Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,936
Previously on This Is Us...
2
00:00:02,970 --> 00:00:06,607
- Can I help you?
- Yeah, um, I'm looking
for a suit.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,709
Come on, Jack, just
say it like it is.
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,010
We both know that
I wasn't there
5
00:00:10,044 --> 00:00:12,346
for Andy and Amber
like I should have been.
6
00:00:12,380 --> 00:00:15,416
You know, after your mother
and I split,
7
00:00:15,449 --> 00:00:18,152
I promised my best friend
and myself that
8
00:00:18,186 --> 00:00:20,988
I would fight to keep
you kids in my life.
9
00:00:21,021 --> 00:00:23,257
And for a long time, I tried.
10
00:00:23,291 --> 00:00:27,628
In heartbreak, ten years
after her husband
11
00:00:27,661 --> 00:00:29,430
and my best friend died,
12
00:00:29,463 --> 00:00:31,299
Rebecca and I found each other.
13
00:00:31,332 --> 00:00:33,401
Now, you don't have to be
happy for us,
14
00:00:33,434 --> 00:00:36,904
but we're not gonna apologize
for being together.
15
00:00:36,937 --> 00:00:39,873
Let's toast to your mother
not calling you William.
16
00:00:39,907 --> 00:00:41,175
- Salud.
- Salud.
17
00:01:00,528 --> 00:01:02,062
(laughter)
18
00:02:23,677 --> 00:02:25,713
♪
19
00:03:00,981 --> 00:03:02,450
DOCTOR: I'd like to see
the blood pressure
20
00:03:02,483 --> 00:03:03,817
come down a little.
21
00:03:03,851 --> 00:03:05,919
- MIGUEL: Okay.
- How's the new hip treating you
22
00:03:05,953 --> 00:03:07,621
in the couple of months
since the wedding?
23
00:03:07,655 --> 00:03:09,890
MIGUEL:
Oh, the hip's great, thank you.
24
00:03:09,923 --> 00:03:11,158
DOCTOR: What about fatigue?
Now, you mentioned feeling
25
00:03:11,191 --> 00:03:13,594
shortness of breath
during exercise?
26
00:03:13,627 --> 00:03:14,595
MIGUEL:
Um...
27
00:03:14,628 --> 00:03:16,397
I think I'd like to set you up
28
00:03:16,430 --> 00:03:17,498
for a stress test.
29
00:03:17,531 --> 00:03:20,000
I don't have time
for that, Doc, I'm sorry.
30
00:03:20,033 --> 00:03:22,536
You're not a young man
anymore, Mr. Rivas, no.
31
00:03:22,570 --> 00:03:24,838
Our bodies don't recover
the way they used to.
32
00:03:24,872 --> 00:03:26,206
You've got to get some rest.
33
00:03:26,240 --> 00:03:28,942
(Rebecca moans softly)
34
00:03:36,684 --> 00:03:39,553
Hey.
35
00:03:39,587 --> 00:03:42,222
Let's get you out of bed.
36
00:03:42,256 --> 00:03:44,492
(speaking indistinctly)
37
00:03:49,730 --> 00:03:53,601
Come on, let's get
your glasses on so you can see.
38
00:03:57,070 --> 00:03:59,172
Perfect.
39
00:04:00,408 --> 00:04:01,842
(Rebecca grunts)
40
00:04:04,345 --> 00:04:05,379
(Miguel speaking indistinctly)
41
00:04:05,413 --> 00:04:07,047
Mm-hmm.
42
00:04:11,919 --> 00:04:13,454
Bon appétit.
43
00:04:16,857 --> 00:04:20,694
All right, keep that tension
and raise it above your head.
44
00:04:20,728 --> 00:04:22,396
There you go, honey.
45
00:04:22,430 --> 00:04:24,765
- Keep the tension
on your shoulders. Perfect.
- (door opens)
46
00:04:24,798 --> 00:04:25,999
LAILA:
Hello?
47
00:04:26,033 --> 00:04:27,535
- Hola.
- Great, honey.
48
00:04:27,568 --> 00:04:29,202
Okay, lower it,
lower it back down...
49
00:04:29,236 --> 00:04:31,271
Good morning, Rebecca, Miguel.
50
00:04:31,305 --> 00:04:32,706
- Good morning, Laila.
- What's she...?
51
00:04:32,740 --> 00:04:34,742
- Wh-Who is that?
- Oh, that's Laila.
52
00:04:34,775 --> 00:04:36,677
She's our nurse.
She comes every...
53
00:04:36,710 --> 00:04:39,747
every day to help us out.
You know her.
54
00:04:39,780 --> 00:04:41,649
Okay.
55
00:04:41,682 --> 00:04:43,351
Of course. Yeah.
56
00:04:43,384 --> 00:04:45,853
Um, good morning, Laila.
57
00:04:45,886 --> 00:04:48,121
Can I help you
with your exercises?
58
00:04:48,155 --> 00:04:51,725
I-I think it's okay.
We've got it.
59
00:04:51,759 --> 00:04:53,361
- We're almost done here anyway.
- Mm-hmm.
60
00:04:53,394 --> 00:04:55,028
I'll go make sure
her meds are sorted.
61
00:04:55,062 --> 00:04:56,497
I already took care of that
as well.
62
00:04:56,530 --> 00:04:58,231
- Thank you.
- Okay.
63
00:04:58,265 --> 00:05:00,768
All right.
Want to try another one?
64
00:05:00,801 --> 00:05:02,836
- Mm-hmm.
- All right, let's pull that...
65
00:05:04,638 --> 00:05:09,377
See? I told you
we'd make it.
66
00:05:09,410 --> 00:05:11,712
From a little seed
to our first bloom.
67
00:05:11,745 --> 00:05:14,782
- Mm.
- One day at a time.
68
00:05:18,218 --> 00:05:20,854
One day at a time.
69
00:05:20,888 --> 00:05:22,756
That's right.
70
00:05:24,358 --> 00:05:26,560
RANDALL: (over phone)
So, how's Mom responding
to the new meds?
71
00:05:26,594 --> 00:05:29,597
- (grunts)
- There we go. Okay.
72
00:05:29,630 --> 00:05:31,298
KATE: (over phone)
Jack and Hailey keep asking
to see Grandma and Grandpa.
73
00:05:31,331 --> 00:05:33,000
Can you Facetime?
74
00:05:33,033 --> 00:05:34,301
KEVIN: (over phone)
Miguel, come on, man.
75
00:05:34,334 --> 00:05:35,436
I'm paying a lot of money
for this nurse.
76
00:05:35,469 --> 00:05:37,137
She comes highly recommended.
77
00:05:37,170 --> 00:05:41,409
- One more each hand.
- Sun, mountain.
78
00:05:41,442 --> 00:05:42,976
Nice.
79
00:05:43,010 --> 00:05:44,945
She's, uh, she's adjusting,
Randall, yeah.
80
00:05:44,978 --> 00:05:47,748
Oh, uh, can we Facetime
tomorrow, Kate?
81
00:05:47,781 --> 00:05:49,417
I hear you, Kev, I hear you.
82
00:05:49,450 --> 00:05:50,551
RANDALL:
I'll see you in a few weeks.
83
00:05:50,584 --> 00:05:51,719
KATE: Can't wait
for Thanksgiving.
84
00:05:51,752 --> 00:05:52,886
KEVIN:
See you in a couple days.
85
00:05:52,920 --> 00:05:55,222
Okay, see you at Thanksgiving.
Take care.
86
00:05:55,255 --> 00:05:57,024
Earth.
87
00:05:59,259 --> 00:06:00,394
Sky.
88
00:06:00,428 --> 00:06:03,564
Nice.
89
00:06:03,597 --> 00:06:05,633
(snipping)
90
00:06:11,839 --> 00:06:14,074
(Risto whistles)
91
00:06:25,653 --> 00:06:27,688
(snipping resumes)
92
00:06:38,365 --> 00:06:39,833
Mira.
93
00:07:04,758 --> 00:07:08,161
SPORTSCASTER:
Second-- two outs, two balls,
and two strikes.
94
00:07:09,963 --> 00:07:11,198
The pitch.
95
00:07:11,231 --> 00:07:13,634
- (bat hits ball)
- A little liner to right field.
96
00:07:16,203 --> 00:07:18,038
- (chuckling) No, you...
- Lo siento.
97
00:07:18,071 --> 00:07:20,508
- I sorry.
- You must be Risto's boy.
98
00:07:21,542 --> 00:07:22,776
You a Pirates fan?
99
00:07:22,810 --> 00:07:24,845
(cheering on TV)
100
00:07:26,079 --> 00:07:27,648
Man, oh, man.
101
00:07:27,681 --> 00:07:30,450
Great player, that Clemente.
Great player.
102
00:07:30,484 --> 00:07:32,520
Can't understand a damn word
he says,
103
00:07:32,553 --> 00:07:34,454
but, uh, he sure is something.
104
00:07:37,825 --> 00:07:39,693
I got something for you.
105
00:07:39,727 --> 00:07:44,131
I caught a foul ball off
Mazeroski the other day.
106
00:07:46,433 --> 00:07:48,869
You been to a game yet?
107
00:07:48,902 --> 00:07:52,573
Well, tell your dad
he's got to take you.
108
00:07:52,606 --> 00:07:56,109
Forbes Field is... it's a gem.
109
00:07:56,143 --> 00:07:58,646
Try to sneak down to the seats
behind home plate.
110
00:07:58,679 --> 00:08:01,281
That's where I caught
that ball.
111
00:08:01,314 --> 00:08:03,851
Best seats in the house.
112
00:08:06,153 --> 00:08:09,256
Only want to see a game.
113
00:08:09,289 --> 00:08:13,493
No matter where to sit.
114
00:08:13,527 --> 00:08:16,764
Son, where you sit
115
00:08:16,797 --> 00:08:18,799
is all that matters.
116
00:08:22,603 --> 00:08:24,905
SPORTSCASTER:
The relay. Safe!
117
00:08:24,938 --> 00:08:27,675
(all cheer)
118
00:08:35,382 --> 00:08:39,953
America to call. To call.
119
00:08:39,987 --> 00:08:42,089
♪ America's the greatest
land of all... ♪
120
00:08:42,122 --> 00:08:45,793
America...
121
00:08:45,826 --> 00:08:49,496
the greatest land of all.
122
00:09:03,010 --> 00:09:05,312
Mike Rivers.
123
00:09:05,345 --> 00:09:07,247
Mike?
124
00:09:07,280 --> 00:09:09,449
I-I'm Mike Rivers.
That's me.
125
00:09:09,482 --> 00:09:11,685
Ah. Uh, Bill Lundy.
126
00:09:11,719 --> 00:09:13,654
- Hi. Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
127
00:09:13,687 --> 00:09:14,822
Uh, come on back.
128
00:09:14,855 --> 00:09:16,223
Okay.
129
00:09:18,158 --> 00:09:21,394
Well, Mike, your résumé
speaks for itself.
130
00:09:21,428 --> 00:09:24,064
Top salesman six straight
quarters
131
00:09:24,097 --> 00:09:25,899
- at John Fall's Men's Shop.
- Mm-hmm.
132
00:09:25,933 --> 00:09:27,835
You speak Spanish?
133
00:09:27,868 --> 00:09:31,872
Uh, I do, yes.
134
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
Well, I won't pretend
that's not helpful.
135
00:09:33,941 --> 00:09:38,045
A lot of our new guys on site
barely speak a word of English.
136
00:09:38,078 --> 00:09:39,046
When can you start?
137
00:09:39,079 --> 00:09:41,682
I can start right away.
138
00:09:41,715 --> 00:09:43,817
- Thank you.
- Great.
139
00:09:43,851 --> 00:09:48,421
Um, the name's Miguel,
by the way.
140
00:09:48,455 --> 00:09:50,090
Miguel Rivas.
141
00:09:50,123 --> 00:09:51,925
I sent in two résumés,
142
00:09:51,959 --> 00:09:54,762
but, um, Miguel never got
a call back.
143
00:09:54,795 --> 00:09:57,397
Miguel. Okay.
144
00:09:57,430 --> 00:09:59,166
Am I saying it right?
Miguel?
145
00:09:59,199 --> 00:10:00,367
Miguel. But you can say
146
00:10:00,400 --> 00:10:02,235
whatever you want, Mr. Lundy.
147
00:10:02,269 --> 00:10:03,804
Um, Sally's just down the hall
that way.
148
00:10:03,837 --> 00:10:07,407
She'll get you situated
with your start paperwork...
149
00:10:07,440 --> 00:10:08,408
M-Miguel.
150
00:10:08,441 --> 00:10:09,576
Yes, that's perfect.
151
00:10:09,609 --> 00:10:11,278
- Thank you.
- All right.
152
00:10:16,583 --> 00:10:18,351
Merry Christmas. (laughs)
153
00:10:19,352 --> 00:10:22,122
Merry Christmas. Ah!
154
00:10:24,424 --> 00:10:26,493
Merry Christmas. Feliz Navidad.
155
00:10:26,526 --> 00:10:27,695
What'd you do to your hair?
156
00:10:29,196 --> 00:10:31,164
You don't like it?
Oh, by the way,
157
00:10:31,198 --> 00:10:34,434
I brought some, uh, wine.
It's, uh, good stuff.
158
00:10:34,467 --> 00:10:36,603
No wine. It's Christmas Eve,
159
00:10:36,636 --> 00:10:38,105
and we're having coquito.
160
00:10:40,808 --> 00:10:44,511
- It's good to see you, mijo.
- Good to see you, too, Papi.
161
00:10:44,544 --> 00:10:46,046
- You're always busy.
- Yeah, well...
162
00:10:46,079 --> 00:10:47,514
The new job treating you well?
163
00:10:47,547 --> 00:10:48,648
- Oh, I love it.
- Yeah?
164
00:10:48,682 --> 00:10:49,750
Yeah, uh, it's very challenging,
165
00:10:49,783 --> 00:10:52,385
but it also pays very well.
166
00:10:52,419 --> 00:10:54,688
I just got a new car.
A Chevy El Camino.
167
00:10:54,722 --> 00:10:55,823
What do I tell you
about saving?
168
00:11:02,329 --> 00:11:05,532
I know, Papi, I know.
169
00:11:05,565 --> 00:11:07,067
Come on, Papi,
you know how it is.
170
00:11:07,100 --> 00:11:08,468
I-I got to project success now.
171
00:11:08,501 --> 00:11:11,038
Well, how it is sure isn't
how it used to be.
172
00:11:11,071 --> 00:11:13,306
- I will toast to that. Salud.
- Salud.
173
00:11:14,742 --> 00:11:18,812
- Gabi's busy making pasteles,
but she says Merry Christmas.
- Mm.
174
00:11:18,846 --> 00:11:20,848
She also says she misses
your curly hair.
175
00:11:20,881 --> 00:11:22,716
Well, I'm not trying to look
like I just flew in
176
00:11:22,750 --> 00:11:24,684
from San Juan, Mami.
177
00:11:24,718 --> 00:11:26,720
(man singing in Spanish
on radio)
178
00:11:26,754 --> 00:11:28,055
How is she doing, by the way?
179
00:11:28,088 --> 00:11:31,558
- Take it day by day.
- Mm.
180
00:11:31,591 --> 00:11:34,294
You know, Mami,
I really wish that you would
181
00:11:34,327 --> 00:11:37,765
let me hire somebody to help you
take care of Aunt Gabi.
182
00:11:37,798 --> 00:11:39,632
She's got me.
Save your money.
183
00:11:39,666 --> 00:11:41,401
Mami, I have plenty of money.
Don't worry about it.
184
00:11:41,434 --> 00:11:42,302
Just let me help you.
185
00:11:47,007 --> 00:11:49,242
- You have something
to say, Papi?
- To who?
186
00:11:49,276 --> 00:11:51,144
You?
187
00:11:51,178 --> 00:11:54,014
The guy with the slick hair,
the slick car...
188
00:11:56,149 --> 00:11:58,718
What are you talking about?
189
00:12:01,588 --> 00:12:03,123
Que no...
190
00:12:16,236 --> 00:12:18,939
You-you split me in half
when you moved us here,
191
00:12:18,972 --> 00:12:20,808
and now I'm finally
figuring out, and what,
192
00:12:20,841 --> 00:12:22,876
you want me to struggle
like you?
193
00:12:25,012 --> 00:12:26,479
Why is it so hard for you
to watch me
194
00:12:26,513 --> 00:12:28,648
make something of myself
in this place?
195
00:12:28,681 --> 00:12:30,550
In this place that
you brought us to?
196
00:12:47,700 --> 00:12:50,637
I will.
197
00:12:50,670 --> 00:12:53,173
Enjoy the wine, Mami.
198
00:12:53,206 --> 00:12:54,441
I'm gonna go.
199
00:12:55,843 --> 00:12:58,846
I'm gonna go.
Merry Christmas.
200
00:13:08,288 --> 00:13:11,258
♪ Rocking around
the Christmas tree ♪
201
00:13:11,291 --> 00:13:13,593
♪ Let the Christmas
spirit ring... ♪
202
00:13:13,626 --> 00:13:15,896
- Hey.
- Hey.
203
00:13:15,929 --> 00:13:17,397
- Merry Christmas, Miguel.
- Hey.
204
00:13:17,430 --> 00:13:20,167
Hey, Peggy. Good to see you.
How's it going?
205
00:13:20,200 --> 00:13:21,701
Marshall, take it easy
tonight, okay?
206
00:13:21,734 --> 00:13:23,503
Keep an eye on him.
Good to see you.
207
00:13:23,536 --> 00:13:24,504
- Hey.
- Hey, Jack.
208
00:13:24,537 --> 00:13:25,572
We're over here, man.
209
00:13:26,907 --> 00:13:28,842
Why'd you bring your girlfriend
if you know that she hates me?
210
00:13:28,876 --> 00:13:30,543
She doesn't hate you, she just,
you know, she thinks you're
211
00:13:30,577 --> 00:13:32,679
- a lot. Come on.
- That's the same...
Hi. Hey, Rebecca.
212
00:13:32,712 --> 00:13:34,014
How's it going?
213
00:13:34,047 --> 00:13:37,918
Uh... you have been hogging
my guy.
214
00:13:37,951 --> 00:13:39,686
In fact, he's been
flaking on me so much
215
00:13:39,719 --> 00:13:41,454
to spend time with you that
I started calling him Dandruff.
216
00:13:41,488 --> 00:13:43,356
(Jack and Miguel laugh)
217
00:13:43,390 --> 00:13:46,726
- On account of all the flaking.
- Hilarious.
218
00:13:46,759 --> 00:13:49,096
Hey, Migs, was that a new
El Cam parked out front?
219
00:13:49,129 --> 00:13:50,430
I got to, I got to take
a look at that.
220
00:13:50,463 --> 00:13:51,731
MIGUEL: Oh, yeah,
come on, I'll show you.
221
00:13:51,764 --> 00:13:53,033
You know what, actually,
I'm thinking more of a,
222
00:13:53,066 --> 00:13:55,035
uh, a private viewing.
223
00:13:55,068 --> 00:13:57,137
- No.
- Yeah, no, why don't you,
you stick around?
224
00:13:57,170 --> 00:14:00,007
You guys talk amongst
yourselves.
225
00:14:00,040 --> 00:14:02,209
Get to know each other.
226
00:14:02,242 --> 00:14:04,277
(sighs)
227
00:14:05,245 --> 00:14:07,981
"Amongst"?
228
00:14:08,015 --> 00:14:10,483
- He's never used that word.
- Yeah.
229
00:14:10,517 --> 00:14:12,285
Not exactly subtle, is he?
230
00:14:12,319 --> 00:14:15,088
Like a brick through a window.
231
00:14:15,122 --> 00:14:16,589
Yeah.
232
00:14:16,623 --> 00:14:18,558
Um...
233
00:14:21,361 --> 00:14:23,296
- So...
- So, uh...
234
00:14:23,330 --> 00:14:26,666
Sorry. You-you first.
235
00:14:26,699 --> 00:14:28,168
Why do you say people's names
all the time?
236
00:14:28,201 --> 00:14:30,070
"Peggy!
237
00:14:30,103 --> 00:14:31,771
"Marshall! Jack!
238
00:14:31,804 --> 00:14:33,240
Great to see you, Jack."
239
00:14:33,273 --> 00:14:36,343
Uh, it's...
240
00:14:36,376 --> 00:14:38,611
It's just a little
business trick that I use.
241
00:14:38,645 --> 00:14:41,048
I use it to remember
people's names.
242
00:14:41,081 --> 00:14:42,582
You look someone
right in the eye,
243
00:14:42,615 --> 00:14:46,286
you say their name, Rebecca,
and you...
244
00:14:46,319 --> 00:14:47,787
And does that work?
245
00:14:47,820 --> 00:14:50,757
Yeah, it does.
And most people like it.
246
00:14:50,790 --> 00:14:53,526
Well, Miguel,
247
00:14:53,560 --> 00:14:56,964
I'm not most people, Miguel.
248
00:14:56,997 --> 00:15:00,200
Okay, yeah, now I can see
how that can be annoying.
249
00:15:00,233 --> 00:15:01,501
(chuckles)
250
00:15:01,534 --> 00:15:03,370
("Colours" by Donovan playing)
251
00:15:03,403 --> 00:15:05,338
♪ Yellow is the color ♪
252
00:15:05,372 --> 00:15:07,174
- ♪ Of my true love's hair ♪
- (indistinct conversation)
253
00:15:07,207 --> 00:15:10,110
- ♪ In the morning ♪
- Just go say hi.
254
00:15:10,143 --> 00:15:12,445
- Watch this.
- ♪ When we rise ♪
255
00:15:12,479 --> 00:15:16,849
♪ In the morning when we rise ♪
256
00:15:16,883 --> 00:15:19,219
♪ That's the time... ♪
257
00:15:19,252 --> 00:15:20,988
- Hi.
- Hi.
258
00:15:21,021 --> 00:15:23,023
- Miguel.
- Miguel, I'm Shelly.
259
00:15:23,056 --> 00:15:24,691
- Nice to meet you, Shelly.
- Nice to meet you.
260
00:15:26,026 --> 00:15:28,228
(laughter)
261
00:15:28,261 --> 00:15:30,597
♪
262
00:15:32,099 --> 00:15:34,067
Hi.
263
00:15:34,101 --> 00:15:36,970
♪
264
00:15:37,004 --> 00:15:38,338
Oh, my God...
265
00:15:38,371 --> 00:15:42,375
♪ Freedom is a word
I rarely use ♪
266
00:15:42,409 --> 00:15:45,545
♪ Without thinking ♪
267
00:15:45,578 --> 00:15:47,314
♪ Mm-hmm ♪
268
00:15:47,347 --> 00:15:49,249
♪ Without thinking ♪
269
00:15:49,282 --> 00:15:52,085
- ♪ Mm-hmm... ♪
- Welcome home, buddy.
270
00:15:52,119 --> 00:15:53,086
What do you want
from me, Shelly?
271
00:15:53,120 --> 00:15:54,154
I made it home for dinner
272
00:15:54,187 --> 00:15:55,722
- just like you asked me to.
- Oh, gee.
273
00:15:55,755 --> 00:15:57,557
I guess I should have scheduled
Andy's parent-teacher conference
274
00:15:57,590 --> 00:15:59,659
- during dinner, then, but...
- That's just ridiculous.
275
00:15:59,692 --> 00:16:01,094
SHELLY:
Did you know Rebecca told me
Jack gets home...
276
00:16:01,128 --> 00:16:02,562
- MIGUEL: Oh, no, no, no.
- No, every single night at 6:00.
277
00:16:02,595 --> 00:16:03,763
MIGUEL: No, we're not having
this conversation.
278
00:16:03,796 --> 00:16:04,964
- SHELLY: Every night...
- I am not Jack!
279
00:16:04,998 --> 00:16:07,734
SHELLY:
You certainly are not.
280
00:16:17,077 --> 00:16:18,978
♪
281
00:16:35,895 --> 00:16:38,531
Rebecca?
282
00:16:38,565 --> 00:16:39,866
Becca?
283
00:16:45,138 --> 00:16:46,706
Rebecca.
284
00:16:46,739 --> 00:16:48,375
(Rebecca laughs nearby)
285
00:16:56,316 --> 00:16:58,418
- (humming happily)
- Rebecca?
286
00:16:58,451 --> 00:17:01,321
- Honey?
- Miguel!
287
00:17:01,354 --> 00:17:03,790
Oh, it's snowing.
288
00:17:03,823 --> 00:17:06,959
It's so beautiful.
289
00:17:06,993 --> 00:17:10,497
- Yes.
- Come dance with me.
290
00:17:10,530 --> 00:17:12,732
It's beautiful
and it's cold, honey.
291
00:17:12,765 --> 00:17:14,000
(humming)
292
00:17:14,033 --> 00:17:17,137
You're not wearing a coat.
293
00:17:17,170 --> 00:17:18,205
Aw, geez.
294
00:17:19,872 --> 00:17:21,374
(grunts)
295
00:17:21,408 --> 00:17:23,943
Here, honey, put this on.
296
00:17:23,976 --> 00:17:25,678
We got to get you warm.
All right?
297
00:17:25,712 --> 00:17:27,580
Come on, let's get back
in the house.
298
00:17:27,614 --> 00:17:29,282
We'll dance in the house, okay?
299
00:17:29,316 --> 00:17:31,118
Oh... oh!
300
00:17:31,151 --> 00:17:32,585
(laughing)
301
00:17:32,619 --> 00:17:35,021
See, isn't this so much fun?
302
00:17:35,054 --> 00:17:37,590
- (groaning)
- (Rebecca laughing)
303
00:17:39,959 --> 00:17:42,262
- No more fun, honey.
- (humming)
304
00:17:42,295 --> 00:17:43,763
We've got to get inside, okay?
305
00:17:43,796 --> 00:17:46,699
(pained groan)
306
00:18:02,215 --> 00:18:04,251
♪
307
00:18:07,620 --> 00:18:09,856
Jack died.
308
00:18:15,462 --> 00:18:17,964
REBECCA:
These past few years, Miguel,
309
00:18:17,997 --> 00:18:21,701
you've been so good to me,
to us.
310
00:18:21,734 --> 00:18:24,904
And I just think
311
00:18:24,937 --> 00:18:27,174
somewhere along the way I...
312
00:18:27,207 --> 00:18:30,743
I'm moving to Houston.
313
00:18:30,777 --> 00:18:34,681
I got, I got a job offer there
a few months back.
314
00:18:34,714 --> 00:18:37,049
It's-it's near my kids.
315
00:18:38,451 --> 00:18:41,888
It's just, I don't,
I don't know what else to do.
316
00:18:41,921 --> 00:18:44,391
You're my favorite person.
317
00:18:48,428 --> 00:18:51,831
MIGUEL:
Hey, Andy. So, I'm
officially in Houston.
318
00:18:51,864 --> 00:18:55,635
I have box seats
for next week's game, so...
319
00:18:55,668 --> 00:18:57,604
I was just calling
to make sure
320
00:18:57,637 --> 00:18:59,872
you got my last message.
I, uh...
321
00:18:59,906 --> 00:19:02,309
I wanted to see if you were
free this weekend.
322
00:19:02,342 --> 00:19:04,377
So give your dad a call back.
323
00:19:07,514 --> 00:19:11,684
(phone ringing)
324
00:19:11,718 --> 00:19:16,022
Hello? Oh, hey, Mami.
I was...
325
00:19:16,055 --> 00:19:17,824
What's wrong?
326
00:19:22,395 --> 00:19:23,996
(laughter)
327
00:19:24,030 --> 00:19:26,065
(indistinct chatter)
328
00:19:40,980 --> 00:19:42,549
(kids laughing)
329
00:19:45,452 --> 00:19:48,221
(woman speaking Spanish)
330
00:19:48,255 --> 00:19:52,292
Mira, it's the cowboy!
(laughs)
331
00:19:52,325 --> 00:19:55,595
Hide your cattle.
(speaks Spanish)
332
00:19:55,628 --> 00:19:56,629
- Hi.
- Mmm.
333
00:19:56,663 --> 00:19:58,030
(laughter)
334
00:19:58,064 --> 00:20:00,867
Look at him. He looks
like a Taíno Gordon Gekko.
335
00:20:00,900 --> 00:20:02,869
Sí. ¡Gordo Geco!
336
00:20:02,902 --> 00:20:04,604
(laughter)
337
00:20:04,637 --> 00:20:06,439
(speaking Spanish)
338
00:20:27,327 --> 00:20:29,329
♪
339
00:20:32,932 --> 00:20:35,001
BEATRIZ:
Mijo.
340
00:20:38,305 --> 00:20:40,340
He died proud of you.
341
00:20:41,841 --> 00:20:43,810
- He'd want you to know that.
- Yeah.
342
00:20:43,843 --> 00:20:47,714
I just wish I would have had
more time with him.
343
00:20:47,747 --> 00:20:50,817
I know, papá, I know.
344
00:20:51,918 --> 00:20:53,853
Whew.
345
00:20:56,456 --> 00:20:59,326
Ven, come help me with Gabi.
346
00:20:59,359 --> 00:21:01,127
Okay.
347
00:21:03,696 --> 00:21:06,399
(speaking Spanish)
348
00:21:26,453 --> 00:21:29,021
Okay. Come on, papi.
349
00:21:34,327 --> 00:21:36,363
I cannot believe
350
00:21:36,396 --> 00:21:39,799
Gabi is still holding on. Wow.
351
00:21:39,832 --> 00:21:42,134
I don't know how
you do it, Mami.
352
00:21:44,371 --> 00:21:47,974
I hated Gabi growing up.
Hated her.
353
00:21:48,007 --> 00:21:50,677
- What?
- We fought over everything.
354
00:21:50,710 --> 00:21:52,879
Our parents, clothes, boys.
355
00:21:55,748 --> 00:21:59,486
She used to get
these terrible headaches.
356
00:21:59,519 --> 00:22:02,154
I was convinced she was
faking it for attention.
357
00:22:02,188 --> 00:22:03,890
Had to be.
358
00:22:06,526 --> 00:22:10,630
24 years old, massive stroke.
359
00:22:12,432 --> 00:22:15,034
She wasn't faking.
360
00:22:18,438 --> 00:22:20,139
I see how hard you work.
361
00:22:22,542 --> 00:22:26,979
- Thankless work.
- There is no thankless.
362
00:22:27,013 --> 00:22:29,949
Love is giving your heart
without expectation.
363
00:22:29,982 --> 00:22:33,853
(scoffs)
Well...
364
00:22:33,886 --> 00:22:36,389
I don't know that
I have that in me.
365
00:22:36,423 --> 00:22:39,091
And right now
366
00:22:39,125 --> 00:22:42,228
I'm just, um...
367
00:22:42,261 --> 00:22:45,264
I don't know, I'm just
a little lost right now.
368
00:22:45,297 --> 00:22:46,633
Mira.
369
00:22:48,501 --> 00:22:51,938
I know you will find your way.
370
00:22:51,971 --> 00:22:53,506
I know you will, mijo.
371
00:22:54,974 --> 00:22:58,177
I also know you'll find someone
to love like that again.
372
00:23:07,319 --> 00:23:11,658
Well, you know,
I think my biggest regret
373
00:23:11,691 --> 00:23:14,494
is probably not getting
Papi's coquito recipe.
374
00:23:14,527 --> 00:23:16,863
(scoffs) Coño,
who do you think taught him?
375
00:23:16,896 --> 00:23:19,532
- Prove it.
- (both laugh)
376
00:23:19,566 --> 00:23:22,101
(exclaims in Spanish)
377
00:23:51,864 --> 00:23:53,900
♪
378
00:24:15,655 --> 00:24:17,256
(computer chimes)
379
00:24:33,005 --> 00:24:33,973
RANDALL:
Oh, gobble-gobble, party people!
380
00:24:34,006 --> 00:24:35,542
Gobble-gobble.
381
00:24:35,575 --> 00:24:37,810
KEVIN: Gobble-go-- I-I'm not
doing that. Get in here.
382
00:24:37,844 --> 00:24:38,878
- KATE: Come on.
- (Randall laughs)
383
00:24:38,911 --> 00:24:40,046
- Hey.
- Hey.
384
00:24:40,079 --> 00:24:41,914
- Happy Thanksgiving Eve.
- Happy Thanksgiving.
385
00:24:41,948 --> 00:24:43,149
- Hey.
- What's up, man?
386
00:24:43,182 --> 00:24:44,250
KATE: Wait,
where's Beth and the girls?
387
00:24:44,283 --> 00:24:45,552
RANDALL:
Coming up tomorrow.
388
00:24:45,585 --> 00:24:47,587
Uh, where are my adorable
nieces and nephews?
389
00:24:47,620 --> 00:24:49,055
Oh, you just missed them.
390
00:24:49,088 --> 00:24:50,422
- Philip took 'em on
a nature walk.
- Yeah.
391
00:24:50,456 --> 00:24:52,759
A Brit, his stepkids,
and a TV star's twins.
392
00:24:52,792 --> 00:24:54,326
I pitched it to my agents,
and they were like,
393
00:24:54,360 --> 00:24:56,362
- "Too hard to follow."
- I wonder why.
394
00:24:56,395 --> 00:24:58,565
Hey, Ma. It's Randall.
395
00:24:58,598 --> 00:25:01,934
Mm, my son. My son.
396
00:25:01,968 --> 00:25:05,137
It's good to see you.
397
00:25:05,171 --> 00:25:06,138
Miguelón.
398
00:25:06,172 --> 00:25:07,373
- Randall.
- My guy.
399
00:25:07,406 --> 00:25:09,108
- (groans)
- What? Oh.
400
00:25:09,141 --> 00:25:10,910
- You okay there?
- Yeah, I'm okay.
401
00:25:10,943 --> 00:25:12,645
I-I think I just slept
on my back wrong.
402
00:25:12,679 --> 00:25:14,847
In fact, I'm gonna go get
some Tylenol.
403
00:25:14,881 --> 00:25:17,149
- Are you gonna be okay, honey?
- Mm-hmm.
404
00:25:17,183 --> 00:25:19,118
Okay, great, I'll be right back.
405
00:25:19,151 --> 00:25:20,486
Right on, man.
406
00:25:22,321 --> 00:25:23,990
You look good, Ma.
407
00:25:24,023 --> 00:25:27,326
- You feeling okay?
- I'm hanging in there.
408
00:25:27,359 --> 00:25:28,695
Hanging in there.
What are you talking about?
409
00:25:28,728 --> 00:25:30,262
You're doing better than that.
410
00:25:30,296 --> 00:25:31,764
Randall, she was this close
to going on that nature walk.
411
00:25:31,798 --> 00:25:34,366
Yeah, she was.
412
00:25:34,400 --> 00:25:36,502
Where is Miguel?
413
00:25:36,535 --> 00:25:38,605
- Where did Miguel go?
- He, uh...
414
00:25:38,638 --> 00:25:41,240
Miguel? Miguel!
415
00:25:41,273 --> 00:25:42,408
- Mom...
- Mom, it's all right.
- Miguel?
416
00:25:42,441 --> 00:25:44,811
- It's all right.
- He's gonna be right back.
417
00:25:44,844 --> 00:25:47,914
Everything's all right.
It's okay. Hey, look at me.
418
00:25:47,947 --> 00:25:48,981
Everything is all right.
419
00:25:49,015 --> 00:25:50,817
- M-Miguel...
- Everything is all right.
420
00:25:50,850 --> 00:25:52,752
It's okay, I'm right here.
421
00:25:52,785 --> 00:25:55,421
- I'm sorry.
- Oh, Miguel.
422
00:25:55,454 --> 00:25:57,657
I thought you...
423
00:25:57,690 --> 00:25:59,191
I won't leave you.
424
00:25:59,225 --> 00:26:02,428
I'm sorry.
I won't leave you again.
425
00:26:07,433 --> 00:26:09,468
♪
426
00:26:12,739 --> 00:26:14,473
Ha! Liar.
427
00:26:15,441 --> 00:26:17,543
(chimes)
428
00:26:17,576 --> 00:26:20,412
(chuckles) Shoot. Um...
429
00:26:20,446 --> 00:26:22,481
(typing)
430
00:26:26,518 --> 00:26:28,087
(Rebecca laughs)
431
00:26:28,120 --> 00:26:30,456
(sighs)
432
00:26:31,457 --> 00:26:34,360
Hey, Bob. (sighs)
I hate to do this to you, man,
433
00:26:34,393 --> 00:26:36,262
but we've got a small fire
we need to put out here.
434
00:26:37,864 --> 00:26:40,867
- (line rings)
- REBECCA: Hi.
Okay, okay, so, um...
435
00:26:40,900 --> 00:26:43,369
- So, I'm running in
for one item...
- Mm-hmm.
436
00:26:43,402 --> 00:26:44,871
...and I head for the express.
437
00:26:44,904 --> 00:26:47,139
And I'm just about to put
my item on the counter,
438
00:26:47,173 --> 00:26:48,808
no purse.
439
00:26:48,841 --> 00:26:50,977
- No purse, keys...
- (laughs)
440
00:26:51,010 --> 00:26:52,945
What ever happened to, um,
to what's-his-name?
441
00:26:52,979 --> 00:26:55,547
Was a nice guy, kind of boring.
442
00:26:55,581 --> 00:26:57,383
Um... Matt.
443
00:26:57,416 --> 00:26:59,351
You are awful. (laughs)
444
00:26:59,385 --> 00:27:03,022
- (chuckles)
- We dated for
a few more months, and...
445
00:27:04,323 --> 00:27:07,559
Oh, hell, he was boring.
It was boring.
446
00:27:07,593 --> 00:27:08,961
(chuckles) See?
447
00:27:08,995 --> 00:27:10,429
- (laughing)
- (sighs)
448
00:27:10,462 --> 00:27:12,164
Um... I'm gonna be out
449
00:27:12,198 --> 00:27:14,300
in your neck of the woods
next week.
450
00:27:14,333 --> 00:27:16,468
For business.
451
00:27:16,502 --> 00:27:18,070
- Really?
- Yeah.
452
00:27:18,104 --> 00:27:20,907
Should we meet up for dinner?
453
00:27:25,912 --> 00:27:27,980
Oh, I see him.
Thank you so much.
454
00:27:30,683 --> 00:27:32,752
It's so good to see you.
Wow. You look great.
455
00:27:32,785 --> 00:27:34,586
Thank you. You, too.
456
00:27:34,620 --> 00:27:37,156
- Oh, thank you.
- Oh, goodness. You barely age.
457
00:27:37,189 --> 00:27:38,991
Oh, you should talk.
Look at you.
458
00:27:39,025 --> 00:27:40,993
- Wow. Here.
- (chuckles)
459
00:27:42,461 --> 00:27:44,630
- Thanks.
- Mm-hmm.
460
00:27:44,663 --> 00:27:46,298
(sighs)
461
00:27:48,167 --> 00:27:50,336
- Okay.
- (sighs)
462
00:27:52,004 --> 00:27:53,239
(Miguel sighs)
463
00:27:53,272 --> 00:27:55,307
- So...
- So... Uh, you go.
464
00:27:55,341 --> 00:27:56,542
(laughs)
465
00:27:56,575 --> 00:27:59,645
Uh, how long are you in town?
466
00:27:59,678 --> 00:28:02,949
Uh, just a few days. You?
467
00:28:02,982 --> 00:28:05,151
Interesting. You're--
You live here.
468
00:28:05,184 --> 00:28:06,753
- Obviously. I don't know
why I said that.
- I do.
469
00:28:06,786 --> 00:28:08,520
(laughs)
470
00:28:08,554 --> 00:28:09,989
That was a dumb thing to say.
471
00:28:10,022 --> 00:28:12,759
Um... I'm just...
472
00:28:12,792 --> 00:28:15,061
It's-- Uh...
473
00:28:16,062 --> 00:28:17,864
It's really nice to see you.
474
00:28:17,897 --> 00:28:19,766
(chuckles)
475
00:28:21,033 --> 00:28:23,369
Rebecca, um...
476
00:28:25,037 --> 00:28:27,706
I spent the last eight years
wondering
477
00:28:27,740 --> 00:28:29,876
if I made the right decision.
478
00:28:31,210 --> 00:28:34,881
I have replayed it over
and over in my head,
479
00:28:34,914 --> 00:28:36,582
and, um...
480
00:28:38,317 --> 00:28:39,852
I had to leave.
481
00:28:40,853 --> 00:28:44,356
I never felt like I belonged.
482
00:28:45,825 --> 00:28:50,096
Puerto Rican or American.
Spanish or English.
483
00:28:50,129 --> 00:28:52,198
I've just...
484
00:28:52,231 --> 00:28:55,835
I've never felt at home
anywhere.
485
00:28:57,870 --> 00:29:00,572
And if I'm being honest,
486
00:29:00,606 --> 00:29:04,977
the first time that
I ever felt homesick in my life
487
00:29:05,011 --> 00:29:07,814
was when I left you
on that porch.
488
00:29:10,016 --> 00:29:12,051
And I'm not really...
489
00:29:12,084 --> 00:29:15,154
sure how to explain it.
490
00:29:20,927 --> 00:29:23,029
It's really nice to see you,
too.
491
00:29:23,062 --> 00:29:25,097
♪
492
00:29:39,278 --> 00:29:40,947
(Rebecca laughs)
493
00:29:40,980 --> 00:29:42,448
(both chuckle)
494
00:29:42,481 --> 00:29:44,483
REBECCA:
Hmm.
495
00:29:45,751 --> 00:29:48,187
You should have your company
open up a branch
496
00:29:48,220 --> 00:29:49,856
- here in Pittsburgh.
- (laughs)
497
00:29:49,889 --> 00:29:53,359
Okay. Uh, well,
it would save on airfare.
498
00:29:53,392 --> 00:29:55,527
- Uh-huh.
- I could put a down payment
on a house
499
00:29:55,561 --> 00:29:57,596
with what I've spent on flights
these past few months.
500
00:29:57,629 --> 00:29:59,531
- (Rebecca whimpers)
- Actually,
501
00:29:59,565 --> 00:30:01,868
I have been discussing
retirement packages
502
00:30:01,901 --> 00:30:03,569
- with my partners.
- What? (gasps)
503
00:30:03,602 --> 00:30:04,770
Retire.
504
00:30:04,803 --> 00:30:07,173
- Yeah?
- Come on. Retire and come here.
505
00:30:07,206 --> 00:30:09,641
Be here. Please.
506
00:30:10,843 --> 00:30:13,612
Mmm... Mmm.
507
00:30:17,917 --> 00:30:19,751
(Rebecca sighs)
508
00:30:29,095 --> 00:30:30,863
We never talk about him.
509
00:30:38,137 --> 00:30:41,373
Sometimes I wonder
what he'd think about all this.
510
00:30:42,441 --> 00:30:45,677
I've wondered, too. Obviously.
511
00:30:45,711 --> 00:30:49,415
But, I mean,
the amount of time I've spent...
512
00:30:49,448 --> 00:30:52,318
wondering about all of this...
513
00:30:56,755 --> 00:30:58,057
And?
514
00:31:01,627 --> 00:31:04,997
I think he would want
what's best for us.
515
00:31:06,432 --> 00:31:08,400
For both of us.
516
00:31:09,768 --> 00:31:13,839
His two favorite people
he once left alone in a bar
517
00:31:13,872 --> 00:31:15,741
until they became friends.
518
00:31:23,782 --> 00:31:26,152
We have to tell the kids.
519
00:31:28,820 --> 00:31:31,757
Okay. So,
the kids know you'll be here.
520
00:31:31,790 --> 00:31:33,459
And, thankfully,
you're no stranger
521
00:31:33,492 --> 00:31:36,195
- to Pearson Thanksgivings.
- Oh, yeah. I know the drill.
522
00:31:36,228 --> 00:31:37,796
- Uh, Pilgrim Rick.
- Uh-huh.
523
00:31:37,829 --> 00:31:39,765
- Hot dogs and Police Academy 3.
- Yeah.
524
00:31:39,798 --> 00:31:41,767
And we just take it slow.
525
00:31:41,800 --> 00:31:42,969
- Yeah.
- You know,
let them get used to the fact
526
00:31:43,002 --> 00:31:44,636
that you're back
over dinner.
527
00:31:44,670 --> 00:31:46,205
- And then over dessert,
we can wait.
- Mm-hmm.
528
00:31:46,238 --> 00:31:48,507
We can just ease-ease right in.
529
00:31:48,540 --> 00:31:50,776
- Right. Easy.
- Yeah.
530
00:31:51,777 --> 00:31:54,446
- This is gonna be fine.
- Yeah.
531
00:31:54,480 --> 00:31:55,581
No, I think you're pretty fine.
532
00:31:55,614 --> 00:31:58,384
- Oh, you do, do you? Oh.
- I really do.
533
00:31:58,417 --> 00:32:00,452
- Hey, come here for a second.
- Oh. (chuckles)
534
00:32:03,155 --> 00:32:04,490
(door opens)
535
00:32:04,523 --> 00:32:05,857
KEVIN:
Hello, hello.
536
00:32:05,891 --> 00:32:08,127
The hell?
537
00:32:09,161 --> 00:32:10,762
Um...
538
00:32:12,531 --> 00:32:15,801
RANDALL:
I'm sorry,
you two are living together?
539
00:32:15,834 --> 00:32:17,303
How long have you been dating?
540
00:32:18,370 --> 00:32:20,306
After Tess was born,
541
00:32:20,339 --> 00:32:22,174
- we hooked up.
- (groans)
542
00:32:22,208 --> 00:32:23,976
MIGUEL:
Uh, well, what she means
by "hooked up"
543
00:32:24,010 --> 00:32:25,211
is that we, that we met up.
544
00:32:25,244 --> 00:32:26,378
We connected.
545
00:32:26,412 --> 00:32:28,014
- Right, honey? Yeah.
- REBECCA: Yeah.
546
00:32:28,047 --> 00:32:29,581
Wait, what does
the other "hook up" mean?
547
00:32:29,615 --> 00:32:30,716
Slept together.
548
00:32:30,749 --> 00:32:32,351
Oh, no.
549
00:32:32,384 --> 00:32:34,987
No, no. That didn't start
until much more recently.
550
00:32:35,021 --> 00:32:35,988
- (others groaning)
- Oh, no.
551
00:32:36,022 --> 00:32:37,156
Don't need to hear all that.
552
00:32:37,189 --> 00:32:38,657
I don't know why
you guys are so surprised.
553
00:32:38,690 --> 00:32:39,691
I knew it.
554
00:32:39,725 --> 00:32:41,093
- Didn't I say, baby?
- She did.
555
00:32:41,127 --> 00:32:42,761
I mean, I said, "We haven't seen
the last of Migs."
556
00:32:42,794 --> 00:32:44,163
And then I was like,
557
00:32:44,196 --> 00:32:46,732
"Why does your mom have
Fourth of July plans?
558
00:32:46,765 --> 00:32:48,434
Like, she never has
Fourth of July plans."
559
00:32:48,467 --> 00:32:50,936
- No offense, Rebecca.
- None-none taken. (chuckles)
560
00:32:53,739 --> 00:32:56,542
Right, well, I mean...
561
00:32:56,575 --> 00:32:58,010
if you're happy...
562
00:32:58,044 --> 00:33:00,379
- (mouths)
- KEVIN: What the...?
563
00:33:00,412 --> 00:33:01,913
- KATE: What?
- The hell are you two
talking about?
564
00:33:01,947 --> 00:33:03,082
Uh, no, this is...
565
00:33:03,115 --> 00:33:04,350
He was Dad's best friend.
566
00:33:04,383 --> 00:33:05,451
This i--
How do you two justify this?
567
00:33:05,484 --> 00:33:07,753
Kevin, you are an adult.
568
00:33:07,786 --> 00:33:09,455
Act like one.
569
00:33:09,488 --> 00:33:12,024
(stammers) Uh, guys, I...
570
00:33:12,058 --> 00:33:14,426
I loved your father.
571
00:33:14,460 --> 00:33:16,562
I-I loved him so much,
572
00:33:16,595 --> 00:33:18,464
but...
573
00:33:18,497 --> 00:33:21,367
I am in love with your mom now.
574
00:33:21,400 --> 00:33:23,535
A-And we waited a very long time
before...
575
00:33:23,569 --> 00:33:25,237
This whole thing is ridiculous.
576
00:33:25,271 --> 00:33:26,672
This is ridiculous.
577
00:33:28,340 --> 00:33:30,876
Thanksgiving's canceled.
578
00:33:30,909 --> 00:33:32,811
- And I'm taking the hat with me.
- Kevin.
579
00:33:32,844 --> 00:33:34,980
♪
580
00:33:36,348 --> 00:33:39,151
I love you, Miguel.
581
00:33:39,185 --> 00:33:42,754
I promise to love you
until the end.
582
00:33:42,788 --> 00:33:44,823
(Miguel speaking Spanish)
583
00:33:48,660 --> 00:33:50,662
REBECCA:
I will care for you
584
00:33:50,696 --> 00:33:53,099
until the end of my days,
585
00:33:53,132 --> 00:33:55,367
in sickness and in health.
586
00:33:56,335 --> 00:33:59,171
(Miguel speaking Spanish)
587
00:34:03,109 --> 00:34:05,377
REBECCA:
Until death parts us.
588
00:34:07,879 --> 00:34:10,249
He chased after her in the snow,
and he fell.
589
00:34:10,282 --> 00:34:11,650
He does not want
to talk about it.
590
00:34:11,683 --> 00:34:13,419
I didn't think it was that bad,
but then again
591
00:34:13,452 --> 00:34:15,521
he always puts on a brave face,
so...
592
00:34:17,189 --> 00:34:18,790
Hey.
593
00:34:18,824 --> 00:34:21,360
- What'd I miss?
- Excuse me.
594
00:34:26,565 --> 00:34:29,301
(sighs) We should talk.
595
00:34:38,910 --> 00:34:40,879
Guys, it's-it's just a bruise.
It's fine.
596
00:34:40,912 --> 00:34:42,047
(stammers)
It's embarrassing to...
597
00:34:42,080 --> 00:34:44,015
to even talk about, really.
598
00:34:44,049 --> 00:34:46,185
I think-- We think
599
00:34:46,218 --> 00:34:49,455
- that it's time to get
full-time help for her.
- Yeah.
600
00:34:50,689 --> 00:34:52,291
She has full-time help.
601
00:34:52,324 --> 00:34:54,526
That you dismiss
in the middle of the day.
602
00:34:54,560 --> 00:34:57,229
We're talking about permanent,
around-the-clock care
603
00:34:57,263 --> 00:34:59,898
- to help you more.
- It's not that easy, Randall.
604
00:34:59,931 --> 00:35:02,033
She doesn't respond well
to strangers.
605
00:35:02,067 --> 00:35:04,570
What would you have done if
you had been seriously injured,
606
00:35:04,603 --> 00:35:05,837
- Miguel?
- Well, I wasn't
seriously injured.
607
00:35:05,871 --> 00:35:07,072
But you could have been.
608
00:35:07,105 --> 00:35:08,940
Kevin, she's my wife!
609
00:35:11,377 --> 00:35:12,711
(scoffs)
610
00:35:12,744 --> 00:35:14,045
I made a vow.
611
00:35:14,079 --> 00:35:15,747
We know, Miguel.
612
00:35:18,384 --> 00:35:22,053
I have failed at everything else
in my life.
613
00:35:23,789 --> 00:35:26,925
My parents. Shelly.
614
00:35:28,560 --> 00:35:29,961
(breathes shakily)
615
00:35:29,995 --> 00:35:32,298
I haven't seen my son
in five years.
616
00:35:32,331 --> 00:35:35,201
We are not questioning
how much you love her.
617
00:35:35,234 --> 00:35:37,703
Kate, I am not leaving her side.
618
00:35:37,736 --> 00:35:40,439
Okay? This is...
619
00:35:40,472 --> 00:35:44,042
Every morning at 6:45,
620
00:35:44,075 --> 00:35:47,012
I am the first thing she sees
when she wakes up.
621
00:35:48,414 --> 00:35:49,815
And it grounds her.
622
00:35:51,883 --> 00:35:53,852
It grounds me.
623
00:35:56,622 --> 00:36:00,526
So, as long as she needs me...
624
00:36:00,559 --> 00:36:02,328
I'm not going anywhere.
625
00:36:06,665 --> 00:36:08,667
(Randall sighs)
626
00:36:12,471 --> 00:36:15,474
- Miguel, look at me.
- (Miguel inhales deeply)
627
00:36:18,176 --> 00:36:20,946
We're not doing this to you.
628
00:36:20,979 --> 00:36:23,849
We're doing this for you.
629
00:36:26,151 --> 00:36:28,787
You've honored your vows, sir.
630
00:36:28,820 --> 00:36:31,957
You have honored them
and then some.
631
00:36:31,990 --> 00:36:34,660
We're grateful to you, man.
632
00:36:35,827 --> 00:36:37,763
We love you.
633
00:36:37,796 --> 00:36:39,665
We do.
634
00:36:39,698 --> 00:36:42,868
- We really love you.
- (sighs)
635
00:36:49,140 --> 00:36:50,509
I have to be there for her.
636
00:36:50,542 --> 00:36:52,478
RANDALL:
You have been.
637
00:36:52,511 --> 00:36:54,913
You will be.
638
00:36:56,348 --> 00:36:59,885
Now, will you let somebody help
take care of you now?
639
00:37:00,886 --> 00:37:01,987
Please.
640
00:37:06,725 --> 00:37:08,427
Okay.
641
00:37:09,528 --> 00:37:11,297
("And So It Goes" by Billy Joel
playing)
642
00:37:11,330 --> 00:37:13,131
LAILA:
Go for five, okay?
643
00:37:13,164 --> 00:37:15,200
Slow to the right.
644
00:37:15,233 --> 00:37:17,569
Awesome.
645
00:37:17,603 --> 00:37:19,371
Go slow.
646
00:37:19,405 --> 00:37:21,973
Make sure you tighten your core,
okay?
647
00:37:22,007 --> 00:37:24,443
♪
648
00:37:31,917 --> 00:37:35,053
Are you taking the nitroglycerin
before exercise?
649
00:37:35,086 --> 00:37:39,057
- Uh, yes.
- Good. Good.
650
00:37:39,090 --> 00:37:41,693
What has me concerned is
that pain in the left arm.
651
00:37:41,727 --> 00:37:45,163
I'm gonna go ahead and schedule
this stress test for you.
652
00:37:46,632 --> 00:37:49,501
♪ To heal the wounds ♪
653
00:37:49,535 --> 00:37:50,836
- MIGUEL: Get her shoes on.
- KEVIN: Mm-hmm.
654
00:37:50,869 --> 00:37:53,839
- ♪ Of lovers past ♪
- Okay.
655
00:37:53,872 --> 00:37:56,908
♪ Until a new one comes along ♪
656
00:37:56,942 --> 00:37:59,811
- Help you up?
- Yeah.
657
00:37:59,845 --> 00:38:02,414
- ♪ I spoke to you ♪
- Here we go.
658
00:38:02,448 --> 00:38:04,983
- ♪ In cautious tones ♪
- (quiet chatter)
659
00:38:05,984 --> 00:38:08,420
- Glasses. There you go.
- ♪ You answered me ♪
660
00:38:08,454 --> 00:38:10,589
♪ With no pretense ♪
661
00:38:10,622 --> 00:38:12,190
- One, two, three.
- (grunts)
662
00:38:12,223 --> 00:38:14,860
- Here we go.
- ♪ And still I feel ♪
663
00:38:14,893 --> 00:38:18,296
- ♪ I said too much ♪
- There we go.
664
00:38:18,330 --> 00:38:23,835
♪ My silence is
my self-defense ♪
665
00:38:24,803 --> 00:38:27,606
♪ And every time ♪
666
00:38:27,639 --> 00:38:30,275
♪ I've held a rose ♪
667
00:38:30,308 --> 00:38:32,344
♪ It seems I only... ♪
668
00:38:32,378 --> 00:38:35,113
- REBECCA: Hi.
- Hey.
669
00:38:36,114 --> 00:38:37,383
♪ And so it goes ♪
670
00:38:37,416 --> 00:38:40,986
- Morning.
- ♪ And so it goes ♪
671
00:38:41,019 --> 00:38:44,623
♪ And you're the only one ♪
672
00:38:44,656 --> 00:38:47,526
- ♪ Who knows ♪
- (knocks)
673
00:38:53,098 --> 00:38:55,133
(sighs)
674
00:38:56,935 --> 00:38:58,103
What are you doing here?
675
00:38:59,938 --> 00:39:02,941
Look, man, I'm-I'm not gonna
stand here and, uh,
676
00:39:02,974 --> 00:39:05,010
pretend like I know
everything there is to know
677
00:39:05,043 --> 00:39:07,513
about your relationship
with Miguel. I...
678
00:39:07,546 --> 00:39:10,582
I assume he wasn't the
greatest father growing up.
679
00:39:10,616 --> 00:39:12,250
Truth is, I never talked to him
about it. I never...
680
00:39:13,284 --> 00:39:15,521
Never talked to him about...
681
00:39:15,554 --> 00:39:18,256
well, him, actually.
682
00:39:21,226 --> 00:39:23,662
- ♪ In every heart... ♪
- (sighs)
683
00:39:23,695 --> 00:39:26,432
Your father may not have
a lot of time left.
684
00:39:26,465 --> 00:39:28,834
The doctors are worried
about heart failure,
685
00:39:28,867 --> 00:39:30,301
and, uh...
686
00:39:30,335 --> 00:39:32,904
Take it from me, man.
687
00:39:34,205 --> 00:39:37,643
You don't want to leave things
unfinished.
688
00:39:37,676 --> 00:39:39,144
♪ Of lovers past... ♪
689
00:39:39,177 --> 00:39:41,747
What do you expect me to do
with that?
690
00:39:42,748 --> 00:39:44,816
Do whatever you want.
691
00:39:44,850 --> 00:39:47,118
Thought you should know.
692
00:39:47,152 --> 00:39:49,888
♪ I spoke to you ♪
693
00:39:49,921 --> 00:39:53,659
♪ In cautious tones ♪
694
00:39:53,692 --> 00:39:57,463
♪ You answered me
with no pretense ♪
695
00:39:57,496 --> 00:39:59,030
(laughter)
696
00:39:59,064 --> 00:40:02,501
♪ And still I feel ♪
697
00:40:02,534 --> 00:40:04,335
♪ I said too much ♪
698
00:40:04,369 --> 00:40:06,037
(quiet chatter)
699
00:40:06,071 --> 00:40:10,876
♪ My silence is
my self-defense ♪
700
00:40:12,043 --> 00:40:14,179
♪ And every time ♪
701
00:40:14,212 --> 00:40:17,248
♪ I've held a rose ♪
702
00:40:17,282 --> 00:40:21,119
♪ It seems I only felt
the thorns ♪
703
00:40:21,152 --> 00:40:23,321
- Oh!
- (others groan)
704
00:40:23,354 --> 00:40:25,991
♪ And so it goes ♪
705
00:40:26,024 --> 00:40:29,094
- ♪ And so it goes ♪
- Found it.
706
00:40:29,127 --> 00:40:30,929
- Hey!
- ♪ And so will you soon ♪
707
00:40:30,962 --> 00:40:34,666
- ♪ I suppose ♪
- (quiet chatter)
708
00:40:34,700 --> 00:40:38,937
♪ But if my silence ♪
709
00:40:38,970 --> 00:40:42,307
♪ Made you leave ♪
710
00:40:42,340 --> 00:40:47,278
♪ Then that would be
my worst mistake ♪
711
00:40:47,312 --> 00:40:49,781
♪ So I will share ♪
712
00:40:49,815 --> 00:40:53,952
♪ This room with you ♪
713
00:40:53,985 --> 00:40:56,387
♪ And you can have ♪
714
00:40:56,421 --> 00:40:59,791
♪ This heart to break ♪
715
00:40:59,825 --> 00:41:01,860
♪
716
00:41:11,069 --> 00:41:13,572
- ♪ And this is why ♪
- REBECCA: Okay, fine.
717
00:41:13,605 --> 00:41:15,741
- ♪ My eyes are closed... ♪
- I'll bite.
718
00:41:15,774 --> 00:41:17,543
Who the hell are you?
719
00:41:17,576 --> 00:41:19,010
What's your story?
720
00:41:19,044 --> 00:41:21,346
♪ For all I've seen ♪
721
00:41:21,379 --> 00:41:23,849
♪ And so it goes ♪
722
00:41:23,882 --> 00:41:27,553
- ♪ And so it goes ♪
- (overlapping chatter)
723
00:41:27,586 --> 00:41:29,220
- What's my story?
- Yeah.
724
00:41:29,254 --> 00:41:30,556
Hmm.
725
00:41:32,958 --> 00:41:36,862
♪ So I would choose ♪
726
00:41:36,895 --> 00:41:39,765
♪ To be with you ♪
727
00:41:39,798 --> 00:41:44,135
♪ That's if the choice
were mine to make ♪
728
00:41:45,904 --> 00:41:51,710
♪ But you can make decisions,
too ♪
729
00:41:51,743 --> 00:41:55,547
- (cheering)
- ♪ And you can have ♪
730
00:41:55,581 --> 00:41:58,884
♪ This heart to break ♪
731
00:41:58,917 --> 00:42:03,088
No sé, pero...
es una buena pregunta.
732
00:42:04,355 --> 00:42:05,891
Pregúntame más tarde.
733
00:42:07,358 --> 00:42:09,094
And what does that mean?
734
00:42:09,127 --> 00:42:10,996
It means...
735
00:42:11,029 --> 00:42:14,499
I don't know,
but it's a good question.
736
00:42:14,532 --> 00:42:16,167
Ask me again later.
737
00:42:17,368 --> 00:42:18,937
(chuckles softly)
738
00:42:18,970 --> 00:42:21,907
- ♪ And you're the only one ♪
- (glasses clink)
739
00:42:21,940 --> 00:42:24,876
♪ Who knows. ♪
740
00:42:36,521 --> 00:42:38,523
Captioned by
Media Access Group at WGBH
48105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.