All language subtitles for The.Holiday.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:03,180 {\an5}This holiday has officially started. CHEERING 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,820 Missed you so much! 3 00:00:04,860 --> 00:00:08,180 Do you love me, Sean? Of course I love you. 4 00:00:08,220 --> 00:00:11,940 I don't have any proof. I just know she's having an affair. 5 00:00:11,980 --> 00:00:13,820 Why can't you be more like Sean? 6 00:00:15,340 --> 00:00:17,900 Who was that texting you? Are you spying on me? 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,340 Jake! 8 00:00:21,380 --> 00:00:24,500 Do you still blame me for what happened with you and Michael? 9 00:00:24,540 --> 00:00:27,420 Sean and I slept together. 20 years ago! 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,820 She really liked you. 11 00:00:28,860 --> 00:00:32,700 I think she wanted it to go further. Well, it didn't. 12 00:00:32,740 --> 00:00:34,780 PHONE CHIMES 13 00:01:22,460 --> 00:01:26,300 It wasn't me. It was the party girl. SHE CHUCKLES 14 00:01:26,340 --> 00:01:29,020 Really? It definitely wasn't me. It must have been Kate. 15 00:01:29,060 --> 00:01:31,420 Nah, I know you. PHONE CHIMES 16 00:01:31,460 --> 00:01:33,540 Oh, was it you, Jenny? 17 00:01:37,740 --> 00:01:39,300 SHE LAUGHS 18 00:01:39,340 --> 00:01:43,060 I knew they'd be OK without us. Look at this. 19 00:01:43,100 --> 00:01:45,020 THEY LAUGH Mature. Very mature. 20 00:01:45,060 --> 00:01:46,420 One, two, three! 21 00:01:52,180 --> 00:01:54,100 LAUGHTER 22 00:01:54,140 --> 00:01:56,140 Are we wet enough? 23 00:01:56,180 --> 00:01:57,940 LAUGHTER 24 00:02:00,860 --> 00:02:01,980 Whoa! 25 00:02:13,300 --> 00:02:16,460 Steady on! What the hell are you thinking? Take it easy, big man. 26 00:02:20,100 --> 00:02:21,420 Are you OK, Dad? 27 00:02:22,700 --> 00:02:24,300 I'll go and set up the barbecue. 28 00:02:30,860 --> 00:02:34,100 This is it, girls. Bit different from Neptune's. 29 00:02:34,140 --> 00:02:37,300 Oh, that sticky floor! And those gorgeous toilets. 30 00:02:37,340 --> 00:02:40,060 You didn't have to work there. BARMAN: Ladies? 31 00:02:40,100 --> 00:02:43,780 Well, we would like sambuca, right? No way. Come on. It's tradition. 32 00:02:43,820 --> 00:02:48,100 No, no, those mussels last night - I'm... Kate? Absolutely. 33 00:02:48,140 --> 00:02:50,940 Just the one. Sure. 34 00:02:50,980 --> 00:02:53,180 LAUGHTER 35 00:02:53,220 --> 00:02:56,300 And a bottle of champagne, please. Wow. 36 00:02:56,340 --> 00:02:58,940 It's good to see you, you know. 37 00:02:58,980 --> 00:03:01,060 I missed you, girl. Oh, come here. 38 00:03:06,180 --> 00:03:08,900 Wait, I want to show you something. SHE CHUCKLES 39 00:03:08,940 --> 00:03:12,100 So, look at these pictures. 40 00:03:12,140 --> 00:03:17,220 Aw, look at us! That is a blast from the past, isn't it? 41 00:03:17,260 --> 00:03:22,460 What happened? Oh, these beauties! Oh! Oh, my God! We look so young. 42 00:03:22,500 --> 00:03:24,980 THEY GIGGLE 43 00:03:25,020 --> 00:03:28,740 Oh, my God! SHE GASPS 44 00:03:31,620 --> 00:03:33,700 When was this taken? 45 00:03:33,740 --> 00:03:36,900 Did you guys know that Jenny and Sean slept together at uni? 46 00:03:40,540 --> 00:03:43,980 You knew, and you never told me. 47 00:03:44,020 --> 00:03:47,540 I thought, you know, you and Sean were so happy together, 48 00:03:47,580 --> 00:03:48,940 I mean, why spoil it? 49 00:03:50,500 --> 00:03:52,020 So, he didn't tell you? 50 00:03:53,340 --> 00:03:55,500 Look, it was only a one-night thing, so... 51 00:03:55,540 --> 00:03:57,860 Yeah, that's what I told you, Kate. 52 00:03:57,900 --> 00:04:00,740 Yeah, but you wanted it to be more, right? 53 00:04:02,940 --> 00:04:05,700 And it all turned out all right in the end, didn't it? Yes. 54 00:04:05,740 --> 00:04:07,260 It sure did. Come on, Kate. 55 00:04:08,660 --> 00:04:11,900 Cheers. Come on. Yeah, cheers. THEY LAUGH 56 00:04:11,940 --> 00:04:14,300 Let's just drink. Cheers! Get it over with. 57 00:04:14,340 --> 00:04:16,300 Come on. Get drinking. Cheers. 58 00:04:20,900 --> 00:04:22,340 Mm. 59 00:04:23,500 --> 00:04:26,580 Pass me the ball, Daniel. I'm going to. 60 00:04:29,900 --> 00:04:33,340 It's my turn! OK, OK! Jake. 61 00:04:35,540 --> 00:04:36,980 This is fun. 62 00:04:45,660 --> 00:04:47,900 I don't believe you're letting him drink again. 63 00:04:47,940 --> 00:04:50,260 Do I have a choice? You are his father. 64 00:04:51,900 --> 00:04:55,220 Teenage boys are a bit different than six-year-old girls, Russ. 65 00:04:55,260 --> 00:04:56,860 You can't just shout at them. 66 00:05:05,780 --> 00:05:09,220 Look, I'm sorry about the pool. No, no, I... 67 00:05:09,260 --> 00:05:11,540 This holiday is, erm... 68 00:05:11,580 --> 00:05:13,580 It's a bit more stressful than I reckoned. 69 00:05:15,620 --> 00:05:19,140 Do you need a hand? You can cut the rolls if you like. 70 00:05:22,780 --> 00:05:26,820 So, how's it going - work and that? 71 00:05:26,860 --> 00:05:28,860 Not so bad. Yourself? 72 00:05:28,900 --> 00:05:33,300 Did Rowan not tell you? Got laid off. No. 73 00:05:35,020 --> 00:05:36,740 Why would she tell me that? 74 00:05:38,260 --> 00:05:41,060 I don't know. You two have been in contact quite a lot lately. 75 00:05:41,100 --> 00:05:43,060 I just thought... I'm sure you'll be fine, 76 00:05:43,100 --> 00:05:47,860 a man of your ability. I don't know. You seem to have it all. 77 00:05:48,900 --> 00:05:50,300 Have you seen my bank balance? 78 00:05:51,860 --> 00:05:53,260 That's not what I mean. 79 00:05:57,220 --> 00:06:00,380 Another? Yeah, why not? 80 00:06:08,180 --> 00:06:11,900 No, no. No, no, no. That's not... That's not what I mean. 81 00:06:11,940 --> 00:06:15,740 Listen, sometimes, I just feel like 82 00:06:15,780 --> 00:06:18,620 I forgot who I am, who I was. 83 00:06:18,660 --> 00:06:20,980 Well, it's not easy, being a mum. 84 00:06:21,020 --> 00:06:23,940 Yeah, it's easy for you cos you have a job, 85 00:06:23,980 --> 00:06:25,620 you have an outside life. 86 00:06:25,660 --> 00:06:29,300 I have committed everything to Jake. And now what? 87 00:06:29,340 --> 00:06:31,100 Come on, Jen. You can do anything. 88 00:06:31,140 --> 00:06:35,620 No, but you know why I hooked up with Alistair at uni? 89 00:06:35,660 --> 00:06:38,260 Because I didn't want to go back to Sweden. 90 00:06:38,300 --> 00:06:41,700 Oh, come, Jen! No, it's true. 91 00:06:41,740 --> 00:06:46,580 He offered me a life, you know, a home, and I just grabbed it. 92 00:06:46,620 --> 00:06:48,260 But you loved him, though, right? 93 00:06:48,300 --> 00:06:52,900 No, I would have left him years ago, but along came Jake, and I just... 94 00:06:52,940 --> 00:06:55,420 SHE LAUGHS 95 00:06:55,460 --> 00:06:59,180 Whoa! Oh, babe! SHE LAUGHS 96 00:06:59,220 --> 00:07:02,340 What is it? What is it? No, but I always... 97 00:07:02,380 --> 00:07:04,660 I always spoil evertying. No. UPBEAT MUSIC PLAYS 98 00:07:04,700 --> 00:07:07,780 No, no, no, we were meant to be having fun and now... 99 00:07:07,820 --> 00:07:11,220 Oh, my God! Listen. Listen. Come on. Did you put this on? 100 00:07:11,260 --> 00:07:13,140 Turn it up! Turn it up! 101 00:07:20,940 --> 00:07:22,740 Actually, really embarrassing. 102 00:07:37,100 --> 00:07:38,660 Wait, wait. 103 00:07:41,980 --> 00:07:44,060 GLASS SMASHES Whoa! 104 00:07:46,700 --> 00:07:48,580 Oh, right. Yeah. 105 00:07:52,580 --> 00:07:55,340 INDISTINCT CONVERSATION 106 00:08:14,820 --> 00:08:16,620 They grow up so quickly. 107 00:08:17,660 --> 00:08:19,420 Up, up and away. 108 00:08:25,540 --> 00:08:28,660 Told you, my mother's fucking mad. 109 00:08:29,740 --> 00:08:33,100 Mum was really worried. HE LAUGHS 110 00:08:33,140 --> 00:08:36,500 For days! It's not funny. 111 00:08:37,500 --> 00:08:39,860 She told me to avoid you. 112 00:08:39,900 --> 00:08:42,700 Well, it's a bit late for that, isn't it? 113 00:08:45,300 --> 00:08:46,580 Hey. 114 00:08:52,500 --> 00:08:53,940 Don't go because of me. 115 00:09:05,500 --> 00:09:06,780 How's it going? 116 00:09:08,340 --> 00:09:13,260 Good. Great to see Izzy. It's been ages. 117 00:09:18,980 --> 00:09:20,180 Yeah. 118 00:09:32,340 --> 00:09:34,260 What is going on with you, Jen? 119 00:09:38,620 --> 00:09:41,460 I can't tell you, Kate. What? 120 00:09:42,700 --> 00:09:44,820 I want to, but I can't. 121 00:09:48,900 --> 00:09:53,460 Can we get a taxi now? WHISPERS: Go on. One for the road. 122 00:09:53,500 --> 00:09:56,860 You took the bottle?! Yes! And some ice. 123 00:09:56,900 --> 00:10:00,340 No. Come on, Jen. Give that back. 124 00:10:00,380 --> 00:10:03,460 WHISPERS: Yes, I have to. Or we could run. 125 00:10:06,420 --> 00:10:09,340 You can't beat them. THEY LAUGH 126 00:10:09,380 --> 00:10:10,900 See you! 127 00:10:13,020 --> 00:10:15,660 LAUGHTER DISTORTS 128 00:10:28,300 --> 00:10:32,020 So that we can just get you safe. 129 00:10:32,060 --> 00:10:36,140 OK, let's get you back to bed. METALLIC CLANGING 130 00:10:36,180 --> 00:10:39,460 Whoa! Whoa, whoa, whoa! SHE CHEERS 131 00:10:39,500 --> 00:10:43,020 Are you OK? No, no, no. I'm fine. I'm fine, all right? 132 00:10:43,060 --> 00:10:45,620 I want to get up. Yeah? 133 00:10:45,660 --> 00:10:48,980 OK. You can help me get up. It's no problem. 134 00:10:49,020 --> 00:10:51,260 The night is still young. We could... 135 00:10:51,300 --> 00:10:54,020 THEY LAUGH Unfortunately, we're not, babe. 136 00:10:54,060 --> 00:10:57,340 Come on. Let's get you to bed. Ooh, let's go. Come on. 137 00:10:57,380 --> 00:10:59,220 Here we go. Come on. Here we go. 138 00:10:59,260 --> 00:11:03,380 THEY CHATTER EXCITEDLY, LAUGH 139 00:11:03,420 --> 00:11:06,100 Nearly there. Let's get you into bed, all right? 140 00:11:10,140 --> 00:11:13,740 Erm, do you want to...? Yeah. Yeah. I'll go and get Alistair. Cheers. 141 00:11:13,780 --> 00:11:17,340 Ooh! Ooh! Come on. Let's get your jacket off. 142 00:11:17,380 --> 00:11:18,660 I'll get her shoes. 143 00:11:21,900 --> 00:11:26,140 Izzy, would you mind going to get some water? No, sure. Yeah? 144 00:11:29,900 --> 00:11:31,540 WHISPERS: Jenny? Jenny? 145 00:11:33,340 --> 00:11:35,820 Jenny, what is it that you can't tell me? 146 00:11:37,700 --> 00:11:42,980 WHISPERS: Kate, I would never, ever do anything to hurt you. 147 00:11:44,300 --> 00:11:45,980 How are you going to hurt me? 148 00:11:48,180 --> 00:11:52,100 Jenny? Jenny, how are you going to hurt me? 149 00:12:05,260 --> 00:12:08,660 Jenny and Sean? SHE LAUGHS 150 00:12:08,700 --> 00:12:10,260 You're drunk. 151 00:12:12,100 --> 00:12:13,540 I saw the messages. 152 00:12:14,900 --> 00:12:16,700 What did they say exactly? 153 00:12:17,900 --> 00:12:19,860 "Can't stop thinking about you." 154 00:12:21,340 --> 00:12:22,740 "Don't tell Kate." 155 00:12:24,340 --> 00:12:26,140 "Delete all messages." 156 00:12:29,260 --> 00:12:31,420 At first, I thought it was Rowan. Rowan?! 157 00:12:31,460 --> 00:12:32,940 SHE LAUGHS Come on, Kate! 158 00:12:32,980 --> 00:12:35,540 And I've seen how Sean and Jenny have been together, 159 00:12:35,580 --> 00:12:37,740 and she was going to tell me tonight, I swear it. 160 00:12:37,780 --> 00:12:42,260 I have known Sean since his family moved to Chorley in year fucking 11. 161 00:12:42,300 --> 00:12:46,380 Alastair read her diary. Jenny was totally in love with Sean. 162 00:12:46,420 --> 00:12:49,100 SHE LAUGHS He's talking bollocks! 163 00:12:50,300 --> 00:12:52,820 I can't believe you can even think this. 164 00:12:57,140 --> 00:13:00,180 Where are you going? To get Sean to tell me the truth. 165 00:13:00,220 --> 00:13:02,180 And what are you going to say exactly? 166 00:13:02,220 --> 00:13:05,100 That I know he's having an affair. But you don't know. 167 00:13:06,300 --> 00:13:08,140 You've been wrong before, Kate. 168 00:13:10,580 --> 00:13:14,060 You were so certain that Michael was screwing around on Rowan. 169 00:13:48,340 --> 00:13:51,540 # Cos all of the time 170 00:13:51,580 --> 00:13:54,820 # When I had called you mine 171 00:13:54,860 --> 00:13:59,700 # I caught you playing around... # 172 00:14:01,220 --> 00:14:04,980 SEAN GROANS SOFTLY # Oh, don't try to bring me down 173 00:14:05,020 --> 00:14:07,980 # I'm tired of being your clown... # 174 00:14:08,020 --> 00:14:11,100 HE SIGHS # It's time for me to leave... # 175 00:14:11,140 --> 00:14:13,020 WHISPERS: I love you. # This town 176 00:14:15,140 --> 00:14:21,860 # You're all I wanted 177 00:14:21,900 --> 00:14:25,660 # But what I... # 178 00:14:35,140 --> 00:14:36,660 CUP BANGS LOUDLY 179 00:14:47,500 --> 00:14:48,940 You had a good evening. 180 00:14:52,260 --> 00:14:54,940 Is there something you need to tell me? You seem so... 181 00:14:54,980 --> 00:14:56,780 Please, Alastair. 182 00:14:59,060 --> 00:15:02,460 Why? Why are you always like this every time I go out with my friends? 183 00:15:02,500 --> 00:15:05,580 Why? Oh, she's making it about me now. 184 00:15:06,740 --> 00:15:08,420 Please, come on. 185 00:15:08,460 --> 00:15:11,140 I have to put up with you and your students, 186 00:15:11,180 --> 00:15:13,060 your late-night meetings. 187 00:15:14,300 --> 00:15:17,500 I want this to work, Jenny - me and you. 188 00:15:18,700 --> 00:15:21,260 I'm doing my best with Jake, 189 00:15:21,300 --> 00:15:25,340 trying to talk to him, listen, give him my time. 190 00:15:25,380 --> 00:15:28,060 Oh, how very generous of you. 191 00:15:28,100 --> 00:15:29,500 Oh, fuck off! 192 00:15:33,260 --> 00:15:35,260 DOOR SLAMS Thanks for the coffee. 193 00:15:42,060 --> 00:15:45,300 ON VOICEMAIL: Hi. This is Sean. Please leave a message. 194 00:15:48,500 --> 00:15:50,860 CHILD CHATTERS INDISTINCTLY 195 00:15:52,780 --> 00:15:54,540 We know she's not over there. 196 00:15:54,580 --> 00:15:58,500 Is Sean down there? We're looking for Mummy! 197 00:16:00,020 --> 00:16:04,220 Let's try this way. Mummy! 198 00:16:09,700 --> 00:16:10,700 Look over there. 199 00:16:13,780 --> 00:16:14,780 Right. 200 00:16:18,660 --> 00:16:20,420 WHISPERS: Be quiet. 201 00:16:20,460 --> 00:16:21,460 Sh. 202 00:16:23,180 --> 00:16:26,020 Everything is about to be thrown in the air. 203 00:16:27,140 --> 00:16:28,620 No, he'll be fine. 204 00:16:28,660 --> 00:16:29,660 Mummy! 205 00:16:31,180 --> 00:16:32,700 Uh, I'll call you back. 206 00:16:35,220 --> 00:16:37,140 I'm going to be fine, am I? 207 00:16:40,500 --> 00:16:42,100 Shall we go play in the pool? 208 00:16:42,140 --> 00:16:43,900 I want to play hide-and-seek. Oh, yay. 209 00:16:43,940 --> 00:16:46,300 Who's counting first? 210 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 Daddy. 211 00:16:48,420 --> 00:16:49,620 Come on, come on. 212 00:16:53,820 --> 00:16:59,020 One, two, three... 213 00:16:59,060 --> 00:17:01,500 POUNDING MUSIC SPILLS FROM EARPHONES ..four... 214 00:17:33,500 --> 00:17:35,260 BEEPING 215 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 BEEPING 216 00:17:52,980 --> 00:17:54,420 BEEPING 217 00:18:11,220 --> 00:18:12,660 Izzy. 218 00:18:15,740 --> 00:18:16,900 Izzy. 219 00:18:16,940 --> 00:18:18,580 Hm? 220 00:18:18,620 --> 00:18:19,820 My towel. 221 00:18:32,140 --> 00:18:33,580 You OK? 222 00:18:48,220 --> 00:18:49,820 BEEPING 223 00:18:57,060 --> 00:18:59,500 RAP MUSIC PLAYS 224 00:19:03,180 --> 00:19:04,620 OK, good point. 225 00:19:06,100 --> 00:19:07,820 LOUD WHIRRING AND SLOSHING 226 00:19:17,620 --> 00:19:19,380 PHONE RINGS 227 00:19:49,700 --> 00:19:51,420 Were you listening? 228 00:19:51,460 --> 00:19:52,940 Come on then, get on with it. 229 00:19:55,100 --> 00:19:56,380 Focus your energy. 230 00:20:04,020 --> 00:20:05,180 It's OK. 231 00:20:06,420 --> 00:20:07,860 Unlucky, darling. 232 00:20:07,900 --> 00:20:09,020 That's Horlicks, Mum. 233 00:20:13,980 --> 00:20:17,100 Like old times. Being put to bed. 234 00:20:18,180 --> 00:20:19,740 Are we playing or what? Come on. 235 00:20:21,140 --> 00:20:23,060 Ah, the joys of motherhood. 236 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 Kate? 237 00:20:29,860 --> 00:20:31,700 And he was taking photos of Lucy? 238 00:20:31,740 --> 00:20:34,580 Oh, I don't know. Lucy thought he was. 239 00:20:36,100 --> 00:20:41,020 No, she didn't want me to say anything, particularly not to Sean. 240 00:20:43,100 --> 00:20:44,580 I'll go talk to him. 241 00:20:57,380 --> 00:21:00,260 Are those photos of Lucy? Nope. 242 00:21:00,300 --> 00:21:02,700 Well, it looked like her. 243 00:21:02,740 --> 00:21:04,580 Can I see? 244 00:21:04,620 --> 00:21:05,620 HE SCOFFS 245 00:21:06,700 --> 00:21:07,900 Alistair. 246 00:21:10,980 --> 00:21:12,220 HE SCOFFS 247 00:21:21,780 --> 00:21:23,860 Friends of Jake's. 248 00:21:25,380 --> 00:21:29,100 I'm keeping track of what he's up to. What, he doesn't know 249 00:21:29,140 --> 00:21:31,020 that you follow him? 250 00:21:31,060 --> 00:21:34,460 I followed him as me, but he kept booting me off, so I made up 251 00:21:34,500 --> 00:21:39,700 a profile, liked a few posts and, erm... Is that legal? 252 00:21:42,580 --> 00:21:44,780 And you keep an eye on Lucy. 253 00:21:47,100 --> 00:21:50,020 I don't. We talk. 254 00:21:50,060 --> 00:21:52,540 So no photos of Lucy. 255 00:21:55,060 --> 00:21:58,580 I'm not taking secret photos of your daughter, Kate. 256 00:21:58,620 --> 00:22:00,340 Is that what you think of me? 257 00:22:00,380 --> 00:22:01,740 No, no. 258 00:22:03,140 --> 00:22:05,100 It was a misunderstanding. I'm sorry. 259 00:22:07,580 --> 00:22:09,940 Have you seen Sean? 260 00:22:09,980 --> 00:22:11,300 Doing some sort of workout. 261 00:22:21,180 --> 00:22:22,980 WHOOSHING AND SLOSHING 262 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 DOOR OPENS 263 00:22:40,620 --> 00:22:42,340 Oh, you called me. Sorry. 264 00:22:42,380 --> 00:22:44,580 What are you doing? 265 00:22:44,620 --> 00:22:46,900 I just saw it here and I thought... 266 00:22:46,940 --> 00:22:47,940 Where's your ring? 267 00:22:49,340 --> 00:22:51,820 I took it off. Why would you take your wedding ring off? 268 00:22:51,860 --> 00:22:53,860 It was hurting my finger when I was pulling the... 269 00:22:53,900 --> 00:22:56,380 Who are you doing all this for, Sean? Because it's not me. 270 00:22:56,420 --> 00:22:57,940 Where the hell is it? 271 00:22:59,780 --> 00:23:02,900 What's going on with you? You've been like this all week. 272 00:23:02,940 --> 00:23:04,860 I'm just tired. I said I was sorry. 273 00:23:04,900 --> 00:23:08,060 Well, you're not too tired to fuck about on a rowing machine. 274 00:23:11,860 --> 00:23:13,100 Will you look at me?! 275 00:23:13,140 --> 00:23:14,860 I'm looking for the fucking ring! 276 00:23:14,900 --> 00:23:18,180 I don't give a shit about your ring. 277 00:23:18,220 --> 00:23:19,420 SCREAMING 278 00:23:25,580 --> 00:23:26,740 PAINED YELPS 279 00:23:29,540 --> 00:23:32,620 Jake, please, you have to be careful. 280 00:23:32,660 --> 00:23:34,740 Come on, let me get you out. Jenny, are you OK? 281 00:23:34,780 --> 00:23:36,460 No, no. I-I'm... 282 00:23:36,500 --> 00:23:39,820 I just got in the way of the ball again. I'm getting a bit slow. 283 00:23:39,860 --> 00:23:41,580 What happened? You're shaking. 284 00:23:41,620 --> 00:23:43,860 No, no. I'm fine. Jake. 285 00:23:43,900 --> 00:23:46,860 What?! Hey, Jake. Please. I'll tell you what happened... 286 00:23:46,900 --> 00:23:48,860 Maybe we should just leave them to sort it out. 287 00:23:48,900 --> 00:23:50,380 Come on, let's go inside, cool off, 288 00:23:50,420 --> 00:23:53,700 before we start accusing people of things they haven't done. 289 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 Thank you. 290 00:24:04,580 --> 00:24:06,940 She got hit, an accident. 291 00:24:06,980 --> 00:24:08,420 Where are you going? 292 00:24:08,460 --> 00:24:10,020 A shower. 293 00:24:10,060 --> 00:24:11,060 If that's OK. 294 00:24:12,740 --> 00:24:14,180 SHE ROARS MUSIC BLARES 295 00:24:14,220 --> 00:24:15,220 HORN HONKS 296 00:24:54,660 --> 00:24:57,100 Nuh-uh. All right. 297 00:24:59,740 --> 00:25:01,380 Just take it. Come on. 298 00:25:01,420 --> 00:25:03,580 Just take it. Fine. 299 00:25:18,260 --> 00:25:19,540 Oh! 300 00:26:06,580 --> 00:26:07,580 Wow. 301 00:26:13,180 --> 00:26:14,900 JAKE LAUGHS 302 00:26:22,620 --> 00:26:23,860 LIGHTER CLICKS 303 00:26:26,460 --> 00:26:28,220 It said no smoking. 304 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 Careful! 305 00:26:50,620 --> 00:26:51,620 Jake? 306 00:26:57,940 --> 00:26:58,980 Jake? 307 00:26:59,020 --> 00:27:00,020 Jake? 308 00:27:01,500 --> 00:27:02,900 WHIMPERS 309 00:27:02,940 --> 00:27:04,620 Jake?! 310 00:27:04,660 --> 00:27:06,140 Where are you?! 311 00:27:25,660 --> 00:27:27,620 You were right. 312 00:27:27,660 --> 00:27:31,140 I got it wrong about Rowan and Michael. And Sean just... 313 00:27:31,180 --> 00:27:32,940 Which is why I need proof. 314 00:27:34,500 --> 00:27:37,460 And if you find it, are you really going to confront him, 315 00:27:37,500 --> 00:27:39,620 here with everyone? 316 00:27:39,660 --> 00:27:41,300 What's the alternative? 317 00:27:42,820 --> 00:27:45,660 Run away and pretend it's not happening? 318 00:27:55,380 --> 00:27:56,620 SOBS 319 00:28:05,780 --> 00:28:07,780 Daniel, dinner. 320 00:28:07,820 --> 00:28:09,260 Coming. SNIFFLES 321 00:28:14,900 --> 00:28:16,580 CLASSICAL GUITAR MUSIC 322 00:28:23,900 --> 00:28:25,900 Sean. 323 00:28:25,940 --> 00:28:28,220 I said this morning, never again. 324 00:28:28,260 --> 00:28:29,380 A small one, then? 325 00:28:35,140 --> 00:28:36,340 Woo! 326 00:28:40,860 --> 00:28:43,180 {\an8}No. Oh, please, Odette. Uh-uh. 327 00:28:43,220 --> 00:28:45,300 {\an8}Come on, they're your favourite. No. 328 00:28:45,340 --> 00:28:47,540 Sorry, Odette, those are for the adults only. 329 00:28:47,580 --> 00:28:48,900 They're my favourite. 330 00:28:48,940 --> 00:28:51,460 Well, maybe one or two. WHISPERS: But don't tell anyone. 331 00:28:51,500 --> 00:28:53,100 Definitely no cheese. 332 00:28:53,140 --> 00:28:54,140 Thank you. 333 00:28:55,180 --> 00:28:57,780 Right. Come on. 334 00:28:57,820 --> 00:29:00,500 Wow, this looks amazing. 335 00:29:01,820 --> 00:29:03,980 How you feeling? Fine. 336 00:29:04,020 --> 00:29:07,100 It's just that boy is so competitive. 337 00:29:07,140 --> 00:29:09,140 Hey, darling. 338 00:29:09,180 --> 00:29:10,820 There you go. 339 00:29:10,860 --> 00:29:13,980 What's that? I fell. 340 00:29:14,020 --> 00:29:15,220 I went down to the woods. 341 00:29:17,380 --> 00:29:18,420 Not the ravine. 342 00:29:19,500 --> 00:29:22,100 Did something happened down there? No! I just fell, Mum. 343 00:29:23,220 --> 00:29:26,100 Where were you when Daniel hurt himself? 344 00:29:26,140 --> 00:29:29,020 I was here. Doing what exactly? 345 00:29:30,140 --> 00:29:33,460 Danny, did Jake give you the present? 346 00:29:34,700 --> 00:29:36,380 Yeah. Yeah, yeah. 347 00:29:36,420 --> 00:29:39,180 Jake saw some things at the shop and thought of Danny. 348 00:29:41,540 --> 00:29:44,340 OK. OK, I'll take that. 349 00:29:44,380 --> 00:29:46,260 No, no way! Let him have it. 350 00:29:46,300 --> 00:29:47,660 No! No. 351 00:29:47,700 --> 00:29:50,660 They're really dangerous, darling. Just give it to me! No! It's mine! 352 00:30:02,180 --> 00:30:03,340 Nice one. 353 00:30:03,380 --> 00:30:05,820 Well, thanks for the backup. 354 00:30:05,860 --> 00:30:07,500 Even when you're wrong? 355 00:30:07,540 --> 00:30:08,740 Are you serious? 356 00:30:32,260 --> 00:30:33,820 Kate, sorry. 357 00:30:33,860 --> 00:30:37,140 Sorry, it's just, erm, Jake had one when he was Danny's... 358 00:30:37,180 --> 00:30:38,620 Yeah, well, Danny is not Jake. 359 00:30:38,660 --> 00:30:40,380 No, but I thought it was nice of him. 360 00:30:40,420 --> 00:30:43,820 You have no say in what your son does. Actually, I don't. 361 00:30:43,860 --> 00:30:49,020 And when he finally does something nice, I... 362 00:30:49,060 --> 00:30:52,420 This is what I was going to tell you last night. 363 00:30:52,460 --> 00:30:54,500 It's been awful. 364 00:30:54,540 --> 00:30:56,060 What? 365 00:30:57,380 --> 00:31:01,860 You know, Jake has never been the easiest boy, and that's why 366 00:31:01,900 --> 00:31:03,060 I stay at home. 367 00:31:03,100 --> 00:31:06,660 But, erm...these last few months 368 00:31:06,700 --> 00:31:09,540 have been just dreadful. 369 00:31:10,620 --> 00:31:11,620 He... 370 00:31:15,740 --> 00:31:20,700 He threatened one of his teachers at school and they wanted to go 371 00:31:20,740 --> 00:31:21,740 to the police. 372 00:31:23,500 --> 00:31:24,980 You should have talked to me. 373 00:31:26,540 --> 00:31:28,220 Listen, I tried. 374 00:31:31,300 --> 00:31:36,660 And we...went to the doctor and they gave us some medication, 375 00:31:36,700 --> 00:31:38,500 but doesn't seem to... Jenny. 376 00:31:38,540 --> 00:31:39,540 Jenny, come on. 377 00:31:40,580 --> 00:31:43,460 Come on, it's all right. It's OK. 378 00:32:02,340 --> 00:32:03,340 Not hungry. 379 00:32:06,580 --> 00:32:08,060 That knife was mine. 380 00:32:10,300 --> 00:32:11,740 Well... 381 00:32:15,980 --> 00:32:18,460 How did you do that? I just fell over. 382 00:32:22,460 --> 00:32:23,620 Come on. 383 00:32:29,020 --> 00:32:30,180 Good boy. 384 00:32:32,420 --> 00:32:35,460 You're just happy it's not me shouting, it's Jake. 385 00:32:35,500 --> 00:32:38,500 I don't think Jenny'd let you shout at anyone. 386 00:32:38,540 --> 00:32:41,300 We're all just trying to do what we think is right, 387 00:32:41,340 --> 00:32:43,300 in the best interests of the child. 388 00:32:43,340 --> 00:32:45,460 What exactly is that, Rowan? 389 00:32:45,500 --> 00:32:47,100 Define best interests. 390 00:32:48,580 --> 00:32:50,020 Love. 391 00:32:54,900 --> 00:32:56,460 Unconditional love. 392 00:33:10,980 --> 00:33:12,100 Daniel! 393 00:33:21,140 --> 00:33:23,460 Daniel?! Daniel! 394 00:33:24,900 --> 00:33:26,860 What's this?! My school project! 395 00:33:26,900 --> 00:33:28,260 You little shit. 396 00:33:28,300 --> 00:33:30,780 Lucy! He's been taking films of me. 397 00:33:30,820 --> 00:33:33,060 I've not! Stupid bitch! 398 00:33:33,100 --> 00:33:35,020 Daniel Fitzgerald, you will apologise. 399 00:33:35,060 --> 00:33:37,500 Jake uses that word and you don't tell him off. 400 00:33:37,540 --> 00:33:38,780 Stop it! 401 00:33:38,820 --> 00:33:42,500 Just stop it, the pair of you. Give it to me. 402 00:33:42,540 --> 00:33:44,900 Day two in the holiday house. 403 00:33:46,860 --> 00:33:48,300 Got your sun cream on? 404 00:33:48,340 --> 00:33:50,260 Yeah, dad did it. 405 00:33:50,300 --> 00:33:52,940 Just delete it! It's Daniel's homework. 406 00:33:52,980 --> 00:33:55,260 I don't understand why you're so upset. 407 00:34:06,500 --> 00:34:07,780 Lucy. 408 00:34:11,580 --> 00:34:13,740 What's happened? 409 00:34:13,780 --> 00:34:14,900 He can't do that! 410 00:34:14,940 --> 00:34:15,940 Lucy. 411 00:34:16,980 --> 00:34:18,300 He's... 412 00:34:18,340 --> 00:34:20,380 Just talk to me. 413 00:34:23,780 --> 00:34:28,660 Look, I know that I've been busy at work the last couple of months, 414 00:34:28,700 --> 00:34:31,860 but I'm still your mum. 415 00:34:34,140 --> 00:34:37,820 And you know you can tell me anything, right? 416 00:34:45,780 --> 00:34:48,660 Unconditional love. 417 00:34:48,700 --> 00:34:50,700 FROM TABLET: And here's Dad. 418 00:34:50,740 --> 00:34:53,300 I wonder what he's doing down here. 419 00:35:05,220 --> 00:35:06,860 We'll talk later, yeah? 420 00:35:22,140 --> 00:35:23,500 THEY TALK INDISTINCTLY 421 00:35:26,620 --> 00:35:28,140 422 00:35:38,800 --> 00:35:38,960 PIANO RECITAL 422 00:36:34,820 --> 00:36:36,460 PIANO STOPS 423 00:36:36,500 --> 00:36:37,900 Keep going. 424 00:36:40,660 --> 00:36:43,980 I did that for grade 8. Not as good as you, mind. 425 00:36:44,020 --> 00:36:45,380 Do you still play? 426 00:36:45,420 --> 00:36:46,620 Can I still play! 427 00:36:47,700 --> 00:36:48,740 Watch yourself. 428 00:36:54,260 --> 00:36:56,020 SAME PIANO RECITAL 429 00:37:31,020 --> 00:37:33,700 Now you're coming home, you can start playing again. 430 00:37:33,740 --> 00:37:35,100 You're good. Maybe. 431 00:37:37,140 --> 00:37:38,980 Why ARE you coming back? 432 00:37:39,020 --> 00:37:41,300 Have you fallen in love? 433 00:37:41,340 --> 00:37:44,420 Show us the photo! Ah, there's still stuff to sort out. 434 00:37:44,460 --> 00:37:46,460 I swear I won't tell anyone. 435 00:37:47,740 --> 00:37:49,780 I know, but... How about you? 436 00:37:51,380 --> 00:37:53,100 That boy Jake seems a bit smitten. 437 00:37:53,140 --> 00:37:54,940 Be careful with that one. 438 00:37:59,180 --> 00:38:00,260 Lucy? 439 00:38:02,060 --> 00:38:04,940 I deleted it. 440 00:38:04,980 --> 00:38:07,180 On the iPad. 441 00:38:07,220 --> 00:38:09,380 Thank you. 442 00:38:09,420 --> 00:38:11,380 You just have to be careful, yeah? 443 00:38:12,860 --> 00:38:14,980 Dad said you were a brilliant swimmer. 444 00:38:15,020 --> 00:38:16,540 Is that right? 445 00:38:16,580 --> 00:38:19,420 Come on then. We'll talk later. 446 00:38:19,460 --> 00:38:20,540 I'll teach you how to swim. 447 00:38:21,580 --> 00:38:23,220 SHE CHUCKLES 448 00:38:23,260 --> 00:38:24,540 You do breaststroke? 449 00:38:24,580 --> 00:38:26,740 I can swim, though. Oh! 450 00:38:31,100 --> 00:38:32,780 SPLASHING Move your arms a bit more. 451 00:38:32,820 --> 00:38:35,580 Scoop...scoop the hands, that's it. OK. 452 00:38:38,380 --> 00:38:40,220 That's it. 453 00:38:40,260 --> 00:38:42,820 Come on, reach out with those strokes, that's it. 454 00:38:44,500 --> 00:38:46,780 Right, and scoop back with the hands. Come on. 455 00:38:47,820 --> 00:38:49,060 I did it! 456 00:38:59,860 --> 00:39:02,100 Sean, where were you earlier? 457 00:39:03,540 --> 00:39:04,540 I went out. 458 00:39:06,340 --> 00:39:07,580 With Jenny? 459 00:39:12,020 --> 00:39:13,100 HE SIGHS 460 00:39:13,140 --> 00:39:14,260 This is what I mean. 461 00:39:14,300 --> 00:39:16,420 You being like this. Like what? 462 00:39:16,460 --> 00:39:20,340 Like all secretive and not telling me the truth. 463 00:39:20,380 --> 00:39:23,020 OK. Let me show you the truth. 464 00:39:23,060 --> 00:39:24,300 No, just tell me. 465 00:39:24,340 --> 00:39:25,860 Come on. 466 00:39:30,340 --> 00:39:34,540 Jenny and I went to pick this up for your birthday. 467 00:39:36,020 --> 00:39:37,740 Meant to be a surprise. 468 00:39:40,300 --> 00:39:43,580 You happy now, Detective Constable Fitzgerald? 469 00:39:53,540 --> 00:39:55,300 You off to the beach again? 470 00:39:55,340 --> 00:39:56,700 Why don't you come with us? 471 00:39:56,740 --> 00:39:58,100 Yes, please, Daddy. 472 00:39:59,820 --> 00:40:01,260 You want me to come? 473 00:40:02,980 --> 00:40:05,220 We need to talk. 474 00:40:05,260 --> 00:40:06,620 What about? 475 00:40:08,660 --> 00:40:10,500 Can we get a bodyboard? 476 00:40:10,540 --> 00:40:12,420 Course we can. 477 00:40:12,460 --> 00:40:13,860 Come on, monkey. 478 00:40:20,780 --> 00:40:22,660 INSECTS CHIRP 479 00:40:53,220 --> 00:40:55,820 DANIEL: Dad, you said you were coming in. 480 00:41:01,180 --> 00:41:02,300 You're bleeding. 481 00:41:08,580 --> 00:41:10,780 Look, when we get home... I'm not going home. 482 00:41:12,540 --> 00:41:13,540 Ever. 483 00:41:30,820 --> 00:41:32,940 I did a whole length underwater. 484 00:41:32,980 --> 00:41:35,300 Izzy showed me. That's amazing. 485 00:41:35,340 --> 00:41:39,580 Do it again so I can watch. Yeah. 486 00:41:46,260 --> 00:41:48,220 Mum! 487 00:41:48,260 --> 00:41:49,260 I'm watching. 488 00:42:09,500 --> 00:42:11,580 You didn't see me! No, I did. 489 00:42:11,620 --> 00:42:12,940 It was brilliant. 490 00:42:12,980 --> 00:42:15,020 Can you do two? Where are my goggles? 491 00:42:34,340 --> 00:42:36,100 What are you looking for? My goggles. 492 00:42:38,260 --> 00:42:42,140 Look, I'll get them, they must be upstairs in your dad's bag. 493 00:44:55,900 --> 00:44:59,180 {\an5}Subtitles by Red Bee Media 46259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.