All language subtitles for Tier.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,533 --> 00:00:27,200 UNA PELÍCULA DE GREG ZGLINSKI 2 00:00:34,700 --> 00:00:38,400 ANIMALS 3 00:01:19,085 --> 00:01:20,836 Hola, ¿todo bien? 4 00:01:21,633 --> 00:01:22,633 Magnífico. 5 00:01:27,616 --> 00:01:29,232 ¿Me estás engañando con otra? 6 00:01:30,310 --> 00:01:31,670 Buenas tardes. 7 00:01:35,199 --> 00:01:36,508 ¿Todo bien? 8 00:01:38,080 --> 00:01:41,013 ¿Cuándo fue la última vez que nos acostamos juntos? 9 00:02:50,567 --> 00:02:53,633 Por favor, no vuelvas a llamarme. 10 00:02:54,874 --> 00:02:57,207 ¿Puedes abrir, Nick? 11 00:02:57,808 --> 00:02:59,074 Sí, voy. 12 00:03:01,619 --> 00:03:04,315 Te llamaré por la mañana antes de irme. 13 00:03:05,045 --> 00:03:06,245 Adiós. 14 00:03:09,412 --> 00:03:11,345 Estoy investigando los chistes. 15 00:03:11,772 --> 00:03:14,633 Ilustraciones ornamentales en textos medievales. 16 00:03:14,734 --> 00:03:17,400 Los monjes los dibujaban en los márgenes. 17 00:03:18,045 --> 00:03:20,445 Anna, ella es Mischa. Es amiga de un amigo. 18 00:03:20,667 --> 00:03:23,018 Sí, de uno de tus compañeros. Soy Anna... 19 00:03:23,570 --> 00:03:25,404 - Holub. - Yo Mischa. 20 00:03:25,882 --> 00:03:27,315 Como el gato de tus libros. 21 00:03:27,719 --> 00:03:29,855 Eres autora infantil, ¿verdad? 22 00:03:30,160 --> 00:03:32,205 Ahora escribe su primer libro para adultos. 23 00:03:32,306 --> 00:03:33,606 ¿También sobre un gato? 24 00:03:34,215 --> 00:03:35,999 Sobre una mujer que mata a su marido. 25 00:03:36,100 --> 00:03:37,267 Interesante. 26 00:03:38,333 --> 00:03:39,862 ¿No? Es original. 27 00:03:39,963 --> 00:03:40,995 ¿Vamos? 28 00:03:47,433 --> 00:03:49,288 El cuarto de invitados. 29 00:03:49,389 --> 00:03:51,132 Las sábanas están en el armario. 30 00:03:51,529 --> 00:03:54,888 - El cactus... - Sí, regar cada dos semanas. 31 00:03:58,218 --> 00:04:00,827 No hay nada en el baño, ni en el servicio. 32 00:04:00,928 --> 00:04:02,332 ¿De quién es el piso? 33 00:04:02,433 --> 00:04:04,171 Mío. Crecí aquí. 34 00:04:06,969 --> 00:04:10,672 Este es nuestro cuarto. Riega el filodrendo dos veces en semana. 35 00:04:11,442 --> 00:04:13,473 Y por favor, no duermas en nuestra cama. 36 00:04:17,400 --> 00:04:18,692 ¿Qué hay aquí? 37 00:04:19,083 --> 00:04:20,228 Nada. 38 00:04:28,733 --> 00:04:31,914 Dos veces al día, tanto como puedan comer en 5 minutos. 39 00:04:32,015 --> 00:04:33,094 Mierda... 40 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 No... 41 00:04:49,767 --> 00:04:52,533 Este es nuestro número en Suiza. 42 00:04:52,667 --> 00:04:56,727 Solo llama al móvil si es una emergencia, los cargos por itinerancia son un robo. 43 00:04:57,400 --> 00:04:58,891 ¿Qué más? 44 00:05:00,162 --> 00:05:01,462 Las llaves. 45 00:05:02,580 --> 00:05:04,014 ¿Algo más? 46 00:05:05,812 --> 00:05:08,412 Bueno, creo que eso es todo. 47 00:05:09,024 --> 00:05:11,157 - Adiós. - Adiós. 48 00:05:14,240 --> 00:05:16,802 Anna, ya te has despedido suficiente. 49 00:05:21,033 --> 00:05:23,400 - Espero que estés bien aquí. - Adiós. 50 00:05:24,254 --> 00:05:26,388 - Diviértete. - Gracias. Adiós. 51 00:05:28,608 --> 00:05:30,189 ¿De qué iba todo eso? 52 00:05:31,255 --> 00:05:32,288 De nada. 53 00:05:35,010 --> 00:05:38,010 Tuve la sensación de que no volvería a verla. 54 00:06:31,543 --> 00:06:33,014 Puedes ponerte esto. 55 00:06:50,296 --> 00:06:52,529 No te asustes, te dolerá un poco. 56 00:07:11,567 --> 00:07:16,767 Un pájaro viene volando Se posa en mi pie 57 00:07:17,100 --> 00:07:21,294 Una carta trae en el pico 58 00:07:21,770 --> 00:07:26,091 Un saludo de mi madre es 59 00:07:43,986 --> 00:07:47,486 ¿Qué pasa? ¿Nos vamos? 60 00:07:48,396 --> 00:07:50,900 He olvidado algo arriba. Un momento. 61 00:08:06,558 --> 00:08:08,467 - Hola, señor Holub. - Hola. 62 00:08:38,873 --> 00:08:40,173 ¿Andrea? 63 00:09:15,736 --> 00:09:17,158 Andrea. 64 00:09:18,440 --> 00:09:20,002 Me voy ya. 65 00:09:26,018 --> 00:09:27,851 ¿Por qué me llamaste ayer? 66 00:09:27,952 --> 00:09:28,975 Por nada. 67 00:09:31,875 --> 00:09:33,942 Hicimos un trato, ¿no? 68 00:09:34,837 --> 00:09:36,018 Tú, quizás. 69 00:09:40,982 --> 00:09:42,748 Volveré en seis meses. 70 00:09:44,970 --> 00:09:46,137 Tú, quizás. 71 00:09:47,391 --> 00:09:48,930 ¿Qué quieres decir? 72 00:09:50,214 --> 00:09:51,344 Nada. 73 00:10:40,267 --> 00:10:42,975 CAPÍTULO UNO 74 00:10:47,979 --> 00:10:49,912 - ¿Y bien? - ¿Qué? 75 00:10:51,704 --> 00:10:53,500 ¿Estás contenta de que nos vayamos? 76 00:10:57,121 --> 00:11:00,026 Sí, estoy contenta. 77 00:11:04,584 --> 00:11:06,913 - ¿Te molesta? - No. 78 00:11:08,069 --> 00:11:09,398 Puedo quitarla. 79 00:11:10,008 --> 00:11:11,180 Déjala ahí. 80 00:11:15,500 --> 00:11:16,767 Vuelve a ponerla. 81 00:11:16,868 --> 00:11:19,002 - Mira la carretera. - Vuelve a ponerla. 82 00:13:45,052 --> 00:13:46,427 Este también está lleno. 83 00:13:54,876 --> 00:13:56,143 Buenas noches. 84 00:13:58,547 --> 00:14:00,532 Esto tampoco es lo que yo había pensado. 85 00:14:00,700 --> 00:14:02,954 ¿Cómo sabes lo que yo había pensado? 86 00:15:22,243 --> 00:15:23,410 ¿Anna? 87 00:15:25,376 --> 00:15:26,509 ¡Anna! 88 00:15:31,683 --> 00:15:33,113 ¡Anna! 89 00:15:35,745 --> 00:15:37,269 ¡Anna! 90 00:15:46,090 --> 00:15:47,986 ¿Cómo he llegado aquí? 91 00:15:48,533 --> 00:15:52,001 Nos cambiamos antes de irnos. ¿No te acuerdas? 92 00:15:52,886 --> 00:15:53,919 No. 93 00:15:55,025 --> 00:15:57,758 - Tuve un sueño muy raro. - ¿Qué soñaste? 94 00:15:58,667 --> 00:16:01,967 Estaba durmiendo y estaba lloviendo, y de repente abrías la puerta, 95 00:16:02,068 --> 00:16:03,381 me sacabas del coche... 96 00:16:06,515 --> 00:16:08,293 y me matabas. 97 00:16:09,631 --> 00:16:11,565 ¿Qué se supone que significa eso? 98 00:16:12,333 --> 00:16:13,710 Nada bueno. 99 00:16:15,600 --> 00:16:17,267 ¿Tienes que fumar en el coche? 100 00:16:17,500 --> 00:16:20,433 - ¿Desde cuándo te molesta eso? - Desde hace mucho. 101 00:16:21,459 --> 00:16:24,304 - ¿Por qué nunca me lo has dicho? - Acabo de hacerlo. 102 00:16:26,333 --> 00:16:28,125 Qué gran comienzo. 103 00:16:28,226 --> 00:16:30,745 ¿Crees que me gusta cuando sueñas que te mato? 104 00:16:30,846 --> 00:16:33,067 ¿Cómo puedo evitar lo que sueño? 105 00:16:59,700 --> 00:17:01,167 Escritores con la A. 106 00:17:05,637 --> 00:17:07,304 - Paso. - Con la B. 107 00:17:08,331 --> 00:17:10,331 - Bulgakov. - Bernhard. 108 00:17:10,475 --> 00:17:12,835 - Baudelaire. - Bouvier. 109 00:17:13,377 --> 00:17:14,477 Bentley. 110 00:17:14,634 --> 00:17:16,414 Ese no es un escritor. 111 00:17:17,234 --> 00:17:18,767 También valen marcas de coche. 112 00:17:53,700 --> 00:17:56,300 Es un mal momento, estoy conduciendo. Te llamo luego. 113 00:17:56,367 --> 00:17:59,367 - No tienes que llamar luego, gilipollas. - ¿Quién eres? 114 00:17:59,467 --> 00:18:01,651 Lo sé todo. Se lo voy a contar a tu mujer. 115 00:18:01,752 --> 00:18:02,995 Voy a matarte. 116 00:18:03,426 --> 00:18:04,592 ¿Quién era? 117 00:18:05,067 --> 00:18:06,200 Se ha equivocado. 118 00:18:06,816 --> 00:18:08,878 ¿Por qué dijiste que lo llamarías luego? 119 00:18:09,033 --> 00:18:10,683 Lo he dicho por costumbre. 120 00:18:10,853 --> 00:18:12,013 Animales. 121 00:18:12,114 --> 00:18:13,154 Con la A. 122 00:18:17,938 --> 00:18:19,038 Di que pasas. 123 00:18:19,821 --> 00:18:20,962 Paso. 124 00:18:21,063 --> 00:18:22,102 Con la T. 125 00:18:24,067 --> 00:18:25,631 - Tarántula. - Tapir. 126 00:18:25,732 --> 00:18:26,767 Tucán. 127 00:18:26,886 --> 00:18:28,066 Terrario. 128 00:18:28,167 --> 00:18:29,199 - No vale. - ¿Por qué? 129 00:18:29,300 --> 00:18:30,367 No vale. 130 00:18:32,200 --> 00:18:33,467 - Termita. - Toro. 131 00:18:33,600 --> 00:18:35,300 - Tejón. - Tigre. 132 00:18:35,467 --> 00:18:37,300 Tortuga boba. 133 00:18:37,401 --> 00:18:39,133 - Tokay. - ¿Qué? 134 00:18:39,732 --> 00:18:41,904 - Una especie de lagarto. - Nunca lo he oído. 135 00:18:42,404 --> 00:18:43,767 - Oveja. - No vale. 136 00:18:43,915 --> 00:18:44,915 ¡Oveja! 137 00:19:45,366 --> 00:19:46,653 ¿Vienes? 138 00:19:50,767 --> 00:19:53,236 No puedo imaginar perderte. 139 00:19:57,925 --> 00:19:59,198 Yo tampoco. 140 00:20:02,505 --> 00:20:03,544 Te quiero. 141 00:20:04,853 --> 00:20:06,129 Y yo a ti. 142 00:20:08,598 --> 00:20:09,739 Vamos. 143 00:23:07,367 --> 00:23:12,200 ''Aquí tenéis la oveja que matasteis esta tarde. Que aproveche''. 144 00:23:12,333 --> 00:23:14,167 ¿Qué vas a hacer con la oveja? 145 00:23:14,300 --> 00:23:17,489 Acabas de leer la nota. Tuve que comprarla, así que ahora es mía. 146 00:23:18,333 --> 00:23:20,133 Yo no me la pienso comer. 147 00:23:20,389 --> 00:23:22,743 Son 50 chuletas excelentes de cordero. 148 00:23:55,667 --> 00:23:57,028 Poca cobertura. 149 00:23:57,567 --> 00:23:59,567 ¿No alquilamos toda la casa? 150 00:23:59,700 --> 00:24:02,309 - Sí, ¿por qué? - Esa puerta está cerrada. 151 00:24:05,170 --> 00:24:08,736 Tal vez la llave esté abajo. ¿Lo miro? 152 00:25:32,265 --> 00:25:33,332 ¿No vas a dormir? 153 00:25:33,433 --> 00:25:34,960 Quiero despiezar la oveja. 154 00:25:35,061 --> 00:25:36,899 Tírala, por favor. 155 00:25:37,000 --> 00:25:40,132 Al menos está desollada y destripada. ¿Sabes el lío que sería eso? 156 00:25:40,233 --> 00:25:41,433 Aunque sigue siendo un lío. 157 00:25:41,534 --> 00:25:45,300 ¿Qué debería hacer? ¿Enterrarla y ponerle una cruz encima? 158 00:25:45,433 --> 00:25:47,600 Deberías haber tenido más cuidado. 159 00:25:47,733 --> 00:25:49,033 Lo siento. 160 00:25:50,067 --> 00:25:51,533 No lo sientes en absoluto. 161 00:25:52,006 --> 00:25:54,173 ¿Cómo sabes que no lo siento? 162 00:25:54,312 --> 00:25:55,945 ¡Lo siento! 163 00:25:56,046 --> 00:25:57,262 ¡Aparta ese cuchillo! 164 00:26:33,500 --> 00:26:35,007 Se ha suicidado. 165 00:26:37,140 --> 00:26:38,905 Los animales no se suicidan. 166 00:27:13,852 --> 00:27:16,167 - ¿Las envuelvo? - No hace falta, gracias. 167 00:27:20,238 --> 00:27:21,246 Un momento. 168 00:27:22,688 --> 00:27:25,588 Hirter Flowers, soy Harald Hirter. ¿Qué desea? 169 00:27:26,226 --> 00:27:27,492 ¡Señora Schneider! 170 00:27:30,424 --> 00:27:32,224 ¿Va todo bien con Andrea? 171 00:28:35,853 --> 00:28:37,053 ¿Sí? 172 00:28:37,733 --> 00:28:41,300 Soy Harald, el ex de Andrea Schneider, la del tercer piso. 173 00:28:41,767 --> 00:28:43,467 No conozco a ningún Harald. 174 00:28:43,600 --> 00:28:44,733 ¿Señora Holub? 175 00:28:44,849 --> 00:28:47,005 No, están de vacaciones. 176 00:28:48,290 --> 00:28:52,623 Pensaba que usted la conocía. Estoy seguro de que el señor Holub lo hacía. 177 00:28:53,533 --> 00:28:57,888 Quería decirles que Andrea murió ayer. 178 00:28:58,637 --> 00:29:00,466 Saltó por la ventana. 179 00:29:11,633 --> 00:29:13,118 Lo siento. 180 00:29:18,671 --> 00:29:19,894 Andrea... 181 00:29:22,633 --> 00:29:24,200 Lo siento. 182 00:29:24,468 --> 00:29:26,489 Creía que estabas muerta. 183 00:29:27,167 --> 00:29:28,577 ¡Pare! 184 00:29:29,040 --> 00:29:31,840 ¡Solo quiero hablar contigo! 185 00:29:32,067 --> 00:29:33,378 Andrea, ábreme. 186 00:29:33,500 --> 00:29:34,526 ¿Hola? 187 00:29:34,665 --> 00:29:36,232 Yo no soy Andrea. 188 00:29:36,333 --> 00:29:38,600 - Perdona, por favor, ábreme. - Váyase. 189 00:29:38,907 --> 00:29:43,337 - Andrea, por favor. - No soy Andrea, soy Michaela. 190 00:29:44,352 --> 00:29:48,299 Pero tu madre me llamó esta mañana y me dijo que te suicidaste anoche. 191 00:29:48,400 --> 00:29:51,400 Usted está confundido. Mi madre murió hace dos años. 192 00:29:51,627 --> 00:29:55,266 Andrea, por favor, siento si te he agobiado últimamente 193 00:29:55,367 --> 00:29:57,467 mandándote flores y demás, pero... 194 00:29:58,010 --> 00:30:00,433 Siento mucho todo lo que pasó. 195 00:30:00,567 --> 00:30:03,400 Sé que ya no estamos juntos, pero todavía te quiero. 196 00:30:03,679 --> 00:30:06,079 ¿Usted y yo juntos? Está loco. 197 00:30:06,407 --> 00:30:07,422 Mira. 198 00:30:08,165 --> 00:30:10,400 Subiré y te esperaré en tu piso, ¿vale? 199 00:30:10,501 --> 00:30:11,845 Tú solo sube... 200 00:30:12,400 --> 00:30:14,267 cuando estés lista, ¿vale? 201 00:30:14,819 --> 00:30:17,233 Subiré y esperaré, ¿de acuerdo? 202 00:30:41,337 --> 00:30:42,993 ¿Quieres huevos fritos también? 203 00:30:45,844 --> 00:30:47,527 Deberías dejarte el vendaje. 204 00:30:53,599 --> 00:30:55,177 ¿Dónde está la tabla de cortar? 205 00:30:59,874 --> 00:31:01,574 - Mira. - ¿Qué? 206 00:31:02,273 --> 00:31:05,173 - La sangre no ha desaparecido. - ¿Qué sangre? 207 00:31:05,854 --> 00:31:08,745 - La del pájaro. - ¿Qué pájaro? 208 00:31:17,857 --> 00:31:19,497 ¿Entonces quieres huevos fritos? 209 00:32:09,467 --> 00:32:15,552 Tiene un mensaje nuevo. Del 1 de junio, a las 19:10 de la tarde. 210 00:32:16,567 --> 00:32:19,956 Hola, soy Nick. Por favor, no vuelvas a llamarme. 211 00:32:20,901 --> 00:32:23,214 ¿Puedes abrir, Nick? 212 00:32:23,433 --> 00:32:24,500 Sí, voy. 213 00:32:24,667 --> 00:32:26,768 Te llamaré por la mañana antes de irme. 214 00:32:37,949 --> 00:32:40,299 Es un mal momento, estoy conduciendo. Te llamo luego. 215 00:32:40,400 --> 00:32:43,100 No tienes que llamar luego, gilipollas. 216 00:32:43,243 --> 00:32:45,848 Lo sé todo. Se lo voy a contar a tu mujer. 217 00:32:45,965 --> 00:32:46,996 Voy a matarte. 218 00:32:47,097 --> 00:32:48,190 ¿Quién eres? 219 00:32:48,734 --> 00:32:49,901 ¿Que quién soy? 220 00:32:52,535 --> 00:32:53,652 La muerte. 221 00:33:09,661 --> 00:33:12,394 ¿De verdad vas a empezar a trabajar ya? 222 00:33:14,133 --> 00:33:17,500 He quedado con un amigo de Walter, el tipo del Steirerhof, donde cocino. 223 00:33:17,633 --> 00:33:19,300 Sé quién es Walter. 224 00:33:19,433 --> 00:33:24,035 Su amigo tiene un restaurante en Vevey y va a ayudarme con algunas recetas. 225 00:33:24,136 --> 00:33:28,400 Ya lo sé. Solo pregunto que por qué tienes que empezar a trabajar hoy. 226 00:33:28,501 --> 00:33:30,733 También tengo que arreglar el faro del coche. 227 00:33:35,500 --> 00:33:38,733 Sí, pero no hoy. 228 00:33:40,244 --> 00:33:43,014 No quiero quedarme sola en la casa. 229 00:33:45,171 --> 00:33:47,429 - Tarde o temprano tendrás que hacerlo. - Ya. 230 00:33:49,806 --> 00:33:51,406 Pero hoy no. 231 00:34:00,598 --> 00:34:02,135 ¡Mira, un ciervo! 232 00:34:03,223 --> 00:34:04,238 ¿Dónde? 233 00:34:04,767 --> 00:34:07,428 No te lo digo, que si no lo atropellas. 234 00:34:09,154 --> 00:34:11,921 ¿Cuánto tiempo estuve en el hospital? 235 00:34:12,200 --> 00:34:13,467 ¿No lo recuerdas? 236 00:34:13,598 --> 00:34:14,639 Sí. 237 00:34:15,273 --> 00:34:16,663 Cinco o seis horas. 238 00:34:18,796 --> 00:34:20,296 ¿Y qué me hicieron? 239 00:34:21,173 --> 00:34:22,606 Te examinaron. 240 00:34:24,567 --> 00:34:30,000 Una radiografía, unos puntos de sutura, un vendaje y te recetaron medicamentos. 241 00:34:30,101 --> 00:34:31,134 ¿Nada más? 242 00:34:31,523 --> 00:34:32,960 ¿No lo recuerdas? 243 00:34:34,538 --> 00:34:35,605 Sí, claro. 244 00:35:30,298 --> 00:35:31,698 Estaba coqueteando contigo. 245 00:35:32,758 --> 00:35:34,188 No puedo evitarlo, ¿no? 246 00:35:34,455 --> 00:35:36,555 ¿No te resultaba familiar? 247 00:35:36,962 --> 00:35:37,965 ¿Quién? 248 00:35:38,467 --> 00:35:40,203 La chica de la heladería. 249 00:35:41,322 --> 00:35:45,456 Se parecía a la chica de nuestro edificio, a la del tercero. 250 00:35:45,664 --> 00:35:47,164 ¿Quién del tercero? 251 00:35:47,631 --> 00:35:49,465 La del novio florista. 252 00:35:50,306 --> 00:35:51,560 No la conozco. 253 00:35:53,133 --> 00:35:54,252 Ya... 254 00:35:54,922 --> 00:35:56,821 ¿Nunca la has visto en las escaleras? 255 00:35:57,712 --> 00:35:58,712 No. 256 00:35:59,981 --> 00:36:03,807 ¿Y no le cambiaste una rueda del coche cuando se le pinchó? 257 00:36:07,390 --> 00:36:08,890 ¡Esa chica! 258 00:36:09,252 --> 00:36:12,919 - A ella me refiero. - Es verdad. 259 00:36:13,356 --> 00:36:16,606 - ¿Ahora ves el parecido? - No. 260 00:36:19,488 --> 00:36:22,906 Es por allí. ¿Me esperas? No tardaré mucho. 261 00:36:24,024 --> 00:36:25,324 Vuelvo pronto. 262 00:37:23,451 --> 00:37:24,496 Hola. 263 00:37:32,712 --> 00:37:34,112 ¿Quieres uno? 264 00:37:43,241 --> 00:37:44,562 Tienes razón. 265 00:37:47,700 --> 00:37:49,170 Ya es hora de dejarlo. 266 00:38:25,875 --> 00:38:26,937 Disculpen. 267 00:38:27,127 --> 00:38:28,794 Estamos cerrados. 268 00:38:29,221 --> 00:38:34,088 Estoy buscando a mi marido, Nicolas Holub. Tiene una cita con el chef. 269 00:38:34,189 --> 00:38:35,589 ¿Con Serge? 270 00:38:36,667 --> 00:38:38,568 Serge no está aquí esta semana. 271 00:38:45,651 --> 00:38:46,979 ¿Lo entiende? 272 00:38:47,620 --> 00:38:49,019 No está aquí. 273 00:38:50,996 --> 00:38:52,229 ¡Señora! 274 00:38:53,402 --> 00:38:54,502 ¡Señora! 275 00:39:30,072 --> 00:39:31,572 Lárguese ya. 276 00:39:51,194 --> 00:39:52,661 No va a presentar cargos. 277 00:39:53,388 --> 00:39:57,982 Quería hacerlo, por asalto. Pero le dije que estás enferma, que fue un accidente 278 00:39:58,323 --> 00:40:00,423 y que a veces no sabes lo que haces. 279 00:40:01,124 --> 00:40:03,024 Exageré un poco. 280 00:40:04,756 --> 00:40:07,044 ¿Por qué no esperaste fuera como te dije? 281 00:40:08,208 --> 00:40:11,759 No volvías y no estabas dentro. 282 00:40:12,037 --> 00:40:13,501 Salí a tomar algo. 283 00:40:14,289 --> 00:40:15,356 ¿Con quién? 284 00:40:17,974 --> 00:40:19,774 Con el amigo de Walter. 285 00:40:20,234 --> 00:40:21,379 ¿Serge? 286 00:40:21,809 --> 00:40:23,009 Claudio. 287 00:40:25,257 --> 00:40:26,546 ¿Quién es Serge? 288 00:40:36,529 --> 00:40:38,362 Vamos a por el coche. 289 00:41:12,133 --> 00:41:13,533 ¿Estoy diferente? 290 00:41:13,700 --> 00:41:14,894 En cierto modo, sí. 291 00:41:19,367 --> 00:41:21,267 Eso es lo que quería preguntarte. 292 00:41:21,440 --> 00:41:23,117 ¿Y cuál crees que es la causa? 293 00:41:23,854 --> 00:41:25,087 No lo sé. 294 00:41:25,567 --> 00:41:27,467 ¿No deberías empezar a escribir? 295 00:41:27,568 --> 00:41:29,437 Llevamos aquí ya dos semanas. 296 00:41:35,729 --> 00:41:37,213 ¿Qué pasa? ¿No entras? 297 00:41:38,545 --> 00:41:39,937 ¿Qué acabas de decir? 298 00:41:40,400 --> 00:41:41,667 Que si vas a entrar. 299 00:41:41,868 --> 00:41:42,868 Antes de eso. 300 00:41:43,329 --> 00:41:45,129 - ¿Sobre escribir? - Después de eso. 301 00:41:46,039 --> 00:41:47,045 ¿Qué? 302 00:41:47,301 --> 00:41:49,031 Llegamos aquí ayer. 303 00:41:49,890 --> 00:41:52,099 Mira el calendario, llegamos hace 12 días. 304 00:41:52,200 --> 00:41:53,217 No. 305 00:41:53,637 --> 00:41:54,787 Sí. 306 00:41:56,367 --> 00:41:59,367 ¿Puedes decirme qué he estado haciendo estas dos semanas? 307 00:42:05,801 --> 00:42:07,356 Casi me lo creo. 308 00:42:07,775 --> 00:42:09,342 Lo digo en serio. 309 00:42:10,656 --> 00:42:12,089 ¿Qué he estado haciendo? 310 00:42:44,189 --> 00:42:45,389 Dos semanas. 311 00:42:48,193 --> 00:42:49,720 El cordero está bueno. 312 00:42:49,885 --> 00:42:51,520 ¿Seguro que no tienes hambre? 313 00:42:52,813 --> 00:42:54,379 No lo recuerdo. 314 00:42:55,974 --> 00:42:57,641 Tal vez deberías ver a un médico. 315 00:42:59,345 --> 00:43:01,244 ¿Qué has hecho estas dos semanas? 316 00:43:01,544 --> 00:43:05,411 Reunir recetas, anotarlas, probarlas, conducir, conseguir consejos... 317 00:43:05,512 --> 00:43:06,932 ¿Te has vuelto loca? 318 00:43:08,009 --> 00:43:09,142 Sí. 319 00:43:10,348 --> 00:43:12,802 Desde que llegamos aquí, desde el accidente. 320 00:43:13,276 --> 00:43:16,621 Me pasó algo o me hicieron algo. 321 00:43:16,722 --> 00:43:18,366 ¿Qué podrían haberte hecho? 322 00:43:18,467 --> 00:43:19,507 Bueno... 323 00:43:20,969 --> 00:43:22,854 Quizás no estoy realmente aquí. 324 00:43:23,598 --> 00:43:24,998 ¿Dónde estás entonces? 325 00:43:25,696 --> 00:43:26,736 Estoy... 326 00:43:28,020 --> 00:43:31,297 en coma imaginándome todo esto. 327 00:43:33,306 --> 00:43:35,750 - ¿Y yo? - A ti también te imagino. 328 00:43:36,233 --> 00:43:39,353 Y a esta casa y a la chica de Vevey que coqueteaba contigo. 329 00:43:39,767 --> 00:43:40,806 Ya veo. 330 00:43:47,367 --> 00:43:48,533 ¿Y qué es esto? 331 00:43:57,100 --> 00:44:01,533 ''Toetché du Jura, Longeole avec pommes de terre, Sii de Savièse''... 332 00:44:01,685 --> 00:44:04,711 Son platos de aquí. ¿También te estás imaginando eso? 333 00:44:05,500 --> 00:44:06,633 Es probable. 334 00:44:07,380 --> 00:44:08,646 ¿Qué es Sii? 335 00:44:09,067 --> 00:44:11,420 Lo deberías de saber si lo estás imaginando tú. 336 00:44:12,726 --> 00:44:15,185 - Algo dulce. - No, es salado. 337 00:44:17,433 --> 00:44:21,367 Comí Sii no lejos de Vevey, en una casa de metal corrugado. 338 00:44:21,567 --> 00:44:24,633 El Longeole es de un carnicero que tenía un solo ojo 339 00:44:24,767 --> 00:44:28,033 y que balbuceaba tanto que su nieto tuvo que escribirme la receta. 340 00:44:28,274 --> 00:44:29,341 ¿Qué más? 341 00:44:29,600 --> 00:44:34,067 El Toetché. La receta me la dio un chef de Boudry, se llama Robert 342 00:44:34,233 --> 00:44:37,033 y el restaurante está justo en el lago, se llama Les Cerisiers. 343 00:44:37,133 --> 00:44:41,300 Y tú no estás entubada en una cama en una especie de coma. 344 00:44:41,409 --> 00:44:43,743 Estás sentada frente a mí, mirándome 345 00:44:44,067 --> 00:44:47,633 y diciéndome que te imaginas sentada frente a mí, viéndome comer 346 00:44:47,733 --> 00:44:51,200 cuando en realidad estás en la cama en algún lugar con tubos saliendo de ti.... 347 00:44:51,306 --> 00:44:52,889 ¿Con quién hablas? 348 00:44:58,767 --> 00:45:01,171 - ¿Qué? - ¿Con quién estás hablando? 349 00:45:07,567 --> 00:45:08,715 ¿Dónde has estado? 350 00:45:09,080 --> 00:45:10,413 Arriba. 351 00:45:10,667 --> 00:45:13,350 Hay algo en esa habitación. 352 00:45:26,415 --> 00:45:27,567 No oigo nada. 353 00:45:27,914 --> 00:45:29,127 Acércate más. 354 00:45:34,300 --> 00:45:35,502 No hay nada. 355 00:45:36,000 --> 00:45:37,119 Sí hay. 356 00:45:45,000 --> 00:45:46,667 Venga, vamos a la cama. 357 00:45:55,767 --> 00:45:56,854 Vale. 358 00:45:57,913 --> 00:45:59,440 Vamos a dormir. 359 00:46:08,822 --> 00:46:09,907 ¡Perdone! 360 00:46:11,422 --> 00:46:13,022 Busco a un médico. 361 00:46:13,184 --> 00:46:16,218 No sé cómo se llama, pero le falta un dedo. 362 00:46:16,554 --> 00:46:19,733 Lo siento, no se me ocurre ningún médico al que le falte un dedo. 363 00:46:30,062 --> 00:46:31,300 ¿Puedo ayudarla? 364 00:46:31,401 --> 00:46:34,601 Busco a un médico al que le falta un dedo. 365 00:46:37,098 --> 00:46:38,254 Una pena. 366 00:46:40,451 --> 00:46:43,084 ¿Va todo bien? ¿No me reconoce? 367 00:46:43,567 --> 00:46:49,001 No... Quiero decir, sí, todo va bien, pero no le reconozco. 368 00:46:50,233 --> 00:46:53,632 Le vendé la cabeza hace un par de días. 369 00:46:53,733 --> 00:46:55,632 A mi médico le faltaba un dedo. 370 00:46:56,877 --> 00:46:58,344 Tal vez se equivoque. 371 00:46:58,871 --> 00:47:00,437 Tal vez me equivoque. 372 00:47:04,333 --> 00:47:06,700 No debería haberse quitado el vendaje. 373 00:47:06,990 --> 00:47:08,557 Demasiado tarde. 374 00:47:09,667 --> 00:47:12,471 De todos modos... su bata blanca. 375 00:47:13,414 --> 00:47:15,642 Estaba manchada de sangre, así que la lavé. 376 00:47:17,608 --> 00:47:18,633 Gracias. 377 00:47:18,966 --> 00:47:21,443 Gracias por la bata y... 378 00:47:25,687 --> 00:47:27,035 Bueno... 379 00:47:28,667 --> 00:47:30,702 - Adiós. - ¿Le gustaría tomar un café? 380 00:47:31,830 --> 00:47:34,388 - Es muy amable, pero... - O una cerveza. 381 00:47:37,941 --> 00:47:39,808 - Tengo que... - Insisto. 382 00:47:43,667 --> 00:47:45,141 - De verdad. - De verdad. 383 00:47:52,176 --> 00:47:54,082 - Vale. - Bien. 384 00:48:20,438 --> 00:48:21,734 ¿Cómo te sientes? 385 00:48:22,592 --> 00:48:23,966 Con sed. 386 00:48:28,318 --> 00:48:30,184 ¿Sueles tratar a gente como yo? 387 00:48:30,887 --> 00:48:32,054 ¿Como tú? 388 00:48:33,198 --> 00:48:34,665 No, no suelo. 389 00:48:34,998 --> 00:48:36,684 ¿A qué clase de gente atiendes? 390 00:48:40,779 --> 00:48:45,720 Hace tiempo, un hombre se apostó que podía meterse la mano entera en la boca. 391 00:48:47,634 --> 00:48:50,668 Trismo. La mano no salía. 392 00:48:51,679 --> 00:48:53,112 ¿Y lo operaste? 393 00:48:53,953 --> 00:48:55,053 Era imposible. 394 00:48:56,101 --> 00:48:58,306 La mano estaba justo al lago de la aorta. 395 00:48:59,582 --> 00:49:01,963 Era un riesgo demasiado grande. Lo mandé a casa. 396 00:49:03,567 --> 00:49:08,067 Creo que conozco al tipo. Trabaja en la radio. 397 00:49:08,168 --> 00:49:10,443 Sí, aprendió a vivir con su discapacidad. 398 00:49:16,912 --> 00:49:18,206 Me llamo Mischa. 399 00:49:19,178 --> 00:49:20,338 Tarek. 400 00:49:29,974 --> 00:49:31,074 Tengo que irme. 401 00:49:34,699 --> 00:49:35,723 Está bien. 402 00:49:38,100 --> 00:49:39,433 Voy a pagar. 403 00:49:45,600 --> 00:49:49,834 CAPÍTULO UNO 404 00:50:03,767 --> 00:50:04,927 Adiós. 405 00:50:07,373 --> 00:50:11,029 Una de las direcciones está muy lejos, puede que duerma en un hotel. 406 00:50:14,857 --> 00:50:16,257 ¿Vas a pasar por Vevey? 407 00:50:16,414 --> 00:50:17,751 Sí, ¿por qué? 408 00:50:18,860 --> 00:50:20,067 Por saber. 409 00:50:25,057 --> 00:50:27,923 - No quiero que te vayas. - ¿Por qué no? 410 00:50:29,116 --> 00:50:30,785 ¿Vas a hacer la colada? 411 00:50:32,924 --> 00:50:34,124 Quizás. 412 00:50:34,410 --> 00:50:35,919 ¿Podrías lavar esto también? 413 00:50:38,499 --> 00:50:39,685 Adiós. 414 00:50:41,400 --> 00:50:42,505 Adiós. 415 00:52:14,517 --> 00:52:16,986 LA COCINA SUIZA 416 00:52:40,600 --> 00:52:42,490 Papet Vaudois... 417 00:52:52,300 --> 00:52:55,700 Longeole avec pommes de terre... 418 00:53:05,600 --> 00:53:07,767 Toetché du Jura... 419 00:53:13,767 --> 00:53:16,212 Sii de Savièse... 420 00:54:42,799 --> 00:54:44,206 Hola. 421 00:54:47,767 --> 00:54:49,467 Hola. 422 00:54:51,121 --> 00:54:52,897 ¿Quién está ahí? 423 00:55:04,131 --> 00:55:05,931 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 424 00:55:08,224 --> 00:55:09,588 Esta es mi casa. 425 00:55:10,188 --> 00:55:11,697 ¿Estás hablando? 426 00:55:12,273 --> 00:55:15,106 No. ¿Ves que se muevan mis labios? 427 00:55:15,728 --> 00:55:18,168 Pero estoy hablando contigo. 428 00:55:19,053 --> 00:55:20,920 Quizás estés loca. 429 00:55:24,147 --> 00:55:26,068 ¿Tienes un cigarro? 430 00:55:27,318 --> 00:55:28,384 No. 431 00:55:28,750 --> 00:55:29,976 ¿Están dentro de la casa? 432 00:55:33,077 --> 00:55:36,244 Bueno, ve a buscarlos. 433 00:55:40,567 --> 00:55:42,367 ¿Por qué no? 434 00:55:44,189 --> 00:55:46,189 Hay alguien dentro. 435 00:55:47,333 --> 00:55:52,256 - ¿Tu marido? - No, él está en Vevey. 436 00:55:53,333 --> 00:55:57,467 Se está tirando a una chica que vende helados. 437 00:55:58,716 --> 00:56:02,034 ¿Andrea? ¿La chica del tercero? 438 00:56:03,214 --> 00:56:04,418 Sí. 439 00:56:05,665 --> 00:56:09,631 Pobrecita... Tienes que vengarte. 440 00:56:13,521 --> 00:56:14,719 Sí. 441 00:56:37,733 --> 00:56:39,667 ¿Qué es lo que ya no sientes? 442 00:56:39,998 --> 00:56:42,365 - Unas cuantas cosas. - ¿En serio? 443 00:56:44,220 --> 00:56:46,087 Nunca has dicho nada. 444 00:56:47,567 --> 00:56:49,200 Lo estoy diciendo ahora. 445 00:56:55,179 --> 00:56:56,912 ¿Dónde están mis notas? 446 00:56:58,122 --> 00:57:01,958 Anna, ¿y mis notas? Son dos semanas de trabajo, ¿dónde están? 447 00:57:03,152 --> 00:57:04,952 Quizás las quemé. 448 00:57:05,814 --> 00:57:07,948 Pero no las necesitas, ¿no? 449 00:57:08,536 --> 00:57:12,184 Todas las recetas están aquí, solo tienes que copiarlas. 450 00:57:14,467 --> 00:57:19,233 Dime que las has escondido, dime que es una broma, que no es verdad. 451 00:57:19,367 --> 00:57:22,163 Es una broma, nada de esto es verdad. Nada. 452 00:57:23,096 --> 00:57:26,932 No vas por ahí recopilando recetas, no quedas con ningún amigo de Walter. 453 00:57:27,033 --> 00:57:28,233 Nada es verdad. 454 00:57:28,367 --> 00:57:30,243 ¿Y qué hago según tú? 455 00:57:31,931 --> 00:57:33,770 Mientes y me engañas. 456 00:57:39,059 --> 00:57:41,669 ¿Cuánto tiempo llevas con la chica del tercero? 457 00:57:51,803 --> 00:57:52,943 Un año. 458 00:57:56,167 --> 00:57:58,620 No digas eso... 459 00:58:00,050 --> 00:58:01,431 Pero he roto con ella. 460 00:58:01,971 --> 00:58:05,962 ¿Por qué? ¿No nos quieres a las dos? Eso es muy práctico. 461 00:58:06,122 --> 00:58:07,270 No. 462 00:58:07,668 --> 00:58:10,033 ¿Y la heladera de Vevey? 463 00:58:10,159 --> 00:58:11,725 No estoy con ella. 464 00:58:15,520 --> 00:58:17,452 Yo lo sentía todo el tiempo. 465 00:58:20,222 --> 00:58:21,985 Incluso cuando dijiste... 466 00:58:23,592 --> 00:58:25,225 que no querías tener hijos. 467 00:58:25,600 --> 00:58:29,010 ¿Y por qué crees que dije eso? Es tu culpa, siempre estás distante. 468 00:58:29,111 --> 00:58:32,200 - Porque nunca te siento. - Porque hay que estar cerca para sentir. 469 00:58:32,333 --> 00:58:34,533 ¿Y cómo va a funcionar esto si siempre estás lejos? 470 00:58:34,667 --> 00:58:37,033 Porque siempre lo destruyes todo. 471 00:58:37,570 --> 00:58:38,914 Te odio. 472 00:58:40,956 --> 00:58:42,422 ¿Qué hay fuera? 473 00:58:45,898 --> 00:58:47,866 ¿Quieres entrar? ¿Sí? 474 00:58:48,533 --> 00:58:49,969 Voy a dejarte. 475 00:58:53,237 --> 00:58:54,828 Voy a dejarte. 476 00:58:55,433 --> 00:58:56,433 Un gato. 477 00:58:58,590 --> 00:59:01,057 He dicho que voy a dejarte. 478 00:59:01,500 --> 00:59:03,367 Y yo he dicho que un gato. 479 00:59:05,579 --> 00:59:07,747 ¿Qué clase de respuesta es esa? 480 00:59:08,322 --> 00:59:10,056 Es una respuesta a tu pregunta. 481 00:59:12,099 --> 00:59:14,874 - ¿Qué pregunta? - Venga ya. 482 00:59:15,533 --> 00:59:16,977 ¿Qué te he preguntado? 483 00:59:17,785 --> 00:59:21,018 Me has preguntado tres veces que qué hay fuera. 484 00:59:22,086 --> 00:59:24,586 No, dije que iba a dejarte. 485 00:59:24,687 --> 00:59:27,020 Eso es, y yo te he dicho que un gato. 486 00:59:34,342 --> 00:59:36,266 Hoy tuve una conversación con ese gato. 487 00:59:36,367 --> 00:59:37,790 ¿Sí? ¿Y qué dijo? 488 00:59:43,633 --> 00:59:45,326 Que debería matarte. 489 00:59:46,224 --> 00:59:48,390 Entonces deberíamos darle de comer, ¿no? 490 00:59:49,000 --> 00:59:51,967 Él tiene hambre, ¿no? ¿No te dijo eso? 491 00:59:57,230 --> 00:59:58,330 Sí. 492 01:00:00,881 --> 01:00:02,573 Eso es lo que dijo. 493 01:00:07,117 --> 01:00:09,050 Gatito, gatito, gatito. 494 01:00:12,064 --> 01:00:13,375 Qué raro. 495 01:00:16,084 --> 01:00:19,745 El gato se ha ido, pero tú estás ahí fuera. 496 01:00:22,711 --> 01:00:23,711 ¿Qué? 497 01:00:26,184 --> 01:00:27,651 Te lo crees todo. 498 01:00:30,031 --> 01:00:33,573 Venga, vamos a la cama. Mañana será otro día. 499 01:01:08,662 --> 01:01:10,865 ¿Quieres dormir conmigo? 500 01:01:27,377 --> 01:01:28,737 ¿Estás despierta? 501 01:02:08,110 --> 01:02:09,510 Anna... 502 01:02:16,423 --> 01:02:20,319 Tu marido ha traído un chuchillo a la cama. 503 01:02:24,031 --> 01:02:25,131 ¿Está dormido? 504 01:02:25,979 --> 01:02:26,979 No. 505 01:02:27,333 --> 01:02:29,100 Tiene los ojos abiertos. 506 01:02:33,376 --> 01:02:36,076 Pero tú si estás dormida. 507 01:02:38,588 --> 01:02:40,254 ¿Cómo te llamas? 508 01:02:40,686 --> 01:02:41,717 Mischa. 509 01:02:42,568 --> 01:02:43,834 Despierta. 510 01:02:45,112 --> 01:02:47,845 Mischa, despierta. 511 01:02:50,733 --> 01:02:52,533 Despierta, Mischa. 512 01:02:52,871 --> 01:02:54,237 Mischa, despierta. 513 01:02:57,828 --> 01:02:59,303 No, no te muevas. 514 01:03:05,667 --> 01:03:08,205 Te has golpeado la cabeza contra el suelo. 515 01:03:11,176 --> 01:03:13,785 Por suerte, la vieja herida no se abrió. 516 01:03:25,229 --> 01:03:27,050 ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente? 517 01:03:27,986 --> 01:03:30,219 Unos 30 segundos, o quizás un poco más. 518 01:03:32,316 --> 01:03:34,434 Me pareció que fue un día entero. 519 01:03:35,814 --> 01:03:37,207 Eso es muy normal. 520 01:03:49,233 --> 01:03:52,576 Deberías acostarte un rato. 521 01:04:06,145 --> 01:04:07,479 No, no. 522 01:04:08,079 --> 01:04:09,784 Ahí hay otra cosa. 523 01:04:11,245 --> 01:04:12,330 ¿El qué? 524 01:04:12,767 --> 01:04:17,596 No sé, cada vez que voy a abrirla suena la puerta. 525 01:04:49,098 --> 01:04:50,665 No, por favor... 526 01:04:50,847 --> 01:04:52,213 ¿Quién es? 527 01:04:53,348 --> 01:04:57,207 No sé, un loco que cree que soy su ex novia. 528 01:04:57,395 --> 01:04:58,539 ¡Andrea! 529 01:05:00,096 --> 01:05:03,500 Andrea, sé que estás ahí dentro con Holub. 530 01:05:03,946 --> 01:05:08,394 Vale, sé que me has dejado. 531 01:05:08,945 --> 01:05:12,245 Pero insisto en que hables conmigo ahora. 532 01:05:13,048 --> 01:05:18,715 Sé que descubriste que estaba saliendo con otra persona. 533 01:05:20,252 --> 01:05:22,285 Lo siento mucho. 534 01:05:35,810 --> 01:05:38,505 Lo siento Andrea, pero tienes que salir ahora. 535 01:05:40,533 --> 01:05:43,767 Lo siento. Perdona. 536 01:05:44,814 --> 01:05:45,866 ¿Todo bien? 537 01:06:58,239 --> 01:06:59,556 Buenos días. 538 01:07:01,600 --> 01:07:03,567 Buenos días. 539 01:08:39,433 --> 01:08:42,485 - ¿Estás bien? - Sí, ¿y tú? 540 01:08:43,122 --> 01:08:46,019 - Sí. - ¿Qué harás hoy? 541 01:08:48,177 --> 01:08:52,333 Escribir, comprar... Hoy hay mercado. 542 01:08:52,514 --> 01:08:53,644 ¿Y tú? 543 01:08:54,145 --> 01:08:55,831 Voy a ir a Friburgo. 544 01:08:56,319 --> 01:08:57,806 ¿Vuelves por la noche? 545 01:09:00,633 --> 01:09:01,853 Claro. 546 01:09:17,633 --> 01:09:21,079 CAPÍTULO UNO 547 01:11:02,400 --> 01:11:04,454 Tengo que irme, es tarde. 548 01:11:06,533 --> 01:11:08,041 Tengo que... 549 01:11:08,524 --> 01:11:10,191 Tengo que ir a... 550 01:11:10,583 --> 01:11:11,768 Bien. 551 01:11:13,512 --> 01:11:14,879 Vete. 552 01:11:22,367 --> 01:11:23,516 ¿Va todo bien? 553 01:11:25,433 --> 01:11:26,813 ¿Te quedas al final? 554 01:11:31,842 --> 01:11:33,342 Volveré. 555 01:11:35,567 --> 01:11:39,700 No tienes que hacerlo. Ciérrala puerta al salir. 556 01:12:35,500 --> 01:12:37,146 No puedes volver. 557 01:12:38,874 --> 01:12:42,408 - ¿Cómo? - No puedes volver. 558 01:12:43,365 --> 01:12:44,465 ¿Por qué no? 559 01:12:46,767 --> 01:12:48,567 Porque... 560 01:12:52,201 --> 01:12:55,401 - No eres Holub. - ¿Qué quieres? 561 01:12:55,567 --> 01:13:01,433 Quiero decirte que Andrea es mi ex novia. Casi mi ex mujer, ¿sabes? 562 01:13:01,600 --> 01:13:04,033 Estás equivocado, ella se llama Mischa. 563 01:13:04,200 --> 01:13:06,333 No, tú estás equivocado. 564 01:13:06,500 --> 01:13:10,300 Ella es lo mejor que me ha pasado en la vida, lo más bonito. 565 01:13:10,433 --> 01:13:13,600 - Voy a hacerlo mejor ahora. - Dame eso. 566 01:13:17,821 --> 01:13:21,787 Lo siento, lo siento. 567 01:13:21,888 --> 01:13:22,927 ¡Mierda! 568 01:13:26,767 --> 01:13:29,067 Voy a vomitar. 569 01:13:31,200 --> 01:13:34,267 Respira hondo. 570 01:13:34,486 --> 01:13:36,700 - ¿Tienes coche? - No. 571 01:13:37,067 --> 01:13:40,568 - Entonces consígueme un taxi. - Vale. 572 01:13:41,590 --> 01:13:44,222 - Coge el dedo. - Vale. 573 01:13:46,500 --> 01:13:48,534 ¿Lo envuelvo o está bien así? 574 01:14:45,100 --> 01:14:48,533 ACCIDENTE GRAVE EN LA CARRETERA RURAL 575 01:14:48,634 --> 01:14:49,782 Hola. 576 01:14:54,143 --> 01:14:55,565 ¿La cena está lista? 577 01:14:56,333 --> 01:14:57,467 Tiene buena pinta. 578 01:15:00,534 --> 01:15:01,948 Vamos a ver... 579 01:15:10,841 --> 01:15:12,106 ¿Quieres vino? 580 01:15:16,281 --> 01:15:18,421 - ¿Qué pasa? - Mira la foto. 581 01:15:22,009 --> 01:15:24,325 - Nuestro accidente. - Lee lo que pone. 582 01:15:24,667 --> 01:15:27,880 ''Accidente grave en la carretera rural. 583 01:15:29,200 --> 01:15:32,200 La oveja está muerta, el conductor ligeramente herido. 584 01:15:32,467 --> 01:15:36,033 Su compañera, gravemente herida, fue hospitalizada''. 585 01:15:36,346 --> 01:15:39,661 - ¿Y bien? - Dice que estoy ''gravemente herida''. 586 01:15:40,032 --> 01:15:41,951 Pero es un periódico. 587 01:15:42,660 --> 01:15:46,597 De todas formas, dice que yo estaba ligeramente herido. 588 01:15:47,832 --> 01:15:49,191 Pero yo estaba bien. 589 01:15:49,362 --> 01:15:50,747 ¿Dónde estoy? 590 01:15:51,253 --> 01:15:52,353 Aquí. 591 01:15:52,667 --> 01:15:54,146 ¿Dónde es aquí? 592 01:15:54,247 --> 01:15:55,615 Anna, por favor. 593 01:15:56,623 --> 01:15:58,491 - ¿Estás loca? - ¿Qué ves? 594 01:15:58,932 --> 01:16:00,865 ¿Qué voy a ver? ¡Pues sangre! 595 01:16:06,867 --> 01:16:08,300 Yo también veo sangre. 596 01:16:55,684 --> 01:16:57,832 ¿Qué haces aquí? 597 01:18:59,965 --> 01:19:01,511 ¿Por qué te has levantado ya? 598 01:19:03,066 --> 01:19:05,633 Ya he dormido bastante. 599 01:19:07,551 --> 01:19:10,040 - Enciende la luz, ¿no? - ¿Por qué? 600 01:19:11,766 --> 01:19:14,821 - Para que puedas ver. - Veo bien. 601 01:19:18,164 --> 01:19:19,821 ¿Qué le pasa a la luz? 602 01:19:20,688 --> 01:19:21,963 No hay electricidad. 603 01:19:23,200 --> 01:19:24,408 Genial. 604 01:19:29,533 --> 01:19:30,767 Espera, te ayudo. 605 01:19:43,333 --> 01:19:45,713 - ¿Qué hora es? - Las diez y media. 606 01:19:47,859 --> 01:19:49,004 ¿De la noche? 607 01:19:49,533 --> 01:19:51,117 De la mañana. 608 01:19:51,663 --> 01:19:52,707 ¿Qué? 609 01:19:54,300 --> 01:19:56,000 ¿Qué te pasa? 610 01:19:57,506 --> 01:19:59,039 Déjalo, yo lo haré. 611 01:20:03,151 --> 01:20:04,267 ¿Va todo bien? 612 01:20:04,368 --> 01:20:05,641 Está oscuro. 613 01:20:10,859 --> 01:20:11,968 ¿Qué quieres decir? 614 01:20:12,367 --> 01:20:14,167 Sigue siendo de noche. 615 01:20:19,530 --> 01:20:20,890 ¿Ves? 616 01:20:23,820 --> 01:20:25,153 Estás loco. 617 01:20:26,867 --> 01:20:27,967 Mira a tu alrededor. 618 01:20:28,598 --> 01:20:29,746 Lo hago. 619 01:20:30,984 --> 01:20:32,284 Es de noche. 620 01:20:34,845 --> 01:20:36,312 Es de noche. 621 01:20:38,984 --> 01:20:41,118 Venga, vístete. 622 01:20:45,633 --> 01:20:49,033 - ¿No enciendes las luces? - Para, por favor. 623 01:20:49,700 --> 01:20:51,105 Ponte el cinturón. 624 01:21:04,667 --> 01:21:06,911 ¿Ves? Todo es normal. 625 01:21:24,567 --> 01:21:26,533 Quiero que tengamos un hijo. 626 01:21:27,100 --> 01:21:28,733 ¿Por qué dices eso ahora? 627 01:21:29,200 --> 01:21:30,746 Porque te quiero. 628 01:21:37,637 --> 01:21:38,767 Animales. 629 01:21:38,868 --> 01:21:40,036 Con la A. 630 01:21:45,300 --> 01:21:47,100 Por favor, enciende las luces. 631 01:21:49,633 --> 01:21:51,067 Por favor. 632 01:21:56,167 --> 01:21:57,300 Venga, con la A. 633 01:21:57,992 --> 01:21:59,033 Paso. 634 01:21:59,398 --> 01:22:00,467 Con la O. 635 01:22:01,590 --> 01:22:03,257 Ocelote 636 01:22:03,600 --> 01:22:06,073 - Oso. - Muy general. 637 01:22:06,200 --> 01:22:08,233 - Oso hormiguero. - Ornitorrinco. 638 01:22:08,333 --> 01:22:10,233 - Ostra - Oca. 639 01:22:10,533 --> 01:22:11,633 Ofiura. 640 01:22:12,424 --> 01:22:13,924 Orangután. 641 01:22:14,045 --> 01:22:15,379 Oryx. 642 01:22:16,700 --> 01:22:18,523 - Orca. - Oso Panda. 643 01:22:18,624 --> 01:22:20,167 ¡Oveja! 644 01:25:22,733 --> 01:25:23,737 Vete a casa. 645 01:25:24,851 --> 01:25:27,118 Te llamaremos cuando despierte. 646 01:27:01,245 --> 01:27:05,845 Mischa presionó el botón junto al elegante letrero que rezaba: 647 01:27:06,152 --> 01:27:07,552 Holub, Nick and Anna. 648 01:27:08,467 --> 01:27:13,067 Nick, un hombre guapo de 40 años, abrió la puerta del apartamento 649 01:27:13,233 --> 01:27:15,957 e invitó a Mischa a pasar con una sonrisa amistosa. 650 01:27:16,167 --> 01:27:19,467 Le dijo que su esposa Anna llegaría enseguida para enseñarle el piso. 651 01:27:20,377 --> 01:27:24,377 Mischa dio unos pasos, admirando el espacioso apartamento... 652 01:28:18,143 --> 01:28:19,272 ¿Sí? 653 01:28:23,493 --> 01:28:27,266 Sí, soy, yo. ¿Cómo está mi mujer? 654 01:28:36,065 --> 01:28:37,155 Sí. 655 01:28:42,828 --> 01:28:44,040 Sí. 656 01:28:49,351 --> 01:28:50,463 Sí. 657 01:29:14,398 --> 01:29:16,184 ¿No vienes a la cama? 658 01:29:23,126 --> 01:29:24,474 ¿Qué pasa? 659 01:29:26,321 --> 01:29:27,654 ¿Vienes? 660 01:29:30,776 --> 01:29:32,860 Quiero despiezar la oveja. 661 01:29:36,227 --> 01:29:37,805 Hazlo mañana. 662 01:29:39,167 --> 01:29:41,165 Mañana será otro día. 663 01:29:44,306 --> 01:29:45,773 Sí. 664 01:30:03,693 --> 01:30:06,084 Subtítulos: Eva Venegas 44346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.