All language subtitles for The.Endgame.S01E10.Happily.Ever.After.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,876 - Previously on "The Endgame"... 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,009 - Who do you work for? 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 - People work for me. 4 00:00:10,706 --> 00:00:14,536 - What happened to the gold? - All the gold is clay. 5 00:00:14,579 --> 00:00:17,408 - You actually turned your husband in to the FBI. 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,584 - You looked into my husband? - You looked into mine. 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,151 - He died when? - 18 months ago. 8 00:00:21,195 --> 00:00:22,935 - Running the plan over and over. 9 00:00:22,979 --> 00:00:25,155 - It will go like clockwork. 10 00:00:25,199 --> 00:00:27,766 And there's our truck number one. 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,333 - The others? - Coming. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,379 - President Wright watched the attack 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,685 on Fedorova's wedding, and he owns the clay mine 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,731 where the fake gold bricks were mined. 15 00:00:35,774 --> 00:00:37,167 Is there any question he's involved 16 00:00:37,211 --> 00:00:38,386 in the theft of the gold? 17 00:00:38,429 --> 00:00:39,604 - Do you think the president 18 00:00:39,648 --> 00:00:41,737 will come after my child like the FBI? 19 00:00:41,780 --> 00:00:45,001 - "A little potato when born covers ground on every part." 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,524 This is about Elena's daughter. 21 00:00:46,568 --> 00:00:49,179 - She made me admit I was responsible for the death. 22 00:00:49,223 --> 00:00:50,572 Put it on a thumb drive, 23 00:00:50,615 --> 00:00:52,574 and then she put it in this little Russian doll. 24 00:00:52,617 --> 00:00:54,619 - I'm worried about Stephanie Tirado's momentum. 25 00:00:54,663 --> 00:00:56,099 The only way I'm gonna have access 26 00:00:56,143 --> 00:00:58,406 to the Federal Reserve gold is if I'm in power. 27 00:00:58,449 --> 00:01:01,017 - You're only a pawn to the Beloks. 28 00:01:01,061 --> 00:01:04,281 - You have a very sharp tongue for someone in zip ties. 29 00:01:04,325 --> 00:01:06,544 - Where are you taking me? 30 00:01:06,588 --> 00:01:09,373 Dangerous business. 31 00:01:09,417 --> 00:01:12,811 Fedorova would tell you the same, except she's dead. 32 00:01:12,855 --> 00:01:15,336 I hope Elena's prepared you for what's to come. 33 00:01:15,379 --> 00:01:17,468 - Guess we'll see. 34 00:01:19,644 --> 00:01:21,690 - Okay, one last story before bed. 35 00:01:21,733 --> 00:01:24,693 - Mm. Another about the king and the gold. 36 00:01:24,736 --> 00:01:28,610 The evil king, of course. 37 00:01:28,653 --> 00:01:32,918 Okay, the evil king stole all the gold in the village, 38 00:01:32,962 --> 00:01:35,617 but he didn't want anyone to know he stole it. 39 00:01:35,660 --> 00:01:39,577 So he brought it to his jail where his henchmen melted it. 40 00:01:39,621 --> 00:01:41,797 And the prisoners turned it into something 41 00:01:41,840 --> 00:01:45,583 no one would ever suspect was made of gold. 42 00:01:45,627 --> 00:01:47,107 - What? 43 00:01:47,150 --> 00:01:48,151 - Buttons. 44 00:01:49,935 --> 00:01:51,589 Then his henchman brought wagons 45 00:01:51,633 --> 00:01:54,331 to take the gold to a secret place. 46 00:01:54,375 --> 00:01:56,203 - Why did he do that? 47 00:01:56,246 --> 00:01:58,205 - Because he was greedy 48 00:01:58,248 --> 00:02:00,250 and everyone around him was greedy. 49 00:02:03,819 --> 00:02:04,950 - Almost done, Warden. 50 00:02:04,994 --> 00:02:11,566 ♪ 51 00:02:14,308 --> 00:02:16,353 - Is Elena Fedorova finally talking? 52 00:02:16,397 --> 00:02:17,702 - Yes, she is. 53 00:02:17,746 --> 00:02:19,139 We are getting a fuller picture 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,792 of her crimes, 55 00:02:20,836 --> 00:02:22,577 of the international arms deals, 56 00:02:22,620 --> 00:02:25,449 the siege of the seven banks here in New York City. 57 00:02:25,493 --> 00:02:28,974 This entire ordeal will soon come to rest. 58 00:02:29,018 --> 00:02:33,196 Our knife is at the throat of this terrorist. 59 00:02:33,240 --> 00:02:35,285 - He's lying. She's not talking. 60 00:02:35,329 --> 00:02:37,374 - Because she's dead? - She's not. 61 00:02:37,418 --> 00:02:39,942 I-I just don't believe it. - Nothing refutes him. 62 00:02:39,985 --> 00:02:43,250 - She would not target the president of the United States 63 00:02:43,293 --> 00:02:44,468 without an escape plan. 64 00:02:44,512 --> 00:02:46,862 - Plans can go awry. Hers may have. 65 00:02:49,169 --> 00:02:51,823 - The information that she was removed from Fort Totten 66 00:02:51,867 --> 00:02:54,391 by the president was never released to the public. 67 00:02:54,435 --> 00:02:55,784 - That's right. 68 00:02:55,827 --> 00:02:59,309 - And yet that console hasn't blinked 69 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 once since she was taken. 70 00:03:01,355 --> 00:03:03,226 - First time I've ever noticed it not blinking. 71 00:03:03,270 --> 00:03:04,488 - The messages stopped 72 00:03:04,532 --> 00:03:06,229 because her people know she's out. 73 00:03:06,273 --> 00:03:08,927 - Right. And one of her people is... 74 00:03:10,712 --> 00:03:11,887 Owen. 75 00:03:11,930 --> 00:03:13,497 - He may know her plan. 76 00:03:13,541 --> 00:03:15,499 - I don't know if I can convince him to give us Elena, 77 00:03:15,543 --> 00:03:17,371 but right now he's the only lead we've got. 78 00:03:17,414 --> 00:03:20,200 And I know that wherever we find Elena, 79 00:03:20,243 --> 00:03:24,334 we find the gold, and we can take down that son of a bitch. 80 00:03:26,162 --> 00:03:27,424 We're going to the prison. 81 00:03:27,468 --> 00:03:28,904 - Watch your six. 82 00:03:28,947 --> 00:03:33,909 ♪ 83 00:03:33,952 --> 00:03:35,432 - Next question, please. 84 00:03:35,476 --> 00:03:38,348 - Now, what the evil king didn't know 85 00:03:38,392 --> 00:03:41,612 was that his worst enemy... 86 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 the... 87 00:03:44,354 --> 00:03:47,836 - The who? - The Brazilian queen. 88 00:03:47,879 --> 00:03:51,709 ♪ 89 00:03:51,753 --> 00:03:56,323 She had a plan to steal back the stolen gold. 90 00:03:56,366 --> 00:03:58,063 - That's all of it. 91 00:03:58,107 --> 00:04:01,545 ♪ 92 00:04:04,156 --> 00:04:11,251 ♪ 93 00:04:25,482 --> 00:04:31,967 ♪ 94 00:04:32,010 --> 00:04:34,578 - Shut the gates. - It's a federal car, boss. 95 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 - What the hell is this now? 96 00:04:36,319 --> 00:04:37,625 - And this Brazilian queen 97 00:04:37,668 --> 00:04:40,367 knew her plan would work out perfectly. 98 00:04:40,410 --> 00:04:42,194 - Because she was smart? 99 00:04:43,935 --> 00:04:46,286 Because she was on the side of good. 100 00:04:49,332 --> 00:04:56,296 ♪ 101 00:05:04,304 --> 00:05:06,915 - She's close. Hurry. 102 00:05:06,958 --> 00:05:13,878 ♪ 103 00:05:20,842 --> 00:05:22,931 - Divorce? 104 00:05:25,847 --> 00:05:27,631 Anthony, what is taking so long? 105 00:05:27,675 --> 00:05:29,416 Lockdown! 106 00:05:29,459 --> 00:05:32,332 Let's go, now! All visitation is over! 107 00:05:32,375 --> 00:05:34,943 Head to the entrance, collect your personal property! 108 00:05:34,986 --> 00:05:37,075 - Excuse me, sir. 109 00:05:37,119 --> 00:05:38,947 Federal agent. What the hell is going on? 110 00:05:38,990 --> 00:05:41,515 - Escape. You need to leave now. 111 00:05:41,558 --> 00:05:43,255 - Awfully damned coincidental. 112 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 - Sir, I need you to get your warden 113 00:05:44,692 --> 00:05:46,041 and tell him we're here under the authority 114 00:05:46,084 --> 00:05:47,477 of the Director of the FBI. 115 00:05:47,521 --> 00:05:49,174 Now, please. 116 00:05:49,218 --> 00:05:52,961 - Holmes, we have the FBI here. Have them look for the warden. 117 00:05:55,529 --> 00:05:57,835 ♪ 118 00:05:59,533 --> 00:06:01,491 - Here. - Buried? No, she can't be. 119 00:06:01,535 --> 00:06:03,145 - This is where the signal stopped. 120 00:06:03,188 --> 00:06:05,190 Hurry. Dig! 121 00:06:05,234 --> 00:06:09,107 ♪ 122 00:06:09,151 --> 00:06:11,675 - That's Owen, but the other escapee, 123 00:06:11,719 --> 00:06:13,547 what's his name, again? - Timothy Collins-- 124 00:06:13,590 --> 00:06:15,200 doing five for armed robbery. 125 00:06:15,244 --> 00:06:17,855 - Were they known associates? - Shared manufacturing detail. 126 00:06:17,899 --> 00:06:20,554 - Which was? - They stamped buttons. 127 00:06:20,597 --> 00:06:21,903 - That's Collins. 128 00:06:25,950 --> 00:06:28,344 - I need to talk with the troopers. 129 00:06:28,388 --> 00:06:33,436 ♪ 130 00:06:33,480 --> 00:06:38,049 - Anthony, this man is not named Collins. 131 00:06:38,093 --> 00:06:40,487 That's Sergey Vodianov. 132 00:06:40,530 --> 00:06:42,663 - No. 133 00:06:42,706 --> 00:06:45,535 Not dead. Not even close. 134 00:06:45,579 --> 00:06:47,494 - Elena's been lying all this time. 135 00:06:47,537 --> 00:06:49,278 - Agent Turner, I've given you the truth. 136 00:06:49,321 --> 00:06:50,714 That's all I've ever given you. 137 00:06:50,758 --> 00:06:52,368 I've never lied to you, Agent Turner. 138 00:06:52,412 --> 00:06:56,067 - Fedorova and all her talk about making the world better, 139 00:06:56,111 --> 00:06:57,504 stringing me along, 140 00:06:57,547 --> 00:06:59,462 said it was about stopping corruption, 141 00:06:59,506 --> 00:07:01,725 when all along... 142 00:07:01,769 --> 00:07:03,727 it was about the money. 143 00:07:03,771 --> 00:07:06,208 What do you think those buttons are made of, Anthony? 144 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 - Gold. 145 00:07:07,775 --> 00:07:10,647 They melted the bars and made buttons. 146 00:07:12,475 --> 00:07:13,650 - I'm gonna need waybills 147 00:07:13,694 --> 00:07:15,391 for the four trucks that left the yard, 148 00:07:15,435 --> 00:07:17,132 and I need to know exactly where they were going 149 00:07:17,175 --> 00:07:18,568 and the route they planned to take. 150 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 And I don't have time to explain it to you. 151 00:07:23,181 --> 00:07:27,795 ♪ 152 00:07:27,838 --> 00:07:31,451 - Lady Belok, we have a problem. 153 00:07:31,494 --> 00:07:36,891 ♪ 154 00:07:36,934 --> 00:07:39,415 - Faster! - It's a coffin. 155 00:07:39,459 --> 00:07:42,766 ♪ 156 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 - So how does the story end, Mama? 157 00:07:45,203 --> 00:07:49,077 - The Brazilian queen steals back the gold. 158 00:07:49,120 --> 00:07:51,035 The evil king is ruined, 159 00:07:51,079 --> 00:07:54,125 and everyone lives happily ever after. 160 00:07:54,169 --> 00:07:55,562 - We hope. 161 00:07:55,605 --> 00:07:59,130 ♪ 162 00:07:59,174 --> 00:08:00,436 - Elena? 163 00:08:00,480 --> 00:08:01,959 - Too late. 164 00:08:02,003 --> 00:08:03,613 No. No way. 165 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 Elena, wake up. 166 00:08:10,620 --> 00:08:14,668 ♪ 167 00:08:14,711 --> 00:08:17,497 - Let's finish this. 168 00:08:17,540 --> 00:08:24,634 ♪ 169 00:08:26,157 --> 00:08:28,812 - Mr. President, you asked to see me. 170 00:08:28,856 --> 00:08:30,727 - Patrick, you saw the press conference. 171 00:08:30,771 --> 00:08:32,555 - Very effective. 172 00:08:32,599 --> 00:08:34,514 - A mild sedative to a frantic country. 173 00:08:34,557 --> 00:08:36,820 It'll hold for about two hours. 174 00:08:36,864 --> 00:08:38,909 - I did have some leads on the gold I was pursuing-- 175 00:08:38,953 --> 00:08:40,389 when it was taken from the Reserve 176 00:08:40,432 --> 00:08:41,825 and where it was taken to. 177 00:08:41,869 --> 00:08:44,132 - But, more importantly, it's my understanding 178 00:08:44,175 --> 00:08:47,048 that a piece of false evidence is circulating Totten. 179 00:08:47,091 --> 00:08:48,049 - False evidence. 180 00:08:48,092 --> 00:08:50,007 - Director Réal and Agent Turner 181 00:08:50,051 --> 00:08:53,228 are in possession of a doctored conversation incriminating me 182 00:08:53,271 --> 00:08:56,187 on a fob identical to this. 183 00:08:56,231 --> 00:08:59,756 - And doctored by Fedorova? - Well, who else? 184 00:08:59,800 --> 00:09:03,717 But taken as legitimate, leaked, could be very damaging. 185 00:09:05,501 --> 00:09:07,590 - I haven't heard anything about it. 186 00:09:08,896 --> 00:09:11,507 Sir, I see Val Turner 187 00:09:11,551 --> 00:09:15,380 capable of a lot of things, but false evidence... 188 00:09:15,424 --> 00:09:18,209 - I know. It's madness. 189 00:09:18,253 --> 00:09:19,950 But she's under that woman's spell. 190 00:09:21,473 --> 00:09:22,953 - I can certainly look into it. 191 00:09:22,997 --> 00:09:24,651 - Good. Quietly. This is a-- 192 00:09:30,657 --> 00:09:34,356 - Text from unknown. "Reports of my demise"-- 193 00:09:34,399 --> 00:09:35,879 - I got the same one. 194 00:09:35,923 --> 00:09:38,273 - Unknown sender, all caps-- 195 00:09:38,316 --> 00:09:41,363 "Reports of my demise have been greatly exaggerated." 196 00:09:43,539 --> 00:09:45,410 - Son of a bitch, she's alive. 197 00:09:45,454 --> 00:09:47,674 - Her "demise"? 198 00:09:47,717 --> 00:09:50,154 I didn't know we thought she was dead. 199 00:09:51,329 --> 00:09:53,854 I'll, um... Rephrase. 200 00:09:53,897 --> 00:09:56,073 I wasn't aware that she had been targeted. 201 00:09:56,117 --> 00:09:59,511 - You want a chair at the grown-up's table? 202 00:09:59,555 --> 00:10:01,165 Find her. 203 00:10:01,209 --> 00:10:03,428 - I have an idea how to lure her in. 204 00:10:03,472 --> 00:10:05,822 Her child is Upstate. 205 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 I have agents on the house. 206 00:10:07,258 --> 00:10:09,260 I'll bring the girl in personally. 207 00:10:12,481 --> 00:10:18,966 ♪ 208 00:10:27,931 --> 00:10:29,367 - Director. - Got back-channel word-- 209 00:10:29,411 --> 00:10:31,892 Doak's choppering Upstate to collect Fedorova's child, 210 00:10:31,935 --> 00:10:33,197 on order of the president. 211 00:10:33,241 --> 00:10:34,851 - Do we drive up, try to head it off? 212 00:10:34,895 --> 00:10:36,940 - If we want to find Fedorova, we find her husband. 213 00:10:36,984 --> 00:10:39,073 He's driving around with billions in gold. 214 00:10:39,116 --> 00:10:40,857 They will have a plan to meet up. 215 00:10:40,901 --> 00:10:42,206 - I've got Special Ops working 216 00:10:42,250 --> 00:10:44,644 on the four unmarked white trucks, discretely. 217 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 - If we want to stop them, 218 00:10:45,819 --> 00:10:47,124 we have to think like these criminals. 219 00:10:47,168 --> 00:10:49,561 They always have a plan. - Meaning? 220 00:10:49,605 --> 00:10:50,780 - Even money says those trucks 221 00:10:50,824 --> 00:10:52,869 are now driving with different plates 222 00:10:52,913 --> 00:10:55,916 and they're probably not unmarked anymore. 223 00:10:59,746 --> 00:11:06,666 ♪ 224 00:11:06,709 --> 00:11:08,842 - Let's move! Come on! 225 00:11:21,550 --> 00:11:23,595 ♪ 226 00:11:23,639 --> 00:11:24,901 - Let's go! 227 00:11:24,945 --> 00:11:27,643 ♪ 228 00:11:30,211 --> 00:11:37,131 ♪ 229 00:11:39,002 --> 00:11:40,525 - The lady's dozing. 230 00:11:40,569 --> 00:11:43,485 The book dropped out of her hand about five minutes ago. 231 00:11:43,528 --> 00:11:46,314 - Get the team in place, front and rear, loud entry. 232 00:11:46,357 --> 00:11:48,185 - What are we expecting? 233 00:11:48,229 --> 00:11:49,404 - Anything. 234 00:11:52,407 --> 00:11:59,370 ♪ 235 00:12:06,813 --> 00:12:08,075 - FBI! 236 00:12:09,729 --> 00:12:11,905 - What the hell? 237 00:12:11,948 --> 00:12:14,037 They got the jump on us! 238 00:12:15,082 --> 00:12:16,692 We watched them the entire time, 239 00:12:16,736 --> 00:12:18,650 never took our eyes off the house. 240 00:12:18,694 --> 00:12:20,870 - Then they left when we ran up, and they're close. 241 00:12:23,917 --> 00:12:27,659 ♪ 242 00:12:27,703 --> 00:12:29,792 Old houses in this area, 243 00:12:29,836 --> 00:12:31,794 some of them had Prohibition tunnels. 244 00:12:34,318 --> 00:12:41,195 ♪ 245 00:12:42,370 --> 00:12:43,371 Let's go. 246 00:12:45,503 --> 00:12:46,766 - Mama! 247 00:12:46,809 --> 00:12:48,593 - Sofiya! 248 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 My baby, my girl. 249 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 Oh! - Mama. 250 00:12:56,688 --> 00:12:58,734 Let me look at you. 251 00:12:58,778 --> 00:13:01,650 Oh, your face. 252 00:13:01,693 --> 00:13:03,870 You're a beauty. 253 00:13:03,913 --> 00:13:05,915 You look so grown up. 254 00:13:05,959 --> 00:13:07,743 - I missed you, Mama. 255 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 - I missed you. 256 00:13:09,832 --> 00:13:11,660 I can't tell you how much. 257 00:13:11,703 --> 00:13:15,272 - Two minutes behind us, max. - Yes, yes. Of course. 258 00:13:15,316 --> 00:13:18,623 Let's go get Papa, and off we go, okay? 259 00:13:18,667 --> 00:13:19,799 Let's run. Come. 260 00:13:19,842 --> 00:13:26,936 ♪ 261 00:13:40,341 --> 00:13:41,995 - Find them! 262 00:13:48,262 --> 00:13:50,830 - The child and nanny are gone from the Upstate house. 263 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 - What did I say? 264 00:13:52,222 --> 00:13:54,442 Forget Fedorova, concentrate on Sergey and Owen. 265 00:13:54,485 --> 00:13:55,965 - We'll never find the trucks on the road. 266 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 We need the destination. 267 00:13:57,532 --> 00:13:59,926 - Jewelry I get-- statues, art, but buttons? 268 00:13:59,969 --> 00:14:02,015 Of all the things you can make out of gold, 269 00:14:02,058 --> 00:14:04,626 why would they turn it into something so ordinary? 270 00:14:04,669 --> 00:14:06,193 - To hide it in plain sight. 271 00:14:06,236 --> 00:14:08,935 - So they can transport without raising any eyebrows. 272 00:14:08,978 --> 00:14:10,284 - Gold is heavy. 273 00:14:10,327 --> 00:14:11,938 Transport of that much is either by train or-- 274 00:14:11,981 --> 00:14:13,417 - Container ship. 275 00:14:13,461 --> 00:14:14,810 - I'm getting you the nearest ports. 276 00:14:14,854 --> 00:14:16,377 - Along with a list of any ships leaving today. 277 00:14:16,420 --> 00:14:17,944 They'll want it on open water ASAP. 278 00:14:17,987 --> 00:14:20,598 - But all this gold is in Belok hands, right? 279 00:14:20,642 --> 00:14:22,122 What are Sergey and Owen doing? 280 00:14:22,165 --> 00:14:23,993 - Taking it from them. 281 00:14:24,037 --> 00:14:26,474 At least the truck they're in. - How? 282 00:14:26,517 --> 00:14:30,130 - If I'm them or Elena, I hijack it. 283 00:14:30,173 --> 00:14:34,612 ♪ 284 00:14:34,656 --> 00:14:37,615 - This is our stop. 285 00:14:37,659 --> 00:14:42,142 - Three, two, one. 286 00:14:42,185 --> 00:14:49,105 ♪ 287 00:14:49,149 --> 00:14:50,933 Come on! 288 00:14:50,977 --> 00:14:57,940 ♪ 289 00:14:59,986 --> 00:15:02,292 - Floor it, Owen. Catch up to the others. 290 00:15:02,336 --> 00:15:06,035 ♪ 291 00:15:07,515 --> 00:15:09,821 ♪ 292 00:15:10,866 --> 00:15:12,563 - We missed her by seconds, sir. 293 00:15:12,607 --> 00:15:13,956 We're trying to track the SUV, but-- 294 00:15:14,000 --> 00:15:15,262 - This is not proving your ability 295 00:15:15,305 --> 00:15:16,437 to handle the larger assignment. 296 00:15:16,480 --> 00:15:18,569 - Sir, I will snap myself in two for it. 297 00:15:23,357 --> 00:15:25,707 - Then move on to plan B. 298 00:15:25,750 --> 00:15:28,710 My people questioned Fedorova for 24 hours. 299 00:15:28,753 --> 00:15:30,016 And do you know what she told us? 300 00:15:30,059 --> 00:15:31,147 - No, sir. 301 00:15:31,191 --> 00:15:32,583 - She's on a personal revenge campaign 302 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 to destroy my presidency 303 00:15:34,063 --> 00:15:37,719 and, frankly, to bring down American democracy. 304 00:15:37,762 --> 00:15:41,244 That is her ultimate goal, Doak. 305 00:15:41,288 --> 00:15:45,988 You understand that in this top tier of governance, 306 00:15:46,032 --> 00:15:49,383 sometimes the ends justify the means? 307 00:15:49,426 --> 00:15:50,950 - What do you need me to do? 308 00:15:50,993 --> 00:15:54,518 - The evidence Fedorova handed over to the FBI 309 00:15:54,562 --> 00:15:56,216 needs to disappear. 310 00:15:56,259 --> 00:16:03,136 ♪ 311 00:16:06,922 --> 00:16:09,229 - Here comes the turn, now. 312 00:16:09,272 --> 00:16:12,449 ♪ 313 00:16:12,493 --> 00:16:14,582 - Next stop, Teterboro. 314 00:16:14,625 --> 00:16:16,801 - Punch it. 315 00:16:18,716 --> 00:16:21,241 - Boss isn't gonna like this. 316 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 We've lost number four. - Lost? 317 00:16:25,767 --> 00:16:28,378 They're not behind us. 318 00:16:28,422 --> 00:16:30,032 Proceed to the docks. 319 00:16:30,076 --> 00:16:32,600 If Elena has stolen one of the trucks, 320 00:16:32,643 --> 00:16:34,341 we can ransom it back later. 321 00:16:34,384 --> 00:16:36,038 - I'll let the others know. 322 00:16:36,082 --> 00:16:40,216 ♪ 323 00:16:41,739 --> 00:16:43,872 - Okay, guys, we have a half an hour. 324 00:16:45,134 --> 00:16:48,442 - Get all the buttons into the container. 325 00:16:48,485 --> 00:16:50,139 - Once these containers are closed, 326 00:16:50,183 --> 00:16:53,534 we'll load them on the ship, then we set sail. 327 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 - Once they're done, those trucks and guards 328 00:16:58,321 --> 00:16:59,540 will be in the wind. 329 00:16:59,583 --> 00:17:02,282 ♪ 330 00:17:02,325 --> 00:17:04,588 - Get all the boxes into the container. 331 00:17:04,632 --> 00:17:06,547 - We have half an hour. 332 00:17:08,331 --> 00:17:10,290 - And no backup yet. 333 00:17:14,033 --> 00:17:16,470 - Get it loaded! No standing around! 334 00:17:19,125 --> 00:17:20,517 - Val Turner. 335 00:17:20,561 --> 00:17:23,129 - Agent Turner, we never got a chance to say goodbye. 336 00:17:23,172 --> 00:17:25,435 - Because this isn't goodbye. I'm gonna hunt you down. 337 00:17:25,479 --> 00:17:27,872 - Oh, but I'm leaving town. - This isn't over, Elena. 338 00:17:27,916 --> 00:17:30,658 - Not yet, but a part will end today. 339 00:17:30,701 --> 00:17:33,139 It will end where it began. 340 00:17:33,182 --> 00:17:36,142 - Always with the riddles and the lies. 341 00:17:36,185 --> 00:17:38,318 You said you were always honest with me. 342 00:17:38,361 --> 00:17:40,320 Lies, every word a lie. 343 00:17:40,363 --> 00:17:41,843 - Now is not the time. 344 00:17:41,886 --> 00:17:44,280 - Friendship, corruption, lies. 345 00:17:44,324 --> 00:17:46,630 - I lied to you on one topic. 346 00:17:46,674 --> 00:17:48,328 For that, I am sorry. 347 00:17:48,371 --> 00:17:50,156 The plan depended on it. 348 00:17:50,199 --> 00:17:53,115 - Oh, well, all forgiven. 349 00:17:53,159 --> 00:17:55,683 - You have one last mission... a rescue. 350 00:17:55,726 --> 00:17:57,337 - Who have you put in harm's way now? 351 00:17:57,380 --> 00:18:00,340 - Figure out the where and you'll know the who. 352 00:18:00,383 --> 00:18:04,648 And one more piece of advice-- this time straightforward... 353 00:18:04,692 --> 00:18:08,261 only the guards have weapons, not the drivers. 354 00:18:13,179 --> 00:18:15,659 - I'm gonna say forget every word. 355 00:18:15,703 --> 00:18:18,793 - Only one gun per truck-- the guard. 356 00:18:18,836 --> 00:18:20,882 - Why in the hell are we believing a thing she says? 357 00:18:20,925 --> 00:18:22,405 - I'm not sure we have a choice. 358 00:18:22,449 --> 00:18:24,712 ♪ 359 00:18:24,755 --> 00:18:25,930 - So three of them and two of us, 360 00:18:25,974 --> 00:18:27,193 if she's telling the truth. 361 00:18:27,236 --> 00:18:30,761 ♪ 362 00:18:30,805 --> 00:18:32,676 - I guess we'll find out. 363 00:18:32,720 --> 00:18:39,857 ♪ 364 00:18:44,558 --> 00:18:47,082 - All right, close it up! 365 00:18:47,126 --> 00:18:49,650 ♪ 366 00:18:52,696 --> 00:18:57,962 ♪ 367 00:18:58,006 --> 00:18:59,573 FBI! 368 00:18:59,616 --> 00:19:03,098 Everybody stop where you are and put your hands in the air! 369 00:19:06,710 --> 00:19:08,103 - Val! 370 00:19:13,108 --> 00:19:14,109 - Cover me. 371 00:19:14,153 --> 00:19:20,724 ♪ 372 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 Drop your weapon! 373 00:19:24,380 --> 00:19:29,168 ♪ 374 00:19:32,214 --> 00:19:35,957 ♪ 375 00:19:36,000 --> 00:19:39,047 - Take point! Area's hot! 376 00:19:45,836 --> 00:19:48,143 - ERTs found three more shipping containers 377 00:19:48,187 --> 00:19:49,623 filled with gold-- you were right. 378 00:19:49,666 --> 00:19:51,320 They must have been moving the haul here in stages. 379 00:19:51,364 --> 00:19:53,017 - And these trucks were the last of them. 380 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 - Meanwhile, processing the prints 381 00:19:54,541 --> 00:19:56,499 of the Belok drivers and operatives now-- 382 00:19:56,543 --> 00:19:58,719 mostly Belarusians, Russians, criminal records. 383 00:19:58,762 --> 00:20:00,373 - "Mostly"? - Well, one of these things 384 00:20:00,416 --> 00:20:01,765 is not like the others. 385 00:20:01,809 --> 00:20:04,681 One of the driver's prints came back U.S. military. 386 00:20:04,725 --> 00:20:07,510 He gave us the name Ivan Popov, but prints say 387 00:20:07,554 --> 00:20:10,252 he's really Aaron Spiivak of Hackensack, New Jersey. 388 00:20:10,296 --> 00:20:15,475 ♪ 389 00:20:15,518 --> 00:20:18,086 - We got keys for this one? 390 00:20:18,129 --> 00:20:19,522 - Come on. 391 00:20:21,176 --> 00:20:22,873 All right... 392 00:20:22,917 --> 00:20:25,049 Ivan--or is it Aaron? 393 00:20:25,093 --> 00:20:27,356 What's your story? How'd you get in with the Beloks? 394 00:20:27,400 --> 00:20:28,836 - I got nothing to say to you. 395 00:20:36,278 --> 00:20:37,671 - Director. 396 00:20:37,714 --> 00:20:40,064 - Are you with a Belok operative named Aaron Spiivak? 397 00:20:40,108 --> 00:20:41,370 - Yeah. How'd you, uh-- 398 00:20:41,414 --> 00:20:43,285 - Just got a call from the CIA director. 399 00:20:43,329 --> 00:20:45,244 - He's one of theirs. - Looks like it. 400 00:20:45,287 --> 00:20:46,375 Is his cover still intact? 401 00:20:46,419 --> 00:20:47,985 - As far as I know. - Good. 402 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Process him like the rest. They'll take care of him. 403 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 - Does this mean there's been CIA involvement 404 00:20:51,467 --> 00:20:53,208 this whole time? - Director Takayama told me 405 00:20:53,252 --> 00:20:54,557 they've been tracking Snow White 406 00:20:54,601 --> 00:20:56,255 for about as long as you have, Val. 407 00:20:56,298 --> 00:20:58,126 Beloks came on to the radar more recently. 408 00:20:58,169 --> 00:21:02,086 Well, how did they know about the missing gold? 409 00:21:02,130 --> 00:21:04,175 - The Director... 410 00:21:04,219 --> 00:21:06,047 Val... 411 00:21:06,090 --> 00:21:09,355 He said they had a man on the inside of Peekskill Prison. 412 00:21:11,139 --> 00:21:13,010 - You mean... 413 00:21:13,054 --> 00:21:14,490 my man? 414 00:21:16,666 --> 00:21:19,539 Owen was undercover with the CIA. 415 00:21:19,582 --> 00:21:21,410 - That's what I understand. 416 00:21:21,454 --> 00:21:22,977 - W-where is he now? 417 00:21:23,020 --> 00:21:25,588 - CIA says Snow White's taken one of the four trucks. 418 00:21:25,632 --> 00:21:27,416 - Their cut. - Thanks to Owen, 419 00:21:27,460 --> 00:21:29,766 they know that truck's headed to Teterboro Airport. 420 00:21:29,810 --> 00:21:31,768 Agency's waiting for them there. 421 00:21:31,812 --> 00:21:36,120 ♪ 422 00:21:36,164 --> 00:21:37,557 - This is it-- 423 00:21:37,600 --> 00:21:40,647 all the time, all the planning... 424 00:21:40,690 --> 00:21:43,171 a whole damn year behind bars, 425 00:21:43,214 --> 00:21:47,697 and here we are, just like Elena said. 426 00:21:49,133 --> 00:21:50,744 We made it. 427 00:21:53,050 --> 00:21:55,270 - Not exactly. 428 00:21:55,314 --> 00:21:56,750 - What do you mean? 429 00:21:59,361 --> 00:22:02,016 Sergey. 430 00:22:02,059 --> 00:22:04,061 - Turn here. 431 00:22:04,105 --> 00:22:06,325 Turn here. 432 00:22:06,368 --> 00:22:11,634 ♪ 433 00:22:11,678 --> 00:22:14,855 - Réal said CIA is expecting them at Teterboro, 434 00:22:14,898 --> 00:22:16,335 but something's telling me 435 00:22:16,378 --> 00:22:17,814 that's not where they're headed. 436 00:22:17,858 --> 00:22:19,381 - The intel came directly from Owen. 437 00:22:19,425 --> 00:22:20,991 Why would he steer the CIA off course? 438 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 - Maybe he didn't know. 439 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 Elena said something to me earlier on the phone, 440 00:22:25,344 --> 00:22:27,520 something about a rescue 441 00:22:27,563 --> 00:22:30,349 and it taking place where it all began. 442 00:22:30,392 --> 00:22:33,613 - The heist, her capture, this whole damn thing? 443 00:22:33,656 --> 00:22:36,398 - Maybe she meant her story. 444 00:22:36,442 --> 00:22:38,661 The bombing of the church. - In Belarus. 445 00:22:38,705 --> 00:22:41,403 - Look up Belarusian churches nearby. 446 00:22:41,447 --> 00:22:44,667 ♪ 447 00:22:44,711 --> 00:22:46,016 - Two... 448 00:22:46,060 --> 00:22:48,062 one in Highland Park, the other in South River. 449 00:22:48,105 --> 00:22:49,237 - Okay, we'll each take one. 450 00:22:49,280 --> 00:22:50,456 - Not a good idea to split up, Val. 451 00:22:50,499 --> 00:22:51,935 - There's no time, Anthony. 452 00:22:51,979 --> 00:22:54,198 If we're talking about a rescue, we got to move fast. 453 00:22:54,242 --> 00:22:58,420 ♪ 454 00:23:02,903 --> 00:23:05,645 - Andrew. 455 00:23:05,688 --> 00:23:07,124 - Natalia. 456 00:23:07,168 --> 00:23:10,737 H-how did you-- - Get past your Secret Service? 457 00:23:10,780 --> 00:23:14,741 Please. They're loyal to me, more than you. 458 00:23:14,784 --> 00:23:18,179 ♪ 459 00:23:18,222 --> 00:23:19,876 So... 460 00:23:19,920 --> 00:23:21,878 - So... 461 00:23:21,922 --> 00:23:24,446 the CIA found the gold 462 00:23:24,490 --> 00:23:26,143 because they were tracking Snow White. 463 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 Now... 464 00:23:27,667 --> 00:23:30,060 I've already summoned Director Takayama to the Oval. 465 00:23:30,104 --> 00:23:33,063 I will order him--no mention of the Beloks in the reports, 466 00:23:33,107 --> 00:23:37,372 stay lasered in on Snow White, on Fedorova as the culprits. 467 00:23:37,416 --> 00:23:39,330 The press--they'll buy whatever we sell them. 468 00:23:39,374 --> 00:23:41,376 - All pointless. 469 00:23:43,030 --> 00:23:45,902 It was a beautiful plan... 470 00:23:45,946 --> 00:23:48,557 years in the making 471 00:23:48,601 --> 00:23:50,254 that would have set up my family 472 00:23:50,298 --> 00:23:54,258 to become the most powerful organization in the world. 473 00:23:54,302 --> 00:23:57,131 Would have secured your agenda. 474 00:23:57,174 --> 00:24:00,090 Now, ruined... 475 00:24:00,134 --> 00:24:02,615 by Elena Fedorova, 476 00:24:02,658 --> 00:24:06,575 the woman who ruined my life for so many years, 477 00:24:06,619 --> 00:24:09,230 took so much from me. 478 00:24:09,273 --> 00:24:11,362 You could have erased. 479 00:24:11,406 --> 00:24:14,278 ♪ 480 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 But no. 481 00:24:15,932 --> 00:24:21,068 ♪ 482 00:24:21,111 --> 00:24:23,462 - Look, I'm the president of the United States. 483 00:24:23,505 --> 00:24:25,855 If you kill me-- - Kill you? 484 00:24:27,640 --> 00:24:29,119 No. 485 00:24:29,163 --> 00:24:32,166 You are still of use. 486 00:24:32,209 --> 00:24:35,517 - But it's going to take a lot 487 00:24:35,561 --> 00:24:38,215 to make up for this mess. 488 00:24:41,480 --> 00:24:43,873 You owe me. 489 00:24:47,181 --> 00:24:48,922 - Stop the truck. 490 00:24:48,965 --> 00:24:54,971 ♪ 491 00:24:55,015 --> 00:24:56,407 Get out. 492 00:24:56,451 --> 00:25:03,371 ♪ 493 00:25:07,636 --> 00:25:09,377 - Sergey. - On your knees. 494 00:25:09,420 --> 00:25:11,640 Come on... 495 00:25:13,076 --> 00:25:15,818 Think about everything we've been through. 496 00:25:15,862 --> 00:25:16,993 I'm your friend. 497 00:25:17,037 --> 00:25:19,387 - The time with us in Argentina, 498 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 did you ever believe in our mission, 499 00:25:20,736 --> 00:25:22,564 or were you always going to sell us out? 500 00:25:22,608 --> 00:25:24,348 That's not what happened. 501 00:25:24,392 --> 00:25:27,569 - You heard our story! 502 00:25:27,613 --> 00:25:32,356 All the pain we've endured, everything we've lost. 503 00:25:32,400 --> 00:25:34,663 And all we wanted was justice. 504 00:25:34,707 --> 00:25:36,143 - And a truck full of gold. 505 00:25:36,186 --> 00:25:38,362 - You know what, friend? I changed my mind. 506 00:25:38,406 --> 00:25:39,494 I don't need to hear this. 507 00:25:39,538 --> 00:25:40,843 - Don't move! 508 00:25:40,887 --> 00:25:43,803 ♪ 509 00:25:49,635 --> 00:25:51,462 - You want to be dead for real, Sergey? 510 00:25:51,506 --> 00:25:53,769 Go ahead and test me. 511 00:25:53,813 --> 00:25:55,815 - Val, we need to get out of here. 512 00:25:55,858 --> 00:25:57,294 - Oh, you're too late. 513 00:26:07,130 --> 00:26:09,480 - I wouldn't move. 514 00:26:09,524 --> 00:26:14,573 ♪ 515 00:26:16,400 --> 00:26:18,402 - Lover! 516 00:26:22,668 --> 00:26:24,670 ♪ 517 00:26:24,713 --> 00:26:26,149 How I've missed you. 518 00:26:26,193 --> 00:26:27,803 - Give it up, Elena. 519 00:26:27,847 --> 00:26:30,850 ♪ 520 00:26:30,893 --> 00:26:32,765 - You're outgunned and outnumbered. 521 00:26:32,808 --> 00:26:34,462 You give it up, Agent Turner. 522 00:26:34,505 --> 00:26:36,551 Both Agents Turner. 523 00:26:36,595 --> 00:26:38,771 - When did you figure out I was undercover with the agency? 524 00:26:40,729 --> 00:26:43,036 - We knew before you walked into that restaurant 525 00:26:43,079 --> 00:26:45,168 in Argentina. 526 00:26:45,212 --> 00:26:47,562 We considered letting you die that day. 527 00:26:47,606 --> 00:26:50,086 Then he started talking about you, 528 00:26:50,130 --> 00:26:53,220 and the plan really began to take shape. 529 00:26:53,263 --> 00:26:56,092 - And now America has its share of gold back, 530 00:26:56,136 --> 00:26:58,529 and we have ours. 531 00:26:58,573 --> 00:27:01,097 You've done your job. Walk away. 532 00:27:01,141 --> 00:27:03,099 - You're not taking a dime. 533 00:27:03,143 --> 00:27:05,449 - Oh, we've earned it. - We're leaving. 534 00:27:05,493 --> 00:27:08,191 Personally, I prefer to let you live, 535 00:27:08,235 --> 00:27:10,933 but if more blood must be spilled, 536 00:27:10,977 --> 00:27:12,631 he'll die first. 537 00:27:12,674 --> 00:27:16,460 ♪ 538 00:27:16,504 --> 00:27:18,680 Drop your gun. 539 00:27:18,724 --> 00:27:20,813 Kick it away, raise your hands. 540 00:27:20,856 --> 00:27:26,035 ♪ 541 00:27:27,602 --> 00:27:34,609 ♪ 542 00:27:34,653 --> 00:27:36,306 I know you despise me now. 543 00:27:36,350 --> 00:27:38,221 - That's putting it mildly. 544 00:27:38,265 --> 00:27:40,833 - But before I go, I have a gift. 545 00:27:40,876 --> 00:27:42,356 - Save it. 546 00:27:42,399 --> 00:27:45,272 - It will restore all that you lost... 547 00:27:45,315 --> 00:27:48,101 bring a great criminal organization to its knees. 548 00:27:48,144 --> 00:27:53,584 ♪ 549 00:27:53,628 --> 00:27:55,151 - It's empty. - But not for long. 550 00:27:55,195 --> 00:27:57,327 There are many such dolls 551 00:27:57,371 --> 00:27:59,939 filled with collateral that Natalia collected. 552 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 - I know, but aren't they protected 553 00:28:01,767 --> 00:28:03,420 by the Beloks and impossible to retrieve? 554 00:28:03,464 --> 00:28:05,422 - I got one of them, didn't I? 555 00:28:05,466 --> 00:28:07,120 Put the fear of God in your president. 556 00:28:07,163 --> 00:28:09,383 Maybe I have 2. Maybe I have 10... 557 00:28:09,426 --> 00:28:10,689 maybe 50. 558 00:28:10,732 --> 00:28:12,908 ♪ 559 00:28:12,952 --> 00:28:15,128 Look, I know I lied to you. 560 00:28:15,171 --> 00:28:18,131 But didn't I take down horrible people? 561 00:28:19,654 --> 00:28:21,612 Let us disappear 562 00:28:21,656 --> 00:28:24,572 and be a family again... 563 00:28:24,615 --> 00:28:27,357 or face the consequences. 564 00:28:27,401 --> 00:28:28,924 As Sergey's mother used to say 565 00:28:28,968 --> 00:28:31,144 when I asked too many questions, 566 00:28:31,187 --> 00:28:33,146 do you really want to pull that thread? 567 00:28:33,189 --> 00:28:36,453 ♪ 568 00:28:36,497 --> 00:28:38,717 You're a worthy adversary, Val. 569 00:28:40,196 --> 00:28:42,764 I really liked spending time with you. 570 00:28:42,808 --> 00:28:44,461 Perhaps in a different world, 571 00:28:44,505 --> 00:28:46,768 we could have been great friends. 572 00:28:46,812 --> 00:28:48,901 ♪ 573 00:28:48,944 --> 00:28:50,119 Just not this one. 574 00:28:50,163 --> 00:28:52,643 ♪ 575 00:28:52,687 --> 00:28:53,775 Keys. 576 00:28:53,819 --> 00:29:00,826 ♪ 577 00:29:08,834 --> 00:29:14,796 ♪ 578 00:29:19,845 --> 00:29:26,677 ♪ 579 00:29:26,721 --> 00:29:28,505 - Val, let me hold you. - I just-- 580 00:29:28,549 --> 00:29:31,247 I just--I just-- I can't right now. 581 00:29:31,291 --> 00:29:38,037 ♪ 582 00:29:46,480 --> 00:29:49,570 I missed you so. 583 00:29:51,224 --> 00:29:54,183 My heart ached every night. 584 00:29:54,227 --> 00:29:56,838 - Are you going away again, Papa? 585 00:29:56,882 --> 00:30:01,103 - No, no, never again. 586 00:30:01,147 --> 00:30:02,713 I couldn't bear it. 587 00:30:02,757 --> 00:30:06,848 ♪ 588 00:30:06,892 --> 00:30:08,284 - You won't have to. 589 00:30:09,808 --> 00:30:11,897 - We'll, uh, rendezvous with the truck 590 00:30:11,940 --> 00:30:13,376 and make sure it's well hidden. 591 00:30:13,420 --> 00:30:16,684 You'll go on to the airfield. - Perfect. 592 00:30:19,730 --> 00:30:21,384 ♪ 593 00:30:21,428 --> 00:30:24,561 - Doak... got word you were here. 594 00:30:24,605 --> 00:30:26,607 - Sir, I have asked Halima to play me 595 00:30:26,650 --> 00:30:28,261 this apparent evidence against the president, 596 00:30:28,304 --> 00:30:30,350 and she's refusing. - On my orders. 597 00:30:31,960 --> 00:30:33,005 Thank you, Halima. 598 00:30:33,048 --> 00:30:37,400 ♪ 599 00:30:37,444 --> 00:30:40,273 Uh, you're interrupting her work. 600 00:30:44,277 --> 00:30:46,148 We've gotten to an ugly place. 601 00:30:46,192 --> 00:30:49,325 - Your ambition has run rampant. 602 00:30:49,369 --> 00:30:53,329 - Sir, Fedorova took the banks. 603 00:30:53,373 --> 00:30:56,637 She is targeting the president of the United States. 604 00:30:56,680 --> 00:30:58,334 She is the enemy. 605 00:30:58,378 --> 00:31:00,119 - Did you know that the president 606 00:31:00,162 --> 00:31:03,252 owns Peekskill Correctional Facility? 607 00:31:03,296 --> 00:31:05,080 Behind a shell corporation, 608 00:31:05,124 --> 00:31:07,691 but we've traced the prison to him. 609 00:31:07,735 --> 00:31:12,435 Where he built a foundry to melt the gold from the Reserve. 610 00:31:12,479 --> 00:31:15,264 Patrick, I understand powerful people 611 00:31:15,308 --> 00:31:18,877 made you enticing promises, but... 612 00:31:18,920 --> 00:31:21,227 where do your loyalties lie? 613 00:31:21,270 --> 00:31:23,794 - With the job... 614 00:31:23,838 --> 00:31:26,275 with the United States. 615 00:31:26,319 --> 00:31:28,756 - Then follow the evidence. 616 00:31:28,799 --> 00:31:30,062 That's what I do. 617 00:31:30,105 --> 00:31:37,156 ♪ 618 00:31:38,984 --> 00:31:40,289 Let's go, Doak. 619 00:31:40,333 --> 00:31:42,204 She's got work to do. 620 00:31:42,248 --> 00:31:47,557 ♪ 621 00:31:47,601 --> 00:31:50,647 - The plan was that Sergey and I infiltrate Peekskill, 622 00:31:50,691 --> 00:31:53,433 get on the factory crew, and plan the heist. 623 00:31:53,476 --> 00:31:55,826 - Sergey was there under a false identity, but-- 624 00:31:55,870 --> 00:31:57,480 - I was instructed by my handler 625 00:31:57,524 --> 00:31:59,526 to find a way in legitimately... 626 00:31:59,569 --> 00:32:02,050 commit an undeniable, indefensible crime. 627 00:32:02,094 --> 00:32:03,747 - That's when you stole the cash. 628 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 - And you made sure I saw you do it. 629 00:32:07,708 --> 00:32:09,579 - I knew it would go down by the book. 630 00:32:09,623 --> 00:32:11,973 - Then you should've known you could've told me the truth. 631 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 - Not my choice. 632 00:32:14,019 --> 00:32:17,152 The CIA is big on keeping secrets, you know? 633 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 - I don't understand. 634 00:32:18,806 --> 00:32:19,981 - Val. 635 00:32:20,025 --> 00:32:22,418 - I need a minute. - Val. 636 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 ♪ 637 00:32:27,597 --> 00:32:29,817 You understand how important this mission was? 638 00:32:29,860 --> 00:32:32,167 I couldn't take the chance that anyone at the Bureau 639 00:32:32,211 --> 00:32:34,909 would leak my involvement. 640 00:32:34,953 --> 00:32:37,172 - It's not me you have to convince, Owen. 641 00:32:37,216 --> 00:32:43,222 ♪ 642 00:32:46,399 --> 00:32:48,357 - Bruna said when you came home, 643 00:32:48,401 --> 00:32:50,533 you would take me to Lisbon. 644 00:32:50,577 --> 00:32:52,405 - I'll take you everywhere, my darling-- 645 00:32:52,448 --> 00:32:54,233 Brazil, Portugal. 646 00:32:54,276 --> 00:32:55,712 - Home. 647 00:32:55,756 --> 00:32:58,672 - Maybe next year. It's very cold there. 648 00:33:02,502 --> 00:33:04,199 Aah! 649 00:33:05,461 --> 00:33:07,550 - What was that? - Is everybody okay? 650 00:33:13,904 --> 00:33:15,210 Don't move. 651 00:33:15,254 --> 00:33:17,734 - Sergey, look out! 652 00:33:17,778 --> 00:33:20,041 - Papa! 653 00:33:20,085 --> 00:33:22,261 - Don't look! Don't look! 654 00:33:24,393 --> 00:33:26,221 - Papa! 655 00:33:26,265 --> 00:33:27,527 - It's okay, baby. 656 00:33:30,834 --> 00:33:36,579 ♪ 657 00:33:38,494 --> 00:33:39,887 Shh, shh, shh. 658 00:33:44,283 --> 00:33:45,936 It's okay. 659 00:33:54,293 --> 00:33:56,295 - Where is my gold, Elena? 660 00:34:06,218 --> 00:34:08,089 ♪ 661 00:34:08,133 --> 00:34:11,223 - Just found this--almost identical to the original. 662 00:34:11,266 --> 00:34:12,746 I scanned it. 663 00:34:12,789 --> 00:34:15,270 The virus on it could have wiped out our whole system. 664 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 - Doak thought he could erase all evidence 665 00:34:18,795 --> 00:34:19,927 of the original file. 666 00:34:19,970 --> 00:34:22,582 ♪ 667 00:34:22,625 --> 00:34:23,713 This stays between us. 668 00:34:23,757 --> 00:34:30,938 ♪ 669 00:34:33,114 --> 00:34:36,596 - Oh, little potato... 670 00:34:36,639 --> 00:34:37,988 how you've grown. 671 00:34:38,032 --> 00:34:39,990 - Don't you touch her. 672 00:34:40,034 --> 00:34:45,735 ♪ 673 00:34:45,779 --> 00:34:47,868 Leave her alone! No! 674 00:34:47,911 --> 00:34:50,000 - Mama! 675 00:34:50,044 --> 00:34:51,437 Mama! - No! 676 00:34:55,223 --> 00:34:57,356 - Mama! 677 00:34:57,399 --> 00:34:59,706 ♪ 678 00:34:59,749 --> 00:35:01,577 - Oh, little one, 679 00:35:01,621 --> 00:35:04,232 your mama is in no danger, 680 00:35:04,276 --> 00:35:06,756 because I believe in justice. 681 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 - Don't you talk to her! 682 00:35:08,323 --> 00:35:12,806 - You see, it would not be justice to harm your mother. 683 00:35:12,849 --> 00:35:16,940 But your father-- that is something else. 684 00:35:16,984 --> 00:35:21,293 You see, your mama killed my father... 685 00:35:21,336 --> 00:35:25,732 ♪ 686 00:35:25,775 --> 00:35:26,994 And my sister. 687 00:35:29,649 --> 00:35:32,434 So this... 688 00:35:32,478 --> 00:35:34,044 this is justice. 689 00:35:34,088 --> 00:35:37,570 ♪ 690 00:35:37,613 --> 00:35:39,485 - No! 691 00:35:39,528 --> 00:35:41,400 - You have my gold-- 692 00:35:41,443 --> 00:35:43,750 well, a bit of it-- 693 00:35:43,793 --> 00:35:46,231 as well as other things of mine. 694 00:35:46,274 --> 00:35:48,581 I... I have your daughter. 695 00:35:48,624 --> 00:35:50,148 - Mama! 696 00:35:50,191 --> 00:35:52,802 - If you want to trade, 697 00:35:52,846 --> 00:35:55,283 you know where to find me. 698 00:35:55,327 --> 00:35:58,634 Let her go. She has work to do. 699 00:36:01,681 --> 00:36:04,162 ♪ 700 00:36:04,205 --> 00:36:06,164 Sofiya, I'm coming for you! 701 00:36:08,078 --> 00:36:10,994 ♪ 702 00:36:12,692 --> 00:36:14,215 - Mama! 703 00:36:14,259 --> 00:36:17,436 - Sofiya, I will find you! 704 00:36:22,397 --> 00:36:25,400 ♪ 705 00:36:30,318 --> 00:36:31,798 Sergey! 706 00:36:31,841 --> 00:36:38,805 ♪ 707 00:36:43,070 --> 00:36:50,208 ♪ 708 00:37:10,184 --> 00:37:17,191 ♪ 709 00:37:24,938 --> 00:37:27,462 - Sir, he was gonna destroy it. 710 00:37:27,506 --> 00:37:29,290 He just dropped it in his pocket. 711 00:37:29,334 --> 00:37:32,728 - Say nothing to anyone, not even to Val. 712 00:37:32,772 --> 00:37:35,775 Report only to me, understood? - Understood. 713 00:37:35,818 --> 00:37:38,430 - He's going to try and blackmail the president. 714 00:37:40,432 --> 00:37:42,172 This could be the very useful for us. 715 00:37:42,216 --> 00:37:48,353 ♪ 716 00:37:55,316 --> 00:37:57,492 - I never meant to hurt you. 717 00:37:57,536 --> 00:38:00,582 - You lied to me for six years, Owen... 718 00:38:00,626 --> 00:38:02,192 six years. 719 00:38:02,236 --> 00:38:03,803 - And now you know why-- 720 00:38:03,846 --> 00:38:08,068 to bring down a massive scheme, a corrupt president. 721 00:38:08,111 --> 00:38:10,636 - See... I hear that, 722 00:38:10,679 --> 00:38:12,899 but I look back on our life as partners. 723 00:38:12,942 --> 00:38:16,119 In everything, we were partners. 724 00:38:16,163 --> 00:38:18,121 Why couldn't we have been partners in this? 725 00:38:18,165 --> 00:38:19,949 - I was ordered. 726 00:38:19,993 --> 00:38:22,343 - Was it worth it? - No. 727 00:38:22,387 --> 00:38:24,737 Nothing is worth hurting you 728 00:38:24,780 --> 00:38:28,349 or dying inside knowing you were in danger. 729 00:38:28,393 --> 00:38:33,180 Looking at you across that visitation table in prison, 730 00:38:33,223 --> 00:38:34,877 telling you to walk away. 731 00:38:34,921 --> 00:38:37,619 - Is that why you served me with divorce papers? 732 00:38:37,663 --> 00:38:41,057 - I had to give you an out in case you wanted it. 733 00:38:41,101 --> 00:38:43,625 - My God. 734 00:38:43,669 --> 00:38:46,149 You were my soul mate. 735 00:38:46,193 --> 00:38:50,153 I've never even existed without you. 736 00:38:50,197 --> 00:38:54,375 And you used me, manipulated me? 737 00:38:54,419 --> 00:38:56,638 - For the country, Val. 738 00:38:56,682 --> 00:38:59,598 - Okay, and ten days ago, 739 00:38:59,641 --> 00:39:01,904 I may have been the kind of believer who'd buy that, 740 00:39:01,948 --> 00:39:04,733 but I-I don't know. 741 00:39:04,777 --> 00:39:09,085 - Remember when I came back from Argentina? 742 00:39:09,129 --> 00:39:12,045 You said then that maybe we were in the wrong line of work 743 00:39:12,088 --> 00:39:13,829 and that maybe the right line of work 744 00:39:13,873 --> 00:39:16,919 would be the one that didn't get me shot... 745 00:39:16,963 --> 00:39:18,965 or worse. 746 00:39:19,008 --> 00:39:21,184 Val, you were right, 747 00:39:21,228 --> 00:39:23,839 but this is over. 748 00:39:23,883 --> 00:39:26,015 And there's a way... 749 00:39:26,059 --> 00:39:29,584 that we can put this all behind us. 750 00:39:29,628 --> 00:39:31,194 - Quit? 751 00:39:31,238 --> 00:39:34,023 - Start a new life together. 752 00:39:34,067 --> 00:39:36,722 Go back to what we were-- partners. 753 00:39:36,765 --> 00:39:40,682 ♪ 754 00:39:40,726 --> 00:39:43,381 - I-I don't even know... 755 00:39:43,424 --> 00:39:46,384 who I'm looking at right now. 756 00:39:46,427 --> 00:39:48,690 - The kid from the playground... 757 00:39:48,734 --> 00:39:51,301 same kid. 758 00:39:51,345 --> 00:39:53,608 You need time? 759 00:39:55,044 --> 00:39:57,960 You'll have it. 760 00:39:58,004 --> 00:40:00,659 I love you, Val. 761 00:40:00,702 --> 00:40:02,878 - You should go. 762 00:40:02,922 --> 00:40:09,842 ♪ 763 00:40:19,112 --> 00:40:23,377 - Agent Valerie Turner. 764 00:40:23,421 --> 00:40:26,249 Took you long enough. 765 00:40:29,078 --> 00:40:32,168 If I laid it all at your feet, you wouldn't believe me. 766 00:40:32,212 --> 00:40:37,347 ♪ 767 00:40:37,391 --> 00:40:39,088 One day you'll drop the blind faith 768 00:40:39,132 --> 00:40:40,655 and join a partnership. 769 00:40:40,699 --> 00:40:42,918 You should know your partners. 770 00:40:42,962 --> 00:40:49,838 ♪ 771 00:40:51,753 --> 00:40:55,061 You must admit, we work well together. 772 00:40:55,104 --> 00:41:02,198 ♪ 773 00:41:23,219 --> 00:41:25,352 Do you really want to pull that thread? 774 00:41:25,395 --> 00:41:32,490 ♪ 775 00:41:47,766 --> 00:41:49,550 - A map. 776 00:41:51,726 --> 00:41:53,815 - There are many such dolls. 777 00:41:53,859 --> 00:41:57,253 Maybe I have 2. Maybe I have 10, maybe 50. 778 00:42:00,300 --> 00:42:07,437 ♪ 779 00:42:11,529 --> 00:42:13,574 - I need your help. 52650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.