All language subtitles for a-thousand-little-cuts-2022-1080p-web-dl-dd5-1-h-264-cmrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,238 --> 00:00:26,238 Provided by explosiveskull 2 00:01:53,704 --> 00:01:56,881 Are you going to be okay? 3 00:02:27,342 --> 00:02:28,972 Are you finished that email yet? 4 00:02:40,520 --> 00:02:41,651 Shawn, can I talk to you for a minute? 5 00:02:42,720 --> 00:02:43,862 I guess. 6 00:02:45,723 --> 00:02:49,065 Uh, I've just been editing your release for VitaChew, 7 00:02:49,331 --> 00:02:51,397 "The gummy with its own special blend of multivitamins 8 00:02:52,400 --> 00:02:54,228 guaranteed to lower your cholesterol." 9 00:02:54,270 --> 00:02:56,824 - Yeah? - So, unfortunately, 10 00:02:56,866 --> 00:02:59,398 the FDA has very strict guidelines 11 00:02:59,440 --> 00:03:02,137 on what we can and can't say when it comes to supplements. 12 00:03:02,179 --> 00:03:04,876 - Okay, what did I say? - "Guaranteed" 13 00:03:04,918 --> 00:03:06,669 Our products haven't been clinically tested, 14 00:03:06,711 --> 00:03:08,638 so we can't guarantee that they'll do anything- 15 00:03:08,680 --> 00:03:11,080 - Okay, so change it. - Right, yes, absolutely. 16 00:03:11,122 --> 00:03:13,918 And then also, this line: "lowers your cholesterol". 17 00:03:13,960 --> 00:03:15,810 We can't say that either. 18 00:03:15,852 --> 00:03:17,383 The best we could say something like, 19 00:03:17,425 --> 00:03:19,088 "it promotes healthy cholesterol levels". 20 00:03:19,130 --> 00:03:22,388 That doesn't sound hard. Just put that in. 21 00:03:22,430 --> 00:03:23,895 Great. Right. 22 00:03:23,937 --> 00:03:25,523 Oh, and then just one more thing. 23 00:03:25,565 --> 00:03:27,899 Just, you know, when I add all that in, 24 00:03:27,941 --> 00:03:30,330 I also have to include this. 25 00:03:30,372 --> 00:03:33,102 "This statement has not been evaluated 26 00:03:33,144 --> 00:03:35,005 by the Food and Drug Administration. 27 00:03:35,047 --> 00:03:36,908 This product is not intended to diagnose, 28 00:03:36,950 --> 00:03:39,082 treat, cure, or prevent any disease." 29 00:03:40,613 --> 00:03:42,606 Okay. Just... whatever. 30 00:03:42,648 --> 00:03:44,219 No one reads this shit anyway. 31 00:03:46,553 --> 00:03:50,614 So, it looks like we have to stop selling Morning Glow B-16. 32 00:03:50,656 --> 00:03:52,715 I know, I know it's bullshit. 33 00:03:52,757 --> 00:03:57,093 But that woman in Arkansas went into a coma, so... 34 00:03:57,135 --> 00:04:00,426 The lawyers think she probably mixed up her meds, 35 00:04:00,468 --> 00:04:02,428 but still, we gotta phase it out. 36 00:04:02,470 --> 00:04:05,761 But when we do, we're going to be ready 37 00:04:05,803 --> 00:04:10,469 to roll with Power Dawn B-16! 38 00:04:10,511 --> 00:04:12,471 Now, the lab guys think that they switched out 39 00:04:12,513 --> 00:04:14,242 the right enzyme, so hopefully, 40 00:04:14,284 --> 00:04:16,640 we should be able to pick up right where we left off. 41 00:04:16,682 --> 00:04:19,808 But, in the meantime, we gotta put everything out 42 00:04:19,850 --> 00:04:21,480 for Power Dawn like it's a new product. 43 00:04:21,522 --> 00:04:25,088 But when all this shit is done, 44 00:04:25,130 --> 00:04:28,586 here's what's coming down the pipeline: 45 00:04:28,628 --> 00:04:32,161 Pro-Lig Joint Pain Supplement. 46 00:04:32,203 --> 00:04:33,624 Hm. That's cool. 47 00:04:33,666 --> 00:04:36,000 Big fucking deal, okay? 48 00:04:36,042 --> 00:04:37,760 We're a couple of months out from launch, 49 00:04:37,802 --> 00:04:39,894 but I want everybody bringing their A-game 50 00:04:39,936 --> 00:04:41,764 to get this fucker out there. 51 00:04:43,478 --> 00:04:45,273 There's a lot of fucking octogenarians out there 52 00:04:45,315 --> 00:04:47,770 with joint pain. They're living longer than ever. 53 00:04:47,812 --> 00:04:51,576 Okay? So keep thinking about this one. 54 00:04:51,618 --> 00:04:54,282 This is going to be huge. 55 00:04:54,324 --> 00:04:55,943 - Great job, team. - Thanks, man. 56 00:04:55,985 --> 00:04:58,088 Thank you. 57 00:04:58,130 --> 00:05:00,849 Mr. McKay, I was just wondering if you'd had a chance 58 00:05:00,891 --> 00:05:04,292 to see my email about upping my responsibilities? 59 00:05:04,334 --> 00:05:07,031 I just think I could do more than copyediting. 60 00:05:07,073 --> 00:05:08,659 I've got a degree in English... 61 00:05:08,701 --> 00:05:11,002 Anne, I think this is great, you know? 62 00:05:11,044 --> 00:05:13,631 And I want to tell you how much I appreciate your input. 63 00:05:13,673 --> 00:05:15,600 I'm out of my office after 2:30 for meetings, 64 00:05:15,642 --> 00:05:17,437 but if you come by at 2:15, 65 00:05:17,479 --> 00:05:19,307 I can slip you in for ten minutes. 66 00:05:19,349 --> 00:05:21,210 - How's that sound? - Oh, my God, I'd love that. 67 00:05:21,252 --> 00:05:22,772 Great. I'll see you then. 68 00:05:22,814 --> 00:05:24,708 Great. Okay. 69 00:05:44,110 --> 00:05:45,498 He left early. 70 00:05:45,540 --> 00:05:47,441 He'll be out for the rest of the day. 71 00:06:43,466 --> 00:06:45,756 Anne, what do I always say? 72 00:06:45,798 --> 00:06:47,758 You are way too good for those assholes. 73 00:06:47,800 --> 00:06:49,298 I know, I know. 74 00:06:49,340 --> 00:06:50,761 Damn it, I forgot my Chapstick. 75 00:06:50,803 --> 00:06:52,059 Do you have any? 76 00:06:52,101 --> 00:06:53,797 Oh, yeah. 77 00:06:53,839 --> 00:06:56,305 - Jesus, Anne. - Yeah, I know. 78 00:06:56,347 --> 00:06:58,472 The street sweeping, they just keep getting me. 79 00:06:58,514 --> 00:06:59,968 Have you paid any of these? 80 00:07:00,010 --> 00:07:02,641 No, but I have come very close. 81 00:07:02,683 --> 00:07:04,148 Babe, if you're a little short... 82 00:07:04,190 --> 00:07:05,908 No, I'm not short. I just haven't... 83 00:07:05,950 --> 00:07:07,382 I just haven't brought them inside yet. 84 00:07:07,424 --> 00:07:08,911 Okay. 85 00:07:19,469 --> 00:07:21,088 Hey, can you cut through the park? 86 00:07:21,130 --> 00:07:22,793 I know the way to my own house. 87 00:07:22,835 --> 00:07:24,993 Just trust me. 88 00:07:25,035 --> 00:07:27,211 Oh, pull over. 89 00:07:28,478 --> 00:07:31,065 Oh, yeah. 90 00:07:31,107 --> 00:07:34,607 - What are we doing? - Oh, there he is. 91 00:07:34,649 --> 00:07:36,246 Every beautiful day. 92 00:07:36,288 --> 00:07:39,073 Kiara Aubusson, look at you. 93 00:07:39,115 --> 00:07:41,324 I'm not hurting anyone. 94 00:07:43,658 --> 00:07:45,013 Isn't this exactly the kind of stuff 95 00:07:45,055 --> 00:07:46,619 we complain about when men do it? 96 00:07:46,661 --> 00:07:48,082 - Oh, that's not the same thing. - How? 97 00:07:48,124 --> 00:07:50,788 'Cause it's not rape-y when we do it. 98 00:07:50,830 --> 00:07:52,691 Can we go now? 99 00:07:52,733 --> 00:07:54,462 Oh! Just hold on a second. 100 00:07:56,242 --> 00:07:57,960 Mental picture. I'm gonna use that one later. 101 00:07:58,002 --> 00:07:59,434 - Oh, great. - Thanks, Travis. 102 00:07:59,476 --> 00:08:00,864 - Oh, Travis? - Mm-hm. 103 00:08:00,906 --> 00:08:02,668 How do you know his name? 104 00:08:02,710 --> 00:08:04,505 He just looks like a Travis. Can you imagine? 105 00:08:04,547 --> 00:08:07,343 It's like, "Ooh, yeah, fuck me, Travis. Fuck me. 106 00:08:07,385 --> 00:08:09,213 Yeah, Travis, fuck me. Fuck me harder, Travis. 107 00:08:09,255 --> 00:08:10,610 Fuck me harder." Whoa! 108 00:08:12,016 --> 00:08:13,382 Holy shit. 109 00:08:13,424 --> 00:08:15,219 Get out of the way! 110 00:08:15,261 --> 00:08:17,551 You are the worst. 111 00:08:17,593 --> 00:08:19,883 I'm actually doing what's good for my marriage. 112 00:08:19,925 --> 00:08:21,654 - Trust me. - Mm-hm. 113 00:08:21,696 --> 00:08:23,854 I think it's very healthy to have a fantasy life. 114 00:08:23,896 --> 00:08:26,692 I can take all that sexual energy that I got from Travis, 115 00:08:26,734 --> 00:08:28,463 and then just bring it home to Mitch. 116 00:08:28,505 --> 00:08:30,729 And does Mitch fantasize about other women? 117 00:08:30,771 --> 00:08:32,995 Oh, he better fucking not. 118 00:08:42,618 --> 00:08:44,479 Hey, you forgot something. 119 00:08:46,292 --> 00:08:47,581 Maybe Greg can pay them. 120 00:08:47,623 --> 00:08:48,978 They're not Greg's tickets. 121 00:08:49,020 --> 00:08:50,320 So what? 122 00:08:50,362 --> 00:08:51,750 Let him chip in for a change. 123 00:08:51,792 --> 00:08:53,653 You're paying his rent, right? 124 00:08:53,695 --> 00:08:56,150 Look, it's not your responsibility 125 00:08:56,192 --> 00:08:58,053 to keep him afloat. 126 00:08:58,095 --> 00:09:00,858 I'm just saying if Greg got off his ass and got a job... 127 00:09:00,900 --> 00:09:03,190 He's working on it. He's applying for stuff. 128 00:09:03,232 --> 00:09:05,533 Why can't you just pick a nice guy for once? 129 00:09:05,575 --> 00:09:07,502 Greg is very nice. 130 00:09:07,544 --> 00:09:09,137 Greg is very pretty. 131 00:09:10,448 --> 00:09:13,101 What about Travis back there? 132 00:09:13,143 --> 00:09:16,221 Uh, I look at Travis. I married Mitch. 133 00:09:18,489 --> 00:09:20,251 Greg is going to get a job. 134 00:09:20,293 --> 00:09:22,253 He's actually in an interview right now. 135 00:09:25,463 --> 00:09:27,463 What happened next? 136 00:09:29,159 --> 00:09:31,632 Anne? What happened next? 137 00:09:32,767 --> 00:09:34,129 Um... 138 00:09:36,166 --> 00:09:37,862 I told him to leave. 139 00:09:37,904 --> 00:09:39,600 What the fuck are you doing? 140 00:09:39,642 --> 00:09:42,405 - Baby, I can explain this. - You fucked up good, son. 141 00:09:42,447 --> 00:09:44,198 You...! 142 00:09:44,240 --> 00:09:47,747 What the fuck, bitch? You're a psycho. 143 00:09:48,618 --> 00:09:51,014 - Anne, baby, I am so sorry- - No, just get out! 144 00:09:55,460 --> 00:09:56,947 That must have been hard for you. 145 00:10:13,940 --> 00:10:16,505 I said that must have been hard for you. 146 00:10:16,547 --> 00:10:18,067 I heard you. 147 00:10:18,109 --> 00:10:23,006 - And? - Why am I talking to you? 148 00:10:23,048 --> 00:10:25,140 It's just good to talk things through sometimes. 149 00:10:25,182 --> 00:10:27,450 No, why am I talking to you? 150 00:10:27,492 --> 00:10:30,244 Why am I talking to a psychiatrist? 151 00:10:30,286 --> 00:10:31,817 Also, they took my phone. 152 00:10:31,859 --> 00:10:33,522 Are they even allowed to do that? 153 00:10:33,564 --> 00:10:35,117 There was just a few details leading up 154 00:10:35,159 --> 00:10:36,921 to your injury that I need to clarify. 155 00:10:36,963 --> 00:10:40,694 Right, okay. I have a sprained ankle. 156 00:10:40,736 --> 00:10:43,763 I don't really understand what you think I'm holding back. 157 00:10:43,805 --> 00:10:45,666 That's what we'll find out together. 158 00:10:45,708 --> 00:10:48,801 That's the shrinkiest thing I've ever heard anyone say. 159 00:10:48,843 --> 00:10:51,672 Look, is there... 160 00:10:51,714 --> 00:10:54,708 I don't know, maybe someone else 161 00:10:54,750 --> 00:10:57,678 with a similar name that the hospital's got me confused with? 162 00:10:57,720 --> 00:10:59,548 - What like 'Jan', you mean? - Well, I don't know. 163 00:10:59,590 --> 00:11:02,144 I came in for a simple injury and next thing I know 164 00:11:02,186 --> 00:11:03,981 I'm talking to the hospital therapist. 165 00:11:04,023 --> 00:11:05,719 A simple injury. 166 00:11:05,761 --> 00:11:07,655 Can you...? Please don't do that? 167 00:11:07,697 --> 00:11:09,367 The, the repeating. 168 00:11:10,700 --> 00:11:13,023 Okay, I won't. 169 00:11:13,065 --> 00:11:15,465 Yes, syndesmosis. 170 00:11:15,507 --> 00:11:17,731 High ankle sprain. That's day surgery. 171 00:11:17,773 --> 00:11:21,328 Let's get back to your break-up. 172 00:11:21,370 --> 00:11:23,572 No. How on Earth is that relevant? 173 00:11:23,614 --> 00:11:25,200 Maybe it is. Maybe it isn't. 174 00:11:25,242 --> 00:11:28,544 Okay, that is even worse than the repetition. 175 00:11:28,586 --> 00:11:31,547 Anne, we can go around in circles all day, 176 00:11:31,589 --> 00:11:35,419 but I'm the only one who can sign off on your discharge. 177 00:11:35,461 --> 00:11:37,461 For a fucking sprained ankle? 178 00:11:44,063 --> 00:11:47,196 Sorry. Sorry. 179 00:11:49,772 --> 00:11:51,035 What was your question? 180 00:11:52,137 --> 00:11:53,833 No specific question. 181 00:11:53,875 --> 00:11:56,572 I just thought it must have been really hard 182 00:11:56,614 --> 00:11:58,713 to find your boyfriend with another woman. 183 00:11:59,276 --> 00:12:02,277 Yeah. Yes, it was. 184 00:12:03,313 --> 00:12:07,616 So how did you respond after Greg had moved out? 185 00:12:07,658 --> 00:12:10,212 I don't know, I dealt with it. 186 00:12:10,254 --> 00:12:14,564 I had a drink, went for a run, got on with my life. 187 00:12:16,568 --> 00:12:17,956 I threw myself into my work. 188 00:12:17,998 --> 00:12:21,058 So, the woman in Arkansas died. 189 00:12:21,100 --> 00:12:22,862 Mm. God. 190 00:12:22,904 --> 00:12:24,798 But, hey, she had a good life, you know, 191 00:12:24,840 --> 00:12:27,537 and the lawyers have released us from all responsibility. 192 00:12:27,579 --> 00:12:31,416 So, you know, Power Dawn it is. 193 00:12:32,243 --> 00:12:34,709 Same product, beautiful new packaging, 194 00:12:34,751 --> 00:12:37,547 copy, testimonials. Everything. 195 00:12:37,589 --> 00:12:39,208 You all know what you gotta do. 196 00:12:39,250 --> 00:12:40,946 - Any questions? - Um... 197 00:12:40,988 --> 00:12:42,981 - Annie. - Oh, it's Anne. 198 00:12:43,023 --> 00:12:46,314 Ah, sorry, I had a girlfriend in high school named Annie. 199 00:12:46,356 --> 00:12:47,953 You look a bit like her. 200 00:12:47,995 --> 00:12:49,889 Um, I actually had a question about Pro-Lig. 201 00:12:49,931 --> 00:12:51,627 Now you're talking. 202 00:12:51,669 --> 00:12:53,629 Now, I know we're not there yet, 203 00:12:53,671 --> 00:12:55,928 but I've been thinking about some of our marketing angles. 204 00:12:55,970 --> 00:12:57,391 Yes, absolutely. 205 00:12:57,433 --> 00:12:59,294 When we get to the email campaign, 206 00:12:59,336 --> 00:13:00,966 I really wanna nail that grandparent demographic. 207 00:13:01,008 --> 00:13:02,968 Right, exactly. 208 00:13:03,010 --> 00:13:05,333 So, this is gonna sound a bit outside of our comfort zone, 209 00:13:05,375 --> 00:13:07,610 but I think that we can make a social media play. 210 00:13:07,652 --> 00:13:09,513 Facebook hasn't filtered spam the same way 211 00:13:09,555 --> 00:13:12,010 that email has, so someone could see an ad for a supplement 212 00:13:12,052 --> 00:13:13,979 and think that it's targeted specifically towards them. 213 00:13:14,021 --> 00:13:15,816 They might not even think of it as advertising. 214 00:13:15,858 --> 00:13:17,983 I don't know, 80-year-olds on Facebook? 215 00:13:18,025 --> 00:13:19,952 The stats are surprisingly encouraging. 216 00:13:19,994 --> 00:13:22,020 Ah, direct mail and email has always 217 00:13:22,062 --> 00:13:24,792 been our honeypot with these older folks, Annie. 218 00:13:24,834 --> 00:13:27,091 Hey, my grandfather's 90 and he's on Instagram. 219 00:13:28,805 --> 00:13:30,501 I mean, he has no clue how it works, 220 00:13:30,543 --> 00:13:32,866 but that's how he sees pictures of his friends. 221 00:13:32,908 --> 00:13:34,329 Oh-ho, I love that. 222 00:13:34,371 --> 00:13:37,871 That's a really great example. 223 00:13:37,913 --> 00:13:40,335 Um, now, Instagram doesn't have quite the same penetration 224 00:13:40,377 --> 00:13:42,546 in the 75-plus demo as Facebook does... 225 00:13:42,588 --> 00:13:44,339 Instagram, Facebook, whatever. 226 00:13:44,381 --> 00:13:46,440 The point is we can reach people this way, right? 227 00:13:46,482 --> 00:13:48,112 - Yes, sir, we can. - Great. Let's do it. 228 00:13:48,154 --> 00:13:50,048 Annie, I want you to run point on this 229 00:13:50,090 --> 00:13:52,182 as long as it doesn't interfere with Power Dawn. 230 00:13:52,224 --> 00:13:53,788 - No, of course not. - Great. Get me all the data, 231 00:13:53,830 --> 00:13:55,020 and when we're ready, we'll check budgets 232 00:13:55,062 --> 00:13:58,287 and then we'll jump into copy. Okay? 233 00:13:58,329 --> 00:13:59,662 - Great. - Great. 234 00:13:59,704 --> 00:14:01,829 So, Power Dawn it is. 235 00:14:01,871 --> 00:14:03,193 Now, completely new... 236 00:14:30,427 --> 00:14:34,664 Oh, what? 237 00:14:34,706 --> 00:14:36,193 Hello. 238 00:14:36,235 --> 00:14:40,065 Oh. Um. Sorry. 239 00:14:42,571 --> 00:14:44,241 Sweet. 240 00:14:53,582 --> 00:14:56,620 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 241 00:14:56,662 --> 00:14:59,590 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 242 00:14:59,632 --> 00:15:01,258 Thank you. 243 00:15:03,064 --> 00:15:04,628 Did you start dating again? 244 00:15:06,100 --> 00:15:07,961 Why is that funny? 245 00:15:08,003 --> 00:15:09,391 You married? 246 00:15:09,433 --> 00:15:12,130 - I am. - How about you? 247 00:15:12,172 --> 00:15:13,868 Yeah, 36 years next month. 248 00:15:13,910 --> 00:15:16,101 We were high-school sweethearts. 249 00:15:16,143 --> 00:15:18,609 Well, good for you guys because it's a minefield out there. 250 00:15:20,246 --> 00:15:25,748 Bye-bye. Oh, yeah. 251 00:15:28,826 --> 00:15:30,753 Bye-bye. 252 00:15:32,423 --> 00:15:35,450 Oh, yeah. It's a match. 253 00:16:18,073 --> 00:16:20,495 Eventually, you find a guy who can at least carry on 254 00:16:20,537 --> 00:16:23,201 a respectful chat conversation and then you meet them. 255 00:16:23,243 --> 00:16:25,533 There's a lot of evidence that really supports a flat earth. 256 00:16:25,575 --> 00:16:27,304 Is this what you wear all the time? 257 00:16:27,346 --> 00:16:29,207 This is actually a... a friendship ring. 258 00:16:29,249 --> 00:16:31,979 Rap begins with Vanilla Ice and ends with Eminem. 259 00:16:32,021 --> 00:16:34,113 You've never seen Bad Boyz II? 260 00:16:34,155 --> 00:16:36,544 My mom. I still live with my mom. 261 00:16:36,586 --> 00:16:38,315 - Actually... - Actually... 262 00:16:38,357 --> 00:16:39,822 - Actually... - Actually... 263 00:16:39,864 --> 00:16:41,648 Think you'd look better as a blonde. 264 00:16:41,690 --> 00:16:45,894 And practically every street has a gelato place. 265 00:16:45,936 --> 00:16:47,522 It is insane. 266 00:16:47,564 --> 00:16:49,700 I gained, like, ten pounds in three days. 267 00:16:49,742 --> 00:16:51,658 Well, when in Rome, literally. 268 00:16:51,700 --> 00:16:53,627 Yeah. So, have you ever been? 269 00:16:53,669 --> 00:16:56,663 No, I wish. But there is this gelato place on Lexington. 270 00:16:56,705 --> 00:16:58,071 Dulce Nueva. 271 00:16:58,113 --> 00:16:59,875 Yes. Yes. Do you know it? 272 00:16:59,917 --> 00:17:02,042 I work like three blocks from there. 273 00:17:02,084 --> 00:17:05,012 I have to try really hard every day to not go in that place. 274 00:17:05,054 --> 00:17:07,047 Excuse me, I'm just going to run to the restroom. 275 00:17:07,089 --> 00:17:08,576 Okay. I'll just be here. 276 00:17:19,266 --> 00:17:20,830 Jesus Christ. 277 00:17:20,872 --> 00:17:22,135 Security, get him out of here. 278 00:17:23,468 --> 00:17:24,592 What, I didn't do anything. 279 00:17:24,634 --> 00:17:25,974 Fuck you. You're out of here. 280 00:17:29,914 --> 00:17:31,269 What the hell? 281 00:17:31,311 --> 00:17:32,941 Sorry, dude. 282 00:17:32,983 --> 00:17:35,405 You're going to need a fresh one of these. 283 00:17:42,322 --> 00:17:44,183 Men are trash. 284 00:17:49,230 --> 00:17:51,388 I think it's the next block over. 285 00:18:15,960 --> 00:18:17,986 Punctuation is a thing for me. 286 00:18:18,028 --> 00:18:20,989 So a guy who knows how to use his possessive apostrophes 287 00:18:21,031 --> 00:18:24,718 and his semicolons correctly is a huge turn-on. 288 00:18:24,760 --> 00:18:27,292 I thought I'd try and change my luck, 289 00:18:27,334 --> 00:18:30,559 so it didn't bother with the first date drinks at the bar. 290 00:18:30,601 --> 00:18:33,133 I agreed to meet him at the movie, 291 00:18:33,175 --> 00:18:35,663 told my friends we were going, drove separately. 292 00:18:35,705 --> 00:18:37,170 I've never seen Touch of Evil. 293 00:18:37,212 --> 00:18:40,239 - Did you enjoy it? - Yeah, sort of. 294 00:18:45,154 --> 00:18:46,949 Gross. 295 00:18:46,991 --> 00:18:50,447 This scene is so unnecessary. 296 00:18:50,489 --> 00:18:52,647 Why are they...? 297 00:18:52,689 --> 00:18:55,419 Making out in the back of the movie theatre is so not me. 298 00:18:55,461 --> 00:18:57,487 It's so shamefully clichéd. 299 00:18:57,529 --> 00:18:59,423 It's like the kind of thing my parents 300 00:18:59,465 --> 00:19:00,996 would have done when they were teenagers. 301 00:19:01,038 --> 00:19:02,360 No offence. 302 00:19:02,402 --> 00:19:05,000 None taken. I think. 303 00:19:06,340 --> 00:19:08,135 So, you found Tom exciting? 304 00:19:08,177 --> 00:19:09,840 Yeah. 305 00:19:09,882 --> 00:19:11,541 After what I've been through, it was exciting. 306 00:19:21,223 --> 00:19:22,853 Oh, my God! Oh, sorry. 307 00:19:22,895 --> 00:19:25,482 Oh! Oh, God, I'm sorry, I'm so sorry. 308 00:19:25,524 --> 00:19:28,386 No worries. I'm Rick, by the way. 309 00:19:28,428 --> 00:19:29,893 Hi, yeah. Nice to meet you. 310 00:19:32,234 --> 00:19:34,227 Yeah, I saw you running the other day. 311 00:19:34,269 --> 00:19:35,822 You look great. 312 00:19:35,864 --> 00:19:38,033 I mean, you know, you have great form. 313 00:19:38,075 --> 00:19:41,201 Let me know if you want to run together sometime. 314 00:19:41,243 --> 00:19:42,873 It could be fun. 315 00:19:42,915 --> 00:19:45,733 Yeah, yeah. I actually gotta go. 316 00:19:45,775 --> 00:19:47,878 Hey, yeah. No, no, no. I'm here. 317 00:19:47,920 --> 00:19:49,308 I just parked my car. 318 00:19:49,350 --> 00:19:50,672 Sorry. I'm late. I know. 319 00:19:50,714 --> 00:19:52,146 I got stuck at work. 320 00:19:52,188 --> 00:19:55,017 Talk to you later, I guess? 321 00:19:55,059 --> 00:19:56,355 Bitch. 322 00:19:57,523 --> 00:19:59,582 So, second date. 323 00:19:59,624 --> 00:20:02,394 We tried Touch of Evil again, this time on Netflix. 324 00:20:03,562 --> 00:20:05,357 It's a really good movie, I swear. 325 00:20:05,399 --> 00:20:07,425 Oh, I totally... I totally believe you. 326 00:20:07,467 --> 00:20:09,229 There's this one scene they spent all day rehearsing. 327 00:20:09,271 --> 00:20:10,692 Oh. Okay. One more... 328 00:20:10,734 --> 00:20:12,265 - Not now. - Okay. 329 00:20:12,307 --> 00:20:15,169 Mm-hm. 330 00:20:17,279 --> 00:20:20,438 What happened? 331 00:20:20,480 --> 00:20:23,078 Have you ever owned a pleather couch? 332 00:20:29,324 --> 00:20:31,713 - That wasn't me. - No, I know. 333 00:20:31,755 --> 00:20:33,286 I know, it's just my stupid couch. 334 00:20:39,235 --> 00:20:41,624 Uh, you laughing at me is not awesome. 335 00:20:41,666 --> 00:20:43,626 I know. I'm not laughing at you. 336 00:20:43,668 --> 00:20:45,133 It's the couch, I promise. 337 00:20:56,483 --> 00:20:59,477 For a first time, it was actually pretty good. 338 00:20:59,519 --> 00:21:01,248 I couldn't afford a new couch, 339 00:21:01,290 --> 00:21:03,316 so the next day I bought some blankets, 340 00:21:03,358 --> 00:21:04,988 muffle the sound a bit. 341 00:21:09,199 --> 00:21:17,792 Would you excuse me for a minute? 342 00:21:17,834 --> 00:21:19,266 Dr. Smith to Pediatrics. 343 00:21:19,308 --> 00:21:20,630 Hello. 344 00:21:20,672 --> 00:21:22,434 Hi, Uh, I'm Mike Olson. 345 00:21:22,476 --> 00:21:25,140 I'm lead detective on Anne Bennett's case. 346 00:21:25,182 --> 00:21:26,768 I usually work with Frank Kierry. 347 00:21:26,810 --> 00:21:28,143 Is he around? 348 00:21:28,185 --> 00:21:30,079 Dr. Kierry has moved to Maryland, 349 00:21:30,121 --> 00:21:32,609 so I guess that makes me your new Frank. 350 00:21:32,651 --> 00:21:35,744 Right. Okay. We basically know what happened, 351 00:21:35,786 --> 00:21:37,614 but the case file says your department 352 00:21:37,656 --> 00:21:40,485 won't let anyone see her. I need to confirm some details. 353 00:21:40,527 --> 00:21:42,784 It's a little more complicated than that. 354 00:21:42,826 --> 00:21:48,196 Miss Bennett is having an issue absorbing what happened. 355 00:21:48,238 --> 00:21:49,758 Dr. Glaze to the E.R. 356 00:21:49,800 --> 00:21:51,628 Right. Look, uh, Doctor... 357 00:21:51,670 --> 00:21:53,828 - Atlas. - Atlas, okay. 358 00:21:53,870 --> 00:21:56,930 I'm sure you can appreciate the need for efficiency here. 359 00:21:56,972 --> 00:21:58,800 Oh, of course, of course. 360 00:21:58,842 --> 00:22:00,868 But there are huge gaps in the patient's memories. 361 00:22:00,910 --> 00:22:03,376 I need a little more time. 362 00:22:03,418 --> 00:22:06,709 Okay. Keep me posted. 363 00:22:06,751 --> 00:22:08,157 Absolutely. 364 00:22:16,827 --> 00:22:18,325 What's going on out there? 365 00:22:18,367 --> 00:22:20,195 Oh, red tape. 366 00:22:21,865 --> 00:22:24,166 How did you get that bruise on your head? 367 00:22:24,208 --> 00:22:26,069 What? 368 00:22:26,111 --> 00:22:28,566 You have a bruise on your head. 369 00:22:28,608 --> 00:22:30,667 Do you remember how you got it? 370 00:22:32,216 --> 00:22:35,001 Oh, yeah. 371 00:22:35,043 --> 00:22:37,945 I banged my head in the mirror in my bathroom. 372 00:22:41,720 --> 00:22:43,126 What? 373 00:22:45,460 --> 00:22:47,915 What does this have to do with my sprained ankle? 374 00:22:47,957 --> 00:22:49,686 Your what? 375 00:22:49,728 --> 00:22:54,097 My sprained ankle. The reason I'm here. 376 00:22:54,139 --> 00:22:56,891 Come on, we talked about this. 377 00:22:56,933 --> 00:23:00,730 I came in for minor surgery on an ankle sprain 378 00:23:00,772 --> 00:23:03,436 and then you came in here and jumped up my ass 379 00:23:03,478 --> 00:23:05,339 about all this stuff that I can't remember. 380 00:23:05,381 --> 00:23:07,077 I remember a conversation. 381 00:23:07,119 --> 00:23:10,113 I don't remember anything about a sprained ankle. 382 00:23:10,155 --> 00:23:13,116 Oh, for God's sake. No. 383 00:23:13,158 --> 00:23:17,351 That's not right, because I came in 384 00:23:17,393 --> 00:23:20,618 for surgery for an ankle sprain. 385 00:23:23,762 --> 00:23:25,194 "Broken fibula." 386 00:23:29,405 --> 00:23:31,761 Have I had this the whole time? 387 00:23:31,803 --> 00:23:35,897 It's not unusual to have memory loss or confusion 388 00:23:35,939 --> 00:23:39,934 when one has suffered a traumatic injury. 389 00:23:42,154 --> 00:23:44,774 Sprained ankle, broken fibula, same sort of thing, right? 390 00:23:44,816 --> 00:23:47,942 It's probably those painkillers. 391 00:23:47,984 --> 00:23:50,153 As opposed to, you know, I'm losing my mind. 392 00:23:50,195 --> 00:23:53,717 What was it like to be dating again? 393 00:23:53,759 --> 00:23:57,050 Yeah, it was great. 394 00:23:57,092 --> 00:24:00,137 Um, I really liked Tom. 395 00:24:34,162 --> 00:24:36,496 It was new and everything was exciting, 396 00:24:36,538 --> 00:24:40,126 Tom was kind of like a flavor enhancer, 397 00:24:40,168 --> 00:24:42,931 just made everything even better. 398 00:24:42,973 --> 00:24:47,375 And so I finished up my finance degree at OSU. 399 00:24:47,417 --> 00:24:49,003 Go Buckeyes. 400 00:24:49,045 --> 00:24:51,104 And then took a job out here. 401 00:24:51,146 --> 00:24:53,348 I must be doing something right 'cause they keep promoting me. 402 00:24:53,390 --> 00:24:56,450 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. What's your living situation? 403 00:24:56,492 --> 00:24:58,320 I own a loft at the Maitland. 404 00:24:58,362 --> 00:25:00,047 - ow many bedrooms? - wo. 405 00:25:00,089 --> 00:25:03,149 Any previous marriages? Kids we should know about? 406 00:25:03,191 --> 00:25:04,953 No previous marriages and no kids. 407 00:25:04,995 --> 00:25:08,528 But I am the fun uncle to Dean and Paul. 408 00:25:08,570 --> 00:25:09,991 Aw! You're a funcle? 409 00:25:10,033 --> 00:25:12,829 All right. I like this one. 410 00:25:12,871 --> 00:25:14,468 - Is he a good kisser? - Kiara! 411 00:25:14,510 --> 00:25:16,305 - What? - Yes. 412 00:25:18,349 --> 00:25:20,639 Oh, babe, show them the resort. 413 00:25:20,681 --> 00:25:22,245 Resort? 414 00:25:22,287 --> 00:25:23,807 We're going on a special anniversary trip. 415 00:25:23,849 --> 00:25:25,314 - What? - Show them. 416 00:25:25,356 --> 00:25:27,074 - Park Hyatt Maldives. - Very nice. 417 00:25:27,116 --> 00:25:30,319 Private beach villa. Nothing but cocktails and sex. 418 00:25:30,361 --> 00:25:32,651 - Naturally. - Honey, please. 419 00:25:32,693 --> 00:25:35,390 What, like they don't know what we're going to be up to? 420 00:25:35,432 --> 00:25:36,919 There's lots of other things to do there. 421 00:25:36,961 --> 00:25:38,261 Oh, like what? 422 00:25:38,303 --> 00:25:39,592 - Canoeing. - Oh. 423 00:25:39,634 --> 00:25:40,923 - Archery. - Mm. 424 00:25:40,965 --> 00:25:42,760 Ah, basketball courts. 425 00:25:42,802 --> 00:25:45,268 Ah, man, I used to love playing basketball. 426 00:25:45,310 --> 00:25:46,698 Yeah. Ah, past tense? 427 00:25:46,740 --> 00:25:48,194 Ah, too many injuries. 428 00:25:48,236 --> 00:25:50,240 I'm prone to syndesmosis ligament problems. 429 00:25:50,282 --> 00:25:52,099 High ankle sprains. 430 00:25:52,141 --> 00:25:54,277 I spent most of my teen years on and off crutches 431 00:25:54,319 --> 00:25:55,707 and in and out of moon boots. 432 00:25:55,749 --> 00:25:57,071 Sounds like you need Pro-Lig. 433 00:25:57,113 --> 00:25:58,578 Oh, that your new supplement? 434 00:25:58,620 --> 00:26:00,448 Yes. And guess who's writing the copy. 435 00:26:00,490 --> 00:26:03,011 - Stop, really? - Mm-hm. 436 00:26:03,053 --> 00:26:04,848 Made some great suggestions a while back, 437 00:26:04,890 --> 00:26:06,949 and my boss said I could run with it, so... 438 00:26:06,991 --> 00:26:08,720 - Wow. That's amazing. - Good job. 439 00:26:08,762 --> 00:26:10,392 - I'm so proud of you. - Great job. 440 00:26:10,434 --> 00:26:12,394 Your entrees are on the way out from the kitchen. 441 00:26:12,436 --> 00:26:13,857 Can I get everybody another round? 442 00:26:13,899 --> 00:26:15,430 Ah, yeah, let's get another bottle. 443 00:26:15,472 --> 00:26:16,728 And tonight's on me. 444 00:26:16,770 --> 00:26:18,862 That's very nice. He's a keeper. 445 00:26:18,904 --> 00:26:20,930 So, when can I get this miracle pill? 446 00:26:20,972 --> 00:26:22,536 Well, to be honest, 447 00:26:22,578 --> 00:26:24,406 you're not really in our target demographic. 448 00:26:24,448 --> 00:26:25,902 Oh, dear. 449 00:26:25,944 --> 00:26:27,574 Got any grandparents with sore knees? 450 00:26:27,616 --> 00:26:29,103 "Pro-Lig is not guaranteed to do anything." 451 00:26:29,145 --> 00:26:30,544 It doesn't work? 452 00:26:30,586 --> 00:26:32,414 I mean, it doesn't not work. 453 00:26:32,456 --> 00:26:34,108 It won't make your joints worse. 454 00:26:35,789 --> 00:26:37,617 And, actually, according to the research, 455 00:26:37,659 --> 00:26:41,115 61% of users did experience some joint relief. 456 00:26:41,157 --> 00:26:43,293 Well, 61%, not bad. 457 00:26:43,335 --> 00:26:45,658 Except it's not actual clinical testing. 458 00:26:45,700 --> 00:26:47,462 It's kind of like the bare minimum 459 00:26:47,504 --> 00:26:50,432 they have to do to say they tested it at all. 460 00:26:50,474 --> 00:26:52,335 So those users may have only manifested an improvement 461 00:26:52,377 --> 00:26:55,602 or imagined they felt better. It's a whole thing. 462 00:26:55,644 --> 00:26:56,966 Anyway, whatever, it's a job. 463 00:26:57,008 --> 00:26:58,407 - It's a job. - Yep. 464 00:26:58,449 --> 00:27:00,574 - It's a job. - Hey, cheers. 465 00:27:00,616 --> 00:27:02,004 - To new love. - Oh, boy. 466 00:27:02,046 --> 00:27:03,478 - And to old love. - Mm. 467 00:27:03,520 --> 00:27:05,612 And to fucking on a private beach! 468 00:27:05,654 --> 00:27:07,273 Sorry. 469 00:27:09,053 --> 00:27:11,453 I wish you could bottle that early feeling 470 00:27:11,495 --> 00:27:14,016 when you just want the other person all the time. 471 00:27:14,058 --> 00:27:16,018 Everything they do turns you on. 472 00:27:16,060 --> 00:27:19,402 Even thinking about them makes you smile like a goof. 473 00:27:27,742 --> 00:27:30,098 You're staring at me. 474 00:27:30,140 --> 00:27:31,638 Yeah. 475 00:27:31,680 --> 00:27:33,541 You like the way I wash dishes? 476 00:27:33,583 --> 00:27:35,979 I kind of like everything you do. 477 00:27:40,392 --> 00:27:42,308 Mm. Mm. Hello. 478 00:27:43,857 --> 00:27:45,054 Love this guy. 479 00:27:55,902 --> 00:27:59,193 But that early feeling doesn't last, does it? 480 00:27:59,235 --> 00:28:01,294 Which is totally normal, right? 481 00:28:01,336 --> 00:28:03,006 Oh, of course, of course. 482 00:28:04,108 --> 00:28:08,044 When did the new relationship shine start to fade? 483 00:28:36,613 --> 00:28:39,332 Hey, what you doing there? 484 00:28:39,374 --> 00:28:41,543 Hmm? 485 00:28:41,585 --> 00:28:43,710 Oh, Words with Buddies. 486 00:28:43,752 --> 00:28:45,173 What is that? 487 00:28:45,215 --> 00:28:47,274 It's kind of like Scrabble, 488 00:28:47,316 --> 00:28:49,177 but with subtle differences to avoid copyright issues. 489 00:28:49,219 --> 00:28:51,916 Ah, you playing against someone? 490 00:28:51,958 --> 00:28:54,050 Yeah, Alan G-77. 491 00:28:54,092 --> 00:28:56,250 Alan? 492 00:28:56,292 --> 00:28:59,462 I don't know, the game assigns people randomly, but he's good. 493 00:28:59,504 --> 00:29:01,288 I'm only up by two points. 494 00:29:01,330 --> 00:29:04,225 Can I see? 495 00:29:04,267 --> 00:29:05,567 Hmm? 496 00:29:05,609 --> 00:29:07,569 Here, let me see. 497 00:29:07,611 --> 00:29:10,935 Jesus, how do you use this thing? 498 00:29:10,977 --> 00:29:13,069 Um, I squint mostly. 499 00:29:14,618 --> 00:29:16,105 I know a great screen-repair guy, 500 00:29:16,147 --> 00:29:18,206 Can get you another one for 100 bucks. 501 00:29:18,248 --> 00:29:20,549 Thank you, but I can't really afford that. 502 00:29:20,591 --> 00:29:23,310 Oh, forget it. I got you. 503 00:29:23,352 --> 00:29:26,918 Mm. Ah. This is easy. 504 00:29:28,324 --> 00:29:30,460 - "Mall"? - Six points. 505 00:29:30,502 --> 00:29:33,496 Yeah, but there's a triple word score that I was trying to use. 506 00:29:33,538 --> 00:29:36,224 Uch, of course, he just used it. 507 00:29:36,266 --> 00:29:39,161 Okay. Well, find a better word. 508 00:29:39,203 --> 00:29:41,130 No, it's okay. I can do it. 509 00:29:41,172 --> 00:29:44,507 Come on, we'll do it together. 510 00:29:44,549 --> 00:29:48,071 How about this? 511 00:29:48,113 --> 00:29:51,613 "Style." Yeah, that's good. 512 00:29:51,655 --> 00:29:52,944 Mm. 513 00:29:58,123 --> 00:30:00,490 Mm. So how are things with you and Tom? 514 00:30:00,532 --> 00:30:01,821 Yeah, they're good. 515 00:30:01,863 --> 00:30:03,449 Yeah. How's the sex? 516 00:30:03,491 --> 00:30:04,923 Kiara. 517 00:30:04,965 --> 00:30:06,353 What? They're a couple. 518 00:30:06,395 --> 00:30:08,190 They're having sex. 519 00:30:08,232 --> 00:30:10,093 Presumably, they have coffee from time to time too. 520 00:30:10,135 --> 00:30:11,633 I'm very happy to talk about coffee. 521 00:30:11,675 --> 00:30:13,866 Okay, great. 522 00:30:13,908 --> 00:30:16,363 So, last night, while Mitch and I were having coffee, 523 00:30:16,405 --> 00:30:18,101 I put a ball-gag in his mouth 524 00:30:18,143 --> 00:30:19,641 and I whipped him like a racehorse. 525 00:30:19,683 --> 00:30:21,005 Oh, jeeze. Oh, please, you love it. 526 00:30:21,047 --> 00:30:22,468 I do. 527 00:30:22,510 --> 00:30:24,338 So, it's good? 528 00:30:24,380 --> 00:30:27,176 Not just the sex. Tom. 529 00:30:27,218 --> 00:30:29,816 The whole package, not just the package. 530 00:30:29,858 --> 00:30:32,379 Yeah. Tom is great. He's amazing. 531 00:30:32,421 --> 00:30:34,447 So is the package. 532 00:30:34,489 --> 00:30:35,994 Yes. 533 00:30:41,606 --> 00:30:43,896 Hey, Dougie. 534 00:30:43,938 --> 00:30:47,269 Can he call you in an hour? 535 00:30:49,108 --> 00:30:50,804 Thanks, hon. 536 00:30:50,846 --> 00:30:53,202 So, you guys just use each other's phones? 537 00:30:53,244 --> 00:30:55,501 Yeah, of course. Mitch has nothing to hide. 538 00:30:55,543 --> 00:30:57,877 Oh, cut or uncut? 539 00:30:57,919 --> 00:30:59,886 I need to know these things. 540 00:31:03,551 --> 00:31:06,853 The buzz is fucking building, people. 541 00:31:06,895 --> 00:31:09,152 I'm telling you, the focus groups were great. 542 00:31:09,194 --> 00:31:12,485 And the bean counters found an extra $40,000 543 00:31:12,527 --> 00:31:14,025 for the social media strategies. 544 00:31:14,067 --> 00:31:16,357 Now let's talk color schemes. 545 00:31:16,399 --> 00:31:18,161 Um, actually, Mr. McKay, 546 00:31:18,203 --> 00:31:20,610 I have a copy suggestion I wanted to share with the group. 547 00:31:21,305 --> 00:31:25,168 So I was thinking of opening with "Sick of joint pain?" 548 00:31:25,210 --> 00:31:26,774 But I think now I'm actually gonna go with 549 00:31:26,816 --> 00:31:28,710 "Tired of joint pain?" 550 00:31:28,752 --> 00:31:30,917 because we're not claiming to cure sickness. 551 00:31:31,414 --> 00:31:34,342 We are simply offering an alternative to being 552 00:31:34,384 --> 00:31:36,850 weighed down by the chronic aches and pains 553 00:31:36,892 --> 00:31:39,017 that folks of this age suffer from every day. 554 00:31:39,059 --> 00:31:40,447 It's a tiny shift, but I think 555 00:31:40,489 --> 00:31:42,020 it will subtly change how people read it. 556 00:31:42,062 --> 00:31:44,568 Hey, if it sells more pills. 557 00:31:45,593 --> 00:31:46,926 Shawn, what do you think? 558 00:31:46,968 --> 00:31:49,258 - Oh, yeah, that could work. - Great. 559 00:31:49,300 --> 00:31:50,556 Incorporate it into the copy. 560 00:31:50,598 --> 00:31:52,459 - You got it. - Anything else? Okay, great. 561 00:31:52,501 --> 00:31:53,467 Wait, sir. I thought I was writing the copy. 562 00:31:55,108 --> 00:31:56,503 You? 563 00:31:57,649 --> 00:31:59,011 You did? 564 00:32:00,443 --> 00:32:02,436 You're the copy editor, Anne. 565 00:32:02,478 --> 00:32:04,614 You edit the copy. 566 00:32:04,656 --> 00:32:06,315 And, and you're great at it. 567 00:32:08,451 --> 00:32:10,517 Sir, you told me to run point on this. 568 00:32:11,795 --> 00:32:14,657 Oh, I meant the research, 569 00:32:14,699 --> 00:32:18,485 you know, all that Facebook stuff you were talking about. 570 00:32:18,527 --> 00:32:20,454 - You did that, right? - Yeah. 571 00:32:20,496 --> 00:32:22,830 And, Shawn, you've been working on the copy, right? 572 00:32:22,872 --> 00:32:26,610 - Yeah. - Make the exchange. 573 00:32:29,780 --> 00:32:33,269 Good teamwork, that's good teamwork. 574 00:32:33,311 --> 00:32:35,073 Where were we? 575 00:32:42,650 --> 00:32:45,116 That must have been unpleasant. 576 00:32:45,158 --> 00:32:46,986 Yeah, no shit. 577 00:32:47,028 --> 00:32:48,823 I finally thought we were getting somewhere. 578 00:32:48,865 --> 00:32:50,693 "We"? 579 00:32:50,735 --> 00:32:52,090 I. 580 00:32:52,132 --> 00:32:53,696 What did I say? "We"? 581 00:32:53,738 --> 00:32:56,798 Sure there's some psychological reason for that. 582 00:32:56,840 --> 00:32:58,833 Maybe. 583 00:32:58,875 --> 00:33:01,000 You were in a new relationship, but doubts had started 584 00:33:01,042 --> 00:33:03,002 to creep in about it, about the two of you. 585 00:33:03,044 --> 00:33:04,674 "We." 586 00:33:04,716 --> 00:33:07,336 Right. 587 00:33:07,378 --> 00:33:10,636 Do you make a good living at your job? 588 00:33:10,678 --> 00:33:13,342 I can pay my bills. 589 00:33:13,384 --> 00:33:15,014 Easily? 590 00:33:15,056 --> 00:33:18,281 I mean, no, not easily. 591 00:33:18,323 --> 00:33:21,350 An opportunity for advancement at your work doesn't pan out, 592 00:33:21,392 --> 00:33:23,484 but you've met this new fella who's very generous 593 00:33:23,526 --> 00:33:25,519 with his money. Maybe you felt a little trapped. 594 00:33:25,561 --> 00:33:28,390 I wasn't trapped. I really liked Tom. 595 00:33:28,432 --> 00:33:30,964 At your job, then. 596 00:33:31,006 --> 00:33:33,395 You felt your work wasn't respected, 597 00:33:33,437 --> 00:33:35,903 but you couldn't quit because you needed the money. 598 00:33:35,945 --> 00:33:37,234 No, I've quit jobs before. 599 00:33:37,276 --> 00:33:38,664 I always land on my feet. 600 00:33:38,706 --> 00:33:40,974 "On your feet." 601 00:33:43,755 --> 00:33:46,045 Sorry, can we talk about something else for a minute? 602 00:33:46,087 --> 00:33:49,510 I thought you were anxious to get out of here. 603 00:33:49,552 --> 00:33:51,985 I am. I just... 604 00:33:52,027 --> 00:33:55,153 This isn't working for me right now. 605 00:33:55,195 --> 00:33:58,057 We can talk about anything you want. 606 00:33:58,099 --> 00:34:00,994 Or nothing at all. 607 00:34:01,036 --> 00:34:04,393 Yeah, let's do that. Nothing at all. 608 00:34:11,244 --> 00:34:14,751 Okay. We'll pick this up tomorrow. 609 00:34:17,712 --> 00:34:19,481 Good night. 610 00:34:37,666 --> 00:34:39,802 Making progress? 611 00:34:39,844 --> 00:34:42,937 - It's a tricky case. - Why's that? 612 00:34:42,979 --> 00:34:46,303 It's not your typical five stages of grief. 613 00:34:46,345 --> 00:34:48,701 I'm trying to get some background info 614 00:34:48,743 --> 00:34:50,241 just so I can lead her up... 615 00:34:50,283 --> 00:34:52,474 We don't need any background info. 616 00:34:52,516 --> 00:34:55,950 Actually, it does help to lead her into the larger discussion. 617 00:34:55,992 --> 00:34:57,985 I wanna talk to her. 618 00:34:58,027 --> 00:35:00,746 - No. - No? 619 00:35:00,788 --> 00:35:02,550 She's in a very fragile state. 620 00:35:02,592 --> 00:35:04,926 She barely remembers anything. 621 00:35:04,968 --> 00:35:06,653 So, push her. Jog her memory. 622 00:35:06,695 --> 00:35:08,094 It doesn't work that way. 623 00:35:08,136 --> 00:35:09,964 A crime has been committed here. 624 00:35:10,006 --> 00:35:11,559 I wanna talk to the victim. 625 00:35:11,601 --> 00:35:13,594 And I'm telling you that the victim 626 00:35:13,636 --> 00:35:15,431 doesn't even realize there was a crime. 627 00:35:15,473 --> 00:35:18,335 She thought she was in here for a sprained ankle, 628 00:35:18,377 --> 00:35:21,239 which has become a broken fibula. 629 00:35:21,281 --> 00:35:22,768 - You serious? - Swear to God. 630 00:35:22,810 --> 00:35:24,737 It's called dissociative amnesia. 631 00:35:24,779 --> 00:35:27,245 It's very frequent in trauma victims. 632 00:35:27,287 --> 00:35:29,819 It usually presents as memory loss. 633 00:35:29,861 --> 00:35:32,151 But in some cases, the patient can manifest 634 00:35:32,193 --> 00:35:35,088 new memories to cover up the pain of the old ones. 635 00:35:35,130 --> 00:35:38,751 I got to tell you, I feel like Frank 636 00:35:38,793 --> 00:35:40,258 would have gotten this done by now. 637 00:35:40,300 --> 00:35:42,359 Perhaps, but he's not here. 638 00:35:42,401 --> 00:35:46,297 I assure you I am doing my best. 639 00:35:46,339 --> 00:35:49,465 I will find out what happened. 640 00:35:49,507 --> 00:35:52,310 Just get it done. 641 00:36:02,091 --> 00:36:03,710 You still working? 642 00:36:03,752 --> 00:36:05,283 MM. This is a tough one. 643 00:36:05,325 --> 00:36:07,681 For my patient, not for me. 644 00:36:07,723 --> 00:36:11,025 Well, I'm sure you'll figure it out for, uh, her or him. 645 00:36:11,067 --> 00:36:12,818 How much am I allowed to know? 646 00:36:12,860 --> 00:36:15,194 Well, it's a her. 647 00:36:15,236 --> 00:36:18,461 And she's suffering from seriously repressed memories. 648 00:36:18,503 --> 00:36:20,529 The rest is doctor-patient stuff. 649 00:36:20,571 --> 00:36:22,399 Say no more. 650 00:36:22,441 --> 00:36:24,170 This, I can tell you. 651 00:36:24,212 --> 00:36:26,007 The detective on the case is a piece of work. 652 00:36:26,049 --> 00:36:27,338 Oh? 653 00:36:27,380 --> 00:36:29,307 Has no understanding of psychology 654 00:36:29,349 --> 00:36:31,085 or how to deal with a trauma victim. 655 00:36:31,549 --> 00:36:33,780 Thinks I should just push a little harder. 656 00:36:34,849 --> 00:36:36,149 What's his name? 657 00:36:36,191 --> 00:36:38,052 - Mike Olson. - Ooh. 658 00:36:38,094 --> 00:36:40,417 Sounds like a '70's sitcom character. 659 00:36:40,459 --> 00:36:42,558 I can handle him. 660 00:36:44,430 --> 00:36:46,159 It's her I'm worried about. 661 00:36:46,201 --> 00:36:48,326 I know you'll find a way. 662 00:36:48,368 --> 00:36:50,797 - You always do, right? - Yeah. 663 00:36:52,108 --> 00:36:53,100 Good night, sweetheart. 664 00:36:53,142 --> 00:36:54,035 Night, love. 665 00:37:07,915 --> 00:37:10,282 Good morning. 666 00:37:12,491 --> 00:37:14,088 What is this? Like aromatherapy? 667 00:37:14,130 --> 00:37:15,782 Sort of. 668 00:37:15,824 --> 00:37:17,388 Do you have any allergies? 669 00:37:17,430 --> 00:37:19,291 - No. - Okay. 670 00:37:21,005 --> 00:37:23,691 - What do you smell? - I don't know. 671 00:37:23,733 --> 00:37:25,759 I can't... I can't really tell. 672 00:37:25,801 --> 00:37:28,234 The cleaning stuff they use here is very overpowering. 673 00:37:28,276 --> 00:37:32,568 Ammonia. Gets out those tough stains. 674 00:37:32,610 --> 00:37:35,978 Okay. 675 00:37:37,681 --> 00:37:39,113 What did you smell? 676 00:37:39,155 --> 00:37:41,214 Uh, something metallic, maybe. 677 00:37:41,256 --> 00:37:45,482 Okay. What about this one? 678 00:37:47,922 --> 00:37:50,619 Uh, vanilla extract, something like that. 679 00:37:50,661 --> 00:37:52,291 Not bad. 680 00:37:52,333 --> 00:37:54,161 Sorry, what is the point of this? 681 00:37:54,203 --> 00:37:56,999 Does it have to have a point? 682 00:37:57,041 --> 00:37:59,826 Yesterday was really hard on you, so I didn't want 683 00:37:59,868 --> 00:38:03,071 to come in this morning and just continue the interrogation. 684 00:38:03,113 --> 00:38:05,975 And it's a nice way to relax. 685 00:38:06,017 --> 00:38:08,406 Okay, last one. 686 00:38:11,286 --> 00:38:13,279 Oh, La Petite Robe Noir. 687 00:38:13,321 --> 00:38:15,182 The little black dress. It's a perfume. 688 00:38:15,224 --> 00:38:16,942 Do you wear it? 689 00:38:16,984 --> 00:38:19,021 Mm-hm. I have a bottle of it at home. 690 00:38:19,063 --> 00:38:21,089 Do you wear it to work? 691 00:38:21,131 --> 00:38:23,586 No, I never wear it to work. I don't want the attention. 692 00:38:23,628 --> 00:38:25,027 So, just on special occasions. 693 00:38:25,069 --> 00:38:26,589 Yeah, going out, that sort of thing. 694 00:38:26,631 --> 00:38:30,204 Okay. See? Easy-peasy. 695 00:38:39,545 --> 00:38:46,114 I was trying to not screw things up with Tom. 696 00:38:46,156 --> 00:38:49,513 One. Two. 697 00:38:49,555 --> 00:38:51,020 Three. 698 00:38:51,062 --> 00:38:52,351 Ah! Sugar. 699 00:38:52,393 --> 00:38:54,551 Oh-ho-ho. 700 00:38:56,100 --> 00:38:58,621 Okay. All right. All right. Two hands. 701 00:38:58,663 --> 00:39:00,887 Okay, so... 702 00:39:00,929 --> 00:39:02,361 - One... - Mm-hm. 703 00:39:02,403 --> 00:39:03,791 Two. Three. 704 00:39:03,833 --> 00:39:05,503 Oh! Sorry. 705 00:39:09,113 --> 00:39:10,666 - You okay? - Yeah, fine. 706 00:39:10,708 --> 00:39:11,997 Are you sure? 707 00:39:12,039 --> 00:39:13,372 Yeah, I'm fine, I'm fine. 708 00:39:13,414 --> 00:39:14,967 It's fine. Let's try again. 709 00:39:15,009 --> 00:39:16,705 - No cheating. - Okay. 710 00:39:16,747 --> 00:39:18,872 Ready? One... 711 00:39:18,914 --> 00:39:20,973 Two, three. 712 00:39:21,015 --> 00:39:25,010 Hey, sorry, I saw you and thought I should come over. 713 00:39:25,052 --> 00:39:27,089 Yeah, of course. How are you doing? 714 00:39:27,131 --> 00:39:29,652 I'm great. Thanks. You? 715 00:39:29,694 --> 00:39:31,522 Yeah, everything's going great. 716 00:39:31,564 --> 00:39:32,919 Yeah, yeah. 717 00:39:32,961 --> 00:39:35,526 - Hi, I'm Anne. - Hi. 718 00:39:35,568 --> 00:39:37,264 Oh, I'm sorry. Anne, this is Sarah. 719 00:39:37,306 --> 00:39:38,727 We used to go out. 720 00:39:38,769 --> 00:39:40,366 - Ahh. - Awkward. 721 00:39:40,408 --> 00:39:41,895 No, no, it's okay. 722 00:39:41,937 --> 00:39:44,073 Sorry, I shouldn't have put you on the spot. 723 00:39:44,115 --> 00:39:45,437 Oh, no, no, no. 724 00:39:45,479 --> 00:39:46,933 Wow. You're, uh, you're engaged. 725 00:39:46,975 --> 00:39:48,539 Couple months now. 726 00:39:48,581 --> 00:39:50,376 His name's Keith. 727 00:39:50,418 --> 00:39:53,181 From Michigan. You'd hate him. 728 00:39:54,752 --> 00:39:56,778 No, he's great. He's really sweet. 729 00:39:56,820 --> 00:40:01,585 Anyway, it was great running into you. 730 00:40:01,627 --> 00:40:03,048 And lovely to meet you. 731 00:40:03,090 --> 00:40:04,720 Likewise. 732 00:40:19,282 --> 00:40:20,868 Okay. 733 00:40:20,910 --> 00:40:22,210 Oh! Mmm. 734 00:40:22,252 --> 00:40:23,607 Hey. 735 00:40:25,981 --> 00:40:28,381 Oh. Okay. Easy, tiger. 736 00:40:28,423 --> 00:40:31,384 Okay... Mm... Tom, slow down. 737 00:40:31,426 --> 00:40:33,584 'Kay, Tom? Stop. Stop. 738 00:40:33,626 --> 00:40:35,223 Tom! I said stop. 739 00:40:35,265 --> 00:40:36,554 What? 740 00:40:36,596 --> 00:40:38,457 Just slow down for a second. 741 00:40:38,499 --> 00:40:39,920 I'm being passionate. 742 00:40:39,962 --> 00:40:42,395 No, you're being rough. 743 00:40:42,437 --> 00:40:43,660 Rough? 744 00:40:43,702 --> 00:40:45,596 Intense. We just got home. 745 00:40:45,638 --> 00:40:47,235 It's just a little much. That's all. 746 00:40:47,277 --> 00:40:49,061 What happened to "I like everything you do"? 747 00:40:49,103 --> 00:40:52,735 That's how I felt in that moment. 748 00:40:52,777 --> 00:40:57,344 In this moment I feel like you are irritated 749 00:40:57,386 --> 00:41:01,249 about running into your ex, and I don't feel like 750 00:41:01,291 --> 00:41:04,516 being made into a physical expression of that irritation. 751 00:41:04,558 --> 00:41:08,113 Wow. Uh, I'm going to go to bed. 752 00:41:08,155 --> 00:41:09,950 Wait, Tom, can we talk about this? 753 00:41:09,992 --> 00:41:11,259 I'm going to bed. 754 00:41:11,301 --> 00:41:13,657 No... Well, thanks for that. 755 00:41:13,699 --> 00:41:17,122 I barely touched you. Don't be so dramatic. 756 00:41:23,170 --> 00:41:25,438 Did you say anything? 757 00:41:25,480 --> 00:41:28,177 No. 758 00:41:28,219 --> 00:41:30,443 Why do you think that was? 759 00:41:30,485 --> 00:41:32,005 I don't know, it was just something 760 00:41:32,047 --> 00:41:34,810 that happened in the moment. 761 00:41:34,852 --> 00:41:37,186 But it shouldn't have happened. 762 00:41:37,228 --> 00:41:39,485 Yeah, but couples fight. 763 00:41:39,527 --> 00:41:41,487 You and your husband have never fought? 764 00:41:41,529 --> 00:41:42,818 Not physically. 765 00:41:42,860 --> 00:41:44,325 Well, this wasn't a physical fight. 766 00:41:44,367 --> 00:41:46,558 It was an accident. 767 00:41:46,600 --> 00:41:49,330 Okay. It was an accident. 768 00:41:49,372 --> 00:41:52,894 But being dismissive, walking away like that? 769 00:41:52,936 --> 00:41:55,369 Abuse doesn't have to be physical. 770 00:41:55,411 --> 00:41:57,833 Yeah, I know that, 771 00:41:57,875 --> 00:41:59,736 and I'm saying that this wasn't a big deal. 772 00:41:59,778 --> 00:42:02,475 So, you kept on seeing Tom. 773 00:42:02,517 --> 00:42:04,136 Yes, of course I did. 774 00:42:04,178 --> 00:42:06,039 This isn't what you're making it sound like. 775 00:42:06,081 --> 00:42:07,711 - Did the abuse continue? - No. 776 00:42:07,753 --> 00:42:09,812 Abuse? No. It's not like you punched me. 777 00:42:09,854 --> 00:42:11,715 He bumped me as he walked past. 778 00:42:11,757 --> 00:42:13,519 It was abuse. Anne, it was abuse. 779 00:42:17,433 --> 00:42:19,657 Did the abuse continue? 780 00:42:25,936 --> 00:42:27,533 Yes. 781 00:42:27,575 --> 00:42:29,601 Did it get worse? 782 00:42:33,746 --> 00:42:35,075 Yes. 783 00:42:43,327 --> 00:42:45,848 Did you pay my parking tickets? 784 00:42:45,890 --> 00:42:49,423 - Tom? - Mm? Uh, yeah. 785 00:42:49,465 --> 00:42:52,019 Yeah, I saw them at your place the other night. 786 00:42:52,061 --> 00:42:53,625 You didn't have to do that. 787 00:42:53,667 --> 00:42:55,396 I'm happy to. 788 00:42:55,438 --> 00:42:57,695 I know things can be a bit tight for you sometimes. 789 00:42:57,737 --> 00:42:59,059 Truth. 790 00:42:59,101 --> 00:43:00,797 Well. 791 00:43:00,839 --> 00:43:02,436 That was very nice of you. 792 00:43:02,478 --> 00:43:03,906 Mm-hm. 793 00:43:07,318 --> 00:43:09,410 Are you almost done? 794 00:43:09,452 --> 00:43:11,709 Uh, not really. 795 00:43:11,751 --> 00:43:15,482 Oh. Okay. 796 00:43:15,524 --> 00:43:21,114 Well, um, do you maybe want to take a break and watch some TV? 797 00:43:22,828 --> 00:43:24,887 This is important. 798 00:43:24,929 --> 00:43:27,252 Right. Yes, of course. 799 00:43:27,294 --> 00:43:28,601 Okay. 800 00:43:31,804 --> 00:43:33,434 Uh, you can watch something. 801 00:43:33,476 --> 00:43:35,095 Just keep the volume low. 802 00:43:35,137 --> 00:43:37,834 No, it's fine, I don't want to disturb you. 803 00:43:37,876 --> 00:43:40,173 I didn't say you had to stay over tonight. 804 00:43:42,386 --> 00:43:45,486 Okay. So... 805 00:43:49,360 --> 00:43:51,012 Hello. Oh, Jesus! 806 00:43:51,054 --> 00:43:51,980 You're waving your hand in front of my face! 807 00:43:52,022 --> 00:43:53,245 Yes, to get your attention. 808 00:43:53,287 --> 00:43:55,247 I can't give you my attention right now, Anne, 809 00:43:55,289 --> 00:43:56,325 I have an important job. 810 00:43:56,367 --> 00:44:00,285 Oh, meaning what? Meaning I don't, right? 811 00:44:00,327 --> 00:44:02,661 - Didn't say that. - No, you didn't say anything. 812 00:44:02,703 --> 00:44:05,763 - Fuck off, okay? I'm busy. - Fuck off? 813 00:44:05,805 --> 00:44:06,962 No, I'm not telling you to fuck off. 814 00:44:07,004 --> 00:44:09,261 - I'm just busy. - I'm going to go. 815 00:44:09,303 --> 00:44:10,669 So, now you're going to be a martyr. 816 00:44:10,711 --> 00:44:12,374 I don't want to hang around where I'm not wanted. 817 00:44:12,416 --> 00:44:14,640 - I'm working! - Yes, I understand that. 818 00:44:14,682 --> 00:44:16,840 But you don't have to be such an asshole about it. 819 00:44:18,818 --> 00:44:21,273 I'm... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 820 00:44:21,315 --> 00:44:23,682 I am so sorry. Hey, I'm sorry. 821 00:44:23,724 --> 00:44:26,047 I'm sorry. 822 00:44:26,089 --> 00:44:29,017 I'm just... I'm just stressed with work and... I'm sorry. 823 00:44:29,059 --> 00:44:30,689 I'm sorry. 824 00:44:30,731 --> 00:44:33,186 Um, let's... let's... let's do something together. 825 00:44:33,228 --> 00:44:35,188 You... you want to watch something on TV? 826 00:44:35,230 --> 00:44:37,289 - Yeah? - Yeah. 827 00:44:37,331 --> 00:44:41,938 Okay. Um, uh... What do you want to watch? 828 00:44:43,337 --> 00:44:45,902 I don't know. I don't... 829 00:44:45,944 --> 00:44:47,673 Okay, um... 830 00:44:47,715 --> 00:44:49,847 Uh, how about an old movie? 831 00:44:50,377 --> 00:44:51,908 Something with Audrey Hepburn, maybe? 832 00:44:51,950 --> 00:44:54,009 - Yep. - Yeah? 833 00:44:54,051 --> 00:44:55,622 Okay. 834 00:44:57,120 --> 00:45:00,180 Uh, let's see what we've got. 835 00:45:02,598 --> 00:45:04,250 Uhhh... 836 00:45:04,292 --> 00:45:07,561 Charade? Cary Grant? 837 00:45:07,603 --> 00:45:10,190 Always a good one. 838 00:45:13,774 --> 00:45:17,736 I'm sorry. I'm sorry. 839 00:45:51,075 --> 00:45:54,366 I have never needed a coffee more. 840 00:45:55,981 --> 00:45:57,486 You want some? 841 00:45:59,754 --> 00:46:01,182 Anne. 842 00:46:03,120 --> 00:46:05,120 We need to talk about last night. 843 00:46:09,962 --> 00:46:13,759 Yeah. I don't even know what happened. 844 00:46:13,801 --> 00:46:16,564 You hit me. 845 00:46:16,606 --> 00:46:18,995 Oh, I know. That's... 846 00:46:19,037 --> 00:46:21,470 That's not what I meant. 847 00:46:21,512 --> 00:46:23,006 I meant... 848 00:46:25,274 --> 00:46:28,136 I don't even know what came over me. 849 00:46:28,178 --> 00:46:29,947 Has this happened before? 850 00:46:31,522 --> 00:46:34,109 I mean, my brothers and I used to fight, 851 00:46:34,151 --> 00:46:37,020 but no, never. 852 00:46:57,878 --> 00:46:59,266 I don't... 853 00:46:59,308 --> 00:47:01,268 I don't deal with my stress well. 854 00:47:01,310 --> 00:47:04,513 I know that's not an excuse. 855 00:47:04,555 --> 00:47:09,980 I want to be all of the amazing things that you want in a man. 856 00:47:10,022 --> 00:47:13,720 In a partner. 857 00:47:13,762 --> 00:47:18,560 I want to be charming and sophisticated and sweet 858 00:47:18,602 --> 00:47:21,563 and sexy and make money. 859 00:47:21,605 --> 00:47:26,392 I just, I don't know how to do that all at the same time. 860 00:47:26,434 --> 00:47:29,395 But no one is saying that you have 861 00:47:29,437 --> 00:47:31,133 to do all those things all the time. 862 00:47:31,175 --> 00:47:33,542 I want to. 863 00:47:33,584 --> 00:47:35,500 'Cause you're worth it. 864 00:47:37,720 --> 00:47:39,753 I'm trying, baby. 865 00:47:42,087 --> 00:47:44,560 I promise I'm trying. 866 00:47:46,597 --> 00:47:49,092 I just, I need you to believe in me. 867 00:47:51,360 --> 00:47:52,858 Please. 868 00:48:03,372 --> 00:48:06,234 That's a little strange, don't you think? 869 00:48:06,276 --> 00:48:09,435 - What? - How it all became about him? 870 00:48:09,477 --> 00:48:12,108 Well, he was really stressed at work. 871 00:48:12,150 --> 00:48:15,342 So that means you deserved what he did to you? 872 00:48:15,384 --> 00:48:18,752 No, but I was being a bit of a bitch. 873 00:48:18,794 --> 00:48:20,886 And I was trying to provoke a response. 874 00:48:20,928 --> 00:48:22,756 If Tom walked in here right now 875 00:48:22,798 --> 00:48:25,891 you could get right up into his face 876 00:48:25,933 --> 00:48:28,729 and call him every name under the sun. 877 00:48:28,771 --> 00:48:31,556 And if he laid a finger on you, 878 00:48:31,598 --> 00:48:33,932 it would still be 100% wrong. 879 00:48:33,974 --> 00:48:35,941 - You do see that, don't you? - Mm-hm. 880 00:48:39,276 --> 00:48:42,138 And even if he didn't lay a finger, 881 00:48:42,180 --> 00:48:44,712 disrespecting you, 882 00:48:44,754 --> 00:48:47,407 disrespecting your work, 883 00:48:47,449 --> 00:48:51,693 making you feel unimportant, that's abuse. 884 00:48:56,359 --> 00:48:59,056 How much worse did it get? 885 00:49:11,539 --> 00:49:15,435 We went out for a few more weeks. 886 00:49:15,477 --> 00:49:17,851 You know, I ended it. 887 00:49:18,689 --> 00:49:25,984 Everything went to hell after that. 888 00:49:26,026 --> 00:49:28,580 Hey, the meeting's starting. 889 00:49:28,622 --> 00:49:30,087 Ooh, lucky girl. 890 00:49:34,870 --> 00:49:36,962 We are rolling out the Facebook ads. 891 00:49:37,004 --> 00:49:39,030 We got direct mail ready to drop, 892 00:49:39,072 --> 00:49:42,330 and we even bought ads to hit the seniors on right-wing radio. 893 00:49:42,372 --> 00:49:45,036 This is going to be fucking huge. 894 00:49:45,078 --> 00:49:49,205 Highest awareness numbers we've ever seen in the tracking. 895 00:49:49,247 --> 00:49:52,373 Also, the highest number of disclaimers we've ever put out. 896 00:49:52,415 --> 00:49:55,178 - Come again? - Disclaimers. 897 00:49:55,220 --> 00:49:57,510 "This statement has not been approved by the FDA." 898 00:49:57,552 --> 00:49:58,951 "Results can and will vary." 899 00:49:58,993 --> 00:50:00,986 Yeah, but that's the beauty of it. 900 00:50:01,028 --> 00:50:03,791 They get lost in the boilerplate. 901 00:50:03,833 --> 00:50:05,518 But when Granny goes online 902 00:50:05,560 --> 00:50:07,520 to see the pictures of her grandson's graduation 903 00:50:07,562 --> 00:50:10,699 and she feels that ache in her hip, boom! 904 00:50:10,741 --> 00:50:12,360 Pro-Lig is right there to cure it. 905 00:50:12,402 --> 00:50:14,006 But it won't cure it. 906 00:50:17,440 --> 00:50:19,169 Where's this coming from? 907 00:50:19,211 --> 00:50:21,079 I thought you were a team player, Annie. 908 00:50:24,854 --> 00:50:29,047 Mr. McKay, I know that we're not curing cancer here, 909 00:50:29,089 --> 00:50:30,917 but we don't need to deceive people. 910 00:50:30,959 --> 00:50:33,018 We actually have an opportunity to be different, 911 00:50:33,060 --> 00:50:34,514 to apply a little bit of honesty. 912 00:50:34,556 --> 00:50:36,252 Honesty doesn't sell pills, Annie. 913 00:50:36,294 --> 00:50:39,893 My name is not fucking Annie. 914 00:50:39,935 --> 00:50:41,763 Okay. Okay, it's Anne. 915 00:50:41,805 --> 00:50:43,930 Not Anna, not Annie your ex-girlfriend from high school. 916 00:50:43,972 --> 00:50:45,492 It's Anne. A-N-N-E. 917 00:50:45,534 --> 00:50:48,106 Fuck! My name is Anne. 918 00:50:51,441 --> 00:50:53,907 Now, please understand, Anne, you're not being fired. 919 00:50:53,949 --> 00:50:56,371 It's what we call administrative leave. 920 00:50:56,413 --> 00:50:58,846 We'll start with two weeks, paid, 921 00:50:58,888 --> 00:51:01,112 and see how you're doing after the time off. 922 00:51:01,154 --> 00:51:04,082 And what am I supposed to do? 923 00:51:04,124 --> 00:51:05,919 Whatever you want. 924 00:51:05,961 --> 00:51:08,449 This time is for you. Do some self-care. 925 00:51:08,491 --> 00:51:11,122 Yeah, exactly. Read a book. 926 00:51:11,164 --> 00:51:14,686 Go get a mani-pedi with the girls. 927 00:51:14,728 --> 00:51:17,392 You know, just take care of you. 928 00:51:17,434 --> 00:51:20,032 You seem to need it. 929 00:51:28,984 --> 00:51:30,735 I'm serious. 930 00:51:30,777 --> 00:51:33,078 Get a ticket, come out here and join us. 931 00:51:33,120 --> 00:51:34,541 I'll pay. 932 00:51:34,583 --> 00:51:36,312 Look, I appreciate the offer, 933 00:51:36,354 --> 00:51:38,644 but I don't want to interfere with your plans. 934 00:51:38,686 --> 00:51:40,481 It's cool. 935 00:51:40,523 --> 00:51:42,153 Mitch and I will bone when you're asleep. 936 00:51:42,195 --> 00:51:45,222 Oh, well, how can I say no to that? 937 00:51:45,264 --> 00:51:48,159 But seriously, though, I'm fine. 938 00:51:48,201 --> 00:51:51,294 It was very sweet of you to offer. 939 00:51:51,336 --> 00:51:52,724 Chin up, mama. I'll see you soon. 940 00:51:52,766 --> 00:51:54,370 Okay, bye. 941 00:52:05,185 --> 00:52:08,179 You did the right thing breaking up with Tom. 942 00:52:08,221 --> 00:52:10,445 Things were bad with him. 943 00:52:10,487 --> 00:52:12,645 They were a lot worse after he left. 944 00:52:12,687 --> 00:52:16,825 No, your life didn't get worse because you broke up with Tom. 945 00:52:16,867 --> 00:52:19,828 Tom made your life worse. 946 00:52:19,870 --> 00:52:22,871 He just wasn't around to see the damage that he'd done. 947 00:52:25,073 --> 00:52:29,101 You can't base your whole sense of happiness on other people. 948 00:52:29,143 --> 00:52:31,598 It's too much pressure. 949 00:52:31,640 --> 00:52:33,875 He was better than nothing. 950 00:52:33,917 --> 00:52:35,437 You're not nothing. 951 00:52:35,479 --> 00:52:39,639 Anne. Anne, look at me. 952 00:52:39,681 --> 00:52:42,220 Tell me you believe that. 953 00:52:46,490 --> 00:52:48,857 Okay. Let's take a break. 954 00:52:48,899 --> 00:52:53,455 Actually, it's chocolate pudding day in the cafeteria, so... 955 00:52:53,497 --> 00:52:55,556 You still haven't told me why I'm here. 956 00:52:55,598 --> 00:52:57,789 You're going to tell me. 957 00:52:57,831 --> 00:53:00,297 It's all in there somewhere. 958 00:53:00,339 --> 00:53:03,498 You'll remember and then you'll tell me. 959 00:53:03,540 --> 00:53:04,829 Simple as that, huh? 960 00:53:04,871 --> 00:53:06,508 Simple as that. 961 00:53:16,025 --> 00:53:18,579 - Just the puddings? - Just the puddings. 962 00:53:25,298 --> 00:53:26,869 Thank you. 963 00:53:41,743 --> 00:53:43,076 Hi. 964 00:53:43,118 --> 00:53:45,210 Mm. What's going on? 965 00:53:45,252 --> 00:53:47,839 Ah, what's going on is I'm trying to wrap up a case 966 00:53:47,881 --> 00:53:49,918 and you're denying me access to the victim. 967 00:53:49,960 --> 00:53:51,711 Can't keep her here forever, you know. 968 00:53:51,753 --> 00:53:54,615 Actually, I just wrote to the judge 969 00:53:54,657 --> 00:53:57,420 asking for an extension on her psych hold. 970 00:53:57,462 --> 00:53:59,928 I just spoke to your boss and he agrees with me. 971 00:53:59,970 --> 00:54:03,433 So, enjoy. 972 00:54:04,436 --> 00:54:06,759 Wait. 973 00:54:06,801 --> 00:54:09,135 I realize you're under a lot of pressure to close this case, 974 00:54:09,177 --> 00:54:11,368 I get that. 975 00:54:11,410 --> 00:54:14,074 But if you come at her with everything all at once, 976 00:54:14,116 --> 00:54:15,900 she'll just decompensate. 977 00:54:15,942 --> 00:54:18,045 She'll shut down. 978 00:54:18,087 --> 00:54:21,418 Maybe we could figure out a game plan together? 979 00:54:22,850 --> 00:54:24,322 There you go. 980 00:54:35,170 --> 00:54:39,099 Detective Olson is going to show you some photographs. 981 00:54:39,141 --> 00:54:42,234 If you feel in any way uncomfortable, he'll stop. 982 00:54:42,276 --> 00:54:44,467 - Okay? - Okay. 983 00:54:44,509 --> 00:54:51,613 Tell me if you recognize any of these men. 984 00:55:01,229 --> 00:55:04,355 Oh, yes, I've seen him before. 985 00:55:04,397 --> 00:55:07,970 Yeah, he lives near me, I've seen him running. 986 00:55:13,175 --> 00:55:15,003 Have you ever had any interaction with him? 987 00:55:15,045 --> 00:55:17,368 Hello. 988 00:55:17,410 --> 00:55:20,140 Oh, um... Sorry. 989 00:55:20,182 --> 00:55:24,111 I've run into him on the street a couple of times. 990 00:55:24,153 --> 00:55:25,805 I'm Rick, by the way. 991 00:55:25,847 --> 00:55:28,379 Did he make an impression on you? 992 00:55:28,421 --> 00:55:31,514 Um, I don't know. He's just a guy. 993 00:55:31,556 --> 00:55:34,854 Did he make you feel uncomfortable? 994 00:55:37,859 --> 00:55:39,357 What? 995 00:55:39,399 --> 00:55:41,194 - He attacked you. - Olson! 996 00:55:41,236 --> 00:55:44,164 The sooner you come to grips with it, the better. 997 00:55:44,206 --> 00:55:46,463 He lives in your neighborhood. He followed you home. 998 00:55:46,505 --> 00:55:52,139 Yeah, I was running and he was chasing me. 999 00:55:56,713 --> 00:55:58,145 Ooh! 1000 00:56:00,750 --> 00:56:02,479 Pathetic. 1001 00:56:09,132 --> 00:56:11,356 Is that how I broke my fibula? 1002 00:56:11,398 --> 00:56:13,985 No, no, that's not what happened. 1003 00:56:14,027 --> 00:56:15,591 - He attacked you. - Olson! 1004 00:56:15,633 --> 00:56:18,561 I got home. I... I closed the door. 1005 00:56:18,603 --> 00:56:20,398 Everything was fine. 1006 00:56:20,440 --> 00:56:22,367 Fuck you! Aah! 1007 00:56:25,445 --> 00:56:27,372 He, he attacked... He kicked my... he kicked my leg. 1008 00:56:27,414 --> 00:56:28,868 - What's she doing? - Get out. 1009 00:56:28,910 --> 00:56:30,837 - Oh, my God. - Take it down a notch. 1010 00:56:30,879 --> 00:56:32,780 Get out!! 1011 00:56:33,321 --> 00:56:34,775 He attacked me. He broke my leg. 1012 00:56:34,817 --> 00:56:36,348 Rick? Rick. Damn it. 1013 00:56:36,390 --> 00:56:38,086 It's okay, it's okay. I'm so sorry. 1014 00:56:38,128 --> 00:56:39,516 Fuck you! Ah! 1015 00:56:39,558 --> 00:56:40,880 Oh, God! 1016 00:56:40,922 --> 00:56:42,288 I don't think about that right now. 1017 00:56:42,330 --> 00:56:44,224 Just concentrate on breathing. 1018 00:56:44,266 --> 00:56:48,994 Deep breaths: In. Out. In. Out. 1019 00:56:50,899 --> 00:56:52,998 Okay. 1020 00:56:57,939 --> 00:56:59,774 Okay. 1021 00:57:00,513 --> 00:57:02,414 I'm going to be right back. 1022 00:57:15,924 --> 00:57:17,224 What the hell was that? 1023 00:57:17,266 --> 00:57:19,226 You may have irreparably damaged that young woman. 1024 00:57:19,268 --> 00:57:21,085 He didn't break her leg. We know what happened. 1025 00:57:21,127 --> 00:57:22,988 Yes, but she doesn't! 1026 00:57:23,030 --> 00:57:26,134 Her mind is creating scenarios, like her injury, 1027 00:57:26,176 --> 00:57:27,828 because it doesn't want her to know the truth. 1028 00:57:27,870 --> 00:57:29,632 Her mind doesn't want her to know? 1029 00:57:29,674 --> 00:57:31,634 She was attacked. 1030 00:57:31,676 --> 00:57:33,636 You can't possibly know what that did to her. 1031 00:57:33,678 --> 00:57:36,342 Lady, I'm a cop. I'm in danger every day. 1032 00:57:36,384 --> 00:57:38,806 Yes, but you know that every day. 1033 00:57:38,848 --> 00:57:40,676 You're prepared for it. 1034 00:57:40,718 --> 00:57:43,015 Let me help you by helping her. 1035 00:57:43,985 --> 00:57:45,853 Fine. 1036 00:57:46,559 --> 00:57:48,849 You're not even going to apologize. 1037 00:57:48,891 --> 00:57:51,621 - For doing my job? - For not letting me do mine. 1038 00:57:51,663 --> 00:57:54,327 Oh, don't be so dramatic. 1039 00:57:54,369 --> 00:57:56,369 What? 1040 00:58:04,874 --> 00:58:07,208 I was attacked. 1041 00:58:07,250 --> 00:58:09,100 And you didn't tell me. 1042 00:58:09,142 --> 00:58:11,036 Anne, we really need to focus on... 1043 00:58:11,078 --> 00:58:15,777 Stop. I... I can't. 1044 00:58:15,819 --> 00:58:17,845 Can you go? 1045 00:58:17,887 --> 00:58:19,517 Please, can you just get out? 1046 00:58:30,867 --> 00:58:33,729 It's just typical arrogant, macho bullshit. 1047 00:58:33,771 --> 00:58:37,337 Olson just doesn't get it. 1048 00:58:37,379 --> 00:58:41,638 I mean, yes, the patient needs a little prodding, 1049 00:58:41,680 --> 00:58:45,807 but you have to establish a bond, a layer of trust. 1050 00:58:45,849 --> 00:58:47,644 And I was getting there. 1051 00:58:47,686 --> 00:58:50,548 I really was, but now... 1052 00:58:50,590 --> 00:58:53,789 But she started remembering some things, right? 1053 00:58:56,728 --> 00:58:58,083 What? 1054 00:58:58,125 --> 00:58:59,590 Well, you... 1055 00:58:59,632 --> 00:59:01,229 You said he confronted her 1056 00:59:01,271 --> 00:59:03,187 with some things and she started to remember it. 1057 00:59:03,229 --> 00:59:06,597 She remembered some things, the rest of the stuff, 1058 00:59:06,639 --> 00:59:10,898 she just replaced the repressed memories with invented ones. 1059 00:59:10,940 --> 00:59:14,374 Oh, well, maybe there's just a middle ground. 1060 00:59:14,416 --> 00:59:16,739 - What are you doing? - What? 1061 00:59:16,781 --> 00:59:18,510 You're siding with Olson. 1062 00:59:18,552 --> 00:59:20,347 I'm not siding with him. 1063 00:59:20,389 --> 00:59:22,107 I'm just trying to think about what might work. 1064 00:59:22,149 --> 00:59:23,878 I don't need you to think about anything. 1065 00:59:23,920 --> 00:59:26,353 In case it slipped your memory, 1066 00:59:26,395 --> 00:59:28,329 I've been doing this a long fucking time. 1067 00:59:54,951 --> 00:59:57,582 Anne? 1068 01:00:08,437 --> 01:00:10,793 Nurse? 1069 01:00:10,835 --> 01:00:12,465 Yes? 1070 01:00:12,507 --> 01:00:15,435 Has Anne Bennett gone for scans or something? 1071 01:00:15,477 --> 01:00:17,602 I'm not sure, I don't think so. 1072 01:00:17,644 --> 01:00:21,067 Could you check? 1073 01:00:21,109 --> 01:00:25,808 Right, um, no, nothing is scheduled. 1074 01:00:25,850 --> 01:00:27,975 She's not here? 1075 01:00:30,822 --> 01:00:32,782 Oh, whoops! 1076 01:00:34,155 --> 01:00:35,785 In the loo. 1077 01:00:35,827 --> 01:00:37,358 Okay. 1078 01:01:02,491 --> 01:01:05,111 So much for my jailbreak. 1079 01:01:05,153 --> 01:01:07,850 I was pretty impressed, actually. 1080 01:01:07,892 --> 01:01:11,025 I knew you couldn't have got far. 1081 01:01:13,667 --> 01:01:16,404 Well, at least you're talking to me now. 1082 01:01:19,200 --> 01:01:21,028 I know that it's your job to get me 1083 01:01:21,070 --> 01:01:22,872 to remember what happened that night. 1084 01:01:27,175 --> 01:01:30,334 I don't know if I want to remember. 1085 01:01:30,376 --> 01:01:33,139 There's a lot you haven't confronted 1086 01:01:33,181 --> 01:01:36,076 and not just about what happened that night. 1087 01:01:36,118 --> 01:01:40,982 Here's the easy way out. 1088 01:01:41,024 --> 01:01:44,315 I'm this close to being kicked off your case 1089 01:01:44,357 --> 01:01:46,559 and whoever replaces me 1090 01:01:46,601 --> 01:01:50,860 will yank a story, any story out of you. 1091 01:01:50,902 --> 01:01:53,357 Detective Olson will write his report, 1092 01:01:53,399 --> 01:01:57,867 close his case, and that'll be that. 1093 01:01:57,909 --> 01:01:59,876 They'll all move on. 1094 01:02:02,276 --> 01:02:03,708 But you won't. 1095 01:02:03,750 --> 01:02:08,108 You'll keep reliving your pain. 1096 01:02:11,054 --> 01:02:12,618 Anne, you're the only one 1097 01:02:12,660 --> 01:02:15,588 who knows what really happened to you, 1098 01:02:15,630 --> 01:02:18,756 and I don't just mean that night. 1099 01:02:18,798 --> 01:02:22,430 Your pain isn't linear. 1100 01:02:25,431 --> 01:02:27,963 Have you ever noticed in English, 1101 01:02:28,005 --> 01:02:30,735 there's no verb for truth? 1102 01:02:30,777 --> 01:02:33,034 You can be honest or tell the truth 1103 01:02:33,076 --> 01:02:38,237 or be truthful, but you can't Truth. 1104 01:02:38,279 --> 01:02:42,582 Maybe it's so rare, it wasn't worth coining a verb for. 1105 01:02:42,624 --> 01:02:47,488 But there are so many ways to lie, 1106 01:02:47,530 --> 01:02:49,820 to distort. 1107 01:02:49,862 --> 01:02:54,660 You're the language expert, you have all synonyms. 1108 01:02:54,702 --> 01:02:57,296 Do you know what the biggest lie you tell yourself is, Anne? 1109 01:03:01,170 --> 01:03:03,097 I don't know. 1110 01:03:03,139 --> 01:03:07,167 It's that you don't deserve to be happy. 1111 01:03:14,183 --> 01:03:19,146 I want to be happy. 1112 01:03:21,322 --> 01:03:25,060 Well, then, you have to see everything. 1113 01:03:28,329 --> 01:03:31,928 You have to... Truth. 1114 01:03:40,176 --> 01:03:41,307 You were attacked. 1115 01:03:41,551 --> 01:03:42,774 By Rick. 1116 01:03:44,213 --> 01:03:45,487 Oh, what? 1117 01:03:45,852 --> 01:03:47,548 Hello. 1118 01:03:47,590 --> 01:03:49,946 - Should I have talked to him? - Why would you talk to him? 1119 01:03:49,988 --> 01:03:52,146 I don't know. We were both running. 1120 01:03:52,188 --> 01:03:53,950 He just tried to strike up a conversation. 1121 01:03:53,992 --> 01:03:55,688 You didn't owe him anything. 1122 01:03:55,730 --> 01:03:59,021 You were out running alone. A solo activity. 1123 01:03:59,063 --> 01:04:00,528 Right. Yeah, I guess. 1124 01:04:00,570 --> 01:04:02,156 Why were you running? 1125 01:04:02,198 --> 01:04:03,861 I shouldn't have been running at night. 1126 01:04:03,903 --> 01:04:05,797 You can run whenever you want. Why were you? 1127 01:04:05,839 --> 01:04:08,063 Because I like to stay fit. 1128 01:04:08,105 --> 01:04:11,033 You run more when you're upset, like after a breakup. 1129 01:04:11,075 --> 01:04:13,200 Would you call it a pattern? 1130 01:04:17,510 --> 01:04:19,338 Ah! 1131 01:04:21,855 --> 01:04:23,650 So I drink and I run. 1132 01:04:23,692 --> 01:04:25,718 How did you feel when you broke up with Tom? 1133 01:04:25,760 --> 01:04:27,181 What do you mean? 1134 01:04:27,223 --> 01:04:29,018 Well, you'd had one failed relationship. 1135 01:04:29,060 --> 01:04:31,152 You thought this one was going to work out. 1136 01:04:31,194 --> 01:04:32,560 When it didn't, how did you feel? 1137 01:04:32,602 --> 01:04:34,694 - I felt bad. - Worthless? 1138 01:04:34,736 --> 01:04:36,927 Well, I don't know... 1139 01:04:36,969 --> 01:04:39,259 What happened to your leg? 1140 01:04:39,301 --> 01:04:40,733 I told you. 1141 01:04:42,271 --> 01:04:44,605 - The truth, Anne. - I am telling the truth. 1142 01:04:44,647 --> 01:04:46,101 Rick attacked me. 1143 01:04:46,143 --> 01:04:47,773 He attacked you and then what? 1144 01:04:47,815 --> 01:04:51,040 - He left? - Mm-hm. 1145 01:04:52,754 --> 01:04:56,683 Anne, look at me. Open your eyes. 1146 01:04:56,725 --> 01:04:57,988 Anne. 1147 01:04:59,123 --> 01:05:00,793 Where are you, bitch? 1148 01:05:07,461 --> 01:05:09,696 You're so close. You're so close. 1149 01:05:17,141 --> 01:05:18,463 No! 1150 01:05:18,505 --> 01:05:21,202 Tom was there. Tom was there. 1151 01:05:24,082 --> 01:05:25,778 No, no, that didn't happen. 1152 01:05:25,820 --> 01:05:28,143 I sprained my ankle. 1153 01:05:28,185 --> 01:05:30,244 - No, you didn't. - Yes, I did. 1154 01:05:30,286 --> 01:05:31,784 - Anne... - I sprained my ankle. 1155 01:05:31,826 --> 01:05:33,819 You didn't. 1156 01:05:33,861 --> 01:05:35,249 There was... He... 1157 01:05:35,291 --> 01:05:36,829 Anne! 1158 01:05:42,969 --> 01:05:44,962 I knew you couldn't have got far. 1159 01:05:45,004 --> 01:05:47,499 Anne, tell yourself the truth! 1160 01:05:51,373 --> 01:05:53,780 I knew you couldn't have got far. 1161 01:06:00,822 --> 01:06:05,279 It's okay. See it all. 1162 01:06:13,164 --> 01:06:16,158 Tom was there because I invited him. 1163 01:07:20,726 --> 01:07:22,869 - Hey. - Hey. 1164 01:07:43,958 --> 01:07:45,379 Oh, okay. 1165 01:07:45,421 --> 01:07:47,018 Okay, wait. Wait. Just wait a second. 1166 01:07:47,060 --> 01:07:49,020 Whoa, whoa, no, no, no wait. Come on. 1167 01:07:49,062 --> 01:07:50,681 No, no, no, let's just talk. 1168 01:07:50,723 --> 01:07:52,188 Can we just talk for a second? 1169 01:07:52,230 --> 01:07:53,618 Are you fucking serious? 1170 01:07:53,660 --> 01:07:55,928 You texted me for a booty call and I... 1171 01:07:55,970 --> 01:07:59,228 No, I texted because you sa... Ohh! 1172 01:08:03,736 --> 01:08:06,466 It's all right. Keep going. 1173 01:08:06,508 --> 01:08:09,733 What is wrong with you? 1174 01:08:09,775 --> 01:08:11,471 What's wrong with me? 1175 01:08:11,513 --> 01:08:13,913 You're the one who can't make up your mind. 1176 01:08:13,955 --> 01:08:15,409 So you hit me? 1177 01:08:15,451 --> 01:08:16,883 Oh, don't exaggerate. 1178 01:08:16,925 --> 01:08:20,315 Am I...? I... Am I going crazy? 1179 01:08:20,357 --> 01:08:22,324 I am not exaggerating. 1180 01:08:24,031 --> 01:08:26,057 Tom, look at me. 1181 01:08:26,099 --> 01:08:28,257 Tom, look at me! 1182 01:08:28,299 --> 01:08:30,127 Where are you, bitch? 1183 01:08:30,169 --> 01:08:31,964 What the fuck? 1184 01:08:33,337 --> 01:08:34,626 No! 1185 01:08:36,010 --> 01:08:39,268 Tom! 1186 01:09:01,134 --> 01:09:03,292 911, what's your emergency? 1187 01:09:03,334 --> 01:09:05,459 Help. Help! 1188 01:09:17,513 --> 01:09:19,920 What happens now? 1189 01:09:23,849 --> 01:09:25,853 You get better. 1190 01:09:48,082 --> 01:09:50,042 He was just lying there. 1191 01:09:50,084 --> 01:09:57,379 He wasn't breathing. I called 911, but... Um... 1192 01:09:57,421 --> 01:10:00,646 Yeah, anyway, that's the last thing I remember, 1193 01:10:00,688 --> 01:10:02,384 and then I woke up here. 1194 01:10:02,426 --> 01:10:04,551 Okay. 1195 01:10:04,593 --> 01:10:08,995 That tracks with what we have from ballistics and the M.E. 1196 01:10:09,037 --> 01:10:11,492 Surviving victim, you. 1197 01:10:11,534 --> 01:10:14,033 Gunshot wound to the thigh, missing the femoral artery. 1198 01:10:14,075 --> 01:10:16,497 Perpetrator died instantly of the gunshot wound 1199 01:10:16,539 --> 01:10:19,269 to the heart and the other victim... 1200 01:10:19,311 --> 01:10:22,536 shot to the chest. 1201 01:10:22,578 --> 01:10:26,914 Tom. Died at the scene. 1202 01:10:26,956 --> 01:10:32,018 Thank you for your help. 1203 01:10:32,060 --> 01:10:34,489 See? Was that so hard? 1204 01:10:43,236 --> 01:10:45,130 - Here. - What's this? 1205 01:10:45,172 --> 01:10:47,066 Some survivors' groups, 1206 01:10:47,108 --> 01:10:49,629 a couple of really great trauma therapists. 1207 01:10:49,671 --> 01:10:51,202 Can't I stay with you? 1208 01:10:51,244 --> 01:10:53,105 I can only work the cases assigned to me 1209 01:10:53,147 --> 01:10:56,537 by the hospital, but you can visit any time. 1210 01:10:56,579 --> 01:11:00,904 Keep telling yourself the truth. 1211 01:11:00,946 --> 01:11:04,314 That you deserve happiness, you deserve dignity. 1212 01:11:04,356 --> 01:11:08,318 You always have. 1213 01:11:08,360 --> 01:11:10,287 And with physical therapy, 1214 01:11:10,329 --> 01:11:13,620 you're going to be up and running in no time. 1215 01:11:13,662 --> 01:11:16,267 Well, probably power walking to begin with. 1216 01:11:20,042 --> 01:11:23,307 I'll check on you later. 1217 01:11:39,490 --> 01:11:40,911 Miss Bennett? 1218 01:11:40,953 --> 01:11:42,352 I was asked to give you these. 1219 01:11:42,394 --> 01:11:45,751 Thank you. 1220 01:12:32,213 --> 01:12:34,668 Hello? 1221 01:12:34,710 --> 01:12:36,406 Anne? 1222 01:12:36,448 --> 01:12:40,377 I heard you're here. 1223 01:12:42,751 --> 01:12:45,844 God, how weird am I, showing up like this? 1224 01:12:45,886 --> 01:12:47,714 It's okay. 1225 01:12:47,756 --> 01:12:50,387 I just... God, I don't know how to explain it. 1226 01:12:52,431 --> 01:12:53,819 He hit you too. 1227 01:13:00,208 --> 01:13:03,433 I should have said something. 1228 01:13:03,475 --> 01:13:06,436 But I didn't know. 1229 01:13:06,478 --> 01:13:09,373 I wasn't sure. 1230 01:13:09,415 --> 01:13:14,675 And then I thought maybe it was me. 1231 01:13:18,622 --> 01:13:21,044 You know, maybe I was the only one he did it to. 1232 01:13:27,334 --> 01:13:30,559 I am so, so sorry. 1233 01:13:30,601 --> 01:13:33,628 For everything. 1234 01:13:38,609 --> 01:13:40,701 Are you going to be okay? 1235 01:13:58,959 --> 01:14:01,425 Don't want to see if Travis is playing basketball? 1236 01:14:01,467 --> 01:14:03,592 He is but I found out his name was Todd. 1237 01:14:03,634 --> 01:14:05,957 Totally ruined it for me. 1238 01:14:29,121 --> 01:14:30,692 Oh, my God! 1239 01:14:33,499 --> 01:14:36,196 - Hey, you alright? - Yeah. 1240 01:14:36,238 --> 01:14:38,528 Well, I know you're limping, 1241 01:14:38,570 --> 01:14:41,091 but not far off from a really cool swagger. 1242 01:15:11,097 --> 01:15:12,727 What's that smell? 1243 01:15:12,769 --> 01:15:15,605 Ammonia. Hospital stank of it. 1244 01:15:17,543 --> 01:15:19,576 Gets the blood out. 1245 01:15:33,086 --> 01:15:34,518 Wasn't me. 1246 01:15:34,560 --> 01:15:37,554 I'm not judging. 1247 01:15:39,730 --> 01:15:42,592 What do you wanna do? 1248 01:15:42,634 --> 01:15:44,660 You wanna drink some wine? 1249 01:15:44,702 --> 01:15:46,563 Do you wanna watch a movie? 1250 01:15:46,605 --> 01:15:48,737 Buy a new couch? 1251 01:16:03,424 --> 01:16:06,880 My knee was shattered in the attack. 1252 01:16:06,922 --> 01:16:09,289 After two months in a rehab center, 1253 01:16:09,331 --> 01:16:12,116 I graduated from a wheelchair to a walker 1254 01:16:12,158 --> 01:16:15,185 and I thought I'd get rid of the walker pretty quickly 1255 01:16:15,227 --> 01:16:16,923 and then I'd be better. 1256 01:16:16,965 --> 01:16:18,430 I wasn't better. 1257 01:16:18,472 --> 01:16:22,698 I didn't have the same energy as before 1258 01:16:22,740 --> 01:16:26,867 or the same patience, even for my best friends. 1259 01:16:26,909 --> 01:16:30,904 And in the back of my head, I kept wondering 1260 01:16:30,946 --> 01:16:35,315 if I still wasn't somehow a little bit at fault 1261 01:16:35,357 --> 01:16:37,383 for what happened. 1262 01:16:37,425 --> 01:16:38,747 - Mm-mn. - No, I know. 1263 01:16:38,789 --> 01:16:40,650 Not like that. 1264 01:16:40,692 --> 01:16:43,422 Just like I didn't know if there was something wrong with me. 1265 01:16:46,500 --> 01:16:47,888 Why didn't I leave? 1266 01:16:50,097 --> 01:16:52,959 And maybe if I had been stronger 1267 01:16:53,001 --> 01:16:55,225 then none of this would have happened, you know, 1268 01:16:55,267 --> 01:16:58,602 'cause then at least I wouldn't be a victim. 1269 01:16:58,644 --> 01:17:00,340 - Yeah. - Mm-hm. 1270 01:17:00,382 --> 01:17:03,904 Everywhere you go, everybody gives you this pity. 1271 01:17:03,946 --> 01:17:07,314 Are you okay? Are you going to be okay? 1272 01:17:07,356 --> 01:17:10,148 I know they mean well. 1273 01:17:13,021 --> 01:17:16,627 But how can we ever be okay with what happened? 1274 01:17:25,231 --> 01:17:29,633 All I can be okay with is my part in what happened. 1275 01:17:29,675 --> 01:17:34,770 Knowing that I didn't do anything wrong. 1276 01:17:34,812 --> 01:17:40,875 What happened to me was wrong. 1277 01:17:40,917 --> 01:17:44,325 I didn't do anything wrong. 1278 01:17:48,023 --> 01:17:50,214 Does anyone else want to share? 1279 01:17:57,571 --> 01:17:59,630 Okay, we'll leave it there. 1280 01:17:59,672 --> 01:18:01,863 Thank you. 1281 01:18:31,231 --> 01:18:32,901 Aah! 1282 01:18:39,206 --> 01:18:40,737 No! 1283 01:18:48,886 --> 01:18:52,518 What a lovely surprise. 1284 01:18:52,560 --> 01:18:54,454 It's really good to see you. 1285 01:18:54,496 --> 01:18:55,950 Uh, I have to talk to you. 1286 01:18:55,992 --> 01:18:59,250 Oh, is everything okay? 1287 01:18:59,292 --> 01:19:01,791 Everything I told you was truth. 1288 01:19:01,833 --> 01:19:03,353 I know that. 1289 01:19:03,395 --> 01:19:07,291 But, but like you said, I have to Truth. 1290 01:19:07,333 --> 01:19:08,640 Like a verb. 1291 01:19:11,810 --> 01:19:14,481 I'm not sure I know how to see the truth. 1292 01:19:16,276 --> 01:19:18,940 I mean, I know it's there and I know it exists, 1293 01:19:18,982 --> 01:19:21,481 but I don't know, seeing it, 1294 01:19:21,523 --> 01:19:25,276 I guess, just doesn't come naturally to me. 1295 01:19:25,318 --> 01:19:29,588 I know how to misstate and to conceal, 1296 01:19:29,630 --> 01:19:31,084 to obfuscate. 1297 01:19:31,126 --> 01:19:33,086 You're right, 1298 01:19:33,128 --> 01:19:35,418 I have all of the synonyms of all of these words 1299 01:19:35,460 --> 01:19:37,464 to justify the things that happened to me. 1300 01:19:37,506 --> 01:19:40,804 A thousand little cuts to my dignity. 1301 01:19:44,007 --> 01:19:49,109 How I make convenient omissions and clever edits. 1302 01:19:52,378 --> 01:19:56,307 I was trying really hard to make what happened to me 1303 01:19:56,349 --> 01:19:59,849 be about one thing and not everything. 1304 01:19:59,891 --> 01:20:01,521 Because if it was about one thing, 1305 01:20:01,563 --> 01:20:03,281 then I could deal with it 1306 01:20:03,323 --> 01:20:05,415 and I didn't have to look at the whole picture. 1307 01:20:05,457 --> 01:20:08,359 I'd... I didn't have to Truth. 1308 01:20:10,033 --> 01:20:12,158 Tom, look at me! 1309 01:20:12,200 --> 01:20:14,292 Alright, you bitch. What the fuck? 1310 01:20:15,709 --> 01:20:16,998 No! 1311 01:20:44,100 --> 01:20:46,566 Anne, what are you doing? 1312 01:20:46,608 --> 01:20:50,702 Anne, put it down. 1313 01:20:50,744 --> 01:20:52,033 Anne, no! 1314 01:21:02,118 --> 01:21:06,014 Hey, we have a new case. Oh, hi. 1315 01:21:06,056 --> 01:21:08,379 Detective Olson, you remember Anne Bennett. 1316 01:21:08,421 --> 01:21:09,886 Yes, yes, of course. 1317 01:21:09,928 --> 01:21:11,756 Glad to see you're on the mend. 1318 01:21:14,867 --> 01:21:17,487 You're not here about your case, are you? 1319 01:21:17,529 --> 01:21:20,160 Do I have to add something to my report? 1320 01:21:21,874 --> 01:21:24,263 No, no, nothing to add. 1321 01:21:24,305 --> 01:21:27,068 Anne just came by for a visit. 1322 01:21:27,110 --> 01:21:32,579 'Kay. Well, great. 1323 01:21:32,621 --> 01:21:35,274 Come find me when you have a minute. 1324 01:21:35,316 --> 01:21:37,921 - Mm. - This is a tough one. 1325 01:21:53,136 --> 01:21:54,608 Anne? 1326 01:21:56,502 --> 01:21:59,437 You're going to be all right. 1327 01:22:02,981 --> 01:22:04,442 Yeah. 1328 01:22:34,403 --> 01:22:35,622 Provided by explosiveskull 94496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.