All language subtitles for law6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,280 [Indistinct chattering] 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,280 He's back again. 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,160 [♪ Music playing] 4 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 [Grunts] 5 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 [Grunting, groaning] 6 00:01:03,320 --> 00:01:05,960 You embarrassed my boy Spider in public. 7 00:01:06,520 --> 00:01:08,120 That can't run. 8 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 But I ain't unjust. 9 00:01:11,080 --> 00:01:14,160 Going forward, you turn a blind eye, you get paid. 10 00:01:16,280 --> 00:01:17,280 No, thanks. 11 00:01:17,280 --> 00:01:19,000 You got bare nerve! 12 00:01:20,880 --> 00:01:23,320 You know what? I could use you. 13 00:01:24,920 --> 00:01:27,840 Yo! You want a job? 14 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 No, thank you. 15 00:01:29,520 --> 00:01:31,280 Very polite. 16 00:01:31,280 --> 00:01:33,560 Bet you don't speak with your mouth full either. 17 00:01:35,560 --> 00:01:39,080 Alright! I can turn a blind eye. 18 00:01:40,360 --> 00:01:42,280 But I don't want your money. 19 00:01:50,040 --> 00:01:51,680 [Coughs] 20 00:02:05,800 --> 00:02:08,840 [♪ Theme music] 21 00:02:40,080 --> 00:02:41,720 [Knocking on door] 22 00:02:43,920 --> 00:02:45,320 Christian Taylor? 23 00:02:49,120 --> 00:02:51,480 I'm not talking to you without a solicitor. 24 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 You're not under suspicion. 25 00:02:52,680 --> 00:02:54,320 You're just helping us with our enquiries. 26 00:02:54,320 --> 00:02:56,400 I'm not helping you with anything. 27 00:02:56,400 --> 00:02:58,720 - And I want my one phone call. - You're not under arrest. 28 00:03:00,760 --> 00:03:01,920 Do you know who Christian really is? 29 00:03:01,920 --> 00:03:04,560 Do we ever truly know who someone really is? 30 00:03:05,080 --> 00:03:07,960 Somedays I'm not sure I even know who I really am. 31 00:03:10,360 --> 00:03:12,320 This is Christian Taylor. 32 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 - He's the imposter. - No. 33 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 The man you know as Christian Taylor is the imposter. 34 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 - Who's this guy? - The real Christian Taylor. 35 00:03:19,200 --> 00:03:21,560 - And, what's your question? - Do you know who he is? 36 00:03:21,560 --> 00:03:23,280 No! I've never seen him before. 37 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 No, not... not him. 38 00:03:25,280 --> 00:03:27,160 Do you know who the imposter is? 39 00:03:27,160 --> 00:03:29,480 He said his name was Christian Taylor. 40 00:03:29,480 --> 00:03:33,520 - Are you screwing with us? - Sergeant, why would I do that? 41 00:03:33,520 --> 00:03:34,920 I don't know which one is Christian 42 00:03:34,920 --> 00:03:36,080 and which one is the imposter. 43 00:03:36,080 --> 00:03:38,760 I do know that one of them owes me four pounds for a sandwich, 44 00:03:38,760 --> 00:03:40,880 so do make sure you get that back when you catch him. 45 00:03:40,880 --> 00:03:42,760 His name's not really Christian? 46 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 That makes a lot of sense, actually, 47 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 because I called over to him one time. 48 00:03:45,640 --> 00:03:47,840 I said, "Oh, can you pass me that bin bag, Christian?" 49 00:03:47,840 --> 00:03:49,640 And he didn't even look round. 50 00:03:49,640 --> 00:03:50,720 Although he was wearing headphones 51 00:03:50,720 --> 00:03:52,320 cos he was using a hedge-trimmer. 52 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 So that might have had something to do with it. 53 00:03:54,080 --> 00:03:56,600 Is that useful? Probably won't stand up in court, will it? 54 00:03:56,600 --> 00:03:58,160 Defence will tear it to shreds. 55 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 Unless I'm the prosecution. 56 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Sorry, there's no place for humour 57 00:04:04,480 --> 00:04:06,200 in a police interrogation. 58 00:04:06,200 --> 00:04:08,920 - Do you know his real name? - No. 59 00:04:08,920 --> 00:04:11,040 You've never seen him outside of Community Service? 60 00:04:11,920 --> 00:04:13,040 No. 61 00:04:13,040 --> 00:04:15,320 You wouldn't consider him a friend? 62 00:04:16,880 --> 00:04:18,240 No. 63 00:04:18,240 --> 00:04:21,120 Rani has no love for Christian. She snitched on him twice. 64 00:04:22,480 --> 00:04:25,720 What I'm about to tell you, it can't leave this room, OK? 65 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 Diane, the gun you found was used in a shooting. 66 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 Gosh! 67 00:04:33,160 --> 00:04:36,920 I mean, yes... I'm glad I found the gun 68 00:04:36,920 --> 00:04:40,320 that can help solve such a terrible crime. 69 00:04:40,320 --> 00:04:43,920 Your father's van was identified at the scene of a drug robbery 70 00:04:43,920 --> 00:04:46,800 in which a masked figure was seen holding a gun. 71 00:04:46,800 --> 00:04:49,000 A gun that bears a striking resemblance 72 00:04:49,000 --> 00:04:51,880 to the one you claim you saw Christian hiding. 73 00:04:51,880 --> 00:04:54,080 How do you account for that? 74 00:04:54,080 --> 00:04:55,920 I don't know, a coincidence? 75 00:04:55,920 --> 00:04:58,240 Quite a big coincidence, wouldn't you say? 76 00:04:58,240 --> 00:05:01,080 Statistically, coincidences are more common than you think. 77 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 Is that so? 78 00:05:02,080 --> 00:05:04,240 In 2009, the Bulgarian lottery announced 79 00:05:04,240 --> 00:05:07,520 the same six winning numbers on two consecutive draws. 80 00:05:07,520 --> 00:05:10,000 People thought it was a fix, the government investigated, 81 00:05:10,000 --> 00:05:12,800 but no tampering was found. It was just a coincidence. 82 00:05:12,800 --> 00:05:15,080 Do you know it's a crime to lie to the police? 83 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 It's not a lie. 84 00:05:16,800 --> 00:05:19,360 Just Google 'Bulgarian lottery'. 85 00:05:20,440 --> 00:05:22,000 This is the man who was shot. 86 00:05:22,000 --> 00:05:25,320 - Tell me if you recognize him. - Whoa! 87 00:05:25,320 --> 00:05:26,920 Is that tattoo permanent? 88 00:05:26,920 --> 00:05:28,560 I believe so, yes. 89 00:05:28,560 --> 00:05:30,440 What if he has to go for a job interview or something? 90 00:05:30,440 --> 00:05:32,360 He's not going for job interviews. 91 00:05:32,360 --> 00:05:33,800 Yeah, well, not with that on his face. 92 00:05:33,800 --> 00:05:36,520 He is seriously limiting his career options. 93 00:05:36,520 --> 00:05:39,160 I mean, teaching's out. Vicar. 94 00:05:39,160 --> 00:05:41,920 It's imperative we find the man who's impersonating Christian. 95 00:05:41,920 --> 00:05:43,000 Leave it to me. I'm on it. 96 00:05:43,000 --> 00:05:44,760 He doesn't mean you go and find him. 97 00:05:44,760 --> 00:05:46,280 No, no, I don't mind. I'm happy to help. 98 00:05:46,280 --> 00:05:48,080 Diane, Mr. Wilder's right. 99 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 But I would like it 100 00:05:49,800 --> 00:05:51,720 if you'd help me build an E-Fit of the imposter. 101 00:05:52,320 --> 00:05:53,680 Yeah, no probs. 102 00:05:53,680 --> 00:05:55,760 Got his face up here, clear as day. 103 00:05:55,760 --> 00:05:57,120 Good. 104 00:05:58,760 --> 00:06:01,000 If Christian makes contact with you, call me. 105 00:06:01,000 --> 00:06:02,680 If you hear from Christian, give me a ring. 106 00:06:02,680 --> 00:06:05,200 Christian calls you, call me. 107 00:06:05,200 --> 00:06:08,360 If you hear from Christian, please contact me. 108 00:06:08,360 --> 00:06:11,240 If you hear from Christian, contact me ASAP. 109 00:06:12,640 --> 00:06:14,640 I want to know what you're up to. 110 00:06:14,640 --> 00:06:17,120 Before I tell Diane you were sneaking around in her office. 111 00:06:17,120 --> 00:06:19,320 Aw, if you were gonna do that, you'd have done it already. 112 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 We're meeting at the placement at four. 113 00:06:22,880 --> 00:06:24,840 Then we're gonna look for Christian. Can you make it? 114 00:06:24,840 --> 00:06:27,040 That kid had a fake name and a gun. 115 00:06:27,040 --> 00:06:28,720 Are you out of your bloody mind? 116 00:06:28,720 --> 00:06:30,800 I'll take that as a maybe. 117 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 Sir, permission to speak freely. 118 00:06:41,720 --> 00:06:43,640 You don't have to ask permission. 119 00:06:43,640 --> 00:06:45,360 As you know, it's a long-standing dream of mine 120 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 to be a police detective, 121 00:06:46,760 --> 00:06:49,320 but my criminal record, of which I am not proud, 122 00:06:49,320 --> 00:06:51,000 inhibits that dream. 123 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 In a continuing effort to build valuable credit 124 00:06:53,200 --> 00:06:55,640 to help support any future application to the police, 125 00:06:55,640 --> 00:06:56,920 I would like your consent 126 00:06:56,920 --> 00:06:58,880 to take the minibus and seek out the imposter 127 00:06:58,880 --> 00:07:00,720 who has been posing as Christian Taylor. 128 00:07:00,720 --> 00:07:02,320 Sorry, I drifted off halfway through that. 129 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 What are you asking? 130 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 To take the minibus to look for Christian. 131 00:07:04,600 --> 00:07:06,680 - Absolutely not! - But, sir... 132 00:07:06,680 --> 00:07:11,440 Diane, you are never going to be a police detective. 133 00:07:11,440 --> 00:07:14,920 Why don't you just stick to the work you're actually paid for? 134 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 Who knows - in five, ten years' time, 135 00:07:18,800 --> 00:07:20,400 you could be doing my job. 136 00:07:21,400 --> 00:07:23,520 No offence, sir... 137 00:07:23,520 --> 00:07:25,040 but I don't want to end up like you. 138 00:07:26,640 --> 00:07:28,800 I want to actually do something with my life. 139 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 Go home... 140 00:07:33,000 --> 00:07:36,400 before one of us says something both of us might regret. 141 00:07:49,640 --> 00:07:50,800 [Beeping] 142 00:07:55,520 --> 00:07:56,640 Do you know this person? 143 00:07:59,360 --> 00:08:00,840 Seen him around. 144 00:08:00,840 --> 00:08:03,080 Any idea why he's lying in a hospital bed? 145 00:08:03,080 --> 00:08:06,000 Is he finally getting that stupid tattoo removed? 146 00:08:07,360 --> 00:08:08,880 You're currently doing Community Service 147 00:08:08,880 --> 00:08:11,000 for failure to appear in court, is that right? 148 00:08:11,000 --> 00:08:12,440 Yeah, and I really feel like 149 00:08:12,440 --> 00:08:14,920 I'm giving something back to the community. 150 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 Can we cut the shit? 151 00:08:17,000 --> 00:08:19,320 Who are you paying to do your hours? 152 00:08:19,320 --> 00:08:20,400 I don't know what you mean. 153 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 Who are you sending in your place? 154 00:08:21,920 --> 00:08:24,360 What? 155 00:08:24,360 --> 00:08:26,800 How would I expect to get away with that? 156 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 I'd have to believe 157 00:08:28,240 --> 00:08:30,320 you white people in law enforcement 158 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 think all black people look the same. 159 00:08:33,000 --> 00:08:35,040 What kind of cynical bastard would I be 160 00:08:35,040 --> 00:08:37,600 to think police in this country are racist? 161 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Huh? 162 00:08:41,840 --> 00:08:44,000 I know who you are. 163 00:08:44,000 --> 00:08:46,720 I know you run the Brook Hill crew. 164 00:08:46,720 --> 00:08:49,120 And I'm coming for you, do you understand? 165 00:08:52,280 --> 00:08:54,120 Go. 166 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 [Diane] How'd you get into this, then? 167 00:09:05,960 --> 00:09:08,640 Bit of a computer nerd? 168 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 I ask cos I'm looking to join the force myself. 169 00:09:11,760 --> 00:09:14,360 I mean, not as a desk jockey like you. 170 00:09:14,360 --> 00:09:17,880 I want to actually, you know, make a difference. 171 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 No offense. 172 00:09:20,200 --> 00:09:21,960 Yeah, OK, let me check that. 173 00:09:23,760 --> 00:09:25,840 Mm, eyes a bit closer together. 174 00:09:25,840 --> 00:09:28,040 - How's it going? - Oh, hello ma'am. 175 00:09:28,040 --> 00:09:31,160 Yeah, good, good. This is looking pretty close, yeah. 176 00:09:31,160 --> 00:09:33,120 I mean, I would say his lips and his chin 177 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 are a little bit more like Aston's from JLS. 178 00:09:35,760 --> 00:09:36,960 "JLS"? 179 00:09:37,760 --> 00:09:39,640 You don't know who JLS are? 180 00:09:39,640 --> 00:09:42,760 Runners-up from X Factor, series 5. 181 00:09:42,760 --> 00:09:44,880 Do you not watch X Factor? What do you watch, Strictly? 182 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 I mean, Aston was on Strictly, too, actually. 183 00:09:46,600 --> 00:09:48,840 He lost the dance-off to Mollie King from The Saturdays, 184 00:09:48,840 --> 00:09:50,760 but it wasn't Aston's fault, it was his partner's. 185 00:09:50,760 --> 00:09:52,880 I mean, why would you do a Viennese waltz 186 00:09:52,880 --> 00:09:54,320 when it's Seventies disco week? 187 00:09:54,320 --> 00:09:56,880 - I don't know. - Yeah, I didn't know. 188 00:09:56,880 --> 00:09:58,000 Exactly. 189 00:09:58,000 --> 00:09:59,760 Oh, yeah, spot on that is. 190 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 - Great. - Brilliant. 191 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 Can we just get this sent out to all divisions, ASAP? 192 00:10:03,440 --> 00:10:05,880 - ASAP. - Thanks. 193 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 Well done, Diane. 194 00:10:07,120 --> 00:10:08,840 Oh, thank you ma'am. 195 00:10:21,960 --> 00:10:23,760 Sit down, Frank. 196 00:10:34,640 --> 00:10:39,040 You've done a lot of mean and selfish things over the years. 197 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 And when you came back into our lives, 198 00:10:40,520 --> 00:10:44,720 you promised you'd change, make amends. 199 00:10:44,720 --> 00:10:46,200 If I haven't been nice to you, 200 00:10:46,200 --> 00:10:48,760 it's cos I've had no faith in you. 201 00:10:49,880 --> 00:10:52,640 But you've proved me wrong. 202 00:10:52,640 --> 00:10:54,760 So, I apologize. 203 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 And when your ankle tag comes off, 204 00:10:56,760 --> 00:10:57,880 Tom and Holly and me 205 00:10:57,880 --> 00:11:00,400 would like you to stay with us permanently. 206 00:11:02,040 --> 00:11:03,600 I'd like that. 207 00:11:08,520 --> 00:11:10,480 I love you, Dad. 208 00:11:11,560 --> 00:11:13,560 Come and give Grandpa a hug. 209 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Come on, Tom. 210 00:11:37,640 --> 00:11:39,120 Greg-fried rice. 211 00:11:40,000 --> 00:11:41,200 Working weekends? 212 00:11:41,200 --> 00:11:42,760 Yeah, I'm just catching up on some stuff. 213 00:11:42,760 --> 00:11:46,160 You know, I've been thinking, we share a desk, right? 214 00:11:46,160 --> 00:11:47,440 We've never shared a beer. 215 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 We should get a drink sometime. 216 00:11:49,520 --> 00:11:51,720 - OK. - How about six o'clock? 217 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 - Today? - Yeah. 218 00:11:52,720 --> 00:11:54,360 They do a great Ploughman's at the Bull & Last. 219 00:11:54,360 --> 00:11:55,440 Do you like Ploughman's? 220 00:11:55,440 --> 00:12:00,120 I love Ploughman's. I always ask for cheese and ham. 221 00:12:00,120 --> 00:12:02,280 - Bit cheeky, isn't it? - I've got plans. 222 00:12:02,280 --> 00:12:04,520 - Aw, cancel them. - I can't cancel them. 223 00:12:04,520 --> 00:12:05,640 Cancel them! 224 00:12:05,640 --> 00:12:07,520 I wanna have a beer and a Ploughman's. 225 00:12:07,520 --> 00:12:09,080 And you should invite Howard Cherry. 226 00:12:09,080 --> 00:12:11,840 - What? - See ya at six, mate. 227 00:12:11,840 --> 00:12:13,480 Oh, I hope you don't mind, 228 00:12:13,480 --> 00:12:16,440 I gave your cupboard a little, uh, spring clean. 229 00:12:16,440 --> 00:12:18,440 Wouldn't like the partners to see the mess it's in. 230 00:12:46,480 --> 00:12:48,360 Hello, Dad. 231 00:12:49,360 --> 00:12:51,040 Wasn't expecting you to be here. 232 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Everything OK? 233 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 Where did the money come from? 234 00:13:00,680 --> 00:13:02,440 You know where the money came from. 235 00:13:02,440 --> 00:13:03,840 You met Mr. Cherry. 236 00:13:03,840 --> 00:13:06,320 I called your lawyers. 237 00:13:06,320 --> 00:13:08,520 They've never heard of any Howard Cherry. 238 00:13:08,520 --> 00:13:10,640 - Well, that makes no sense. - Don't lie to me! 239 00:13:10,640 --> 00:13:12,760 I can still beat the tar out of you. 240 00:13:12,760 --> 00:13:15,920 - I'm not lying. - I know he's a fraud! 241 00:13:15,920 --> 00:13:18,400 I saw you picking up rubbish with him for God's sake. 242 00:13:18,400 --> 00:13:20,760 Now, where did the money come from? 243 00:13:23,480 --> 00:13:24,520 We found it. 244 00:13:24,520 --> 00:13:26,440 - Stop lying! - I'm not lying, Dad. 245 00:13:26,440 --> 00:13:28,520 Some gang kid hid a bag of money! 246 00:13:28,520 --> 00:13:30,360 And we found it. 247 00:13:32,280 --> 00:13:34,920 I built this company with honour. 248 00:13:34,920 --> 00:13:37,040 Never stole, never cheated. 249 00:13:37,040 --> 00:13:39,720 First sign of trouble, you take dirty money. 250 00:13:40,680 --> 00:13:42,320 I'm not surprised. 251 00:13:43,000 --> 00:13:44,600 You always were lazy. 252 00:13:45,360 --> 00:13:46,880 And weak. 253 00:13:46,880 --> 00:13:49,200 - Lazy and weak. - Yes! 254 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 I gave you all this on a plate! 255 00:13:52,000 --> 00:13:53,360 And you ran it into the ground! 256 00:13:53,360 --> 00:13:55,840 I didn't run anything into the ground, Dad! 257 00:13:55,840 --> 00:13:57,000 You pissed my company down the drain. 258 00:13:57,000 --> 00:13:59,560 Our company! 259 00:13:59,560 --> 00:14:02,200 And I didn't piss anything, OK? I'm saving it! 260 00:14:02,200 --> 00:14:05,280 How? With stolen money? 261 00:14:05,280 --> 00:14:06,840 And what happens when the man you took it from 262 00:14:06,840 --> 00:14:09,240 - comes looking for it, huh? - Well, he won't, he can't. 263 00:14:09,240 --> 00:14:10,920 Because the police are gonna catch him, 264 00:14:10,920 --> 00:14:12,200 they're gonna put him in prison, 265 00:14:12,200 --> 00:14:13,240 and he's gonna be out of our hair! 266 00:14:13,240 --> 00:14:16,080 Oh, that's your plan. Pray the cops get him. 267 00:14:16,600 --> 00:14:18,840 You're taking the easy route again. 268 00:14:18,840 --> 00:14:20,200 Same way you put us here! 269 00:14:20,200 --> 00:14:21,640 Dad, I'm not praying anything. 270 00:14:21,640 --> 00:14:23,760 Dad, listen, I'll find him myself 271 00:14:23,760 --> 00:14:25,600 and I'll hand him to the authorities, OK? 272 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 I'll sort this. Dad! 273 00:14:29,280 --> 00:14:31,040 I will sort this! 274 00:14:46,120 --> 00:14:49,200 Mom, I'm just going to the library, OK? 275 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 La-la. 276 00:14:56,160 --> 00:14:59,040 Uh, actually, Mom, that was a lie. 277 00:14:59,040 --> 00:15:03,360 I'm not going to the library. I'm gonna go look for that boy. 278 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 - Oh, no, Rani. - Mom, please. 279 00:15:05,360 --> 00:15:07,240 Do you have feelings for this boy? 280 00:15:09,520 --> 00:15:11,080 I... I don't know. Maybe. 281 00:15:11,080 --> 00:15:13,520 You don't think I understand how you feel, but I do. 282 00:15:13,520 --> 00:15:15,800 - I don't think you do. - I do, Rani. 283 00:15:15,800 --> 00:15:17,480 I do. Just sit... Sit down one moment. 284 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 I have to go. 285 00:15:18,480 --> 00:15:21,160 Look, please, just come sit down one minute. 286 00:15:21,160 --> 00:15:22,960 Come. Sit. 287 00:15:33,480 --> 00:15:35,320 When your father and I were first married, 288 00:15:35,320 --> 00:15:40,280 I got a job at a company that imported clothes. 289 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 I used to do sketches back then. 290 00:15:42,720 --> 00:15:45,040 I thought that maybe one day I could be a fashion designer. 291 00:15:45,040 --> 00:15:48,160 So I showed some of my drawings to the man who ran the company, 292 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 and he said he loved them. 293 00:15:49,960 --> 00:15:51,560 He encouraged me. 294 00:15:51,560 --> 00:15:53,760 He said he wanted to make them. 295 00:15:53,760 --> 00:15:56,080 So we worked on them together in the evenings, 296 00:15:56,080 --> 00:15:58,800 and he started making overtures. 297 00:16:01,080 --> 00:16:04,840 He said that he wanted me to leave your father for him and... 298 00:16:06,320 --> 00:16:07,560 I considered it. 299 00:16:07,560 --> 00:16:09,600 You considered it? 300 00:16:09,600 --> 00:16:11,440 Your father was struggling. 301 00:16:11,440 --> 00:16:14,040 He was working all hours, we barely saw each other. 302 00:16:14,040 --> 00:16:16,600 But this other man, he was so handsome 303 00:16:16,600 --> 00:16:18,760 and wealthy and supportive. 304 00:16:19,720 --> 00:16:21,000 What happened? 305 00:16:21,920 --> 00:16:23,280 I turned him down, 306 00:16:23,280 --> 00:16:26,440 and then I left the company because... 307 00:16:26,440 --> 00:16:28,880 I couldn't stand to be around him every day. 308 00:16:30,440 --> 00:16:33,000 So, you see, I do understand how you feel. 309 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 Your attraction to this boy. 310 00:16:34,760 --> 00:16:36,360 But if I hadn't made the right choice 311 00:16:36,360 --> 00:16:39,520 by staying with your father, by honouring my obligations, 312 00:16:39,520 --> 00:16:41,360 then you wouldn't be here. 313 00:16:42,760 --> 00:16:44,880 Do you ever think about him? 314 00:16:44,880 --> 00:16:48,840 You know, about... about what your life might've been? 315 00:16:48,840 --> 00:16:51,520 It doesn't matter what might have been. 316 00:16:51,520 --> 00:16:53,800 Only what is right. 317 00:16:53,800 --> 00:16:57,520 Rani, I had a duty to this family back then. 318 00:16:57,520 --> 00:17:01,400 Just like you have a duty to this family now. 319 00:17:03,760 --> 00:17:07,560 Thank you for sharing that... with me. 320 00:17:11,720 --> 00:17:14,800 But... that was your choice. 321 00:17:15,920 --> 00:17:17,080 It's not mine. 322 00:17:19,080 --> 00:17:20,960 - You're not leaving this house! - Mom! 323 00:17:20,960 --> 00:17:23,320 - No, Rani, no! Stop it! - Mom, please! 324 00:17:23,320 --> 00:17:26,080 - Jerzy! Jerzy! - What is going on here? 325 00:17:26,080 --> 00:17:27,560 She's going to be with that boy! 326 00:17:27,560 --> 00:17:29,000 - No! - What? 327 00:17:29,000 --> 00:17:30,800 Mom! Please! This is important. I have to go! 328 00:17:30,800 --> 00:17:32,720 - You promised us! - There's no time. 329 00:17:32,720 --> 00:17:34,800 You have exams that you should be studying for. 330 00:17:34,800 --> 00:17:35,960 - Now you go to your room. - No. 331 00:17:35,960 --> 00:17:37,520 Do what your father says! You go! 332 00:17:37,520 --> 00:17:39,280 Go to your room now! 333 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 Fuck! 334 00:17:59,720 --> 00:18:02,560 - How much longer do we wait? - I have a 7pm curfew. 335 00:18:02,560 --> 00:18:03,880 And I don't want to be down here after dark. 336 00:18:03,880 --> 00:18:06,760 Why? The people that live here are working class, not vampires. 337 00:18:06,760 --> 00:18:08,560 I'm just saying the police are looking for him, too, 338 00:18:08,560 --> 00:18:12,080 so we need to move quick and we need to try and blend in. 339 00:18:12,080 --> 00:18:13,720 Yo, homies. 340 00:18:15,080 --> 00:18:17,480 Great, she should blend in perfectly. 341 00:18:17,480 --> 00:18:19,920 If we wind up at a bullfight. 342 00:18:19,920 --> 00:18:21,280 Hi, darling. 343 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 Hi! 344 00:18:23,560 --> 00:18:26,680 - Oh, yay, John came, too. - What are you doing here? 345 00:18:26,680 --> 00:18:28,080 Help you find the kid. 346 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 Oh, so, all of a sudden you care about Christian. 347 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 He's here, isn't he? 348 00:18:32,000 --> 00:18:34,800 His sort don't suddenly change. 349 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 My sort. 350 00:18:39,760 --> 00:18:41,320 Why though? 351 00:18:41,320 --> 00:18:42,800 Because... 352 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 Because you were right, Myrna. 353 00:18:44,760 --> 00:18:47,800 Can't let the police hunt him down like a rabid dog. 354 00:18:48,960 --> 00:18:51,160 [Phone rings] 355 00:18:51,160 --> 00:18:53,040 Where are you? Everyone's here. 356 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 Under house arrest. 357 00:18:54,640 --> 00:18:56,480 I need your help. 358 00:19:01,560 --> 00:19:04,320 Hi. Take a look at this. 359 00:19:04,320 --> 00:19:06,640 Does it seem to you like the driver of the van 360 00:19:06,640 --> 00:19:09,400 and the masked man with the gun have any connection? 361 00:19:09,400 --> 00:19:11,240 Seems like the van is just driving by. 362 00:19:11,240 --> 00:19:13,520 Right. But assume for a moment that there is a connection. 363 00:19:13,520 --> 00:19:15,040 Is it conceivable 364 00:19:15,040 --> 00:19:17,800 that the masked man is gesturing to the driver? 365 00:19:17,800 --> 00:19:20,240 What do you mean? 366 00:19:20,240 --> 00:19:22,280 "Go, go, go. Get out of here. Drive." 367 00:19:24,520 --> 00:19:26,440 Come with me. 368 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 Got it. 369 00:19:31,320 --> 00:19:33,920 OK, Rani has hit a snag. 370 00:19:33,920 --> 00:19:36,760 She's messaged Christian to tell him to meet us here if he can. 371 00:19:36,760 --> 00:19:39,480 So, Frank, you stay here just in case he turns up. 372 00:19:39,480 --> 00:19:41,000 Should've brought something to read. 373 00:19:42,280 --> 00:19:44,320 Here. Read that. 374 00:19:44,320 --> 00:19:47,040 Now, everyone else, follow me. 375 00:19:48,200 --> 00:19:49,640 Come on. Chop, chop. 376 00:20:06,880 --> 00:20:08,320 [Doorbell rings] 377 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 - Yes? - My name is Myrna. 378 00:20:13,920 --> 00:20:15,320 Would you like to end racism? 379 00:20:15,320 --> 00:20:17,520 - How long will it take? - Shouldn't take long. 380 00:20:17,520 --> 00:20:20,960 In 1980, I founded the Bristol Justice Collective, 381 00:20:20,960 --> 00:20:22,800 and ever since I've been fighting 382 00:20:22,800 --> 00:20:25,480 for equality and respect for people of colour. 383 00:20:25,480 --> 00:20:27,880 Are you willing to join me 384 00:20:27,880 --> 00:20:31,920 in driving a stake through the beating heart of racism? 385 00:20:31,920 --> 00:20:34,320 My husband tends to deal with things like that. 386 00:20:34,320 --> 00:20:35,920 Is your husband at home? 387 00:20:36,800 --> 00:20:38,280 Jerzy! 388 00:20:38,280 --> 00:20:41,040 There's a woman here who wants to drive a stake 389 00:20:41,040 --> 00:20:43,400 through the beating heart of racism. 390 00:20:43,400 --> 00:20:45,480 Whatever you're selling, we're not interested. 391 00:20:45,480 --> 00:20:47,560 You're not interested in ending racism? 392 00:20:47,560 --> 00:20:50,560 Eh, well, yes, obviously. 393 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 - Do you have children? - One daughter. 394 00:20:52,760 --> 00:20:54,680 They say money can't buy happiness. 395 00:20:54,680 --> 00:20:56,920 But what if I said a £30-a-month donation 396 00:20:56,920 --> 00:20:59,080 could buy your daughter a happier future? 397 00:20:59,080 --> 00:21:02,240 We don't need to buy our daughter a happier future. 398 00:21:02,240 --> 00:21:05,280 She's got a full scholarship to Oxford University. 399 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 We'll have a think about it. 400 00:21:06,680 --> 00:21:08,720 If someone says they'll have a think about it, 401 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 it usually means a) they're not interested 402 00:21:10,720 --> 00:21:14,240 or b) they are interested, but they're not sure. 403 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Which is it? 404 00:21:15,240 --> 00:21:17,280 - A. - Bye-bye. 405 00:21:24,680 --> 00:21:26,080 You want to know something funny? 406 00:21:26,080 --> 00:21:27,800 Mm-hmm. 407 00:21:27,800 --> 00:21:29,280 I think today's my birthday. 408 00:21:30,800 --> 00:21:34,200 - Oh, Es, I'm... I'm sorry. - No, no, no, no. 409 00:21:34,200 --> 00:21:35,640 What are you apologizing for? 410 00:21:35,640 --> 00:21:37,560 All I ever wanted for my sweet sixteenth 411 00:21:37,560 --> 00:21:41,480 was tinned sweetcorn and the smell of stagnant piss. 412 00:21:42,000 --> 00:21:43,480 Sixteen. 413 00:21:43,480 --> 00:21:45,280 I got no hold on you now. 414 00:21:46,760 --> 00:21:48,200 You're free to leave. 415 00:21:49,560 --> 00:21:50,760 Maybe tomorrow. 416 00:21:55,040 --> 00:21:56,400 You know, 417 00:21:56,400 --> 00:22:00,080 I'm gonna give this Airbnb a very negative review. 418 00:22:00,080 --> 00:22:02,120 We've stayed in worse. 419 00:22:05,000 --> 00:22:08,720 [Estate agent] And I won't rent to nurses. 420 00:22:08,720 --> 00:22:10,800 They'll put five in a room, 421 00:22:10,800 --> 00:22:13,000 and cos they're cleaning up after other people all day, 422 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 they make no effort when they get home. 423 00:22:15,200 --> 00:22:17,280 Happy to live in their own shit, nurses. 424 00:22:17,280 --> 00:22:19,320 I mean, don't get me wrong, they're saints, 425 00:22:19,320 --> 00:22:20,720 God bless the NHS. 426 00:22:20,720 --> 00:22:23,080 So, this is the place. 427 00:22:23,080 --> 00:22:25,280 Can you feel the potential? 428 00:22:26,760 --> 00:22:29,520 - It's a shithole. - With potential. 429 00:22:31,000 --> 00:22:32,760 Is this supposed to be a kitchen? 430 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 That'll clean up. 431 00:22:33,760 --> 00:22:35,320 Bit of elbow grease, don't worry about that. 432 00:22:35,320 --> 00:22:37,560 - There's no fridge. - Yes, there is. 433 00:22:39,080 --> 00:22:41,600 My bad. 434 00:22:41,600 --> 00:22:43,480 There's no washing machine? No cooker? 435 00:22:43,480 --> 00:22:45,320 You've got everything you need across the street. 436 00:22:45,320 --> 00:22:50,120 Launderette, kebab shop, bookies, vape store... Eh? 437 00:22:50,120 --> 00:22:51,480 Another kebab shop. 438 00:22:51,480 --> 00:22:53,720 See, this is an up-and-coming area. 439 00:22:54,680 --> 00:22:56,520 How much? 440 00:22:56,520 --> 00:22:58,360 £585 per calendar month. 441 00:22:58,360 --> 00:22:59,600 My brother can't afford that 442 00:22:59,600 --> 00:23:01,320 if he's gonna keep me in kebabs and vapes. 443 00:23:01,320 --> 00:23:04,240 £585 for this place? No, you gotta be kidding me. 444 00:23:04,240 --> 00:23:07,200 Look, you've got no references, no savings, 445 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 a bad credit score and a very low income. 446 00:23:09,680 --> 00:23:11,320 Could be worse, he could be a nurse. 447 00:23:12,320 --> 00:23:13,640 I don't have the money. 448 00:23:13,640 --> 00:23:17,040 Well... can you get it? 449 00:23:20,800 --> 00:23:23,520 You like these? I got 'em from a guy named Barney. 450 00:23:23,520 --> 00:23:26,920 Only problem was, the man has four fingers. 451 00:23:26,920 --> 00:23:29,120 So, when he was handing the box over, I was like, 452 00:23:29,120 --> 00:23:31,720 it was a madhouse trying to look at him, you know? 453 00:23:36,760 --> 00:23:38,000 Can we have a word? 454 00:23:38,000 --> 00:23:40,360 Say what you gotta say here, big bird. 455 00:23:42,120 --> 00:23:43,880 I need some Ps. 456 00:23:43,880 --> 00:23:45,360 He's a brute! 457 00:23:45,360 --> 00:23:47,960 I think I offered you a job and you said no. 458 00:23:47,960 --> 00:23:49,560 You think if you did that to Lord Sugar, 459 00:23:49,560 --> 00:23:50,840 he'd still make you his apprentice? 460 00:23:50,840 --> 00:23:52,760 - Circumstances have changed. - Not mine. 461 00:23:52,760 --> 00:23:54,360 Do you have a job for me or not? 462 00:23:54,360 --> 00:23:56,680 Who the fuck do you think you're talking to? 463 00:23:56,680 --> 00:23:58,160 You think cos we went to the same school 464 00:23:58,160 --> 00:24:00,640 you don't have to show me no fucking respect? 465 00:24:00,640 --> 00:24:02,760 Fuck you! Pussy-o! 466 00:24:08,520 --> 00:24:11,320 - Look, I'm sorry. - Alright. 467 00:24:11,320 --> 00:24:13,960 Spider, look I'm sorry for dissing you at the club. 468 00:24:13,960 --> 00:24:15,680 [All laughing] 469 00:24:17,720 --> 00:24:19,960 Look, you know me. 470 00:24:19,960 --> 00:24:21,320 You know I can be useful. 471 00:24:22,600 --> 00:24:24,080 I think I want to see you beg. 472 00:24:25,400 --> 00:24:27,960 - Come on, bro. - Come on bro, what? 473 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 You gave up your shit minute you came over here. 474 00:24:30,160 --> 00:24:33,120 If you want my Ps, 475 00:24:33,120 --> 00:24:35,760 get on your knees and kiss my creps. 476 00:24:35,760 --> 00:24:37,800 And I want to see tongue-on-tongue. 477 00:24:39,840 --> 00:24:41,080 You never hear him? 478 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 - Hurry up, then. - [All murmuring in agreement] 479 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 [All laughing] 480 00:24:55,560 --> 00:24:57,920 Ah, yes! 481 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 An old pipe? You shouldn't have. 482 00:25:00,160 --> 00:25:02,400 - No, I've got a plan. - I'll come with you. 483 00:25:02,400 --> 00:25:04,680 No, no. You can't help me with this. 484 00:25:04,680 --> 00:25:06,360 You wait here. I won't be long. 485 00:25:06,360 --> 00:25:07,960 Wait, wait. 486 00:25:15,040 --> 00:25:16,520 Sorry. 487 00:25:17,840 --> 00:25:20,640 I'll be back as soon as I can. Alright? 488 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 [Knocking on door] 489 00:25:34,920 --> 00:25:37,480 Hi, uh, this is gonna seem like a strange question, 490 00:25:37,480 --> 00:25:38,720 but do you know this person? 491 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 Who's asking? 492 00:25:41,320 --> 00:25:43,640 We're friends of his from Community Service. 493 00:25:43,640 --> 00:25:45,240 We thought his name was Christian Taylor, 494 00:25:45,240 --> 00:25:46,280 but we saw his file, 495 00:25:46,280 --> 00:25:48,320 and Christian Taylor is you, isn't it? 496 00:25:50,000 --> 00:25:51,840 Look, OK, I know you don't know us, 497 00:25:51,840 --> 00:25:53,400 and we're not here to cause any trouble, 498 00:25:53,400 --> 00:25:55,760 but we just really need to find... 499 00:25:55,760 --> 00:25:58,000 I'm not sure what to call him. 500 00:25:58,000 --> 00:26:00,240 - Ben. - Ben, OK. 501 00:26:00,240 --> 00:26:03,440 - Is Ben a friend of yours? - Yeah, he's my best friend. 502 00:26:04,560 --> 00:26:06,840 And he's been doing your hours for you? 503 00:26:06,840 --> 00:26:09,000 You can trust us, really. 504 00:26:12,600 --> 00:26:15,280 My Dad needs care around the clock. 505 00:26:15,280 --> 00:26:17,320 Ben volunteered to do my hours for me, 506 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 so I could look after him. 507 00:26:18,600 --> 00:26:21,720 - Oh, my God, that is so sweet. - Yeah. 508 00:26:21,720 --> 00:26:23,840 Ben's a great guy. 509 00:26:23,840 --> 00:26:26,000 - Well, you know that. - Yeah. 510 00:26:27,800 --> 00:26:29,560 What do you want with Bennie? 511 00:26:29,560 --> 00:26:32,720 He's in trouble, and it's my fault. 512 00:26:32,720 --> 00:26:34,880 We just want to help him. 513 00:26:34,880 --> 00:26:37,440 Do you have any idea where we could find him? 514 00:26:37,440 --> 00:26:40,280 I wish. Been trying to find him myself. 515 00:26:40,280 --> 00:26:41,680 Well, here's my number. 516 00:26:41,680 --> 00:26:43,520 If you hear from him, would you give me a call? 517 00:26:43,520 --> 00:26:46,840 We just really need to get hold of him. 518 00:26:46,840 --> 00:26:49,960 Yeah, me too. 519 00:26:49,960 --> 00:26:52,440 OK, thank you. 520 00:26:52,440 --> 00:26:55,520 They say that money can't buy happiness. 521 00:26:55,520 --> 00:26:59,400 But did you know that for a £30-a-month donation 522 00:26:59,400 --> 00:27:02,640 you could be helping to end racism? 523 00:27:02,640 --> 00:27:03,760 Come on. 524 00:27:03,760 --> 00:27:06,080 I'll just, uh... I'll just leave this leaflet. 525 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 Christian? 526 00:27:22,960 --> 00:27:24,320 Or Ben? 527 00:27:25,240 --> 00:27:26,840 It's me, it's Rani. 528 00:27:29,440 --> 00:27:30,680 OK. 529 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 - Start knocking on doors. - Yeah. 530 00:27:32,800 --> 00:27:34,640 Not that one. We've done that one. 531 00:27:36,640 --> 00:27:38,360 So, he's not there. 532 00:27:38,360 --> 00:27:40,640 We're gonna need to split up and ask around. 533 00:27:40,640 --> 00:27:41,880 OK? 534 00:27:49,840 --> 00:27:52,360 - No, sorry. - OK. 535 00:27:52,360 --> 00:27:53,960 Thank you. 536 00:27:55,120 --> 00:27:57,320 - No. Sorry. - Thanks. 537 00:27:59,280 --> 00:28:01,560 - No. Sorry. - OK. 538 00:28:01,560 --> 00:28:03,720 - Thank you. - Are you Lady Gabby? 539 00:28:03,720 --> 00:28:06,880 No, no, I can't say he looks familiar at all, no. 540 00:28:06,880 --> 00:28:09,920 I was wondering if you've seen this handsome young man? 541 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 Rude! 542 00:28:12,560 --> 00:28:13,880 Sorry, sorry. 543 00:28:13,880 --> 00:28:16,680 - Aw, cheers for that. - Amazing, thank you. 544 00:28:16,680 --> 00:28:17,960 [Man] Yeah, I know him. 545 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 He's a great lad. He looks after his little sister. 546 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 But you don't know where he is? 547 00:28:22,720 --> 00:28:24,840 Haven't seen him for a few days now. 548 00:28:24,840 --> 00:28:27,160 - Sorry. - OK, thank you. 549 00:28:44,680 --> 00:28:46,400 [Snorts] 550 00:28:53,240 --> 00:28:54,600 Thanks. 551 00:28:58,480 --> 00:29:00,800 Hello. Where's your men's room? 552 00:29:00,800 --> 00:29:02,640 Toilet's for customers only. 553 00:29:02,640 --> 00:29:04,320 Fine. I'll have a Mai Tai. 554 00:29:04,320 --> 00:29:06,040 What the fuck's a Mai Tai? 555 00:29:06,040 --> 00:29:08,000 You have a pineapple? 556 00:29:12,720 --> 00:29:14,920 Hello. 557 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 May I join you? 558 00:29:16,240 --> 00:29:17,880 Get us a drink first. 559 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 Three Mai Tais! 560 00:29:26,160 --> 00:29:27,640 I'm looking for... 561 00:29:32,960 --> 00:29:35,360 Oh, yeah, he's a sweet boy. Really polite. 562 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 Is he OK? 563 00:29:36,600 --> 00:29:38,440 He's, uh... 564 00:29:39,480 --> 00:29:41,520 I don't know. 565 00:29:41,520 --> 00:29:42,760 [Greg] He lives local. 566 00:29:42,760 --> 00:29:45,000 And the question is whether you've seen him or not? 567 00:29:45,000 --> 00:29:47,720 - No, I haven't. I'm sorry. - OK. 568 00:29:54,760 --> 00:29:56,080 You... 569 00:29:56,080 --> 00:29:58,320 There... There's a laptop in there! 570 00:30:01,400 --> 00:30:02,720 Alright. 571 00:30:02,720 --> 00:30:05,680 Fun's over. You're acting like children. 572 00:30:05,680 --> 00:30:07,240 Anything? 573 00:30:08,400 --> 00:30:09,960 Nope. 574 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 No. 575 00:30:12,720 --> 00:30:14,840 - Nothing. - Anything? 576 00:30:15,840 --> 00:30:18,160 Greg! How are you, mate? 577 00:30:18,160 --> 00:30:20,040 I don't know who you are. I've never met you before. 578 00:30:20,040 --> 00:30:22,840 I'm Geoff. I work here. I've not seen you for a while. 579 00:30:22,840 --> 00:30:24,080 Yeah, you've never seen me. 580 00:30:24,080 --> 00:30:26,840 I've never been here or anywhere... just, be quiet. 581 00:30:26,840 --> 00:30:28,400 I sold you that DVD, 582 00:30:28,400 --> 00:30:31,000 "Indiana Bones and the Temple of Poon". 583 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 No one buys DVDs, do they? 584 00:30:32,480 --> 00:30:34,920 Cos it's a dead technology. So, you're mistaken. 585 00:30:34,920 --> 00:30:37,960 Hey, wait, do you remember that porn star name game we played? 586 00:30:37,960 --> 00:30:41,040 - What was Christian's? - How is that relevant? 587 00:30:41,040 --> 00:30:44,680 Your porn name is your first pet and the street you grew up on. 588 00:30:44,680 --> 00:30:47,120 Maybe someone there knows him. 589 00:30:47,120 --> 00:30:49,080 No, Christian didn't have a pet. 590 00:30:49,080 --> 00:30:51,200 Oh, wait, but his neighbour did. 591 00:30:51,200 --> 00:30:52,960 And it was... 592 00:30:53,720 --> 00:30:56,160 Fluffy Lambsbottom. 593 00:30:56,160 --> 00:30:58,680 - Fluffy Lambsbottom. - Um... 594 00:31:02,640 --> 00:31:04,160 Uh, that way. 595 00:31:08,600 --> 00:31:12,560 ♪ Don't you wish your girlfriend was raw like me? 596 00:31:12,560 --> 00:31:16,280 ♪ Don't you wish your girlfriend was fun like me? 597 00:31:16,280 --> 00:31:18,120 ♪ Don't ya? 598 00:31:20,560 --> 00:31:22,120 ♪ Don't ya? ♪ 599 00:31:33,120 --> 00:31:35,040 Inside now. Move. Move. 600 00:31:36,280 --> 00:31:37,920 [Panting] 601 00:31:39,200 --> 00:31:41,120 - Remember me? - I ain't got no money, man. 602 00:31:41,120 --> 00:31:43,240 I don't want your money, I want information. 603 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 The people who were here before - who are they? 604 00:31:45,360 --> 00:31:47,320 Just, uh... just friends of mine. 605 00:31:47,320 --> 00:31:49,320 You're chatting shit. They were serving up in here. 606 00:31:49,320 --> 00:31:51,320 - Who are they? - Friends of mine from London. 607 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 I've known 'em for ages. I swear. 608 00:31:53,360 --> 00:31:55,800 Did you want to lose your life for these friends of yours? 609 00:31:55,800 --> 00:31:57,840 Who are they? 610 00:31:59,520 --> 00:32:01,040 I didn't get no names. 611 00:32:01,040 --> 00:32:02,840 - Who do they work for? - I don't kn... 612 00:32:02,840 --> 00:32:05,760 I said, who the fuck do they work for? 613 00:32:07,440 --> 00:32:10,240 They only refer to him as the Dean. 614 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 But he don't leave London. 615 00:32:12,200 --> 00:32:14,040 He pays a local crew for protection. 616 00:32:14,040 --> 00:32:15,520 What local crew? 617 00:32:16,400 --> 00:32:18,600 Have you heard of Brook Hill? 618 00:32:25,560 --> 00:32:27,360 [Knocking on door] 619 00:32:29,480 --> 00:32:31,120 Hello, sir. My name's Diane Pemberley, 620 00:32:31,120 --> 00:32:32,400 I'm from Bristol Community Service. 621 00:32:33,360 --> 00:32:35,240 Do you know this man? 622 00:32:36,440 --> 00:32:38,280 Yeah, it's Aston from JLS. 623 00:32:38,280 --> 00:32:42,640 Ah, no, I see your confusion. I thought the s... same. 624 00:32:42,640 --> 00:32:44,640 [Doorbell rings] 625 00:32:44,640 --> 00:32:47,600 We're not interested in ending racism... 626 00:32:47,600 --> 00:32:49,720 Hello again, Mrs. Rekowski. 627 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Why didn't you tell me 628 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 your daughter was doing Community Payback? 629 00:32:54,240 --> 00:32:57,520 It is not something we are proud of. 630 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 Is Rani here? I need to speak with her. 631 00:33:01,880 --> 00:33:03,840 Rani? 632 00:33:03,840 --> 00:33:05,640 [Knocks] Rani, the police are here. 633 00:33:05,640 --> 00:33:07,560 They want to talk to you. 634 00:33:07,560 --> 00:33:09,160 [Knocks] Rani! 635 00:33:11,760 --> 00:33:14,000 Oh, God. Oh, God! 636 00:33:18,560 --> 00:33:20,400 [Phone rings] 637 00:33:23,560 --> 00:33:25,360 Voicemail. Hello, Rani? 638 00:33:25,360 --> 00:33:27,240 Uh, the police are here. 639 00:33:27,240 --> 00:33:30,320 We're not angry with you, but please can you call us? 640 00:33:30,320 --> 00:33:32,920 OK, sweetheart, please call. 641 00:33:32,920 --> 00:33:34,680 [Sobs] Where is she? 642 00:33:44,240 --> 00:33:47,160 Mr. Rekowski, it wasn't you at the drug house robbery, was it? 643 00:33:47,160 --> 00:33:48,560 It was Rani. 644 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 You lied to me. 645 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 Yes. 646 00:33:53,720 --> 00:33:55,720 If you know where Rani is, you have to tell me. 647 00:33:55,720 --> 00:33:57,280 - We don't know. - This is serious. 648 00:33:57,280 --> 00:34:00,240 If your daughter's involved with this boy, she's in real danger. 649 00:34:00,240 --> 00:34:02,840 Well, if I knew where she was, I would tell you. 650 00:34:02,840 --> 00:34:05,200 I know how we can find her. 651 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Right at the bottom. 652 00:34:26,600 --> 00:34:27,960 [Gabby] This guy. 653 00:34:27,960 --> 00:34:31,080 - What's he done? - He's just in trouble. 654 00:34:34,120 --> 00:34:36,000 - Don't recognize him? - No. 655 00:34:36,000 --> 00:34:37,960 Thanks for your help. 656 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 [Knocking on door] 657 00:34:40,360 --> 00:34:41,760 Hello, sorry to bother you. 658 00:34:41,760 --> 00:34:44,040 - My name's John, um... - No, no, no. 659 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 Oh, no, no, don't. 660 00:34:45,080 --> 00:34:52,280 Because I'm with the Church of Our Lady of Perpetual Help. 661 00:34:52,280 --> 00:34:54,840 And we run a community outreach program 662 00:34:54,840 --> 00:34:57,200 for, uh... kids with difficult backgrounds. 663 00:34:57,200 --> 00:35:00,640 This young man came to us for help and has since gone missing. 664 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 We are very concerned for his whereabouts. 665 00:35:02,200 --> 00:35:04,560 - Have you seen him? - Yeah, I've seen him sometimes 666 00:35:04,560 --> 00:35:06,360 coming and going from a house up the street. 667 00:35:06,360 --> 00:35:08,120 Oh, thank Christ. 668 00:35:08,120 --> 00:35:11,440 Jesus Christ, thank Jesus Christ our lord and saviour. 669 00:35:11,440 --> 00:35:12,680 Which number? 670 00:35:19,840 --> 00:35:23,160 [Woman] Marky, that you? 671 00:35:23,160 --> 00:35:26,000 - Who are you? - We're looking for Ben. 672 00:35:26,000 --> 00:35:27,440 You police? 673 00:35:27,440 --> 00:35:29,280 No, we're friends of his. Do you know him? 674 00:35:29,280 --> 00:35:30,840 Gotta go, I'm waiting for someone. 675 00:35:30,840 --> 00:35:33,480 We're just gonna ask a few questions. 676 00:35:33,480 --> 00:35:34,640 Please. 677 00:35:36,600 --> 00:35:38,280 Thank you. 678 00:35:40,040 --> 00:35:41,200 What do you want? 679 00:35:41,200 --> 00:35:44,880 We need to find Ben. It's really important. 680 00:35:44,880 --> 00:35:47,520 So, if you know where he is... 681 00:35:47,520 --> 00:35:49,400 - Please, I'm rattling. - Or if you've seen him... 682 00:35:49,400 --> 00:35:52,200 I got someone coming. You've gotta go. 683 00:35:52,200 --> 00:35:54,120 Marky? It's alright. They're not the police. 684 00:35:54,120 --> 00:35:56,320 Mark, they're not the police. I swear it to you. I swear. 685 00:35:57,880 --> 00:35:59,040 Here you go. 686 00:36:02,520 --> 00:36:06,640 If you have any idea where we can find him, 687 00:36:06,640 --> 00:36:09,000 - that would help us. - I, uh... can't help you. 688 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 Give me that! 689 00:36:11,440 --> 00:36:13,200 - Where is he? - I don't know! Give it to me! 690 00:36:13,200 --> 00:36:14,440 Tell me where he is and you can have this. 691 00:36:14,440 --> 00:36:16,480 I don't know, my son don't talk to me! 692 00:36:18,160 --> 00:36:19,440 Please, give it to me. 693 00:36:19,440 --> 00:36:21,480 - Just give it to her. - Where is he? 694 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 His flat, probably. 695 00:36:22,480 --> 00:36:23,520 Where would he go if he couldn't go there? 696 00:36:23,520 --> 00:36:26,280 - I don't know! - Think! 697 00:36:26,280 --> 00:36:28,200 The bond warehouse with the graffiti. 698 00:36:28,200 --> 00:36:29,560 Cumberland Basin. 699 00:36:29,560 --> 00:36:32,320 Him and his sister used to run away when they was kids. 700 00:36:32,320 --> 00:36:33,960 I used to find them there. 701 00:36:33,960 --> 00:36:37,480 - Please! - For God's sake. 702 00:36:38,680 --> 00:36:40,800 Thank you. Sorry. 703 00:36:44,040 --> 00:36:46,400 You're not gonna hurt my boy, are you? 704 00:36:46,400 --> 00:36:48,200 - No. - You're not gonna hurt my son? 705 00:36:48,200 --> 00:36:49,640 No. 706 00:36:51,360 --> 00:36:53,320 He looks after me. 707 00:36:53,320 --> 00:36:55,560 Looks after his sister. 708 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 He's a good boy. 709 00:36:56,560 --> 00:36:58,640 - Yeah. - I raised a good kid. 710 00:37:16,960 --> 00:37:20,520 What chance do you have when your mother's that ill, hey? 711 00:37:20,520 --> 00:37:22,200 No chance. 712 00:37:22,200 --> 00:37:24,680 [Phone ringing] 713 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 - Hello? - Greg-Nog. 714 00:37:26,880 --> 00:37:28,480 Where are you? Ploughman's have arrived. 715 00:37:28,480 --> 00:37:30,760 Yeah, I'm running a bit late, actually. 716 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 What is this about exactly? 717 00:37:32,160 --> 00:37:34,520 About the fact that if you're not here in the next half hour, 718 00:37:34,520 --> 00:37:36,840 'I'll contact the Solicitors Regulation Authority, 719 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 'and you'll never practice law again.' 720 00:37:39,000 --> 00:37:41,680 And then I'll eat your pickled onion. 721 00:37:41,680 --> 00:37:43,280 [Phone beeping] 722 00:37:52,080 --> 00:37:54,680 [Phone buzzing] 723 00:37:56,120 --> 00:37:57,640 Souljah, did you find the prick? 724 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 This is the prick. 725 00:37:59,560 --> 00:38:02,360 - You got bare nerve. - 'I got bare nerve?' 726 00:38:02,360 --> 00:38:03,600 You set me up. 727 00:38:03,600 --> 00:38:05,040 What are you chatting about? 728 00:38:05,040 --> 00:38:06,480 'I know about the Dean. 729 00:38:06,480 --> 00:38:08,600 'You made me steal his line to keep for yourself,' 730 00:38:08,600 --> 00:38:10,640 knowing you could blame me for it when he clocked. 731 00:38:11,440 --> 00:38:13,000 Yeah, fine, you're right. 732 00:38:13,000 --> 00:38:15,040 But why did you have to take his fucking money, too? 733 00:38:15,040 --> 00:38:16,880 Why did you double-cross him? 734 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 Listen, I had no choice. 735 00:38:18,960 --> 00:38:21,680 'He's running lines all over the West that should be mine, 736 00:38:21,680 --> 00:38:23,120 'and taxing me, too!' 737 00:38:23,120 --> 00:38:27,960 Then there was Covid, no furlough scheme for me. 738 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 And I've got to feed, clothe and house 739 00:38:30,160 --> 00:38:33,280 two brothers, one sister and a mom who can't work 740 00:38:33,280 --> 00:38:35,400 cos she's gotta take full-time care of my dad. 741 00:38:35,400 --> 00:38:38,760 I don't earn, they don't eat. 742 00:38:39,880 --> 00:38:41,760 Just return the fucking money, bruv. 743 00:38:42,800 --> 00:38:43,840 Look, the money's gone. 744 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 Get it back, then! 745 00:38:45,920 --> 00:38:47,640 'I can't get it back.' 746 00:38:47,640 --> 00:38:49,360 Then I'm gonna hand you to the Dean, bruv. 747 00:38:49,360 --> 00:38:50,840 No, no, no... Look... 748 00:38:50,840 --> 00:38:53,200 Look, just let me and Es leave Bristol, alright? 749 00:38:53,200 --> 00:38:54,520 Once we go, we're out of your hair. 750 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Alright? You won't have to see us again. 751 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 'Not gonna happen, bruv.' 752 00:38:57,000 --> 00:39:01,200 The Dean wants a body, and it ain't gonna be mine. 753 00:39:01,200 --> 00:39:03,440 'So, you can run all you like, 754 00:39:03,440 --> 00:39:05,760 'but I will find you.' 755 00:39:39,640 --> 00:39:41,840 - [Gasps] - Hey. No, no, it's OK. 756 00:39:43,880 --> 00:39:45,560 You OK? 757 00:39:45,560 --> 00:39:47,040 [Ben] What you doing here? 758 00:39:48,000 --> 00:39:49,880 We came to help. 759 00:39:49,880 --> 00:39:52,560 - Who else is coming? Feds? - No. 760 00:39:57,880 --> 00:39:58,880 Why are you here? 761 00:39:58,880 --> 00:40:00,680 Because I'm your friend. 762 00:40:00,680 --> 00:40:02,120 Friends don't snitch on each other. 763 00:40:02,120 --> 00:40:04,400 You had a gun. I was scared. 764 00:40:04,400 --> 00:40:06,960 I'm sorry, I didn't know what to do. 765 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 You could've trusted me! 766 00:40:08,400 --> 00:40:10,800 What, like you trusted me, Ben? 767 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 No, you didn't come here to help. 768 00:40:15,520 --> 00:40:16,800 Then why am I here? 769 00:40:16,800 --> 00:40:18,920 For the same reason you were shoplifting. 770 00:40:18,920 --> 00:40:21,200 To piss off mom and dad. To feel alive, 771 00:40:21,200 --> 00:40:22,920 whatever meaning-of-life bullshit 772 00:40:22,920 --> 00:40:24,520 you're in the middle of. 773 00:40:24,520 --> 00:40:26,400 Look around, Rani! 774 00:40:26,400 --> 00:40:30,040 Some of us don't have to fuck things up on purpose. 775 00:40:30,040 --> 00:40:32,600 Life fucks things up just fine on its own. 776 00:40:35,520 --> 00:40:37,040 Go home. 777 00:40:40,320 --> 00:40:42,440 You don't have to trust me, 778 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 but there are four strangers in there with nothing to gain 779 00:40:45,000 --> 00:40:47,160 who came here to help you. 780 00:40:47,160 --> 00:40:50,160 So why don't you let them? 781 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 [Jerzy] I've lost her. 782 00:40:56,480 --> 00:40:58,320 What do you mean, you've lost her? 783 00:40:58,320 --> 00:41:00,760 She might've gone into a building or underground. 784 00:41:00,760 --> 00:41:03,280 Undergr...? What, did she fall down a hole? 785 00:41:21,680 --> 00:41:23,600 The only real evidence against you is Rani saying 786 00:41:23,600 --> 00:41:26,160 that she witnessed you hiding the firearm. 787 00:41:26,160 --> 00:41:27,800 Now, I would never advocate perjury, 788 00:41:27,800 --> 00:41:30,760 but if she proved to be an unreliable witness, 789 00:41:30,760 --> 00:41:32,600 that would help your case enormously. 790 00:41:32,600 --> 00:41:34,120 And, it's not like the gun was fired. 791 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 What? 792 00:41:39,160 --> 00:41:41,120 The gun was fired. 793 00:41:41,120 --> 00:41:42,480 - I... - I shot someone. 794 00:41:42,480 --> 00:41:44,920 Oh, my God. 795 00:41:44,920 --> 00:41:46,120 It was self-defence. 796 00:41:46,120 --> 00:41:48,600 - Is the person... - I don't know. 797 00:41:48,600 --> 00:41:50,120 OK, you have to hand yourself in. 798 00:41:50,120 --> 00:41:51,160 Running makes you look guilty. 799 00:41:51,160 --> 00:41:52,640 If you wait for the police to catch up with you, 800 00:41:52,640 --> 00:41:54,200 it will weaken your case. 801 00:41:54,200 --> 00:41:56,520 And they will catch up with you. 802 00:41:56,520 --> 00:41:58,840 We won't abandon you. I promise. 803 00:41:58,840 --> 00:42:00,080 Look, if you need help with money, 804 00:42:00,080 --> 00:42:02,040 I can always get you a lawyer like Greg. 805 00:42:02,040 --> 00:42:03,080 Or a competent one. 806 00:42:03,080 --> 00:42:04,880 You'll have the support of my group. 807 00:42:04,880 --> 00:42:07,560 Look, I barely trust you lot. 808 00:42:07,560 --> 00:42:09,040 You think I'm gonna trust police or lawyers? 809 00:42:10,160 --> 00:42:11,760 Look, I appreciate you guys coming, 810 00:42:11,760 --> 00:42:14,480 but I think I'm going to take my chances. 811 00:42:14,480 --> 00:42:16,320 Son, I understand what you're saying. 812 00:42:16,320 --> 00:42:17,640 I remember the 1970s. 813 00:42:17,640 --> 00:42:19,640 The police were always roughing up black people, 814 00:42:19,640 --> 00:42:23,640 thinking they could arrest us any which way they wanted. 815 00:42:23,640 --> 00:42:26,280 One day, me and my mates found this young black boy 816 00:42:26,280 --> 00:42:28,800 lying in the road covered in blood. 817 00:42:28,800 --> 00:42:31,120 He said the police had beaten him up. 818 00:42:31,120 --> 00:42:35,120 So we carried him to the police station, told 'em what happened, 819 00:42:35,120 --> 00:42:38,280 and they told us to fuck off. 820 00:42:38,280 --> 00:42:43,360 Called us black bitches, niggers, coons. 821 00:42:43,360 --> 00:42:45,760 Disgusting language. 822 00:42:45,760 --> 00:42:49,400 I was young, white hot with rage. 823 00:42:49,400 --> 00:42:51,160 So I went and bought some petrol, 824 00:42:51,160 --> 00:42:53,040 stole some empty milk bottles, 825 00:42:53,040 --> 00:42:56,560 ripped up a silk scarf my mom had given me to use as a wick. 826 00:42:56,560 --> 00:42:58,800 And I went back to that police station, 827 00:42:58,800 --> 00:43:01,480 at night when it was empty, 828 00:43:01,480 --> 00:43:03,000 and I lit those petrol bombs, 829 00:43:03,000 --> 00:43:04,880 and I set them in front and back 830 00:43:04,880 --> 00:43:07,040 and burned that place to the ground. 831 00:43:08,440 --> 00:43:10,800 I felt like a hero. 832 00:43:10,800 --> 00:43:14,080 Like some sort of warrior fighting for justice. 833 00:43:15,600 --> 00:43:17,840 The next day, in the paper, 834 00:43:17,840 --> 00:43:20,840 it said the police station wasn't empty. 835 00:43:22,440 --> 00:43:25,040 PC Colin Denison, 836 00:43:25,040 --> 00:43:27,440 twenty-eight years old, 837 00:43:27,440 --> 00:43:29,440 died in that fire. 838 00:43:33,040 --> 00:43:34,400 Why are you telling me this? 839 00:43:34,400 --> 00:43:36,920 Because take it from me, 840 00:43:36,920 --> 00:43:40,560 if you don't face up to the consequences of your actions, 841 00:43:40,560 --> 00:43:42,960 the guilt won't go away. 842 00:43:42,960 --> 00:43:45,840 Thirty, forty years' time it'll still be there, 843 00:43:45,840 --> 00:43:48,280 growing inside you like a tumour. 844 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 - Ha! - Ah! 845 00:44:07,520 --> 00:44:09,720 - Oh, boy! - Sorry, are you alright? 846 00:44:09,720 --> 00:44:11,160 Oh! 847 00:44:11,160 --> 00:44:13,360 Oh, that's probably gonna be a black eye. 848 00:44:13,360 --> 00:44:15,240 [Groans] 849 00:44:15,240 --> 00:44:18,000 - And I've got a date tomorrow. - You've got a date? 850 00:44:18,000 --> 00:44:19,600 Why is that shocking? 851 00:44:19,600 --> 00:44:21,880 - You! You are in big trouble. - Who's this? 852 00:44:21,880 --> 00:44:23,520 - Don't matter. - It does matter! 853 00:44:23,520 --> 00:44:25,120 I'm your worst nightmare! 854 00:44:25,120 --> 00:44:26,960 Hello, sweetie, you alright? I'm Diane. Nice to meet you. 855 00:44:26,960 --> 00:44:29,040 How did you meet this date? 856 00:44:29,040 --> 00:44:30,440 My mom fixed us up. 857 00:44:30,440 --> 00:44:32,680 And he's an absolute stud, apparently. 858 00:44:32,680 --> 00:44:34,600 How did you know where to find us? 859 00:44:34,600 --> 00:44:36,560 Doesn't matter. 860 00:44:36,560 --> 00:44:37,800 It was you, wasn't it? 861 00:44:39,080 --> 00:44:41,200 It was fucking you! 862 00:44:41,200 --> 00:44:42,600 Look, you're in major trouble, matey. 863 00:44:42,600 --> 00:44:44,440 All of you are. For aiding and abetting. 864 00:44:44,440 --> 00:44:46,120 And you have royally screwed yourself, missy! 865 00:44:46,120 --> 00:44:48,600 - Shh-shh. - Don't tell me to shush! 866 00:44:48,600 --> 00:44:50,160 Shut up, man. 867 00:44:50,160 --> 00:44:51,440 Do you believe him? 868 00:44:51,440 --> 00:44:54,520 I am your superior, actually. 869 00:44:54,520 --> 00:44:55,960 Everyone get to the minibus now. 870 00:44:55,960 --> 00:44:57,480 No, no, you don't get to give the orders. 871 00:44:57,480 --> 00:44:58,840 I give the orders if anyone gives the order... 872 00:44:58,840 --> 00:45:00,520 Go! Run! 873 00:45:00,520 --> 00:45:02,120 OK, alright, you heard him. 874 00:45:02,120 --> 00:45:04,480 Go, everyone. That is an order from me! 875 00:45:20,120 --> 00:45:21,480 That way. 876 00:45:24,320 --> 00:45:25,960 [Myrna screaming] 877 00:45:28,800 --> 00:45:30,040 Get in, come on! 878 00:45:30,040 --> 00:45:31,720 I got you! 879 00:45:32,920 --> 00:45:34,120 Drive! Drive! 880 00:45:38,280 --> 00:45:40,440 Go faster! 881 00:45:52,400 --> 00:45:53,400 Thank you. 882 00:45:59,000 --> 00:46:01,840 Her signal is back, but she is moving very fast. 883 00:46:01,840 --> 00:46:03,440 - What is going on? - I don't know. 884 00:46:07,200 --> 00:46:08,520 [Groaning] 885 00:46:15,040 --> 00:46:17,760 [Grunting, groaning] 886 00:46:34,000 --> 00:46:35,160 [Groans] 887 00:47:10,480 --> 00:47:12,240 [Panting] 888 00:47:12,240 --> 00:47:14,200 [Breathing heavily] Fuck! 889 00:47:45,280 --> 00:47:47,000 Fuck! 890 00:48:16,320 --> 00:48:18,760 - Oh! Thank God! - You're OK. 891 00:48:20,760 --> 00:48:23,520 Hi. You alright? 892 00:48:23,520 --> 00:48:26,400 Listen, it's best if you come quietly. 893 00:48:26,400 --> 00:48:29,360 - I know you shot someone. - No, he didn't. I did. 894 00:48:30,200 --> 00:48:31,480 [Ben] Es! 895 00:48:32,600 --> 00:48:35,040 - Look, she's lying. - No, I'm not. 896 00:48:35,040 --> 00:48:37,880 - Take me to the police. - Diane, look, ignore her. 897 00:48:37,880 --> 00:48:39,000 OK, she's just a kid. 898 00:48:39,000 --> 00:48:40,920 I can't let him take the blame for something I did. 899 00:48:40,920 --> 00:48:44,120 Listen to me, I have nothing to lose. You do. 900 00:48:44,120 --> 00:48:45,560 This is my fault. 901 00:48:45,560 --> 00:48:47,160 You're smart. 902 00:48:47,160 --> 00:48:48,400 Ask Rani. 903 00:48:48,400 --> 00:48:50,360 You've got a bright future. 904 00:48:50,360 --> 00:48:52,120 I won't let you ruin that. 905 00:48:52,120 --> 00:48:55,120 Look, they already think it's me. 906 00:48:55,120 --> 00:48:58,040 - I can't do this to you. - It's going to be OK. 907 00:48:58,600 --> 00:49:00,760 I promise you. 908 00:49:04,720 --> 00:49:07,640 ♪ Don't you wish your girlfriend was hot like me ♪ 909 00:49:08,360 --> 00:49:09,480 There you are. 910 00:49:09,480 --> 00:49:12,040 What happened to you guys? I was worried. 911 00:49:12,040 --> 00:49:14,200 Alright, everyone face down on the ground! 912 00:49:14,200 --> 00:49:15,360 OK. 913 00:49:15,360 --> 00:49:16,760 I said get on the fucking ground! 914 00:49:16,760 --> 00:49:17,840 Alright, alright. 915 00:49:17,840 --> 00:49:20,840 Face down, no one look at me or I will cut you! 916 00:49:29,320 --> 00:49:30,600 [Phone rings] 917 00:49:34,240 --> 00:49:37,400 That's my phone. Can I answer it? 918 00:49:37,400 --> 00:49:38,600 No. 919 00:49:38,600 --> 00:49:40,400 It's just it's this bloke from work, 920 00:49:40,400 --> 00:49:43,560 - and he'll kill me if I don't. - Yeah? 921 00:49:43,560 --> 00:49:44,920 What do you think I'll do? 922 00:49:46,080 --> 00:49:47,600 I'll let it go to voicemail. 923 00:50:01,400 --> 00:50:02,600 [Beeping] 924 00:50:08,720 --> 00:50:10,440 You two, up. 925 00:50:19,920 --> 00:50:21,520 London don't need Es. 926 00:50:25,840 --> 00:50:28,000 It's gonna be OK, yeah? 927 00:50:29,960 --> 00:50:31,760 Come on. 928 00:50:45,960 --> 00:50:48,480 - Move. - Son... 929 00:50:48,480 --> 00:50:51,000 I don't know what circumstances in your life 930 00:50:51,000 --> 00:50:53,280 have led to this moment, but... 931 00:50:53,280 --> 00:50:55,240 no one in here has any right to judge you. 932 00:50:55,240 --> 00:50:58,280 We're all here because we made a lot of bad decisions. 933 00:50:59,120 --> 00:51:01,200 But I am telling you right now 934 00:51:01,200 --> 00:51:04,320 that the only way this ends 935 00:51:04,320 --> 00:51:09,960 is with him staying and you walking out that door. 936 00:51:09,960 --> 00:51:11,440 Move! 937 00:51:44,240 --> 00:51:46,640 [Police siren wailing] 938 00:52:05,480 --> 00:52:07,280 Oh, my God! 939 00:52:13,680 --> 00:52:16,160 We need to get our story straight for the police. 940 00:52:27,000 --> 00:52:28,520 Stay here. 941 00:52:33,320 --> 00:52:34,760 Rani! 942 00:52:41,320 --> 00:52:43,600 [Sobbing] 943 00:53:03,400 --> 00:53:05,440 Hey, it's OK. 944 00:53:07,080 --> 00:53:09,840 It's OK. 945 00:53:09,840 --> 00:53:13,360 While carrying out my duties as a Community Payback supervisor, 946 00:53:13,360 --> 00:53:16,720 I found a CZ75 semi-automatic pistol. 947 00:53:16,720 --> 00:53:18,360 Someone who looked like this... 948 00:53:18,360 --> 00:53:20,520 Christian or Ben, whatever his name is, 949 00:53:20,520 --> 00:53:22,480 stuck a gun in my face. 950 00:53:22,480 --> 00:53:24,760 You told me you'd never seen Benjamin Eastfield 951 00:53:24,760 --> 00:53:26,480 outside of Community Service. 952 00:53:26,480 --> 00:53:28,840 Would you like to change that statement? 953 00:53:28,840 --> 00:53:29,840 No. 954 00:53:30,720 --> 00:53:33,480 What about now? 955 00:53:33,480 --> 00:53:35,480 I saw them together at this boat party, 956 00:53:35,480 --> 00:53:38,360 and they were laughing, dancing, flirting. 957 00:53:38,360 --> 00:53:40,000 It was very intimate. 958 00:53:40,000 --> 00:53:44,080 When pressed, Rani Rekowski told me she saw the pistol 959 00:53:44,080 --> 00:53:46,880 being handled by Christian Taylor. 960 00:53:46,880 --> 00:53:49,480 Real name Ben something. 961 00:53:49,480 --> 00:53:52,000 - I made that up. - Why would you do that? 962 00:53:52,000 --> 00:53:54,240 - To get back at him. - Get back at him why? 963 00:53:54,240 --> 00:53:57,520 She told me that she told Christian... Ben, 964 00:53:57,520 --> 00:53:59,200 that she has feelings for him, 965 00:53:59,200 --> 00:54:01,880 but he didn't have the same feelings for her. 966 00:54:01,880 --> 00:54:03,400 I mean, and if I'm honest, 967 00:54:03,400 --> 00:54:05,360 I think he has a bit of a thing for me. 968 00:54:05,360 --> 00:54:08,240 So you lied to Diane about seeing him with the gun? 969 00:54:08,240 --> 00:54:09,320 As revenge? 970 00:54:09,320 --> 00:54:12,640 I was really jealous. And upset. 971 00:54:12,640 --> 00:54:14,640 Women are so emotional. 972 00:54:14,640 --> 00:54:15,680 Well, you know that. 973 00:54:17,080 --> 00:54:19,120 Is the man who was shot dead? 974 00:54:19,120 --> 00:54:21,600 No. He's awake and doing OK. 975 00:54:21,600 --> 00:54:24,240 - Did he identify the shooter? - Won't tell us anything. 976 00:54:24,240 --> 00:54:27,240 That's because snitches get stitches. 977 00:54:27,240 --> 00:54:28,840 You might want to write that down. 978 00:54:30,920 --> 00:54:32,560 Was this the man that threatened you with the gun? 979 00:54:33,320 --> 00:54:34,760 Uh... 980 00:54:34,760 --> 00:54:36,560 Listen, all I know is 981 00:54:36,560 --> 00:54:38,400 black kids are nine times more likely 982 00:54:38,400 --> 00:54:41,160 to be stopped by the police than white kids. 983 00:54:41,160 --> 00:54:42,760 So what does that tell you? 984 00:54:42,760 --> 00:54:44,640 Did you know that John is being sued 985 00:54:44,640 --> 00:54:46,960 for aggravated racial assault? 986 00:54:46,960 --> 00:54:48,680 I mean, the man's a monster! 987 00:54:48,680 --> 00:54:50,480 You have no fingerprints on the gun. 988 00:54:50,480 --> 00:54:52,880 And your only witnesses are a jilted lover 989 00:54:52,880 --> 00:54:54,760 and a confirmed racist? 990 00:54:54,760 --> 00:54:57,640 Are you really gonna charge my client? 991 00:54:57,640 --> 00:55:00,280 If the gun wasn't yours, then why run? 992 00:55:00,280 --> 00:55:01,880 Why not go to the police? 993 00:55:03,120 --> 00:55:05,360 Do you want to answer that or should I? 994 00:55:05,360 --> 00:55:07,400 We've been out looking for the imposter, 995 00:55:07,400 --> 00:55:09,280 Christian whose real name is Ben, 996 00:55:09,280 --> 00:55:12,440 but we didn't know his name was Ben until we found Christian. 997 00:55:12,440 --> 00:55:14,920 Christian said he was friends with Ben, 998 00:55:14,920 --> 00:55:16,480 the person we thought was Christian, 999 00:55:16,480 --> 00:55:18,840 but Christian was an imposter, too, 1000 00:55:18,840 --> 00:55:21,680 pretending to be friends with Christian, meaning Ben, 1001 00:55:21,680 --> 00:55:25,360 to use us to find Ben, 1002 00:55:25,360 --> 00:55:28,120 who we thought was Christian. 1003 00:55:28,120 --> 00:55:29,400 Is that helpful? 1004 00:55:30,640 --> 00:55:31,640 Get out. 1005 00:55:31,640 --> 00:55:34,000 Thank you. 1006 00:55:34,000 --> 00:55:37,600 Diane, as one member of law enforcement to another, 1007 00:55:37,600 --> 00:55:40,240 how do I prove this man fired this gun? 1008 00:55:43,040 --> 00:55:48,440 Ma'am, as I see it, you can't prove a thing. 1009 00:55:48,440 --> 00:55:51,040 You want to be a police officer. If you were in my shoes, 1010 00:55:51,040 --> 00:55:53,120 would you just let him walk away, Scott free? 1011 00:55:53,120 --> 00:55:55,360 No ma'am. I'd want to see him punished. 1012 00:55:55,360 --> 00:55:56,800 How would you do that? 1013 00:56:00,840 --> 00:56:03,200 One hundred hours of Community Payback. 1014 00:56:03,200 --> 00:56:05,240 [♪ JACKIE WILSON & COUNT BASIE: "Chain Gang"] 1015 00:56:11,640 --> 00:56:15,080 ♪ Don't you know that's the sound of the men 1016 00:56:15,080 --> 00:56:19,720 ♪ They're working on the chain gang 1017 00:56:19,720 --> 00:56:23,320 ♪ Woah, lord, the sound of the men 1018 00:56:23,320 --> 00:56:27,040 ♪ They're working on the chain gang 1019 00:56:27,040 --> 00:56:28,640 ♪ All day long, they're singing... ♪ 1020 00:56:41,480 --> 00:56:43,440 I'm gonna need a bit more cooperation, love. 1021 00:56:44,720 --> 00:56:47,880 ♪ Don't you know the sound of the men 1022 00:56:47,880 --> 00:56:52,800 ♪ They're working on the chain gang 1023 00:56:52,800 --> 00:56:56,320 ♪ Can't you hear them, they're out there working 1024 00:56:56,320 --> 00:57:00,920 ♪ They're working on the chain gang 1025 00:57:02,000 --> 00:57:05,240 ♪ All day long, they work so hard 1026 00:57:05,240 --> 00:57:07,840 ♪ Till the sun is going down... ♪ 1027 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Diane, look at this rat I found. 1028 00:57:10,440 --> 00:57:13,160 Any vermin under ten kilos are yours. 1029 00:57:13,160 --> 00:57:14,160 Bag it and bin it. 1030 00:57:14,160 --> 00:57:16,000 No, it a, a graffiti rat. 1031 00:57:16,000 --> 00:57:21,000 Council said paint over any graffiti, so crack on. 1032 00:57:21,000 --> 00:57:22,760 It's awfully good. 1033 00:57:22,760 --> 00:57:24,640 Less debating, more painting. 1034 00:57:26,880 --> 00:57:29,280 ♪ That's the sound of the men 1035 00:57:29,280 --> 00:57:33,720 ♪ They're working on the chain gang 1036 00:57:33,720 --> 00:57:37,680 ♪ Woah, lord, that's the sound of the men 1037 00:57:37,680 --> 00:57:39,200 ♪ Working on the chain gang... ♪ 1038 00:57:39,200 --> 00:57:41,480 I knew who it was from page one. 1039 00:57:41,480 --> 00:57:43,200 Nothing gets past me. 1040 00:57:59,080 --> 00:58:02,440 ♪ That's the sound of the men 1041 00:58:02,440 --> 00:58:06,680 ♪ Working on the chain gang 1042 00:58:06,680 --> 00:58:10,320 ♪ Every day, that's the sound of them 1043 00:58:10,320 --> 00:58:14,200 ♪ They're working on the chain gang 1044 00:58:14,200 --> 00:58:16,520 ♪ This is what they're saying 1045 00:58:16,520 --> 00:58:19,520 ♪ I'm going home one of these days 1046 00:58:19,520 --> 00:58:23,160 ♪ I'm going home, yes, I am 1047 00:58:23,160 --> 00:58:26,120 ♪ See my woman, the girl I love ♪ 71677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.