All language subtitles for The.Endgame.S01E10.720p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,876 - Previously on "The Endgame"... 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,009 - Who do you work for? 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 - People work for me. 5 00:00:10,706 --> 00:00:14,536 - What happened to the gold? - All the gold is clay. 6 00:00:14,579 --> 00:00:17,408 - You actually turned your husband in to the FBI. 7 00:00:17,452 --> 00:00:19,584 - You looked into my husband? - You looked into mine. 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,151 - He died when? - 18 months ago. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,935 - Running the plan over and over. 10 00:00:22,979 --> 00:00:25,155 - It will go like clockwork. 11 00:00:25,199 --> 00:00:27,766 And there's our truck number one. 12 00:00:27,810 --> 00:00:29,333 - The others? - Coming. 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,379 - President Wright watched the attack 14 00:00:31,422 --> 00:00:33,685 on Fedorova's wedding, and he owns the clay mine 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,731 where the fake gold bricks were mined. 16 00:00:35,774 --> 00:00:37,167 Is there any question he's involved 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,386 in the theft of the gold? 18 00:00:38,429 --> 00:00:39,604 - Do you think the president 19 00:00:39,648 --> 00:00:41,737 will come after my child like the FBI? 20 00:00:41,780 --> 00:00:45,001 - "A little potato when born covers ground on every part." 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,524 This is about Elena's daughter. 22 00:00:46,568 --> 00:00:49,179 - She made me admit I was responsible for the death. 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,572 Put it on a thumb drive, 24 00:00:50,615 --> 00:00:52,574 and then she put it in this little Russian doll. 25 00:00:52,617 --> 00:00:54,619 - I'm worried about Stephanie Tirado's momentum. 26 00:00:54,663 --> 00:00:56,099 The only way I'm gonna have access 27 00:00:56,143 --> 00:00:58,406 to the Federal Reserve gold is if I'm in power. 28 00:00:58,449 --> 00:01:01,017 - You're only a pawn to the Beloks. 29 00:01:01,061 --> 00:01:04,281 - You have a very sharp tongue for someone in zip ties. 30 00:01:04,325 --> 00:01:06,544 - Where are you taking me? 31 00:01:06,588 --> 00:01:09,373 [hammers pounding] - Dangerous business. 32 00:01:09,417 --> 00:01:12,811 Fedorova would tell you the same, except she's dead. 33 00:01:12,855 --> 00:01:15,336 I hope Elena's prepared you for what's to come. 34 00:01:15,379 --> 00:01:17,468 - Guess we'll see. 35 00:01:19,644 --> 00:01:21,690 - Okay, one last story before bed. 36 00:01:21,733 --> 00:01:24,693 - Mm. Another about the king and the gold. 37 00:01:24,736 --> 00:01:28,610 - [laughs] The evil king, of course. 38 00:01:28,653 --> 00:01:32,918 Okay, the evil king stole all the gold in the village, 39 00:01:32,962 --> 00:01:35,617 but he didn't want anyone to know he stole it. 40 00:01:35,660 --> 00:01:39,577 So he brought it to his jail where his henchmen melted it. 41 00:01:39,621 --> 00:01:41,797 And the prisoners turned it into something 42 00:01:41,840 --> 00:01:45,583 no one would ever suspect was made of gold. 43 00:01:45,627 --> 00:01:47,107 - What? 44 00:01:47,150 --> 00:01:48,151 - Buttons. 45 00:01:48,195 --> 00:01:49,892 [machinery bangs] 46 00:01:49,935 --> 00:01:51,589 Then his henchman brought wagons 47 00:01:51,633 --> 00:01:54,331 to take the gold to a secret place. 48 00:01:54,375 --> 00:01:56,203 - Why did he do that? 49 00:01:56,246 --> 00:01:58,205 - Because he was greedy 50 00:01:58,248 --> 00:02:00,250 and everyone around him was greedy. 51 00:02:00,294 --> 00:02:03,775 [tense music] 52 00:02:03,819 --> 00:02:04,950 - Almost done, Warden. 53 00:02:04,994 --> 00:02:11,566 ♪ 54 00:02:14,308 --> 00:02:16,353 - Is Elena Fedorova finally talking? 55 00:02:16,397 --> 00:02:17,702 - Yes, she is. 56 00:02:17,746 --> 00:02:19,139 We are getting a fuller picture 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,792 of her crimes, 58 00:02:20,836 --> 00:02:22,577 of the international arms deals, 59 00:02:22,620 --> 00:02:25,449 the siege of the seven banks here in New York City. 60 00:02:25,493 --> 00:02:28,974 This entire ordeal will soon come to rest. 61 00:02:29,018 --> 00:02:33,196 Our knife is at the throat of this terrorist. 62 00:02:33,240 --> 00:02:35,285 - He's lying. She's not talking. 63 00:02:35,329 --> 00:02:37,374 - Because she's dead? - She's not. 64 00:02:37,418 --> 00:02:39,942 I-I just don't believe it. - Nothing refutes him. 65 00:02:39,985 --> 00:02:43,250 - She would not target the president of the United States 66 00:02:43,293 --> 00:02:44,468 without an escape plan. 67 00:02:44,512 --> 00:02:46,862 - Plans can go awry. Hers may have. 68 00:02:46,905 --> 00:02:49,125 [dramatic music] 69 00:02:49,169 --> 00:02:51,823 - The information that she was removed from Fort Totten 70 00:02:51,867 --> 00:02:54,391 by the president was never released to the public. 71 00:02:54,435 --> 00:02:55,784 - That's right. 72 00:02:55,827 --> 00:02:59,309 - And yet that console hasn't blinked 73 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 once since she was taken. 74 00:03:01,355 --> 00:03:03,226 - First time I've ever noticed it not blinking. 75 00:03:03,270 --> 00:03:04,488 - The messages stopped 76 00:03:04,532 --> 00:03:06,229 because her people know she's out. 77 00:03:06,273 --> 00:03:08,927 - Right. And one of her people is... 78 00:03:10,712 --> 00:03:11,887 Owen. 79 00:03:11,930 --> 00:03:13,497 - He may know her plan. 80 00:03:13,541 --> 00:03:15,499 - I don't know if I can convince him to give us Elena, 81 00:03:15,543 --> 00:03:17,371 but right now he's the only lead we've got. 82 00:03:17,414 --> 00:03:20,200 And I know that wherever we find Elena, 83 00:03:20,243 --> 00:03:24,334 we find the gold, and we can take down that son of a bitch. 84 00:03:26,162 --> 00:03:27,424 We're going to the prison. 85 00:03:27,468 --> 00:03:28,904 - Watch your six. 86 00:03:28,947 --> 00:03:33,909 ♪ 87 00:03:33,952 --> 00:03:35,432 - Next question, please. 88 00:03:35,476 --> 00:03:38,348 - Now, what the evil king didn't know 89 00:03:38,392 --> 00:03:41,612 was that his worst enemy... 90 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 the... 91 00:03:44,354 --> 00:03:47,836 - The who? - The Brazilian queen. 92 00:03:47,879 --> 00:03:51,709 ♪ 93 00:03:51,753 --> 00:03:56,323 She had a plan to steal back the stolen gold. 94 00:03:56,366 --> 00:03:58,063 - That's all of it. 95 00:03:58,107 --> 00:04:01,545 ♪ 96 00:04:01,589 --> 00:04:04,113 [indistinct chatter] 97 00:04:04,156 --> 00:04:11,251 ♪ 98 00:04:22,479 --> 00:04:25,439 [devices clicking] 99 00:04:25,482 --> 00:04:31,967 ♪ 100 00:04:32,010 --> 00:04:34,578 - Shut the gates. - It's a federal car, boss. 101 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 - What the hell is this now? 102 00:04:36,319 --> 00:04:37,625 - And this Brazilian queen 103 00:04:37,668 --> 00:04:40,367 knew her plan would work out perfectly. 104 00:04:40,410 --> 00:04:42,194 - Because she was smart? 105 00:04:42,238 --> 00:04:43,892 - [laughs] 106 00:04:43,935 --> 00:04:46,286 Because she was on the side of good. 107 00:04:46,329 --> 00:04:49,289 [tense music] 108 00:04:49,332 --> 00:04:56,296 ♪ 109 00:04:56,339 --> 00:05:00,343 [phones beep] 110 00:05:04,304 --> 00:05:06,915 - She's close. Hurry. 111 00:05:06,958 --> 00:05:13,878 ♪ 112 00:05:20,842 --> 00:05:22,931 - Divorce? 113 00:05:22,974 --> 00:05:25,803 [indistinct chatter] 114 00:05:25,847 --> 00:05:27,631 Anthony, what is taking so long? 115 00:05:27,675 --> 00:05:29,416 [alarm blares] - Lockdown! 116 00:05:29,459 --> 00:05:32,332 Let's go, now! All visitation is over! 117 00:05:32,375 --> 00:05:34,943 Head to the entrance, collect your personal property! 118 00:05:34,986 --> 00:05:37,075 - Excuse me, sir. 119 00:05:37,119 --> 00:05:38,947 Federal agent. What the hell is going on? 120 00:05:38,990 --> 00:05:41,515 - Escape. You need to leave now. 121 00:05:41,558 --> 00:05:43,255 - Awfully damned coincidental. 122 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 - Sir, I need you to get your warden 123 00:05:44,692 --> 00:05:46,041 and tell him we're here under the authority 124 00:05:46,084 --> 00:05:47,477 of the Director of the FBI. 125 00:05:47,521 --> 00:05:49,174 Now, please. 126 00:05:49,218 --> 00:05:52,961 - Holmes, we have the FBI here. Have them look for the warden. 127 00:05:53,004 --> 00:05:55,485 [tense music] 128 00:05:55,529 --> 00:05:57,835 ♪ 129 00:05:57,879 --> 00:05:59,489 [beeping] 130 00:05:59,533 --> 00:06:01,491 - Here. - Buried? No, she can't be. 131 00:06:01,535 --> 00:06:03,145 - This is where the signal stopped. 132 00:06:03,188 --> 00:06:05,190 Hurry. Dig! 133 00:06:05,234 --> 00:06:09,107 ♪ 134 00:06:09,151 --> 00:06:11,675 - That's Owen, but the other escapee, 135 00:06:11,719 --> 00:06:13,547 what's his name, again? - Timothy Collins-- 136 00:06:13,590 --> 00:06:15,200 doing five for armed robbery. 137 00:06:15,244 --> 00:06:17,855 - Were they known associates? - Shared manufacturing detail. 138 00:06:17,899 --> 00:06:20,554 - Which was? - They stamped buttons. 139 00:06:20,597 --> 00:06:21,903 - That's Collins. 140 00:06:24,079 --> 00:06:25,907 [police siren whoops] 141 00:06:25,950 --> 00:06:28,344 - I need to talk with the troopers. 142 00:06:28,388 --> 00:06:33,436 ♪ 143 00:06:33,480 --> 00:06:38,049 - Anthony, this man is not named Collins. 144 00:06:38,093 --> 00:06:40,487 That's Sergey Vodianov. 145 00:06:40,530 --> 00:06:42,663 - No. 146 00:06:42,706 --> 00:06:45,535 Not dead. Not even close. 147 00:06:45,579 --> 00:06:47,494 - Elena's been lying all this time. 148 00:06:47,537 --> 00:06:49,278 - Agent Turner, I've given you the truth. 149 00:06:49,321 --> 00:06:50,714 That's all I've ever given you. 150 00:06:50,758 --> 00:06:52,368 I've never lied to you, Agent Turner. 151 00:06:52,412 --> 00:06:56,067 - Fedorova and all her talk about making the world better, 152 00:06:56,111 --> 00:06:57,504 stringing me along, 153 00:06:57,547 --> 00:06:59,462 said it was about stopping corruption, 154 00:06:59,506 --> 00:07:01,725 when all along... 155 00:07:01,769 --> 00:07:03,727 it was about the money. 156 00:07:03,771 --> 00:07:06,208 What do you think those buttons are made of, Anthony? 157 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 - Gold. 158 00:07:07,775 --> 00:07:10,647 They melted the bars and made buttons. 159 00:07:12,475 --> 00:07:13,650 - I'm gonna need waybills 160 00:07:13,694 --> 00:07:15,391 for the four trucks that left the yard, 161 00:07:15,435 --> 00:07:17,132 and I need to know exactly where they were going 162 00:07:17,175 --> 00:07:18,568 and the route they planned to take. 163 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 And I don't have time to explain it to you. 164 00:07:20,222 --> 00:07:23,138 [tense music] 165 00:07:23,181 --> 00:07:27,795 ♪ 166 00:07:27,838 --> 00:07:31,451 - Lady Belok, we have a problem. 167 00:07:31,494 --> 00:07:36,891 ♪ 168 00:07:36,934 --> 00:07:39,415 - Faster! - It's a coffin. 169 00:07:39,459 --> 00:07:42,766 ♪ 170 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 - So how does the story end, Mama? 171 00:07:45,203 --> 00:07:49,077 - The Brazilian queen steals back the gold. 172 00:07:49,120 --> 00:07:51,035 The evil king is ruined, 173 00:07:51,079 --> 00:07:54,125 and everyone lives happily ever after. 174 00:07:54,169 --> 00:07:55,562 - We hope. 175 00:07:55,605 --> 00:07:59,130 ♪ 176 00:07:59,174 --> 00:08:00,436 - Elena? 177 00:08:00,480 --> 00:08:01,959 - Too late. 178 00:08:02,003 --> 00:08:03,613 No. No way. 179 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 - Elena, wake up. - [gasps] 180 00:08:05,441 --> 00:08:07,617 [coughs] 181 00:08:07,661 --> 00:08:10,577 [breathing heavily] 182 00:08:10,620 --> 00:08:14,668 ♪ 183 00:08:14,711 --> 00:08:17,497 - Let's finish this. 184 00:08:17,540 --> 00:08:24,634 ♪ 185 00:08:26,157 --> 00:08:28,812 - Mr. President, you asked to see me. 186 00:08:28,856 --> 00:08:30,727 - Patrick, you saw the press conference. 187 00:08:30,771 --> 00:08:32,555 - Very effective. 188 00:08:32,599 --> 00:08:34,514 - A mild sedative to a frantic country. 189 00:08:34,557 --> 00:08:36,820 It'll hold for about two hours. 190 00:08:36,864 --> 00:08:38,909 - I did have some leads on the gold I was pursuing-- 191 00:08:38,953 --> 00:08:40,389 when it was taken from the Reserve 192 00:08:40,432 --> 00:08:41,825 and where it was taken to. 193 00:08:41,869 --> 00:08:44,132 - But, more importantly, it's my understanding 194 00:08:44,175 --> 00:08:47,048 that a piece of false evidence is circulating Totten. 195 00:08:47,091 --> 00:08:48,049 - False evidence. 196 00:08:48,092 --> 00:08:50,007 - Director Réal and Agent Turner 197 00:08:50,051 --> 00:08:53,228 are in possession of a doctored conversation incriminating me 198 00:08:53,271 --> 00:08:56,187 on a fob identical to this. 199 00:08:56,231 --> 00:08:59,756 - And doctored by Fedorova? - Well, who else? 200 00:08:59,800 --> 00:09:03,717 But taken as legitimate, leaked, could be very damaging. 201 00:09:05,501 --> 00:09:07,590 - I haven't heard anything about it. 202 00:09:08,896 --> 00:09:11,507 Sir, I see Val Turner 203 00:09:11,551 --> 00:09:15,380 capable of a lot of things, but false evidence... 204 00:09:15,424 --> 00:09:18,209 - I know. It's madness. 205 00:09:18,253 --> 00:09:19,950 But she's under that woman's spell. 206 00:09:21,473 --> 00:09:22,953 - I can certainly look into it. 207 00:09:22,997 --> 00:09:24,651 - Good. Quietly. This is a-- 208 00:09:24,694 --> 00:09:27,741 [cell phones vibrating] 209 00:09:30,657 --> 00:09:34,356 - Text from unknown. "Reports of my demise"-- 210 00:09:34,399 --> 00:09:35,879 - I got the same one. 211 00:09:35,923 --> 00:09:38,273 - Unknown sender, all caps-- 212 00:09:38,316 --> 00:09:41,363 "Reports of my demise have been greatly exaggerated." 213 00:09:43,539 --> 00:09:45,410 - Son of a bitch, she's alive. 214 00:09:45,454 --> 00:09:47,674 - Her "demise"? 215 00:09:47,717 --> 00:09:50,154 I didn't know we thought she was dead. 216 00:09:51,329 --> 00:09:53,854 I'll, um... [clears throat] Rephrase. 217 00:09:53,897 --> 00:09:56,073 I wasn't aware that she had been targeted. 218 00:09:56,117 --> 00:09:59,511 - You want a chair at the grown-up's table? 219 00:09:59,555 --> 00:10:01,165 Find her. 220 00:10:01,209 --> 00:10:03,428 - I have an idea how to lure her in. 221 00:10:03,472 --> 00:10:05,822 Her child is Upstate. 222 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 I have agents on the house. 223 00:10:07,258 --> 00:10:09,260 I'll bring the girl in personally. 224 00:10:09,304 --> 00:10:12,437 [tense music] 225 00:10:12,481 --> 00:10:18,966 ♪ 226 00:10:24,406 --> 00:10:26,321 [cell phone rings] 227 00:10:27,931 --> 00:10:29,367 - Director. - Got back-channel word-- 228 00:10:29,411 --> 00:10:31,892 Doak's choppering Upstate to collect Fedorova's child, 229 00:10:31,935 --> 00:10:33,197 on order of the president. 230 00:10:33,241 --> 00:10:34,851 - Do we drive up, try to head it off? 231 00:10:34,895 --> 00:10:36,940 - If we want to find Fedorova, we find her husband. 232 00:10:36,984 --> 00:10:39,073 He's driving around with billions in gold. 233 00:10:39,116 --> 00:10:40,857 They will have a plan to meet up. 234 00:10:40,901 --> 00:10:42,206 - I've got Special Ops working 235 00:10:42,250 --> 00:10:44,644 on the four unmarked white trucks, discretely. 236 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 - If we want to stop them, 237 00:10:45,819 --> 00:10:47,124 we have to think like these criminals. 238 00:10:47,168 --> 00:10:49,561 They always have a plan. - Meaning? 239 00:10:49,605 --> 00:10:50,780 - Even money says those trucks 240 00:10:50,824 --> 00:10:52,869 are now driving with different plates 241 00:10:52,913 --> 00:10:55,916 and they're probably not unmarked anymore. 242 00:10:57,352 --> 00:10:59,702 [indistinct chatter] 243 00:10:59,746 --> 00:11:06,666 ♪ 244 00:11:06,709 --> 00:11:08,842 - Let's move! Come on! 245 00:11:11,409 --> 00:11:14,325 - [speaking Russian] 246 00:11:18,590 --> 00:11:21,506 - [speaking Russian] 247 00:11:21,550 --> 00:11:23,595 ♪ 248 00:11:23,639 --> 00:11:24,901 - Let's go! 249 00:11:24,945 --> 00:11:27,643 ♪ 250 00:11:27,687 --> 00:11:30,167 [truck door closes] 251 00:11:30,211 --> 00:11:37,131 ♪ 252 00:11:39,002 --> 00:11:40,525 - The lady's dozing. 253 00:11:40,569 --> 00:11:43,485 The book dropped out of her hand about five minutes ago. 254 00:11:43,528 --> 00:11:46,314 - Get the team in place, front and rear, loud entry. 255 00:11:46,357 --> 00:11:48,185 - What are we expecting? 256 00:11:48,229 --> 00:11:49,404 - Anything. 257 00:11:49,447 --> 00:11:52,363 [dramatic music] 258 00:11:52,407 --> 00:11:59,370 ♪ 259 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 [gun cocks] 260 00:12:06,813 --> 00:12:08,075 - FBI! 261 00:12:09,729 --> 00:12:11,905 - What the hell? 262 00:12:11,948 --> 00:12:14,037 They got the jump on us! 263 00:12:15,082 --> 00:12:16,692 We watched them the entire time, 264 00:12:16,736 --> 00:12:18,650 never took our eyes off the house. 265 00:12:18,694 --> 00:12:20,870 - Then they left when we ran up, and they're close. 266 00:12:20,914 --> 00:12:23,873 [tense music] 267 00:12:23,917 --> 00:12:27,659 ♪ 268 00:12:27,703 --> 00:12:29,792 Old houses in this area, 269 00:12:29,836 --> 00:12:31,794 some of them had Prohibition tunnels. 270 00:12:31,838 --> 00:12:34,275 [floor creaks] 271 00:12:34,318 --> 00:12:41,195 ♪ 272 00:12:42,370 --> 00:12:43,371 Let's go. 273 00:12:45,503 --> 00:12:46,766 - Mama! 274 00:12:46,809 --> 00:12:48,593 - Sofiya! 275 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 [gasps] My baby, my girl. 276 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 Oh! - Mama. 277 00:12:52,859 --> 00:12:56,645 - [laughing] 278 00:12:56,688 --> 00:12:58,734 Let me look at you. 279 00:12:58,778 --> 00:13:01,650 Oh, your face. 280 00:13:01,693 --> 00:13:03,870 You're a beauty. 281 00:13:03,913 --> 00:13:05,915 You look so grown up. 282 00:13:05,959 --> 00:13:07,743 - I missed you, Mama. 283 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 - I missed you. 284 00:13:09,832 --> 00:13:11,660 I can't tell you how much. 285 00:13:11,703 --> 00:13:15,272 - Two minutes behind us, max. - Yes, yes. Of course. 286 00:13:15,316 --> 00:13:18,623 Let's go get Papa, and off we go, okay? 287 00:13:18,667 --> 00:13:19,799 Let's run. Come. 288 00:13:19,842 --> 00:13:26,936 ♪ 289 00:13:40,341 --> 00:13:41,995 - Find them! 290 00:13:45,912 --> 00:13:46,129 . 291 00:13:46,173 --> 00:13:48,218 [dramatic music] 292 00:13:48,262 --> 00:13:50,830 - The child and nanny are gone from the Upstate house. 293 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 - What did I say? 294 00:13:52,222 --> 00:13:54,442 Forget Fedorova, concentrate on Sergey and Owen. 295 00:13:54,485 --> 00:13:55,965 - We'll never find the trucks on the road. 296 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 We need the destination. 297 00:13:57,532 --> 00:13:59,926 - Jewelry I get-- statues, art, but buttons? 298 00:13:59,969 --> 00:14:02,015 Of all the things you can make out of gold, 299 00:14:02,058 --> 00:14:04,626 why would they turn it into something so ordinary? 300 00:14:04,669 --> 00:14:06,193 - To hide it in plain sight. 301 00:14:06,236 --> 00:14:08,935 - So they can transport without raising any eyebrows. 302 00:14:08,978 --> 00:14:10,284 - Gold is heavy. 303 00:14:10,327 --> 00:14:11,938 Transport of that much is either by train or-- 304 00:14:11,981 --> 00:14:13,417 - Container ship. 305 00:14:13,461 --> 00:14:14,810 - I'm getting you the nearest ports. 306 00:14:14,854 --> 00:14:16,377 - Along with a list of any ships leaving today. 307 00:14:16,420 --> 00:14:17,944 They'll want it on open water ASAP. 308 00:14:17,987 --> 00:14:20,598 - But all this gold is in Belok hands, right? 309 00:14:20,642 --> 00:14:22,122 What are Sergey and Owen doing? 310 00:14:22,165 --> 00:14:23,993 - Taking it from them. 311 00:14:24,037 --> 00:14:26,474 At least the truck they're in. - How? 312 00:14:26,517 --> 00:14:30,130 - If I'm them or Elena, I hijack it. 313 00:14:30,173 --> 00:14:34,612 ♪ 314 00:14:34,656 --> 00:14:37,615 - This is our stop. 315 00:14:37,659 --> 00:14:42,142 - Three, two, one. 316 00:14:42,185 --> 00:14:49,105 ♪ 317 00:14:49,149 --> 00:14:50,933 Come on! 318 00:14:50,977 --> 00:14:57,940 ♪ 319 00:14:57,984 --> 00:14:59,942 [foot stomping] 320 00:14:59,986 --> 00:15:02,292 - Floor it, Owen. Catch up to the others. 321 00:15:02,336 --> 00:15:06,035 ♪ 322 00:15:06,079 --> 00:15:07,471 [sighs] 323 00:15:07,515 --> 00:15:09,821 ♪ 324 00:15:09,865 --> 00:15:10,822 [door opens] 325 00:15:10,866 --> 00:15:12,563 - We missed her by seconds, sir. 326 00:15:12,607 --> 00:15:13,956 We're trying to track the SUV, but-- 327 00:15:14,000 --> 00:15:15,262 - This is not proving your ability 328 00:15:15,305 --> 00:15:16,437 to handle the larger assignment. 329 00:15:16,480 --> 00:15:18,569 - Sir, I will snap myself in two for it. 330 00:15:23,357 --> 00:15:25,707 - Then move on to plan B. 331 00:15:25,750 --> 00:15:28,710 My people questioned Fedorova for 24 hours. 332 00:15:28,753 --> 00:15:30,016 And do you know what she told us? 333 00:15:30,059 --> 00:15:31,147 - No, sir. 334 00:15:31,191 --> 00:15:32,583 - She's on a personal revenge campaign 335 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 to destroy my presidency 336 00:15:34,063 --> 00:15:37,719 and, frankly, to bring down American democracy. 337 00:15:37,762 --> 00:15:41,244 That is her ultimate goal, Doak. 338 00:15:41,288 --> 00:15:45,988 You understand that in this top tier of governance, 339 00:15:46,032 --> 00:15:49,383 sometimes the ends justify the means? 340 00:15:49,426 --> 00:15:50,950 - What do you need me to do? 341 00:15:50,993 --> 00:15:54,518 - The evidence Fedorova handed over to the FBI 342 00:15:54,562 --> 00:15:56,216 needs to disappear. 343 00:15:56,259 --> 00:16:03,136 ♪ 344 00:16:06,922 --> 00:16:09,229 - Here comes the turn, now. 345 00:16:09,272 --> 00:16:12,449 ♪ 346 00:16:12,493 --> 00:16:14,582 - Next stop, Teterboro. 347 00:16:14,625 --> 00:16:16,801 - Punch it. 348 00:16:18,716 --> 00:16:21,241 - Boss isn't gonna like this. 349 00:16:21,284 --> 00:16:23,591 [cell phone beeping] 350 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 We've lost number four. - Lost? 351 00:16:25,767 --> 00:16:28,378 - They're not behind us. - [sighs] 352 00:16:28,422 --> 00:16:30,032 Proceed to the docks. 353 00:16:30,076 --> 00:16:32,600 If Elena has stolen one of the trucks, 354 00:16:32,643 --> 00:16:34,341 we can ransom it back later. 355 00:16:34,384 --> 00:16:36,038 - I'll let the others know. 356 00:16:36,082 --> 00:16:40,216 ♪ 357 00:16:40,260 --> 00:16:41,696 - [huffs] 358 00:16:41,739 --> 00:16:43,872 - Okay, guys, we have a half an hour. 359 00:16:45,134 --> 00:16:48,442 - Get all the buttons into the container. 360 00:16:48,485 --> 00:16:50,139 - Once these containers are closed, 361 00:16:50,183 --> 00:16:53,534 we'll load them on the ship, then we set sail. 362 00:16:53,577 --> 00:16:56,276 [seagulls crying] 363 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 - Once they're done, those trucks and guards 364 00:16:58,321 --> 00:16:59,540 will be in the wind. 365 00:16:59,583 --> 00:17:02,282 ♪ 366 00:17:02,325 --> 00:17:04,588 - Get all the boxes into the container. 367 00:17:04,632 --> 00:17:06,547 - We have half an hour. 368 00:17:08,331 --> 00:17:10,290 - And no backup yet. 369 00:17:10,333 --> 00:17:13,989 [cell phone vibrating, indistinct chatter] 370 00:17:14,033 --> 00:17:16,470 - Get it loaded! No standing around! 371 00:17:16,513 --> 00:17:19,081 [vibrating continues] 372 00:17:19,125 --> 00:17:20,517 - Val Turner. 373 00:17:20,561 --> 00:17:23,129 - Agent Turner, we never got a chance to say goodbye. 374 00:17:23,172 --> 00:17:25,435 - Because this isn't goodbye. I'm gonna hunt you down. 375 00:17:25,479 --> 00:17:27,872 - Oh, but I'm leaving town. - This isn't over, Elena. 376 00:17:27,916 --> 00:17:30,658 - Not yet, but a part will end today. 377 00:17:30,701 --> 00:17:33,139 It will end where it began. 378 00:17:33,182 --> 00:17:36,142 - Always with the riddles and the lies. 379 00:17:36,185 --> 00:17:38,318 You said you were always honest with me. 380 00:17:38,361 --> 00:17:40,320 Lies, every word a lie. 381 00:17:40,363 --> 00:17:41,843 - Now is not the time. 382 00:17:41,886 --> 00:17:44,280 - Friendship, corruption, lies. 383 00:17:44,324 --> 00:17:46,630 - I lied to you on one topic. 384 00:17:46,674 --> 00:17:48,328 For that, I am sorry. 385 00:17:48,371 --> 00:17:50,156 The plan depended on it. 386 00:17:50,199 --> 00:17:53,115 - Oh, well, all forgiven. 387 00:17:53,159 --> 00:17:55,683 - You have one last mission... a rescue. 388 00:17:55,726 --> 00:17:57,337 - Who have you put in harm's way now? 389 00:17:57,380 --> 00:18:00,340 - Figure out the where and you'll know the who. 390 00:18:00,383 --> 00:18:04,648 And one more piece of advice-- this time straightforward... 391 00:18:04,692 --> 00:18:08,261 only the guards have weapons, not the drivers. 392 00:18:10,698 --> 00:18:13,135 [line beeping] 393 00:18:13,179 --> 00:18:15,659 - I'm gonna say forget every word. 394 00:18:15,703 --> 00:18:18,793 - Only one gun per truck-- the guard. 395 00:18:18,836 --> 00:18:20,882 - Why in the hell are we believing a thing she says? 396 00:18:20,925 --> 00:18:22,405 - I'm not sure we have a choice. 397 00:18:22,449 --> 00:18:24,712 ♪ 398 00:18:24,755 --> 00:18:25,930 - So three of them and two of us, 399 00:18:25,974 --> 00:18:27,193 if she's telling the truth. 400 00:18:27,236 --> 00:18:30,761 ♪ 401 00:18:30,805 --> 00:18:32,676 - I guess we'll find out. 402 00:18:32,720 --> 00:18:39,857 ♪ 403 00:18:44,558 --> 00:18:47,082 - All right, close it up! 404 00:18:47,126 --> 00:18:49,650 ♪ 405 00:18:49,693 --> 00:18:52,653 [indistinct chatter] 406 00:18:52,696 --> 00:18:57,962 ♪ 407 00:18:58,006 --> 00:18:59,573 FBI! 408 00:18:59,616 --> 00:19:03,098 Everybody stop where you are and put your hands in the air! 409 00:19:06,710 --> 00:19:08,103 - Val! 410 00:19:09,800 --> 00:19:13,064 [gunshots] 411 00:19:13,108 --> 00:19:14,109 - Cover me. 412 00:19:14,153 --> 00:19:20,724 ♪ 413 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 Drop your weapon! 414 00:19:24,380 --> 00:19:29,168 ♪ 415 00:19:29,211 --> 00:19:32,171 [sirens wailing] 416 00:19:32,214 --> 00:19:35,957 ♪ 417 00:19:36,000 --> 00:19:39,047 - Take point! Area's hot! 418 00:19:43,225 --> 00:19:43,443 . 419 00:19:43,486 --> 00:19:45,793 [dramatic music] 420 00:19:45,836 --> 00:19:48,143 - ERTs found three more shipping containers 421 00:19:48,187 --> 00:19:49,623 filled with gold-- you were right. 422 00:19:49,666 --> 00:19:51,320 They must have been moving the haul here in stages. 423 00:19:51,364 --> 00:19:53,017 - And these trucks were the last of them. 424 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 - Meanwhile, processing the prints 425 00:19:54,541 --> 00:19:56,499 of the Belok drivers and operatives now-- 426 00:19:56,543 --> 00:19:58,719 mostly Belarusians, Russians, criminal records. 427 00:19:58,762 --> 00:20:00,373 - "Mostly"? - Well, one of these things 428 00:20:00,416 --> 00:20:01,765 is not like the others. 429 00:20:01,809 --> 00:20:04,681 One of the driver's prints came back U.S. military. 430 00:20:04,725 --> 00:20:07,510 He gave us the name Ivan Popov, but prints say 431 00:20:07,554 --> 00:20:10,252 he's really Aaron Spiivak of Hackensack, New Jersey. 432 00:20:10,296 --> 00:20:15,475 ♪ 433 00:20:15,518 --> 00:20:18,086 - We got keys for this one? 434 00:20:18,129 --> 00:20:19,522 - Come on. 435 00:20:21,176 --> 00:20:22,873 All right... 436 00:20:22,917 --> 00:20:25,049 Ivan--or is it Aaron? 437 00:20:25,093 --> 00:20:27,356 What's your story? How'd you get in with the Beloks? 438 00:20:27,400 --> 00:20:28,836 - I got nothing to say to you. 439 00:20:28,879 --> 00:20:31,752 [cell phone vibrating] 440 00:20:36,278 --> 00:20:37,671 - Director. 441 00:20:37,714 --> 00:20:40,064 - Are you with a Belok operative named Aaron Spiivak? 442 00:20:40,108 --> 00:20:41,370 - Yeah. How'd you, uh-- 443 00:20:41,414 --> 00:20:43,285 - Just got a call from the CIA director. 444 00:20:43,329 --> 00:20:45,244 - He's one of theirs. - Looks like it. 445 00:20:45,287 --> 00:20:46,375 Is his cover still intact? 446 00:20:46,419 --> 00:20:47,985 - As far as I know. - Good. 447 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Process him like the rest. They'll take care of him. 448 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 - Does this mean there's been CIA involvement 449 00:20:51,467 --> 00:20:53,208 this whole time? - Director Takayama told me 450 00:20:53,252 --> 00:20:54,557 they've been tracking Snow White 451 00:20:54,601 --> 00:20:56,255 for about as long as you have, Val. 452 00:20:56,298 --> 00:20:58,126 Beloks came on to the radar more recently. 453 00:20:58,169 --> 00:21:02,086 - [sighs] Well, how did they know about the missing gold? 454 00:21:02,130 --> 00:21:04,175 - The Director... 455 00:21:04,219 --> 00:21:06,047 Val... [sighs] 456 00:21:06,090 --> 00:21:09,355 He said they had a man on the inside of Peekskill Prison. 457 00:21:11,139 --> 00:21:13,010 - You mean... 458 00:21:13,054 --> 00:21:14,490 my man? 459 00:21:16,666 --> 00:21:19,539 Owen was undercover with the CIA. 460 00:21:19,582 --> 00:21:21,410 - That's what I understand. 461 00:21:21,454 --> 00:21:22,977 - W-where is he now? 462 00:21:23,020 --> 00:21:25,588 - CIA says Snow White's taken one of the four trucks. 463 00:21:25,632 --> 00:21:27,416 - Their cut. - Thanks to Owen, 464 00:21:27,460 --> 00:21:29,766 they know that truck's headed to Teterboro Airport. 465 00:21:29,810 --> 00:21:31,768 Agency's waiting for them there. 466 00:21:31,812 --> 00:21:36,120 ♪ 467 00:21:36,164 --> 00:21:37,557 - This is it-- 468 00:21:37,600 --> 00:21:40,647 all the time, all the planning... 469 00:21:40,690 --> 00:21:43,171 a whole damn year behind bars, 470 00:21:43,214 --> 00:21:47,697 and here we are, just like Elena said. 471 00:21:49,133 --> 00:21:50,744 [chuckles] We made it. 472 00:21:50,787 --> 00:21:53,007 [laughing] 473 00:21:53,050 --> 00:21:55,270 - Not exactly. 474 00:21:55,314 --> 00:21:56,750 - What do you mean? 475 00:21:56,793 --> 00:21:59,318 [tense music] 476 00:21:59,361 --> 00:22:02,016 [laughs] Sergey. 477 00:22:02,059 --> 00:22:04,061 - Turn here. 478 00:22:04,105 --> 00:22:06,325 Turn here. 479 00:22:06,368 --> 00:22:11,634 ♪ 480 00:22:11,678 --> 00:22:14,855 - Réal said CIA is expecting them at Teterboro, 481 00:22:14,898 --> 00:22:16,335 but something's telling me 482 00:22:16,378 --> 00:22:17,814 that's not where they're headed. 483 00:22:17,858 --> 00:22:19,381 - The intel came directly from Owen. 484 00:22:19,425 --> 00:22:20,991 Why would he steer the CIA off course? 485 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 - Maybe he didn't know. 486 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 Elena said something to me earlier on the phone, 487 00:22:25,344 --> 00:22:27,520 something about a rescue 488 00:22:27,563 --> 00:22:30,349 and it taking place where it all began. 489 00:22:30,392 --> 00:22:33,613 - The heist, her capture, this whole damn thing? 490 00:22:33,656 --> 00:22:36,398 - Maybe she meant her story. 491 00:22:36,442 --> 00:22:38,661 The bombing of the church. - In Belarus. 492 00:22:38,705 --> 00:22:41,403 - Look up Belarusian churches nearby. 493 00:22:41,447 --> 00:22:44,667 ♪ 494 00:22:44,711 --> 00:22:46,016 - Two... 495 00:22:46,060 --> 00:22:48,062 one in Highland Park, the other in South River. 496 00:22:48,105 --> 00:22:49,237 - Okay, we'll each take one. 497 00:22:49,280 --> 00:22:50,456 - Not a good idea to split up, Val. 498 00:22:50,499 --> 00:22:51,935 - There's no time, Anthony. 499 00:22:51,979 --> 00:22:54,198 If we're talking about a rescue, we got to move fast. 500 00:22:54,242 --> 00:22:58,420 ♪ 501 00:22:59,900 --> 00:23:02,859 - [sniffs, clears throat] 502 00:23:02,903 --> 00:23:05,645 - Andrew. 503 00:23:05,688 --> 00:23:07,124 - Natalia. 504 00:23:07,168 --> 00:23:10,737 H-how did you-- - Get past your Secret Service? 505 00:23:10,780 --> 00:23:14,741 Please. They're loyal to me, more than you. 506 00:23:14,784 --> 00:23:18,179 ♪ 507 00:23:18,222 --> 00:23:19,876 So... 508 00:23:19,920 --> 00:23:21,878 - So... 509 00:23:21,922 --> 00:23:24,446 the CIA found the gold 510 00:23:24,490 --> 00:23:26,143 because they were tracking Snow White. 511 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 Now... 512 00:23:27,667 --> 00:23:30,060 I've already summoned Director Takayama to the Oval. 513 00:23:30,104 --> 00:23:33,063 I will order him--no mention of the Beloks in the reports, 514 00:23:33,107 --> 00:23:37,372 stay lasered in on Snow White, on Fedorova as the culprits. 515 00:23:37,416 --> 00:23:39,330 The press--they'll buy whatever we sell them. 516 00:23:39,374 --> 00:23:41,376 - All pointless. 517 00:23:41,420 --> 00:23:42,986 [sighs] 518 00:23:43,030 --> 00:23:45,902 It was a beautiful plan... 519 00:23:45,946 --> 00:23:48,557 years in the making 520 00:23:48,601 --> 00:23:50,254 that would have set up my family 521 00:23:50,298 --> 00:23:54,258 to become the most powerful organization in the world. 522 00:23:54,302 --> 00:23:57,131 Would have secured your agenda. 523 00:23:57,174 --> 00:24:00,090 Now, ruined... 524 00:24:00,134 --> 00:24:02,615 by Elena Fedorova, 525 00:24:02,658 --> 00:24:06,575 the woman who ruined my life for so many years, 526 00:24:06,619 --> 00:24:09,230 took so much from me. 527 00:24:09,273 --> 00:24:11,362 You could have erased. 528 00:24:11,406 --> 00:24:14,278 ♪ 529 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 But no. 530 00:24:15,932 --> 00:24:21,068 ♪ 531 00:24:21,111 --> 00:24:23,462 - Look, I'm the president of the United States. 532 00:24:23,505 --> 00:24:25,855 If you kill me-- - Kill you? 533 00:24:27,640 --> 00:24:29,119 No. 534 00:24:29,163 --> 00:24:32,166 You are still of use. - [exhales sharply] 535 00:24:32,209 --> 00:24:35,517 - But it's going to take a lot 536 00:24:35,561 --> 00:24:38,215 to make up for this mess. 537 00:24:38,259 --> 00:24:41,436 - [muffled screaming] 538 00:24:41,480 --> 00:24:43,873 You owe me. 539 00:24:47,181 --> 00:24:48,922 - Stop the truck. 540 00:24:48,965 --> 00:24:54,971 ♪ 541 00:24:55,015 --> 00:24:56,407 Get out. 542 00:24:56,451 --> 00:25:03,371 ♪ 543 00:25:07,636 --> 00:25:09,377 - Sergey. - On your knees. 544 00:25:09,420 --> 00:25:11,640 - [groans] Come on... 545 00:25:13,076 --> 00:25:15,818 Think about everything we've been through. 546 00:25:15,862 --> 00:25:16,993 I'm your friend. 547 00:25:17,037 --> 00:25:19,387 - The time with us in Argentina, 548 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 did you ever believe in our mission, 549 00:25:20,736 --> 00:25:22,564 or were you always going to sell us out? 550 00:25:22,608 --> 00:25:24,348 - [stammers] That's not what happened. 551 00:25:24,392 --> 00:25:27,569 - You heard our story! 552 00:25:27,613 --> 00:25:32,356 All the pain we've endured, everything we've lost. 553 00:25:32,400 --> 00:25:34,663 And all we wanted was justice. 554 00:25:34,707 --> 00:25:36,143 - And a truck full of gold. 555 00:25:36,186 --> 00:25:38,362 - You know what, friend? I changed my mind. 556 00:25:38,406 --> 00:25:39,494 I don't need to hear this. 557 00:25:39,538 --> 00:25:40,843 - Don't move! 558 00:25:40,887 --> 00:25:43,803 ♪ 559 00:25:43,846 --> 00:25:45,674 - [sighs] 560 00:25:49,417 --> 00:25:49,591 . 561 00:25:49,635 --> 00:25:51,462 - You want to be dead for real, Sergey? 562 00:25:51,506 --> 00:25:53,769 Go ahead and test me. 563 00:25:53,813 --> 00:25:55,815 - Val, we need to get out of here. 564 00:25:55,858 --> 00:25:57,294 - Oh, you're too late. 565 00:25:57,338 --> 00:26:00,428 [gunshots] 566 00:26:00,471 --> 00:26:02,604 [tense music] 567 00:26:02,648 --> 00:26:05,738 [tires squealing] 568 00:26:05,781 --> 00:26:07,087 [tired screech] 569 00:26:07,130 --> 00:26:09,480 - I wouldn't move. 570 00:26:09,524 --> 00:26:14,573 ♪ 571 00:26:14,616 --> 00:26:16,357 [speaking Russian] 572 00:26:16,400 --> 00:26:18,402 - Lover! 573 00:26:18,446 --> 00:26:21,318 [soft music] 574 00:26:21,362 --> 00:26:22,624 [chuckles] 575 00:26:22,668 --> 00:26:24,670 ♪ 576 00:26:24,713 --> 00:26:26,149 How I've missed you. 577 00:26:26,193 --> 00:26:27,803 - Give it up, Elena. 578 00:26:27,847 --> 00:26:30,850 ♪ 579 00:26:30,893 --> 00:26:32,765 - You're outgunned and outnumbered. 580 00:26:32,808 --> 00:26:34,462 You give it up, Agent Turner. 581 00:26:34,505 --> 00:26:36,551 Both Agents Turner. 582 00:26:36,595 --> 00:26:38,771 - When did you figure out I was undercover with the agency? 583 00:26:38,814 --> 00:26:40,686 - [laughs] 584 00:26:40,729 --> 00:26:43,036 - We knew before you walked into that restaurant 585 00:26:43,079 --> 00:26:45,168 in Argentina. 586 00:26:45,212 --> 00:26:47,562 We considered letting you die that day. 587 00:26:47,606 --> 00:26:50,086 Then he started talking about you, 588 00:26:50,130 --> 00:26:53,220 and the plan really began to take shape. 589 00:26:53,263 --> 00:26:56,092 - And now America has its share of gold back, 590 00:26:56,136 --> 00:26:58,529 and we have ours. 591 00:26:58,573 --> 00:27:01,097 You've done your job. Walk away. 592 00:27:01,141 --> 00:27:03,099 - You're not taking a dime. 593 00:27:03,143 --> 00:27:05,449 - Oh, we've earned it. - We're leaving. 594 00:27:05,493 --> 00:27:08,191 Personally, I prefer to let you live, 595 00:27:08,235 --> 00:27:10,933 but if more blood must be spilled, 596 00:27:10,977 --> 00:27:12,631 he'll die first. 597 00:27:12,674 --> 00:27:16,460 ♪ 598 00:27:16,504 --> 00:27:18,680 Drop your gun. 599 00:27:18,724 --> 00:27:20,813 Kick it away, raise your hands. 600 00:27:20,856 --> 00:27:26,035 ♪ 601 00:27:26,079 --> 00:27:27,558 [gun thuds lightly, rattles] 602 00:27:27,602 --> 00:27:34,609 ♪ 603 00:27:34,653 --> 00:27:36,306 I know you despise me now. 604 00:27:36,350 --> 00:27:38,221 - That's putting it mildly. 605 00:27:38,265 --> 00:27:40,833 - But before I go, I have a gift. 606 00:27:40,876 --> 00:27:42,356 - Save it. 607 00:27:42,399 --> 00:27:45,272 - It will restore all that you lost... 608 00:27:45,315 --> 00:27:48,101 bring a great criminal organization to its knees. 609 00:27:48,144 --> 00:27:53,584 ♪ 610 00:27:53,628 --> 00:27:55,151 - It's empty. - But not for long. 611 00:27:55,195 --> 00:27:57,327 There are many such dolls 612 00:27:57,371 --> 00:27:59,939 filled with collateral that Natalia collected. 613 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 - I know, but aren't they protected 614 00:28:01,767 --> 00:28:03,420 by the Beloks and impossible to retrieve? 615 00:28:03,464 --> 00:28:05,422 - I got one of them, didn't I? 616 00:28:05,466 --> 00:28:07,120 Put the fear of God in your president. 617 00:28:07,163 --> 00:28:09,383 Maybe I have 2. Maybe I have 10... 618 00:28:09,426 --> 00:28:10,689 maybe 50. 619 00:28:10,732 --> 00:28:12,908 ♪ 620 00:28:12,952 --> 00:28:15,128 Look, I know I lied to you. 621 00:28:15,171 --> 00:28:18,131 But didn't I take down horrible people? 622 00:28:19,654 --> 00:28:21,612 Let us disappear 623 00:28:21,656 --> 00:28:24,572 and be a family again... 624 00:28:24,615 --> 00:28:27,357 or face the consequences. 625 00:28:27,401 --> 00:28:28,924 As Sergey's mother used to say 626 00:28:28,968 --> 00:28:31,144 when I asked too many questions, 627 00:28:31,187 --> 00:28:33,146 do you really want to pull that thread? 628 00:28:33,189 --> 00:28:36,453 ♪ 629 00:28:36,497 --> 00:28:38,717 You're a worthy adversary, Val. 630 00:28:40,196 --> 00:28:42,764 I really liked spending time with you. 631 00:28:42,808 --> 00:28:44,461 Perhaps in a different world, 632 00:28:44,505 --> 00:28:46,768 we could have been great friends. 633 00:28:46,812 --> 00:28:48,901 ♪ 634 00:28:48,944 --> 00:28:50,119 Just not this one. 635 00:28:50,163 --> 00:28:52,643 ♪ 636 00:28:52,687 --> 00:28:53,775 Keys. 637 00:28:53,819 --> 00:29:00,826 ♪ 638 00:29:00,869 --> 00:29:04,003 [engine turning over] - [sighs] 639 00:29:06,266 --> 00:29:08,790 [tires squealing] 640 00:29:08,834 --> 00:29:14,796 ♪ 641 00:29:14,840 --> 00:29:16,798 [sighs] 642 00:29:16,842 --> 00:29:19,801 [soft music] 643 00:29:19,845 --> 00:29:26,677 ♪ 644 00:29:26,721 --> 00:29:28,505 - Val, let me hold you. - I just-- 645 00:29:28,549 --> 00:29:31,247 I just--I just-- I can't right now. 646 00:29:31,291 --> 00:29:38,037 ♪ 647 00:29:46,480 --> 00:29:49,570 - [sighs contentedly] I missed you so. 648 00:29:51,224 --> 00:29:54,183 My heart ached every night. 649 00:29:54,227 --> 00:29:56,838 - Are you going away again, Papa? 650 00:29:56,882 --> 00:30:01,103 - No, no, never again. 651 00:30:01,147 --> 00:30:02,713 I couldn't bear it. 652 00:30:02,757 --> 00:30:06,848 ♪ 653 00:30:06,892 --> 00:30:08,284 - You won't have to. 654 00:30:09,808 --> 00:30:11,897 - We'll, uh, rendezvous with the truck 655 00:30:11,940 --> 00:30:13,376 and make sure it's well hidden. 656 00:30:13,420 --> 00:30:16,684 You'll go on to the airfield. - Perfect. 657 00:30:16,727 --> 00:30:19,687 [tense music] 658 00:30:19,730 --> 00:30:21,384 ♪ 659 00:30:21,428 --> 00:30:24,561 - Doak... got word you were here. 660 00:30:24,605 --> 00:30:26,607 - Sir, I have asked Halima to play me 661 00:30:26,650 --> 00:30:28,261 this apparent evidence against the president, 662 00:30:28,304 --> 00:30:30,350 and she's refusing. - On my orders. 663 00:30:31,960 --> 00:30:33,005 Thank you, Halima. 664 00:30:33,048 --> 00:30:37,400 ♪ 665 00:30:37,444 --> 00:30:40,273 Uh, you're interrupting her work. 666 00:30:42,014 --> 00:30:44,233 - [sighs] 667 00:30:44,277 --> 00:30:46,148 We've gotten to an ugly place. 668 00:30:46,192 --> 00:30:49,325 - Your ambition has run rampant. 669 00:30:49,369 --> 00:30:53,329 - Sir, Fedorova took the banks. 670 00:30:53,373 --> 00:30:56,637 She is targeting the president of the United States. 671 00:30:56,680 --> 00:30:58,334 She is the enemy. 672 00:30:58,378 --> 00:31:00,119 - Did you know that the president 673 00:31:00,162 --> 00:31:03,252 owns Peekskill Correctional Facility? 674 00:31:03,296 --> 00:31:05,080 Behind a shell corporation, 675 00:31:05,124 --> 00:31:07,691 but we've traced the prison to him. 676 00:31:07,735 --> 00:31:12,435 Where he built a foundry to melt the gold from the Reserve. 677 00:31:12,479 --> 00:31:15,264 Patrick, I understand powerful people 678 00:31:15,308 --> 00:31:18,877 made you enticing promises, but... 679 00:31:18,920 --> 00:31:21,227 where do your loyalties lie? 680 00:31:21,270 --> 00:31:23,794 - With the job... 681 00:31:23,838 --> 00:31:26,275 with the United States. 682 00:31:26,319 --> 00:31:28,756 - Then follow the evidence. 683 00:31:28,799 --> 00:31:30,062 That's what I do. 684 00:31:30,105 --> 00:31:37,156 ♪ 685 00:31:38,984 --> 00:31:40,289 Let's go, Doak. 686 00:31:40,333 --> 00:31:42,204 She's got work to do. 687 00:31:42,248 --> 00:31:47,557 ♪ 688 00:31:47,601 --> 00:31:50,647 - The plan was that Sergey and I infiltrate Peekskill, 689 00:31:50,691 --> 00:31:53,433 get on the factory crew, and plan the heist. 690 00:31:53,476 --> 00:31:55,826 - Sergey was there under a false identity, but-- 691 00:31:55,870 --> 00:31:57,480 - I was instructed by my handler 692 00:31:57,524 --> 00:31:59,526 to find a way in legitimately... 693 00:31:59,569 --> 00:32:02,050 commit an undeniable, indefensible crime. 694 00:32:02,094 --> 00:32:03,747 - That's when you stole the cash. 695 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 - And you made sure I saw you do it. 696 00:32:07,708 --> 00:32:09,579 - I knew it would go down by the book. 697 00:32:09,623 --> 00:32:11,973 - Then you should've known you could've told me the truth. 698 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 - Not my choice. 699 00:32:14,019 --> 00:32:17,152 The CIA is big on keeping secrets, you know? 700 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 - I don't understand. 701 00:32:18,806 --> 00:32:19,981 - Val. 702 00:32:20,025 --> 00:32:22,418 - I need a minute. - Val. 703 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 [soft music] 704 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 ♪ 705 00:32:27,597 --> 00:32:29,817 You understand how important this mission was? 706 00:32:29,860 --> 00:32:32,167 I couldn't take the chance that anyone at the Bureau 707 00:32:32,211 --> 00:32:34,909 would leak my involvement. 708 00:32:34,953 --> 00:32:37,172 - It's not me you have to convince, Owen. 709 00:32:37,216 --> 00:32:43,222 ♪ 710 00:32:46,399 --> 00:32:48,357 - Bruna said when you came home, 711 00:32:48,401 --> 00:32:50,533 you would take me to Lisbon. 712 00:32:50,577 --> 00:32:52,405 - I'll take you everywhere, my darling-- 713 00:32:52,448 --> 00:32:54,233 Brazil, Portugal. 714 00:32:54,276 --> 00:32:55,712 - Home. 715 00:32:55,756 --> 00:32:58,672 - Maybe next year. It's very cold there. 716 00:33:02,502 --> 00:33:04,199 - Aah! - [grunts] 717 00:33:04,243 --> 00:33:05,418 [tires screech] 718 00:33:05,461 --> 00:33:07,550 - What was that? - Is everybody okay? 719 00:33:07,594 --> 00:33:09,944 [person shouts indistinctly] 720 00:33:09,988 --> 00:33:13,861 [dramatic music] 721 00:33:13,904 --> 00:33:15,210 Don't move. 722 00:33:15,254 --> 00:33:17,734 - Sergey, look out! 723 00:33:17,778 --> 00:33:20,041 - Papa! 724 00:33:20,085 --> 00:33:22,261 - Don't look! Don't look! 725 00:33:24,393 --> 00:33:26,221 - Papa! 726 00:33:26,265 --> 00:33:27,527 - It's okay, baby. 727 00:33:27,570 --> 00:33:30,791 [dramatic music] 728 00:33:30,834 --> 00:33:36,579 ♪ 729 00:33:38,494 --> 00:33:39,887 Shh, shh, shh. 730 00:33:44,283 --> 00:33:45,936 It's okay. 731 00:33:45,980 --> 00:33:48,765 [car door opens, closes] 732 00:33:50,376 --> 00:33:52,682 [car door opens] 733 00:33:54,293 --> 00:33:56,295 - Where is my gold, Elena? 734 00:34:00,995 --> 00:34:01,169 . 735 00:34:01,213 --> 00:34:03,171 [seagulls crying] 736 00:34:03,215 --> 00:34:06,174 [tense music] 737 00:34:06,218 --> 00:34:08,089 ♪ 738 00:34:08,133 --> 00:34:11,223 - Just found this--almost identical to the original. 739 00:34:11,266 --> 00:34:12,746 I scanned it. 740 00:34:12,789 --> 00:34:15,270 The virus on it could have wiped out our whole system. 741 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 - Doak thought he could erase all evidence 742 00:34:18,795 --> 00:34:19,927 of the original file. 743 00:34:19,970 --> 00:34:22,582 ♪ 744 00:34:22,625 --> 00:34:23,713 This stays between us. 745 00:34:23,757 --> 00:34:30,938 ♪ 746 00:34:33,114 --> 00:34:36,596 - Oh, little potato... 747 00:34:36,639 --> 00:34:37,988 how you've grown. 748 00:34:38,032 --> 00:34:39,990 - Don't you touch her. 749 00:34:40,034 --> 00:34:45,735 ♪ 750 00:34:45,779 --> 00:34:47,868 Leave her alone! No! 751 00:34:47,911 --> 00:34:50,000 - Mama! 752 00:34:50,044 --> 00:34:51,437 Mama! - No! 753 00:34:53,482 --> 00:34:55,180 [gunshot] 754 00:34:55,223 --> 00:34:57,356 - Mama! 755 00:34:57,399 --> 00:34:59,706 ♪ 756 00:34:59,749 --> 00:35:01,577 - Oh, little one, 757 00:35:01,621 --> 00:35:04,232 your mama is in no danger, 758 00:35:04,276 --> 00:35:06,756 because I believe in justice. 759 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 - Don't you talk to her! 760 00:35:08,323 --> 00:35:12,806 - You see, it would not be justice to harm your mother. 761 00:35:12,849 --> 00:35:16,940 But your father-- that is something else. 762 00:35:16,984 --> 00:35:21,293 You see, your mama killed my father... 763 00:35:21,336 --> 00:35:25,732 ♪ 764 00:35:25,775 --> 00:35:26,994 And my sister. 765 00:35:27,037 --> 00:35:29,605 [bones crack] 766 00:35:29,649 --> 00:35:32,434 So this... 767 00:35:32,478 --> 00:35:34,044 this is justice. 768 00:35:34,088 --> 00:35:37,570 ♪ 769 00:35:37,613 --> 00:35:39,485 - No! 770 00:35:39,528 --> 00:35:41,400 - You have my gold-- 771 00:35:41,443 --> 00:35:43,750 well, a bit of it-- 772 00:35:43,793 --> 00:35:46,231 as well as other things of mine. 773 00:35:46,274 --> 00:35:48,581 I... I have your daughter. 774 00:35:48,624 --> 00:35:50,148 - Mama! 775 00:35:50,191 --> 00:35:52,802 - If you want to trade, 776 00:35:52,846 --> 00:35:55,283 you know where to find me. 777 00:35:55,327 --> 00:35:58,634 Let her go. She has work to do. 778 00:35:58,678 --> 00:36:01,637 - [breathing heavily] 779 00:36:01,681 --> 00:36:04,162 ♪ 780 00:36:04,205 --> 00:36:06,164 Sofiya, I'm coming for you! 781 00:36:06,207 --> 00:36:08,035 [breathing heavily] 782 00:36:08,078 --> 00:36:10,994 ♪ 783 00:36:11,038 --> 00:36:12,648 [engine turning over] 784 00:36:12,692 --> 00:36:14,215 - Mama! 785 00:36:14,259 --> 00:36:17,436 - Sofiya, I will find you! 786 00:36:17,479 --> 00:36:19,351 [timer beeping] 787 00:36:19,394 --> 00:36:22,354 [dramatic music] 788 00:36:22,397 --> 00:36:25,400 ♪ 789 00:36:30,318 --> 00:36:31,798 Sergey! 790 00:36:31,841 --> 00:36:38,805 ♪ 791 00:36:38,848 --> 00:36:43,026 [indistinct chatter] 792 00:36:43,070 --> 00:36:50,208 ♪ 793 00:37:05,223 --> 00:37:08,269 [indistinct chatter] 794 00:37:10,184 --> 00:37:17,191 ♪ 795 00:37:17,235 --> 00:37:21,282 [door opens, closes] 796 00:37:24,938 --> 00:37:27,462 - Sir, he was gonna destroy it. 797 00:37:27,506 --> 00:37:29,290 He just dropped it in his pocket. 798 00:37:29,334 --> 00:37:32,728 - Say nothing to anyone, not even to Val. 799 00:37:32,772 --> 00:37:35,775 Report only to me, understood? - Understood. 800 00:37:35,818 --> 00:37:38,430 - He's going to try and blackmail the president. 801 00:37:40,432 --> 00:37:42,172 This could be the very useful for us. 802 00:37:42,216 --> 00:37:48,353 ♪ 803 00:37:55,316 --> 00:37:57,492 - I never meant to hurt you. 804 00:37:57,536 --> 00:38:00,582 - You lied to me for six years, Owen... 805 00:38:00,626 --> 00:38:02,192 six years. 806 00:38:02,236 --> 00:38:03,803 - And now you know why-- 807 00:38:03,846 --> 00:38:08,068 to bring down a massive scheme, a corrupt president. 808 00:38:08,111 --> 00:38:10,636 - See... I hear that, 809 00:38:10,679 --> 00:38:12,899 but I look back on our life as partners. 810 00:38:12,942 --> 00:38:16,119 In everything, we were partners. 811 00:38:16,163 --> 00:38:18,121 Why couldn't we have been partners in this? 812 00:38:18,165 --> 00:38:19,949 - I was ordered. 813 00:38:19,993 --> 00:38:22,343 - Was it worth it? - No. 814 00:38:22,387 --> 00:38:24,737 Nothing is worth hurting you 815 00:38:24,780 --> 00:38:28,349 or dying inside knowing you were in danger. 816 00:38:28,393 --> 00:38:33,180 Looking at you across that visitation table in prison, 817 00:38:33,223 --> 00:38:34,877 telling you to walk away. 818 00:38:34,921 --> 00:38:37,619 - Is that why you served me with divorce papers? 819 00:38:37,663 --> 00:38:41,057 - I had to give you an out in case you wanted it. 820 00:38:41,101 --> 00:38:43,625 - My God. 821 00:38:43,669 --> 00:38:46,149 You were my soul mate. 822 00:38:46,193 --> 00:38:50,153 I've never even existed without you. 823 00:38:50,197 --> 00:38:54,375 And you used me, manipulated me? 824 00:38:54,419 --> 00:38:56,638 - For the country, Val. 825 00:38:56,682 --> 00:38:59,598 - Okay, and ten days ago, 826 00:38:59,641 --> 00:39:01,904 I may have been the kind of believer who'd buy that, 827 00:39:01,948 --> 00:39:04,733 but I-I don't know. 828 00:39:04,777 --> 00:39:09,085 - Remember when I came back from Argentina? 829 00:39:09,129 --> 00:39:12,045 You said then that maybe we were in the wrong line of work 830 00:39:12,088 --> 00:39:13,829 and that maybe the right line of work 831 00:39:13,873 --> 00:39:16,919 would be the one that didn't get me shot... 832 00:39:16,963 --> 00:39:18,965 or worse. 833 00:39:19,008 --> 00:39:21,184 Val, you were right, 834 00:39:21,228 --> 00:39:23,839 but this is over. 835 00:39:23,883 --> 00:39:26,015 And there's a way... 836 00:39:26,059 --> 00:39:29,584 that we can put this all behind us. 837 00:39:29,628 --> 00:39:31,194 - Quit? 838 00:39:31,238 --> 00:39:34,023 - Start a new life together. 839 00:39:34,067 --> 00:39:36,722 Go back to what we were-- partners. 840 00:39:36,765 --> 00:39:40,682 ♪ 841 00:39:40,726 --> 00:39:43,381 - I-I don't even know... 842 00:39:43,424 --> 00:39:46,384 who I'm looking at right now. 843 00:39:46,427 --> 00:39:48,690 - The kid from the playground... 844 00:39:48,734 --> 00:39:51,301 same kid. 845 00:39:51,345 --> 00:39:53,608 You need time? 846 00:39:55,044 --> 00:39:57,960 You'll have it. 847 00:39:58,004 --> 00:40:00,659 I love you, Val. 848 00:40:00,702 --> 00:40:02,878 - You should go. 849 00:40:02,922 --> 00:40:09,842 ♪ 850 00:40:19,112 --> 00:40:23,377 - Agent Valerie Turner. 851 00:40:23,421 --> 00:40:26,249 Took you long enough. 852 00:40:29,078 --> 00:40:32,168 If I laid it all at your feet, you wouldn't believe me. 853 00:40:32,212 --> 00:40:37,347 ♪ 854 00:40:37,391 --> 00:40:39,088 One day you'll drop the blind faith 855 00:40:39,132 --> 00:40:40,655 and join a partnership. 856 00:40:40,699 --> 00:40:42,918 You should know your partners. 857 00:40:42,962 --> 00:40:49,838 ♪ 858 00:40:51,753 --> 00:40:55,061 You must admit, we work well together. 859 00:40:55,104 --> 00:41:02,198 ♪ 860 00:41:23,219 --> 00:41:25,352 Do you really want to pull that thread? 861 00:41:25,395 --> 00:41:32,490 ♪ 862 00:41:47,766 --> 00:41:49,550 - A map. 863 00:41:51,726 --> 00:41:53,815 - There are many such dolls. 864 00:41:53,859 --> 00:41:57,253 Maybe I have 2. Maybe I have 10, maybe 50. 865 00:41:57,297 --> 00:42:00,256 [cell phone vibrating] 866 00:42:00,300 --> 00:42:07,437 ♪ 867 00:42:11,529 --> 00:42:13,574 - I need your help. 57742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.