All language subtitles for Wisting.S03E01.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,360 --> 00:00:49,160 -Hello, Peder. -Hello. 2 00:02:47,480 --> 00:02:49,280 Yes? 3 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 Hello. 4 00:03:02,480 --> 00:03:08,800 Hey... She's very...young. 5 00:03:36,000 --> 00:03:41,800 -How old do you think she is? -Maybe 12 or 14. 6 00:03:42,880 --> 00:03:47,040 Where could she be from? 7 00:03:47,200 --> 00:03:51,600 My guess is Western Asia, perhaps The Middle East. 8 00:03:53,120 --> 00:03:56,360 Nobody in that age group is reported missing. 9 00:03:59,400 --> 00:04:01,760 Look at the edges of the wound. 10 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 The head has been cut off with a blunt knife or... 11 00:04:05,400 --> 00:04:08,440 ...maybe rather a saw. 12 00:04:08,600 --> 00:04:11,280 Cause of death? 13 00:04:14,840 --> 00:04:19,760 I don't know. It's hard to say before the autopsy. 14 00:04:41,800 --> 00:04:46,440 -You said there were witnesses? -Yes. In the store. 15 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 Vera Kvålsvik. 16 00:04:57,760 --> 00:05:00,200 Hello. 17 00:05:00,360 --> 00:05:03,160 -Vera Kvålsvik? -Yes. 18 00:05:03,320 --> 00:05:07,440 -And you're William, right? -Yes. 19 00:05:07,600 --> 00:05:12,440 I think I helped you find books one time. For your wife, right? 20 00:05:12,600 --> 00:05:14,880 A Christmas present, I believe. 21 00:05:17,960 --> 00:05:23,840 This is... This is Peder Salomonsen. He runs a store up the road. 22 00:05:24,000 --> 00:05:28,080 -Do you know who this girl is? -No, not yet. 23 00:05:28,240 --> 00:05:32,560 -You both started work early today. -Yes, I... 24 00:05:32,720 --> 00:05:37,760 I was going to check the stock room for books for the sale. 25 00:05:37,920 --> 00:05:42,840 And then I saw the... 26 00:05:44,720 --> 00:05:49,560 Did you see anyone else in the area before you discovered it? 27 00:05:49,720 --> 00:05:53,440 No, I had just arrived, and there was heavy fog. 28 00:05:54,440 --> 00:06:00,800 I heard a car engine start... A normal car, not a truck. 29 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 -But you didn't see it? -No. 30 00:06:04,120 --> 00:06:07,520 What makes a person do something like this? 31 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 To a child? 32 00:06:12,520 --> 00:06:15,120 -Are you ready? -Hm? 33 00:06:15,280 --> 00:06:17,920 -Are you ready? -Yes. 34 00:06:42,560 --> 00:06:47,760 -I won't have time for the viewing. -Is it the culture councilor meeting? 35 00:06:47,920 --> 00:06:52,000 What if I like the apartment? Do I just go for it? 36 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 -Yes. Your taste is better than mine. -That's true. 37 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 Are you sure you want this? 38 00:07:06,480 --> 00:07:09,440 Give up the bar and... 39 00:07:09,600 --> 00:07:12,800 What if you don't find a job that you want? 40 00:07:12,960 --> 00:07:17,200 If you can do commercial filming, I can find something too. 41 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 Or I could go on benefits with a sea view. 42 00:07:22,280 --> 00:07:25,280 -You can't afford that in Oslo. -No. 43 00:07:26,480 --> 00:07:30,040 -It's nice here though. -It is. 44 00:07:30,200 --> 00:07:33,280 Shit... I have a present for you. 45 00:07:33,440 --> 00:07:35,560 A present? 46 00:07:46,720 --> 00:07:51,000 -A thermometer? -It shows when you're ovulating. 47 00:07:51,160 --> 00:07:56,520 It's very accurate. Bluetooth, app, the whole nine yards. 48 00:07:58,280 --> 00:08:00,920 -Thank you. -You're welcome. 49 00:08:06,600 --> 00:08:09,200 Damn, I'm going to be late now. 50 00:08:09,360 --> 00:08:12,720 -I can drop you off if you like. -Could you? 51 00:08:12,880 --> 00:08:16,960 But I'm driving. I won't ride with you when you're in a hurry. 52 00:08:19,400 --> 00:08:21,880 We still don't know who the girl is? 53 00:08:22,040 --> 00:08:24,760 We've contacted the CPS and asylum centers. 54 00:08:24,920 --> 00:08:28,000 Nobody has been reported missing the last 48 hours. 55 00:08:28,160 --> 00:08:32,840 -What if she went missing earlier? -I've looked into missing girls... 56 00:08:33,000 --> 00:08:37,040 ...from the past two years. It was almost 40 of them. 57 00:08:37,200 --> 00:08:39,360 No match. 58 00:08:39,520 --> 00:08:44,880 It doesn't make it easier not having fingerprints or a body. 59 00:08:45,040 --> 00:08:47,760 We can only hope for a DNA match. 60 00:08:47,920 --> 00:08:51,440 If we find her identity, we might find the crime scene too. 61 00:08:52,440 --> 00:08:55,720 OK, Vera Kvålsvik heard a car. 62 00:08:55,880 --> 00:09:00,040 -Benjamin, look into CCTV cameras. -I'm already on it. 63 00:09:00,200 --> 00:09:05,560 The murder weapon was most likely a saw, according to forensics. 64 00:09:05,720 --> 00:09:11,080 And it happened recently. Her brain temperature was 88°F. 65 00:09:11,240 --> 00:09:14,040 We're only talking hours, not days. 66 00:09:14,200 --> 00:09:19,960 -Is it terrorism? Racially motivated? -Let's keep all possibilities open. 67 00:09:20,120 --> 00:09:23,240 -Someone is calling you. -We're in a meeting. 68 00:09:23,400 --> 00:09:26,120 It's Maggie Griffin. She says it's urgent. 69 00:09:35,560 --> 00:09:39,440 -Hi, Maggie. It's been a while. -Hi. Good to hear your voice. 70 00:09:39,600 --> 00:09:44,000 Good to hear from you, but this isn't the best time... 71 00:09:44,160 --> 00:09:46,880 I know it's a bad time. That's why I'm calling. 72 00:09:47,040 --> 00:09:50,560 The beheading. Do we know where the victim is from? 73 00:09:50,720 --> 00:09:54,960 So you've heard about it already? We don't have an identity yet. 74 00:09:55,120 --> 00:10:01,000 -Is it a foreigner? -We don't know, but we think so. 75 00:10:01,160 --> 00:10:05,840 -Why is the FBI interested? -I need to ask you a favor. 76 00:10:06,000 --> 00:10:12,320 Could you send me the crime scene report or a preliminary? 77 00:10:12,480 --> 00:10:15,680 I would like to know a little more. 78 00:10:15,840 --> 00:10:18,480 Let me get back to you, OK? Bye. 79 00:10:29,040 --> 00:10:31,040 LARVIK TOWN COUNCIL 80 00:10:31,200 --> 00:10:35,600 -Hi. Did you hear what happened? -Yes, I heard about the murder. 81 00:10:35,760 --> 00:10:39,120 But I'm busy with another project. 82 00:10:39,280 --> 00:10:42,480 I'm doing something about Thor Heyerdahl for the council. 83 00:10:42,640 --> 00:10:48,200 You have just made a true crime that will be shown around the world. 84 00:10:48,360 --> 00:10:52,160 Don't waste your time on a commercial film for the council. 85 00:10:54,120 --> 00:10:57,400 I'm about to meet the culture councilor now. 86 00:10:57,560 --> 00:11:01,640 -I'll speak to you later, OK? Bye. -Bye. 87 00:11:02,800 --> 00:11:06,400 -Hi, this is Line. -Hi, it's Anne-Grete Jone. 88 00:11:06,560 --> 00:11:11,720 -I'm right outside. -Sorry, the meeting is postponed. 89 00:11:11,880 --> 00:11:15,200 Could we meet later this week? 90 00:11:15,360 --> 00:11:19,000 Yes, sure. The Heyerdahl Museum isn't going anywhere. 91 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 That's great. Bye. 92 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 What's up? 93 00:11:29,120 --> 00:11:33,920 Maggie called from Copenhagen and asked for the crime scene report. 94 00:11:34,080 --> 00:11:35,880 Sure. 95 00:11:36,040 --> 00:11:39,080 The same Maggie that helped you with Godwin? 96 00:11:39,240 --> 00:11:40,880 Isn't she in Washington? 97 00:11:41,040 --> 00:11:43,880 She's the FBI representative for the Nordic countries. 98 00:11:44,040 --> 00:11:47,440 She works for the embassy in Copenhagen with Interpol. 99 00:11:47,600 --> 00:11:49,680 I've got something. 100 00:11:49,840 --> 00:11:55,000 The west side of the square. A car arrives around 3 am. 101 00:11:55,160 --> 00:11:59,640 But that car belongs to Cato Dalen. 102 00:12:00,640 --> 00:12:04,520 -Who is Cato Dalen? -Known to the police. 103 00:12:32,360 --> 00:12:35,960 -There's the car at least. -What was his recent arrested for? 104 00:12:36,120 --> 00:12:39,600 Stolen firearms. Talked himself out of a charge. 105 00:12:43,640 --> 00:12:45,440 Hello. 106 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Wondered when you would show up. 107 00:12:48,280 --> 00:12:51,840 -Why is that? -I read the news. 108 00:12:52,000 --> 00:12:54,680 It's pretty predictable. 109 00:12:54,840 --> 00:12:57,040 May we come in? 110 00:13:17,320 --> 00:13:19,720 LISTEN TO THE END "WHY ACCEPT IMMIGRANTS" 111 00:13:19,880 --> 00:13:23,320 Could have saved yourselves the trip. We fight our battle. 112 00:13:23,480 --> 00:13:26,320 We try to stop the dilution of Norwegian culture. 113 00:13:26,480 --> 00:13:29,800 -We don't chop the head off people. -And who are 'we'? 114 00:13:29,960 --> 00:13:34,080 We're patriots. Decent people. You should look somewhere else. 115 00:13:36,160 --> 00:13:42,480 So you may have some idea of whom I should be speaking to. 116 00:13:42,640 --> 00:13:46,600 Look up 'decapitation' and you'll see who does that. 117 00:13:46,760 --> 00:13:50,960 -Nothing more concrete? -I have long warned against this. 118 00:13:51,120 --> 00:13:54,440 Muslim mass immigration is threatening our country. 119 00:13:54,600 --> 00:13:56,520 Islam conflicts with our values. 120 00:13:56,680 --> 00:14:02,360 All statistics show that eventually ethnic Norwegians will be a minority. 121 00:14:02,520 --> 00:14:06,000 And you're willing to go far to prevent that, right? 122 00:14:08,560 --> 00:14:12,240 -Where were you last night? -I had a beer at John Wrights. 123 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 And after? 124 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 Melina! 125 00:14:18,600 --> 00:14:22,000 -Yes? -The police want to talk to you. 126 00:14:23,600 --> 00:14:26,320 They're asking where I was last night. 127 00:14:26,480 --> 00:14:29,040 Were you somewhere? 128 00:14:31,200 --> 00:14:33,680 -Were you with him? -Yes. 129 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 I work at a bar. Cato kept me company. 130 00:14:36,800 --> 00:14:39,040 And then I drove us home. 131 00:14:39,200 --> 00:14:42,600 -When was this? -Around 2 or 3 am. 132 00:14:46,200 --> 00:14:48,560 Was there anything else? 133 00:15:03,760 --> 00:15:07,360 Can you say something about the victim's age or gender? 134 00:15:07,520 --> 00:15:10,000 No, wait for the press conference. 135 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 -And witnesses? -I can't answer that. 136 00:15:12,600 --> 00:15:16,080 -Hello, Frida. -I need to go. 137 00:15:16,240 --> 00:15:19,000 -Hello. -Got a new dog? 138 00:15:19,160 --> 00:15:22,000 Yes. She's being trained. 139 00:15:24,960 --> 00:15:29,880 -Have you found the rest of her body? -No. 140 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 So it is a girl? 141 00:15:36,800 --> 00:15:41,080 -Has nobody reported her missing? -Didn't you quit the newspaper? 142 00:15:42,480 --> 00:15:46,280 Yes, I did. I guess I'm asking out of habit. 143 00:15:48,560 --> 00:15:52,960 -Has nobody recognized her either? -No. 144 00:15:53,120 --> 00:15:56,120 I don't even think she's from here. 145 00:15:57,120 --> 00:16:01,680 She's practically...just a child. 146 00:16:02,800 --> 00:16:06,200 -Damn. -I need to go. 147 00:16:06,360 --> 00:16:08,920 -Bye. -Bye. 148 00:16:22,440 --> 00:16:25,360 Hey! Wait! 149 00:16:37,880 --> 00:16:39,840 POLICE 150 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 Maggie has called. 151 00:16:47,240 --> 00:16:50,160 You've reached special agent Maggie Griffin. 152 00:16:50,320 --> 00:16:52,640 Please leave a message. 153 00:16:55,960 --> 00:17:01,440 Ruben...never came and picked up her stuff. 154 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 I haven't had time to stop by. 155 00:17:06,200 --> 00:17:10,040 -Do you want me to...? -No. It should be me. 156 00:17:18,440 --> 00:17:22,920 Veronica? Still no ID from the pathologist? 157 00:17:23,080 --> 00:17:26,320 No, and no reports of anyone missing either. 158 00:17:26,480 --> 00:17:31,520 -Maybe she was here illegally. -That doesn't make it any easier. 159 00:17:31,680 --> 00:17:36,680 The FBI read the crime scene report, and it must have triggered something. 160 00:17:36,840 --> 00:17:41,080 Maggie Griffin has arrived in Norway and is on her way here. 161 00:17:41,240 --> 00:17:44,800 -To Larvik? -Yes, she offers her help officially. 162 00:17:44,960 --> 00:17:48,520 Help? Is the FBI investigating this too? 163 00:17:48,680 --> 00:17:52,520 I don't know if this is good or bad news. 164 00:17:52,680 --> 00:17:57,240 At least I get to meet her. That lady is certainly efficient. 165 00:18:09,480 --> 00:18:13,320 Hi, I'm looking for Suzanne Bjerke. Does she still work here? 166 00:18:13,480 --> 00:18:15,040 Yes. 167 00:18:15,200 --> 00:18:19,400 -What's happened to the trash? -That happens all the time. 168 00:18:21,520 --> 00:18:24,720 -She's in there. -Thank you. 169 00:18:25,720 --> 00:18:29,680 You're too sick for school, but you leave without telling us. 170 00:18:29,840 --> 00:18:33,480 -I just wanted to buy a coke. -Line? 171 00:18:36,280 --> 00:18:39,800 Hanan, we'll continue this later. 172 00:18:52,120 --> 00:18:55,400 I never thought I would see you back here in Larvik. 173 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 You're not the only one. 174 00:18:58,440 --> 00:19:00,720 -How are you? -Good. And you? 175 00:19:00,880 --> 00:19:05,360 -You couldn't stay away, could you? -I see some things never change. 176 00:19:05,520 --> 00:19:07,680 A compliment. Thank you. 177 00:19:07,840 --> 00:19:12,280 -Agnes Kiil, chief of police. -Maggie Griffin, FBI. 178 00:19:12,440 --> 00:19:15,800 Wisting has praised you. We're looking forward to working... 179 00:19:15,960 --> 00:19:20,280 Sorry, chief, but why the hell are you here? 180 00:19:21,640 --> 00:19:25,360 It's nice to see you too. Shall we? 181 00:19:25,520 --> 00:19:30,520 -I haven't seen you for years. -No, not since mom went to Tanzania. 182 00:19:30,680 --> 00:19:34,360 And your brother, Thomas, he's a nurse? 183 00:19:34,520 --> 00:19:39,000 Yes. Thomas is in Rwanda. He works for Doctors Without Borders. 184 00:19:39,160 --> 00:19:43,680 That doesn't surprise me. He was so good with the kids here. 185 00:19:43,840 --> 00:19:46,600 But tell me, how are you doing? 186 00:19:46,760 --> 00:19:51,520 I'm looking for apartments in Larvik. I'm considering moving back there. 187 00:19:51,680 --> 00:19:55,640 -That will make your dad happy. -Yes. 188 00:19:58,240 --> 00:20:01,240 You've heard what happened in the square? 189 00:20:01,400 --> 00:20:03,320 So horrible. 190 00:20:03,480 --> 00:20:07,400 The victim was a young girl. Probably foreign. 191 00:20:07,560 --> 00:20:11,240 The police asked if we were missing someone. 192 00:20:11,400 --> 00:20:17,400 Luckily, we don't. We have eleven young people here. 193 00:20:17,560 --> 00:20:19,720 Seven boys and four girls. 194 00:20:19,880 --> 00:20:23,240 Sammy and Hanan are home due to illness. 195 00:20:23,400 --> 00:20:27,760 The rest is at school. And everyone was here for breakfast. 196 00:20:27,920 --> 00:20:31,160 -Why are you asking? -The girl that was in here, Hanan? 197 00:20:31,320 --> 00:20:34,120 -Yes? -I saw her in town. 198 00:20:34,280 --> 00:20:39,920 She snuck past the police cordon and ran when I tried to talk to her. 199 00:20:40,080 --> 00:20:45,400 It seemed like she was trying to get into the police tent. 200 00:20:54,400 --> 00:20:56,240 Hanan? 201 00:20:58,240 --> 00:21:02,120 Hey. Why are you going through Layla's stuff? 202 00:21:02,280 --> 00:21:04,960 Layla borrowed my hairband. 203 00:21:12,400 --> 00:21:15,120 What's her bag doing here? 204 00:21:16,680 --> 00:21:20,640 Hanan? Where is Layla? 205 00:21:23,080 --> 00:21:27,920 Hamburg, 2017. 13-year-old boy found decapitated. 206 00:21:28,080 --> 00:21:31,320 He'd moved to Germany two years before from Iraq. 207 00:21:31,480 --> 00:21:35,760 This is from Manchester, two years ago. 208 00:21:35,920 --> 00:21:39,840 Teenage Jane Doe, likely from Syria. 209 00:21:40,000 --> 00:21:44,400 Both of them are immigrants. Both were displayed publicly. 210 00:21:44,560 --> 00:21:50,200 The local police didn't find anyone, no suspects or witnesses. 211 00:21:50,360 --> 00:21:53,000 -You think it's the same killer? -Perhaps. 212 00:21:53,160 --> 00:21:57,160 We do suspect there is some organization or group behind it. 213 00:21:57,320 --> 00:22:02,600 We don't know much. I'm here to find out if there is a connection. 214 00:22:09,840 --> 00:22:14,880 What about the motive? Is it hate crime? Racism? 215 00:22:15,880 --> 00:22:20,640 Money. These people make huge profits- 216 00:22:20,800 --> 00:22:25,160 -trafficking people and drugs from The Middle East to Europe. 217 00:22:25,320 --> 00:22:28,440 Damn. Honestly, why are you here? 218 00:22:28,600 --> 00:22:31,360 Why is the FBI interested? 219 00:22:31,520 --> 00:22:35,600 I thought you handle your own cases in your own country. 220 00:22:36,440 --> 00:22:43,640 We believe they are funneling money into anti-American terrorist cells. 221 00:22:43,800 --> 00:22:48,400 Done by someone here? In Larvik? 222 00:22:48,560 --> 00:22:52,720 -That's what I'm here to find out. -It's from Line. 223 00:22:52,880 --> 00:22:57,560 There's a young girl missing from the asylum center. 224 00:22:59,120 --> 00:23:01,640 Wait. Have you got a minute? 225 00:23:01,800 --> 00:23:04,600 A farmer says someone has stolen a stake. 226 00:23:04,760 --> 00:23:08,360 OK. Look into it. Take Veronica with you. 227 00:23:27,280 --> 00:23:31,160 -What is she doing here? -I should be asking you that. 228 00:23:31,320 --> 00:23:34,520 Aren't you making a film for the council? 229 00:23:34,680 --> 00:23:37,320 -Where is Suzanne? -Upstairs. 230 00:23:41,920 --> 00:23:43,760 Hi. 231 00:23:46,720 --> 00:23:51,000 Her name is Layla Azimi, and we believe she's 14. 232 00:23:51,160 --> 00:23:56,280 I'm not sure she knows either, but that's the age the UDI gave her. 233 00:23:56,440 --> 00:23:58,840 Where is she from? 234 00:23:59,000 --> 00:24:01,320 Sorry. This is Maggie Griffin. 235 00:24:01,480 --> 00:24:03,560 She's a colleague from abroad. 236 00:24:03,720 --> 00:24:06,400 She's Pashtun, from Afghanistan. 237 00:24:08,560 --> 00:24:12,880 OK. And now she's missing? How long has she been gone? 238 00:24:13,040 --> 00:24:16,240 It may have been up to 48 hours. 239 00:24:16,400 --> 00:24:20,480 I wasn't here yesterday, but a friend covered for her- 240 00:24:20,640 --> 00:24:26,080 -when she...wasn't here. She said she had gone to bed. 241 00:24:26,240 --> 00:24:30,240 And this morning she said she had gone early to school. 242 00:24:30,400 --> 00:24:34,440 -Why did she lie about it? -They are friends. 243 00:24:34,600 --> 00:24:37,400 She didn't want Layla to get into trouble. 244 00:24:39,280 --> 00:24:41,920 -Do you have a picture of her? -Yes. 245 00:24:48,120 --> 00:24:51,000 Is it... Is it her? 246 00:24:54,760 --> 00:24:58,600 I can't confirm her identity now, Suzanne. 247 00:24:58,760 --> 00:25:01,120 Is it her? 248 00:25:04,760 --> 00:25:07,320 Is it Layla? 249 00:25:08,320 --> 00:25:10,480 No... 250 00:25:37,400 --> 00:25:41,400 -Hi. Are you Johan Eskedal? -Yes, I'm the one who called. 251 00:25:42,400 --> 00:25:45,440 -You're missing a stake. -A few nights ago... 252 00:25:45,600 --> 00:25:47,640 ...I was woken up by a car. 253 00:25:47,800 --> 00:25:52,200 I looked out of the window and saw a guy in a gray pickup truck. 254 00:25:52,360 --> 00:25:55,360 He was poking around at the back in the dark. 255 00:25:56,440 --> 00:26:00,840 People have stolen many things, but never a stake. 256 00:26:01,000 --> 00:26:04,480 -And the thief... -He looked like a Muslim. 257 00:26:05,480 --> 00:26:09,080 I'm a Muslim. Did he look like me? 258 00:26:11,440 --> 00:26:15,080 You know what I mean. One of those Middle Eastern guys. 259 00:26:16,560 --> 00:26:22,160 I don't know how to explain it. He had a beard, but no mustache. 260 00:26:23,920 --> 00:26:28,480 So you noticed he had a beard without a mustache- 261 00:26:28,640 --> 00:26:32,040 -in the dark from 200 yards away? 262 00:26:32,200 --> 00:26:35,560 I came outside when I saw him. 263 00:26:35,720 --> 00:26:39,800 Then I chased him down the hill. He stopped 50 yards ahead,- 264 00:26:39,960 --> 00:26:45,040 -jumped into the truck and drove off like the devil was after him. 265 00:26:46,040 --> 00:26:47,560 Looks the same. 266 00:26:47,720 --> 00:26:51,120 Can we take one for comparison? We'll bring it back to you. 267 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 Just keep it. 268 00:26:59,640 --> 00:27:03,200 What do we say in our APB? Young, bearded man in a gray truck? 269 00:27:03,360 --> 00:27:08,840 -"Young"? You need to describe him. -What do we say? "Muslim"? 270 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 Of course not. But we need more. 271 00:27:11,600 --> 00:27:16,840 "Young, bearded man in a gray truck". That could be any local redneck. 272 00:27:20,560 --> 00:27:24,880 The trauma team is on their way. We need to speak to all residents. 273 00:27:25,040 --> 00:27:27,920 I found this under the mattress. 274 00:27:40,080 --> 00:27:42,000 What the fuck? 275 00:27:46,600 --> 00:27:49,520 Have you seen this before? 276 00:27:49,680 --> 00:27:53,560 -It's not yours. -No, I know. 277 00:27:54,560 --> 00:27:59,000 -Could you tell me what it is? -It's a therapy journal. 278 00:27:59,160 --> 00:28:01,640 Or whatever they call it. 279 00:28:01,800 --> 00:28:05,880 So... Did Layla see a psychologist? 280 00:28:06,040 --> 00:28:09,080 They want all of us to see a psychologist. 281 00:28:09,240 --> 00:28:10,920 I see. 282 00:28:12,320 --> 00:28:17,560 I heard you were in town today. Were you worried about Layla- 283 00:28:17,720 --> 00:28:20,200 -since you went to the square? 284 00:28:29,200 --> 00:28:34,480 We usually help each other tick one another off on the list- 285 00:28:34,640 --> 00:28:39,440 -if we don't come home one night or stay out late. 286 00:28:43,640 --> 00:28:46,640 This is very, very important, Hanan. 287 00:28:46,800 --> 00:28:50,400 I need you to tell me everything you know. 288 00:28:55,240 --> 00:29:00,520 She was fooling around with an older guy. 289 00:29:00,680 --> 00:29:03,200 She never told anyone who he was. 290 00:29:03,360 --> 00:29:06,680 How do you know he was older? 291 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 Have you seen her jewelry? 292 00:29:09,320 --> 00:29:12,680 What girl in an asylum center wears Prada stuff? 293 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 I know that this is very hard. 294 00:29:20,680 --> 00:29:24,680 Everyone here is very upset, and that is only natural- 295 00:29:24,840 --> 00:29:27,040 -because we all loved Layla. 296 00:29:27,200 --> 00:29:30,000 Now we need to look after each other. 297 00:29:30,160 --> 00:29:34,360 And I will do everything I can to take care of you. 298 00:29:34,520 --> 00:29:37,760 But you need to tell me if you need anything. 299 00:29:37,920 --> 00:29:44,000 Suzanne can of course be with you during the interview if you want. 300 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 Feel free to do that. 301 00:29:47,920 --> 00:29:50,240 Can I have a word? 302 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 So, how does your father know her? 303 00:29:54,120 --> 00:29:59,640 Suzanne? She was close friends with my mother. 304 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 Why are you here? 305 00:30:07,560 --> 00:30:10,960 Would you believe I wanted to spend some time in Larvik? 306 00:30:11,120 --> 00:30:12,680 No. 307 00:30:13,640 --> 00:30:16,760 Heard about your documentary. Congratulations. 308 00:30:16,920 --> 00:30:21,040 -Thanks. -Your father and I, we text a little. 309 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 He's very proud of you. 310 00:30:23,600 --> 00:30:27,200 So, why are you here in Larvik? 311 00:30:27,360 --> 00:30:32,080 My boyfriend convinced me that this is a better place to start a family. 312 00:30:32,240 --> 00:30:35,000 Then this happens. 313 00:30:36,200 --> 00:30:38,760 You'll be OK. 314 00:30:40,200 --> 00:30:45,640 -You have a family back home? -No. Not really. 315 00:30:45,800 --> 00:30:49,040 I put everything into my work. 316 00:31:12,760 --> 00:31:16,160 You're not worried the police will smell your joint? 317 00:31:16,320 --> 00:31:18,720 Fuck the cops. 318 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 Do you know where I can get some? 319 00:31:22,160 --> 00:31:26,400 Look at this white lady trying to be a gangster. Fuck. 320 00:31:26,560 --> 00:31:30,040 You shouldn't judge people by their looks. 321 00:31:49,520 --> 00:31:51,880 Did you not know Layla? 322 00:31:55,040 --> 00:31:57,480 You don't seem that upset. 323 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 People here disappear all the time anyway. 324 00:32:03,520 --> 00:32:05,840 What do you mean? 325 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 Shit. 326 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 Thanks for helping me speak to them. 327 00:32:24,000 --> 00:32:28,320 Hey... Who was Layla's psychologist? 328 00:32:28,480 --> 00:32:30,800 Her psychologist? 329 00:32:30,960 --> 00:32:34,880 -It was Jens. -Your ex-husband? 330 00:32:40,040 --> 00:32:45,560 -Did other kids see him too? -The offer is open to everyone. 331 00:32:47,040 --> 00:32:50,920 Layla is one of the kids he's been helping for a long time. 332 00:32:51,080 --> 00:32:54,000 Why do you ask? 333 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 We just want to speak to him. 334 00:33:01,880 --> 00:33:04,840 -Benjamin? -Yes, ma'am. 335 00:33:08,000 --> 00:33:12,120 The farmer with the stake has gone to the newspaper. 336 00:33:12,280 --> 00:33:15,920 He says we are cowards and are giving misinformation. 337 00:33:16,080 --> 00:33:20,320 "Eskedal says the police description of the wanted person is wrong." 338 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 "Eskedal is angry the police won't say it as it is." 339 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 "'I'm not a racist, but...'" 340 00:33:26,480 --> 00:33:30,960 "'...you should be able to call a spade a spade', says Eskedal." 341 00:33:34,240 --> 00:33:36,920 What? Is that supposed to be my fault? 342 00:33:37,080 --> 00:33:41,040 Yes, it is. I said we should be honest. 343 00:33:46,200 --> 00:33:49,880 This psychologist, Jens Faldbakk, do you know him? 344 00:33:50,040 --> 00:33:52,480 Well, he's Suzanne's ex-husband. 345 00:33:52,640 --> 00:33:56,160 And Suzanne used to be my wife's best friend. 346 00:34:16,760 --> 00:34:20,160 Looks like he hasn't been here in a while. 347 00:34:25,200 --> 00:34:27,720 How well did you know him? 348 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 PEDO 349 00:34:32,960 --> 00:34:37,200 We need to find out if anyone has seen him in the last few days. 350 00:34:37,360 --> 00:34:40,720 And I'll try to get his patient list. 351 00:34:40,880 --> 00:34:45,400 Nils? Send out an APB for Jens Faldbakk. 352 00:34:45,560 --> 00:34:49,560 William? Is it the guy I think it is? 353 00:34:49,720 --> 00:34:56,000 Yes. I called his workplace. He's been away for three days. 354 00:34:56,160 --> 00:35:00,680 -And he's wanted? -He's only missing for now. 355 00:35:00,840 --> 00:35:04,560 Make sure you notify border control as well. 356 00:35:08,360 --> 00:35:11,320 PEDO 357 00:35:18,320 --> 00:35:20,640 THE LOST CHILDREN 358 00:35:24,280 --> 00:35:25,920 TOMMY: WHERE ARE YOU? 359 00:35:30,000 --> 00:35:33,960 -This is great. -Yes. I have missed this. 360 00:35:34,120 --> 00:35:39,200 Do you remember Chris? The one you banged at the Kaizers concert? 361 00:35:39,360 --> 00:35:42,640 Fuck me. That was the worst... 362 00:35:46,920 --> 00:35:51,640 Heard you're back in town. That's great. 363 00:35:54,160 --> 00:35:58,880 That thing I sold you last year, do you still have it? 364 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 Yes. 365 00:36:01,640 --> 00:36:04,720 -Why? -I might need it back. 366 00:36:04,880 --> 00:36:07,640 -Line? Hi. -Sorry I'm late. 367 00:36:09,160 --> 00:36:13,680 -You remember Cato and Monsen? -Yes. Hello. 368 00:36:13,840 --> 00:36:18,680 -I need to go. Speak to you later. -Yes. Hi. 369 00:36:21,440 --> 00:36:25,360 Monsen has become a father of three. Crazy, huh? 370 00:36:25,520 --> 00:36:29,120 -It's absolutely crazy. -Congratulations. 371 00:36:29,280 --> 00:36:32,880 Go and get a beer. And we'll toast for a new apartment. 372 00:36:33,880 --> 00:36:36,600 -Did you get it? -Yes. It's perfect. 373 00:36:36,760 --> 00:36:40,480 A spare bedroom, large kitchen, nice view. 374 00:36:40,640 --> 00:36:43,880 -A bit expensive... -But that was... 375 00:36:44,040 --> 00:36:48,280 -It'll be fine. I've got a job. -You have? 376 00:36:48,440 --> 00:36:51,160 -Where? -Here. In this bar. 377 00:36:51,320 --> 00:36:54,480 Here? That's great. 378 00:36:54,640 --> 00:36:56,680 -Well done. -Thanks. 379 00:36:56,840 --> 00:36:59,320 -Non-alcoholic beer for you. -Yes. 380 00:36:59,480 --> 00:37:01,560 -Non-alcoholic? -Dropped the condom. 381 00:37:01,720 --> 00:37:03,640 -For real? -Yes. 382 00:37:03,800 --> 00:37:06,760 Can I get two beers and a Munkholm? 383 00:37:18,640 --> 00:37:21,400 -Hello, Line. -Hi, Nina. 384 00:37:21,560 --> 00:37:24,280 I know what I want to make a film about. 385 00:37:24,440 --> 00:37:27,360 Just tell me it doesn't involve Thor Heyerdahl. 386 00:37:27,520 --> 00:37:33,000 No. Do you know how many young asylum seekers disappear each year? 387 00:37:33,160 --> 00:37:34,880 No. 388 00:37:43,040 --> 00:37:48,200 Can I get a hug? It was so good to see you. 389 00:38:08,280 --> 00:38:11,840 -This went well. -I agree. Very well. 390 00:38:13,760 --> 00:38:15,640 Sissel? 391 00:38:15,800 --> 00:38:17,760 -Nils? -Hello. 392 00:38:19,480 --> 00:38:23,520 -Did it go well? -Oh my God. 393 00:38:26,840 --> 00:38:29,600 She is so wonderful. 394 00:38:29,760 --> 00:38:32,240 -Bye, Sunniva. -Bye. 395 00:38:41,960 --> 00:38:47,960 Look. She drew us as a family. 396 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 Come on, Sissel. 397 00:38:55,160 --> 00:38:57,120 Let's go. 398 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Thanks for getting back to me. 399 00:39:00,160 --> 00:39:04,200 They're being very helpful. They've given me my own office. 400 00:39:06,120 --> 00:39:11,040 You know, they're sharing everything with us. 401 00:39:11,200 --> 00:39:15,040 I think we should do the same. I hear you, I just... 402 00:39:15,200 --> 00:39:19,640 -Ready? -Yeah, OK. Bye. 403 00:40:21,520 --> 00:40:24,080 What the...? 404 00:40:46,360 --> 00:40:50,360 -What are you looking at? -I just don't get it. 405 00:40:50,520 --> 00:40:53,640 How could she know what would happen? 406 00:40:56,120 --> 00:40:58,960 Was something written there? 407 00:40:59,120 --> 00:41:02,520 -Where? -Looks like it's been rubbed out. 408 00:41:11,400 --> 00:41:13,400 Night... 409 00:41:13,560 --> 00:41:15,920 Night man. 410 00:41:38,320 --> 00:41:42,480 -Thank you. Very kind. -It's my pleasure. 411 00:41:47,360 --> 00:41:50,000 Do you want to come in for a drink? 412 00:41:54,520 --> 00:41:56,600 Sorry. 413 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 Yes? Wisting. 414 00:42:08,560 --> 00:42:10,480 Yes, I'll be there. 415 00:42:11,480 --> 00:42:14,120 -What? -It was a fisherman. 416 00:42:14,280 --> 00:42:16,800 He said he found a body. 417 00:42:33,240 --> 00:42:36,240 What a strange place to dock your boat. 418 00:42:36,400 --> 00:42:39,520 Salmon poacher. Second generation. 419 00:42:59,680 --> 00:43:02,120 It's straight ahead. 420 00:43:22,800 --> 00:43:26,040 I think I see something right over there. 421 00:43:30,080 --> 00:43:33,560 It's a person. 422 00:43:35,280 --> 00:43:37,280 Oh, Jesus. 423 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Is it her? 424 00:43:48,600 --> 00:43:50,960 It's the therapist. 425 00:43:51,960 --> 00:43:54,440 It's Jens Faldbakk. 426 00:43:55,760 --> 00:43:59,760 Translated by: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.