Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,533 --> 00:00:27,200
UNA PELÍCULA DE GREG ZGLINSKI
2
00:00:34,700 --> 00:00:38,400
ANIMALS
3
00:01:19,085 --> 00:01:20,836
Hola, ¿todo bien?
4
00:01:21,633 --> 00:01:22,633
Magnífico.
5
00:01:27,616 --> 00:01:29,232
¿Me estás engañando con otra?
6
00:01:30,310 --> 00:01:31,670
Buenas tardes.
7
00:01:35,199 --> 00:01:36,508
¿Todo bien?
8
00:01:38,080 --> 00:01:41,013
¿Cuándo fue la última vez
que nos acostamos juntos?
9
00:02:50,567 --> 00:02:53,633
Por favor, no vuelvas a llamarme.
10
00:02:54,874 --> 00:02:57,207
¿Puedes abrir, Nick?
11
00:02:57,808 --> 00:02:59,074
Sí, voy.
12
00:03:01,619 --> 00:03:04,315
Te llamaré por la mañana antes de irme.
13
00:03:05,045 --> 00:03:06,245
Adiós.
14
00:03:09,412 --> 00:03:11,345
Estoy investigando los chistes.
15
00:03:11,772 --> 00:03:14,633
Ilustraciones ornamentales
en textos medievales.
16
00:03:14,734 --> 00:03:17,400
Los monjes los dibujaban
en los márgenes.
17
00:03:18,045 --> 00:03:20,445
Anna, ella es Mischa.
Es amiga de un amigo.
18
00:03:20,667 --> 00:03:23,018
Sí, de uno de tus compañeros.
Soy Anna...
19
00:03:23,570 --> 00:03:25,404
- Holub.
- Yo Mischa.
20
00:03:25,882 --> 00:03:27,315
Como el gato de tus libros.
21
00:03:27,719 --> 00:03:29,855
Eres autora infantil, ¿verdad?
22
00:03:30,160 --> 00:03:32,205
Ahora escribe
su primer libro para adultos.
23
00:03:32,306 --> 00:03:33,606
¿También sobre un gato?
24
00:03:34,215 --> 00:03:35,999
Sobre una mujer que mata a su marido.
25
00:03:36,100 --> 00:03:37,267
Interesante.
26
00:03:38,333 --> 00:03:39,862
¿No? Es original.
27
00:03:39,963 --> 00:03:40,995
¿Vamos?
28
00:03:47,433 --> 00:03:49,288
El cuarto de invitados.
29
00:03:49,389 --> 00:03:51,132
Las sábanas están en el armario.
30
00:03:51,529 --> 00:03:54,888
- El cactus...
- Sí, regar cada dos semanas.
31
00:03:58,218 --> 00:04:00,827
No hay nada en el baño,
ni en el servicio.
32
00:04:00,928 --> 00:04:02,332
¿De quién es el piso?
33
00:04:02,433 --> 00:04:04,171
Mío. Crecí aquí.
34
00:04:06,969 --> 00:04:10,672
Este es nuestro cuarto.
Riega el filodrendo dos veces en semana.
35
00:04:11,442 --> 00:04:13,473
Y por favor,
no duermas en nuestra cama.
36
00:04:17,400 --> 00:04:18,692
¿Qué hay aquí?
37
00:04:19,083 --> 00:04:20,228
Nada.
38
00:04:28,733 --> 00:04:31,914
Dos veces al día,
tanto como puedan comer en 5 minutos.
39
00:04:32,015 --> 00:04:33,094
Mierda...
40
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
No...
41
00:04:49,767 --> 00:04:52,533
Este es nuestro número en Suiza.
42
00:04:52,667 --> 00:04:56,727
Solo llama al móvil si es una emergencia,
los cargos por itinerancia son un robo.
43
00:04:57,400 --> 00:04:58,891
¿Qué más?
44
00:05:00,162 --> 00:05:01,462
Las llaves.
45
00:05:02,580 --> 00:05:04,014
¿Algo más?
46
00:05:05,812 --> 00:05:08,412
Bueno, creo que eso es todo.
47
00:05:09,024 --> 00:05:11,157
- Adiós.
- Adiós.
48
00:05:14,240 --> 00:05:16,802
Anna, ya te has despedido suficiente.
49
00:05:21,033 --> 00:05:23,400
- Espero que estés bien aquí.
- Adiós.
50
00:05:24,254 --> 00:05:26,388
- Diviértete.
- Gracias. Adiós.
51
00:05:28,608 --> 00:05:30,189
¿De qué iba todo eso?
52
00:05:31,255 --> 00:05:32,288
De nada.
53
00:05:35,010 --> 00:05:38,010
Tuve la sensación
de que no volvería a verla.
54
00:06:31,543 --> 00:06:33,014
Puedes ponerte esto.
55
00:06:50,296 --> 00:06:52,529
No te asustes, te dolerá un poco.
56
00:07:11,567 --> 00:07:16,767
Un pájaro viene volando
Se posa en mi pie
57
00:07:17,100 --> 00:07:21,294
Una carta trae en el pico
58
00:07:21,770 --> 00:07:26,091
Un saludo de mi madre es
59
00:07:43,986 --> 00:07:47,486
¿Qué pasa? ¿Nos vamos?
60
00:07:48,396 --> 00:07:50,900
He olvidado algo arriba. Un momento.
61
00:08:06,558 --> 00:08:08,467
- Hola, señor Holub.
- Hola.
62
00:08:38,873 --> 00:08:40,173
¿Andrea?
63
00:09:15,736 --> 00:09:17,158
Andrea.
64
00:09:18,440 --> 00:09:20,002
Me voy ya.
65
00:09:26,018 --> 00:09:27,851
¿Por qué me llamaste ayer?
66
00:09:27,952 --> 00:09:28,975
Por nada.
67
00:09:31,875 --> 00:09:33,942
Hicimos un trato, ¿no?
68
00:09:34,837 --> 00:09:36,018
Tú, quizás.
69
00:09:40,982 --> 00:09:42,748
Volveré en seis meses.
70
00:09:44,970 --> 00:09:46,137
Tú, quizás.
71
00:09:47,391 --> 00:09:48,930
¿Qué quieres decir?
72
00:09:50,214 --> 00:09:51,344
Nada.
73
00:10:40,267 --> 00:10:42,975
CAPÍTULO UNO
74
00:10:47,979 --> 00:10:49,912
- ¿Y bien?
- ¿Qué?
75
00:10:51,704 --> 00:10:53,500
¿Estás contenta de que nos vayamos?
76
00:10:57,121 --> 00:11:00,026
Sí, estoy contenta.
77
00:11:04,584 --> 00:11:06,913
- ¿Te molesta?
- No.
78
00:11:08,069 --> 00:11:09,398
Puedo quitarla.
79
00:11:10,008 --> 00:11:11,180
Déjala ahí.
80
00:11:15,500 --> 00:11:16,767
Vuelve a ponerla.
81
00:11:16,868 --> 00:11:19,002
- Mira la carretera.
- Vuelve a ponerla.
82
00:13:45,052 --> 00:13:46,427
Este también está lleno.
83
00:13:54,876 --> 00:13:56,143
Buenas noches.
84
00:13:58,547 --> 00:14:00,532
Esto tampoco es
lo que yo había pensado.
85
00:14:00,700 --> 00:14:02,954
¿Cómo sabes lo que yo había pensado?
86
00:15:22,243 --> 00:15:23,410
¿Anna?
87
00:15:25,376 --> 00:15:26,509
¡Anna!
88
00:15:31,683 --> 00:15:33,113
¡Anna!
89
00:15:35,745 --> 00:15:37,269
¡Anna!
90
00:15:46,090 --> 00:15:47,986
¿Cómo he llegado aquí?
91
00:15:48,533 --> 00:15:52,001
Nos cambiamos antes de irnos.
¿No te acuerdas?
92
00:15:52,886 --> 00:15:53,919
No.
93
00:15:55,025 --> 00:15:57,758
- Tuve un sueño muy raro.
- ¿Qué soñaste?
94
00:15:58,667 --> 00:16:01,967
Estaba durmiendo y estaba lloviendo,
y de repente abrías la puerta,
95
00:16:02,068 --> 00:16:03,381
me sacabas del coche...
96
00:16:06,515 --> 00:16:08,293
y me matabas.
97
00:16:09,631 --> 00:16:11,565
¿Qué se supone que significa eso?
98
00:16:12,333 --> 00:16:13,710
Nada bueno.
99
00:16:15,600 --> 00:16:17,267
¿Tienes que fumar en el coche?
100
00:16:17,500 --> 00:16:20,433
- ¿Desde cuándo te molesta eso?
- Desde hace mucho.
101
00:16:21,459 --> 00:16:24,304
- ¿Por qué nunca me lo has dicho?
- Acabo de hacerlo.
102
00:16:26,333 --> 00:16:28,125
Qué gran comienzo.
103
00:16:28,226 --> 00:16:30,745
¿Crees que me gusta
cuando sueñas que te mato?
104
00:16:30,846 --> 00:16:33,067
¿Cómo puedo evitar lo que sueño?
105
00:16:59,700 --> 00:17:01,167
Escritores con la A.
106
00:17:05,637 --> 00:17:07,304
- Paso.
- Con la B.
107
00:17:08,331 --> 00:17:10,331
- Bulgakov.
- Bernhard.
108
00:17:10,475 --> 00:17:12,835
- Baudelaire.
- Bouvier.
109
00:17:13,377 --> 00:17:14,477
Bentley.
110
00:17:14,634 --> 00:17:16,414
Ese no es un escritor.
111
00:17:17,234 --> 00:17:18,767
También valen marcas de coche.
112
00:17:53,700 --> 00:17:56,300
Es un mal momento,
estoy conduciendo. Te llamo luego.
113
00:17:56,367 --> 00:17:59,367
- No tienes que llamar luego, gilipollas.
- ¿Quién eres?
114
00:17:59,467 --> 00:18:01,651
Lo sé todo.
Se lo voy a contar a tu mujer.
115
00:18:01,752 --> 00:18:02,995
Voy a matarte.
116
00:18:03,426 --> 00:18:04,592
¿Quién era?
117
00:18:05,067 --> 00:18:06,200
Se ha equivocado.
118
00:18:06,816 --> 00:18:08,878
¿Por qué dijiste que lo llamarías luego?
119
00:18:09,033 --> 00:18:10,683
Lo he dicho por costumbre.
120
00:18:10,853 --> 00:18:12,013
Animales.
121
00:18:12,114 --> 00:18:13,154
Con la A.
122
00:18:17,938 --> 00:18:19,038
Di que pasas.
123
00:18:19,821 --> 00:18:20,962
Paso.
124
00:18:21,063 --> 00:18:22,102
Con la T.
125
00:18:24,067 --> 00:18:25,631
- Tarántula.
- Tapir.
126
00:18:25,732 --> 00:18:26,767
Tucán.
127
00:18:26,886 --> 00:18:28,066
Terrario.
128
00:18:28,167 --> 00:18:29,199
- No vale.
- ¿Por qué?
129
00:18:29,300 --> 00:18:30,367
No vale.
130
00:18:32,200 --> 00:18:33,467
- Termita.
- Toro.
131
00:18:33,600 --> 00:18:35,300
- Tejón.
- Tigre.
132
00:18:35,467 --> 00:18:37,300
Tortuga boba.
133
00:18:37,401 --> 00:18:39,133
- Tokay.
- ¿Qué?
134
00:18:39,732 --> 00:18:41,904
- Una especie de lagarto.
- Nunca lo he oído.
135
00:18:42,404 --> 00:18:43,767
- Oveja.
- No vale.
136
00:18:43,915 --> 00:18:44,915
¡Oveja!
137
00:19:45,366 --> 00:19:46,653
¿Vienes?
138
00:19:50,767 --> 00:19:53,236
No puedo imaginar perderte.
139
00:19:57,925 --> 00:19:59,198
Yo tampoco.
140
00:20:02,505 --> 00:20:03,544
Te quiero.
141
00:20:04,853 --> 00:20:06,129
Y yo a ti.
142
00:20:08,598 --> 00:20:09,739
Vamos.
143
00:23:07,367 --> 00:23:12,200
''Aquí tenéis la oveja
que matasteis esta tarde. Que aproveche''.
144
00:23:12,333 --> 00:23:14,167
¿Qué vas a hacer con la oveja?
145
00:23:14,300 --> 00:23:17,489
Acabas de leer la nota.
Tuve que comprarla, así que ahora es mía.
146
00:23:18,333 --> 00:23:20,133
Yo no me la pienso comer.
147
00:23:20,389 --> 00:23:22,743
Son 50 chuletas excelentes de cordero.
148
00:23:55,667 --> 00:23:57,028
Poca cobertura.
149
00:23:57,567 --> 00:23:59,567
¿No alquilamos toda la casa?
150
00:23:59,700 --> 00:24:02,309
- Sí, ¿por qué?
- Esa puerta está cerrada.
151
00:24:05,170 --> 00:24:08,736
Tal vez la llave esté abajo. ¿Lo miro?
152
00:25:32,265 --> 00:25:33,332
¿No vas a dormir?
153
00:25:33,433 --> 00:25:34,960
Quiero despiezar la oveja.
154
00:25:35,061 --> 00:25:36,899
Tírala, por favor.
155
00:25:37,000 --> 00:25:40,132
Al menos está desollada y destripada.
¿Sabes el lío que sería eso?
156
00:25:40,233 --> 00:25:41,433
Aunque sigue siendo un lío.
157
00:25:41,534 --> 00:25:45,300
¿Qué debería hacer?
¿Enterrarla y ponerle una cruz encima?
158
00:25:45,433 --> 00:25:47,600
Deberías haber tenido más cuidado.
159
00:25:47,733 --> 00:25:49,033
Lo siento.
160
00:25:50,067 --> 00:25:51,533
No lo sientes en absoluto.
161
00:25:52,006 --> 00:25:54,173
¿Cómo sabes que no lo siento?
162
00:25:54,312 --> 00:25:55,945
¡Lo siento!
163
00:25:56,046 --> 00:25:57,262
¡Aparta ese cuchillo!
164
00:26:33,500 --> 00:26:35,007
Se ha suicidado.
165
00:26:37,140 --> 00:26:38,905
Los animales no se suicidan.
166
00:27:13,852 --> 00:27:16,167
- ¿Las envuelvo?
- No hace falta, gracias.
167
00:27:20,238 --> 00:27:21,246
Un momento.
168
00:27:22,688 --> 00:27:25,588
Hirter Flowers,
soy Harald Hirter. ¿Qué desea?
169
00:27:26,226 --> 00:27:27,492
¡Señora Schneider!
170
00:27:30,424 --> 00:27:32,224
¿Va todo bien con Andrea?
171
00:28:35,853 --> 00:28:37,053
¿Sí?
172
00:28:37,733 --> 00:28:41,300
Soy Harald, el ex de Andrea Schneider,
la del tercer piso.
173
00:28:41,767 --> 00:28:43,467
No conozco a ningún Harald.
174
00:28:43,600 --> 00:28:44,733
¿Señora Holub?
175
00:28:44,849 --> 00:28:47,005
No, están de vacaciones.
176
00:28:48,290 --> 00:28:52,623
Pensaba que usted la conocía. Estoy
seguro de que el señor Holub lo hacía.
177
00:28:53,533 --> 00:28:57,888
Quería decirles que Andrea murió ayer.
178
00:28:58,637 --> 00:29:00,466
Saltó por la ventana.
179
00:29:11,633 --> 00:29:13,118
Lo siento.
180
00:29:18,671 --> 00:29:19,894
Andrea...
181
00:29:22,633 --> 00:29:24,200
Lo siento.
182
00:29:24,468 --> 00:29:26,489
Creía que estabas muerta.
183
00:29:27,167 --> 00:29:28,577
¡Pare!
184
00:29:29,040 --> 00:29:31,840
¡Solo quiero hablar contigo!
185
00:29:32,067 --> 00:29:33,378
Andrea, ábreme.
186
00:29:33,500 --> 00:29:34,526
¿Hola?
187
00:29:34,665 --> 00:29:36,232
Yo no soy Andrea.
188
00:29:36,333 --> 00:29:38,600
- Perdona, por favor, ábreme.
- Váyase.
189
00:29:38,907 --> 00:29:43,337
- Andrea, por favor.
- No soy Andrea, soy Michaela.
190
00:29:44,352 --> 00:29:48,299
Pero tu madre me llamó esta mañana
y me dijo que te suicidaste anoche.
191
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
Usted está confundido.
Mi madre murió hace dos años.
192
00:29:51,627 --> 00:29:55,266
Andrea, por favor,
siento si te he agobiado últimamente
193
00:29:55,367 --> 00:29:57,467
mandándote flores y demás, pero...
194
00:29:58,010 --> 00:30:00,433
Siento mucho todo lo que pasó.
195
00:30:00,567 --> 00:30:03,400
Sé que ya no estamos juntos,
pero todavía te quiero.
196
00:30:03,679 --> 00:30:06,079
¿Usted y yo juntos? Está loco.
197
00:30:06,407 --> 00:30:07,422
Mira.
198
00:30:08,165 --> 00:30:10,400
Subiré y te esperaré en tu piso, ¿vale?
199
00:30:10,501 --> 00:30:11,845
Tú solo sube...
200
00:30:12,400 --> 00:30:14,267
cuando estés lista, ¿vale?
201
00:30:14,819 --> 00:30:17,233
Subiré y esperaré, ¿de acuerdo?
202
00:30:41,337 --> 00:30:42,993
¿Quieres huevos fritos también?
203
00:30:45,844 --> 00:30:47,527
Deberías dejarte el vendaje.
204
00:30:53,599 --> 00:30:55,177
¿Dónde está la tabla de cortar?
205
00:30:59,874 --> 00:31:01,574
- Mira.
- ¿Qué?
206
00:31:02,273 --> 00:31:05,173
- La sangre no ha desaparecido.
- ¿Qué sangre?
207
00:31:05,854 --> 00:31:08,745
- La del pájaro.
- ¿Qué pájaro?
208
00:31:17,857 --> 00:31:19,497
¿Entonces quieres huevos fritos?
209
00:32:09,467 --> 00:32:15,552
Tiene un mensaje nuevo.
Del 1 de junio, a las 19:10 de la tarde.
210
00:32:16,567 --> 00:32:19,956
Hola, soy Nick.
Por favor, no vuelvas a llamarme.
211
00:32:20,901 --> 00:32:23,214
¿Puedes abrir, Nick?
212
00:32:23,433 --> 00:32:24,500
Sí, voy.
213
00:32:24,667 --> 00:32:26,768
Te llamaré por la mañana antes de irme.
214
00:32:37,949 --> 00:32:40,299
Es un mal momento,
estoy conduciendo. Te llamo luego.
215
00:32:40,400 --> 00:32:43,100
No tienes que llamar luego, gilipollas.
216
00:32:43,243 --> 00:32:45,848
Lo sé todo.
Se lo voy a contar a tu mujer.
217
00:32:45,965 --> 00:32:46,996
Voy a matarte.
218
00:32:47,097 --> 00:32:48,190
¿Quién eres?
219
00:32:48,734 --> 00:32:49,901
¿Que quién soy?
220
00:32:52,535 --> 00:32:53,652
La muerte.
221
00:33:09,661 --> 00:33:12,394
¿De verdad vas a empezar a trabajar ya?
222
00:33:14,133 --> 00:33:17,500
He quedado con un amigo de Walter,
el tipo del Steirerhof, donde cocino.
223
00:33:17,633 --> 00:33:19,300
Sé quién es Walter.
224
00:33:19,433 --> 00:33:24,035
Su amigo tiene un restaurante en Vevey
y va a ayudarme con algunas recetas.
225
00:33:24,136 --> 00:33:28,400
Ya lo sé. Solo pregunto que por qué tienes
que empezar a trabajar hoy.
226
00:33:28,501 --> 00:33:30,733
También tengo que arreglar
el faro del coche.
227
00:33:35,500 --> 00:33:38,733
Sí, pero no hoy.
228
00:33:40,244 --> 00:33:43,014
No quiero quedarme sola en la casa.
229
00:33:45,171 --> 00:33:47,429
- Tarde o temprano tendrás que hacerlo.
- Ya.
230
00:33:49,806 --> 00:33:51,406
Pero hoy no.
231
00:34:00,598 --> 00:34:02,135
¡Mira, un ciervo!
232
00:34:03,223 --> 00:34:04,238
¿Dónde?
233
00:34:04,767 --> 00:34:07,428
No te lo digo, que si no lo atropellas.
234
00:34:09,154 --> 00:34:11,921
¿Cuánto tiempo estuve en el hospital?
235
00:34:12,200 --> 00:34:13,467
¿No lo recuerdas?
236
00:34:13,598 --> 00:34:14,639
Sí.
237
00:34:15,273 --> 00:34:16,663
Cinco o seis horas.
238
00:34:18,796 --> 00:34:20,296
¿Y qué me hicieron?
239
00:34:21,173 --> 00:34:22,606
Te examinaron.
240
00:34:24,567 --> 00:34:30,000
Una radiografía, unos puntos de sutura,
un vendaje y te recetaron medicamentos.
241
00:34:30,101 --> 00:34:31,134
¿Nada más?
242
00:34:31,523 --> 00:34:32,960
¿No lo recuerdas?
243
00:34:34,538 --> 00:34:35,605
Sí, claro.
244
00:35:30,298 --> 00:35:31,698
Estaba coqueteando contigo.
245
00:35:32,758 --> 00:35:34,188
No puedo evitarlo, ¿no?
246
00:35:34,455 --> 00:35:36,555
¿No te resultaba familiar?
247
00:35:36,962 --> 00:35:37,965
¿Quién?
248
00:35:38,467 --> 00:35:40,203
La chica de la heladería.
249
00:35:41,322 --> 00:35:45,456
Se parecía a la chica de nuestro edificio,
a la del tercero.
250
00:35:45,664 --> 00:35:47,164
¿Quién del tercero?
251
00:35:47,631 --> 00:35:49,465
La del novio florista.
252
00:35:50,306 --> 00:35:51,560
No la conozco.
253
00:35:53,133 --> 00:35:54,252
Ya...
254
00:35:54,922 --> 00:35:56,821
¿Nunca la has visto en las escaleras?
255
00:35:57,712 --> 00:35:58,712
No.
256
00:35:59,981 --> 00:36:03,807
¿Y no le cambiaste una rueda del coche
cuando se le pinchó?
257
00:36:07,390 --> 00:36:08,890
¡Esa chica!
258
00:36:09,252 --> 00:36:12,919
- A ella me refiero.
- Es verdad.
259
00:36:13,356 --> 00:36:16,606
- ¿Ahora ves el parecido?
- No.
260
00:36:19,488 --> 00:36:22,906
Es por allí. ¿Me esperas?
No tardaré mucho.
261
00:36:24,024 --> 00:36:25,324
Vuelvo pronto.
262
00:37:23,451 --> 00:37:24,496
Hola.
263
00:37:32,712 --> 00:37:34,112
¿Quieres uno?
264
00:37:43,241 --> 00:37:44,562
Tienes razón.
265
00:37:47,700 --> 00:37:49,170
Ya es hora de dejarlo.
266
00:38:25,875 --> 00:38:26,937
Disculpen.
267
00:38:27,127 --> 00:38:28,794
Estamos cerrados.
268
00:38:29,221 --> 00:38:34,088
Estoy buscando a mi marido, Nicolas Holub.
Tiene una cita con el chef.
269
00:38:34,189 --> 00:38:35,589
¿Con Serge?
270
00:38:36,667 --> 00:38:38,568
Serge no está aquí esta semana.
271
00:38:45,651 --> 00:38:46,979
¿Lo entiende?
272
00:38:47,620 --> 00:38:49,019
No está aquí.
273
00:38:50,996 --> 00:38:52,229
¡Señora!
274
00:38:53,402 --> 00:38:54,502
¡Señora!
275
00:39:30,072 --> 00:39:31,572
Lárguese ya.
276
00:39:51,194 --> 00:39:52,661
No va a presentar cargos.
277
00:39:53,388 --> 00:39:57,982
Quería hacerlo, por asalto. Pero le dije
que estás enferma, que fue un accidente
278
00:39:58,323 --> 00:40:00,423
y que a veces no sabes lo que haces.
279
00:40:01,124 --> 00:40:03,024
Exageré un poco.
280
00:40:04,756 --> 00:40:07,044
¿Por qué no esperaste fuera como te dije?
281
00:40:08,208 --> 00:40:11,759
No volvías y no estabas dentro.
282
00:40:12,037 --> 00:40:13,501
Salí a tomar algo.
283
00:40:14,289 --> 00:40:15,356
¿Con quién?
284
00:40:17,974 --> 00:40:19,774
Con el amigo de Walter.
285
00:40:20,234 --> 00:40:21,379
¿Serge?
286
00:40:21,809 --> 00:40:23,009
Claudio.
287
00:40:25,257 --> 00:40:26,546
¿Quién es Serge?
288
00:40:36,529 --> 00:40:38,362
Vamos a por el coche.
289
00:41:12,133 --> 00:41:13,533
¿Estoy diferente?
290
00:41:13,700 --> 00:41:14,894
En cierto modo, sí.
291
00:41:19,367 --> 00:41:21,267
Eso es lo que quería preguntarte.
292
00:41:21,440 --> 00:41:23,117
¿Y cuál crees que es la causa?
293
00:41:23,854 --> 00:41:25,087
No lo sé.
294
00:41:25,567 --> 00:41:27,467
¿No deberías empezar a escribir?
295
00:41:27,568 --> 00:41:29,437
Llevamos aquí ya dos semanas.
296
00:41:35,729 --> 00:41:37,213
¿Qué pasa? ¿No entras?
297
00:41:38,545 --> 00:41:39,937
¿Qué acabas de decir?
298
00:41:40,400 --> 00:41:41,667
Que si vas a entrar.
299
00:41:41,868 --> 00:41:42,868
Antes de eso.
300
00:41:43,329 --> 00:41:45,129
- ¿Sobre escribir?
- Después de eso.
301
00:41:46,039 --> 00:41:47,045
¿Qué?
302
00:41:47,301 --> 00:41:49,031
Llegamos aquí ayer.
303
00:41:49,890 --> 00:41:52,099
Mira el calendario,
llegamos hace 12 días.
304
00:41:52,200 --> 00:41:53,217
No.
305
00:41:53,637 --> 00:41:54,787
Sí.
306
00:41:56,367 --> 00:41:59,367
¿Puedes decirme
qué he estado haciendo estas dos semanas?
307
00:42:05,801 --> 00:42:07,356
Casi me lo creo.
308
00:42:07,775 --> 00:42:09,342
Lo digo en serio.
309
00:42:10,656 --> 00:42:12,089
¿Qué he estado haciendo?
310
00:42:44,189 --> 00:42:45,389
Dos semanas.
311
00:42:48,193 --> 00:42:49,720
El cordero está bueno.
312
00:42:49,885 --> 00:42:51,520
¿Seguro que no tienes hambre?
313
00:42:52,813 --> 00:42:54,379
No lo recuerdo.
314
00:42:55,974 --> 00:42:57,641
Tal vez deberías ver a un médico.
315
00:42:59,345 --> 00:43:01,244
¿Qué has hecho estas dos semanas?
316
00:43:01,544 --> 00:43:05,411
Reunir recetas, anotarlas, probarlas,
conducir, conseguir consejos...
317
00:43:05,512 --> 00:43:06,932
¿Te has vuelto loca?
318
00:43:08,009 --> 00:43:09,142
Sí.
319
00:43:10,348 --> 00:43:12,802
Desde que llegamos aquí,
desde el accidente.
320
00:43:13,276 --> 00:43:16,621
Me pasó algo o me hicieron algo.
321
00:43:16,722 --> 00:43:18,366
¿Qué podrían haberte hecho?
322
00:43:18,467 --> 00:43:19,507
Bueno...
323
00:43:20,969 --> 00:43:22,854
Quizás no estoy realmente aquí.
324
00:43:23,598 --> 00:43:24,998
¿Dónde estás entonces?
325
00:43:25,696 --> 00:43:26,736
Estoy...
326
00:43:28,020 --> 00:43:31,297
en coma imaginándome todo esto.
327
00:43:33,306 --> 00:43:35,750
- ¿Y yo?
- A ti también te imagino.
328
00:43:36,233 --> 00:43:39,353
Y a esta casa y a la chica de Vevey
que coqueteaba contigo.
329
00:43:39,767 --> 00:43:40,806
Ya veo.
330
00:43:47,367 --> 00:43:48,533
¿Y qué es esto?
331
00:43:57,100 --> 00:44:01,533
''Toetché du Jura, Longeole
avec pommes de terre, Sii de Savièse''...
332
00:44:01,685 --> 00:44:04,711
Son platos de aquí.
¿También te estás imaginando eso?
333
00:44:05,500 --> 00:44:06,633
Es probable.
334
00:44:07,380 --> 00:44:08,646
¿Qué es Sii?
335
00:44:09,067 --> 00:44:11,420
Lo deberías de saber
si lo estás imaginando tú.
336
00:44:12,726 --> 00:44:15,185
- Algo dulce.
- No, es salado.
337
00:44:17,433 --> 00:44:21,367
Comí Sii no lejos de Vevey,
en una casa de metal corrugado.
338
00:44:21,567 --> 00:44:24,633
El Longeole es de un carnicero
que tenía un solo ojo
339
00:44:24,767 --> 00:44:28,033
y que balbuceaba tanto
que su nieto tuvo que escribirme la receta.
340
00:44:28,274 --> 00:44:29,341
¿Qué más?
341
00:44:29,600 --> 00:44:34,067
El Toetché. La receta me la dio
un chef de Boudry, se llama Robert
342
00:44:34,233 --> 00:44:37,033
y el restaurante está justo en el lago,
se llama Les Cerisiers.
343
00:44:37,133 --> 00:44:41,300
Y tú no estás entubada en una cama
en una especie de coma.
344
00:44:41,409 --> 00:44:43,743
Estás sentada frente a mí, mirándome
345
00:44:44,067 --> 00:44:47,633
y diciéndome que te imaginas
sentada frente a mí, viéndome comer
346
00:44:47,733 --> 00:44:51,200
cuando en realidad estás en la cama
en algún lugar con tubos saliendo de ti....
347
00:44:51,306 --> 00:44:52,889
¿Con quién hablas?
348
00:44:58,767 --> 00:45:01,171
- ¿Qué?
- ¿Con quién estás hablando?
349
00:45:07,567 --> 00:45:08,715
¿Dónde has estado?
350
00:45:09,080 --> 00:45:10,413
Arriba.
351
00:45:10,667 --> 00:45:13,350
Hay algo en esa habitación.
352
00:45:26,415 --> 00:45:27,567
No oigo nada.
353
00:45:27,914 --> 00:45:29,127
Acércate más.
354
00:45:34,300 --> 00:45:35,502
No hay nada.
355
00:45:36,000 --> 00:45:37,119
Sí hay.
356
00:45:45,000 --> 00:45:46,667
Venga, vamos a la cama.
357
00:45:55,767 --> 00:45:56,854
Vale.
358
00:45:57,913 --> 00:45:59,440
Vamos a dormir.
359
00:46:08,822 --> 00:46:09,907
¡Perdone!
360
00:46:11,422 --> 00:46:13,022
Busco a un médico.
361
00:46:13,184 --> 00:46:16,218
No sé cómo se llama,
pero le falta un dedo.
362
00:46:16,554 --> 00:46:19,733
Lo siento, no se me ocurre
ningún médico al que le falte un dedo.
363
00:46:30,062 --> 00:46:31,300
¿Puedo ayudarla?
364
00:46:31,401 --> 00:46:34,601
Busco a un médico
al que le falta un dedo.
365
00:46:37,098 --> 00:46:38,254
Una pena.
366
00:46:40,451 --> 00:46:43,084
¿Va todo bien?
¿No me reconoce?
367
00:46:43,567 --> 00:46:49,001
No... Quiero decir, sí,
todo va bien, pero no le reconozco.
368
00:46:50,233 --> 00:46:53,632
Le vendé la cabeza hace un par de días.
369
00:46:53,733 --> 00:46:55,632
A mi médico le faltaba un dedo.
370
00:46:56,877 --> 00:46:58,344
Tal vez se equivoque.
371
00:46:58,871 --> 00:47:00,437
Tal vez me equivoque.
372
00:47:04,333 --> 00:47:06,700
No debería haberse quitado el vendaje.
373
00:47:06,990 --> 00:47:08,557
Demasiado tarde.
374
00:47:09,667 --> 00:47:12,471
De todos modos... su bata blanca.
375
00:47:13,414 --> 00:47:15,642
Estaba manchada de sangre,
así que la lavé.
376
00:47:17,608 --> 00:47:18,633
Gracias.
377
00:47:18,966 --> 00:47:21,443
Gracias por la bata y...
378
00:47:25,687 --> 00:47:27,035
Bueno...
379
00:47:28,667 --> 00:47:30,702
- Adiós.
- ¿Le gustaría tomar un café?
380
00:47:31,830 --> 00:47:34,388
- Es muy amable, pero...
- O una cerveza.
381
00:47:37,941 --> 00:47:39,808
- Tengo que...
- Insisto.
382
00:47:43,667 --> 00:47:45,141
- De verdad.
- De verdad.
383
00:47:52,176 --> 00:47:54,082
- Vale.
- Bien.
384
00:48:20,438 --> 00:48:21,734
¿Cómo te sientes?
385
00:48:22,592 --> 00:48:23,966
Con sed.
386
00:48:28,318 --> 00:48:30,184
¿Sueles tratar a gente como yo?
387
00:48:30,887 --> 00:48:32,054
¿Como tú?
388
00:48:33,198 --> 00:48:34,665
No, no suelo.
389
00:48:34,998 --> 00:48:36,684
¿A qué clase de gente atiendes?
390
00:48:40,779 --> 00:48:45,720
Hace tiempo, un hombre se apostó que
podía meterse la mano entera en la boca.
391
00:48:47,634 --> 00:48:50,668
Trismo. La mano no salía.
392
00:48:51,679 --> 00:48:53,112
¿Y lo operaste?
393
00:48:53,953 --> 00:48:55,053
Era imposible.
394
00:48:56,101 --> 00:48:58,306
La mano
estaba justo al lago de la aorta.
395
00:48:59,582 --> 00:49:01,963
Era un riesgo demasiado grande.
Lo mandé a casa.
396
00:49:03,567 --> 00:49:08,067
Creo que conozco al tipo.
Trabaja en la radio.
397
00:49:08,168 --> 00:49:10,443
Sí, aprendió a vivir con su discapacidad.
398
00:49:16,912 --> 00:49:18,206
Me llamo Mischa.
399
00:49:19,178 --> 00:49:20,338
Tarek.
400
00:49:29,974 --> 00:49:31,074
Tengo que irme.
401
00:49:34,699 --> 00:49:35,723
Está bien.
402
00:49:38,100 --> 00:49:39,433
Voy a pagar.
403
00:49:45,600 --> 00:49:49,834
CAPÍTULO UNO
404
00:50:03,767 --> 00:50:04,927
Adiós.
405
00:50:07,373 --> 00:50:11,029
Una de las direcciones está muy lejos,
puede que duerma en un hotel.
406
00:50:14,857 --> 00:50:16,257
¿Vas a pasar por Vevey?
407
00:50:16,414 --> 00:50:17,751
Sí, ¿por qué?
408
00:50:18,860 --> 00:50:20,067
Por saber.
409
00:50:25,057 --> 00:50:27,923
- No quiero que te vayas.
- ¿Por qué no?
410
00:50:29,116 --> 00:50:30,785
¿Vas a hacer la colada?
411
00:50:32,924 --> 00:50:34,124
Quizás.
412
00:50:34,410 --> 00:50:35,919
¿Podrías lavar esto también?
413
00:50:38,499 --> 00:50:39,685
Adiós.
414
00:50:41,400 --> 00:50:42,505
Adiós.
415
00:52:14,517 --> 00:52:16,986
LA COCINA SUIZA
416
00:52:40,600 --> 00:52:42,490
Papet Vaudois...
417
00:52:52,300 --> 00:52:55,700
Longeole avec pommes de terre...
418
00:53:05,600 --> 00:53:07,767
Toetché du Jura...
419
00:53:13,767 --> 00:53:16,212
Sii de Savièse...
420
00:54:42,799 --> 00:54:44,206
Hola.
421
00:54:47,767 --> 00:54:49,467
Hola.
422
00:54:51,121 --> 00:54:52,897
¿Quién está ahí?
423
00:55:04,131 --> 00:55:05,931
¿Cómo has llegado hasta aquí?
424
00:55:08,224 --> 00:55:09,588
Esta es mi casa.
425
00:55:10,188 --> 00:55:11,697
¿Estás hablando?
426
00:55:12,273 --> 00:55:15,106
No. ¿Ves que se muevan mis labios?
427
00:55:15,728 --> 00:55:18,168
Pero estoy hablando contigo.
428
00:55:19,053 --> 00:55:20,920
Quizás estés loca.
429
00:55:24,147 --> 00:55:26,068
¿Tienes un cigarro?
430
00:55:27,318 --> 00:55:28,384
No.
431
00:55:28,750 --> 00:55:29,976
¿Están dentro de la casa?
432
00:55:33,077 --> 00:55:36,244
Bueno, ve a buscarlos.
433
00:55:40,567 --> 00:55:42,367
¿Por qué no?
434
00:55:44,189 --> 00:55:46,189
Hay alguien dentro.
435
00:55:47,333 --> 00:55:52,256
- ¿Tu marido?
- No, él está en Vevey.
436
00:55:53,333 --> 00:55:57,467
Se está tirando a una chica
que vende helados.
437
00:55:58,716 --> 00:56:02,034
¿Andrea? ¿La chica del tercero?
438
00:56:03,214 --> 00:56:04,418
Sí.
439
00:56:05,665 --> 00:56:09,631
Pobrecita... Tienes que vengarte.
440
00:56:13,521 --> 00:56:14,719
Sí.
441
00:56:37,733 --> 00:56:39,667
¿Qué es lo que ya no sientes?
442
00:56:39,998 --> 00:56:42,365
- Unas cuantas cosas.
- ¿En serio?
443
00:56:44,220 --> 00:56:46,087
Nunca has dicho nada.
444
00:56:47,567 --> 00:56:49,200
Lo estoy diciendo ahora.
445
00:56:55,179 --> 00:56:56,912
¿Dónde están mis notas?
446
00:56:58,122 --> 00:57:01,958
Anna, ¿y mis notas?
Son dos semanas de trabajo, ¿dónde están?
447
00:57:03,152 --> 00:57:04,952
Quizás las quemé.
448
00:57:05,814 --> 00:57:07,948
Pero no las necesitas, ¿no?
449
00:57:08,536 --> 00:57:12,184
Todas las recetas están aquí,
solo tienes que copiarlas.
450
00:57:14,467 --> 00:57:19,233
Dime que las has escondido,
dime que es una broma, que no es verdad.
451
00:57:19,367 --> 00:57:22,163
Es una broma,
nada de esto es verdad. Nada.
452
00:57:23,096 --> 00:57:26,932
No vas por ahí recopilando recetas,
no quedas con ningún amigo de Walter.
453
00:57:27,033 --> 00:57:28,233
Nada es verdad.
454
00:57:28,367 --> 00:57:30,243
¿Y qué hago según tú?
455
00:57:31,931 --> 00:57:33,770
Mientes y me engañas.
456
00:57:39,059 --> 00:57:41,669
¿Cuánto tiempo llevas
con la chica del tercero?
457
00:57:51,803 --> 00:57:52,943
Un año.
458
00:57:56,167 --> 00:57:58,620
No digas eso...
459
00:58:00,050 --> 00:58:01,431
Pero he roto con ella.
460
00:58:01,971 --> 00:58:05,962
¿Por qué? ¿No nos quieres a las dos?
Eso es muy práctico.
461
00:58:06,122 --> 00:58:07,270
No.
462
00:58:07,668 --> 00:58:10,033
¿Y la heladera de Vevey?
463
00:58:10,159 --> 00:58:11,725
No estoy con ella.
464
00:58:15,520 --> 00:58:17,452
Yo lo sentía todo el tiempo.
465
00:58:20,222 --> 00:58:21,985
Incluso cuando dijiste...
466
00:58:23,592 --> 00:58:25,225
que no querías tener hijos.
467
00:58:25,600 --> 00:58:29,010
¿Y por qué crees que dije eso?
Es tu culpa, siempre estás distante.
468
00:58:29,111 --> 00:58:32,200
- Porque nunca te siento.
- Porque hay que estar cerca para sentir.
469
00:58:32,333 --> 00:58:34,533
¿Y cómo va a funcionar esto
si siempre estás lejos?
470
00:58:34,667 --> 00:58:37,033
Porque siempre lo destruyes todo.
471
00:58:37,570 --> 00:58:38,914
Te odio.
472
00:58:40,956 --> 00:58:42,422
¿Qué hay fuera?
473
00:58:45,898 --> 00:58:47,866
¿Quieres entrar? ¿Sí?
474
00:58:48,533 --> 00:58:49,969
Voy a dejarte.
475
00:58:53,237 --> 00:58:54,828
Voy a dejarte.
476
00:58:55,433 --> 00:58:56,433
Un gato.
477
00:58:58,590 --> 00:59:01,057
He dicho que voy a dejarte.
478
00:59:01,500 --> 00:59:03,367
Y yo he dicho que un gato.
479
00:59:05,579 --> 00:59:07,747
¿Qué clase de respuesta es esa?
480
00:59:08,322 --> 00:59:10,056
Es una respuesta a tu pregunta.
481
00:59:12,099 --> 00:59:14,874
- ¿Qué pregunta?
- Venga ya.
482
00:59:15,533 --> 00:59:16,977
¿Qué te he preguntado?
483
00:59:17,785 --> 00:59:21,018
Me has preguntado tres veces
que qué hay fuera.
484
00:59:22,086 --> 00:59:24,586
No, dije que iba a dejarte.
485
00:59:24,687 --> 00:59:27,020
Eso es, y yo te he dicho que un gato.
486
00:59:34,342 --> 00:59:36,266
Hoy tuve una conversación con ese gato.
487
00:59:36,367 --> 00:59:37,790
¿Sí? ¿Y qué dijo?
488
00:59:43,633 --> 00:59:45,326
Que debería matarte.
489
00:59:46,224 --> 00:59:48,390
Entonces deberíamos darle de comer, ¿no?
490
00:59:49,000 --> 00:59:51,967
Él tiene hambre, ¿no? ¿No te dijo eso?
491
00:59:57,230 --> 00:59:58,330
Sí.
492
01:00:00,881 --> 01:00:02,573
Eso es lo que dijo.
493
01:00:07,117 --> 01:00:09,050
Gatito, gatito, gatito.
494
01:00:12,064 --> 01:00:13,375
Qué raro.
495
01:00:16,084 --> 01:00:19,745
El gato se ha ido,
pero tú estás ahí fuera.
496
01:00:22,711 --> 01:00:23,711
¿Qué?
497
01:00:26,184 --> 01:00:27,651
Te lo crees todo.
498
01:00:30,031 --> 01:00:33,573
Venga, vamos a la cama.
Mañana será otro día.
499
01:01:08,662 --> 01:01:10,865
¿Quieres dormir conmigo?
500
01:01:27,377 --> 01:01:28,737
¿Estás despierta?
501
01:02:08,110 --> 01:02:09,510
Anna...
502
01:02:16,423 --> 01:02:20,319
Tu marido ha traído
un chuchillo a la cama.
503
01:02:24,031 --> 01:02:25,131
¿Está dormido?
504
01:02:25,979 --> 01:02:26,979
No.
505
01:02:27,333 --> 01:02:29,100
Tiene los ojos abiertos.
506
01:02:33,376 --> 01:02:36,076
Pero tú si estás dormida.
507
01:02:38,588 --> 01:02:40,254
¿Cómo te llamas?
508
01:02:40,686 --> 01:02:41,717
Mischa.
509
01:02:42,568 --> 01:02:43,834
Despierta.
510
01:02:45,112 --> 01:02:47,845
Mischa, despierta.
511
01:02:50,733 --> 01:02:52,533
Despierta, Mischa.
512
01:02:52,871 --> 01:02:54,237
Mischa, despierta.
513
01:02:57,828 --> 01:02:59,303
No, no te muevas.
514
01:03:05,667 --> 01:03:08,205
Te has golpeado
la cabeza contra el suelo.
515
01:03:11,176 --> 01:03:13,785
Por suerte, la vieja herida no se abrió.
516
01:03:25,229 --> 01:03:27,050
¿Cuánto tiempo estuve inconsciente?
517
01:03:27,986 --> 01:03:30,219
Unos 30 segundos, o quizás un poco más.
518
01:03:32,316 --> 01:03:34,434
Me pareció que fue un día entero.
519
01:03:35,814 --> 01:03:37,207
Eso es muy normal.
520
01:03:49,233 --> 01:03:52,576
Deberías acostarte un rato.
521
01:04:06,145 --> 01:04:07,479
No, no.
522
01:04:08,079 --> 01:04:09,784
Ahí hay otra cosa.
523
01:04:11,245 --> 01:04:12,330
¿El qué?
524
01:04:12,767 --> 01:04:17,596
No sé, cada vez que voy a abrirla
suena la puerta.
525
01:04:49,098 --> 01:04:50,665
No, por favor...
526
01:04:50,847 --> 01:04:52,213
¿Quién es?
527
01:04:53,348 --> 01:04:57,207
No sé, un loco
que cree que soy su ex novia.
528
01:04:57,395 --> 01:04:58,539
¡Andrea!
529
01:05:00,096 --> 01:05:03,500
Andrea, sé que estás ahí dentro con Holub.
530
01:05:03,946 --> 01:05:08,394
Vale, sé que me has dejado.
531
01:05:08,945 --> 01:05:12,245
Pero insisto en que hables conmigo ahora.
532
01:05:13,048 --> 01:05:18,715
Sé que descubriste
que estaba saliendo con otra persona.
533
01:05:20,252 --> 01:05:22,285
Lo siento mucho.
534
01:05:35,810 --> 01:05:38,505
Lo siento Andrea,
pero tienes que salir ahora.
535
01:05:40,533 --> 01:05:43,767
Lo siento. Perdona.
536
01:05:44,814 --> 01:05:45,866
¿Todo bien?
537
01:06:58,239 --> 01:06:59,556
Buenos días.
538
01:07:01,600 --> 01:07:03,567
Buenos días.
539
01:08:39,433 --> 01:08:42,485
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿y tú?
540
01:08:43,122 --> 01:08:46,019
- Sí.
- ¿Qué harás hoy?
541
01:08:48,177 --> 01:08:52,333
Escribir, comprar... Hoy hay mercado.
542
01:08:52,514 --> 01:08:53,644
¿Y tú?
543
01:08:54,145 --> 01:08:55,831
Voy a ir a Friburgo.
544
01:08:56,319 --> 01:08:57,806
¿Vuelves por la noche?
545
01:09:00,633 --> 01:09:01,853
Claro.
546
01:09:17,633 --> 01:09:21,079
CAPÍTULO UNO
547
01:11:02,400 --> 01:11:04,454
Tengo que irme, es tarde.
548
01:11:06,533 --> 01:11:08,041
Tengo que...
549
01:11:08,524 --> 01:11:10,191
Tengo que ir a...
550
01:11:10,583 --> 01:11:11,768
Bien.
551
01:11:13,512 --> 01:11:14,879
Vete.
552
01:11:22,367 --> 01:11:23,516
¿Va todo bien?
553
01:11:25,433 --> 01:11:26,813
¿Te quedas al final?
554
01:11:31,842 --> 01:11:33,342
Volveré.
555
01:11:35,567 --> 01:11:39,700
No tienes que hacerlo.
Ciérrala puerta al salir.
556
01:12:35,500 --> 01:12:37,146
No puedes volver.
557
01:12:38,874 --> 01:12:42,408
- ¿Cómo?
- No puedes volver.
558
01:12:43,365 --> 01:12:44,465
¿Por qué no?
559
01:12:46,767 --> 01:12:48,567
Porque...
560
01:12:52,201 --> 01:12:55,401
- No eres Holub.
- ¿Qué quieres?
561
01:12:55,567 --> 01:13:01,433
Quiero decirte que Andrea es mi ex novia.
Casi mi ex mujer, ¿sabes?
562
01:13:01,600 --> 01:13:04,033
Estás equivocado, ella se llama Mischa.
563
01:13:04,200 --> 01:13:06,333
No, tú estás equivocado.
564
01:13:06,500 --> 01:13:10,300
Ella es lo mejor que me ha pasado
en la vida, lo más bonito.
565
01:13:10,433 --> 01:13:13,600
- Voy a hacerlo mejor ahora.
- Dame eso.
566
01:13:17,821 --> 01:13:21,787
Lo siento, lo siento.
567
01:13:21,888 --> 01:13:22,927
¡Mierda!
568
01:13:26,767 --> 01:13:29,067
Voy a vomitar.
569
01:13:31,200 --> 01:13:34,267
Respira hondo.
570
01:13:34,486 --> 01:13:36,700
- ¿Tienes coche?
- No.
571
01:13:37,067 --> 01:13:40,568
- Entonces consígueme un taxi.
- Vale.
572
01:13:41,590 --> 01:13:44,222
- Coge el dedo.
- Vale.
573
01:13:46,500 --> 01:13:48,534
¿Lo envuelvo o está bien así?
574
01:14:45,100 --> 01:14:48,533
ACCIDENTE GRAVE EN LA CARRETERA RURAL
575
01:14:48,634 --> 01:14:49,782
Hola.
576
01:14:54,143 --> 01:14:55,565
¿La cena está lista?
577
01:14:56,333 --> 01:14:57,467
Tiene buena pinta.
578
01:15:00,534 --> 01:15:01,948
Vamos a ver...
579
01:15:10,841 --> 01:15:12,106
¿Quieres vino?
580
01:15:16,281 --> 01:15:18,421
- ¿Qué pasa?
- Mira la foto.
581
01:15:22,009 --> 01:15:24,325
- Nuestro accidente.
- Lee lo que pone.
582
01:15:24,667 --> 01:15:27,880
''Accidente grave en la carretera rural.
583
01:15:29,200 --> 01:15:32,200
La oveja está muerta,
el conductor ligeramente herido.
584
01:15:32,467 --> 01:15:36,033
Su compañera, gravemente herida,
fue hospitalizada''.
585
01:15:36,346 --> 01:15:39,661
- ¿Y bien?
- Dice que estoy ''gravemente herida''.
586
01:15:40,032 --> 01:15:41,951
Pero es un periódico.
587
01:15:42,660 --> 01:15:46,597
De todas formas,
dice que yo estaba ligeramente herido.
588
01:15:47,832 --> 01:15:49,191
Pero yo estaba bien.
589
01:15:49,362 --> 01:15:50,747
¿Dónde estoy?
590
01:15:51,253 --> 01:15:52,353
Aquí.
591
01:15:52,667 --> 01:15:54,146
¿Dónde es aquí?
592
01:15:54,247 --> 01:15:55,615
Anna, por favor.
593
01:15:56,623 --> 01:15:58,491
- ¿Estás loca?
- ¿Qué ves?
594
01:15:58,932 --> 01:16:00,865
¿Qué voy a ver? ¡Pues sangre!
595
01:16:06,867 --> 01:16:08,300
Yo también veo sangre.
596
01:16:55,684 --> 01:16:57,832
¿Qué haces aquí?
597
01:18:59,965 --> 01:19:01,511
¿Por qué te has levantado ya?
598
01:19:03,066 --> 01:19:05,633
Ya he dormido bastante.
599
01:19:07,551 --> 01:19:10,040
- Enciende la luz, ¿no?
- ¿Por qué?
600
01:19:11,766 --> 01:19:14,821
- Para que puedas ver.
- Veo bien.
601
01:19:18,164 --> 01:19:19,821
¿Qué le pasa a la luz?
602
01:19:20,688 --> 01:19:21,963
No hay electricidad.
603
01:19:23,200 --> 01:19:24,408
Genial.
604
01:19:29,533 --> 01:19:30,767
Espera, te ayudo.
605
01:19:43,333 --> 01:19:45,713
- ¿Qué hora es?
- Las diez y media.
606
01:19:47,859 --> 01:19:49,004
¿De la noche?
607
01:19:49,533 --> 01:19:51,117
De la mañana.
608
01:19:51,663 --> 01:19:52,707
¿Qué?
609
01:19:54,300 --> 01:19:56,000
¿Qué te pasa?
610
01:19:57,506 --> 01:19:59,039
Déjalo, yo lo haré.
611
01:20:03,151 --> 01:20:04,267
¿Va todo bien?
612
01:20:04,368 --> 01:20:05,641
Está oscuro.
613
01:20:10,859 --> 01:20:11,968
¿Qué quieres decir?
614
01:20:12,367 --> 01:20:14,167
Sigue siendo de noche.
615
01:20:19,530 --> 01:20:20,890
¿Ves?
616
01:20:23,820 --> 01:20:25,153
Estás loco.
617
01:20:26,867 --> 01:20:27,967
Mira a tu alrededor.
618
01:20:28,598 --> 01:20:29,746
Lo hago.
619
01:20:30,984 --> 01:20:32,284
Es de noche.
620
01:20:34,845 --> 01:20:36,312
Es de noche.
621
01:20:38,984 --> 01:20:41,118
Venga, vístete.
622
01:20:45,633 --> 01:20:49,033
- ¿No enciendes las luces?
- Para, por favor.
623
01:20:49,700 --> 01:20:51,105
Ponte el cinturón.
624
01:21:04,667 --> 01:21:06,911
¿Ves? Todo es normal.
625
01:21:24,567 --> 01:21:26,533
Quiero que tengamos un hijo.
626
01:21:27,100 --> 01:21:28,733
¿Por qué dices eso ahora?
627
01:21:29,200 --> 01:21:30,746
Porque te quiero.
628
01:21:37,637 --> 01:21:38,767
Animales.
629
01:21:38,868 --> 01:21:40,036
Con la A.
630
01:21:45,300 --> 01:21:47,100
Por favor, enciende las luces.
631
01:21:49,633 --> 01:21:51,067
Por favor.
632
01:21:56,167 --> 01:21:57,300
Venga, con la A.
633
01:21:57,992 --> 01:21:59,033
Paso.
634
01:21:59,398 --> 01:22:00,467
Con la O.
635
01:22:01,590 --> 01:22:03,257
Ocelote
636
01:22:03,600 --> 01:22:06,073
- Oso.
- Muy general.
637
01:22:06,200 --> 01:22:08,233
- Oso hormiguero.
- Ornitorrinco.
638
01:22:08,333 --> 01:22:10,233
- Ostra
- Oca.
639
01:22:10,533 --> 01:22:11,633
Ofiura.
640
01:22:12,424 --> 01:22:13,924
Orangután.
641
01:22:14,045 --> 01:22:15,379
Oryx.
642
01:22:16,700 --> 01:22:18,523
- Orca.
- Oso Panda.
643
01:22:18,624 --> 01:22:20,167
¡Oveja!
644
01:25:22,733 --> 01:25:23,737
Vete a casa.
645
01:25:24,851 --> 01:25:27,118
Te llamaremos cuando despierte.
646
01:27:01,245 --> 01:27:05,845
Mischa presionó el botón
junto al elegante letrero que rezaba:
647
01:27:06,152 --> 01:27:07,552
Holub, Nick and Anna.
648
01:27:08,467 --> 01:27:13,067
Nick, un hombre guapo de 40 años,
abrió la puerta del apartamento
649
01:27:13,233 --> 01:27:15,957
e invitó a Mischa a pasar
con una sonrisa amistosa.
650
01:27:16,167 --> 01:27:19,467
Le dijo que su esposa Anna
llegaría enseguida para enseñarle el piso.
651
01:27:20,377 --> 01:27:24,377
Mischa dio unos pasos,
admirando el espacioso apartamento...
652
01:28:18,143 --> 01:28:19,272
¿Sí?
653
01:28:23,493 --> 01:28:27,266
Sí, soy, yo. ¿Cómo está mi mujer?
654
01:28:36,065 --> 01:28:37,155
Sí.
655
01:28:42,828 --> 01:28:44,040
Sí.
656
01:28:49,351 --> 01:28:50,463
Sí.
657
01:29:14,398 --> 01:29:16,184
¿No vienes a la cama?
658
01:29:23,126 --> 01:29:24,474
¿Qué pasa?
659
01:29:26,321 --> 01:29:27,654
¿Vienes?
660
01:29:30,776 --> 01:29:32,860
Quiero despiezar la oveja.
661
01:29:36,227 --> 01:29:37,805
Hazlo mañana.
662
01:29:39,167 --> 01:29:41,165
Mañana será otro día.
663
01:29:44,306 --> 01:29:45,773
Sí.
664
01:30:03,693 --> 01:30:06,084
Subtítulos: Eva Venegas
44346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.