Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,280
[Indistinct chattering]
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,280
He's back again.
3
00:00:21,840 --> 00:00:24,160
[♪ Music playing]
4
00:00:52,840 --> 00:00:54,480
[Grunts]
5
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
[Grunting, groaning]
6
00:01:03,320 --> 00:01:05,960
You embarrassed
my boy Spider in public.
7
00:01:06,520 --> 00:01:08,120
That can't run.
8
00:01:08,120 --> 00:01:11,080
But I ain't unjust.
9
00:01:11,080 --> 00:01:14,160
Going forward, you turn
a blind eye, you get paid.
10
00:01:16,280 --> 00:01:17,280
No, thanks.
11
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
You got bare nerve!
12
00:01:20,880 --> 00:01:23,320
You know what?
I could use you.
13
00:01:24,920 --> 00:01:27,840
Yo!
You want a job?
14
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
No, thank you.
15
00:01:29,520 --> 00:01:31,280
Very polite.
16
00:01:31,280 --> 00:01:33,560
Bet you don't speak
with your mouth full either.
17
00:01:35,560 --> 00:01:39,080
Alright!
I can turn a blind eye.
18
00:01:40,360 --> 00:01:42,280
But I don't want your money.
19
00:01:50,040 --> 00:01:51,680
[Coughs]
20
00:02:05,800 --> 00:02:08,840
[♪ Theme music]
21
00:02:40,080 --> 00:02:41,720
[Knocking on door]
22
00:02:43,920 --> 00:02:45,320
Christian Taylor?
23
00:02:49,120 --> 00:02:51,480
I'm not talking to you
without a solicitor.
24
00:02:51,480 --> 00:02:52,680
You're not under suspicion.
25
00:02:52,680 --> 00:02:54,320
You're just helping us
with our enquiries.
26
00:02:54,320 --> 00:02:56,400
I'm not helping you
with anything.
27
00:02:56,400 --> 00:02:58,720
- And I want my one phone call.
- You're not under arrest.
28
00:03:00,760 --> 00:03:01,920
Do you know
who Christian really is?
29
00:03:01,920 --> 00:03:04,560
Do we ever truly know
who someone really is?
30
00:03:05,080 --> 00:03:07,960
Somedays I'm not sure
I even know who I really am.
31
00:03:10,360 --> 00:03:12,320
This is Christian Taylor.
32
00:03:12,320 --> 00:03:14,000
- He's the imposter.
- No.
33
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
The man you know as Christian
Taylor is the imposter.
34
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
- Who's this guy?
- The real Christian Taylor.
35
00:03:19,200 --> 00:03:21,560
- And, what's your question?
- Do you know who he is?
36
00:03:21,560 --> 00:03:23,280
No! I've never seen him
before.
37
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
No, not... not him.
38
00:03:25,280 --> 00:03:27,160
Do you know
who the imposter is?
39
00:03:27,160 --> 00:03:29,480
He said his name
was Christian Taylor.
40
00:03:29,480 --> 00:03:33,520
- Are you screwing with us?
- Sergeant, why would I do that?
41
00:03:33,520 --> 00:03:34,920
I don't know
which one is Christian
42
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
and which one is the imposter.
43
00:03:36,080 --> 00:03:38,760
I do know that one of them owes
me four pounds for a sandwich,
44
00:03:38,760 --> 00:03:40,880
so do make sure you get that
back when you catch him.
45
00:03:40,880 --> 00:03:42,760
His name's not really Christian?
46
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
That makes a lot of sense,
actually,
47
00:03:44,040 --> 00:03:45,640
because I called over to him
one time.
48
00:03:45,640 --> 00:03:47,840
I said, "Oh, can you pass me
that bin bag, Christian?"
49
00:03:47,840 --> 00:03:49,640
And he didn't even look round.
50
00:03:49,640 --> 00:03:50,720
Although he was wearing
headphones
51
00:03:50,720 --> 00:03:52,320
cos he was using
a hedge-trimmer.
52
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
So that might have had something
to do with it.
53
00:03:54,080 --> 00:03:56,600
Is that useful? Probably won't
stand up in court, will it?
54
00:03:56,600 --> 00:03:58,160
Defence will tear it to shreds.
55
00:03:58,160 --> 00:03:59,880
Unless I'm the prosecution.
56
00:04:02,600 --> 00:04:04,480
Sorry, there's no place
for humour
57
00:04:04,480 --> 00:04:06,200
in a police interrogation.
58
00:04:06,200 --> 00:04:08,920
- Do you know his real name?
- No.
59
00:04:08,920 --> 00:04:11,040
You've never seen him
outside of Community Service?
60
00:04:11,920 --> 00:04:13,040
No.
61
00:04:13,040 --> 00:04:15,320
You wouldn't consider him
a friend?
62
00:04:16,880 --> 00:04:18,240
No.
63
00:04:18,240 --> 00:04:21,120
Rani has no love for Christian.
She snitched on him twice.
64
00:04:22,480 --> 00:04:25,720
What I'm about to tell you,
it can't leave this room, OK?
65
00:04:25,720 --> 00:04:28,360
Diane, the gun you found
was used in a shooting.
66
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
Gosh!
67
00:04:33,160 --> 00:04:36,920
I mean, yes...
I'm glad I found the gun
68
00:04:36,920 --> 00:04:40,320
that can help solve
such a terrible crime.
69
00:04:40,320 --> 00:04:43,920
Your father's van was identified
at the scene of a drug robbery
70
00:04:43,920 --> 00:04:46,800
in which a masked figure
was seen holding a gun.
71
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
A gun that bears
a striking resemblance
72
00:04:49,000 --> 00:04:51,880
to the one you claim
you saw Christian hiding.
73
00:04:51,880 --> 00:04:54,080
How do you account for that?
74
00:04:54,080 --> 00:04:55,920
I don't know, a coincidence?
75
00:04:55,920 --> 00:04:58,240
Quite a big coincidence,
wouldn't you say?
76
00:04:58,240 --> 00:05:01,080
Statistically, coincidences
are more common than you think.
77
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
Is that so?
78
00:05:02,080 --> 00:05:04,240
In 2009, the Bulgarian lottery
announced
79
00:05:04,240 --> 00:05:07,520
the same six winning numbers
on two consecutive draws.
80
00:05:07,520 --> 00:05:10,000
People thought it was a fix,
the government investigated,
81
00:05:10,000 --> 00:05:12,800
but no tampering was found.
It was just a coincidence.
82
00:05:12,800 --> 00:05:15,080
Do you know it's a crime
to lie to the police?
83
00:05:15,080 --> 00:05:16,800
It's not a lie.
84
00:05:16,800 --> 00:05:19,360
Just Google 'Bulgarian lottery'.
85
00:05:20,440 --> 00:05:22,000
This is the man who was shot.
86
00:05:22,000 --> 00:05:25,320
- Tell me if you recognize him.
- Whoa!
87
00:05:25,320 --> 00:05:26,920
Is that tattoo permanent?
88
00:05:26,920 --> 00:05:28,560
I believe so, yes.
89
00:05:28,560 --> 00:05:30,440
What if he has to go for
a job interview or something?
90
00:05:30,440 --> 00:05:32,360
He's not going
for job interviews.
91
00:05:32,360 --> 00:05:33,800
Yeah, well,
not with that on his face.
92
00:05:33,800 --> 00:05:36,520
He is seriously limiting
his career options.
93
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
I mean, teaching's out.
Vicar.
94
00:05:39,160 --> 00:05:41,920
It's imperative we find the man
who's impersonating Christian.
95
00:05:41,920 --> 00:05:43,000
Leave it to me.
I'm on it.
96
00:05:43,000 --> 00:05:44,760
He doesn't mean
you go and find him.
97
00:05:44,760 --> 00:05:46,280
No, no, I don't mind.
I'm happy to help.
98
00:05:46,280 --> 00:05:48,080
Diane, Mr. Wilder's right.
99
00:05:48,080 --> 00:05:49,800
But I would like it
100
00:05:49,800 --> 00:05:51,720
if you'd help me build
an E-Fit of the imposter.
101
00:05:52,320 --> 00:05:53,680
Yeah, no probs.
102
00:05:53,680 --> 00:05:55,760
Got his face up here,
clear as day.
103
00:05:55,760 --> 00:05:57,120
Good.
104
00:05:58,760 --> 00:06:01,000
If Christian makes contact
with you, call me.
105
00:06:01,000 --> 00:06:02,680
If you hear from Christian,
give me a ring.
106
00:06:02,680 --> 00:06:05,200
Christian calls you, call me.
107
00:06:05,200 --> 00:06:08,360
If you hear from Christian,
please contact me.
108
00:06:08,360 --> 00:06:11,240
If you hear from Christian,
contact me ASAP.
109
00:06:12,640 --> 00:06:14,640
I want to know
what you're up to.
110
00:06:14,640 --> 00:06:17,120
Before I tell Diane you were
sneaking around in her office.
111
00:06:17,120 --> 00:06:19,320
Aw, if you were gonna do that,
you'd have done it already.
112
00:06:21,040 --> 00:06:22,880
We're meeting
at the placement at four.
113
00:06:22,880 --> 00:06:24,840
Then we're gonna look
for Christian. Can you make it?
114
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
That kid had a fake name
and a gun.
115
00:06:27,040 --> 00:06:28,720
Are you out of your bloody mind?
116
00:06:28,720 --> 00:06:30,800
I'll take that as a maybe.
117
00:06:39,280 --> 00:06:41,720
Sir, permission
to speak freely.
118
00:06:41,720 --> 00:06:43,640
You don't have to ask
permission.
119
00:06:43,640 --> 00:06:45,360
As you know, it's
a long-standing dream of mine
120
00:06:45,360 --> 00:06:46,760
to be a police detective,
121
00:06:46,760 --> 00:06:49,320
but my criminal record,
of which I am not proud,
122
00:06:49,320 --> 00:06:51,000
inhibits that dream.
123
00:06:51,000 --> 00:06:53,200
In a continuing effort
to build valuable credit
124
00:06:53,200 --> 00:06:55,640
to help support any future
application to the police,
125
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
I would like your consent
126
00:06:56,920 --> 00:06:58,880
to take the minibus
and seek out the imposter
127
00:06:58,880 --> 00:07:00,720
who has been posing
as Christian Taylor.
128
00:07:00,720 --> 00:07:02,320
Sorry, I drifted off
halfway through that.
129
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
What are you asking?
130
00:07:03,320 --> 00:07:04,600
To take the minibus
to look for Christian.
131
00:07:04,600 --> 00:07:06,680
- Absolutely not!
- But, sir...
132
00:07:06,680 --> 00:07:11,440
Diane, you are never
going to be a police detective.
133
00:07:11,440 --> 00:07:14,920
Why don't you just stick to the
work you're actually paid for?
134
00:07:14,920 --> 00:07:18,800
Who knows -
in five, ten years' time,
135
00:07:18,800 --> 00:07:20,400
you could be doing my job.
136
00:07:21,400 --> 00:07:23,520
No offence, sir...
137
00:07:23,520 --> 00:07:25,040
but I don't want
to end up like you.
138
00:07:26,640 --> 00:07:28,800
I want to actually
do something with my life.
139
00:07:31,160 --> 00:07:33,000
Go home...
140
00:07:33,000 --> 00:07:36,400
before one of us says something
both of us might regret.
141
00:07:49,640 --> 00:07:50,800
[Beeping]
142
00:07:55,520 --> 00:07:56,640
Do you know this person?
143
00:07:59,360 --> 00:08:00,840
Seen him around.
144
00:08:00,840 --> 00:08:03,080
Any idea why he's lying
in a hospital bed?
145
00:08:03,080 --> 00:08:06,000
Is he finally getting
that stupid tattoo removed?
146
00:08:07,360 --> 00:08:08,880
You're currently doing
Community Service
147
00:08:08,880 --> 00:08:11,000
for failure to appear
in court, is that right?
148
00:08:11,000 --> 00:08:12,440
Yeah,
and I really feel like
149
00:08:12,440 --> 00:08:14,920
I'm giving something back
to the community.
150
00:08:15,680 --> 00:08:17,000
Can we cut the shit?
151
00:08:17,000 --> 00:08:19,320
Who are you paying
to do your hours?
152
00:08:19,320 --> 00:08:20,400
I don't know what you mean.
153
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
Who are you sending
in your place?
154
00:08:21,920 --> 00:08:24,360
What?
155
00:08:24,360 --> 00:08:26,800
How would I expect
to get away with that?
156
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
I'd have to believe
157
00:08:28,240 --> 00:08:30,320
you white people
in law enforcement
158
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
think all black people
look the same.
159
00:08:33,000 --> 00:08:35,040
What kind of cynical bastard
would I be
160
00:08:35,040 --> 00:08:37,600
to think police in this country
are racist?
161
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
Huh?
162
00:08:41,840 --> 00:08:44,000
I know who you are.
163
00:08:44,000 --> 00:08:46,720
I know you run
the Brook Hill crew.
164
00:08:46,720 --> 00:08:49,120
And I'm coming for you,
do you understand?
165
00:08:52,280 --> 00:08:54,120
Go.
166
00:09:03,440 --> 00:09:04,880
[Diane] How'd you get
into this, then?
167
00:09:05,960 --> 00:09:08,640
Bit of a computer nerd?
168
00:09:08,640 --> 00:09:11,760
I ask cos I'm looking
to join the force myself.
169
00:09:11,760 --> 00:09:14,360
I mean, not as a desk jockey
like you.
170
00:09:14,360 --> 00:09:17,880
I want to actually,
you know, make a difference.
171
00:09:17,880 --> 00:09:19,240
No offense.
172
00:09:20,200 --> 00:09:21,960
Yeah, OK, let me check that.
173
00:09:23,760 --> 00:09:25,840
Mm, eyes a bit closer together.
174
00:09:25,840 --> 00:09:28,040
- How's it going?
- Oh, hello ma'am.
175
00:09:28,040 --> 00:09:31,160
Yeah, good, good. This is
looking pretty close, yeah.
176
00:09:31,160 --> 00:09:33,120
I mean, I would say
his lips and his chin
177
00:09:33,120 --> 00:09:35,760
are a little bit more
like Aston's from JLS.
178
00:09:35,760 --> 00:09:36,960
"JLS"?
179
00:09:37,760 --> 00:09:39,640
You don't know who JLS are?
180
00:09:39,640 --> 00:09:42,760
Runners-up from X Factor,
series 5.
181
00:09:42,760 --> 00:09:44,880
Do you not watch X Factor?
What do you watch, Strictly?
182
00:09:44,880 --> 00:09:46,600
I mean, Aston was on Strictly,
too, actually.
183
00:09:46,600 --> 00:09:48,840
He lost the dance-off to
Mollie King from The Saturdays,
184
00:09:48,840 --> 00:09:50,760
but it wasn't Aston's fault,
it was his partner's.
185
00:09:50,760 --> 00:09:52,880
I mean, why would you do
a Viennese waltz
186
00:09:52,880 --> 00:09:54,320
when it's
Seventies disco week?
187
00:09:54,320 --> 00:09:56,880
- I don't know.
- Yeah, I didn't know.
188
00:09:56,880 --> 00:09:58,000
Exactly.
189
00:09:58,000 --> 00:09:59,760
Oh, yeah, spot on that is.
190
00:09:59,760 --> 00:10:01,000
- Great.
- Brilliant.
191
00:10:01,000 --> 00:10:03,440
Can we just get this sent out
to all divisions, ASAP?
192
00:10:03,440 --> 00:10:05,880
- ASAP.
- Thanks.
193
00:10:05,880 --> 00:10:07,120
Well done, Diane.
194
00:10:07,120 --> 00:10:08,840
Oh, thank you ma'am.
195
00:10:21,960 --> 00:10:23,760
Sit down, Frank.
196
00:10:34,640 --> 00:10:39,040
You've done a lot of mean and
selfish things over the years.
197
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
And when you came back
into our lives,
198
00:10:40,520 --> 00:10:44,720
you promised you'd change,
make amends.
199
00:10:44,720 --> 00:10:46,200
If I haven't been nice to you,
200
00:10:46,200 --> 00:10:48,760
it's cos
I've had no faith in you.
201
00:10:49,880 --> 00:10:52,640
But you've proved me wrong.
202
00:10:52,640 --> 00:10:54,760
So, I apologize.
203
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
And when your ankle tag
comes off,
204
00:10:56,760 --> 00:10:57,880
Tom and Holly and me
205
00:10:57,880 --> 00:11:00,400
would like you to stay with us
permanently.
206
00:11:02,040 --> 00:11:03,600
I'd like that.
207
00:11:08,520 --> 00:11:10,480
I love you, Dad.
208
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
Come and give Grandpa a hug.
209
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
Come on, Tom.
210
00:11:37,640 --> 00:11:39,120
Greg-fried rice.
211
00:11:40,000 --> 00:11:41,200
Working weekends?
212
00:11:41,200 --> 00:11:42,760
Yeah, I'm just catching up
on some stuff.
213
00:11:42,760 --> 00:11:46,160
You know, I've been thinking,
we share a desk, right?
214
00:11:46,160 --> 00:11:47,440
We've never shared a beer.
215
00:11:47,440 --> 00:11:49,520
We should get a drink
sometime.
216
00:11:49,520 --> 00:11:51,720
- OK.
- How about six o'clock?
217
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
- Today?
- Yeah.
218
00:11:52,720 --> 00:11:54,360
They do a great Ploughman's
at the Bull & Last.
219
00:11:54,360 --> 00:11:55,440
Do you like Ploughman's?
220
00:11:55,440 --> 00:12:00,120
I love Ploughman's.
I always ask for cheese and ham.
221
00:12:00,120 --> 00:12:02,280
- Bit cheeky, isn't it?
- I've got plans.
222
00:12:02,280 --> 00:12:04,520
- Aw, cancel them.
- I can't cancel them.
223
00:12:04,520 --> 00:12:05,640
Cancel them!
224
00:12:05,640 --> 00:12:07,520
I wanna have a beer
and a Ploughman's.
225
00:12:07,520 --> 00:12:09,080
And you should invite
Howard Cherry.
226
00:12:09,080 --> 00:12:11,840
- What?
- See ya at six, mate.
227
00:12:11,840 --> 00:12:13,480
Oh, I hope you don't mind,
228
00:12:13,480 --> 00:12:16,440
I gave your cupboard
a little, uh, spring clean.
229
00:12:16,440 --> 00:12:18,440
Wouldn't like the partners
to see the mess it's in.
230
00:12:46,480 --> 00:12:48,360
Hello, Dad.
231
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
Wasn't expecting you to be here.
232
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
Everything OK?
233
00:12:58,280 --> 00:13:00,680
Where did the money come from?
234
00:13:00,680 --> 00:13:02,440
You know where
the money came from.
235
00:13:02,440 --> 00:13:03,840
You met Mr. Cherry.
236
00:13:03,840 --> 00:13:06,320
I called your lawyers.
237
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
They've never heard
of any Howard Cherry.
238
00:13:08,520 --> 00:13:10,640
- Well, that makes no sense.
- Don't lie to me!
239
00:13:10,640 --> 00:13:12,760
I can still beat the tar
out of you.
240
00:13:12,760 --> 00:13:15,920
- I'm not lying.
- I know he's a fraud!
241
00:13:15,920 --> 00:13:18,400
I saw you picking up rubbish
with him for God's sake.
242
00:13:18,400 --> 00:13:20,760
Now, where did the money
come from?
243
00:13:23,480 --> 00:13:24,520
We found it.
244
00:13:24,520 --> 00:13:26,440
- Stop lying!
- I'm not lying, Dad.
245
00:13:26,440 --> 00:13:28,520
Some gang kid
hid a bag of money!
246
00:13:28,520 --> 00:13:30,360
And we found it.
247
00:13:32,280 --> 00:13:34,920
I built this company
with honour.
248
00:13:34,920 --> 00:13:37,040
Never stole, never cheated.
249
00:13:37,040 --> 00:13:39,720
First sign of trouble,
you take dirty money.
250
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
I'm not surprised.
251
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
You always were lazy.
252
00:13:45,360 --> 00:13:46,880
And weak.
253
00:13:46,880 --> 00:13:49,200
- Lazy and weak.
- Yes!
254
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
I gave you all this on a plate!
255
00:13:52,000 --> 00:13:53,360
And you ran it into the ground!
256
00:13:53,360 --> 00:13:55,840
I didn't run anything
into the ground, Dad!
257
00:13:55,840 --> 00:13:57,000
You pissed my company
down the drain.
258
00:13:57,000 --> 00:13:59,560
Our company!
259
00:13:59,560 --> 00:14:02,200
And I didn't piss anything, OK?
I'm saving it!
260
00:14:02,200 --> 00:14:05,280
How?
With stolen money?
261
00:14:05,280 --> 00:14:06,840
And what happens
when the man you took it from
262
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
- comes looking for it, huh?
- Well, he won't, he can't.
263
00:14:09,240 --> 00:14:10,920
Because the police
are gonna catch him,
264
00:14:10,920 --> 00:14:12,200
they're gonna put him
in prison,
265
00:14:12,200 --> 00:14:13,240
and he's gonna be
out of our hair!
266
00:14:13,240 --> 00:14:16,080
Oh, that's your plan.
Pray the cops get him.
267
00:14:16,600 --> 00:14:18,840
You're taking
the easy route again.
268
00:14:18,840 --> 00:14:20,200
Same way you put us here!
269
00:14:20,200 --> 00:14:21,640
Dad, I'm not praying anything.
270
00:14:21,640 --> 00:14:23,760
Dad, listen,
I'll find him myself
271
00:14:23,760 --> 00:14:25,600
and I'll hand him
to the authorities, OK?
272
00:14:25,600 --> 00:14:27,560
I'll sort this.
Dad!
273
00:14:29,280 --> 00:14:31,040
I will sort this!
274
00:14:46,120 --> 00:14:49,200
Mom, I'm just going
to the library, OK?
275
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
La-la.
276
00:14:56,160 --> 00:14:59,040
Uh, actually, Mom,
that was a lie.
277
00:14:59,040 --> 00:15:03,360
I'm not going to the library.
I'm gonna go look for that boy.
278
00:15:03,360 --> 00:15:05,360
- Oh, no, Rani.
- Mom, please.
279
00:15:05,360 --> 00:15:07,240
Do you have feelings
for this boy?
280
00:15:09,520 --> 00:15:11,080
I... I don't know.
Maybe.
281
00:15:11,080 --> 00:15:13,520
You don't think I understand
how you feel, but I do.
282
00:15:13,520 --> 00:15:15,800
- I don't think you do.
- I do, Rani.
283
00:15:15,800 --> 00:15:17,480
I do. Just sit...
Sit down one moment.
284
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
I have to go.
285
00:15:18,480 --> 00:15:21,160
Look, please,
just come sit down one minute.
286
00:15:21,160 --> 00:15:22,960
Come. Sit.
287
00:15:33,480 --> 00:15:35,320
When your father and I
were first married,
288
00:15:35,320 --> 00:15:40,280
I got a job at a company
that imported clothes.
289
00:15:40,280 --> 00:15:42,720
I used to do sketches back then.
290
00:15:42,720 --> 00:15:45,040
I thought that maybe one day
I could be a fashion designer.
291
00:15:45,040 --> 00:15:48,160
So I showed some of my drawings
to the man who ran the company,
292
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
and he said he loved them.
293
00:15:49,960 --> 00:15:51,560
He encouraged me.
294
00:15:51,560 --> 00:15:53,760
He said he wanted to make them.
295
00:15:53,760 --> 00:15:56,080
So we worked on them together
in the evenings,
296
00:15:56,080 --> 00:15:58,800
and he started
making overtures.
297
00:16:01,080 --> 00:16:04,840
He said that he wanted me to
leave your father for him and...
298
00:16:06,320 --> 00:16:07,560
I considered it.
299
00:16:07,560 --> 00:16:09,600
You considered it?
300
00:16:09,600 --> 00:16:11,440
Your father was struggling.
301
00:16:11,440 --> 00:16:14,040
He was working all hours,
we barely saw each other.
302
00:16:14,040 --> 00:16:16,600
But this other man,
he was so handsome
303
00:16:16,600 --> 00:16:18,760
and wealthy and supportive.
304
00:16:19,720 --> 00:16:21,000
What happened?
305
00:16:21,920 --> 00:16:23,280
I turned him down,
306
00:16:23,280 --> 00:16:26,440
and then I left the company
because...
307
00:16:26,440 --> 00:16:28,880
I couldn't stand
to be around him every day.
308
00:16:30,440 --> 00:16:33,000
So, you see,
I do understand how you feel.
309
00:16:33,000 --> 00:16:34,760
Your attraction to this boy.
310
00:16:34,760 --> 00:16:36,360
But if I hadn't made
the right choice
311
00:16:36,360 --> 00:16:39,520
by staying with your father,
by honouring my obligations,
312
00:16:39,520 --> 00:16:41,360
then you wouldn't be here.
313
00:16:42,760 --> 00:16:44,880
Do you ever think about him?
314
00:16:44,880 --> 00:16:48,840
You know, about... about
what your life might've been?
315
00:16:48,840 --> 00:16:51,520
It doesn't matter
what might have been.
316
00:16:51,520 --> 00:16:53,800
Only what is right.
317
00:16:53,800 --> 00:16:57,520
Rani, I had a duty
to this family back then.
318
00:16:57,520 --> 00:17:01,400
Just like you have a duty
to this family now.
319
00:17:03,760 --> 00:17:07,560
Thank you for sharing that...
with me.
320
00:17:11,720 --> 00:17:14,800
But... that was your choice.
321
00:17:15,920 --> 00:17:17,080
It's not mine.
322
00:17:19,080 --> 00:17:20,960
- You're not leaving this house!
- Mom!
323
00:17:20,960 --> 00:17:23,320
- No, Rani, no! Stop it!
- Mom, please!
324
00:17:23,320 --> 00:17:26,080
- Jerzy! Jerzy!
- What is going on here?
325
00:17:26,080 --> 00:17:27,560
She's going to be
with that boy!
326
00:17:27,560 --> 00:17:29,000
- No!
- What?
327
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
Mom! Please! This is important.
I have to go!
328
00:17:30,800 --> 00:17:32,720
- You promised us!
- There's no time.
329
00:17:32,720 --> 00:17:34,800
You have exams that you should
be studying for.
330
00:17:34,800 --> 00:17:35,960
- Now you go to your room.
- No.
331
00:17:35,960 --> 00:17:37,520
Do what your father says!
You go!
332
00:17:37,520 --> 00:17:39,280
Go to your room now!
333
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
Fuck!
334
00:17:59,720 --> 00:18:02,560
- How much longer do we wait?
- I have a 7pm curfew.
335
00:18:02,560 --> 00:18:03,880
And I don't want to be down here
after dark.
336
00:18:03,880 --> 00:18:06,760
Why? The people that live here
are working class, not vampires.
337
00:18:06,760 --> 00:18:08,560
I'm just saying the police
are looking for him, too,
338
00:18:08,560 --> 00:18:12,080
so we need to move quick
and we need to try and blend in.
339
00:18:12,080 --> 00:18:13,720
Yo, homies.
340
00:18:15,080 --> 00:18:17,480
Great, she should blend in
perfectly.
341
00:18:17,480 --> 00:18:19,920
If we wind up at a bullfight.
342
00:18:19,920 --> 00:18:21,280
Hi, darling.
343
00:18:21,280 --> 00:18:23,560
Hi!
344
00:18:23,560 --> 00:18:26,680
- Oh, yay, John came, too.
- What are you doing here?
345
00:18:26,680 --> 00:18:28,080
Help you find the kid.
346
00:18:28,080 --> 00:18:31,000
Oh, so, all of a sudden
you care about Christian.
347
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
He's here, isn't he?
348
00:18:32,000 --> 00:18:34,800
His sort don't suddenly change.
349
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
My sort.
350
00:18:39,760 --> 00:18:41,320
Why though?
351
00:18:41,320 --> 00:18:42,800
Because...
352
00:18:42,800 --> 00:18:44,760
Because you were right, Myrna.
353
00:18:44,760 --> 00:18:47,800
Can't let the police
hunt him down like a rabid dog.
354
00:18:48,960 --> 00:18:51,160
[Phone rings]
355
00:18:51,160 --> 00:18:53,040
Where are you?
Everyone's here.
356
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
Under house arrest.
357
00:18:54,640 --> 00:18:56,480
I need your help.
358
00:19:01,560 --> 00:19:04,320
Hi.
Take a look at this.
359
00:19:04,320 --> 00:19:06,640
Does it seem to you
like the driver of the van
360
00:19:06,640 --> 00:19:09,400
and the masked man with the gun
have any connection?
361
00:19:09,400 --> 00:19:11,240
Seems like the van
is just driving by.
362
00:19:11,240 --> 00:19:13,520
Right. But assume for a moment
that there is a connection.
363
00:19:13,520 --> 00:19:15,040
Is it conceivable
364
00:19:15,040 --> 00:19:17,800
that the masked man
is gesturing to the driver?
365
00:19:17,800 --> 00:19:20,240
What do you mean?
366
00:19:20,240 --> 00:19:22,280
"Go, go, go.
Get out of here. Drive."
367
00:19:24,520 --> 00:19:26,440
Come with me.
368
00:19:30,200 --> 00:19:31,320
Got it.
369
00:19:31,320 --> 00:19:33,920
OK, Rani has hit a snag.
370
00:19:33,920 --> 00:19:36,760
She's messaged Christian to tell
him to meet us here if he can.
371
00:19:36,760 --> 00:19:39,480
So, Frank, you stay here
just in case he turns up.
372
00:19:39,480 --> 00:19:41,000
Should've brought
something to read.
373
00:19:42,280 --> 00:19:44,320
Here.
Read that.
374
00:19:44,320 --> 00:19:47,040
Now, everyone else, follow me.
375
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
Come on.
Chop, chop.
376
00:20:06,880 --> 00:20:08,320
[Doorbell rings]
377
00:20:11,680 --> 00:20:13,920
- Yes?
- My name is Myrna.
378
00:20:13,920 --> 00:20:15,320
Would you like to end racism?
379
00:20:15,320 --> 00:20:17,520
- How long will it take?
- Shouldn't take long.
380
00:20:17,520 --> 00:20:20,960
In 1980, I founded
the Bristol Justice Collective,
381
00:20:20,960 --> 00:20:22,800
and ever since
I've been fighting
382
00:20:22,800 --> 00:20:25,480
for equality and respect
for people of colour.
383
00:20:25,480 --> 00:20:27,880
Are you willing to join me
384
00:20:27,880 --> 00:20:31,920
in driving a stake through
the beating heart of racism?
385
00:20:31,920 --> 00:20:34,320
My husband tends to deal
with things like that.
386
00:20:34,320 --> 00:20:35,920
Is your husband at home?
387
00:20:36,800 --> 00:20:38,280
Jerzy!
388
00:20:38,280 --> 00:20:41,040
There's a woman here
who wants to drive a stake
389
00:20:41,040 --> 00:20:43,400
through the beating heart
of racism.
390
00:20:43,400 --> 00:20:45,480
Whatever you're selling,
we're not interested.
391
00:20:45,480 --> 00:20:47,560
You're not interested
in ending racism?
392
00:20:47,560 --> 00:20:50,560
Eh, well, yes, obviously.
393
00:20:50,560 --> 00:20:52,760
- Do you have children?
- One daughter.
394
00:20:52,760 --> 00:20:54,680
They say money
can't buy happiness.
395
00:20:54,680 --> 00:20:56,920
But what if I said
a £30-a-month donation
396
00:20:56,920 --> 00:20:59,080
could buy your daughter
a happier future?
397
00:20:59,080 --> 00:21:02,240
We don't need to buy
our daughter a happier future.
398
00:21:02,240 --> 00:21:05,280
She's got a full scholarship
to Oxford University.
399
00:21:05,280 --> 00:21:06,680
We'll have a think about it.
400
00:21:06,680 --> 00:21:08,720
If someone says
they'll have a think about it,
401
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
it usually means
a) they're not interested
402
00:21:10,720 --> 00:21:14,240
or b) they are interested,
but they're not sure.
403
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
Which is it?
404
00:21:15,240 --> 00:21:17,280
- A.
- Bye-bye.
405
00:21:24,680 --> 00:21:26,080
You want to know
something funny?
406
00:21:26,080 --> 00:21:27,800
Mm-hmm.
407
00:21:27,800 --> 00:21:29,280
I think today's my birthday.
408
00:21:30,800 --> 00:21:34,200
- Oh, Es, I'm... I'm sorry.
- No, no, no, no.
409
00:21:34,200 --> 00:21:35,640
What are you apologizing for?
410
00:21:35,640 --> 00:21:37,560
All I ever wanted
for my sweet sixteenth
411
00:21:37,560 --> 00:21:41,480
was tinned sweetcorn
and the smell of stagnant piss.
412
00:21:42,000 --> 00:21:43,480
Sixteen.
413
00:21:43,480 --> 00:21:45,280
I got no hold on you now.
414
00:21:46,760 --> 00:21:48,200
You're free to leave.
415
00:21:49,560 --> 00:21:50,760
Maybe tomorrow.
416
00:21:55,040 --> 00:21:56,400
You know,
417
00:21:56,400 --> 00:22:00,080
I'm gonna give this
Airbnb a very negative review.
418
00:22:00,080 --> 00:22:02,120
We've stayed in worse.
419
00:22:05,000 --> 00:22:08,720
[Estate agent]
And I won't rent to nurses.
420
00:22:08,720 --> 00:22:10,800
They'll put five in a room,
421
00:22:10,800 --> 00:22:13,000
and cos they're cleaning up
after other people all day,
422
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
they make no effort
when they get home.
423
00:22:15,200 --> 00:22:17,280
Happy to live in their own shit,
nurses.
424
00:22:17,280 --> 00:22:19,320
I mean, don't get me wrong,
they're saints,
425
00:22:19,320 --> 00:22:20,720
God bless the NHS.
426
00:22:20,720 --> 00:22:23,080
So, this is the place.
427
00:22:23,080 --> 00:22:25,280
Can you feel the potential?
428
00:22:26,760 --> 00:22:29,520
- It's a shithole.
- With potential.
429
00:22:31,000 --> 00:22:32,760
Is this supposed to be
a kitchen?
430
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
That'll clean up.
431
00:22:33,760 --> 00:22:35,320
Bit of elbow grease,
don't worry about that.
432
00:22:35,320 --> 00:22:37,560
- There's no fridge.
- Yes, there is.
433
00:22:39,080 --> 00:22:41,600
My bad.
434
00:22:41,600 --> 00:22:43,480
There's no washing machine?
No cooker?
435
00:22:43,480 --> 00:22:45,320
You've got everything you need
across the street.
436
00:22:45,320 --> 00:22:50,120
Launderette, kebab shop,
bookies, vape store... Eh?
437
00:22:50,120 --> 00:22:51,480
Another kebab shop.
438
00:22:51,480 --> 00:22:53,720
See, this is
an up-and-coming area.
439
00:22:54,680 --> 00:22:56,520
How much?
440
00:22:56,520 --> 00:22:58,360
£585 per calendar month.
441
00:22:58,360 --> 00:22:59,600
My brother can't afford that
442
00:22:59,600 --> 00:23:01,320
if he's gonna keep me
in kebabs and vapes.
443
00:23:01,320 --> 00:23:04,240
£585 for this place?
No, you gotta be kidding me.
444
00:23:04,240 --> 00:23:07,200
Look, you've got no references,
no savings,
445
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
a bad credit score
and a very low income.
446
00:23:09,680 --> 00:23:11,320
Could be worse,
he could be a nurse.
447
00:23:12,320 --> 00:23:13,640
I don't have the money.
448
00:23:13,640 --> 00:23:17,040
Well...
can you get it?
449
00:23:20,800 --> 00:23:23,520
You like these? I got 'em
from a guy named Barney.
450
00:23:23,520 --> 00:23:26,920
Only problem was,
the man has four fingers.
451
00:23:26,920 --> 00:23:29,120
So, when he was handing
the box over, I was like,
452
00:23:29,120 --> 00:23:31,720
it was a madhouse trying
to look at him, you know?
453
00:23:36,760 --> 00:23:38,000
Can we have a word?
454
00:23:38,000 --> 00:23:40,360
Say what you gotta say here,
big bird.
455
00:23:42,120 --> 00:23:43,880
I need some Ps.
456
00:23:43,880 --> 00:23:45,360
He's a brute!
457
00:23:45,360 --> 00:23:47,960
I think I offered you a job
and you said no.
458
00:23:47,960 --> 00:23:49,560
You think if you did that
to Lord Sugar,
459
00:23:49,560 --> 00:23:50,840
he'd still make you
his apprentice?
460
00:23:50,840 --> 00:23:52,760
- Circumstances have changed.
- Not mine.
461
00:23:52,760 --> 00:23:54,360
Do you have a job for me or not?
462
00:23:54,360 --> 00:23:56,680
Who the fuck do you think
you're talking to?
463
00:23:56,680 --> 00:23:58,160
You think cos we went
to the same school
464
00:23:58,160 --> 00:24:00,640
you don't have to
show me no fucking respect?
465
00:24:00,640 --> 00:24:02,760
Fuck you!
Pussy-o!
466
00:24:08,520 --> 00:24:11,320
- Look, I'm sorry.
- Alright.
467
00:24:11,320 --> 00:24:13,960
Spider, look I'm sorry
for dissing you at the club.
468
00:24:13,960 --> 00:24:15,680
[All laughing]
469
00:24:17,720 --> 00:24:19,960
Look, you know me.
470
00:24:19,960 --> 00:24:21,320
You know I can be useful.
471
00:24:22,600 --> 00:24:24,080
I think I want to see you beg.
472
00:24:25,400 --> 00:24:27,960
- Come on, bro.
- Come on bro, what?
473
00:24:27,960 --> 00:24:30,160
You gave up your shit
minute you came over here.
474
00:24:30,160 --> 00:24:33,120
If you want my Ps,
475
00:24:33,120 --> 00:24:35,760
get on your knees
and kiss my creps.
476
00:24:35,760 --> 00:24:37,800
And I want to see
tongue-on-tongue.
477
00:24:39,840 --> 00:24:41,080
You never hear him?
478
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
- Hurry up, then.
- [All murmuring in agreement]
479
00:24:46,000 --> 00:24:47,880
[All laughing]
480
00:24:55,560 --> 00:24:57,920
Ah, yes!
481
00:24:57,920 --> 00:25:00,160
An old pipe?
You shouldn't have.
482
00:25:00,160 --> 00:25:02,400
- No, I've got a plan.
- I'll come with you.
483
00:25:02,400 --> 00:25:04,680
No, no.
You can't help me with this.
484
00:25:04,680 --> 00:25:06,360
You wait here.
I won't be long.
485
00:25:06,360 --> 00:25:07,960
Wait, wait.
486
00:25:15,040 --> 00:25:16,520
Sorry.
487
00:25:17,840 --> 00:25:20,640
I'll be back as soon as I can.
Alright?
488
00:25:31,320 --> 00:25:32,440
[Knocking on door]
489
00:25:34,920 --> 00:25:37,480
Hi, uh, this is gonna seem
like a strange question,
490
00:25:37,480 --> 00:25:38,720
but do you know this person?
491
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Who's asking?
492
00:25:41,320 --> 00:25:43,640
We're friends of his
from Community Service.
493
00:25:43,640 --> 00:25:45,240
We thought his name
was Christian Taylor,
494
00:25:45,240 --> 00:25:46,280
but we saw his file,
495
00:25:46,280 --> 00:25:48,320
and Christian Taylor is you,
isn't it?
496
00:25:50,000 --> 00:25:51,840
Look, OK,
I know you don't know us,
497
00:25:51,840 --> 00:25:53,400
and we're not here
to cause any trouble,
498
00:25:53,400 --> 00:25:55,760
but we just really
need to find...
499
00:25:55,760 --> 00:25:58,000
I'm not sure what to call him.
500
00:25:58,000 --> 00:26:00,240
- Ben.
- Ben, OK.
501
00:26:00,240 --> 00:26:03,440
- Is Ben a friend of yours?
- Yeah, he's my best friend.
502
00:26:04,560 --> 00:26:06,840
And he's been doing
your hours for you?
503
00:26:06,840 --> 00:26:09,000
You can trust us, really.
504
00:26:12,600 --> 00:26:15,280
My Dad needs care
around the clock.
505
00:26:15,280 --> 00:26:17,320
Ben volunteered
to do my hours for me,
506
00:26:17,320 --> 00:26:18,600
so I could look after him.
507
00:26:18,600 --> 00:26:21,720
- Oh, my God, that is so sweet.
- Yeah.
508
00:26:21,720 --> 00:26:23,840
Ben's a great guy.
509
00:26:23,840 --> 00:26:26,000
- Well, you know that.
- Yeah.
510
00:26:27,800 --> 00:26:29,560
What do you want with Bennie?
511
00:26:29,560 --> 00:26:32,720
He's in trouble,
and it's my fault.
512
00:26:32,720 --> 00:26:34,880
We just want to help him.
513
00:26:34,880 --> 00:26:37,440
Do you have any idea
where we could find him?
514
00:26:37,440 --> 00:26:40,280
I wish.
Been trying to find him myself.
515
00:26:40,280 --> 00:26:41,680
Well, here's my number.
516
00:26:41,680 --> 00:26:43,520
If you hear from him,
would you give me a call?
517
00:26:43,520 --> 00:26:46,840
We just really need
to get hold of him.
518
00:26:46,840 --> 00:26:49,960
Yeah, me too.
519
00:26:49,960 --> 00:26:52,440
OK, thank you.
520
00:26:52,440 --> 00:26:55,520
They say that money
can't buy happiness.
521
00:26:55,520 --> 00:26:59,400
But did you know that
for a £30-a-month donation
522
00:26:59,400 --> 00:27:02,640
you could be helping
to end racism?
523
00:27:02,640 --> 00:27:03,760
Come on.
524
00:27:03,760 --> 00:27:06,080
I'll just, uh...
I'll just leave this leaflet.
525
00:27:21,320 --> 00:27:22,960
Christian?
526
00:27:22,960 --> 00:27:24,320
Or Ben?
527
00:27:25,240 --> 00:27:26,840
It's me, it's Rani.
528
00:27:29,440 --> 00:27:30,680
OK.
529
00:27:30,680 --> 00:27:32,800
- Start knocking on doors.
- Yeah.
530
00:27:32,800 --> 00:27:34,640
Not that one.
We've done that one.
531
00:27:36,640 --> 00:27:38,360
So, he's not there.
532
00:27:38,360 --> 00:27:40,640
We're gonna need to split up
and ask around.
533
00:27:40,640 --> 00:27:41,880
OK?
534
00:27:49,840 --> 00:27:52,360
- No, sorry.
- OK.
535
00:27:52,360 --> 00:27:53,960
Thank you.
536
00:27:55,120 --> 00:27:57,320
- No. Sorry.
- Thanks.
537
00:27:59,280 --> 00:28:01,560
- No. Sorry.
- OK.
538
00:28:01,560 --> 00:28:03,720
- Thank you.
- Are you Lady Gabby?
539
00:28:03,720 --> 00:28:06,880
No, no, I can't say
he looks familiar at all, no.
540
00:28:06,880 --> 00:28:09,920
I was wondering if you've seen
this handsome young man?
541
00:28:11,000 --> 00:28:12,560
Rude!
542
00:28:12,560 --> 00:28:13,880
Sorry, sorry.
543
00:28:13,880 --> 00:28:16,680
- Aw, cheers for that.
- Amazing, thank you.
544
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
[Man] Yeah, I know him.
545
00:28:17,960 --> 00:28:19,640
He's a great lad. He looks after
his little sister.
546
00:28:20,960 --> 00:28:22,720
But you don't know where he is?
547
00:28:22,720 --> 00:28:24,840
Haven't seen him
for a few days now.
548
00:28:24,840 --> 00:28:27,160
- Sorry.
- OK, thank you.
549
00:28:44,680 --> 00:28:46,400
[Snorts]
550
00:28:53,240 --> 00:28:54,600
Thanks.
551
00:28:58,480 --> 00:29:00,800
Hello.
Where's your men's room?
552
00:29:00,800 --> 00:29:02,640
Toilet's for customers only.
553
00:29:02,640 --> 00:29:04,320
Fine.
I'll have a Mai Tai.
554
00:29:04,320 --> 00:29:06,040
What the fuck's a Mai Tai?
555
00:29:06,040 --> 00:29:08,000
You have a pineapple?
556
00:29:12,720 --> 00:29:14,920
Hello.
557
00:29:14,920 --> 00:29:16,240
May I join you?
558
00:29:16,240 --> 00:29:17,880
Get us a drink first.
559
00:29:19,560 --> 00:29:20,960
Three Mai Tais!
560
00:29:26,160 --> 00:29:27,640
I'm looking for...
561
00:29:32,960 --> 00:29:35,360
Oh, yeah, he's a sweet boy.
Really polite.
562
00:29:35,360 --> 00:29:36,600
Is he OK?
563
00:29:36,600 --> 00:29:38,440
He's, uh...
564
00:29:39,480 --> 00:29:41,520
I don't know.
565
00:29:41,520 --> 00:29:42,760
[Greg] He lives local.
566
00:29:42,760 --> 00:29:45,000
And the question is
whether you've seen him or not?
567
00:29:45,000 --> 00:29:47,720
- No, I haven't. I'm sorry.
- OK.
568
00:29:54,760 --> 00:29:56,080
You...
569
00:29:56,080 --> 00:29:58,320
There...
There's a laptop in there!
570
00:30:01,400 --> 00:30:02,720
Alright.
571
00:30:02,720 --> 00:30:05,680
Fun's over.
You're acting like children.
572
00:30:05,680 --> 00:30:07,240
Anything?
573
00:30:08,400 --> 00:30:09,960
Nope.
574
00:30:09,960 --> 00:30:11,480
No.
575
00:30:12,720 --> 00:30:14,840
- Nothing.
- Anything?
576
00:30:15,840 --> 00:30:18,160
Greg!
How are you, mate?
577
00:30:18,160 --> 00:30:20,040
I don't know who you are.
I've never met you before.
578
00:30:20,040 --> 00:30:22,840
I'm Geoff. I work here.
I've not seen you for a while.
579
00:30:22,840 --> 00:30:24,080
Yeah, you've never seen me.
580
00:30:24,080 --> 00:30:26,840
I've never been here
or anywhere... just, be quiet.
581
00:30:26,840 --> 00:30:28,400
I sold you that DVD,
582
00:30:28,400 --> 00:30:31,000
"Indiana Bones
and the Temple of Poon".
583
00:30:31,000 --> 00:30:32,480
No one buys DVDs, do they?
584
00:30:32,480 --> 00:30:34,920
Cos it's a dead technology.
So, you're mistaken.
585
00:30:34,920 --> 00:30:37,960
Hey, wait, do you remember that
porn star name game we played?
586
00:30:37,960 --> 00:30:41,040
- What was Christian's?
- How is that relevant?
587
00:30:41,040 --> 00:30:44,680
Your porn name is your first pet
and the street you grew up on.
588
00:30:44,680 --> 00:30:47,120
Maybe someone there knows him.
589
00:30:47,120 --> 00:30:49,080
No, Christian didn't have a pet.
590
00:30:49,080 --> 00:30:51,200
Oh, wait,
but his neighbour did.
591
00:30:51,200 --> 00:30:52,960
And it was...
592
00:30:53,720 --> 00:30:56,160
Fluffy Lambsbottom.
593
00:30:56,160 --> 00:30:58,680
- Fluffy Lambsbottom.
- Um...
594
00:31:02,640 --> 00:31:04,160
Uh, that way.
595
00:31:08,600 --> 00:31:12,560
♪ Don't you wish
your girlfriend was raw like me?
596
00:31:12,560 --> 00:31:16,280
♪ Don't you wish your girlfriend
was fun like me?
597
00:31:16,280 --> 00:31:18,120
♪ Don't ya?
598
00:31:20,560 --> 00:31:22,120
♪ Don't ya? ♪
599
00:31:33,120 --> 00:31:35,040
Inside now.
Move. Move.
600
00:31:36,280 --> 00:31:37,920
[Panting]
601
00:31:39,200 --> 00:31:41,120
- Remember me?
- I ain't got no money, man.
602
00:31:41,120 --> 00:31:43,240
I don't want your money,
I want information.
603
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
The people who were here
before - who are they?
604
00:31:45,360 --> 00:31:47,320
Just, uh...
just friends of mine.
605
00:31:47,320 --> 00:31:49,320
You're chatting shit.
They were serving up in here.
606
00:31:49,320 --> 00:31:51,320
- Who are they?
- Friends of mine from London.
607
00:31:51,320 --> 00:31:53,360
I've known 'em for ages.
I swear.
608
00:31:53,360 --> 00:31:55,800
Did you want to lose your life
for these friends of yours?
609
00:31:55,800 --> 00:31:57,840
Who are they?
610
00:31:59,520 --> 00:32:01,040
I didn't get no names.
611
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
- Who do they work for?
- I don't kn...
612
00:32:02,840 --> 00:32:05,760
I said, who the fuck
do they work for?
613
00:32:07,440 --> 00:32:10,240
They only refer to him
as the Dean.
614
00:32:10,240 --> 00:32:12,200
But he don't leave London.
615
00:32:12,200 --> 00:32:14,040
He pays a local crew
for protection.
616
00:32:14,040 --> 00:32:15,520
What local crew?
617
00:32:16,400 --> 00:32:18,600
Have you heard of Brook Hill?
618
00:32:25,560 --> 00:32:27,360
[Knocking on door]
619
00:32:29,480 --> 00:32:31,120
Hello, sir.
My name's Diane Pemberley,
620
00:32:31,120 --> 00:32:32,400
I'm from
Bristol Community Service.
621
00:32:33,360 --> 00:32:35,240
Do you know this man?
622
00:32:36,440 --> 00:32:38,280
Yeah, it's Aston from JLS.
623
00:32:38,280 --> 00:32:42,640
Ah, no, I see your confusion.
I thought the s... same.
624
00:32:42,640 --> 00:32:44,640
[Doorbell rings]
625
00:32:44,640 --> 00:32:47,600
We're not interested
in ending racism...
626
00:32:47,600 --> 00:32:49,720
Hello again, Mrs. Rekowski.
627
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
Why didn't you tell me
628
00:32:51,720 --> 00:32:54,240
your daughter was doing
Community Payback?
629
00:32:54,240 --> 00:32:57,520
It is not something
we are proud of.
630
00:32:57,520 --> 00:33:00,520
Is Rani here?
I need to speak with her.
631
00:33:01,880 --> 00:33:03,840
Rani?
632
00:33:03,840 --> 00:33:05,640
[Knocks]
Rani, the police are here.
633
00:33:05,640 --> 00:33:07,560
They want to talk to you.
634
00:33:07,560 --> 00:33:09,160
[Knocks] Rani!
635
00:33:11,760 --> 00:33:14,000
Oh, God. Oh, God!
636
00:33:18,560 --> 00:33:20,400
[Phone rings]
637
00:33:23,560 --> 00:33:25,360
Voicemail.
Hello, Rani?
638
00:33:25,360 --> 00:33:27,240
Uh, the police are here.
639
00:33:27,240 --> 00:33:30,320
We're not angry with you,
but please can you call us?
640
00:33:30,320 --> 00:33:32,920
OK, sweetheart, please call.
641
00:33:32,920 --> 00:33:34,680
[Sobs] Where is she?
642
00:33:44,240 --> 00:33:47,160
Mr. Rekowski, it wasn't you at
the drug house robbery, was it?
643
00:33:47,160 --> 00:33:48,560
It was Rani.
644
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
You lied to me.
645
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
Yes.
646
00:33:53,720 --> 00:33:55,720
If you know where Rani is,
you have to tell me.
647
00:33:55,720 --> 00:33:57,280
- We don't know.
- This is serious.
648
00:33:57,280 --> 00:34:00,240
If your daughter's involved with
this boy, she's in real danger.
649
00:34:00,240 --> 00:34:02,840
Well, if I knew where she was,
I would tell you.
650
00:34:02,840 --> 00:34:05,200
I know how we can find her.
651
00:34:08,600 --> 00:34:10,160
Right at the bottom.
652
00:34:26,600 --> 00:34:27,960
[Gabby] This guy.
653
00:34:27,960 --> 00:34:31,080
- What's he done?
- He's just in trouble.
654
00:34:34,120 --> 00:34:36,000
- Don't recognize him?
- No.
655
00:34:36,000 --> 00:34:37,960
Thanks for your help.
656
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
[Knocking on door]
657
00:34:40,360 --> 00:34:41,760
Hello,
sorry to bother you.
658
00:34:41,760 --> 00:34:44,040
- My name's John, um...
- No, no, no.
659
00:34:44,040 --> 00:34:45,080
Oh, no, no, don't.
660
00:34:45,080 --> 00:34:52,280
Because I'm with the Church
of Our Lady of Perpetual Help.
661
00:34:52,280 --> 00:34:54,840
And we run a community
outreach program
662
00:34:54,840 --> 00:34:57,200
for, uh... kids
with difficult backgrounds.
663
00:34:57,200 --> 00:35:00,640
This young man came to us for
help and has since gone missing.
664
00:35:00,640 --> 00:35:02,200
We are very concerned
for his whereabouts.
665
00:35:02,200 --> 00:35:04,560
- Have you seen him?
- Yeah, I've seen him sometimes
666
00:35:04,560 --> 00:35:06,360
coming and going
from a house up the street.
667
00:35:06,360 --> 00:35:08,120
Oh, thank Christ.
668
00:35:08,120 --> 00:35:11,440
Jesus Christ, thank Jesus Christ
our lord and saviour.
669
00:35:11,440 --> 00:35:12,680
Which number?
670
00:35:19,840 --> 00:35:23,160
[Woman] Marky, that you?
671
00:35:23,160 --> 00:35:26,000
- Who are you?
- We're looking for Ben.
672
00:35:26,000 --> 00:35:27,440
You police?
673
00:35:27,440 --> 00:35:29,280
No, we're friends of his.
Do you know him?
674
00:35:29,280 --> 00:35:30,840
Gotta go,
I'm waiting for someone.
675
00:35:30,840 --> 00:35:33,480
We're just gonna ask
a few questions.
676
00:35:33,480 --> 00:35:34,640
Please.
677
00:35:36,600 --> 00:35:38,280
Thank you.
678
00:35:40,040 --> 00:35:41,200
What do you want?
679
00:35:41,200 --> 00:35:44,880
We need to find Ben.
It's really important.
680
00:35:44,880 --> 00:35:47,520
So, if you know
where he is...
681
00:35:47,520 --> 00:35:49,400
- Please, I'm rattling.
- Or if you've seen him...
682
00:35:49,400 --> 00:35:52,200
I got someone coming.
You've gotta go.
683
00:35:52,200 --> 00:35:54,120
Marky? It's alright.
They're not the police.
684
00:35:54,120 --> 00:35:56,320
Mark, they're not the police.
I swear it to you. I swear.
685
00:35:57,880 --> 00:35:59,040
Here you go.
686
00:36:02,520 --> 00:36:06,640
If you have any idea
where we can find him,
687
00:36:06,640 --> 00:36:09,000
- that would help us.
- I, uh... can't help you.
688
00:36:10,440 --> 00:36:11,440
Give me that!
689
00:36:11,440 --> 00:36:13,200
- Where is he?
- I don't know! Give it to me!
690
00:36:13,200 --> 00:36:14,440
Tell me where he is
and you can have this.
691
00:36:14,440 --> 00:36:16,480
I don't know,
my son don't talk to me!
692
00:36:18,160 --> 00:36:19,440
Please, give it to me.
693
00:36:19,440 --> 00:36:21,480
- Just give it to her.
- Where is he?
694
00:36:21,480 --> 00:36:22,480
His flat, probably.
695
00:36:22,480 --> 00:36:23,520
Where would he go
if he couldn't go there?
696
00:36:23,520 --> 00:36:26,280
- I don't know!
- Think!
697
00:36:26,280 --> 00:36:28,200
The bond warehouse
with the graffiti.
698
00:36:28,200 --> 00:36:29,560
Cumberland Basin.
699
00:36:29,560 --> 00:36:32,320
Him and his sister used
to run away when they was kids.
700
00:36:32,320 --> 00:36:33,960
I used to find them there.
701
00:36:33,960 --> 00:36:37,480
- Please!
- For God's sake.
702
00:36:38,680 --> 00:36:40,800
Thank you.
Sorry.
703
00:36:44,040 --> 00:36:46,400
You're not gonna hurt my boy,
are you?
704
00:36:46,400 --> 00:36:48,200
- No.
- You're not gonna hurt my son?
705
00:36:48,200 --> 00:36:49,640
No.
706
00:36:51,360 --> 00:36:53,320
He looks after me.
707
00:36:53,320 --> 00:36:55,560
Looks after his sister.
708
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
He's a good boy.
709
00:36:56,560 --> 00:36:58,640
- Yeah.
- I raised a good kid.
710
00:37:16,960 --> 00:37:20,520
What chance do you have when
your mother's that ill, hey?
711
00:37:20,520 --> 00:37:22,200
No chance.
712
00:37:22,200 --> 00:37:24,680
[Phone ringing]
713
00:37:25,760 --> 00:37:26,880
- Hello?
- Greg-Nog.
714
00:37:26,880 --> 00:37:28,480
Where are you?
Ploughman's have arrived.
715
00:37:28,480 --> 00:37:30,760
Yeah, I'm running
a bit late, actually.
716
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
What is this about exactly?
717
00:37:32,160 --> 00:37:34,520
About the fact that if you're
not here in the next half hour,
718
00:37:34,520 --> 00:37:36,840
'I'll contact the
Solicitors Regulation Authority,
719
00:37:36,840 --> 00:37:39,000
'and you'll never
practice law again.'
720
00:37:39,000 --> 00:37:41,680
And then I'll eat
your pickled onion.
721
00:37:41,680 --> 00:37:43,280
[Phone beeping]
722
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
[Phone buzzing]
723
00:37:56,120 --> 00:37:57,640
Souljah,
did you find the prick?
724
00:37:57,640 --> 00:37:59,560
This is the prick.
725
00:37:59,560 --> 00:38:02,360
- You got bare nerve.
- 'I got bare nerve?'
726
00:38:02,360 --> 00:38:03,600
You set me up.
727
00:38:03,600 --> 00:38:05,040
What are you chatting about?
728
00:38:05,040 --> 00:38:06,480
'I know about the Dean.
729
00:38:06,480 --> 00:38:08,600
'You made me steal his line
to keep for yourself,'
730
00:38:08,600 --> 00:38:10,640
knowing you could blame me
for it when he clocked.
731
00:38:11,440 --> 00:38:13,000
Yeah, fine, you're right.
732
00:38:13,000 --> 00:38:15,040
But why did you have to take
his fucking money, too?
733
00:38:15,040 --> 00:38:16,880
Why did you double-cross him?
734
00:38:16,880 --> 00:38:18,960
Listen, I had no choice.
735
00:38:18,960 --> 00:38:21,680
'He's running lines all over
the West that should be mine,
736
00:38:21,680 --> 00:38:23,120
'and taxing me, too!'
737
00:38:23,120 --> 00:38:27,960
Then there was Covid,
no furlough scheme for me.
738
00:38:27,960 --> 00:38:30,160
And I've got to feed,
clothe and house
739
00:38:30,160 --> 00:38:33,280
two brothers, one sister
and a mom who can't work
740
00:38:33,280 --> 00:38:35,400
cos she's gotta take
full-time care of my dad.
741
00:38:35,400 --> 00:38:38,760
I don't earn, they don't eat.
742
00:38:39,880 --> 00:38:41,760
Just return
the fucking money, bruv.
743
00:38:42,800 --> 00:38:43,840
Look, the money's gone.
744
00:38:43,840 --> 00:38:45,920
Get it back, then!
745
00:38:45,920 --> 00:38:47,640
'I can't get it back.'
746
00:38:47,640 --> 00:38:49,360
Then I'm gonna hand you
to the Dean, bruv.
747
00:38:49,360 --> 00:38:50,840
No, no, no... Look...
748
00:38:50,840 --> 00:38:53,200
Look, just let me and Es
leave Bristol, alright?
749
00:38:53,200 --> 00:38:54,520
Once we go,
we're out of your hair.
750
00:38:54,520 --> 00:38:55,880
Alright?
You won't have to see us again.
751
00:38:55,880 --> 00:38:57,000
'Not gonna happen, bruv.'
752
00:38:57,000 --> 00:39:01,200
The Dean wants a body,
and it ain't gonna be mine.
753
00:39:01,200 --> 00:39:03,440
'So, you can run
all you like,
754
00:39:03,440 --> 00:39:05,760
'but I will find you.'
755
00:39:39,640 --> 00:39:41,840
- [Gasps]
- Hey. No, no, it's OK.
756
00:39:43,880 --> 00:39:45,560
You OK?
757
00:39:45,560 --> 00:39:47,040
[Ben] What you doing here?
758
00:39:48,000 --> 00:39:49,880
We came to help.
759
00:39:49,880 --> 00:39:52,560
- Who else is coming? Feds?
- No.
760
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Why are you here?
761
00:39:58,880 --> 00:40:00,680
Because I'm your friend.
762
00:40:00,680 --> 00:40:02,120
Friends don't snitch
on each other.
763
00:40:02,120 --> 00:40:04,400
You had a gun.
I was scared.
764
00:40:04,400 --> 00:40:06,960
I'm sorry,
I didn't know what to do.
765
00:40:06,960 --> 00:40:08,400
You could've trusted me!
766
00:40:08,400 --> 00:40:10,800
What, like you trusted me,
Ben?
767
00:40:13,520 --> 00:40:15,520
No, you didn't come here
to help.
768
00:40:15,520 --> 00:40:16,800
Then why am I here?
769
00:40:16,800 --> 00:40:18,920
For the same reason
you were shoplifting.
770
00:40:18,920 --> 00:40:21,200
To piss off mom and dad.
To feel alive,
771
00:40:21,200 --> 00:40:22,920
whatever
meaning-of-life bullshit
772
00:40:22,920 --> 00:40:24,520
you're in the middle of.
773
00:40:24,520 --> 00:40:26,400
Look around, Rani!
774
00:40:26,400 --> 00:40:30,040
Some of us don't have
to fuck things up on purpose.
775
00:40:30,040 --> 00:40:32,600
Life fucks things up
just fine on its own.
776
00:40:35,520 --> 00:40:37,040
Go home.
777
00:40:40,320 --> 00:40:42,440
You don't have to trust me,
778
00:40:42,440 --> 00:40:45,000
but there are four strangers
in there with nothing to gain
779
00:40:45,000 --> 00:40:47,160
who came here to help you.
780
00:40:47,160 --> 00:40:50,160
So why don't you let them?
781
00:40:55,280 --> 00:40:56,480
[Jerzy] I've lost her.
782
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
What do you mean,
you've lost her?
783
00:40:58,320 --> 00:41:00,760
She might've gone
into a building or underground.
784
00:41:00,760 --> 00:41:03,280
Undergr...?
What, did she fall down a hole?
785
00:41:21,680 --> 00:41:23,600
The only real evidence
against you is Rani saying
786
00:41:23,600 --> 00:41:26,160
that she witnessed you
hiding the firearm.
787
00:41:26,160 --> 00:41:27,800
Now, I would never
advocate perjury,
788
00:41:27,800 --> 00:41:30,760
but if she proved to be
an unreliable witness,
789
00:41:30,760 --> 00:41:32,600
that would help your case
enormously.
790
00:41:32,600 --> 00:41:34,120
And, it's not like
the gun was fired.
791
00:41:35,920 --> 00:41:37,080
What?
792
00:41:39,160 --> 00:41:41,120
The gun was fired.
793
00:41:41,120 --> 00:41:42,480
- I...
- I shot someone.
794
00:41:42,480 --> 00:41:44,920
Oh, my God.
795
00:41:44,920 --> 00:41:46,120
It was self-defence.
796
00:41:46,120 --> 00:41:48,600
- Is the person...
- I don't know.
797
00:41:48,600 --> 00:41:50,120
OK, you have
to hand yourself in.
798
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Running makes you look guilty.
799
00:41:51,160 --> 00:41:52,640
If you wait for the police
to catch up with you,
800
00:41:52,640 --> 00:41:54,200
it will weaken your case.
801
00:41:54,200 --> 00:41:56,520
And they will catch up with you.
802
00:41:56,520 --> 00:41:58,840
We won't abandon you.
I promise.
803
00:41:58,840 --> 00:42:00,080
Look, if you need help
with money,
804
00:42:00,080 --> 00:42:02,040
I can always get you
a lawyer like Greg.
805
00:42:02,040 --> 00:42:03,080
Or a competent one.
806
00:42:03,080 --> 00:42:04,880
You'll have the support
of my group.
807
00:42:04,880 --> 00:42:07,560
Look, I barely trust you lot.
808
00:42:07,560 --> 00:42:09,040
You think I'm gonna trust
police or lawyers?
809
00:42:10,160 --> 00:42:11,760
Look, I appreciate
you guys coming,
810
00:42:11,760 --> 00:42:14,480
but I think
I'm going to take my chances.
811
00:42:14,480 --> 00:42:16,320
Son, I understand
what you're saying.
812
00:42:16,320 --> 00:42:17,640
I remember the 1970s.
813
00:42:17,640 --> 00:42:19,640
The police were always
roughing up black people,
814
00:42:19,640 --> 00:42:23,640
thinking they could arrest us
any which way they wanted.
815
00:42:23,640 --> 00:42:26,280
One day, me and my mates
found this young black boy
816
00:42:26,280 --> 00:42:28,800
lying in the road
covered in blood.
817
00:42:28,800 --> 00:42:31,120
He said the police
had beaten him up.
818
00:42:31,120 --> 00:42:35,120
So we carried him to the police
station, told 'em what happened,
819
00:42:35,120 --> 00:42:38,280
and they told us to fuck off.
820
00:42:38,280 --> 00:42:43,360
Called us black bitches,
niggers, coons.
821
00:42:43,360 --> 00:42:45,760
Disgusting language.
822
00:42:45,760 --> 00:42:49,400
I was young,
white hot with rage.
823
00:42:49,400 --> 00:42:51,160
So I went and bought
some petrol,
824
00:42:51,160 --> 00:42:53,040
stole some empty
milk bottles,
825
00:42:53,040 --> 00:42:56,560
ripped up a silk scarf my mom
had given me to use as a wick.
826
00:42:56,560 --> 00:42:58,800
And I went back
to that police station,
827
00:42:58,800 --> 00:43:01,480
at night
when it was empty,
828
00:43:01,480 --> 00:43:03,000
and I lit those petrol bombs,
829
00:43:03,000 --> 00:43:04,880
and I set them
in front and back
830
00:43:04,880 --> 00:43:07,040
and burned that place
to the ground.
831
00:43:08,440 --> 00:43:10,800
I felt like a hero.
832
00:43:10,800 --> 00:43:14,080
Like some sort of warrior
fighting for justice.
833
00:43:15,600 --> 00:43:17,840
The next day, in the paper,
834
00:43:17,840 --> 00:43:20,840
it said the police station
wasn't empty.
835
00:43:22,440 --> 00:43:25,040
PC Colin Denison,
836
00:43:25,040 --> 00:43:27,440
twenty-eight years old,
837
00:43:27,440 --> 00:43:29,440
died in that fire.
838
00:43:33,040 --> 00:43:34,400
Why are you telling me this?
839
00:43:34,400 --> 00:43:36,920
Because take it from me,
840
00:43:36,920 --> 00:43:40,560
if you don't face up to the
consequences of your actions,
841
00:43:40,560 --> 00:43:42,960
the guilt won't go away.
842
00:43:42,960 --> 00:43:45,840
Thirty, forty years' time
it'll still be there,
843
00:43:45,840 --> 00:43:48,280
growing inside you
like a tumour.
844
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
- Ha!
- Ah!
845
00:44:07,520 --> 00:44:09,720
- Oh, boy!
- Sorry, are you alright?
846
00:44:09,720 --> 00:44:11,160
Oh!
847
00:44:11,160 --> 00:44:13,360
Oh, that's probably gonna be
a black eye.
848
00:44:13,360 --> 00:44:15,240
[Groans]
849
00:44:15,240 --> 00:44:18,000
- And I've got a date tomorrow.
- You've got a date?
850
00:44:18,000 --> 00:44:19,600
Why is that shocking?
851
00:44:19,600 --> 00:44:21,880
- You! You are in big trouble.
- Who's this?
852
00:44:21,880 --> 00:44:23,520
- Don't matter.
- It does matter!
853
00:44:23,520 --> 00:44:25,120
I'm your worst nightmare!
854
00:44:25,120 --> 00:44:26,960
Hello, sweetie, you alright?
I'm Diane. Nice to meet you.
855
00:44:26,960 --> 00:44:29,040
How did you meet this date?
856
00:44:29,040 --> 00:44:30,440
My mom fixed us up.
857
00:44:30,440 --> 00:44:32,680
And he's an absolute stud,
apparently.
858
00:44:32,680 --> 00:44:34,600
How did you know
where to find us?
859
00:44:34,600 --> 00:44:36,560
Doesn't matter.
860
00:44:36,560 --> 00:44:37,800
It was you, wasn't it?
861
00:44:39,080 --> 00:44:41,200
It was fucking you!
862
00:44:41,200 --> 00:44:42,600
Look, you're
in major trouble, matey.
863
00:44:42,600 --> 00:44:44,440
All of you are.
For aiding and abetting.
864
00:44:44,440 --> 00:44:46,120
And you have royally screwed
yourself, missy!
865
00:44:46,120 --> 00:44:48,600
- Shh-shh.
- Don't tell me to shush!
866
00:44:48,600 --> 00:44:50,160
Shut up, man.
867
00:44:50,160 --> 00:44:51,440
Do you believe him?
868
00:44:51,440 --> 00:44:54,520
I am your superior, actually.
869
00:44:54,520 --> 00:44:55,960
Everyone get to the minibus now.
870
00:44:55,960 --> 00:44:57,480
No, no, you don't get
to give the orders.
871
00:44:57,480 --> 00:44:58,840
I give the orders
if anyone gives the order...
872
00:44:58,840 --> 00:45:00,520
Go! Run!
873
00:45:00,520 --> 00:45:02,120
OK, alright, you heard him.
874
00:45:02,120 --> 00:45:04,480
Go, everyone.
That is an order from me!
875
00:45:20,120 --> 00:45:21,480
That way.
876
00:45:24,320 --> 00:45:25,960
[Myrna screaming]
877
00:45:28,800 --> 00:45:30,040
Get in, come on!
878
00:45:30,040 --> 00:45:31,720
I got you!
879
00:45:32,920 --> 00:45:34,120
Drive! Drive!
880
00:45:38,280 --> 00:45:40,440
Go faster!
881
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
Thank you.
882
00:45:59,000 --> 00:46:01,840
Her signal is back,
but she is moving very fast.
883
00:46:01,840 --> 00:46:03,440
- What is going on?
- I don't know.
884
00:46:07,200 --> 00:46:08,520
[Groaning]
885
00:46:15,040 --> 00:46:17,760
[Grunting, groaning]
886
00:46:34,000 --> 00:46:35,160
[Groans]
887
00:47:10,480 --> 00:47:12,240
[Panting]
888
00:47:12,240 --> 00:47:14,200
[Breathing heavily]
Fuck!
889
00:47:45,280 --> 00:47:47,000
Fuck!
890
00:48:16,320 --> 00:48:18,760
- Oh! Thank God!
- You're OK.
891
00:48:20,760 --> 00:48:23,520
Hi.
You alright?
892
00:48:23,520 --> 00:48:26,400
Listen, it's best
if you come quietly.
893
00:48:26,400 --> 00:48:29,360
- I know you shot someone.
- No, he didn't. I did.
894
00:48:30,200 --> 00:48:31,480
[Ben] Es!
895
00:48:32,600 --> 00:48:35,040
- Look, she's lying.
- No, I'm not.
896
00:48:35,040 --> 00:48:37,880
- Take me to the police.
- Diane, look, ignore her.
897
00:48:37,880 --> 00:48:39,000
OK, she's just a kid.
898
00:48:39,000 --> 00:48:40,920
I can't let him take the blame
for something I did.
899
00:48:40,920 --> 00:48:44,120
Listen to me,
I have nothing to lose. You do.
900
00:48:44,120 --> 00:48:45,560
This is my fault.
901
00:48:45,560 --> 00:48:47,160
You're smart.
902
00:48:47,160 --> 00:48:48,400
Ask Rani.
903
00:48:48,400 --> 00:48:50,360
You've got a bright future.
904
00:48:50,360 --> 00:48:52,120
I won't let you ruin that.
905
00:48:52,120 --> 00:48:55,120
Look, they already think
it's me.
906
00:48:55,120 --> 00:48:58,040
- I can't do this to you.
- It's going to be OK.
907
00:48:58,600 --> 00:49:00,760
I promise you.
908
00:49:04,720 --> 00:49:07,640
♪ Don't you wish your girlfriend
was hot like me ♪
909
00:49:08,360 --> 00:49:09,480
There you are.
910
00:49:09,480 --> 00:49:12,040
What happened to you guys?
I was worried.
911
00:49:12,040 --> 00:49:14,200
Alright, everyone face down
on the ground!
912
00:49:14,200 --> 00:49:15,360
OK.
913
00:49:15,360 --> 00:49:16,760
I said get
on the fucking ground!
914
00:49:16,760 --> 00:49:17,840
Alright, alright.
915
00:49:17,840 --> 00:49:20,840
Face down, no one look at me
or I will cut you!
916
00:49:29,320 --> 00:49:30,600
[Phone rings]
917
00:49:34,240 --> 00:49:37,400
That's my phone.
Can I answer it?
918
00:49:37,400 --> 00:49:38,600
No.
919
00:49:38,600 --> 00:49:40,400
It's just
it's this bloke from work,
920
00:49:40,400 --> 00:49:43,560
- and he'll kill me if I don't.
- Yeah?
921
00:49:43,560 --> 00:49:44,920
What do you think I'll do?
922
00:49:46,080 --> 00:49:47,600
I'll let it go to voicemail.
923
00:50:01,400 --> 00:50:02,600
[Beeping]
924
00:50:08,720 --> 00:50:10,440
You two, up.
925
00:50:19,920 --> 00:50:21,520
London don't need Es.
926
00:50:25,840 --> 00:50:28,000
It's gonna be OK, yeah?
927
00:50:29,960 --> 00:50:31,760
Come on.
928
00:50:45,960 --> 00:50:48,480
- Move.
- Son...
929
00:50:48,480 --> 00:50:51,000
I don't know what circumstances
in your life
930
00:50:51,000 --> 00:50:53,280
have led to this moment, but...
931
00:50:53,280 --> 00:50:55,240
no one in here has any right
to judge you.
932
00:50:55,240 --> 00:50:58,280
We're all here because we made
a lot of bad decisions.
933
00:50:59,120 --> 00:51:01,200
But I am telling you right now
934
00:51:01,200 --> 00:51:04,320
that the only way this ends
935
00:51:04,320 --> 00:51:09,960
is with him staying
and you walking out that door.
936
00:51:09,960 --> 00:51:11,440
Move!
937
00:51:44,240 --> 00:51:46,640
[Police siren wailing]
938
00:52:05,480 --> 00:52:07,280
Oh, my God!
939
00:52:13,680 --> 00:52:16,160
We need to get our story
straight for the police.
940
00:52:27,000 --> 00:52:28,520
Stay here.
941
00:52:33,320 --> 00:52:34,760
Rani!
942
00:52:41,320 --> 00:52:43,600
[Sobbing]
943
00:53:03,400 --> 00:53:05,440
Hey, it's OK.
944
00:53:07,080 --> 00:53:09,840
It's OK.
945
00:53:09,840 --> 00:53:13,360
While carrying out my duties as
a Community Payback supervisor,
946
00:53:13,360 --> 00:53:16,720
I found a CZ75
semi-automatic pistol.
947
00:53:16,720 --> 00:53:18,360
Someone who looked
like this...
948
00:53:18,360 --> 00:53:20,520
Christian or Ben,
whatever his name is,
949
00:53:20,520 --> 00:53:22,480
stuck a gun in my face.
950
00:53:22,480 --> 00:53:24,760
You told me you'd never seen
Benjamin Eastfield
951
00:53:24,760 --> 00:53:26,480
outside of Community Service.
952
00:53:26,480 --> 00:53:28,840
Would you like to change
that statement?
953
00:53:28,840 --> 00:53:29,840
No.
954
00:53:30,720 --> 00:53:33,480
What about now?
955
00:53:33,480 --> 00:53:35,480
I saw them together
at this boat party,
956
00:53:35,480 --> 00:53:38,360
and they were laughing,
dancing, flirting.
957
00:53:38,360 --> 00:53:40,000
It was very intimate.
958
00:53:40,000 --> 00:53:44,080
When pressed, Rani Rekowski
told me she saw the pistol
959
00:53:44,080 --> 00:53:46,880
being handled
by Christian Taylor.
960
00:53:46,880 --> 00:53:49,480
Real name Ben something.
961
00:53:49,480 --> 00:53:52,000
- I made that up.
- Why would you do that?
962
00:53:52,000 --> 00:53:54,240
- To get back at him.
- Get back at him why?
963
00:53:54,240 --> 00:53:57,520
She told me
that she told Christian... Ben,
964
00:53:57,520 --> 00:53:59,200
that she has feelings for him,
965
00:53:59,200 --> 00:54:01,880
but he didn't have
the same feelings for her.
966
00:54:01,880 --> 00:54:03,400
I mean, and if I'm honest,
967
00:54:03,400 --> 00:54:05,360
I think he has
a bit of a thing for me.
968
00:54:05,360 --> 00:54:08,240
So you lied to Diane
about seeing him with the gun?
969
00:54:08,240 --> 00:54:09,320
As revenge?
970
00:54:09,320 --> 00:54:12,640
I was really jealous.
And upset.
971
00:54:12,640 --> 00:54:14,640
Women are so emotional.
972
00:54:14,640 --> 00:54:15,680
Well, you know that.
973
00:54:17,080 --> 00:54:19,120
Is the man
who was shot dead?
974
00:54:19,120 --> 00:54:21,600
No.
He's awake and doing OK.
975
00:54:21,600 --> 00:54:24,240
- Did he identify the shooter?
- Won't tell us anything.
976
00:54:24,240 --> 00:54:27,240
That's because
snitches get stitches.
977
00:54:27,240 --> 00:54:28,840
You might want
to write that down.
978
00:54:30,920 --> 00:54:32,560
Was this the man that
threatened you with the gun?
979
00:54:33,320 --> 00:54:34,760
Uh...
980
00:54:34,760 --> 00:54:36,560
Listen, all I know is
981
00:54:36,560 --> 00:54:38,400
black kids are nine times
more likely
982
00:54:38,400 --> 00:54:41,160
to be stopped by the police
than white kids.
983
00:54:41,160 --> 00:54:42,760
So what does that tell you?
984
00:54:42,760 --> 00:54:44,640
Did you know
that John is being sued
985
00:54:44,640 --> 00:54:46,960
for aggravated
racial assault?
986
00:54:46,960 --> 00:54:48,680
I mean,
the man's a monster!
987
00:54:48,680 --> 00:54:50,480
You have no fingerprints
on the gun.
988
00:54:50,480 --> 00:54:52,880
And your only witnesses
are a jilted lover
989
00:54:52,880 --> 00:54:54,760
and a confirmed racist?
990
00:54:54,760 --> 00:54:57,640
Are you really gonna
charge my client?
991
00:54:57,640 --> 00:55:00,280
If the gun wasn't yours,
then why run?
992
00:55:00,280 --> 00:55:01,880
Why not go to the police?
993
00:55:03,120 --> 00:55:05,360
Do you want to answer that
or should I?
994
00:55:05,360 --> 00:55:07,400
We've been out
looking for the imposter,
995
00:55:07,400 --> 00:55:09,280
Christian
whose real name is Ben,
996
00:55:09,280 --> 00:55:12,440
but we didn't know his name was
Ben until we found Christian.
997
00:55:12,440 --> 00:55:14,920
Christian said
he was friends with Ben,
998
00:55:14,920 --> 00:55:16,480
the person
we thought was Christian,
999
00:55:16,480 --> 00:55:18,840
but Christian was an imposter,
too,
1000
00:55:18,840 --> 00:55:21,680
pretending to be friends
with Christian, meaning Ben,
1001
00:55:21,680 --> 00:55:25,360
to use us to find Ben,
1002
00:55:25,360 --> 00:55:28,120
who we thought was Christian.
1003
00:55:28,120 --> 00:55:29,400
Is that helpful?
1004
00:55:30,640 --> 00:55:31,640
Get out.
1005
00:55:31,640 --> 00:55:34,000
Thank you.
1006
00:55:34,000 --> 00:55:37,600
Diane, as one member
of law enforcement to another,
1007
00:55:37,600 --> 00:55:40,240
how do I prove
this man fired this gun?
1008
00:55:43,040 --> 00:55:48,440
Ma'am, as I see it,
you can't prove a thing.
1009
00:55:48,440 --> 00:55:51,040
You want to be a police officer.
If you were in my shoes,
1010
00:55:51,040 --> 00:55:53,120
would you just let him
walk away, Scott free?
1011
00:55:53,120 --> 00:55:55,360
No ma'am. I'd want
to see him punished.
1012
00:55:55,360 --> 00:55:56,800
How would you do that?
1013
00:56:00,840 --> 00:56:03,200
One hundred hours
of Community Payback.
1014
00:56:03,200 --> 00:56:05,240
[♪ JACKIE WILSON & COUNT BASIE:
"Chain Gang"]
1015
00:56:11,640 --> 00:56:15,080
♪ Don't you know
that's the sound of the men
1016
00:56:15,080 --> 00:56:19,720
♪ They're working
on the chain gang
1017
00:56:19,720 --> 00:56:23,320
♪ Woah, lord,
the sound of the men
1018
00:56:23,320 --> 00:56:27,040
♪ They're working
on the chain gang
1019
00:56:27,040 --> 00:56:28,640
♪ All day long,
they're singing... ♪
1020
00:56:41,480 --> 00:56:43,440
I'm gonna need
a bit more cooperation, love.
1021
00:56:44,720 --> 00:56:47,880
♪ Don't you know
the sound of the men
1022
00:56:47,880 --> 00:56:52,800
♪ They're working
on the chain gang
1023
00:56:52,800 --> 00:56:56,320
♪ Can't you hear them,
they're out there working
1024
00:56:56,320 --> 00:57:00,920
♪ They're working
on the chain gang
1025
00:57:02,000 --> 00:57:05,240
♪ All day long,
they work so hard
1026
00:57:05,240 --> 00:57:07,840
♪ Till the sun
is going down... ♪
1027
00:57:07,840 --> 00:57:10,440
Diane,
look at this rat I found.
1028
00:57:10,440 --> 00:57:13,160
Any vermin under ten kilos
are yours.
1029
00:57:13,160 --> 00:57:14,160
Bag it and bin it.
1030
00:57:14,160 --> 00:57:16,000
No, it a, a graffiti rat.
1031
00:57:16,000 --> 00:57:21,000
Council said paint over
any graffiti, so crack on.
1032
00:57:21,000 --> 00:57:22,760
It's awfully good.
1033
00:57:22,760 --> 00:57:24,640
Less debating, more painting.
1034
00:57:26,880 --> 00:57:29,280
♪ That's the sound of the men
1035
00:57:29,280 --> 00:57:33,720
♪ They're working
on the chain gang
1036
00:57:33,720 --> 00:57:37,680
♪ Woah, lord,
that's the sound of the men
1037
00:57:37,680 --> 00:57:39,200
♪ Working on the chain gang... ♪
1038
00:57:39,200 --> 00:57:41,480
I knew who it was from page one.
1039
00:57:41,480 --> 00:57:43,200
Nothing gets past me.
1040
00:57:59,080 --> 00:58:02,440
♪ That's the sound of the men
1041
00:58:02,440 --> 00:58:06,680
♪ Working on the chain gang
1042
00:58:06,680 --> 00:58:10,320
♪ Every day,
that's the sound of them
1043
00:58:10,320 --> 00:58:14,200
♪ They're working
on the chain gang
1044
00:58:14,200 --> 00:58:16,520
♪ This is what they're saying
1045
00:58:16,520 --> 00:58:19,520
♪ I'm going home
one of these days
1046
00:58:19,520 --> 00:58:23,160
♪ I'm going home, yes, I am
1047
00:58:23,160 --> 00:58:26,120
♪ See my woman,
the girl I love ♪
71677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.