All language subtitles for This.Is.Us.S06E15.1080p.WEB.H264-PECULATE.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,936 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,970 --> 00:00:06,607 - Can I help you? - Yeah, um, I'm looking for a suit. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,709 Come on, Jack, just say it like it is. 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,010 We both know that I wasn't there 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,346 for Andy and Amber like I should have been. 6 00:00:12,380 --> 00:00:15,416 You know, after your mother and I split, 7 00:00:15,449 --> 00:00:18,152 I promised my best friend and myself that 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,988 I would fight to keep you kids in my life. 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,257 And for a long time, I tried. 10 00:00:23,291 --> 00:00:27,628 In heartbreak, ten years after her husband 11 00:00:27,661 --> 00:00:29,430 and my best friend died, 12 00:00:29,463 --> 00:00:31,299 Rebecca and I found each other. 13 00:00:31,332 --> 00:00:33,401 Now, you don't have to be happy for us, 14 00:00:33,434 --> 00:00:36,904 but we're not gonna apologize for being together. 15 00:00:36,937 --> 00:00:39,873 Let's toast to your mother not calling you William. 16 00:00:39,907 --> 00:00:41,175 - Salud. - Salud. 17 00:01:00,528 --> 00:01:02,062 (laughter) 18 00:02:23,677 --> 00:02:25,713 ♪ 19 00:03:00,981 --> 00:03:02,450 DOCTOR: I'd like to see the blood pressure 20 00:03:02,483 --> 00:03:03,817 come down a little. 21 00:03:03,851 --> 00:03:05,919 - MIGUEL: Okay. - How's the new hip treating you 22 00:03:05,953 --> 00:03:07,621 in the couple of months since the wedding? 23 00:03:07,655 --> 00:03:09,890 MIGUEL: Oh, the hip's great, thank you. 24 00:03:09,923 --> 00:03:11,158 DOCTOR: What about fatigue? Now, you mentioned feeling 25 00:03:11,191 --> 00:03:13,594 shortness of breath during exercise? 26 00:03:13,627 --> 00:03:14,595 MIGUEL: Um... 27 00:03:14,628 --> 00:03:16,397 I think I'd like to set you up 28 00:03:16,430 --> 00:03:17,498 for a stress test. 29 00:03:17,531 --> 00:03:20,000 I don't have time for that, Doc, I'm sorry. 30 00:03:20,033 --> 00:03:22,536 You're not a young man anymore, Mr. Rivas, no. 31 00:03:22,570 --> 00:03:24,838 Our bodies don't recover the way they used to. 32 00:03:24,872 --> 00:03:26,206 You've got to get some rest. 33 00:03:26,240 --> 00:03:28,942 (Rebecca moans softly) 34 00:03:36,684 --> 00:03:39,553 Hey. 35 00:03:39,587 --> 00:03:42,222 Let's get you out of bed. 36 00:03:42,256 --> 00:03:44,492 (speaking indistinctly) 37 00:03:49,730 --> 00:03:53,601 Come on, let's get your glasses on so you can see. 38 00:03:57,070 --> 00:03:59,172 Perfect. 39 00:04:00,408 --> 00:04:01,842 (Rebecca grunts) 40 00:04:04,345 --> 00:04:05,379 (Miguel speaking indistinctly) 41 00:04:05,413 --> 00:04:07,047 Mm-hmm. 42 00:04:11,919 --> 00:04:13,454 Bon appétit. 43 00:04:16,857 --> 00:04:20,694 All right, keep that tension and raise it above your head. 44 00:04:20,728 --> 00:04:22,396 There you go, honey. 45 00:04:22,430 --> 00:04:24,765 - Keep the tension on your shoulders. Perfect. - (door opens) 46 00:04:24,798 --> 00:04:25,999 LAILA: Hello? 47 00:04:26,033 --> 00:04:27,535 - Hola. - Great, honey. 48 00:04:27,568 --> 00:04:29,202 Okay, lower it, lower it back down... 49 00:04:29,236 --> 00:04:31,271 Good morning, Rebecca, Miguel. 50 00:04:31,305 --> 00:04:32,706 - Good morning, Laila. - What's she...? 51 00:04:32,740 --> 00:04:34,742 - Wh-Who is that? - Oh, that's Laila. 52 00:04:34,775 --> 00:04:36,677 She's our nurse. She comes every... 53 00:04:36,710 --> 00:04:39,747 every day to help us out. You know her. 54 00:04:39,780 --> 00:04:41,649 Okay. 55 00:04:41,682 --> 00:04:43,351 Of course. Yeah. 56 00:04:43,384 --> 00:04:45,853 Um, good morning, Laila. 57 00:04:45,886 --> 00:04:48,121 Can I help you with your exercises? 58 00:04:48,155 --> 00:04:51,725 I-I think it's okay. We've got it. 59 00:04:51,759 --> 00:04:53,361 - We're almost done here anyway. - Mm-hmm. 60 00:04:53,394 --> 00:04:55,028 I'll go make sure her meds are sorted. 61 00:04:55,062 --> 00:04:56,497 I already took care of that as well. 62 00:04:56,530 --> 00:04:58,231 - Thank you. - Okay. 63 00:04:58,265 --> 00:05:00,768 All right. Want to try another one? 64 00:05:00,801 --> 00:05:02,836 - Mm-hmm. - All right, let's pull that... 65 00:05:04,638 --> 00:05:09,377 See? I told you we'd make it. 66 00:05:09,410 --> 00:05:11,712 From a little seed to our first bloom. 67 00:05:11,745 --> 00:05:14,782 - Mm. - One day at a time. 68 00:05:18,218 --> 00:05:20,854 One day at a time. 69 00:05:20,888 --> 00:05:22,756 That's right. 70 00:05:24,358 --> 00:05:26,560 RANDALL: (over phone) So, how's Mom responding to the new meds? 71 00:05:26,594 --> 00:05:29,597 - (grunts) - There we go. Okay. 72 00:05:29,630 --> 00:05:31,298 KATE: (over phone) Jack and Hailey keep asking to see Grandma and Grandpa. 73 00:05:31,331 --> 00:05:33,000 Can you Facetime? 74 00:05:33,033 --> 00:05:34,301 KEVIN: (over phone) Miguel, come on, man. 75 00:05:34,334 --> 00:05:35,436 I'm paying a lot of money for this nurse. 76 00:05:35,469 --> 00:05:37,137 She comes highly recommended. 77 00:05:37,170 --> 00:05:41,409 - One more each hand. - Sun, mountain. 78 00:05:41,442 --> 00:05:42,976 Nice. 79 00:05:43,010 --> 00:05:44,945 She's, uh, she's adjusting, Randall, yeah. 80 00:05:44,978 --> 00:05:47,748 Oh, uh, can we Facetime tomorrow, Kate? 81 00:05:47,781 --> 00:05:49,417 I hear you, Kev, I hear you. 82 00:05:49,450 --> 00:05:50,551 RANDALL: I'll see you in a few weeks. 83 00:05:50,584 --> 00:05:51,719 KATE: Can't wait for Thanksgiving. 84 00:05:51,752 --> 00:05:52,886 KEVIN: See you in a couple days. 85 00:05:52,920 --> 00:05:55,222 Okay, see you at Thanksgiving. Take care. 86 00:05:55,255 --> 00:05:57,024 Earth. 87 00:05:59,259 --> 00:06:00,394 Sky. 88 00:06:00,428 --> 00:06:03,564 Nice. 89 00:06:03,597 --> 00:06:05,633 (snipping) 90 00:06:11,839 --> 00:06:14,074 (Risto whistles) 91 00:06:25,653 --> 00:06:27,688 (snipping resumes) 92 00:06:38,365 --> 00:06:39,833 Mira. 93 00:07:04,758 --> 00:07:08,161 SPORTSCASTER: Second-- two outs, two balls, and two strikes. 94 00:07:09,963 --> 00:07:11,198 The pitch. 95 00:07:11,231 --> 00:07:13,634 - (bat hits ball) - A little liner to right field. 96 00:07:16,203 --> 00:07:18,038 - (chuckling) No, you... - Lo siento. 97 00:07:18,071 --> 00:07:20,508 - I sorry. - You must be Risto's boy. 98 00:07:21,542 --> 00:07:22,776 You a Pirates fan? 99 00:07:22,810 --> 00:07:24,845 (cheering on TV) 100 00:07:26,079 --> 00:07:27,648 Man, oh, man. 101 00:07:27,681 --> 00:07:30,450 Great player, that Clemente. Great player. 102 00:07:30,484 --> 00:07:32,520 Can't understand a damn word he says, 103 00:07:32,553 --> 00:07:34,454 but, uh, he sure is something. 104 00:07:37,825 --> 00:07:39,693 I got something for you. 105 00:07:39,727 --> 00:07:44,131 I caught a foul ball off Mazeroski the other day. 106 00:07:46,433 --> 00:07:48,869 You been to a game yet? 107 00:07:48,902 --> 00:07:52,573 Well, tell your dad he's got to take you. 108 00:07:52,606 --> 00:07:56,109 Forbes Field is... it's a gem. 109 00:07:56,143 --> 00:07:58,646 Try to sneak down to the seats behind home plate. 110 00:07:58,679 --> 00:08:01,281 That's where I caught that ball. 111 00:08:01,314 --> 00:08:03,851 Best seats in the house. 112 00:08:06,153 --> 00:08:09,256 Only want to see a game. 113 00:08:09,289 --> 00:08:13,493 No matter where to sit. 114 00:08:13,527 --> 00:08:16,764 Son, where you sit 115 00:08:16,797 --> 00:08:18,799 is all that matters. 116 00:08:22,603 --> 00:08:24,905 SPORTSCASTER: The relay. Safe! 117 00:08:24,938 --> 00:08:27,675 (all cheer) 118 00:08:35,382 --> 00:08:39,953 America to call. To call. 119 00:08:39,987 --> 00:08:42,089 ♪ America's the greatest land of all... ♪ 120 00:08:42,122 --> 00:08:45,793 America... 121 00:08:45,826 --> 00:08:49,496 the greatest land of all. 122 00:09:03,010 --> 00:09:05,312 Mike Rivers. 123 00:09:05,345 --> 00:09:07,247 Mike? 124 00:09:07,280 --> 00:09:09,449 I-I'm Mike Rivers. That's me. 125 00:09:09,482 --> 00:09:11,685 Ah. Uh, Bill Lundy. 126 00:09:11,719 --> 00:09:13,654 - Hi. Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 127 00:09:13,687 --> 00:09:14,822 Uh, come on back. 128 00:09:14,855 --> 00:09:16,223 Okay. 129 00:09:18,158 --> 00:09:21,394 Well, Mike, your résumé speaks for itself. 130 00:09:21,428 --> 00:09:24,064 Top salesman six straight quarters 131 00:09:24,097 --> 00:09:25,899 - at John Fall's Men's Shop. - Mm-hmm. 132 00:09:25,933 --> 00:09:27,835 You speak Spanish? 133 00:09:27,868 --> 00:09:31,872 Uh, I do, yes. 134 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 Well, I won't pretend that's not helpful. 135 00:09:33,941 --> 00:09:38,045 A lot of our new guys on site barely speak a word of English. 136 00:09:38,078 --> 00:09:39,046 When can you start? 137 00:09:39,079 --> 00:09:41,682 I can start right away. 138 00:09:41,715 --> 00:09:43,817 - Thank you. - Great. 139 00:09:43,851 --> 00:09:48,421 Um, the name's Miguel, by the way. 140 00:09:48,455 --> 00:09:50,090 Miguel Rivas. 141 00:09:50,123 --> 00:09:51,925 I sent in two résumés, 142 00:09:51,959 --> 00:09:54,762 but, um, Miguel never got a call back. 143 00:09:54,795 --> 00:09:57,397 Miguel. Okay. 144 00:09:57,430 --> 00:09:59,166 Am I saying it right? Miguel? 145 00:09:59,199 --> 00:10:00,367 Miguel. But you can say 146 00:10:00,400 --> 00:10:02,235 whatever you want, Mr. Lundy. 147 00:10:02,269 --> 00:10:03,804 Um, Sally's just down the hall that way. 148 00:10:03,837 --> 00:10:07,407 She'll get you situated with your start paperwork... 149 00:10:07,440 --> 00:10:08,408 M-Miguel. 150 00:10:08,441 --> 00:10:09,576 Yes, that's perfect. 151 00:10:09,609 --> 00:10:11,278 - Thank you. - All right. 152 00:10:16,583 --> 00:10:18,351 Merry Christmas. (laughs) 153 00:10:19,352 --> 00:10:22,122 Merry Christmas. Ah! 154 00:10:24,424 --> 00:10:26,493 Merry Christmas. Feliz Navidad. 155 00:10:26,526 --> 00:10:27,695 What'd you do to your hair? 156 00:10:29,196 --> 00:10:31,164 You don't like it? Oh, by the way, 157 00:10:31,198 --> 00:10:34,434 I brought some, uh, wine. It's, uh, good stuff. 158 00:10:34,467 --> 00:10:36,603 No wine. It's Christmas Eve, 159 00:10:36,636 --> 00:10:38,105 and we're having coquito. 160 00:10:40,808 --> 00:10:44,511 - It's good to see you, mijo. - Good to see you, too, Papi. 161 00:10:44,544 --> 00:10:46,046 - You're always busy. - Yeah, well... 162 00:10:46,079 --> 00:10:47,514 The new job treating you well? 163 00:10:47,547 --> 00:10:48,648 - Oh, I love it. - Yeah? 164 00:10:48,682 --> 00:10:49,750 Yeah, uh, it's very challenging, 165 00:10:49,783 --> 00:10:52,385 but it also pays very well. 166 00:10:52,419 --> 00:10:54,688 I just got a new car. A Chevy El Camino. 167 00:10:54,722 --> 00:10:55,823 What do I tell you about saving? 168 00:11:02,329 --> 00:11:05,532 I know, Papi, I know. 169 00:11:05,565 --> 00:11:07,067 Come on, Papi, you know how it is. 170 00:11:07,100 --> 00:11:08,468 I-I got to project success now. 171 00:11:08,501 --> 00:11:11,038 Well, how it is sure isn't how it used to be. 172 00:11:11,071 --> 00:11:13,306 - I will toast to that. Salud. - Salud. 173 00:11:14,742 --> 00:11:18,812 - Gabi's busy making pasteles, but she says Merry Christmas. - Mm. 174 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 She also says she misses your curly hair. 175 00:11:20,881 --> 00:11:22,716 Well, I'm not trying to look like I just flew in 176 00:11:22,750 --> 00:11:24,684 from San Juan, Mami. 177 00:11:24,718 --> 00:11:26,720 (man singing in Spanish on radio) 178 00:11:26,754 --> 00:11:28,055 How is she doing, by the way? 179 00:11:28,088 --> 00:11:31,558 - Take it day by day. - Mm. 180 00:11:31,591 --> 00:11:34,294 You know, Mami, I really wish that you would 181 00:11:34,327 --> 00:11:37,765 let me hire somebody to help you take care of Aunt Gabi. 182 00:11:37,798 --> 00:11:39,632 She's got me. Save your money. 183 00:11:39,666 --> 00:11:41,401 Mami, I have plenty of money. Don't worry about it. 184 00:11:41,434 --> 00:11:42,302 Just let me help you. 185 00:11:47,007 --> 00:11:49,242 - You have something to say, Papi? - To who? 186 00:11:49,276 --> 00:11:51,144 You? 187 00:11:51,178 --> 00:11:54,014 The guy with the slick hair, the slick car... 188 00:11:56,149 --> 00:11:58,718 What are you talking about? 189 00:12:01,588 --> 00:12:03,123 Que no... 190 00:12:16,236 --> 00:12:18,939 You-you split me in half when you moved us here, 191 00:12:18,972 --> 00:12:20,808 and now I'm finally figuring out, and what, 192 00:12:20,841 --> 00:12:22,876 you want me to struggle like you? 193 00:12:25,012 --> 00:12:26,479 Why is it so hard for you to watch me 194 00:12:26,513 --> 00:12:28,648 make something of myself in this place? 195 00:12:28,681 --> 00:12:30,550 In this place that you brought us to? 196 00:12:47,700 --> 00:12:50,637 I will. 197 00:12:50,670 --> 00:12:53,173 Enjoy the wine, Mami. 198 00:12:53,206 --> 00:12:54,441 I'm gonna go. 199 00:12:55,843 --> 00:12:58,846 I'm gonna go. Merry Christmas. 200 00:13:08,288 --> 00:13:11,258 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 201 00:13:11,291 --> 00:13:13,593 ♪ Let the Christmas spirit ring... ♪ 202 00:13:13,626 --> 00:13:15,896 - Hey. - Hey. 203 00:13:15,929 --> 00:13:17,397 - Merry Christmas, Miguel. - Hey. 204 00:13:17,430 --> 00:13:20,167 Hey, Peggy. Good to see you. How's it going? 205 00:13:20,200 --> 00:13:21,701 Marshall, take it easy tonight, okay? 206 00:13:21,734 --> 00:13:23,503 Keep an eye on him. Good to see you. 207 00:13:23,536 --> 00:13:24,504 - Hey. - Hey, Jack. 208 00:13:24,537 --> 00:13:25,572 We're over here, man. 209 00:13:26,907 --> 00:13:28,842 Why'd you bring your girlfriend if you know that she hates me? 210 00:13:28,876 --> 00:13:30,543 She doesn't hate you, she just, you know, she thinks you're 211 00:13:30,577 --> 00:13:32,679 - a lot. Come on. - That's the same... Hi. Hey, Rebecca. 212 00:13:32,712 --> 00:13:34,014 How's it going? 213 00:13:34,047 --> 00:13:37,918 Uh... you have been hogging my guy. 214 00:13:37,951 --> 00:13:39,686 In fact, he's been flaking on me so much 215 00:13:39,719 --> 00:13:41,454 to spend time with you that I started calling him Dandruff. 216 00:13:41,488 --> 00:13:43,356 (Jack and Miguel laugh) 217 00:13:43,390 --> 00:13:46,726 - On account of all the flaking. - Hilarious. 218 00:13:46,759 --> 00:13:49,096 Hey, Migs, was that a new El Cam parked out front? 219 00:13:49,129 --> 00:13:50,430 I got to, I got to take a look at that. 220 00:13:50,463 --> 00:13:51,731 MIGUEL: Oh, yeah, come on, I'll show you. 221 00:13:51,764 --> 00:13:53,033 You know what, actually, I'm thinking more of a, 222 00:13:53,066 --> 00:13:55,035 uh, a private viewing. 223 00:13:55,068 --> 00:13:57,137 - No. - Yeah, no, why don't you, you stick around? 224 00:13:57,170 --> 00:14:00,007 You guys talk amongst yourselves. 225 00:14:00,040 --> 00:14:02,209 Get to know each other. 226 00:14:02,242 --> 00:14:04,277 (sighs) 227 00:14:05,245 --> 00:14:07,981 "Amongst"? 228 00:14:08,015 --> 00:14:10,483 - He's never used that word. - Yeah. 229 00:14:10,517 --> 00:14:12,285 Not exactly subtle, is he? 230 00:14:12,319 --> 00:14:15,088 Like a brick through a window. 231 00:14:15,122 --> 00:14:16,589 Yeah. 232 00:14:16,623 --> 00:14:18,558 Um... 233 00:14:21,361 --> 00:14:23,296 - So... - So, uh... 234 00:14:23,330 --> 00:14:26,666 Sorry. You-you first. 235 00:14:26,699 --> 00:14:28,168 Why do you say people's names all the time? 236 00:14:28,201 --> 00:14:30,070 "Peggy! 237 00:14:30,103 --> 00:14:31,771 "Marshall! Jack! 238 00:14:31,804 --> 00:14:33,240 Great to see you, Jack." 239 00:14:33,273 --> 00:14:36,343 Uh, it's... 240 00:14:36,376 --> 00:14:38,611 It's just a little business trick that I use. 241 00:14:38,645 --> 00:14:41,048 I use it to remember people's names. 242 00:14:41,081 --> 00:14:42,582 You look someone right in the eye, 243 00:14:42,615 --> 00:14:46,286 you say their name, Rebecca, and you... 244 00:14:46,319 --> 00:14:47,787 And does that work? 245 00:14:47,820 --> 00:14:50,757 Yeah, it does. And most people like it. 246 00:14:50,790 --> 00:14:53,526 Well, Miguel, 247 00:14:53,560 --> 00:14:56,964 I'm not most people, Miguel. 248 00:14:56,997 --> 00:15:00,200 Okay, yeah, now I can see how that can be annoying. 249 00:15:00,233 --> 00:15:01,501 (chuckles) 250 00:15:01,534 --> 00:15:03,370 ("Colours" by Donovan playing) 251 00:15:03,403 --> 00:15:05,338 ♪ Yellow is the color ♪ 252 00:15:05,372 --> 00:15:07,174 - ♪ Of my true love's hair ♪ - (indistinct conversation) 253 00:15:07,207 --> 00:15:10,110 - ♪ In the morning ♪ - Just go say hi. 254 00:15:10,143 --> 00:15:12,445 - Watch this. - ♪ When we rise ♪ 255 00:15:12,479 --> 00:15:16,849 ♪ In the morning when we rise ♪ 256 00:15:16,883 --> 00:15:19,219 ♪ That's the time... ♪ 257 00:15:19,252 --> 00:15:20,988 - Hi. - Hi. 258 00:15:21,021 --> 00:15:23,023 - Miguel. - Miguel, I'm Shelly. 259 00:15:23,056 --> 00:15:24,691 - Nice to meet you, Shelly. - Nice to meet you. 260 00:15:26,026 --> 00:15:28,228 (laughter) 261 00:15:28,261 --> 00:15:30,597 ♪ 262 00:15:32,099 --> 00:15:34,067 Hi. 263 00:15:34,101 --> 00:15:36,970 ♪ 264 00:15:37,004 --> 00:15:38,338 Oh, my God... 265 00:15:38,371 --> 00:15:42,375 ♪ Freedom is a word I rarely use ♪ 266 00:15:42,409 --> 00:15:45,545 ♪ Without thinking ♪ 267 00:15:45,578 --> 00:15:47,314 ♪ Mm-hmm ♪ 268 00:15:47,347 --> 00:15:49,249 ♪ Without thinking ♪ 269 00:15:49,282 --> 00:15:52,085 - ♪ Mm-hmm... ♪ - Welcome home, buddy. 270 00:15:52,119 --> 00:15:53,086 What do you want from me, Shelly? 271 00:15:53,120 --> 00:15:54,154 I made it home for dinner 272 00:15:54,187 --> 00:15:55,722 - just like you asked me to. - Oh, gee. 273 00:15:55,755 --> 00:15:57,557 I guess I should have scheduled Andy's parent-teacher conference 274 00:15:57,590 --> 00:15:59,659 - during dinner, then, but... - That's just ridiculous. 275 00:15:59,692 --> 00:16:01,094 SHELLY: Did you know Rebecca told me Jack gets home... 276 00:16:01,128 --> 00:16:02,562 - MIGUEL: Oh, no, no, no. - No, every single night at 6:00. 277 00:16:02,595 --> 00:16:03,763 MIGUEL: No, we're not having this conversation. 278 00:16:03,796 --> 00:16:04,964 - SHELLY: Every night... - I am not Jack! 279 00:16:04,998 --> 00:16:07,734 SHELLY: You certainly are not. 280 00:16:17,077 --> 00:16:18,978 ♪ 281 00:16:35,895 --> 00:16:38,531 Rebecca? 282 00:16:38,565 --> 00:16:39,866 Becca? 283 00:16:45,138 --> 00:16:46,706 Rebecca. 284 00:16:46,739 --> 00:16:48,375 (Rebecca laughs nearby) 285 00:16:56,316 --> 00:16:58,418 - (humming happily) - Rebecca? 286 00:16:58,451 --> 00:17:01,321 - Honey? - Miguel! 287 00:17:01,354 --> 00:17:03,790 Oh, it's snowing. 288 00:17:03,823 --> 00:17:06,959 It's so beautiful. 289 00:17:06,993 --> 00:17:10,497 - Yes. - Come dance with me. 290 00:17:10,530 --> 00:17:12,732 It's beautiful and it's cold, honey. 291 00:17:12,765 --> 00:17:14,000 (humming) 292 00:17:14,033 --> 00:17:17,137 You're not wearing a coat. 293 00:17:17,170 --> 00:17:18,205 Aw, geez. 294 00:17:19,872 --> 00:17:21,374 (grunts) 295 00:17:21,408 --> 00:17:23,943 Here, honey, put this on. 296 00:17:23,976 --> 00:17:25,678 We got to get you warm. All right? 297 00:17:25,712 --> 00:17:27,580 Come on, let's get back in the house. 298 00:17:27,614 --> 00:17:29,282 We'll dance in the house, okay? 299 00:17:29,316 --> 00:17:31,118 Oh... oh! 300 00:17:31,151 --> 00:17:32,585 (laughing) 301 00:17:32,619 --> 00:17:35,021 See, isn't this so much fun? 302 00:17:35,054 --> 00:17:37,590 - (groaning) - (Rebecca laughing) 303 00:17:39,959 --> 00:17:42,262 - No more fun, honey. - (humming) 304 00:17:42,295 --> 00:17:43,763 We've got to get inside, okay? 305 00:17:43,796 --> 00:17:46,699 (pained groan) 306 00:18:02,215 --> 00:18:04,251 ♪ 307 00:18:07,620 --> 00:18:09,856 Jack died. 308 00:18:15,462 --> 00:18:17,964 REBECCA: These past few years, Miguel, 309 00:18:17,997 --> 00:18:21,701 you've been so good to me, to us. 310 00:18:21,734 --> 00:18:24,904 And I just think 311 00:18:24,937 --> 00:18:27,174 somewhere along the way I... 312 00:18:27,207 --> 00:18:30,743 I'm moving to Houston. 313 00:18:30,777 --> 00:18:34,681 I got, I got a job offer there a few months back. 314 00:18:34,714 --> 00:18:37,049 It's-it's near my kids. 315 00:18:38,451 --> 00:18:41,888 It's just, I don't, I don't know what else to do. 316 00:18:41,921 --> 00:18:44,391 You're my favorite person. 317 00:18:48,428 --> 00:18:51,831 MIGUEL: Hey, Andy. So, I'm officially in Houston. 318 00:18:51,864 --> 00:18:55,635 I have box seats for next week's game, so... 319 00:18:55,668 --> 00:18:57,604 I was just calling to make sure 320 00:18:57,637 --> 00:18:59,872 you got my last message. I, uh... 321 00:18:59,906 --> 00:19:02,309 I wanted to see if you were free this weekend. 322 00:19:02,342 --> 00:19:04,377 So give your dad a call back. 323 00:19:07,514 --> 00:19:11,684 (phone ringing) 324 00:19:11,718 --> 00:19:16,022 Hello? Oh, hey, Mami. I was... 325 00:19:16,055 --> 00:19:17,824 What's wrong? 326 00:19:22,395 --> 00:19:23,996 (laughter) 327 00:19:24,030 --> 00:19:26,065 (indistinct chatter) 328 00:19:40,980 --> 00:19:42,549 (kids laughing) 329 00:19:45,452 --> 00:19:48,221 (woman speaking Spanish) 330 00:19:48,255 --> 00:19:52,292 Mira, it's the cowboy! (laughs) 331 00:19:52,325 --> 00:19:55,595 Hide your cattle. (speaks Spanish) 332 00:19:55,628 --> 00:19:56,629 - Hi. - Mmm. 333 00:19:56,663 --> 00:19:58,030 (laughter) 334 00:19:58,064 --> 00:20:00,867 Look at him. He looks like a Taíno Gordon Gekko. 335 00:20:00,900 --> 00:20:02,869 Sí. ¡Gordo Geco! 336 00:20:02,902 --> 00:20:04,604 (laughter) 337 00:20:04,637 --> 00:20:06,439 (speaking Spanish) 338 00:20:27,327 --> 00:20:29,329 ♪ 339 00:20:32,932 --> 00:20:35,001 BEATRIZ: Mijo. 340 00:20:38,305 --> 00:20:40,340 He died proud of you. 341 00:20:41,841 --> 00:20:43,810 - He'd want you to know that. - Yeah. 342 00:20:43,843 --> 00:20:47,714 I just wish I would have had more time with him. 343 00:20:47,747 --> 00:20:50,817 I know, papá, I know. 344 00:20:51,918 --> 00:20:53,853 Whew. 345 00:20:56,456 --> 00:20:59,326 Ven, come help me with Gabi. 346 00:20:59,359 --> 00:21:01,127 Okay. 347 00:21:03,696 --> 00:21:06,399 (speaking Spanish) 348 00:21:26,453 --> 00:21:29,021 Okay. Come on, papi. 349 00:21:34,327 --> 00:21:36,363 I cannot believe 350 00:21:36,396 --> 00:21:39,799 Gabi is still holding on. Wow. 351 00:21:39,832 --> 00:21:42,134 I don't know how you do it, Mami. 352 00:21:44,371 --> 00:21:47,974 I hated Gabi growing up. Hated her. 353 00:21:48,007 --> 00:21:50,677 - What? - We fought over everything. 354 00:21:50,710 --> 00:21:52,879 Our parents, clothes, boys. 355 00:21:55,748 --> 00:21:59,486 She used to get these terrible headaches. 356 00:21:59,519 --> 00:22:02,154 I was convinced she was faking it for attention. 357 00:22:02,188 --> 00:22:03,890 Had to be. 358 00:22:06,526 --> 00:22:10,630 24 years old, massive stroke. 359 00:22:12,432 --> 00:22:15,034 She wasn't faking. 360 00:22:18,438 --> 00:22:20,139 I see how hard you work. 361 00:22:22,542 --> 00:22:26,979 - Thankless work. - There is no thankless. 362 00:22:27,013 --> 00:22:29,949 Love is giving your heart without expectation. 363 00:22:29,982 --> 00:22:33,853 (scoffs) Well... 364 00:22:33,886 --> 00:22:36,389 I don't know that I have that in me. 365 00:22:36,423 --> 00:22:39,091 And right now 366 00:22:39,125 --> 00:22:42,228 I'm just, um... 367 00:22:42,261 --> 00:22:45,264 I don't know, I'm just a little lost right now. 368 00:22:45,297 --> 00:22:46,633 Mira. 369 00:22:48,501 --> 00:22:51,938 I know you will find your way. 370 00:22:51,971 --> 00:22:53,506 I know you will, mijo. 371 00:22:54,974 --> 00:22:58,177 I also know you'll find someone to love like that again. 372 00:23:07,319 --> 00:23:11,658 Well, you know, I think my biggest regret 373 00:23:11,691 --> 00:23:14,494 is probably not getting Papi's coquito recipe. 374 00:23:14,527 --> 00:23:16,863 (scoffs) Coño, who do you think taught him? 375 00:23:16,896 --> 00:23:19,532 - Prove it. - (both laugh) 376 00:23:19,566 --> 00:23:22,101 (exclaims in Spanish) 377 00:23:51,864 --> 00:23:53,900 ♪ 378 00:24:15,655 --> 00:24:17,256 (computer chimes) 379 00:24:33,005 --> 00:24:33,973 RANDALL: Oh, gobble-gobble, party people! 380 00:24:34,006 --> 00:24:35,542 Gobble-gobble. 381 00:24:35,575 --> 00:24:37,810 KEVIN: Gobble-go-- I-I'm not doing that. Get in here. 382 00:24:37,844 --> 00:24:38,878 - KATE: Come on. - (Randall laughs) 383 00:24:38,911 --> 00:24:40,046 - Hey. - Hey. 384 00:24:40,079 --> 00:24:41,914 - Happy Thanksgiving Eve. - Happy Thanksgiving. 385 00:24:41,948 --> 00:24:43,149 - Hey. - What's up, man? 386 00:24:43,182 --> 00:24:44,250 KATE: Wait, where's Beth and the girls? 387 00:24:44,283 --> 00:24:45,552 RANDALL: Coming up tomorrow. 388 00:24:45,585 --> 00:24:47,587 Uh, where are my adorable nieces and nephews? 389 00:24:47,620 --> 00:24:49,055 Oh, you just missed them. 390 00:24:49,088 --> 00:24:50,422 - Philip took 'em on a nature walk. - Yeah. 391 00:24:50,456 --> 00:24:52,759 A Brit, his stepkids, and a TV star's twins. 392 00:24:52,792 --> 00:24:54,326 I pitched it to my agents, and they were like, 393 00:24:54,360 --> 00:24:56,362 - "Too hard to follow." - I wonder why. 394 00:24:56,395 --> 00:24:58,565 Hey, Ma. It's Randall. 395 00:24:58,598 --> 00:25:01,934 Mm, my son. My son. 396 00:25:01,968 --> 00:25:05,137 It's good to see you. 397 00:25:05,171 --> 00:25:06,138 Miguelón. 398 00:25:06,172 --> 00:25:07,373 - Randall. - My guy. 399 00:25:07,406 --> 00:25:09,108 - (groans) - What? Oh. 400 00:25:09,141 --> 00:25:10,910 - You okay there? - Yeah, I'm okay. 401 00:25:10,943 --> 00:25:12,645 I-I think I just slept on my back wrong. 402 00:25:12,679 --> 00:25:14,847 In fact, I'm gonna go get some Tylenol. 403 00:25:14,881 --> 00:25:17,149 - Are you gonna be okay, honey? - Mm-hmm. 404 00:25:17,183 --> 00:25:19,118 Okay, great, I'll be right back. 405 00:25:19,151 --> 00:25:20,486 Right on, man. 406 00:25:22,321 --> 00:25:23,990 You look good, Ma. 407 00:25:24,023 --> 00:25:27,326 - You feeling okay? - I'm hanging in there. 408 00:25:27,359 --> 00:25:28,695 Hanging in there. What are you talking about? 409 00:25:28,728 --> 00:25:30,262 You're doing better than that. 410 00:25:30,296 --> 00:25:31,764 Randall, she was this close to going on that nature walk. 411 00:25:31,798 --> 00:25:34,366 Yeah, she was. 412 00:25:34,400 --> 00:25:36,502 Where is Miguel? 413 00:25:36,535 --> 00:25:38,605 - Where did Miguel go? - He, uh... 414 00:25:38,638 --> 00:25:41,240 Miguel? Miguel! 415 00:25:41,273 --> 00:25:42,408 - Mom... - Mom, it's all right. - Miguel? 416 00:25:42,441 --> 00:25:44,811 - It's all right. - He's gonna be right back. 417 00:25:44,844 --> 00:25:47,914 Everything's all right. It's okay. Hey, look at me. 418 00:25:47,947 --> 00:25:48,981 Everything is all right. 419 00:25:49,015 --> 00:25:50,817 - M-Miguel... - Everything is all right. 420 00:25:50,850 --> 00:25:52,752 It's okay, I'm right here. 421 00:25:52,785 --> 00:25:55,421 - I'm sorry. - Oh, Miguel. 422 00:25:55,454 --> 00:25:57,657 I thought you... 423 00:25:57,690 --> 00:25:59,191 I won't leave you. 424 00:25:59,225 --> 00:26:02,428 I'm sorry. I won't leave you again. 425 00:26:07,433 --> 00:26:09,468 ♪ 426 00:26:12,739 --> 00:26:14,473 Ha! Liar. 427 00:26:15,441 --> 00:26:17,543 (chimes) 428 00:26:17,576 --> 00:26:20,412 (chuckles) Shoot. Um... 429 00:26:20,446 --> 00:26:22,481 (typing) 430 00:26:26,518 --> 00:26:28,087 (Rebecca laughs) 431 00:26:28,120 --> 00:26:30,456 (sighs) 432 00:26:31,457 --> 00:26:34,360 Hey, Bob. (sighs) I hate to do this to you, man, 433 00:26:34,393 --> 00:26:36,262 but we've got a small fire we need to put out here. 434 00:26:37,864 --> 00:26:40,867 - (line rings) - REBECCA: Hi. Okay, okay, so, um... 435 00:26:40,900 --> 00:26:43,369 - So, I'm running in for one item... - Mm-hmm. 436 00:26:43,402 --> 00:26:44,871 ...and I head for the express. 437 00:26:44,904 --> 00:26:47,139 And I'm just about to put my item on the counter, 438 00:26:47,173 --> 00:26:48,808 no purse. 439 00:26:48,841 --> 00:26:50,977 - No purse, keys... - (laughs) 440 00:26:51,010 --> 00:26:52,945 What ever happened to, um, to what's-his-name? 441 00:26:52,979 --> 00:26:55,547 Was a nice guy, kind of boring. 442 00:26:55,581 --> 00:26:57,383 Um... Matt. 443 00:26:57,416 --> 00:26:59,351 You are awful. (laughs) 444 00:26:59,385 --> 00:27:03,022 - (chuckles) - We dated for a few more months, and... 445 00:27:04,323 --> 00:27:07,559 Oh, hell, he was boring. It was boring. 446 00:27:07,593 --> 00:27:08,961 (chuckles) See? 447 00:27:08,995 --> 00:27:10,429 - (laughing) - (sighs) 448 00:27:10,462 --> 00:27:12,164 Um... I'm gonna be out 449 00:27:12,198 --> 00:27:14,300 in your neck of the woods next week. 450 00:27:14,333 --> 00:27:16,468 For business. 451 00:27:16,502 --> 00:27:18,070 - Really? - Yeah. 452 00:27:18,104 --> 00:27:20,907 Should we meet up for dinner? 453 00:27:25,912 --> 00:27:27,980 Oh, I see him. Thank you so much. 454 00:27:30,683 --> 00:27:32,752 It's so good to see you. Wow. You look great. 455 00:27:32,785 --> 00:27:34,586 Thank you. You, too. 456 00:27:34,620 --> 00:27:37,156 - Oh, thank you. - Oh, goodness. You barely age. 457 00:27:37,189 --> 00:27:38,991 Oh, you should talk. Look at you. 458 00:27:39,025 --> 00:27:40,993 - Wow. Here. - (chuckles) 459 00:27:42,461 --> 00:27:44,630 - Thanks. - Mm-hmm. 460 00:27:44,663 --> 00:27:46,298 (sighs) 461 00:27:48,167 --> 00:27:50,336 - Okay. - (sighs) 462 00:27:52,004 --> 00:27:53,239 (Miguel sighs) 463 00:27:53,272 --> 00:27:55,307 - So... - So... Uh, you go. 464 00:27:55,341 --> 00:27:56,542 (laughs) 465 00:27:56,575 --> 00:27:59,645 Uh, how long are you in town? 466 00:27:59,678 --> 00:28:02,949 Uh, just a few days. You? 467 00:28:02,982 --> 00:28:05,151 Interesting. You're-- You live here. 468 00:28:05,184 --> 00:28:06,753 - Obviously. I don't know why I said that. - I do. 469 00:28:06,786 --> 00:28:08,520 (laughs) 470 00:28:08,554 --> 00:28:09,989 That was a dumb thing to say. 471 00:28:10,022 --> 00:28:12,759 Um... I'm just... 472 00:28:12,792 --> 00:28:15,061 It's-- Uh... 473 00:28:16,062 --> 00:28:17,864 It's really nice to see you. 474 00:28:17,897 --> 00:28:19,766 (chuckles) 475 00:28:21,033 --> 00:28:23,369 Rebecca, um... 476 00:28:25,037 --> 00:28:27,706 I spent the last eight years wondering 477 00:28:27,740 --> 00:28:29,876 if I made the right decision. 478 00:28:31,210 --> 00:28:34,881 I have replayed it over and over in my head, 479 00:28:34,914 --> 00:28:36,582 and, um... 480 00:28:38,317 --> 00:28:39,852 I had to leave. 481 00:28:40,853 --> 00:28:44,356 I never felt like I belonged. 482 00:28:45,825 --> 00:28:50,096 Puerto Rican or American. Spanish or English. 483 00:28:50,129 --> 00:28:52,198 I've just... 484 00:28:52,231 --> 00:28:55,835 I've never felt at home anywhere. 485 00:28:57,870 --> 00:29:00,572 And if I'm being honest, 486 00:29:00,606 --> 00:29:04,977 the first time that I ever felt homesick in my life 487 00:29:05,011 --> 00:29:07,814 was when I left you on that porch. 488 00:29:10,016 --> 00:29:12,051 And I'm not really... 489 00:29:12,084 --> 00:29:15,154 sure how to explain it. 490 00:29:20,927 --> 00:29:23,029 It's really nice to see you, too. 491 00:29:23,062 --> 00:29:25,097 ♪ 492 00:29:39,278 --> 00:29:40,947 (Rebecca laughs) 493 00:29:40,980 --> 00:29:42,448 (both chuckle) 494 00:29:42,481 --> 00:29:44,483 REBECCA: Hmm. 495 00:29:45,751 --> 00:29:48,187 You should have your company open up a branch 496 00:29:48,220 --> 00:29:49,856 - here in Pittsburgh. - (laughs) 497 00:29:49,889 --> 00:29:53,359 Okay. Uh, well, it would save on airfare. 498 00:29:53,392 --> 00:29:55,527 - Uh-huh. - I could put a down payment on a house 499 00:29:55,561 --> 00:29:57,596 with what I've spent on flights these past few months. 500 00:29:57,629 --> 00:29:59,531 - (Rebecca whimpers) - Actually, 501 00:29:59,565 --> 00:30:01,868 I have been discussing retirement packages 502 00:30:01,901 --> 00:30:03,569 - with my partners. - What? (gasps) 503 00:30:03,602 --> 00:30:04,770 Retire. 504 00:30:04,803 --> 00:30:07,173 - Yeah? - Come on. Retire and come here. 505 00:30:07,206 --> 00:30:09,641 Be here. Please. 506 00:30:10,843 --> 00:30:13,612 Mmm... Mmm. 507 00:30:17,917 --> 00:30:19,751 (Rebecca sighs) 508 00:30:29,095 --> 00:30:30,863 We never talk about him. 509 00:30:38,137 --> 00:30:41,373 Sometimes I wonder what he'd think about all this. 510 00:30:42,441 --> 00:30:45,677 I've wondered, too. Obviously. 511 00:30:45,711 --> 00:30:49,415 But, I mean, the amount of time I've spent... 512 00:30:49,448 --> 00:30:52,318 wondering about all of this... 513 00:30:56,755 --> 00:30:58,057 And? 514 00:31:01,627 --> 00:31:04,997 I think he would want what's best for us. 515 00:31:06,432 --> 00:31:08,400 For both of us. 516 00:31:09,768 --> 00:31:13,839 His two favorite people he once left alone in a bar 517 00:31:13,872 --> 00:31:15,741 until they became friends. 518 00:31:23,782 --> 00:31:26,152 We have to tell the kids. 519 00:31:28,820 --> 00:31:31,757 Okay. So, the kids know you'll be here. 520 00:31:31,790 --> 00:31:33,459 And, thankfully, you're no stranger 521 00:31:33,492 --> 00:31:36,195 - to Pearson Thanksgivings. - Oh, yeah. I know the drill. 522 00:31:36,228 --> 00:31:37,796 - Uh, Pilgrim Rick. - Uh-huh. 523 00:31:37,829 --> 00:31:39,765 - Hot dogs and Police Academy 3. - Yeah. 524 00:31:39,798 --> 00:31:41,767 And we just take it slow. 525 00:31:41,800 --> 00:31:42,969 - Yeah. - You know, let them get used to the fact 526 00:31:43,002 --> 00:31:44,636 that you're back over dinner. 527 00:31:44,670 --> 00:31:46,205 - And then over dessert, we can wait. - Mm-hmm. 528 00:31:46,238 --> 00:31:48,507 We can just ease-ease right in. 529 00:31:48,540 --> 00:31:50,776 - Right. Easy. - Yeah. 530 00:31:51,777 --> 00:31:54,446 - This is gonna be fine. - Yeah. 531 00:31:54,480 --> 00:31:55,581 No, I think you're pretty fine. 532 00:31:55,614 --> 00:31:58,384 - Oh, you do, do you? Oh. - I really do. 533 00:31:58,417 --> 00:32:00,452 - Hey, come here for a second. - Oh. (chuckles) 534 00:32:03,155 --> 00:32:04,490 (door opens) 535 00:32:04,523 --> 00:32:05,857 KEVIN: Hello, hello. 536 00:32:05,891 --> 00:32:08,127 The hell? 537 00:32:09,161 --> 00:32:10,762 Um... 538 00:32:12,531 --> 00:32:15,801 RANDALL: I'm sorry, you two are living together? 539 00:32:15,834 --> 00:32:17,303 How long have you been dating? 540 00:32:18,370 --> 00:32:20,306 After Tess was born, 541 00:32:20,339 --> 00:32:22,174 - we hooked up. - (groans) 542 00:32:22,208 --> 00:32:23,976 MIGUEL: Uh, well, what she means by "hooked up" 543 00:32:24,010 --> 00:32:25,211 is that we, that we met up. 544 00:32:25,244 --> 00:32:26,378 We connected. 545 00:32:26,412 --> 00:32:28,014 - Right, honey? Yeah. - REBECCA: Yeah. 546 00:32:28,047 --> 00:32:29,581 Wait, what does the other "hook up" mean? 547 00:32:29,615 --> 00:32:30,716 Slept together. 548 00:32:30,749 --> 00:32:32,351 Oh, no. 549 00:32:32,384 --> 00:32:34,987 No, no. That didn't start until much more recently. 550 00:32:35,021 --> 00:32:35,988 - (others groaning) - Oh, no. 551 00:32:36,022 --> 00:32:37,156 Don't need to hear all that. 552 00:32:37,189 --> 00:32:38,657 I don't know why you guys are so surprised. 553 00:32:38,690 --> 00:32:39,691 I knew it. 554 00:32:39,725 --> 00:32:41,093 - Didn't I say, baby? - She did. 555 00:32:41,127 --> 00:32:42,761 I mean, I said, "We haven't seen the last of Migs." 556 00:32:42,794 --> 00:32:44,163 And then I was like, 557 00:32:44,196 --> 00:32:46,732 "Why does your mom have Fourth of July plans? 558 00:32:46,765 --> 00:32:48,434 Like, she never has Fourth of July plans." 559 00:32:48,467 --> 00:32:50,936 - No offense, Rebecca. - None-none taken. (chuckles) 560 00:32:53,739 --> 00:32:56,542 Right, well, I mean... 561 00:32:56,575 --> 00:32:58,010 if you're happy... 562 00:32:58,044 --> 00:33:00,379 - (mouths) - KEVIN: What the...? 563 00:33:00,412 --> 00:33:01,913 - KATE: What? - The hell are you two talking about? 564 00:33:01,947 --> 00:33:03,082 Uh, no, this is... 565 00:33:03,115 --> 00:33:04,350 He was Dad's best friend. 566 00:33:04,383 --> 00:33:05,451 This i-- How do you two justify this? 567 00:33:05,484 --> 00:33:07,753 Kevin, you are an adult. 568 00:33:07,786 --> 00:33:09,455 Act like one. 569 00:33:09,488 --> 00:33:12,024 (stammers) Uh, guys, I... 570 00:33:12,058 --> 00:33:14,426 I loved your father. 571 00:33:14,460 --> 00:33:16,562 I-I loved him so much, 572 00:33:16,595 --> 00:33:18,464 but... 573 00:33:18,497 --> 00:33:21,367 I am in love with your mom now. 574 00:33:21,400 --> 00:33:23,535 A-And we waited a very long time before... 575 00:33:23,569 --> 00:33:25,237 This whole thing is ridiculous. 576 00:33:25,271 --> 00:33:26,672 This is ridiculous. 577 00:33:28,340 --> 00:33:30,876 Thanksgiving's canceled. 578 00:33:30,909 --> 00:33:32,811 - And I'm taking the hat with me. - Kevin. 579 00:33:32,844 --> 00:33:34,980 ♪ 580 00:33:36,348 --> 00:33:39,151 I love you, Miguel. 581 00:33:39,185 --> 00:33:42,754 I promise to love you until the end. 582 00:33:42,788 --> 00:33:44,823 (Miguel speaking Spanish) 583 00:33:48,660 --> 00:33:50,662 REBECCA: I will care for you 584 00:33:50,696 --> 00:33:53,099 until the end of my days, 585 00:33:53,132 --> 00:33:55,367 in sickness and in health. 586 00:33:56,335 --> 00:33:59,171 (Miguel speaking Spanish) 587 00:34:03,109 --> 00:34:05,377 REBECCA: Until death parts us. 588 00:34:07,879 --> 00:34:10,249 He chased after her in the snow, and he fell. 589 00:34:10,282 --> 00:34:11,650 He does not want to talk about it. 590 00:34:11,683 --> 00:34:13,419 I didn't think it was that bad, but then again 591 00:34:13,452 --> 00:34:15,521 he always puts on a brave face, so... 592 00:34:17,189 --> 00:34:18,790 Hey. 593 00:34:18,824 --> 00:34:21,360 - What'd I miss? - Excuse me. 594 00:34:26,565 --> 00:34:29,301 (sighs) We should talk. 595 00:34:38,910 --> 00:34:40,879 Guys, it's-it's just a bruise. It's fine. 596 00:34:40,912 --> 00:34:42,047 (stammers) It's embarrassing to... 597 00:34:42,080 --> 00:34:44,015 to even talk about, really. 598 00:34:44,049 --> 00:34:46,185 I think-- We think 599 00:34:46,218 --> 00:34:49,455 - that it's time to get full-time help for her. - Yeah. 600 00:34:50,689 --> 00:34:52,291 She has full-time help. 601 00:34:52,324 --> 00:34:54,526 That you dismiss in the middle of the day. 602 00:34:54,560 --> 00:34:57,229 We're talking about permanent, around-the-clock care 603 00:34:57,263 --> 00:34:59,898 - to help you more. - It's not that easy, Randall. 604 00:34:59,931 --> 00:35:02,033 She doesn't respond well to strangers. 605 00:35:02,067 --> 00:35:04,570 What would you have done if you had been seriously injured, 606 00:35:04,603 --> 00:35:05,837 - Miguel? - Well, I wasn't seriously injured. 607 00:35:05,871 --> 00:35:07,072 But you could have been. 608 00:35:07,105 --> 00:35:08,940 Kevin, she's my wife! 609 00:35:11,377 --> 00:35:12,711 (scoffs) 610 00:35:12,744 --> 00:35:14,045 I made a vow. 611 00:35:14,079 --> 00:35:15,747 We know, Miguel. 612 00:35:18,384 --> 00:35:22,053 I have failed at everything else in my life. 613 00:35:23,789 --> 00:35:26,925 My parents. Shelly. 614 00:35:28,560 --> 00:35:29,961 (breathes shakily) 615 00:35:29,995 --> 00:35:32,298 I haven't seen my son in five years. 616 00:35:32,331 --> 00:35:35,201 We are not questioning how much you love her. 617 00:35:35,234 --> 00:35:37,703 Kate, I am not leaving her side. 618 00:35:37,736 --> 00:35:40,439 Okay? This is... 619 00:35:40,472 --> 00:35:44,042 Every morning at 6:45, 620 00:35:44,075 --> 00:35:47,012 I am the first thing she sees when she wakes up. 621 00:35:48,414 --> 00:35:49,815 And it grounds her. 622 00:35:51,883 --> 00:35:53,852 It grounds me. 623 00:35:56,622 --> 00:36:00,526 So, as long as she needs me... 624 00:36:00,559 --> 00:36:02,328 I'm not going anywhere. 625 00:36:06,665 --> 00:36:08,667 (Randall sighs) 626 00:36:12,471 --> 00:36:15,474 - Miguel, look at me. - (Miguel inhales deeply) 627 00:36:18,176 --> 00:36:20,946 We're not doing this to you. 628 00:36:20,979 --> 00:36:23,849 We're doing this for you. 629 00:36:26,151 --> 00:36:28,787 You've honored your vows, sir. 630 00:36:28,820 --> 00:36:31,957 You have honored them and then some. 631 00:36:31,990 --> 00:36:34,660 We're grateful to you, man. 632 00:36:35,827 --> 00:36:37,763 We love you. 633 00:36:37,796 --> 00:36:39,665 We do. 634 00:36:39,698 --> 00:36:42,868 - We really love you. - (sighs) 635 00:36:49,140 --> 00:36:50,509 I have to be there for her. 636 00:36:50,542 --> 00:36:52,478 RANDALL: You have been. 637 00:36:52,511 --> 00:36:54,913 You will be. 638 00:36:56,348 --> 00:36:59,885 Now, will you let somebody help take care of you now? 639 00:37:00,886 --> 00:37:01,987 Please. 640 00:37:06,725 --> 00:37:08,427 Okay. 641 00:37:09,528 --> 00:37:11,297 ("And So It Goes" by Billy Joel playing) 642 00:37:11,330 --> 00:37:13,131 LAILA: Go for five, okay? 643 00:37:13,164 --> 00:37:15,200 Slow to the right. 644 00:37:15,233 --> 00:37:17,569 Awesome. 645 00:37:17,603 --> 00:37:19,371 Go slow. 646 00:37:19,405 --> 00:37:21,973 Make sure you tighten your core, okay? 647 00:37:22,007 --> 00:37:24,443 ♪ 648 00:37:31,917 --> 00:37:35,053 Are you taking the nitroglycerin before exercise? 649 00:37:35,086 --> 00:37:39,057 - Uh, yes. - Good. Good. 650 00:37:39,090 --> 00:37:41,693 What has me concerned is that pain in the left arm. 651 00:37:41,727 --> 00:37:45,163 I'm gonna go ahead and schedule this stress test for you. 652 00:37:46,632 --> 00:37:49,501 ♪ To heal the wounds ♪ 653 00:37:49,535 --> 00:37:50,836 - MIGUEL: Get her shoes on. - KEVIN: Mm-hmm. 654 00:37:50,869 --> 00:37:53,839 - ♪ Of lovers past ♪ - Okay. 655 00:37:53,872 --> 00:37:56,908 ♪ Until a new one comes along ♪ 656 00:37:56,942 --> 00:37:59,811 - Help you up? - Yeah. 657 00:37:59,845 --> 00:38:02,414 - ♪ I spoke to you ♪ - Here we go. 658 00:38:02,448 --> 00:38:04,983 - ♪ In cautious tones ♪ - (quiet chatter) 659 00:38:05,984 --> 00:38:08,420 - Glasses. There you go. - ♪ You answered me ♪ 660 00:38:08,454 --> 00:38:10,589 ♪ With no pretense ♪ 661 00:38:10,622 --> 00:38:12,190 - One, two, three. - (grunts) 662 00:38:12,223 --> 00:38:14,860 - Here we go. - ♪ And still I feel ♪ 663 00:38:14,893 --> 00:38:18,296 - ♪ I said too much ♪ - There we go. 664 00:38:18,330 --> 00:38:23,835 ♪ My silence is my self-defense ♪ 665 00:38:24,803 --> 00:38:27,606 ♪ And every time ♪ 666 00:38:27,639 --> 00:38:30,275 ♪ I've held a rose ♪ 667 00:38:30,308 --> 00:38:32,344 ♪ It seems I only... ♪ 668 00:38:32,378 --> 00:38:35,113 - REBECCA: Hi. - Hey. 669 00:38:36,114 --> 00:38:37,383 ♪ And so it goes ♪ 670 00:38:37,416 --> 00:38:40,986 - Morning. - ♪ And so it goes ♪ 671 00:38:41,019 --> 00:38:44,623 ♪ And you're the only one ♪ 672 00:38:44,656 --> 00:38:47,526 - ♪ Who knows ♪ - (knocks) 673 00:38:53,098 --> 00:38:55,133 (sighs) 674 00:38:56,935 --> 00:38:58,103 What are you doing here? 675 00:38:59,938 --> 00:39:02,941 Look, man, I'm-I'm not gonna stand here and, uh, 676 00:39:02,974 --> 00:39:05,010 pretend like I know everything there is to know 677 00:39:05,043 --> 00:39:07,513 about your relationship with Miguel. I... 678 00:39:07,546 --> 00:39:10,582 I assume he wasn't the greatest father growing up. 679 00:39:10,616 --> 00:39:12,250 Truth is, I never talked to him about it. I never... 680 00:39:13,284 --> 00:39:15,521 Never talked to him about... 681 00:39:15,554 --> 00:39:18,256 well, him, actually. 682 00:39:21,226 --> 00:39:23,662 - ♪ In every heart... ♪ - (sighs) 683 00:39:23,695 --> 00:39:26,432 Your father may not have a lot of time left. 684 00:39:26,465 --> 00:39:28,834 The doctors are worried about heart failure, 685 00:39:28,867 --> 00:39:30,301 and, uh... 686 00:39:30,335 --> 00:39:32,904 Take it from me, man. 687 00:39:34,205 --> 00:39:37,643 You don't want to leave things unfinished. 688 00:39:37,676 --> 00:39:39,144 ♪ Of lovers past... ♪ 689 00:39:39,177 --> 00:39:41,747 What do you expect me to do with that? 690 00:39:42,748 --> 00:39:44,816 Do whatever you want. 691 00:39:44,850 --> 00:39:47,118 Thought you should know. 692 00:39:47,152 --> 00:39:49,888 ♪ I spoke to you ♪ 693 00:39:49,921 --> 00:39:53,659 ♪ In cautious tones ♪ 694 00:39:53,692 --> 00:39:57,463 ♪ You answered me with no pretense ♪ 695 00:39:57,496 --> 00:39:59,030 (laughter) 696 00:39:59,064 --> 00:40:02,501 ♪ And still I feel ♪ 697 00:40:02,534 --> 00:40:04,335 ♪ I said too much ♪ 698 00:40:04,369 --> 00:40:06,037 (quiet chatter) 699 00:40:06,071 --> 00:40:10,876 ♪ My silence is my self-defense ♪ 700 00:40:12,043 --> 00:40:14,179 ♪ And every time ♪ 701 00:40:14,212 --> 00:40:17,248 ♪ I've held a rose ♪ 702 00:40:17,282 --> 00:40:21,119 ♪ It seems I only felt the thorns ♪ 703 00:40:21,152 --> 00:40:23,321 - Oh! - (others groan) 704 00:40:23,354 --> 00:40:25,991 ♪ And so it goes ♪ 705 00:40:26,024 --> 00:40:29,094 - ♪ And so it goes ♪ - Found it. 706 00:40:29,127 --> 00:40:30,929 - Hey! - ♪ And so will you soon ♪ 707 00:40:30,962 --> 00:40:34,666 - ♪ I suppose ♪ - (quiet chatter) 708 00:40:34,700 --> 00:40:38,937 ♪ But if my silence ♪ 709 00:40:38,970 --> 00:40:42,307 ♪ Made you leave ♪ 710 00:40:42,340 --> 00:40:47,278 ♪ Then that would be my worst mistake ♪ 711 00:40:47,312 --> 00:40:49,781 ♪ So I will share ♪ 712 00:40:49,815 --> 00:40:53,952 ♪ This room with you ♪ 713 00:40:53,985 --> 00:40:56,387 ♪ And you can have ♪ 714 00:40:56,421 --> 00:40:59,791 ♪ This heart to break ♪ 715 00:40:59,825 --> 00:41:01,860 ♪ 716 00:41:11,069 --> 00:41:13,572 - ♪ And this is why ♪ - REBECCA: Okay, fine. 717 00:41:13,605 --> 00:41:15,741 - ♪ My eyes are closed... ♪ - I'll bite. 718 00:41:15,774 --> 00:41:17,543 Who the hell are you? 719 00:41:17,576 --> 00:41:19,010 What's your story? 720 00:41:19,044 --> 00:41:21,346 ♪ For all I've seen ♪ 721 00:41:21,379 --> 00:41:23,849 ♪ And so it goes ♪ 722 00:41:23,882 --> 00:41:27,553 - ♪ And so it goes ♪ - (overlapping chatter) 723 00:41:27,586 --> 00:41:29,220 - What's my story? - Yeah. 724 00:41:29,254 --> 00:41:30,556 Hmm. 725 00:41:32,958 --> 00:41:36,862 ♪ So I would choose ♪ 726 00:41:36,895 --> 00:41:39,765 ♪ To be with you ♪ 727 00:41:39,798 --> 00:41:44,135 ♪ That's if the choice were mine to make ♪ 728 00:41:45,904 --> 00:41:51,710 ♪ But you can make decisions, too ♪ 729 00:41:51,743 --> 00:41:55,547 - (cheering) - ♪ And you can have ♪ 730 00:41:55,581 --> 00:41:58,884 ♪ This heart to break ♪ 731 00:41:58,917 --> 00:42:03,088 No sé, pero... es una buena pregunta. 732 00:42:04,355 --> 00:42:05,891 Pregúntame más tarde. 733 00:42:07,358 --> 00:42:09,094 And what does that mean? 734 00:42:09,127 --> 00:42:10,996 It means... 735 00:42:11,029 --> 00:42:14,499 I don't know, but it's a good question. 736 00:42:14,532 --> 00:42:16,167 Ask me again later. 737 00:42:17,368 --> 00:42:18,937 (chuckles softly) 738 00:42:18,970 --> 00:42:21,907 - ♪ And you're the only one ♪ - (glasses clink) 739 00:42:21,940 --> 00:42:24,876 ♪ Who knows. ♪ 740 00:42:36,521 --> 00:42:38,523 Captioned by Media Access Group at WGBH 48105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.