All language subtitles for Todd and the Book of Pure Evil. The End of the End (Duhaney, Richard 2017)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,571 --> 00:00:18,371 This is the story of a town called Crowley Heights, 2 00:00:18,373 --> 00:00:20,544 which was founded by Satanists back in the 1960s 3 00:00:20,610 --> 00:00:21,745 when Satan was still cool. 4 00:00:21,843 --> 00:00:25,047 It all started at Crowley High, where high school stoner 5 00:00:25,114 --> 00:00:28,751 Todd Smith lusted after hottie Jenny Kolinsky. 6 00:00:28,817 --> 00:00:32,054 The metal dudes convinced Todd to use the Book of Pure Evil 7 00:00:32,122 --> 00:00:34,825 to win her heart and get in those panties. 8 00:00:34,891 --> 00:00:39,596 But instead, Todd was possessed by the power of pure evil. 9 00:00:39,662 --> 00:00:43,100 He was defeated by Jenny and Todd's best dude, Curtis, 10 00:00:43,166 --> 00:00:46,436 but the book flew away before they could destroy it. 11 00:00:46,502 --> 00:00:49,402 Todd, with the help of Jenny and Curtis, 12 00:00:49,404 --> 00:00:51,407 along with science nerd Hannah, 13 00:00:51,474 --> 00:00:53,908 and strong, handsome, sexy Jimmy the Janitor... 14 00:00:53,910 --> 00:00:55,076 that's me... 15 00:00:55,078 --> 00:00:58,114 fought off the power of pure evil week after week. 16 00:00:58,181 --> 00:01:00,747 Along the way, Todd learned he was destined to be 17 00:01:00,749 --> 00:01:03,719 the Pure Evil One who would destroy the world 18 00:01:03,787 --> 00:01:07,523 with the power of the Book of Pure Evil. 19 00:01:07,623 --> 00:01:10,960 But someone else wished to be the Pure Evil One: 20 00:01:11,026 --> 00:01:15,698 Crowley High School guidance counsellor Atticus P. Murphy, 21 00:01:15,764 --> 00:01:18,100 who cut off his father's head to seize control of 22 00:01:18,168 --> 00:01:21,538 the Satanic society that founded Crowley Heights. 23 00:01:21,603 --> 00:01:24,106 The metal dudes found out Todd had to lose his virginity 24 00:01:24,174 --> 00:01:26,209 in order to become the Pure Evil One, 25 00:01:26,275 --> 00:01:29,545 so they set him up with hot metal chick Nikki, 26 00:01:29,612 --> 00:01:31,581 who turned out to be my old girlfriend. 27 00:01:31,647 --> 00:01:33,950 And then, she turned out to be the metal dudes 28 00:01:34,016 --> 00:01:36,786 all supernaturally combined into one. 29 00:01:36,853 --> 00:01:39,890 With the help of his newest and dumbest minion yet, 30 00:01:39,956 --> 00:01:41,455 Elliot Everwood, 31 00:01:41,457 --> 00:01:43,058 Atticus used the Book of Pure Evil 32 00:01:43,126 --> 00:01:44,791 to become a man-goat 33 00:01:44,793 --> 00:01:47,596 and challenge Todd to an epic battle 34 00:01:47,663 --> 00:01:50,631 at the Crowley High Semi-Formal. 35 00:01:50,633 --> 00:01:52,803 The metal dudes forced Todd to use the book 36 00:01:52,868 --> 00:01:54,570 to become the Pure Evil One, 37 00:01:54,636 --> 00:01:55,969 and he almost destroyed the world. 38 00:01:55,971 --> 00:01:58,973 But Jenny professed her love for him, 39 00:01:58,975 --> 00:02:01,244 so he trapped Atticus in the book 40 00:02:01,311 --> 00:02:04,114 and sent it away where no one could find it. 41 00:02:04,180 --> 00:02:06,016 Everything ended awesome, until they found out 42 00:02:06,082 --> 00:02:08,148 that somehow it killed Hannah. 43 00:02:10,018 --> 00:02:11,819 Curtis blamed Todd for Hannah's death, 44 00:02:11,821 --> 00:02:13,824 and the gang broke up. 45 00:02:15,224 --> 00:02:17,994 With the book gone, I was free to leave the school 46 00:02:18,060 --> 00:02:20,596 for the first time in 16 years. 47 00:02:20,662 --> 00:02:22,496 So, I decided to see the world. 48 00:02:22,498 --> 00:02:23,500 The end. 49 00:02:24,833 --> 00:02:26,602 But was it really the end? 50 00:02:26,668 --> 00:02:29,873 Deep below the Crowley Heights Retirement Home, 51 00:02:29,939 --> 00:02:34,477 something was stirring. 52 00:02:59,702 --> 00:03:02,639 What is it that you seek? 53 00:03:02,704 --> 00:03:05,207 The Demon Cube of True Pain? 54 00:03:05,274 --> 00:03:08,041 The Unholy Grail of Sumatra? 55 00:03:08,043 --> 00:03:11,212 The spillings of a boy wizard? 56 00:03:11,214 --> 00:03:12,649 A plate of bad dates? 57 00:03:14,284 --> 00:03:16,887 You know what I want. 58 00:03:16,952 --> 00:03:18,821 Then you know the price. 59 00:03:18,887 --> 00:03:19,587 Do I ever! 60 00:03:19,589 --> 00:03:21,324 Let me just get my mouth wet. 61 00:03:22,992 --> 00:03:24,960 Ew, just take it. 62 00:03:26,929 --> 00:03:29,900 Finally, I, Elliot Everwood, 63 00:03:29,965 --> 00:03:33,066 after travelling far and wide chasing every clue, 64 00:03:33,068 --> 00:03:35,238 spending every last cent of my trust fund 65 00:03:35,304 --> 00:03:38,040 and countless blow jobs have found 66 00:03:38,107 --> 00:03:41,711 the Book of Pure Evil. 67 00:03:59,995 --> 00:04:03,931 ♪ Oh, I got me a heart full of sorrow ♪ 68 00:04:03,933 --> 00:04:08,103 ♪ Ever since I sent the book away ♪ 69 00:04:08,171 --> 00:04:12,105 ♪ Hard to look forward to tomorrow ♪ 70 00:04:12,107 --> 00:04:17,146 ♪ Going to feel exactly like I do today ♪ 71 00:04:17,213 --> 00:04:21,384 ♪ Oh, I sure ain't feeling very metal ♪ 72 00:04:21,450 --> 00:04:25,955 ♪ Got the guilts, because of Hannah B. ♪ 73 00:04:26,022 --> 00:04:29,959 ♪ I sure do miss Jenny and Curtis ♪ 74 00:04:30,026 --> 00:04:33,997 ♪ But they're much better off without me ♪ 75 00:04:36,800 --> 00:04:41,801 ♪ Things are really, really really fucked up ♪ 76 00:04:41,803 --> 00:04:46,808 ♪ Really, really, really fucked up ♪ 77 00:04:46,810 --> 00:04:51,811 ♪ Oh, my life has gotten awfully quiet ♪ 78 00:04:51,813 --> 00:04:56,820 ♪ I think I might be feeling kind of bored ♪ 79 00:04:56,885 --> 00:05:00,322 ♪ I sure do miss fighting evil 80 00:05:00,389 --> 00:05:05,161 ♪ Spilling blood and breaking down doors ♪ 81 00:05:07,997 --> 00:05:12,332 ♪ Oh, I sure do hate that Todd Smith ♪ 82 00:05:12,334 --> 00:05:15,437 ♪ He doggone ruined my life 83 00:05:15,505 --> 00:05:20,343 ♪ Not sure how he did it 84 00:05:20,409 --> 00:05:24,380 ♪ That shit rooster killed my future wife ♪ 85 00:05:27,349 --> 00:05:32,351 ♪ We're feeling really, really really fucked up ♪ 86 00:05:32,353 --> 00:05:36,159 ♪ Really, really, really fucked up ♪ 87 00:05:36,224 --> 00:05:37,893 Yup. 88 00:05:46,034 --> 00:05:49,202 "Reditus Meus, Dominus Domino, 89 00:05:49,204 --> 00:05:52,207 ad Mihi." Ugh! 90 00:05:55,445 --> 00:05:56,413 Aah! 91 00:06:01,450 --> 00:06:05,021 Holy motherfucking, whore-porking shit-fucker. 92 00:06:05,087 --> 00:06:07,856 Hey, Mr. M. Welcome back. 93 00:06:07,923 --> 00:06:11,094 I feel so slimy. 94 00:06:11,159 --> 00:06:13,128 Let me help with that. 95 00:06:19,235 --> 00:06:20,400 So soft. 96 00:06:20,402 --> 00:06:22,838 How does this feel? 97 00:06:22,904 --> 00:06:26,008 Um, weird. 98 00:06:26,075 --> 00:06:27,844 Oh, Mr. M., there's nothing weird about 99 00:06:27,909 --> 00:06:30,212 a young boy bathing a naked man. 100 00:06:30,279 --> 00:06:31,346 Relax. 101 00:06:31,413 --> 00:06:34,050 I'm quite capable of un-sliming myself. 102 00:06:34,116 --> 00:06:37,186 Shh, shh, you're babbling incoherently. 103 00:06:37,252 --> 00:06:40,389 So, what was it like being inside the book? 104 00:06:40,455 --> 00:06:42,124 I bet it was pretty neat. 105 00:06:42,190 --> 00:06:43,292 Neat? 106 00:06:43,358 --> 00:06:46,228 You're asking me if being trapped 107 00:06:46,295 --> 00:06:50,433 inside the Book of Pure Evil was neat? 108 00:06:55,103 --> 00:06:56,770 Maybe the wolf wasn't so bad. 109 00:06:56,772 --> 00:06:58,808 The important thing is you're home, Mr. M. 110 00:06:58,875 --> 00:07:00,043 Safe and sound. 111 00:07:00,108 --> 00:07:02,044 Now we can get to work on re-establishing 112 00:07:02,111 --> 00:07:03,880 our Satanic society that will bring forth 113 00:07:03,945 --> 00:07:05,481 a new and glorious age of Satanism. 114 00:07:05,548 --> 00:07:08,114 A society in which you will be the exalted leader 115 00:07:08,116 --> 00:07:10,052 and I your faithful servant. 116 00:07:10,118 --> 00:07:12,788 Yeah. 117 00:07:12,854 --> 00:07:14,490 Here's the thing, Elliot: 118 00:07:14,557 --> 00:07:18,061 I've been to the world beyond the book, 119 00:07:18,127 --> 00:07:20,263 and it's changed me. 120 00:07:20,329 --> 00:07:23,800 From this day forward, Atticus P. Murphy, Jr. 121 00:07:23,865 --> 00:07:26,969 Will be a good man, a kind man. 122 00:07:27,036 --> 00:07:28,971 A... not evil man. 123 00:07:29,738 --> 00:07:31,137 What are you saying, Mr. M? 124 00:07:31,139 --> 00:07:33,075 I'm saying that I hereby denounce Satanism. 125 00:07:35,144 --> 00:07:36,513 No! Mr. M., you can't. 126 00:07:36,579 --> 00:07:39,516 Do you know what I had to do to find that book? 127 00:07:39,582 --> 00:07:41,416 No idea. See you. 128 00:07:41,483 --> 00:07:44,484 You can't leave now. I need you, Mr. M. 129 00:07:44,486 --> 00:07:46,121 Satan needs you. 130 00:07:46,188 --> 00:07:50,489 Satan can go fuck himself. 131 00:07:50,491 --> 00:07:52,325 You don't mean that. 132 00:07:52,327 --> 00:07:54,263 You're still babbling incoherently. 133 00:07:54,329 --> 00:07:56,099 Just think it over, Mr. M., okay? 134 00:07:57,033 --> 00:07:58,998 And call me, you have my cell number. 135 00:07:59,000 --> 00:08:00,969 No, wait, I have a new number. 136 00:08:01,036 --> 00:08:02,971 I'll just text it to you. 137 00:08:03,538 --> 00:08:06,276 Who will be my evil leader now? 138 00:08:06,341 --> 00:08:08,978 That's weird. The thread from the vest 139 00:08:09,045 --> 00:08:11,181 goes all the way back to the book. 140 00:08:11,247 --> 00:08:12,346 Probably means nothing. 141 00:08:27,195 --> 00:08:29,298 Ow. 142 00:08:29,365 --> 00:08:30,867 Hey, Jenny. 143 00:08:30,933 --> 00:08:32,635 Sorry I haven't talked to you 144 00:08:32,702 --> 00:08:34,404 since the funeral. 145 00:08:34,469 --> 00:08:36,505 No, it's okay, Todd. 146 00:08:36,571 --> 00:08:39,441 I've been sort of avoiding you, too. 147 00:08:41,008 --> 00:08:42,478 So, um, 148 00:08:42,545 --> 00:08:45,515 how does it feel to be pure evil? 149 00:08:45,580 --> 00:08:48,050 It's surprisingly no different than before. 150 00:08:48,117 --> 00:08:50,053 I don't know if that's good or bad, 151 00:08:50,118 --> 00:08:52,055 but at least the Book of Pure Evil 152 00:08:52,121 --> 00:08:54,324 is gone for good, so it doesn't really matter. 153 00:08:54,390 --> 00:08:55,592 Yeah. 154 00:08:55,657 --> 00:08:57,594 Now that we're not fighting evil anymore, 155 00:08:57,660 --> 00:09:01,061 life has become very... boring. 156 00:09:01,063 --> 00:09:04,534 Well, maybe we can start focusing on... 157 00:09:04,599 --> 00:09:06,536 other things. 158 00:09:06,602 --> 00:09:08,605 Like us. 159 00:09:08,671 --> 00:09:11,237 I mean, it felt like there was almost an "us" 160 00:09:11,239 --> 00:09:12,507 at the semi-formal, and then... 161 00:09:12,575 --> 00:09:14,574 So much has happened to us all, Todd. 162 00:09:14,576 --> 00:09:16,577 I think we just need some time to... 163 00:09:17,579 --> 00:09:19,949 Whoa, that's weird. 164 00:09:20,016 --> 00:09:21,351 Totally weird. 165 00:09:21,416 --> 00:09:23,417 Curtis hasn't played with dolls since Grade 7. 166 00:09:23,419 --> 00:09:25,054 Look at it, Todd. 167 00:09:25,121 --> 00:09:27,055 It's supposed to be Hannah. 168 00:09:27,123 --> 00:09:28,291 Oh, great. 169 00:09:28,357 --> 00:09:30,927 Now my best friend has gone bat-shit crazy. 170 00:09:30,993 --> 00:09:32,561 Like I don't feel guilty enough. 171 00:09:32,627 --> 00:09:35,531 Poor Curtis, he's obviously grieving. 172 00:09:35,598 --> 00:09:38,133 Have you talked to him since the funeral? 173 00:09:38,200 --> 00:09:39,598 No. 174 00:09:39,600 --> 00:09:42,437 I still think he blames me for what happened to Hannah. 175 00:09:42,504 --> 00:09:44,438 Maybe he's ready to forgive you? 176 00:09:44,440 --> 00:09:45,642 Hey, Curtis. 177 00:09:53,516 --> 00:09:53,950 Whoa! 178 00:09:54,016 --> 00:09:54,950 Ow. 179 00:09:55,017 --> 00:09:56,451 Sorry, Jenny. 180 00:09:56,518 --> 00:09:59,087 That finger wasn't meant for you. 181 00:10:05,627 --> 00:10:09,165 Ah, back to being a guidance counsellor, 182 00:10:09,230 --> 00:10:11,133 which is what I used to be. 183 00:10:11,367 --> 00:10:13,969 And will be again, starting now. 184 00:10:15,704 --> 00:10:18,638 Jimmy the Janitor? 185 00:10:18,640 --> 00:10:21,110 But you're a janitor, Jimmy. 186 00:10:21,176 --> 00:10:24,413 Well, if it isn't my old nemesis, Atticus Murphy. 187 00:10:24,479 --> 00:10:26,481 I thought you were trapped inside the book. 188 00:10:26,549 --> 00:10:27,483 I got out. 189 00:10:27,550 --> 00:10:29,651 And just for the record, I'm not your nemesis. 190 00:10:29,719 --> 00:10:31,688 That's the metal dudes. Mine was more Todd, 191 00:10:31,753 --> 00:10:34,523 and before that, kind of my dad and Minion Number One. 192 00:10:34,589 --> 00:10:35,691 Where were we? 193 00:10:35,757 --> 00:10:37,627 It's like this, dude. 194 00:10:37,693 --> 00:10:40,430 After being trapped in the school for 16 years, 195 00:10:40,496 --> 00:10:43,433 I thought it was time to explore the modern world, all right? 196 00:10:43,498 --> 00:10:45,368 But the modern world is too complicated 197 00:10:45,434 --> 00:10:47,303 and too scary for this dude. 198 00:10:47,369 --> 00:10:49,671 Hey, did you know you need a high school diploma 199 00:10:49,738 --> 00:10:52,338 to get a decent job anywhere but Crowley High? 200 00:10:52,340 --> 00:10:54,142 I didn't ask for your life story. 201 00:10:54,209 --> 00:10:57,446 I just want to know why are you in my office 202 00:10:57,512 --> 00:10:59,449 and sitting in my chair? 203 00:10:59,515 --> 00:11:02,618 And wearing my sweater vest! 204 00:11:02,685 --> 00:11:05,121 Look, just because you have a fancy "dipoma" 205 00:11:05,186 --> 00:11:08,021 doesn't mean you're a better guidance counsellor than me. 206 00:11:08,023 --> 00:11:12,027 Of course it does, and it's "diploma." 207 00:11:13,594 --> 00:11:14,730 Oh, wait. 208 00:11:14,796 --> 00:11:17,132 It actually does say "dipoma." 209 00:11:17,199 --> 00:11:18,700 Hmm. 210 00:11:18,767 --> 00:11:22,305 I never noticed they misspelled "guidance," too. 211 00:11:22,371 --> 00:11:22,972 And "counsellor." 212 00:11:23,039 --> 00:11:24,071 Let me help you, Atticus. 213 00:11:24,073 --> 00:11:26,743 As a guidance counsellor, which is what you were, 214 00:11:26,809 --> 00:11:30,376 let me tell you that you have to stop trying to kill the students 215 00:11:30,378 --> 00:11:31,211 at Crowley High. 216 00:11:31,213 --> 00:11:33,047 I assure you, those days are over. 217 00:11:33,049 --> 00:11:36,216 You are looking at a changed man, a gentler man. 218 00:11:36,218 --> 00:11:38,820 I'm the only one who can help these stupid little shits 219 00:11:38,887 --> 00:11:40,723 with their stupid little problems. 220 00:11:40,790 --> 00:11:43,055 Now, get out of my office, 221 00:11:43,057 --> 00:11:44,526 you toilet-scrubber. 222 00:11:50,398 --> 00:11:53,335 Well played, Jimmy. 223 00:11:53,401 --> 00:11:55,338 Well played. 224 00:11:55,403 --> 00:11:57,606 I guess I'll be on my way, 225 00:11:57,672 --> 00:12:00,108 now that there's no place for me anymore 226 00:12:00,175 --> 00:12:01,610 at Crowley High. 227 00:12:01,676 --> 00:12:04,413 The janitor position hasn't been filled yet. 228 00:12:04,479 --> 00:12:08,749 You want me to be a janitor? 229 00:12:14,422 --> 00:12:15,757 A janitor! 230 00:12:17,926 --> 00:12:19,592 Is the pay any good? 231 00:12:19,594 --> 00:12:21,596 Dude, it pays more than this job. 232 00:12:22,831 --> 00:12:25,734 Hand me that box of urinal cakes. 233 00:12:26,134 --> 00:12:28,101 I can't believe how long it's taken 234 00:12:28,103 --> 00:12:29,472 to find a new cheerleading squad. 235 00:12:29,537 --> 00:12:31,541 I have a feeling we're going to have 236 00:12:31,607 --> 00:12:33,108 a long and substantial career together. 237 00:12:33,175 --> 00:12:34,609 Got to find Mr. M. 238 00:12:34,676 --> 00:12:35,610 Huh? 239 00:12:35,677 --> 00:12:37,813 Must turn Mr. M. Back to evil. 240 00:12:37,879 --> 00:12:40,649 Must show him that evil is good. 241 00:12:40,715 --> 00:12:42,651 Nice sweater. 242 00:12:42,718 --> 00:12:44,620 Argh! 243 00:12:44,686 --> 00:12:46,755 Eat my yarn. 244 00:12:52,294 --> 00:12:55,264 I was only being half-sarcastic. 245 00:12:59,468 --> 00:13:01,137 I'm coming for you, Mr. M. 246 00:13:01,203 --> 00:13:04,138 I'm fucking coming! 247 00:13:04,140 --> 00:13:07,175 Oh, blow-up doll Hannah, I know you're not real, 248 00:13:07,243 --> 00:13:09,809 but you're the realest thing I have to the real Hannah. 249 00:13:09,811 --> 00:13:13,313 So, I guess that makes you the new real Hannah, 250 00:13:13,315 --> 00:13:15,618 'cause the old real Hannah is gone. 251 00:13:15,684 --> 00:13:18,818 Whoa, so confused. 252 00:13:18,820 --> 00:13:22,825 Here, eat your corn chips. You're skin and bones. 253 00:13:23,624 --> 00:13:25,427 Do we really have to do this? 254 00:13:25,493 --> 00:13:27,562 He's our friend and he needs us. 255 00:13:29,797 --> 00:13:31,267 Curtis, we have to talk. 256 00:13:31,333 --> 00:13:32,868 You can talk to me, Jenny. 257 00:13:32,935 --> 00:13:35,537 I'm not talking to the dude who killed my girlfriend. 258 00:13:35,603 --> 00:13:37,873 Come on, dude. It was an accident. 259 00:13:37,940 --> 00:13:39,876 None of us even know how Hannah died. 260 00:13:39,941 --> 00:13:42,344 You can't hate me forever, can you? 261 00:13:42,411 --> 00:13:44,313 I'm not talking to you, dude, 262 00:13:44,379 --> 00:13:48,316 and yes, I can hate you forever and I will... forever. 263 00:13:48,383 --> 00:13:49,685 So, you are talking to me. 264 00:13:49,752 --> 00:13:52,221 Let's smoke a taco bong and be friends again. 265 00:13:52,287 --> 00:13:54,222 Jenny, tell Todd that I can hear him 266 00:13:54,290 --> 00:13:55,855 but I choose not to hear him, 267 00:13:55,857 --> 00:13:57,857 and that as much as I'd really like 268 00:13:57,859 --> 00:13:59,228 to smoke a taco bong, 269 00:13:59,295 --> 00:14:00,863 I refuse to smoke it with him. 270 00:14:00,930 --> 00:14:03,465 Tell him I'll smoke it later, 271 00:14:03,531 --> 00:14:05,868 by myself. 272 00:14:05,935 --> 00:14:07,969 Ow, ow! 273 00:14:08,036 --> 00:14:09,906 Uh, what's the matter with your arm? 274 00:14:09,972 --> 00:14:11,974 I don't have Hannah to maintain it anymore, 275 00:14:12,041 --> 00:14:14,576 so it's falling apart. 276 00:14:14,642 --> 00:14:17,647 She used to be so good at lubricating my joints, 277 00:14:17,713 --> 00:14:20,213 and then you killed her. 278 00:14:20,215 --> 00:14:22,651 How many times am I supposed to say "I'm sorry"? 279 00:14:22,718 --> 00:14:24,654 I don't think you even said it once. 280 00:14:24,719 --> 00:14:26,689 Well, you never gave me the chance. 281 00:14:29,858 --> 00:14:32,561 Oh, you mean now? Oh, okay. 282 00:14:32,627 --> 00:14:36,331 Curtis, I'm so sorry that somehow, 283 00:14:36,397 --> 00:14:37,730 when I sent the book away, 284 00:14:37,732 --> 00:14:39,935 it had something to do with killing Hannah. 285 00:14:40,002 --> 00:14:42,604 I never meant to hurt her or anyone. 286 00:14:42,671 --> 00:14:44,239 You got to believe me, dude. 287 00:14:46,941 --> 00:14:49,244 You're killing her again! 288 00:14:49,310 --> 00:14:51,745 Oh, shit. Hold on. 289 00:14:51,747 --> 00:14:53,716 This time, I'll save her, dude. 290 00:14:53,781 --> 00:14:56,582 I promise. 291 00:14:57,752 --> 00:14:59,522 Now you're having sex with her? 292 00:14:59,588 --> 00:15:01,390 No wonder you're the Pure Evil One. 293 00:15:01,456 --> 00:15:04,259 It's because your evil is so pure. 294 00:15:05,324 --> 00:15:05,961 Curtis, that is not Hannah. 295 00:15:06,027 --> 00:15:07,593 That is an icky sex doll. 296 00:15:07,595 --> 00:15:09,798 Don't call my sex doll a sex doll. 297 00:15:09,864 --> 00:15:12,033 I mean, don't call my Hannah a Hannah. 298 00:15:12,100 --> 00:15:14,436 No, I mean, don't sex doll my Hannah. 299 00:15:14,502 --> 00:15:15,972 Icky sex doll, sticky-icky... 300 00:15:16,037 --> 00:15:18,438 You get a hold of yourself. 301 00:15:18,440 --> 00:15:22,612 Dudes, it's time to forgive and get the gang back together. 302 00:15:23,278 --> 00:15:25,278 What do you say, dude? 303 00:15:25,280 --> 00:15:27,448 All right, but I'm not talking to you. 304 00:15:27,450 --> 00:15:28,251 You just did. 305 00:15:28,316 --> 00:15:30,652 Stop messing with my mind, Todd. 306 00:15:30,719 --> 00:15:32,588 I was only being half-sarcastic. 307 00:15:32,655 --> 00:15:33,990 Wanda, what happened? 308 00:15:34,055 --> 00:15:37,493 Some sweater-vest douchebag dismembered my squad 309 00:15:37,559 --> 00:15:38,958 with razor-sharp yarn. 310 00:15:38,960 --> 00:15:40,495 Sweater vest? 311 00:15:40,561 --> 00:15:41,930 Atticus Murphy, Jr? 312 00:15:41,997 --> 00:15:43,962 He must have found some way to escape 313 00:15:43,964 --> 00:15:45,334 being trapped in the book. 314 00:15:45,401 --> 00:15:46,967 The book is back. 315 00:15:46,969 --> 00:15:49,635 I don't get it. How can the book be back? 316 00:15:49,637 --> 00:15:52,639 I used all my power to banish it 317 00:15:52,641 --> 00:15:53,909 forever. 318 00:15:53,975 --> 00:15:55,010 It doesn't matter. 319 00:15:55,076 --> 00:15:56,911 We find Atticus, we find the book. 320 00:15:59,515 --> 00:16:00,980 You want to find Atticus, 321 00:16:00,982 --> 00:16:02,816 you should check the girls' shit shack. 322 00:16:02,818 --> 00:16:05,021 Jimmy, when did you get back? 323 00:16:05,086 --> 00:16:08,322 This morning. I'm the new guidance counsellor. 324 00:16:08,324 --> 00:16:10,825 So far, I think I'm doing a pretty good job. 325 00:16:10,892 --> 00:16:12,961 Uh, my squad was sliced and diced 326 00:16:13,027 --> 00:16:14,430 by a polyester-fibre psychopath. 327 00:16:14,496 --> 00:16:15,998 Well, cut me some slack, all right? 328 00:16:16,065 --> 00:16:17,496 It's my first day. 329 00:16:17,498 --> 00:16:20,368 Oh, how the mighty have fallen. 330 00:16:21,402 --> 00:16:24,373 All right, Atticus. You can do this. 331 00:16:24,440 --> 00:16:27,008 For now at least, until you return to your true destiny: 332 00:16:27,075 --> 00:16:29,377 guidance counselling. 333 00:16:29,445 --> 00:16:31,414 Okay, here goes. 334 00:16:34,648 --> 00:16:37,552 Ack, who am I kidding? I can't do this. 335 00:16:37,618 --> 00:16:38,988 What have I become? 336 00:16:39,054 --> 00:16:41,390 Is giving up a life of evil really worth 337 00:16:41,456 --> 00:16:42,624 cleaning up teenage bowel movements? 338 00:16:43,791 --> 00:16:44,893 What was that? 339 00:16:44,959 --> 00:16:49,031 Huh? Hello? 340 00:16:49,098 --> 00:16:52,968 Oh, Mr. M., how it saddens me to see you like this. 341 00:16:53,035 --> 00:16:55,036 This is so beneath you. 342 00:16:55,103 --> 00:16:57,573 Oh, Elliot. 343 00:16:57,638 --> 00:17:00,075 The bottom of my barrel is bottomless. 344 00:17:00,142 --> 00:17:01,810 You're no toilet-scrubber, Mr. M. 345 00:17:01,877 --> 00:17:02,877 You are evil. 346 00:17:02,945 --> 00:17:05,715 You know it, I know it, we know it. 347 00:17:05,780 --> 00:17:08,149 How many times do I have to tell you, Elliot? 348 00:17:08,217 --> 00:17:09,151 I have forsaken evil. 349 00:17:09,218 --> 00:17:12,353 Lies, lies, lies! 350 00:17:13,020 --> 00:17:15,724 You shouldn't be in here, Elliot. 351 00:17:15,790 --> 00:17:18,057 This is the girls' washroom, you know? 352 00:17:18,059 --> 00:17:21,396 Where they do their number twos. 353 00:17:21,462 --> 00:17:23,398 Lies, lies, lies! 354 00:17:30,573 --> 00:17:33,109 Mr. M., remember the Book of Pure Evil? 355 00:17:33,174 --> 00:17:35,911 It's all you ever wanted. It can make you evil again. 356 00:17:35,978 --> 00:17:37,546 No, I won't read it again. 357 00:17:37,613 --> 00:17:38,078 Atticus? 358 00:17:38,080 --> 00:17:38,911 Todd! 359 00:17:38,913 --> 00:17:40,746 My new favourite teenage delinquent. 360 00:17:40,748 --> 00:17:42,517 Elliot, is that you? 361 00:17:42,584 --> 00:17:43,486 Oh, hey, guys. 362 00:17:43,552 --> 00:17:45,521 Sorry to disappoint you, but Mr. M. is mine. 363 00:17:45,586 --> 00:17:46,919 So, you can all just, uh... 364 00:17:46,921 --> 00:17:48,123 fuck off! 365 00:17:48,190 --> 00:17:50,526 Oh, well, Atticus is doomed, we tried. 366 00:17:50,592 --> 00:17:51,727 Save your former guidance counsellor. 367 00:17:51,794 --> 00:17:53,094 And why would we do that? 368 00:17:53,161 --> 00:17:55,096 You tried to kill us at the semi-formal. 369 00:17:55,163 --> 00:17:56,731 Only because you hurt my feelings. 370 00:17:56,798 --> 00:17:58,931 All I ever wanted was to be your friend 371 00:17:58,933 --> 00:18:00,735 and help out once in a while. 372 00:18:00,803 --> 00:18:03,037 Looks like you're doing a great job, buddy. 373 00:18:03,104 --> 00:18:05,607 Mr. M., you want to help them? 374 00:18:05,673 --> 00:18:07,709 They're the enemy. 375 00:18:07,776 --> 00:18:10,645 You betrayer! 376 00:18:10,711 --> 00:18:13,949 I worshipped you, Mr. M., but the whole time 377 00:18:14,016 --> 00:18:15,985 you just wanted to be friends with them. 378 00:18:24,959 --> 00:18:27,796 Now I will destroy your precious friends. 379 00:18:29,765 --> 00:18:32,799 You showed me how good it was to be evil, Mr. M., 380 00:18:32,801 --> 00:18:35,604 and now I'll show you just how good I can be. 381 00:18:35,671 --> 00:18:37,672 Um, I mean good at being evil. 382 00:18:46,215 --> 00:18:48,480 Not so fast, Elliot. 383 00:18:48,482 --> 00:18:48,917 Hannah! 384 00:18:48,984 --> 00:18:49,919 You're alive! 385 00:18:49,985 --> 00:18:51,487 I didn't kill you. 386 00:18:51,553 --> 00:18:52,988 But I will. 387 00:19:14,276 --> 00:19:15,276 Yoink. 388 00:19:15,344 --> 00:19:16,677 No! 389 00:19:39,634 --> 00:19:41,536 Just like old times. 390 00:19:41,603 --> 00:19:43,671 You haven't seen the last of me, 391 00:19:43,738 --> 00:19:46,741 because I'm not dead. 392 00:19:57,219 --> 00:19:58,754 Yep, he's dead. 393 00:19:58,819 --> 00:20:01,022 I'm not so sure. 394 00:20:02,623 --> 00:20:04,056 Okay, now I'm sure. 395 00:20:04,058 --> 00:20:05,560 You're alive! 396 00:20:05,626 --> 00:20:06,561 Did I miss something? 397 00:20:06,628 --> 00:20:07,196 Hannah died. 398 00:20:07,261 --> 00:20:08,663 Now she's back to life. 399 00:20:08,729 --> 00:20:12,200 Sounds like one crazy cliff-hanger. 400 00:20:12,267 --> 00:20:14,670 I don't really remember anything, 401 00:20:14,736 --> 00:20:16,906 except dying at the semi-formal 402 00:20:16,971 --> 00:20:19,072 and then saving you from Elliot today. 403 00:20:19,074 --> 00:20:22,244 Everything else is like a blurry dream. 404 00:20:22,311 --> 00:20:24,613 I have a bad feeling about all this. 405 00:20:24,680 --> 00:20:27,283 The Book of Pure Evil is back, and so is Atticus. 406 00:20:27,348 --> 00:20:29,916 And who knows why Hannah is back from the dead? 407 00:20:29,918 --> 00:20:32,287 All that matters is that Hannah is alive. 408 00:20:32,353 --> 00:20:35,123 If the book coming back has something to do with it, 409 00:20:35,190 --> 00:20:36,755 then fine: bring it on. 410 00:20:36,757 --> 00:20:37,927 Yeah. Bring it on. 411 00:20:37,992 --> 00:20:39,928 Woo-hoo. 412 00:20:41,796 --> 00:20:42,931 Hey, gang of kids. 413 00:20:42,998 --> 00:20:44,700 Just because we saved your life 414 00:20:44,766 --> 00:20:46,101 doesn't mean we've forgiven you, Atticus. 415 00:20:46,168 --> 00:20:47,870 But you don't understand. 416 00:20:47,936 --> 00:20:49,872 Over there, in the land beyond the book, 417 00:20:49,938 --> 00:20:51,806 I saw what pure evil really was. 418 00:20:51,873 --> 00:20:55,244 I had an epiphany: if I ever were to escape, 419 00:20:55,309 --> 00:20:57,378 I would pledge my life to fighting evil 420 00:20:57,446 --> 00:21:01,183 and keeping those who fight evil safe, and that means you. 421 00:21:04,919 --> 00:21:07,156 Nice speech, just stay away from us, buddy. 422 00:21:07,221 --> 00:21:09,057 She called me "buddy." I'm back in! 423 00:21:09,123 --> 00:21:10,892 It was a figure of speech, chief. 424 00:21:10,959 --> 00:21:12,894 "Chief"? I'm the head of the gang now? 425 00:21:12,960 --> 00:21:13,895 Get out of here! 426 00:21:13,961 --> 00:21:15,663 I'm getting mixed messages. 427 00:21:15,730 --> 00:21:16,864 Out. 428 00:21:20,436 --> 00:21:23,405 Well, I don't know what happened, 429 00:21:23,471 --> 00:21:26,075 but I guess I did somehow kill you, Hannah. 430 00:21:26,141 --> 00:21:29,178 I didn't mean it, but I'm sorry anyhow. 431 00:21:29,244 --> 00:21:30,980 That's okay, Todd. 432 00:21:31,046 --> 00:21:32,815 I'm back now, for whatever reason. 433 00:21:32,881 --> 00:21:34,850 We'll get to the bottom of what happened. 434 00:21:34,915 --> 00:21:37,251 Together. 435 00:21:37,318 --> 00:21:40,021 Aw, how sweet. 436 00:21:40,087 --> 00:21:41,022 Barf. 437 00:21:41,088 --> 00:21:42,957 You assholes. 438 00:21:43,025 --> 00:21:44,759 Have you been there the whole time? 439 00:21:44,825 --> 00:21:46,795 We're very stealthy. 440 00:21:46,862 --> 00:21:48,764 Looks like everything is back to normal; 441 00:21:48,830 --> 00:21:50,132 only now, 442 00:21:50,198 --> 00:21:53,035 something is different. 443 00:21:53,101 --> 00:21:55,704 Now we can get in the school. 444 00:21:55,770 --> 00:21:58,706 Which means your life is going to suck donkey balls, 445 00:21:58,774 --> 00:21:59,671 losers. 446 00:21:59,673 --> 00:22:01,844 It doesn't matter if I'm the Pure Evil One 447 00:22:01,910 --> 00:22:03,277 and that the book is back. 448 00:22:03,344 --> 00:22:06,714 I'm not going to destroy the world for you or anyone. 449 00:22:06,782 --> 00:22:10,019 Old news, loser. 450 00:22:10,084 --> 00:22:12,351 There's a new Pure Evil One 451 00:22:12,353 --> 00:22:13,389 in Crowley Heights. 452 00:22:13,455 --> 00:22:15,290 And this one is going to destroy 453 00:22:15,356 --> 00:22:16,991 you and your gang 454 00:22:17,058 --> 00:22:18,691 before destroying the world. 455 00:22:42,084 --> 00:22:45,219 The recordings of Drs. Williams and Williams, 456 00:22:45,286 --> 00:22:47,719 tape number 221. 457 00:22:47,721 --> 00:22:51,859 The Hannah Project is continuing, but inconclusive. 458 00:22:51,927 --> 00:22:54,329 Each subsequent subject contains more DNA of the book 459 00:22:54,395 --> 00:22:56,864 than the previous. 460 00:23:13,248 --> 00:23:16,351 Todd. 461 00:23:16,418 --> 00:23:18,754 Todd? 462 00:23:18,819 --> 00:23:20,054 Huh? 463 00:23:20,122 --> 00:23:21,289 What? 464 00:23:21,355 --> 00:23:23,791 Todd. 465 00:23:23,859 --> 00:23:25,861 T-T-Todd. 466 00:23:25,927 --> 00:23:29,298 Todd, 467 00:23:29,363 --> 00:23:33,302 you know you want me. 468 00:23:33,367 --> 00:23:36,304 Yes, yes, I do. 469 00:23:36,371 --> 00:23:40,109 But I've found someone else. 470 00:24:00,295 --> 00:24:03,332 Pizza face, pizza face. 471 00:24:03,398 --> 00:24:05,067 Pizza face. 472 00:24:05,132 --> 00:24:07,902 Really original, guys. I get it. 473 00:24:07,969 --> 00:24:10,905 I have acne. I've heard it before, 474 00:24:10,971 --> 00:24:12,471 and for your information, 475 00:24:12,473 --> 00:24:16,010 it's caused by an increase of testosterone, 476 00:24:16,076 --> 00:24:18,144 which means that I got bigger balls 477 00:24:18,146 --> 00:24:22,982 than any of you! 478 00:24:22,984 --> 00:24:24,486 What's his problem? 479 00:24:24,987 --> 00:24:27,022 I doubt he's got bigger balls than me. 480 00:24:27,087 --> 00:24:29,257 I've got testicular elephantiasis. 481 00:24:29,324 --> 00:24:32,060 Ignore him. Let's just eat our pizza face. 482 00:24:39,401 --> 00:24:41,135 Yeah, it's pizza, and the face. 483 00:24:42,336 --> 00:24:45,005 Come on! 484 00:24:45,007 --> 00:24:46,975 Stupid thing. 485 00:24:47,042 --> 00:24:48,977 Okay, um... 486 00:24:54,382 --> 00:24:55,517 Huh. 487 00:25:00,054 --> 00:25:04,125 You're getting very sleepy. 488 00:25:04,191 --> 00:25:05,326 No, I'm not. 489 00:25:05,392 --> 00:25:07,328 Are you sure this is going to work? 490 00:25:07,394 --> 00:25:09,565 If you do it wrong, you'll fry her brain. 491 00:25:09,631 --> 00:25:11,566 Atticus did this to me and brought back 492 00:25:11,632 --> 00:25:14,303 all my repressed memories of Todd cutting off my arm 493 00:25:14,369 --> 00:25:15,337 with a table saw. 494 00:25:15,402 --> 00:25:17,905 And then you tried to kill me, see? Brain fry. 495 00:25:17,972 --> 00:25:20,007 Shut up, Todd. Let him try it. 496 00:25:20,075 --> 00:25:21,373 Let's start with something simple. 497 00:25:21,375 --> 00:25:23,377 What's your name? 498 00:25:23,444 --> 00:25:25,012 Even I know that one. 499 00:25:25,080 --> 00:25:27,416 Hannah, Hannah D. Williams. 500 00:25:27,481 --> 00:25:29,584 Don't you mean Hannah B. Williams? 501 00:25:29,651 --> 00:25:32,153 Way to go, Curtis. You've totally fried her brain. 502 00:25:32,219 --> 00:25:34,219 I don't know what I'm doing wrong. 503 00:25:35,055 --> 00:25:39,026 I am getting very sleep... Ooh. 504 00:25:46,234 --> 00:25:49,271 All this cleaning up is really cutting into my "me" time. 505 00:26:00,248 --> 00:26:02,250 It has begun anew. 506 00:26:02,316 --> 00:26:04,051 Corn chips? 507 00:26:04,119 --> 00:26:06,121 Anew. 508 00:26:10,924 --> 00:26:12,193 The nerve of those guys. 509 00:26:12,259 --> 00:26:14,429 I'm the one who has to clean that glass. 510 00:26:14,496 --> 00:26:15,898 Get out. 511 00:26:18,098 --> 00:26:22,203 Okay, it's been a while. How do we do this again? 512 00:26:22,269 --> 00:26:24,305 Maybe Hannah can give us a science-y explanation 513 00:26:24,372 --> 00:26:26,074 of what happened. 514 00:26:26,141 --> 00:26:30,077 Um, it looks like their face is melted off? 515 00:26:30,144 --> 00:26:32,146 Thanks, Hannah. Real science-y. 516 00:26:32,212 --> 00:26:34,148 Hmm, even I'm not impressed. 517 00:26:34,215 --> 00:26:36,151 This has to have something to do with 518 00:26:36,217 --> 00:26:38,152 the new Pure Evil One in Crowley Heights. 519 00:26:38,219 --> 00:26:40,389 Those metal dudes are just fucking with you, Todd. 520 00:26:40,455 --> 00:26:41,590 This is classic book activity. 521 00:26:41,655 --> 00:26:43,621 Some jerk used the book, 522 00:26:43,623 --> 00:26:45,623 and now he's melting off people's faces. 523 00:26:45,625 --> 00:26:47,293 But I just don't get it. 524 00:26:47,295 --> 00:26:49,163 If I'm the all-powerful Pure Evil One, 525 00:26:49,229 --> 00:26:52,233 then when I sent the book away it should have gone away 526 00:26:52,299 --> 00:26:54,633 forever. 527 00:26:54,635 --> 00:26:56,504 Just where did you send it away 528 00:26:56,571 --> 00:26:58,470 forever? 529 00:26:58,472 --> 00:27:00,441 Oh, dude, I'm a genius. 530 00:27:00,507 --> 00:27:02,311 I sent it away to this imaginary, 531 00:27:02,376 --> 00:27:04,680 made-up place that no one could ever find. 532 00:27:04,746 --> 00:27:07,479 And just what is the name of this imaginary place? 533 00:27:07,481 --> 00:27:10,518 Timbuktu. 534 00:27:10,584 --> 00:27:12,586 Um, Timbuktu is a real place. 535 00:27:12,653 --> 00:27:13,755 What? 536 00:27:13,822 --> 00:27:16,190 But it sounds so made up. 537 00:27:16,257 --> 00:27:17,526 It's located in 538 00:27:17,592 --> 00:27:19,324 the West African nation of Mali. 539 00:27:19,326 --> 00:27:20,993 Well, at least you're still geography-y. 540 00:27:20,995 --> 00:27:23,131 Genius, Todd, genius. 541 00:27:23,198 --> 00:27:25,700 No time to dwell on your incredible deep stupidity. 542 00:27:25,767 --> 00:27:27,501 The book is back on the loose, 543 00:27:27,568 --> 00:27:29,704 and we're the only ones who can stop it. 544 00:27:29,770 --> 00:27:31,172 Yeah, that's great and all, 545 00:27:31,238 --> 00:27:33,275 but I've got other stuff to do. 546 00:27:33,341 --> 00:27:34,008 Have fun. 547 00:27:34,075 --> 00:27:35,110 Hannah? 548 00:27:35,176 --> 00:27:36,511 Wait! 549 00:27:38,412 --> 00:27:40,512 Uh, Jenny? 550 00:27:40,514 --> 00:27:44,652 The book is back and our lives are in danger. 551 00:27:44,719 --> 00:27:46,455 Doesn't that turn you on? 552 00:27:46,520 --> 00:27:47,588 Whoa. 553 00:27:47,654 --> 00:27:49,657 You've been totally hands-off since the semi-formal, 554 00:27:49,723 --> 00:27:51,559 and now you want to get sexy? 555 00:27:51,625 --> 00:27:53,525 I don't know what it is. 556 00:27:53,527 --> 00:27:56,198 Maybe it's the danger. 557 00:27:56,264 --> 00:27:59,301 The fact that we could die at any moment. 558 00:27:59,366 --> 00:28:03,704 It was so boring with the book gone, but now... 559 00:28:03,771 --> 00:28:06,340 Where's your boner? 560 00:28:08,375 --> 00:28:11,043 You always have a boner when I'm around. 561 00:28:18,184 --> 00:28:19,520 Hannah, where are you going? 562 00:28:19,586 --> 00:28:22,423 The gang needs you. I need you. 563 00:28:22,489 --> 00:28:24,390 Is this about the inflatable sex doll? 564 00:28:24,392 --> 00:28:27,560 Because I swear, she never touched me. 565 00:28:27,562 --> 00:28:29,398 I don't know, Curtis. It's just... 566 00:28:29,463 --> 00:28:31,599 I feel like it's time I did something else. 567 00:28:31,665 --> 00:28:32,564 Oh, I get it. 568 00:28:32,566 --> 00:28:34,502 You're going to go do something science-y 569 00:28:34,568 --> 00:28:36,070 behind the scenes to help out. 570 00:28:36,136 --> 00:28:36,902 No, Curtis. 571 00:28:36,904 --> 00:28:37,838 I'm not doing anything science-y. 572 00:28:37,905 --> 00:28:40,508 I'm not interested in science-y anymore. 573 00:28:40,575 --> 00:28:42,411 Not even pseudo-science-y? 574 00:28:42,477 --> 00:28:45,080 I'm tired of being the same old Hannah. 575 00:28:45,145 --> 00:28:47,181 I want to try something new. 576 00:28:47,248 --> 00:28:48,749 But I like the same old Hannah. 577 00:28:48,816 --> 00:28:51,751 I died, Curtis, but somehow I came back. 578 00:28:51,753 --> 00:28:53,755 I don't want to waste a second chance 579 00:28:53,822 --> 00:28:55,420 by doing the same old things. 580 00:28:55,422 --> 00:28:58,226 I never had a chance to be a regular teenage girl 581 00:28:58,293 --> 00:28:59,795 because we were always fighting the book. 582 00:28:59,861 --> 00:29:02,430 Now, I have my chance. 583 00:29:02,831 --> 00:29:04,595 You have an inflatable sex doll? 584 00:29:04,597 --> 00:29:07,101 I did, but Todd killed her. 585 00:29:07,168 --> 00:29:08,804 She looked just like you. 586 00:29:08,870 --> 00:29:10,472 Ugh! 587 00:29:14,676 --> 00:29:17,379 Dissension in the gang. 588 00:29:17,444 --> 00:29:19,513 Maybe this is my way back in. 589 00:29:20,648 --> 00:29:23,782 Something is wrong with my dick, Jimmy. 590 00:29:23,784 --> 00:29:27,889 It doesn't seem to be working right. 591 00:29:27,956 --> 00:29:30,622 You know, when I'm horny. 592 00:29:30,624 --> 00:29:33,295 You got a bad case of limp dick, huh? 593 00:29:33,361 --> 00:29:34,563 Brutal. 594 00:29:34,629 --> 00:29:36,331 Has this ever happened to you before? 595 00:29:36,396 --> 00:29:39,131 Well, there was this one time I banged this chick... 596 00:29:39,133 --> 00:29:41,132 You know, an old chick, I may add. 597 00:29:41,134 --> 00:29:43,438 Not hip-replacement old, but old old. 598 00:29:43,505 --> 00:29:46,141 I called her Old Sexy. 599 00:29:46,207 --> 00:29:47,776 Anyways, we'd been hauling on the bong, 600 00:29:47,842 --> 00:29:49,411 then hauling on each other's junk 601 00:29:49,477 --> 00:29:51,179 and taking breaks to eat tapioca pudding 602 00:29:51,246 --> 00:29:53,849 for, like, three days straight. 603 00:29:53,914 --> 00:29:55,649 Finally, I gak for the 23rd time 604 00:29:55,717 --> 00:29:58,320 and my dong is raw. Like, real raw. 605 00:29:58,385 --> 00:30:00,521 And she wants to go again because, you know, 606 00:30:00,587 --> 00:30:02,590 old chicks know their time is up soon, 607 00:30:02,657 --> 00:30:05,494 and I'm, like, "I don't know." But then I look down? 608 00:30:05,559 --> 00:30:06,861 Bam! Another boner. 609 00:30:06,928 --> 00:30:09,296 But I was worried for at least eight seconds. 610 00:30:09,363 --> 00:30:12,497 Well, the timing totally sucks. 611 00:30:12,499 --> 00:30:15,269 I finally have a girlfriend who expects me to, 612 00:30:15,335 --> 00:30:16,872 you know, do awesome things to her. 613 00:30:16,938 --> 00:30:18,873 Well, you got to keep your woman happy. 614 00:30:18,940 --> 00:30:21,308 That's what I'm saying. So, what could it be? 615 00:30:21,375 --> 00:30:22,543 Maybe you injured it. 616 00:30:22,610 --> 00:30:24,779 Have you recently switched to a new jerking-off technique? 617 00:30:24,845 --> 00:30:26,847 There's other ways to jerk off? 618 00:30:26,914 --> 00:30:27,949 Well, that's another conversation. 619 00:30:28,016 --> 00:30:30,384 All right, look. Let's check out the old handbook. 620 00:30:30,450 --> 00:30:34,355 Any changes in your life? Diet, exercise? 621 00:30:36,391 --> 00:30:38,226 Are you smoking enough dope? 622 00:30:38,293 --> 00:30:40,295 Any weird dreams? 623 00:30:40,361 --> 00:30:42,197 Oh, I'm sorry. 624 00:30:42,263 --> 00:30:43,565 Am I interrupting anything important? 625 00:30:43,631 --> 00:30:45,400 What do you want, Atticus? 626 00:30:45,466 --> 00:30:49,471 I'm here to clean my office. I mean, your office. 627 00:30:49,536 --> 00:30:52,705 I don't want to talk about my dick in front of this dick. 628 00:30:52,707 --> 00:30:54,642 Believe me, Todd, my days of fixating 629 00:30:54,709 --> 00:30:56,210 on your penis are long gone. 630 00:30:56,276 --> 00:30:58,212 And hardly a memory. 631 00:30:59,881 --> 00:31:01,850 Well, I did have a dream 632 00:31:01,915 --> 00:31:04,518 where I'm being chased by some kind of shadow demon. 633 00:31:04,585 --> 00:31:06,988 All right. Being chased, being chased. 634 00:31:07,055 --> 00:31:09,257 Okay, here's something. 635 00:31:09,324 --> 00:31:12,390 "Your dream may represent some form of inferiority." 636 00:31:14,062 --> 00:31:17,699 I could have told him that without the use of a handbook. 637 00:31:20,433 --> 00:31:21,936 That doesn't make sense, Jimmy. 638 00:31:22,003 --> 00:31:23,939 I mean, who could I feel inferior to? 639 00:31:24,005 --> 00:31:25,507 The new Pure Evil One? 640 00:31:25,573 --> 00:31:27,542 There's a new Pure Evil One? 641 00:31:29,744 --> 00:31:30,909 Maybe. 642 00:31:30,911 --> 00:31:32,279 Those metal dudes told me 643 00:31:32,346 --> 00:31:34,548 that there's a new Pure Evil One in town. 644 00:31:34,615 --> 00:31:36,350 That's it, man, your wang doesn't work 645 00:31:36,417 --> 00:31:38,687 because there's this other dude walking around school 646 00:31:38,753 --> 00:31:40,455 with an even bigger knob. 647 00:31:40,520 --> 00:31:43,357 Don't let his cock make you hate your schlong. 648 00:31:43,423 --> 00:31:46,393 Love your penis and you can beat this guy. 649 00:31:46,460 --> 00:31:47,895 Come on. 650 00:31:47,961 --> 00:31:50,929 You can love your penis. 651 00:31:50,931 --> 00:31:53,735 Like I love your penis. 652 00:31:57,338 --> 00:32:01,909 Come on, dude. Don't fail me now. 653 00:32:01,976 --> 00:32:05,276 Just think of Jenny. 654 00:32:05,278 --> 00:32:09,448 Hot Jenny. Oh, sexy Jenny. 655 00:32:09,450 --> 00:32:11,952 Jenny with a J-J? 656 00:32:12,019 --> 00:32:13,387 J. 657 00:32:13,453 --> 00:32:15,621 Maybe it would help if I smoked a J. 658 00:32:19,494 --> 00:32:21,896 Okay, this still isn't helping. 659 00:32:21,962 --> 00:32:25,465 Ugh. Concentrate, dude. 660 00:32:25,467 --> 00:32:28,603 Jenny, Jenny... 661 00:32:28,670 --> 00:32:33,507 You are so hot when you're evil. 662 00:32:33,574 --> 00:32:38,313 Especially pure evil. 663 00:32:38,379 --> 00:32:42,950 Oh, Jenny, I so want to get it up for you. 664 00:32:43,017 --> 00:32:44,318 Ah! 665 00:32:44,384 --> 00:32:48,489 I did it! It's hard. 666 00:32:48,555 --> 00:32:52,626 You know you want me. 667 00:32:55,763 --> 00:32:57,331 No! 668 00:32:57,498 --> 00:33:00,101 Can't deny it forever, little dude. 669 00:33:00,168 --> 00:33:02,871 Time to face your true destiny. 670 00:33:02,937 --> 00:33:04,839 Limp-dicked loser. 671 00:33:11,912 --> 00:33:15,883 So, how's your relationship going? 672 00:33:15,950 --> 00:33:17,117 It's awesome. 673 00:33:17,184 --> 00:33:18,516 Yours? 674 00:33:18,518 --> 00:33:21,890 Totally awesome. So much sex. 675 00:33:21,956 --> 00:33:25,690 Yeah, tell me about it. Between Jenny's smoking body 676 00:33:25,692 --> 00:33:27,561 and my perfectly functioning erection, 677 00:33:27,628 --> 00:33:28,997 we're sex maniacs. 678 00:33:29,063 --> 00:33:31,030 And even then, there's not enough time, 679 00:33:31,032 --> 00:33:33,535 because you're having sex all the time. 680 00:33:33,601 --> 00:33:36,004 And you wish there was more time to have sex, 681 00:33:36,069 --> 00:33:38,036 but there's not enough time to have sex, 682 00:33:38,038 --> 00:33:39,641 because you're trying to have sex, 683 00:33:39,707 --> 00:33:41,409 but your parts are all sore. 684 00:33:41,476 --> 00:33:44,376 Oh, I can't keep up the charade any longer. 685 00:33:44,378 --> 00:33:45,547 I'm not getting any. 686 00:33:45,613 --> 00:33:47,815 Hannah is all weird and distant. 687 00:33:47,882 --> 00:33:49,883 I'm not getting any, either. 688 00:33:49,950 --> 00:33:51,085 Jenny is all over me, 689 00:33:51,151 --> 00:33:52,519 but my wang won't wong. 690 00:33:52,586 --> 00:33:54,555 Little dude? 691 00:33:54,622 --> 00:33:56,721 Interested in purchasing some porn? 692 00:33:56,723 --> 00:33:58,759 No, wait. 693 00:33:58,825 --> 00:34:01,729 That would be like throwing money down the drain. 694 00:34:01,796 --> 00:34:03,097 Ha-ha, I get it. 695 00:34:03,163 --> 00:34:05,165 Because I can't get an erection anymore, right? 696 00:34:05,232 --> 00:34:06,367 Whoa. 697 00:34:06,433 --> 00:34:09,002 Your dick may be extinguished, but your brain is on fire. 698 00:34:09,069 --> 00:34:10,037 Loser. 699 00:34:12,607 --> 00:34:13,739 All right, assholes. 700 00:34:13,741 --> 00:34:16,511 I'm only going to say this once. 701 00:34:16,576 --> 00:34:19,911 Stay out of my dreams. 702 00:34:19,913 --> 00:34:21,915 Yeah, that's my turf. 703 00:34:25,520 --> 00:34:28,587 Dozens of Hannah clones were created, 704 00:34:28,589 --> 00:34:33,094 each more evil than the last, but none proved successful. 705 00:34:33,160 --> 00:34:36,929 Test Subject B was released into the community 706 00:34:36,931 --> 00:34:39,801 to see if she would become the true Pure Evil One. 707 00:34:41,535 --> 00:34:43,768 You kids really need to do something about this. 708 00:34:43,770 --> 00:34:46,207 Not that I'm telling you how to do your job, 709 00:34:46,274 --> 00:34:49,042 unless you want me to give you guidance or counselling, or... 710 00:34:49,109 --> 00:34:49,877 Just go, Atticus. 711 00:34:49,944 --> 00:34:52,111 You didn't let me finish. 712 00:34:52,113 --> 00:34:53,147 Guidance counselling. 713 00:34:53,214 --> 00:34:55,917 You're not a guidance counsellor anymore, Atticus. 714 00:34:55,982 --> 00:34:58,085 You're just a janitor. 715 00:34:58,152 --> 00:35:01,156 You've got a real mean streak in you, Jenny Kolinsky. 716 00:35:03,723 --> 00:35:07,495 Nobody understands me, nobody! 717 00:35:07,562 --> 00:35:08,997 Atticus is right. 718 00:35:09,062 --> 00:35:10,464 We're not on our game. 719 00:35:10,531 --> 00:35:11,900 We need to forget everything else 720 00:35:11,966 --> 00:35:13,468 and focus on finding the book. 721 00:35:13,533 --> 00:35:15,469 The book is just gonna keep coming back 722 00:35:15,535 --> 00:35:17,471 no matter how many times we find it. 723 00:35:17,538 --> 00:35:20,909 What we gotta do is figure out who this new Pure Evil One is 724 00:35:20,975 --> 00:35:22,641 and obliterate his ass. 725 00:35:22,643 --> 00:35:23,678 Obliterate? 726 00:35:23,743 --> 00:35:25,245 Awesome word. 727 00:35:25,312 --> 00:35:26,980 Yeah, really awesome. 728 00:35:27,047 --> 00:35:29,149 You okay, Hannah? 729 00:35:29,216 --> 00:35:30,751 You don't look well. 730 00:35:30,817 --> 00:35:34,855 Um, it's my, uh, stomach. 731 00:35:34,922 --> 00:35:37,926 Must have been that tuna fish sandwich I had this morning. 732 00:35:37,991 --> 00:35:39,593 Sorry to hear that, sweetie. 733 00:35:39,660 --> 00:35:41,659 And you don't need to say "tuna fish," 734 00:35:41,661 --> 00:35:43,661 because there's no other type of tuna. 735 00:35:43,663 --> 00:35:44,832 Here. 736 00:35:44,899 --> 00:35:46,835 Have some of my turkey bird sandwich. 737 00:35:46,901 --> 00:35:49,837 Um, I got to go. It's my stomach. 738 00:35:49,904 --> 00:35:52,640 Just wait here and I'll be right back. 739 00:35:53,174 --> 00:35:54,609 Poor kid. 740 00:35:54,674 --> 00:35:56,710 She's been through so much. 741 00:35:56,777 --> 00:36:00,511 First she died; now she's got the shits. 742 00:36:00,513 --> 00:36:02,683 Mm-mmm. 743 00:36:04,051 --> 00:36:07,018 What if I am the new Pure Evil One? 744 00:36:07,020 --> 00:36:10,290 Have I always been pure evil? 745 00:36:10,357 --> 00:36:13,961 Am I even me? 746 00:36:14,027 --> 00:36:15,861 Help me. 747 00:36:15,863 --> 00:36:18,031 Oh, poop. 748 00:36:23,571 --> 00:36:25,873 I am sorry. 749 00:36:33,881 --> 00:36:36,049 No, no! 750 00:36:44,926 --> 00:36:48,830 We can't wait for Hannah. Let's go fight evil. 751 00:36:48,895 --> 00:36:50,163 This shouldn't be too tough. 752 00:36:50,230 --> 00:36:53,565 Anyone got a giant tube of zit cream? 753 00:36:53,567 --> 00:36:54,736 What do we do, Todd? 754 00:36:54,801 --> 00:36:56,738 I have no fucking idea. 755 00:37:01,576 --> 00:37:05,280 That puss-faced kid must be the new Pure Evil One. 756 00:37:05,346 --> 00:37:09,851 He's melting off people's faces just like in my nightmare. 757 00:37:09,917 --> 00:37:12,687 I don't know, Todd. That's Gavin McClintoch. 758 00:37:12,752 --> 00:37:14,855 Hardly Pure Evil One material. 759 00:37:14,922 --> 00:37:16,925 He doesn't look like he's enjoying himself. 760 00:37:22,763 --> 00:37:24,565 Help me! 761 00:37:29,002 --> 00:37:31,705 Todd, the lockers! 762 00:37:31,772 --> 00:37:33,708 The lockers aren't melting. 763 00:37:33,774 --> 00:37:35,777 Curtis, pull off the locker doors. 764 00:37:35,843 --> 00:37:38,078 One for each of us. 765 00:37:46,152 --> 00:37:49,156 Come on, guys. Use the lockers as a shield. 766 00:37:59,200 --> 00:38:01,169 Box him in. 767 00:38:02,835 --> 00:38:04,636 Ow, ow, ow! Ow, it burns. 768 00:38:04,638 --> 00:38:05,806 Ow, that's hurting! Ow. 769 00:38:05,872 --> 00:38:09,676 Ow, ow, ow! 770 00:38:17,683 --> 00:38:20,819 Yeah! Suck it, new Pure Evil One. 771 00:38:20,821 --> 00:38:23,958 There can only be one Pure Evil One, and that's me. 772 00:38:24,024 --> 00:38:25,792 Except I'm not really pure evil, 773 00:38:25,859 --> 00:38:27,428 even if that is my supposed destiny. 774 00:38:27,495 --> 00:38:30,864 Because I'm my own dude who's not evil. 775 00:38:30,931 --> 00:38:33,968 Do you really think this guy was the new Pure Evil One? 776 00:38:34,035 --> 00:38:34,935 She's right, Todd. 777 00:38:35,002 --> 00:38:37,939 That was pretty easy. 778 00:38:38,004 --> 00:38:39,172 Tell me what you know. 779 00:38:39,239 --> 00:38:41,975 Who's the new Pure Evil One? 780 00:38:50,884 --> 00:38:54,956 Hmm, how strange. 781 00:38:55,022 --> 00:38:57,190 I've somehow retained all the memories 782 00:38:57,257 --> 00:39:00,027 of my previous self. 783 00:39:00,093 --> 00:39:03,363 And yet, something is different. 784 00:39:04,497 --> 00:39:07,868 I feel more evil. 785 00:39:20,381 --> 00:39:23,084 ♪ It wasn't long ago I held prestige ♪ 786 00:39:23,149 --> 00:39:25,884 ♪ Now I'm treated like I have a disease ♪ 787 00:39:25,886 --> 00:39:30,190 ♪ Throbbing pain in my balls ♪ 788 00:39:30,256 --> 00:39:33,326 ♪ I hope it's not an inguinal hernia ♪ 789 00:39:33,393 --> 00:39:35,363 ♪ I'm a sh-sh-shadow in the dark ♪ 790 00:39:38,064 --> 00:39:40,400 ♪ These little goblins got me whipped ♪ 791 00:39:40,468 --> 00:39:43,071 ♪ Their crazy problems I can't fix ♪ 792 00:39:43,136 --> 00:39:46,173 ♪ Oh, how I miss stroking my mop ♪ 793 00:39:46,239 --> 00:39:48,406 ♪ And by "mop" I don't mean "cock" ♪ 794 00:39:48,408 --> 00:39:52,279 ♪ I'm a sh-sh-shadow in the dark ♪ 795 00:39:53,480 --> 00:39:56,517 ♪ Once was a time you wanted me ♪ 796 00:39:56,584 --> 00:39:58,386 ♪ Your heavy-metal fantasy 797 00:39:58,451 --> 00:40:01,022 ♪ Now I slide my hand into your pants ♪ 798 00:40:01,087 --> 00:40:03,857 ♪ It doesn't move it doesn't dance ♪ 799 00:40:03,924 --> 00:40:06,794 ♪ You're a sh-sh-shadow in the dark ♪ 800 00:40:09,797 --> 00:40:12,433 ♪ Now I'm not the dude I used to be ♪ 801 00:40:12,500 --> 00:40:15,266 ♪ But I love you unconditionally ♪ 802 00:40:15,268 --> 00:40:19,107 ♪ Bigger evil has complications ♪ 803 00:40:19,172 --> 00:40:22,940 ♪ You might want to try female masturbation ♪ 804 00:40:22,942 --> 00:40:25,011 ♪ I'm a sh-sh-shadow in the dark ♪ 805 00:40:27,114 --> 00:40:30,051 ♪ Something about you ain't the same ♪ 806 00:40:30,116 --> 00:40:32,953 ♪ Since you died and came back again ♪ 807 00:40:33,020 --> 00:40:35,823 ♪ I gaze at you a thousand-mile stare ♪ 808 00:40:35,890 --> 00:40:39,993 ♪ My penis is a torpedo in the air ♪ 809 00:40:40,060 --> 00:40:43,096 ♪ You're a sh-sh-shumpthing in the dark ♪ 810 00:40:44,797 --> 00:40:47,435 ♪ No time to ponder your wiener ♪ 811 00:40:47,500 --> 00:40:50,571 ♪ So confused I'm lost and beleaguered ♪ 812 00:40:50,638 --> 00:40:53,306 ♪ Strange thoughts inside my mind ♪ 813 00:40:53,373 --> 00:40:56,009 ♪ Whispering "Stop being kind" ♪ 814 00:40:56,076 --> 00:40:58,146 ♪ I'm a sh-sh-shadow in the dark ♪ 815 00:41:00,314 --> 00:41:05,185 ♪ Oh, where, oh, where do those emotions go ♪ 816 00:41:05,252 --> 00:41:08,922 ♪ Are they tossed out into 817 00:41:08,989 --> 00:41:10,591 ♪ The cold, cold snow 818 00:41:10,658 --> 00:41:13,960 ♪ Or do they simply 819 00:41:14,027 --> 00:41:16,363 ♪ Just lie awake 820 00:41:16,430 --> 00:41:19,167 ♪ Like a certain book 821 00:41:19,232 --> 00:41:22,102 ♪ That we all hate 822 00:41:22,169 --> 00:41:26,140 ♪ The more you learn 823 00:41:27,875 --> 00:41:30,011 ♪ The less you know 824 00:41:32,980 --> 00:41:34,348 We're no closer to figuring out 825 00:41:34,415 --> 00:41:36,284 who the new Pure Evil One is. 826 00:41:36,350 --> 00:41:39,286 I guess we just wait for the book to show up again. 827 00:41:39,352 --> 00:41:40,488 Wow. 828 00:41:40,553 --> 00:41:42,989 The new Pure Evil One could be anyone. 829 00:41:43,056 --> 00:41:45,026 Like that guy. 830 00:41:47,328 --> 00:41:49,197 Or that guy. 831 00:41:53,200 --> 00:41:54,368 Or her. 832 00:41:58,439 --> 00:42:00,038 Hey! He's mine, bitch. 833 00:42:00,040 --> 00:42:01,542 Get your own Pure Evil One. 834 00:42:01,609 --> 00:42:04,245 Whoa. Jenny, uh... 835 00:42:04,310 --> 00:42:07,314 I don't know what came over me. 836 00:42:07,381 --> 00:42:09,382 Hannah? 837 00:42:13,453 --> 00:42:14,921 Psst. 838 00:42:18,058 --> 00:42:19,126 Hannah? 839 00:42:22,263 --> 00:42:26,000 There's something different about you, little dudette. 840 00:42:26,065 --> 00:42:28,035 I... 841 00:42:28,102 --> 00:42:30,270 ...don't know what you're talking about. 842 00:42:32,605 --> 00:42:33,908 You smell different. 843 00:42:33,973 --> 00:42:36,509 And you're not a loser anymore. 844 00:42:36,576 --> 00:42:38,546 Loser. 845 00:42:38,611 --> 00:42:40,413 You don't know the third of it. 846 00:42:44,317 --> 00:42:46,687 You seem like the kind of girl who's... 847 00:42:48,254 --> 00:42:50,422 Searching for something. 848 00:42:50,424 --> 00:42:52,460 Maybe. 849 00:42:52,526 --> 00:42:56,564 Well, to get it, you're going to need our help. 850 00:42:56,629 --> 00:42:58,265 Ugh. 851 00:42:58,332 --> 00:43:00,567 What am I supposed to do with this? 852 00:43:07,107 --> 00:43:08,375 Mm-hmm. 853 00:43:24,290 --> 00:43:26,126 Todd, I've been looking for you everywhere. 854 00:43:26,192 --> 00:43:28,228 I even tried a classroom. 855 00:43:28,294 --> 00:43:29,462 I can't go out there. 856 00:43:29,529 --> 00:43:31,598 Anyone could be the new Pure Evil One. 857 00:43:31,665 --> 00:43:32,565 Stop it. 858 00:43:32,632 --> 00:43:34,567 You're clearly losing your shit to paranoia. 859 00:43:34,634 --> 00:43:36,970 I'm not being paranoid if I'm right. 860 00:43:37,036 --> 00:43:38,239 Right about what? 861 00:43:38,305 --> 00:43:40,341 Right about everything. 862 00:43:40,406 --> 00:43:43,109 Oh, for fuck's sake, Todd, get it together! 863 00:43:43,176 --> 00:43:45,412 Be a man and stand up for yourself. 864 00:43:45,478 --> 00:43:48,482 Do that and maybe you'll actually get a boner again. 865 00:43:48,549 --> 00:43:51,752 Maybe you're the one who stole my boner. 866 00:43:51,819 --> 00:43:53,152 It's too much pressure. 867 00:43:53,154 --> 00:43:55,652 "Don't destroy the world, Todd." 868 00:43:55,654 --> 00:43:57,024 "Let's fight the book, Todd." 869 00:43:57,091 --> 00:43:59,694 "Why don't you have a boner, Todd?" 870 00:43:59,759 --> 00:44:01,161 What are you getting at? 871 00:44:01,227 --> 00:44:03,661 Maybe you're the new Pure Evil One. 872 00:44:03,663 --> 00:44:07,167 First you steal my boner, then you destroy the world! 873 00:44:07,234 --> 00:44:09,203 I am so done with this. 874 00:44:10,636 --> 00:44:12,439 I've been keeping this 875 00:44:12,506 --> 00:44:14,642 for when you stop feeling sorry for yourself 876 00:44:14,707 --> 00:44:16,674 and decide to be a hero again. 877 00:44:16,676 --> 00:44:19,613 But that doesn't look like it's going to happen. 878 00:44:19,680 --> 00:44:22,716 Jenny, I'm sorry. I didn't mean it. 879 00:44:23,884 --> 00:44:29,123 You just don't understand what I'm going through. 880 00:44:29,189 --> 00:44:29,957 Hannah? 881 00:44:30,024 --> 00:44:31,558 How long have you been under there? 882 00:44:31,625 --> 00:44:32,727 A while. 883 00:44:32,792 --> 00:44:35,161 I like to hide under desks when I'm sad. 884 00:44:35,228 --> 00:44:35,796 You're sad, too? 885 00:44:35,863 --> 00:44:37,498 I did die, apparently. 886 00:44:37,564 --> 00:44:39,567 Oh, yeah, right. 887 00:44:39,632 --> 00:44:41,067 That sucks. 888 00:44:41,134 --> 00:44:43,201 It really does. 889 00:44:43,203 --> 00:44:47,241 So, you heard everything between me and Jenny? 890 00:44:47,306 --> 00:44:49,310 Yeah, kind of hard to ignore. 891 00:44:49,375 --> 00:44:51,178 So, you know about my... 892 00:44:51,245 --> 00:44:53,547 Boner, or lack thereof? 893 00:44:53,614 --> 00:44:55,216 Poor boner. 894 00:44:56,450 --> 00:44:59,219 You know, Todd, ever since I died, 895 00:44:59,285 --> 00:45:01,821 no one really understands what I'm going through. 896 00:45:01,888 --> 00:45:05,225 Curtis tries, but it didn't happen to him 897 00:45:05,292 --> 00:45:07,560 so there's no way for him to get it. 898 00:45:07,627 --> 00:45:12,232 I feel like I'm all alone. 899 00:45:12,299 --> 00:45:13,501 Lost. 900 00:45:13,567 --> 00:45:15,102 Do you know what I mean? 901 00:45:15,169 --> 00:45:17,504 Yeah, I actually do. 902 00:45:17,571 --> 00:45:20,574 And sometimes, I just wish 903 00:45:20,640 --> 00:45:24,743 I had someone to be with who feels the same way that I do, 904 00:45:24,745 --> 00:45:27,281 even if it's about something else. 905 00:45:27,346 --> 00:45:31,752 I just want someone to lean on. 906 00:45:33,252 --> 00:45:35,789 Hannah, what are you doing? I'm with Jenny. 907 00:45:35,855 --> 00:45:38,225 Can she give you what you want? 908 00:45:38,292 --> 00:45:40,127 Ahh. 909 00:45:40,194 --> 00:45:42,363 Mmm. 910 00:45:42,428 --> 00:45:44,597 There you go. 911 00:45:47,634 --> 00:45:48,769 Hey, Jenny. 912 00:45:48,835 --> 00:45:50,236 Are you okay? 913 00:45:50,303 --> 00:45:51,872 Todd is being weird. 914 00:45:51,939 --> 00:45:54,241 So is Hannah. 915 00:45:54,308 --> 00:45:57,078 Boy, relationships are tough, huh? 916 00:45:59,245 --> 00:46:00,647 We have a lot in common. 917 00:46:00,714 --> 00:46:02,114 No, we don't. 918 00:46:02,116 --> 00:46:03,884 For you see, Jenny, 919 00:46:03,951 --> 00:46:06,618 you and I are like a pair of unhappy housewives 920 00:46:06,620 --> 00:46:09,290 waiting patiently for our crazy-ass husbands 921 00:46:09,355 --> 00:46:11,788 to get their shit together and come home to us, 922 00:46:11,790 --> 00:46:14,495 their arms filled with roses and chocolates and corn chips 923 00:46:14,560 --> 00:46:16,296 and... 924 00:46:16,363 --> 00:46:17,832 You know what? 925 00:46:17,897 --> 00:46:20,468 I'm tired of always having to worry about Todd's feelings. 926 00:46:20,533 --> 00:46:22,335 I have feelings too, you know. 927 00:46:22,402 --> 00:46:24,469 Well, maybe you're being too hard on him. 928 00:46:24,471 --> 00:46:26,640 I mean, he is the Pure Evil One, 929 00:46:26,707 --> 00:46:28,843 and there's another Pure Evil One who's out there 930 00:46:28,908 --> 00:46:30,410 looking to obliterate his ass. 931 00:46:30,477 --> 00:46:32,476 That's got to be hard to deal with. 932 00:46:32,478 --> 00:46:35,315 Yeah, I guess so. 933 00:46:35,381 --> 00:46:38,318 And maybe you're being too hard on Hannah. 934 00:46:38,384 --> 00:46:39,752 I mean, she did die 935 00:46:39,819 --> 00:46:41,855 and has no memory of how she un-died, 936 00:46:41,922 --> 00:46:44,291 and that's gotta be hard to deal with, too. 937 00:46:44,357 --> 00:46:45,859 You know what? You're right, Jenny. 938 00:46:45,926 --> 00:46:47,862 We should be there for our loved ones, 939 00:46:47,928 --> 00:46:50,297 no matter what kind of crazy assholes or bitches 940 00:46:50,364 --> 00:46:51,499 they may be. 941 00:46:51,564 --> 00:46:53,867 Yeah, let's go tell them. 942 00:46:53,933 --> 00:46:54,935 Let's go tell them... 943 00:46:55,002 --> 00:46:56,504 How much we care about them? 944 00:46:56,569 --> 00:46:57,738 Yeah. 945 00:47:02,408 --> 00:47:05,945 What the fuck? 946 00:47:06,013 --> 00:47:07,348 Argh. 947 00:47:07,413 --> 00:47:10,383 Jenny! 948 00:47:17,690 --> 00:47:19,326 Jenny, wait! 949 00:47:19,393 --> 00:47:21,829 Uh, huge boner. Ow, ow, ow. 950 00:47:29,035 --> 00:47:31,504 Okay, Curtis. You can do this. 951 00:47:31,571 --> 00:47:34,474 Hannah, I understand things have been weird for you 952 00:47:34,540 --> 00:47:37,875 ever since you died, and things haven't been perfect between us. 953 00:47:37,877 --> 00:47:40,879 As much as it hurts me that you made out with Todd, 954 00:47:40,881 --> 00:47:43,683 it's not like it isn't something I haven't dreamed about doing. 955 00:47:43,750 --> 00:47:45,319 Again. 956 00:47:45,384 --> 00:47:47,520 Let's just put this whole sordid mess behind us 957 00:47:47,587 --> 00:47:50,457 and start over, hmm? 958 00:47:52,257 --> 00:47:54,495 Fuck that. 959 00:47:54,560 --> 00:47:55,726 What? 960 00:47:55,728 --> 00:47:57,728 It's time I get myself a real man. 961 00:47:57,730 --> 00:48:01,535 A man who can destroy the world. 962 00:48:01,602 --> 00:48:02,937 But you can't mean that. 963 00:48:03,002 --> 00:48:04,738 Hannah! 964 00:48:09,776 --> 00:48:10,810 Darn it. 965 00:48:12,712 --> 00:48:15,548 Hannah, you forget your... 966 00:48:15,616 --> 00:48:17,651 Science kit. 967 00:48:31,832 --> 00:48:34,701 Now, if they slip and I pick them up, 968 00:48:34,768 --> 00:48:36,904 they'll have to let me back in the gang. 969 00:48:36,969 --> 00:48:38,538 An ingenious plan. 970 00:48:38,605 --> 00:48:40,307 Jenny, it wasn't what it looked like. 971 00:48:40,373 --> 00:48:41,442 Oh, really? 972 00:48:41,507 --> 00:48:43,944 Oh, good, 'cause I thought I saw a boner in your pants 973 00:48:44,011 --> 00:48:45,579 and Hannah's tongue in your mouth. 974 00:48:45,645 --> 00:48:47,580 Uh, okay, it was what it looked like, 975 00:48:47,647 --> 00:48:49,781 but I've been under a lot of stress lately 976 00:48:49,783 --> 00:48:51,783 and I've got a bad case of paranoia 977 00:48:51,785 --> 00:48:53,953 and I have no control over my own dick. 978 00:48:54,020 --> 00:48:56,422 I know that's hard for you to understand that, 979 00:48:56,489 --> 00:48:58,459 because you're a chick without a dick. 980 00:48:59,493 --> 00:49:02,395 Worst excuse ever, Todd. 981 00:49:02,462 --> 00:49:03,797 Maybe you're lying to yourself. 982 00:49:03,864 --> 00:49:06,000 Maybe you never had feelings for me. 983 00:49:06,065 --> 00:49:08,002 Maybe you were just interested in the chase, 984 00:49:08,067 --> 00:49:11,671 and now that you've got me, you want to throw me away 985 00:49:11,738 --> 00:49:13,674 like a piece of trash! 986 00:49:13,739 --> 00:49:17,544 Well, I am not trash, mister. I am not trash! 987 00:49:19,011 --> 00:49:21,080 No, no, that's totally not it. 988 00:49:21,147 --> 00:49:25,618 If you were able to give me a boner, I would obliterate you. 989 00:49:25,685 --> 00:49:26,853 Sexually, that is. 990 00:49:28,555 --> 00:49:32,489 Not only did you betray me; you betrayed your best friend. 991 00:49:32,491 --> 00:49:35,428 You really are pure evil, Todd. 992 00:49:35,495 --> 00:49:39,333 A pure evil asshole. 993 00:49:39,399 --> 00:49:40,534 Yeah? 994 00:49:40,600 --> 00:49:43,103 Well, you try being the Pure Evil One. 995 00:49:43,169 --> 00:49:45,805 It's not as easy as it looks. 996 00:49:45,872 --> 00:49:47,507 Stupid dong! 997 00:49:47,573 --> 00:49:49,375 Always getting me in trouble. 998 00:49:49,442 --> 00:49:51,411 Ow! 999 00:49:53,078 --> 00:49:54,781 Dude, I am so sorry. 1000 00:49:54,848 --> 00:49:56,047 Forget it, Todd. 1001 00:49:56,049 --> 00:49:58,819 First you kill my girlfriend, then you make out with her. 1002 00:49:58,884 --> 00:50:00,821 You're lucky I'm a lover, not a fighter, 1003 00:50:00,886 --> 00:50:03,656 because if I were a fighter, I would fight you, dude. 1004 00:50:03,723 --> 00:50:05,857 I don't know if I would win the fight 1005 00:50:05,859 --> 00:50:07,895 'cause I'm not really much of a fighter. 1006 00:50:07,960 --> 00:50:09,897 I'm more of a biter than a puncher. 1007 00:50:09,962 --> 00:50:12,131 Plus I'm not really in the best of shape. 1008 00:50:12,198 --> 00:50:14,866 Plus I am slightly overweight from all the corn chips 1009 00:50:14,868 --> 00:50:18,639 and turkey bird sandwiches, but a man has to eat, Todd. 1010 00:50:18,705 --> 00:50:20,574 Curtis, you're losing your train of thought. 1011 00:50:20,640 --> 00:50:22,475 Stop interrupting! 1012 00:50:22,542 --> 00:50:25,045 You're like an evil locomotive 1013 00:50:25,111 --> 00:50:28,712 chugging down the tracks of my life, Todd. 1014 00:50:28,714 --> 00:50:31,718 Now you've gone and made me forget what I was gonna say. 1015 00:50:31,785 --> 00:50:34,087 Being the Pure Evil One has turned you into... 1016 00:50:34,154 --> 00:50:35,723 I know, I know. An asshole. 1017 00:50:35,788 --> 00:50:39,158 No, a real asshole. 1018 00:50:39,225 --> 00:50:43,663 That's right, I went there. 1019 00:50:43,730 --> 00:50:45,699 Todd? 1020 00:50:47,067 --> 00:50:48,769 I think you're peachy keen. 1021 00:50:48,835 --> 00:50:51,538 Wow. A compliment from an even bigger asshole. 1022 00:50:51,605 --> 00:50:53,574 Thanks, but no thanks. 1023 00:50:56,743 --> 00:51:01,411 To be good... or not to be good? 1024 00:51:01,413 --> 00:51:03,015 That is the question. 1025 00:51:03,082 --> 00:51:06,519 To be bad or to be not bad? 1026 00:51:06,585 --> 00:51:08,888 That's another question. 1027 00:51:08,955 --> 00:51:11,625 Actually, they're both the same question, but nevertheless, 1028 00:51:11,690 --> 00:51:14,127 they're still valid questions which must be asked, 1029 00:51:14,194 --> 00:51:16,997 which is why I'm asking them. 1030 00:51:18,497 --> 00:51:21,601 But what is the answer? 1031 00:51:21,667 --> 00:51:23,903 Ah, that cruel and callous answer. 1032 00:51:23,969 --> 00:51:26,105 How you elude me! 1033 00:51:26,172 --> 00:51:27,741 I've been bad my whole life, 1034 00:51:27,808 --> 00:51:29,774 even when I was pretending to be good. 1035 00:51:29,776 --> 00:51:33,547 'Tis not a natural fit for thee, 1036 00:51:33,613 --> 00:51:36,450 but to be truly, purely, non-pretendingly good, 1037 00:51:36,515 --> 00:51:38,117 where does it get me? 1038 00:51:38,185 --> 00:51:42,055 On my knees, scrubbing stinky toilets! 1039 00:51:42,122 --> 00:51:44,825 Ah! There's the rub. 1040 00:51:47,027 --> 00:51:48,794 Well, screw you, rub! I'm going... 1041 00:51:48,796 --> 00:51:49,730 No, I cannot. 1042 00:51:49,796 --> 00:51:52,064 I must not return to my old wicked ways. 1043 00:51:52,131 --> 00:51:53,900 Sure, it was fun for a while. 1044 00:51:53,966 --> 00:51:57,904 But all fun must end, and end it did for thee. 1045 00:51:57,971 --> 00:52:01,642 Alone, unloved, demoted. 1046 00:52:01,707 --> 00:52:05,678 No friends, no gang, no rhyme or reason. 1047 00:52:07,547 --> 00:52:10,184 But to embrace goodness is to embrace love, 1048 00:52:10,250 --> 00:52:13,150 and I do love those kids. 1049 00:52:13,152 --> 00:52:14,986 How I love them so! 1050 00:52:14,988 --> 00:52:19,158 But now, their tight little nucleus has been ripped asunder 1051 00:52:19,225 --> 00:52:21,794 by the gods of chaos, dissension 1052 00:52:21,861 --> 00:52:23,828 and uncontrollable teenage hormones! 1053 00:52:23,830 --> 00:52:25,830 Ah! 1054 00:52:25,832 --> 00:52:27,935 Another rub, 1055 00:52:28,000 --> 00:52:30,770 but this rub is a kind rub. 1056 00:52:30,837 --> 00:52:33,774 Forsooth, I know thy mission! 1057 00:52:33,839 --> 00:52:36,843 To rub them back together as one, 1058 00:52:36,910 --> 00:52:41,214 so they may yet again become a formidable gang of kids! 1059 00:52:42,881 --> 00:52:45,051 It's so fucking worth it to be good! 1060 00:52:52,893 --> 00:52:54,661 Man, this totally sucks. 1061 00:52:54,727 --> 00:52:58,231 I lost my babe, my buddy, and my boner. 1062 00:52:58,297 --> 00:53:02,002 What I wouldn't do for a joint. 1063 00:53:08,875 --> 00:53:11,978 Hey, Todd. 1064 00:53:12,044 --> 00:53:13,877 Care to join me? 1065 00:53:13,879 --> 00:53:15,715 I shouldn't be around you, Hannah. 1066 00:53:15,781 --> 00:53:18,050 You're a bad influence. 1067 00:53:18,118 --> 00:53:20,853 Thank you, you're so sweet! 1068 00:53:20,921 --> 00:53:22,656 So, you wanna get wasted? 1069 00:53:22,721 --> 00:53:24,591 When did you start smoking dope? 1070 00:53:24,658 --> 00:53:27,861 There's a lot of things you don't know about me. 1071 00:53:27,928 --> 00:53:31,198 Come on, don't be a pussy. You know you want it. 1072 00:53:31,263 --> 00:53:33,730 It'll ease your troubled mind. 1073 00:53:33,732 --> 00:53:37,169 My troubled mind could definitely use some easing. 1074 00:53:43,643 --> 00:53:45,279 Ahhh... 1075 00:53:49,783 --> 00:53:51,884 Dozens of Hannah clones were created, 1076 00:53:51,951 --> 00:53:53,585 each more evil than the last. 1077 00:53:54,955 --> 00:53:56,754 But none proved successful. 1078 00:53:56,756 --> 00:53:59,359 Test Subject B was released into the community 1079 00:53:59,426 --> 00:54:02,895 to see if she would become the true Pure Evil One. 1080 00:54:02,962 --> 00:54:04,964 Holy titty-nipples! 1081 00:54:05,031 --> 00:54:07,765 I'm dating the Pure Evil One? 1082 00:54:07,767 --> 00:54:09,100 Time is quickly running out. 1083 00:54:09,102 --> 00:54:10,870 My husband is onto me. 1084 00:54:10,937 --> 00:54:14,942 I must come up with a new plan. 1085 00:54:15,007 --> 00:54:17,777 Jimmy, we have a problem. 1086 00:54:17,843 --> 00:54:21,279 There is dissension among the gang. 1087 00:54:21,281 --> 00:54:24,084 Let's see what the old dictionary has to say here. 1088 00:54:24,149 --> 00:54:27,118 "Dissen..." 1089 00:54:27,120 --> 00:54:30,757 Di-sen... D-I... E-N, wait. 1090 00:54:30,823 --> 00:54:33,159 D-I-S-S-E-N-S-I... Oh, fuck it! 1091 00:54:33,225 --> 00:54:35,094 Fuck the dictionary! 1092 00:54:35,160 --> 00:54:38,629 Fuck the... fuck the dictionary! 1093 00:54:38,631 --> 00:54:41,268 Hey, that's school property you're destroying. 1094 00:54:43,303 --> 00:54:46,138 I have devised a plan to get them back together, 1095 00:54:46,205 --> 00:54:50,808 and it involves kidnapping. 1096 00:54:50,810 --> 00:54:54,812 In exactly 18 minutes, you will corner Jenny at this location, 1097 00:54:54,814 --> 00:54:56,849 then place a sack over her head. 1098 00:54:56,915 --> 00:55:01,053 Oh, yeah! I've put my sack on a girl's face plenty of times. 1099 00:55:02,821 --> 00:55:06,258 Simultaneously, I will corner Curtis at this location. 1100 00:55:06,326 --> 00:55:08,762 Then, place a sack over his head. 1101 00:55:08,828 --> 00:55:10,864 Then, we'll bring them back to this office 1102 00:55:10,930 --> 00:55:13,332 and brainwash them into getting the gang back together. 1103 00:55:13,399 --> 00:55:15,001 It's a fool-proof plan. 1104 00:55:15,067 --> 00:55:18,372 Probably one of my all-time greats. 1105 00:55:18,437 --> 00:55:21,107 We could do that, but we could also do this. 1106 00:55:22,375 --> 00:55:24,177 Will Jenny Kolinsky and Curtis Weaver 1107 00:55:24,243 --> 00:55:27,180 please report to the guidance counsellor's office? 1108 00:55:27,247 --> 00:55:31,118 So, I spent three hours working on this diagram for nothing. 1109 00:55:31,183 --> 00:55:33,053 You just fucked my diagram! 1110 00:55:36,790 --> 00:55:39,026 Oh, what kind of weed is this? 1111 00:55:39,091 --> 00:55:41,359 It's super strong. 1112 00:55:41,361 --> 00:55:44,862 I got it from some friends. 1113 00:55:46,098 --> 00:55:48,000 I had so much promise, Hannah. 1114 00:55:48,067 --> 00:55:50,033 I was gonna be a heavy metal god. 1115 00:55:50,035 --> 00:55:51,837 A real one, 1116 00:55:51,904 --> 00:55:54,205 not some demonically possessed one that killed people, 1117 00:55:54,207 --> 00:55:57,875 until that book came along and destroyed my life. 1118 00:55:57,877 --> 00:56:00,413 You know what you need to do? 1119 00:56:00,480 --> 00:56:03,150 You need to get your hands on the book again. 1120 00:56:03,216 --> 00:56:06,486 And once you have it, you can send it away. 1121 00:56:06,553 --> 00:56:08,020 But not to Timbuktu. 1122 00:56:08,087 --> 00:56:11,825 Gee, Hannah, that sounds like a bad idea, 1123 00:56:11,890 --> 00:56:14,994 and I'm kind of an expert on bad ideas. 1124 00:56:15,060 --> 00:56:17,730 And besides, I'd have to go find the book. 1125 00:56:17,797 --> 00:56:19,332 The book that destroyed my life. 1126 00:56:19,399 --> 00:56:24,438 All you need to do is feel it deep inside your pants. 1127 00:56:24,504 --> 00:56:27,873 I can't feel anything down there, that's the problem! 1128 00:56:27,940 --> 00:56:31,074 Shh, relax. 1129 00:56:31,076 --> 00:56:33,379 Feel it, 1130 00:56:33,446 --> 00:56:36,913 deep inside your pants. 1131 00:56:36,915 --> 00:56:38,451 Loser. 1132 00:56:38,518 --> 00:56:40,253 Did you just call me a loser? 1133 00:56:40,319 --> 00:56:42,455 Concentrate, Todd! 1134 00:56:42,522 --> 00:56:47,091 Feel it deep inside your pants, Todd. 1135 00:56:47,093 --> 00:56:49,259 Deep. 1136 00:56:49,261 --> 00:56:51,428 Deep... 1137 00:56:51,430 --> 00:56:55,268 ♪ An ancient prophecy 1138 00:56:55,335 --> 00:56:59,940 ♪ Foretold a chosen one 1139 00:57:00,006 --> 00:57:04,544 ♪ The one of pure evil 1140 00:57:04,611 --> 00:57:08,982 ♪ Will bring the world to us ♪ 1141 00:57:11,283 --> 00:57:12,818 Whoa, it worked! 1142 00:57:12,886 --> 00:57:14,254 So, what do we do now? 1143 00:57:14,319 --> 00:57:15,921 This! Yoink! 1144 00:57:15,989 --> 00:57:17,124 Hey, what's going on? 1145 00:57:21,861 --> 00:57:23,330 What are you assholes doing here? 1146 00:57:30,870 --> 00:57:32,105 What's so funny? 1147 00:57:32,172 --> 00:57:34,973 Ha-ha, you've been duped, little dude. 1148 00:57:34,975 --> 00:57:37,975 Say hello to the new Pure Evil One. 1149 00:57:37,977 --> 00:57:39,946 Loser! 1150 00:57:40,013 --> 00:57:41,145 Hannah? 1151 00:57:45,618 --> 00:57:47,921 Hey, kids, have a seat. 1152 00:57:47,986 --> 00:57:49,155 Ha! 1153 00:57:49,221 --> 00:57:51,524 Ah, I've gone blind! Blind, I tells ya! 1154 00:57:51,591 --> 00:57:53,593 Uh, don't think we need the sacks, dude. 1155 00:57:53,660 --> 00:57:55,462 They're already here. 1156 00:57:55,527 --> 00:57:57,330 But I stitched them together by hand. 1157 00:57:57,397 --> 00:58:00,333 I even personalized them. 1158 00:58:00,399 --> 00:58:04,167 Oh, thank God, it was only a dream. 1159 00:58:04,169 --> 00:58:05,538 What the hell's going on here? 1160 00:58:05,605 --> 00:58:06,973 Can I keep this sack? 1161 00:58:07,040 --> 00:58:09,276 Kids, I know I'm not perfect. 1162 00:58:09,341 --> 00:58:11,044 I admit I have a few flaws, 1163 00:58:11,109 --> 00:58:13,176 and I've made a few teensy mistakes, 1164 00:58:13,178 --> 00:58:15,447 but you must believe me when I say this. 1165 00:58:15,515 --> 00:58:17,049 Todd is in danger! 1166 00:58:17,116 --> 00:58:18,518 Todd's always in danger. 1167 00:58:18,585 --> 00:58:21,388 True, but this time, it's grave danger! 1168 00:58:21,453 --> 00:58:22,853 Have you ever been betrayed 1169 00:58:22,855 --> 00:58:24,224 by someone you cared about, Atticus? 1170 00:58:24,290 --> 00:58:27,227 Well, my father did force me to have sex with a wolf. 1171 00:58:27,292 --> 00:58:30,863 Then, you should know it hurts, a lot. 1172 00:58:30,930 --> 00:58:31,964 Hmm. 1173 00:58:32,031 --> 00:58:34,198 Oh, look, Jenny, when a dude thinks with his dick, 1174 00:58:34,200 --> 00:58:35,569 he's not thinking with his brain. 1175 00:58:35,634 --> 00:58:38,305 He's thinking with his lower head. 1176 00:58:38,370 --> 00:58:40,039 His dick head. 1177 00:58:40,105 --> 00:58:41,871 That's proven science. 1178 00:58:41,873 --> 00:58:44,310 I can't listen to any more of this bullshit. 1179 00:58:44,377 --> 00:58:45,978 Are you coming, Curtis? 1180 00:58:46,044 --> 00:58:48,080 Uh... 1181 00:58:48,147 --> 00:58:49,549 Curtis? 1182 00:58:49,616 --> 00:58:51,651 Alright, stop twisting my arm! I'll tell you! 1183 00:58:51,718 --> 00:58:53,319 Hannah's a clone. 1184 00:58:53,386 --> 00:58:55,886 Her science-y parents made a whole pile of Hannahs 1185 00:58:55,888 --> 00:58:58,491 and, well, they're kind of evil. 1186 00:58:58,558 --> 00:58:59,926 You're right! 1187 00:58:59,993 --> 00:59:01,393 She has to be a clone. 1188 00:59:01,460 --> 00:59:04,096 The real Hannah could never give Todd a boner! 1189 00:59:04,163 --> 00:59:05,899 Yeah, and come to think of it, 1190 00:59:05,964 --> 00:59:08,334 there were all those weird pods in that secret lab 1191 00:59:08,401 --> 00:59:09,669 under the retirement home. 1192 00:59:09,736 --> 00:59:11,569 I bet the clones are in there. 1193 00:59:11,571 --> 00:59:13,904 You're telling us this now? 1194 00:59:13,906 --> 00:59:15,542 I've had a lot on my mind. 1195 00:59:15,607 --> 00:59:17,574 Whoa, whoa, whoa, I'm confused. 1196 00:59:17,576 --> 00:59:20,247 Did you say you fucked a wolf? 1197 00:59:21,980 --> 00:59:24,383 To the retirement home! 1198 00:59:37,596 --> 00:59:39,232 Hannah? 1199 00:59:39,299 --> 00:59:40,600 Hannah! 1200 00:59:40,667 --> 00:59:42,235 Let me out of here! 1201 00:59:42,301 --> 00:59:43,702 Looks like your time has come. 1202 00:59:43,770 --> 00:59:44,704 Loser. 1203 00:59:44,770 --> 00:59:47,073 We've been looking for the real Pure Evil One 1204 00:59:47,140 --> 00:59:48,408 for many, many years. 1205 00:59:48,473 --> 00:59:49,642 Why me? 1206 00:59:49,709 --> 00:59:51,544 Why am I the Pure Evil One? 1207 00:59:51,611 --> 00:59:53,446 Do you even have to ask? 1208 00:59:53,513 --> 00:59:55,315 Haven't you always felt 1209 00:59:55,381 --> 00:59:57,114 like you're different than everyone else? 1210 00:59:57,116 --> 00:59:58,618 That no one understands you? 1211 00:59:58,685 --> 01:00:00,487 That you're a... loser? 1212 01:00:00,553 --> 01:00:02,589 Doesn't everyone feel like that sometimes? 1213 01:00:09,696 --> 01:00:11,297 Not like you. 1214 01:00:11,364 --> 01:00:13,400 Well, there have been others here and there 1215 01:00:13,466 --> 01:00:15,301 over the past few thousand years. 1216 01:00:15,368 --> 01:00:17,671 But they all turned out to be losers. 1217 01:00:17,736 --> 01:00:19,672 Ha, I got to admit, 1218 01:00:19,739 --> 01:00:22,142 I really thought you could do it, little dude, 1219 01:00:22,207 --> 01:00:24,643 but you failed miserably! 1220 01:00:24,710 --> 01:00:29,248 Just like everyone else, until now. 1221 01:00:29,314 --> 01:00:32,685 Hannah E. Williams, at your service. 1222 01:00:32,752 --> 01:00:34,454 "Hannah E"? 1223 01:00:34,520 --> 01:00:36,989 The E is for evil, heh-heh! 1224 01:00:37,056 --> 01:00:39,759 She's the only one with the balls to destroy the world. 1225 01:00:39,826 --> 01:00:42,158 Actually, I don't have balls. 1226 01:00:42,160 --> 01:00:44,263 I don't even have a vagina. 1227 01:00:44,330 --> 01:00:45,598 Whoa. 1228 01:00:45,665 --> 01:00:48,332 Get away from him, you bitch! 1229 01:00:48,334 --> 01:00:50,536 Your evil master plan has come to an end, 1230 01:00:50,602 --> 01:00:51,805 you hot piece of science-y ass. 1231 01:00:51,870 --> 01:00:55,005 We know you're not the real Hannah but an imposter Hannah. 1232 01:00:55,007 --> 01:00:55,674 Oh, my God! 1233 01:00:55,741 --> 01:00:57,109 Where's your vagina? 1234 01:00:57,176 --> 01:00:59,779 Ugh, you are so simple-minded. 1235 01:00:59,846 --> 01:01:02,349 Hannah B. Williams was just as much of an imposter, 1236 01:01:02,415 --> 01:01:04,050 if not more! 1237 01:01:04,116 --> 01:01:06,319 Look around you. 1238 01:01:06,386 --> 01:01:08,521 Each one of these pods contains a Hannah clone, 1239 01:01:08,587 --> 01:01:11,156 each one a failure to clone the Pure Evil One 1240 01:01:11,223 --> 01:01:13,690 from the DNA of the Book of Pure Evil itself! 1241 01:01:13,692 --> 01:01:16,562 Losers one and all, except for... 1242 01:01:16,629 --> 01:01:20,567 Me! The final clone, Hannah E. Williams. 1243 01:01:20,632 --> 01:01:24,404 I am the purest of pure evil! 1244 01:01:24,469 --> 01:01:26,205 Did Hannah B. Williams have a vagina? 1245 01:01:26,272 --> 01:01:28,208 Not that it matters, really. I'm just curious. 1246 01:01:28,274 --> 01:01:31,643 Looks like there's a lot more than five more clones down here. 1247 01:01:31,710 --> 01:01:34,377 There's an F, and it keeps going. 1248 01:01:34,379 --> 01:01:36,214 Wouldn't it make sense if these ones 1249 01:01:36,216 --> 01:01:37,717 were the newer and better clones? 1250 01:01:37,783 --> 01:01:39,318 Uh... 1251 01:01:39,384 --> 01:01:41,087 Shut up, bitch-face! 1252 01:01:41,154 --> 01:01:44,221 Keep them busy until I can suck out Todd's Pure Evil power 1253 01:01:44,223 --> 01:01:46,359 and transfer it to myself. 1254 01:01:46,426 --> 01:01:47,694 Wait, what? 1255 01:01:47,759 --> 01:01:49,161 What does this thing do? 1256 01:01:49,227 --> 01:01:50,729 Joke's on you, little dude. 1257 01:01:50,797 --> 01:01:53,065 She's not the new Pure Evil One. 1258 01:01:53,131 --> 01:01:55,501 Not yet, loser. 1259 01:01:55,567 --> 01:01:57,567 You see, my evil scientist parents 1260 01:01:57,569 --> 01:01:59,671 worked with the Satanic Society 1261 01:01:59,739 --> 01:02:02,242 to create a Pure Evil One from the book itself, 1262 01:02:02,308 --> 01:02:03,676 so they didn't have to wait 1263 01:02:03,743 --> 01:02:06,179 for the real Pure Evil One to show up. 1264 01:02:06,245 --> 01:02:08,580 But all they succeeded in doing was creating a vessel 1265 01:02:08,647 --> 01:02:11,584 that could contain the power of pure evil! 1266 01:02:12,585 --> 01:02:14,083 I'm not following. 1267 01:02:14,085 --> 01:02:16,085 Shh! If we don't listen to this exposition, 1268 01:02:16,087 --> 01:02:17,689 we'll never know what's going on here. 1269 01:02:17,756 --> 01:02:21,360 So, I built this machine to suck out the power of pure evil 1270 01:02:21,426 --> 01:02:24,094 from inside you, and stick it into me! 1271 01:02:24,096 --> 01:02:27,534 Thus transforming me into the Pure Evil One. 1272 01:02:27,600 --> 01:02:30,636 That was our secret plan all along. 1273 01:02:30,703 --> 01:02:34,306 So, does this mean I won't be pure evil anymore? 1274 01:02:34,372 --> 01:02:35,474 Yes! 1275 01:02:35,540 --> 01:02:37,544 It is I who will be pure evil! 1276 01:02:37,609 --> 01:02:40,646 Awesome! Then, I'll destroy the world. 1277 01:02:40,712 --> 01:02:42,415 Not awesome. 1278 01:02:42,482 --> 01:02:44,417 Seriously, does anyone get what she's talking about? 1279 01:02:44,484 --> 01:02:47,654 I think we just have to stop her from doing whatever she's doing. 1280 01:02:47,719 --> 01:02:49,286 We can totally do that! 1281 01:02:49,288 --> 01:02:52,826 We're the gang! Let's save Todd! 1282 01:02:59,464 --> 01:03:01,733 Whoa! 1283 01:03:05,337 --> 01:03:07,172 It's you. 1284 01:03:07,239 --> 01:03:09,473 You bet your sweet ass. 1285 01:03:09,475 --> 01:03:11,743 And how sweet it was. 1286 01:03:11,810 --> 01:03:13,812 Run! 1287 01:03:13,879 --> 01:03:16,648 Ahhh! 1288 01:03:18,651 --> 01:03:20,150 Ha! 1289 01:03:20,152 --> 01:03:21,620 Huh? 1290 01:03:27,292 --> 01:03:30,762 You remember our little date 25 year ago, Atticus? 1291 01:03:30,830 --> 01:03:33,165 Not an ideal date. 1292 01:03:33,232 --> 01:03:37,167 You were supposed to fight me, Atticus, not submit to me. 1293 01:03:37,169 --> 01:03:40,672 No wonder your father lost respect for you. 1294 01:03:40,739 --> 01:03:42,274 Really? 1295 01:03:42,341 --> 01:03:43,942 That explains so much. 1296 01:03:48,247 --> 01:03:51,350 Atticus, just don't be yourself for once, 1297 01:03:51,417 --> 01:03:52,850 and stand up to that wolf! 1298 01:03:52,852 --> 01:03:54,953 I can't do it! 1299 01:03:56,522 --> 01:03:57,657 Cowardice... too strong! 1300 01:03:57,723 --> 01:03:59,190 You can do it, Atticus. 1301 01:03:59,192 --> 01:04:01,628 No one should let a big dog push them around. 1302 01:04:01,694 --> 01:04:04,898 I need more... convincing. 1303 01:04:04,964 --> 01:04:08,234 Anyone else got words of encouragement? 1304 01:04:08,301 --> 01:04:11,201 That wolf is totally gonna rape him again. 1305 01:04:11,203 --> 01:04:15,371 You can so totally beat up that huge supernatural wolf. 1306 01:04:17,209 --> 01:04:21,381 If Jimmy thinks I can do it, then I shall! 1307 01:04:22,915 --> 01:04:25,852 I won't submit this time! 1308 01:04:25,917 --> 01:04:28,520 Shit-rooster! 1309 01:04:33,292 --> 01:04:35,862 Argh! 1310 01:04:38,397 --> 01:04:41,232 Ugh, what the fuck is with that mop? 1311 01:04:41,234 --> 01:04:42,768 I did it. 1312 01:04:42,835 --> 01:04:44,400 I faced down the wolf! 1313 01:04:44,402 --> 01:04:46,406 I've never felt so free! 1314 01:04:46,471 --> 01:04:48,607 Not free! 1315 01:04:51,910 --> 01:04:53,245 Ahhhh! 1316 01:04:55,080 --> 01:04:56,882 Whoa, whoa, wait. 1317 01:04:56,948 --> 01:04:59,585 Nikki, I know you're deep down inside those dudes somewhere. 1318 01:04:59,652 --> 01:05:00,853 Not a chance! 1319 01:05:00,919 --> 01:05:02,921 She ain't coming back. 1320 01:05:02,989 --> 01:05:05,254 Not for you, loser. 1321 01:05:05,256 --> 01:05:07,292 Look, I still love you, Nikki. 1322 01:05:07,359 --> 01:05:08,926 Come back and let's run away together, 1323 01:05:08,928 --> 01:05:11,594 far from the Book of Pure Evil. 1324 01:05:11,596 --> 01:05:13,899 Just stop hurting my friends. 1325 01:05:13,966 --> 01:05:16,035 No! 1326 01:05:16,102 --> 01:05:18,304 Not this time, bitch! 1327 01:05:18,370 --> 01:05:20,038 Got to fight the pull, dudes. 1328 01:05:20,105 --> 01:05:24,776 Fight through love! 1329 01:05:31,783 --> 01:05:33,385 Jimmy. 1330 01:05:33,451 --> 01:05:34,587 Nikki! 1331 01:05:34,654 --> 01:05:35,989 Did you mean what you said? 1332 01:05:36,055 --> 01:05:39,457 Does a turkey bird have a feathered cock? 1333 01:05:39,459 --> 01:05:40,826 Come here, baby. 1334 01:05:40,893 --> 01:05:41,995 Mmm! 1335 01:05:42,060 --> 01:05:43,997 You don't care that I'm also three dudes? 1336 01:05:44,062 --> 01:05:46,298 Yeah, and a fucking awesome wolf. 1337 01:05:46,364 --> 01:05:47,966 I just won the lottery. 1338 01:05:48,033 --> 01:05:49,736 Mmm! 1339 01:05:53,638 --> 01:05:54,973 Yummy. 1340 01:05:57,475 --> 01:05:59,845 A little to the left, yes! Yes! 1341 01:05:59,911 --> 01:06:03,348 Eat shit and die from eating shit, Hannah E! 1342 01:06:09,489 --> 01:06:12,489 That was a lot easier than I thought it would be. 1343 01:06:12,491 --> 01:06:13,893 Let's wrap this up, kids. 1344 01:06:16,663 --> 01:06:18,661 Is it too late? 1345 01:06:18,663 --> 01:06:19,931 Am I still pure evil? 1346 01:06:19,998 --> 01:06:21,767 We saved you just in time. 1347 01:06:21,834 --> 01:06:23,703 Evil Hannah is dead. 1348 01:06:23,768 --> 01:06:25,669 Not so fast! 1349 01:06:25,671 --> 01:06:29,007 Feast your eyes on Hannah F. Williams! 1350 01:06:29,075 --> 01:06:29,975 Oh, that's pretty hot. 1351 01:06:30,042 --> 01:06:32,676 Do I want to know what the F stands for? 1352 01:06:32,678 --> 01:06:33,844 Freak? 1353 01:06:33,846 --> 01:06:35,048 Fair maiden? 1354 01:06:35,114 --> 01:06:36,683 Flabbergasted? Oh, wait, that's just me. 1355 01:06:36,748 --> 01:06:39,683 The F stands for "I'm gonna fuck you up!" 1356 01:06:39,685 --> 01:06:41,888 That starts with an I, doesn't it? 1357 01:06:44,857 --> 01:06:46,857 Stand back, kids. 1358 01:06:46,859 --> 01:06:49,395 This is a job for a janitor. 1359 01:06:49,462 --> 01:06:53,029 Which is what I am! 1360 01:06:53,031 --> 01:06:54,667 Time to clean up this mess. 1361 01:06:54,734 --> 01:06:56,134 Ha! 1362 01:06:56,201 --> 01:06:58,671 Arrrgh! 1363 01:07:00,906 --> 01:07:02,741 No offense, dude, 1364 01:07:02,808 --> 01:07:04,143 but you're a shitty janitor. 1365 01:07:04,210 --> 01:07:05,545 Hi-ya! 1366 01:07:05,611 --> 01:07:07,379 Ah! Get 'em, Nikki! 1367 01:07:08,980 --> 01:07:11,383 Todd, you have to get out of here. 1368 01:07:11,450 --> 01:07:12,819 We can't risk this new Hannah 1369 01:07:12,884 --> 01:07:14,821 stealing what's left of your pure evil power. 1370 01:07:14,886 --> 01:07:17,721 No... must fight. 1371 01:07:17,723 --> 01:07:19,556 You're too weak to fight! 1372 01:07:19,558 --> 01:07:22,027 Can't leave... my friends. 1373 01:07:22,093 --> 01:07:24,763 You have to run away to save the world, Todd! 1374 01:07:24,830 --> 01:07:26,998 That's your real destiny. 1375 01:07:27,065 --> 01:07:29,736 Flee, Todd! Flee! 1376 01:07:29,801 --> 01:07:31,067 Argh, I'm punching! 1377 01:07:31,069 --> 01:07:32,569 I'm punching! Now I'm kicking! 1378 01:07:32,571 --> 01:07:33,905 Now I'm... whoa! 1379 01:07:33,973 --> 01:07:35,108 Ouch. 1380 01:07:35,174 --> 01:07:36,406 It's too late. 1381 01:07:36,408 --> 01:07:39,678 Enough of Todd's pure evil power has been sucked into the book. 1382 01:07:39,745 --> 01:07:42,515 Now all I have to do is get into the machine 1383 01:07:42,580 --> 01:07:45,084 and have the power transferred into me! 1384 01:07:45,151 --> 01:07:47,120 I'm gonna fuck you up! 1385 01:07:47,185 --> 01:07:49,788 Pure evil or not, I've got to help my friends. 1386 01:07:49,855 --> 01:07:51,922 Somehow. 1387 01:07:53,591 --> 01:07:54,760 I know that voice! 1388 01:07:59,198 --> 01:08:01,768 Argh! 1389 01:08:07,605 --> 01:08:09,575 I'm sorry, Hannah. 1390 01:08:10,142 --> 01:08:11,143 What? 1391 01:08:12,944 --> 01:08:15,147 Well, we all knew that was coming. 1392 01:08:15,214 --> 01:08:16,649 Oh, that's pretty hot. 1393 01:08:19,952 --> 01:08:21,587 Da-da? 1394 01:08:21,653 --> 01:08:24,022 Brax! Holy shit, dude. You've grown! 1395 01:08:25,590 --> 01:08:27,459 Whoa! 1396 01:08:27,526 --> 01:08:28,961 Ugh, big boy, ease up! 1397 01:08:29,028 --> 01:08:31,128 Da-da! Da-da! 1398 01:08:31,130 --> 01:08:33,565 I missed you too, buddy. 1399 01:08:33,631 --> 01:08:36,568 Ahh! 1400 01:08:36,635 --> 01:08:38,468 Ha! 1401 01:08:38,470 --> 01:08:39,939 Stupid book! 1402 01:08:40,005 --> 01:08:41,908 Ugh! 1403 01:08:41,974 --> 01:08:44,975 I told you I don't have a vagina! 1404 01:08:44,977 --> 01:08:47,647 But you got eyes, motherfucker! 1405 01:08:54,620 --> 01:08:56,988 Ugh, so much blood. 1406 01:09:06,831 --> 01:09:10,502 Get ready for Hannah I! 1407 01:09:10,568 --> 01:09:15,707 The I stands for "I'm gonna fuck you up!" 1408 01:09:15,773 --> 01:09:17,276 Get some new material. 1409 01:09:17,343 --> 01:09:21,680 I just flew into town, and boy, are my arms... deadly! 1410 01:09:21,746 --> 01:09:24,149 Whoa! 1411 01:09:24,215 --> 01:09:27,517 Curtis, use your arm! 1412 01:09:27,519 --> 01:09:29,186 Ow! Ooh! Eeh! 1413 01:09:29,188 --> 01:09:31,724 It shorted out! 1414 01:09:36,929 --> 01:09:40,833 Don't worry, it's Atticus time. 1415 01:09:40,899 --> 01:09:42,700 Eat mug in sock, bitch. 1416 01:09:42,702 --> 01:09:45,037 Oh! 1417 01:09:45,104 --> 01:09:47,306 Yum! 1418 01:09:50,975 --> 01:09:52,577 Brax attack! 1419 01:09:55,080 --> 01:09:57,250 Ugh! 1420 01:10:03,054 --> 01:10:05,722 And we're fucked. 1421 01:10:05,724 --> 01:10:07,093 I guess this is it, baby. 1422 01:10:07,158 --> 01:10:09,929 At least we got a chance to be in love again, 1423 01:10:09,995 --> 01:10:11,227 one last time. 1424 01:10:11,229 --> 01:10:15,067 If this is gonna be the end of the world, at least I can say... 1425 01:10:15,134 --> 01:10:16,836 I love you, Jennifer Kolinsky. 1426 01:10:16,902 --> 01:10:18,938 And I love you, Toddrick Smith. 1427 01:10:19,004 --> 01:10:22,041 Now my dead girlfriend's clone is gonna eat us. 1428 01:10:24,009 --> 01:10:26,575 Todd, stop poking me. 1429 01:10:26,577 --> 01:10:29,281 What? 1430 01:10:29,982 --> 01:10:31,248 Todd, your boner is back! 1431 01:10:31,250 --> 01:10:32,749 My boner is back! 1432 01:10:32,751 --> 01:10:34,287 His boner is back! 1433 01:10:34,353 --> 01:10:37,723 I'm not gonna die before I get a chance to use this boner! 1434 01:10:37,790 --> 01:10:40,926 Brax, toss me. 1435 01:10:40,992 --> 01:10:42,260 Ugh! 1436 01:10:42,327 --> 01:10:44,796 Whoaaa! 1437 01:10:44,862 --> 01:10:46,264 Whoa! 1438 01:10:46,331 --> 01:10:49,098 Destroy the pods! 1439 01:10:51,103 --> 01:10:52,936 Yah! 1440 01:11:05,785 --> 01:11:08,619 I'll take care of this one, Brax. 1441 01:11:08,621 --> 01:11:10,056 Whoa! 1442 01:11:10,121 --> 01:11:12,621 Whoa! Ahhh! 1443 01:11:26,304 --> 01:11:28,940 Todd? 1444 01:11:31,676 --> 01:11:33,011 I'm fine. 1445 01:11:33,077 --> 01:11:34,245 Todd! 1446 01:11:45,056 --> 01:11:48,094 I'm not just fine. 1447 01:11:48,160 --> 01:11:49,996 I'm fucking awesome. 1448 01:11:50,062 --> 01:11:54,300 Awesome! Yeah! 1449 01:11:54,366 --> 01:11:55,935 Hey, guys? 1450 01:11:56,001 --> 01:11:58,437 Rowr! 1451 01:12:00,872 --> 01:12:03,209 Wait! 1452 01:12:04,977 --> 01:12:06,379 This one's different. 1453 01:12:06,444 --> 01:12:08,313 No, I'm not, Curtis. 1454 01:12:08,380 --> 01:12:10,016 I remember everything. 1455 01:12:10,081 --> 01:12:11,950 I remember cheating on you with Todd. 1456 01:12:12,017 --> 01:12:13,952 I remember trying to kill the whole gang. 1457 01:12:14,019 --> 01:12:16,222 I remember wanting to destroy the world. 1458 01:12:16,287 --> 01:12:19,125 You should just put me out of my misery. 1459 01:12:19,190 --> 01:12:23,295 You need to hear this. 1460 01:12:23,362 --> 01:12:27,366 This is the final recording of Dr. Williams. 1461 01:12:27,433 --> 01:12:30,366 Just Dr. Cynthia Williams. 1462 01:12:30,368 --> 01:12:33,038 I'm leaving Dr. Bob Williams. 1463 01:12:33,104 --> 01:12:35,371 I realized he's an evil man, 1464 01:12:35,373 --> 01:12:38,978 and this has all been a huge mistake. 1465 01:12:39,044 --> 01:12:41,712 And he just can't pleasure me anymore. 1466 01:12:41,714 --> 01:12:44,417 I can't change what I've done, 1467 01:12:44,483 --> 01:12:46,986 but I can try to fix it. 1468 01:12:47,051 --> 01:12:50,053 I've made one last clone, 1469 01:12:50,055 --> 01:12:53,224 but this time, without the DNA of pure evil. 1470 01:12:53,291 --> 01:12:58,263 She'll be my real daughter, Hannah. 1471 01:12:58,330 --> 01:13:01,100 I'm going to destroy all the evil clones. 1472 01:13:01,166 --> 01:13:03,869 We're going to run away and be a real family, 1473 01:13:03,935 --> 01:13:06,839 just her and me. Tonight, we'll... 1474 01:13:06,904 --> 01:13:09,207 Cynthia! What are you doing? 1475 01:13:09,273 --> 01:13:12,111 Bob! No, you can't stop me. 1476 01:13:12,176 --> 01:13:15,078 Is it because I just can't pleasure you anymore? 1477 01:13:15,080 --> 01:13:16,745 Minions, get her! 1478 01:13:16,747 --> 01:13:18,517 And turn off that cassette recorder. 1479 01:13:18,584 --> 01:13:20,051 Yes, your evil-ness. 1480 01:13:20,118 --> 01:13:21,453 But which button do I press? 1481 01:13:21,519 --> 01:13:22,888 Just do it! 1482 01:13:22,955 --> 01:13:23,823 Let go! 1483 01:13:23,889 --> 01:13:25,891 How do I turn it off? Do I... 1484 01:13:25,957 --> 01:13:26,959 Don't touch that! 1485 01:13:27,024 --> 01:13:29,092 What if I push two of them together? 1486 01:13:29,094 --> 01:13:29,962 These two buttons? 1487 01:13:30,028 --> 01:13:31,263 No, that's the volume, dumbass! 1488 01:13:32,497 --> 01:13:34,399 Haven't you ever seen a cassette recorder before? 1489 01:13:34,465 --> 01:13:35,767 What are you saying? 1490 01:13:35,834 --> 01:13:37,435 Which button do I press, this button? 1491 01:13:37,502 --> 01:13:38,636 No! 1492 01:13:38,737 --> 01:13:40,873 Or this button, or this button, or this button 1493 01:13:40,938 --> 01:13:42,874 Stop it! Which button is it, Cynthia! 1494 01:13:42,940 --> 01:13:44,076 No! I'll never tell! 1495 01:13:44,143 --> 01:13:45,877 I'm just gonna smash it, then. 1496 01:13:47,511 --> 01:13:49,380 So, I'm not evil? 1497 01:13:49,447 --> 01:13:50,482 Not a bit, Hannah. 1498 01:13:50,549 --> 01:13:52,484 So, I can be back in the gang? 1499 01:13:52,550 --> 01:13:53,818 Eh, why not? 1500 01:13:53,885 --> 01:13:55,286 We let that asshole back in. 1501 01:13:55,354 --> 01:13:58,791 Really? I'm a gang member? 1502 01:13:58,857 --> 01:14:01,426 I think you've proven yourself. 1503 01:14:01,492 --> 01:14:05,230 Wait. What about her? 1504 01:14:05,296 --> 01:14:07,433 Yeah, what's stopping you 1505 01:14:07,498 --> 01:14:09,335 from splitting into the metal dudes again? 1506 01:14:09,401 --> 01:14:10,435 Don't worry. 1507 01:14:10,501 --> 01:14:13,404 The power of true love will keep me in this form. 1508 01:14:13,471 --> 01:14:14,806 So, no wolf? 1509 01:14:14,872 --> 01:14:16,241 Damn it. 1510 01:14:16,308 --> 01:14:19,078 I was gonna ride that dude around and feed him beer. 1511 01:14:19,144 --> 01:14:23,415 But someone, or something, will inevitably take their place. 1512 01:14:23,482 --> 01:14:26,352 When that day comes, we'll be ready. 1513 01:14:27,553 --> 01:14:29,955 It's good to have you back, Hannah. 1514 01:14:30,022 --> 01:14:33,158 But I can't help but wonder how you're the only good Hannah. 1515 01:14:33,224 --> 01:14:36,161 Hannah B. Williams seemed pretty goody-two-shoes. 1516 01:14:36,228 --> 01:14:38,831 Oh, Hannah B. did cheat on tests. 1517 01:14:38,897 --> 01:14:40,496 And she liked to torture small animals 1518 01:14:40,498 --> 01:14:41,934 when people weren't looking. 1519 01:14:42,000 --> 01:14:44,370 Do you have a vagina? 1520 01:14:44,435 --> 01:14:45,938 Big time! 1521 01:14:46,004 --> 01:14:47,605 Well, not big-big. 1522 01:14:47,672 --> 01:14:51,544 I totally have one, not that I'd have half of one. 1523 01:14:51,609 --> 01:14:53,011 Maybe it is big. 1524 01:14:53,077 --> 01:14:55,480 I've never compared it to others. 1525 01:15:04,857 --> 01:15:06,492 ♪ Life is good 1526 01:15:06,558 --> 01:15:09,127 ♪ My dick is back 1527 01:15:09,193 --> 01:15:11,629 ♪ I'm so fucking awesome 1528 01:15:11,697 --> 01:15:14,233 ♪ In the sack 1529 01:15:14,299 --> 01:15:17,269 ♪ I guess I can't complain ♪ 1530 01:15:19,604 --> 01:15:21,973 ♪ Life's okay 1531 01:15:22,040 --> 01:15:24,540 ♪ Let's leave it at that ♪ 1532 01:15:24,542 --> 01:15:29,480 ♪ Todd is so-so in the sack ♪ 1533 01:15:29,547 --> 01:15:34,420 ♪ Eh, I guess I can't complain ♪ 1534 01:15:34,486 --> 01:15:39,892 ♪ Except for the fact that the book is back ♪ 1535 01:15:39,957 --> 01:15:44,929 ♪ Again and again and again ♪ 1536 01:15:48,000 --> 01:15:50,536 ♪ Yes life is good 1537 01:15:50,602 --> 01:15:53,339 ♪ My girl is back 1538 01:15:53,404 --> 01:15:55,340 ♪ And I'm happy to say ♪ 1539 01:15:55,407 --> 01:15:58,611 ♪ She's not an evil skank ♪ 1540 01:15:58,676 --> 01:16:03,948 ♪ I guess I can't complain ♪ 1541 01:16:04,015 --> 01:16:06,218 ♪ Yes life is good 1542 01:16:06,285 --> 01:16:09,388 ♪ I know who I am 1543 01:16:09,453 --> 01:16:13,089 ♪ I've got myself a sweet loving man ♪ 1544 01:16:13,091 --> 01:16:14,259 Hey, I'm a man! 1545 01:16:14,326 --> 01:16:19,364 ♪ I guess I can't complain ♪ 1546 01:16:19,430 --> 01:16:22,097 ♪ Except for the fact 1547 01:16:22,099 --> 01:16:24,569 ♪ That the book is back ♪ 1548 01:16:24,635 --> 01:16:29,974 ♪ Again and again and again ♪ 1549 01:16:30,041 --> 01:16:34,110 But what about me? Atticus P. Murphy. 1550 01:16:34,112 --> 01:16:36,614 I'm ready to pound some ass. 1551 01:16:36,681 --> 01:16:38,216 Dude, we've been over this. 1552 01:16:38,282 --> 01:16:40,419 Oh, right. 1553 01:16:40,484 --> 01:16:44,656 ♪ To kick some motherfucking ass ♪ 1554 01:16:44,723 --> 01:16:50,162 ♪ Except for the fact that the book is back ♪ 1555 01:16:50,228 --> 01:16:55,200 ♪ Again and again and again ♪ 1556 01:16:58,303 --> 01:17:03,640 ♪ But we will never surrender ♪ 1557 01:17:03,642 --> 01:17:08,246 ♪ We are the great defenders ♪ 1558 01:17:08,313 --> 01:17:11,317 ♪ Kicking evil in the nuts ♪ 1559 01:17:11,382 --> 01:17:13,685 ♪ With very mixed results 1560 01:17:13,751 --> 01:17:17,622 ♪ This is our destiny 1561 01:17:18,989 --> 01:17:22,227 ♪ This is our destiny 1562 01:17:23,461 --> 01:17:28,299 ♪ This is our destiny 1563 01:17:30,001 --> 01:17:32,671 Arrrrgh! 1564 01:17:32,737 --> 01:17:35,004 Ahhh! 1565 01:17:35,006 --> 01:17:38,174 And destiny doesn't suck. 1566 01:17:39,510 --> 01:17:42,147 I just wanted to see boobs! 1567 01:20:14,465 --> 01:20:18,303 Hooooly, you finish it! 111360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.