08,970 --> 00:53:10,780
ايها المغفلة
507
00:53:10,780 --> 00:53:14,060
الا تدرين لماذا اجعلك تعملى شيا كهذا؟
508
00:53:15,690 --> 00:53:19,040
اتريض يوميا حول منزلك في الصباح
509
00:53:19,040 --> 00:53:22,690
افوت على كل الحافلات المبكرة لأنني انتطرك
510
00:53:22,690 --> 00:53:28,500
و اتصل بك كلما يكون عندي ساعة من الفراغ. لماذا تظنين أني أفعل كل هذا؟
511
00:53:43,190 --> 00:53:45,320
علي ان اذهب
512
00:53:45,890 --> 00:53:47,260
خذ هذه
513
00:53:49,020 --> 00:53:50,970
لقد علمت بجد يا جو اون بيول
514
00:53:52,100 --> 00:53:54,590
تمرن جيداً
515
00:53:55,650 --> 00:53:57,050
أنا ذاهب
516
00:54:14,360 --> 00:54:17,580
قلت انك ستعاونني على ان استرجع ذاكرتي؟
517
00:54:18,240 --> 00:54:21,450
نعم، سأتحمل المسؤلية على ان تسترجعي ذاكرتك
518
00:54:21,450 --> 00:54:25,960
لكن عليك ان تحققي امنيتي
519
00:54:27,300 --> 00:54:28,620
وعد
520
00:54:29,890 --> 00:54:31,490
وعد!
521
00:54:36,890 --> 00:54:39,010
عليكي ان تحققي امنيتي
522
00:54:40,300 --> 00:54:45,690
مع انني اختلف عن كو اون بيول التي تعرفها
523
00:54:45,690 --> 00:54:49,650
مازلنا اصحاب. اليس كذلك؟
524
00:54:49,650 --> 00:54:55,840
هنالك اوقات احب فيها الجو اون بيول الجديدة
525
00:55:00,870 --> 00:55:08,190
♫ حتى بالرغم من أنك وحيد و حزين , لا تبكي الآن ♫
526
00:55:08,190 --> 00:55:15,300
♫ سوف أحتضنك من غير كلام , سوف أستمع الى قصتك ♫
527
00:55:15,300 --> 00:55:22,200
♫ انظر الى الخلف , أنا هناك ♫
528
00:55:22,200 --> 00:55:28,460
♫ سوف أمسح دموعك ♫
529
00:55:28,460 --> 00:55:32,540
♫ حتى وحدتك ♫
530
00:55:46,490 --> 00:55:50,330
لماذا لم تأتي الى المدرسة اليوم؟
531
00:55:51,750 --> 00:55:53,230
هل انت مريض؟
532
00:55:54,070 --> 00:55:55,430
...فقط
533
00:55:56,070 --> 00:55:57,560
تغيبت
534
00:56:02,220 --> 00:56:03,700
هان يي أن
535
00:56:04,410 --> 00:56:05,590
نعم؟
536
00:56:09,230 --> 00:56:11,180
...أنا
537
00:56:13,430 --> 00:56:17,330
...هنالك شيء علي أن اخبرك به
538
00:56:20,260 --> 00:56:21,600
ما هو؟
539
00:56:26,820 --> 00:56:28,870
حقيقةً
540
00:56:30,620 --> 00:56:35,240
لقد استرجعت ذاكرتي منذ فترة
541
00:56:39,490 --> 00:56:41,070
حقا؟
542
00:56:46,600 --> 00:56:50,000
كو اون بيول، هل تذكرين؟
543
00:56:51,780 --> 00:56:54,490
لما تسترجعي ذاكرتك
544
00:56:55,580 --> 00:56:59,330
وعدتني ان تحققي امنيتي.
545
00:57:02,880 --> 00:57:07,540
بما انك تذكرين كل شيء، الا يمكنني ان اخبرك بأمنيتي؟
546
00:57:13,720 --> 00:57:19,180
قولي لي ان كل شيء اقوله الآن هو صحيح
547
00:57:22,880 --> 00:57:24,220
انت...
548
00:57:25,560 --> 00:57:27,730
كو اون بيول، اليس كذلك؟
549
00:57:30,470 --> 00:57:37,880
♫ سوف أصلي لك ♫
550
00:57:40,180 --> 00:57:44,580
هاي , إنه ليس طلب صعب
551
00:57:46,030 --> 00:57:53,680
♫ لكي يصلك صوتي ♫
552
00:57:54,150 --> 00:57:55,660
انا اسفة
553
00:57:58,980 --> 00:58:00,910
انا حقاً اسفه
554
00:58:02,900 --> 00:58:06,470
لا تعتذري. قولي لي انني محق.
555
00:58:11,930 --> 00:58:13,960
لماذا تفعلين هذا بي ؟
556
00:58:13,960 --> 00:58:16,420
لماذا أنت لست جو أون بيول؟
557
00:58:16,970 --> 00:58:19,650
هل هذا يعني ان كل ما قلته لي كان كذباً؟
558
00:58:19,650 --> 00:58:21,690
لماذا لم تخبريني من قبل؟
559
00:58:21,690 --> 00:58:23,500
من أنت؟
560
00:58:27,710 --> 00:58:29,220
لنذهب
561
00:58:32,730 --> 00:58:34,770
.جونج تاي كوانغ، دع يدها
562
00:58:38,970 --> 00:58:41,020
قلت دعها
563
00:58:54,100 --> 00:59:00,680
♫ هنالك عالم فارغ داخل قلبي , أنقذني ♫
564
00:59:00,680 --> 00:59:07,570
♫ أريد اعادة نفسي , اريد اعادة نفسي , أريد اعادة نفسي ♫
565
00:59:09,460 --> 00:59:15,560
الترجمة مقدمة من فريق العودة الى المدرسة @ فيكي
566
00:59:15,560 --> 00:59:19,130
شكرا
567
00:59:19,130 --> 00:59:22,690
شكرا
568
00:59:22,690 --> 00:59:25,980
شكرا
49497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.