Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,205 --> 00:02:04,912
Paulie, stop bothering Miranda.
2
00:02:04,958 --> 00:02:07,119
I'm teaching him
"happy new year."
3
00:02:07,169 --> 00:02:08,955
He has to learn it
before tomorrow night.
4
00:02:22,768 --> 00:02:25,430
- Look look, there it is. I win.
- Yay! Hooray!
5
00:02:25,479 --> 00:02:26,935
You were in the way.
6
00:02:26,980 --> 00:02:29,016
Sweetie, I'm sorry.
7
00:02:29,066 --> 00:02:30,852
It's okay.
You can be the winner.
8
00:02:30,901 --> 00:02:33,893
Why can't we live
in a house like auntie Chloe's?
9
00:02:33,945 --> 00:02:37,733
If you put your mind to it,
you can have anything you want.
10
00:02:41,119 --> 00:02:44,577
Yay!
11
00:02:47,668 --> 00:02:48,908
Miranda!
12
00:02:48,960 --> 00:02:54,205
- Auntie Chloe!
- Hey, Miranda!
13
00:02:54,257 --> 00:02:57,670
Hi!
14
00:02:57,719 --> 00:02:59,505
Come on, Paulie. Come on.
15
00:02:59,554 --> 00:03:02,717
- Heaven.
- Heaven would be exact.
16
00:03:02,766 --> 00:03:04,006
Hey, amigo.
17
00:03:06,061 --> 00:03:08,803
"Happy new year" in Chinese.
Not bad, eh?
18
00:03:08,855 --> 00:03:10,220
You're learning Chinese then?
19
00:03:10,273 --> 00:03:12,229
- Yeah.
- Cool.
20
00:03:12,275 --> 00:03:15,358
- We should never have given this away.
- Just gotta run it properly.
21
00:03:15,404 --> 00:03:17,269
- Hey, Lainey.
- Hey, Robbie.
22
00:03:17,322 --> 00:03:18,607
You are looking gorgeous.
23
00:03:18,657 --> 00:03:20,363
- I look like crap, thanks.
- No, you do.
24
00:03:20,409 --> 00:03:22,274
All the cousins get
to sleep in the same room.
25
00:03:22,327 --> 00:03:24,864
Hi, Jonah.
26
00:03:24,913 --> 00:03:27,279
Hey. Whoops.
27
00:03:27,332 --> 00:03:29,744
Casey!
28
00:03:29,793 --> 00:03:33,251
Casey, I'm going to have
Christmas again tomorrow.
29
00:03:33,296 --> 00:03:35,002
I think you want to be
a glove puppet.
30
00:03:35,048 --> 00:03:37,004
- Argh!
- Get off, dad.
31
00:03:37,050 --> 00:03:39,006
Hey, Casey.
Look at you, all grown up.
32
00:03:39,052 --> 00:03:40,792
Hi, uncle Robbie.
33
00:03:40,846 --> 00:03:42,802
Feel free to lose the "uncle."
34
00:03:42,848 --> 00:03:44,804
Come on, let's get
this party started!
35
00:03:44,850 --> 00:03:48,308
Say hello to your cousins
and your auntie Chloe.
36
00:03:48,353 --> 00:03:50,719
- Say hello, sweet pea.
- We're gonna have a lovely time.
37
00:03:50,772 --> 00:03:52,763
- Who wants some Christmas presents?
- Me me me!
38
00:03:52,816 --> 00:03:56,479
Who thinks it's gonna be
the best new year ever?
39
00:03:56,528 --> 00:03:58,143
Yay!
40
00:03:58,196 --> 00:04:00,232
Liftoff!
41
00:04:03,034 --> 00:04:06,117
Look at Leah running around
and everything.
42
00:04:06,163 --> 00:04:09,121
I know. Isn't it amazing?
I've almost got her off the inhaler.
43
00:04:09,166 --> 00:04:10,372
That's fantastic.
44
00:04:10,417 --> 00:04:12,624
Isn't this great?
45
00:04:12,669 --> 00:04:15,081
The kids are nearly
as excited as we are.
46
00:04:15,130 --> 00:04:16,836
Come here, little sis.
47
00:04:16,882 --> 00:04:18,463
Ohh-hh.
48
00:04:18,508 --> 00:04:20,499
Hey, Casey.
49
00:04:20,552 --> 00:04:22,713
Hi.
50
00:04:22,763 --> 00:04:23,763
Case.
51
00:04:30,061 --> 00:04:32,302
Don't spoil the weekend, okay?
52
00:04:32,355 --> 00:04:34,141
There'll be other parties.
53
00:04:34,191 --> 00:04:35,977
It wasn't just a party.
54
00:04:36,026 --> 00:04:37,641
You know I can't go.
55
00:04:37,694 --> 00:04:39,650
'Cause you're married to a knob?
56
00:04:39,696 --> 00:04:41,687
It's two days, okay?
57
00:04:41,740 --> 00:04:43,822
You lot get your way
for the rest of the year.
58
00:04:43,867 --> 00:04:45,823
Maybe I'm allowed
just a few hours.
59
00:04:45,869 --> 00:04:48,201
You know how much we were
looking forward to it.
60
00:04:48,246 --> 00:04:50,658
Pretty please,
61
00:04:50,707 --> 00:04:52,663
mouse.
62
00:04:52,709 --> 00:04:54,199
Don't call me that.
63
00:04:54,252 --> 00:04:56,959
Please.
64
00:04:58,089 --> 00:05:01,673
Paulie, it's okay. It's okay.
65
00:05:01,718 --> 00:05:04,209
- Oh, sweet pea.
- Mommy.
66
00:05:04,262 --> 00:05:06,344
- Ugh.
- Did it make you carsick?
67
00:05:06,389 --> 00:05:08,345
It's okay. It's okay, darling.
68
00:05:08,391 --> 00:05:11,428
And help out Paulie
this weekend, okay?
69
00:05:11,478 --> 00:05:15,437
Did you ever hear
of contraception?
70
00:05:23,573 --> 00:05:25,780
No, really, mom was
in great form at Christmas.
71
00:05:25,826 --> 00:05:27,782
Yeah, she was,
euphemistically speaking.
72
00:05:27,828 --> 00:05:29,989
Did they ban her
from another pub?
73
00:05:30,038 --> 00:05:33,906
Dad, look! Boom boom boom!
74
00:05:33,959 --> 00:05:35,915
You want to go
play with your cousins?
75
00:05:35,961 --> 00:05:38,122
Argh!
76
00:05:38,171 --> 00:05:40,127
Sorry, Casey got
the Christmas presents.
77
00:05:42,092 --> 00:05:44,754
Did you know mom
actually called here
78
00:05:44,803 --> 00:05:47,260
at 11:00 at night and she wanted
to speak to the kids and I...
79
00:05:47,305 --> 00:05:49,136
- Mommy, mommy!
- Hey.
80
00:05:49,182 --> 00:05:53,221
I'm sorry, I can't invite her. She just
messes with their routine too much.
81
00:05:53,270 --> 00:05:56,387
Do you know what I mean?
Hey, sweetheart. Is that makeup?
82
00:05:56,439 --> 00:05:58,851
We had a real
"waste of space" Christmas.
83
00:05:58,900 --> 00:06:00,731
Once we got the kids off to bed,
84
00:06:00,777 --> 00:06:03,644
Chloe made her special punch
and we had a naked snowball fight.
85
00:06:06,157 --> 00:06:08,864
You should see the photos.
They're great.
86
00:06:08,910 --> 00:06:10,616
A bit different from ours.
87
00:06:10,662 --> 00:06:14,075
Granny fell off the toilet.
88
00:06:17,335 --> 00:06:19,121
Mommy. Mommy.
89
00:06:19,170 --> 00:06:21,456
- Oh, sweet pea.
- It's all right.
90
00:06:21,506 --> 00:06:24,339
It's his latest trick. Anyone would
think he likes the attent...
91
00:06:24,384 --> 00:06:25,920
Oh, Jonah.
92
00:06:25,969 --> 00:06:27,709
You know he doesn't like
that rough stuff.
93
00:06:27,762 --> 00:06:29,753
Come here, darling.
94
00:06:29,806 --> 00:06:31,762
Not like his mom then.
95
00:06:34,144 --> 00:06:36,851
Okay.
96
00:06:36,897 --> 00:06:40,981
That's classic.
97
00:07:10,764 --> 00:07:13,551
I swear I had to grovel
98
00:07:13,600 --> 00:07:16,467
to the head and all of Casey's teachers.
It was terrifying.
99
00:07:16,519 --> 00:07:18,805
I think a little bit of wee
might have escaped.
100
00:07:18,855 --> 00:07:20,641
You should have just
offered them all bjs.
101
00:07:20,690 --> 00:07:23,352
I didn't want to get the cane
for speaking with my mouth full.
102
00:07:23,401 --> 00:07:24,732
What's bjs?
103
00:07:24,778 --> 00:07:25,984
Big-belly jimjams.
104
00:07:26,029 --> 00:07:27,985
Oh, yes yes.
105
00:07:28,031 --> 00:07:30,773
Leah.
106
00:07:36,414 --> 00:07:39,872
Hey, did you ever read the article
I sent you about mmr jobs?
107
00:07:39,918 --> 00:07:42,751
Are you going
to brush your teeth?
108
00:07:42,796 --> 00:07:44,252
Go on.
109
00:07:46,925 --> 00:07:48,881
Hey, Leah, Nicky.
110
00:07:48,927 --> 00:07:51,418
Having a nice time
with your cousins?
111
00:07:51,471 --> 00:07:54,383
Bedtime.
112
00:07:58,019 --> 00:08:00,010
I love you.
113
00:08:09,072 --> 00:08:11,859
What happened
with that web design plan?
114
00:08:11,908 --> 00:08:14,991
- Jinxie, come on, jinxie.
- That was a waste of time.
115
00:08:15,036 --> 00:08:18,028
It was a bunch of techno stoners
playing simcity all day.
116
00:08:18,081 --> 00:08:21,665
Actually, I've got
a much better idea.
117
00:08:21,710 --> 00:08:24,827
- I met these guys recently...
- I can't get reception here.
118
00:08:24,879 --> 00:08:27,370
Oh, there's a spot outside.
I'll show you.
119
00:08:27,424 --> 00:08:29,130
But you can use the landline.
120
00:08:29,175 --> 00:08:30,881
Casey's not supposed
121
00:08:30,927 --> 00:08:32,542
to be speaking to anybody.
122
00:08:32,595 --> 00:08:34,711
Daddy's grounded her.
123
00:08:34,764 --> 00:08:36,720
Grounded? Sounds exciting.
124
00:08:36,766 --> 00:08:39,007
Mom's trying to build up
Jonah's confidence
125
00:08:39,060 --> 00:08:40,971
so we try and act
like we listen to him.
126
00:08:45,900 --> 00:08:47,015
Psst.
127
00:08:54,492 --> 00:08:57,734
Casey's drinking whisky.
128
00:09:02,333 --> 00:09:04,995
Now this is heaven.
129
00:09:10,800 --> 00:09:13,587
Oh, did you tell Elaine that we're
going to home-school the kids?
130
00:09:13,636 --> 00:09:15,046
Wow. Are you qualified?
131
00:09:15,096 --> 00:09:19,214
No, I mean, the school's
not that far away, right?
132
00:09:19,267 --> 00:09:21,428
No, but I mean,
it just makes sense.
133
00:09:21,478 --> 00:09:23,434
You know, since we
sold the business,
134
00:09:23,480 --> 00:09:25,892
- we have the time.
- Jinxie, jinxie.
135
00:09:25,940 --> 00:09:28,181
And they're like sponges
at that age, you know?
136
00:09:28,234 --> 00:09:30,350
I really just want to give them
the chance before...
137
00:09:30,403 --> 00:09:32,359
That's a really good idea, actually,
138
00:09:32,405 --> 00:09:35,147
'cause I'm trying to teach Miranda
mandarin now... it's Chinese.
139
00:09:35,200 --> 00:09:37,156
I mean, how many schools
are doing that? None.
140
00:09:37,202 --> 00:09:39,363
Why? Certainly none
in hackney. It's crazy.
141
00:09:39,412 --> 00:09:41,368
You look at the state
of the global economy...
142
00:09:41,414 --> 00:09:43,871
Is this another cult thing?
We're not gonna start chanting?
143
00:09:46,044 --> 00:09:48,751
And I look really fat in cowils.
144
00:09:52,884 --> 00:09:54,715
Hey, baby.
145
00:09:57,055 --> 00:09:59,467
What is it, baby?
146
00:09:59,516 --> 00:10:01,723
- Are you okay?
- Come here, sweetheart.
147
00:10:01,768 --> 00:10:03,349
What's the matter?
148
00:10:03,394 --> 00:10:05,385
Paulie's scaring me.
149
00:10:05,438 --> 00:10:08,396
Well, sweetheart,
150
00:10:08,441 --> 00:10:10,397
hey, it's just Paulie.
151
00:10:10,443 --> 00:10:12,479
You told me you loved him
this morning.
152
00:10:12,529 --> 00:10:14,019
Okay?
153
00:10:14,072 --> 00:10:16,313
It's all right.
154
00:10:16,366 --> 00:10:19,904
Miranda, why don't you
take Leah upstairs?
155
00:10:19,953 --> 00:10:21,909
No.
156
00:10:21,955 --> 00:10:23,741
Come on, darling, don't start.
157
00:10:23,790 --> 00:10:25,280
Just let her stay up.
158
00:10:25,333 --> 00:10:29,497
Well, Leah would love that.
Wouldn't you, sweetheart?
159
00:10:29,546 --> 00:10:33,038
Maybe then we'll give Miranda
a gold star.
160
00:10:33,091 --> 00:10:36,709
Yeah? Yeah.
161
00:10:44,686 --> 00:10:47,223
- Wan an, daddy.
- Wan an, Princess.
162
00:10:47,272 --> 00:10:48,478
Off you go.
163
00:10:48,523 --> 00:10:50,514
Come here.
164
00:10:52,318 --> 00:10:54,434
- Night night.
- Night.
165
00:10:54,487 --> 00:10:56,819
Night night, slug.
166
00:10:56,865 --> 00:10:58,526
"Night, mom."
167
00:10:58,575 --> 00:11:01,191
Night, mom.
168
00:11:01,244 --> 00:11:03,326
Super mom.
169
00:11:29,147 --> 00:11:31,763
- Miranda.
- What?
170
00:11:31,816 --> 00:11:35,024
Do you know what a real
ufo sounds like?
171
00:12:05,016 --> 00:12:07,052
Mommy.
172
00:12:10,647 --> 00:12:12,228
Mommy.
173
00:12:27,622 --> 00:12:29,863
So are you still
in that school orchestra?
174
00:12:29,916 --> 00:12:31,201
No.
175
00:12:31,251 --> 00:12:33,913
Oh, your dad said
you play a mean flute.
176
00:12:33,962 --> 00:12:36,328
I don't really call him dad.
177
00:12:36,381 --> 00:12:39,748
Then you definitely don't
have to call me uncle.
178
00:12:43,554 --> 00:12:46,341
Okay, it's right here.
179
00:12:51,145 --> 00:12:52,635
Got it?
180
00:12:52,689 --> 00:12:54,225
Yeah.
181
00:12:57,860 --> 00:12:59,020
Good night.
182
00:12:59,070 --> 00:13:01,026
Night.
183
00:13:10,123 --> 00:13:12,159
Hi, it's Lisa.
I'm either busy or dead.
184
00:13:12,208 --> 00:13:14,164
Thanks for picking up.
185
00:13:14,210 --> 00:13:16,747
You'd better not be
this useless tomorrow.
186
00:13:25,596 --> 00:13:27,632
Jinxie?
187
00:13:50,788 --> 00:13:52,995
Oh, god.
188
00:13:53,041 --> 00:13:54,406
Isn't this great?
189
00:13:54,459 --> 00:13:56,415
I think we should have
10 more kids.
190
00:13:56,461 --> 00:13:59,828
And look as tired as Lainey?
You think she's all right?
191
00:13:59,881 --> 00:14:02,873
You'd look tired after all that
rough stuff she's been getting.
192
00:14:24,030 --> 00:14:25,816
Ecotourism? What a joke.
193
00:14:25,865 --> 00:14:28,732
Snatch a glimpse of a gorilla
picking fleas off its asshole
194
00:14:28,785 --> 00:14:31,447
and we'll burn off your atmosphere
with the air travel.
195
00:14:31,496 --> 00:14:34,829
They're so lucky.
196
00:14:34,874 --> 00:14:37,707
They haven't got five business
brain cells between them.
197
00:14:37,752 --> 00:14:39,708
And that home-schooling thing?
198
00:14:39,754 --> 00:14:44,123
I thought Chloe's only qualification
was in yurt design.
199
00:14:44,175 --> 00:14:46,837
Maybe they're getting
into fundamentalist buddhism.
200
00:14:48,846 --> 00:14:50,962
Why did you bring
your Chinese medicine files?
201
00:14:51,015 --> 00:14:53,427
Yeah, I just thought
Robbie would be interested.
202
00:14:53,476 --> 00:14:56,843
Why'd you interrupt me anyway
when I was talking about China?
203
00:14:56,896 --> 00:14:58,761
Just support me a bit, okay?
204
00:14:58,815 --> 00:15:01,227
I told you, I think it's a great idea.
205
00:15:09,951 --> 00:15:12,658
Come on, I thought you and me
206
00:15:12,703 --> 00:15:16,537
were going to have
some fun this weekend.
207
00:15:16,582 --> 00:15:19,324
Did your daughter get that memo?
208
00:15:19,377 --> 00:15:20,708
Ha ha ha.
209
00:16:08,801 --> 00:16:10,837
Good night, angel.
210
00:18:41,871 --> 00:18:44,738
Leah, Nicky, come play with me.
211
00:18:46,417 --> 00:18:48,453
I will take you to the moon.
212
00:18:50,880 --> 00:18:52,996
Yee-haw!
213
00:18:53,049 --> 00:18:55,381
Superman!
214
00:18:55,426 --> 00:18:56,916
Argh!
215
00:18:56,969 --> 00:19:00,553
The strike zone.
216
00:19:00,598 --> 00:19:02,759
Leah, Nicky!
217
00:19:02,808 --> 00:19:04,423
- Yay!
- Me me me me!
218
00:19:04,477 --> 00:19:05,717
Dad, me me me!
219
00:19:05,770 --> 00:19:09,058
Don't let the kids go
on that run, Robbie. It's too icy.
220
00:19:09,106 --> 00:19:10,562
All right, all right.
221
00:19:10,608 --> 00:19:12,473
Come on, race you,
top of the hill.
222
00:19:20,785 --> 00:19:22,650
Come, Paulie, leave that now.
223
00:19:45,476 --> 00:19:46,761
Where are you?
224
00:19:46,811 --> 00:19:48,517
We've just got to pick Danny up.
225
00:19:48,562 --> 00:19:50,427
Lisa, Danny's, like, about five.
226
00:19:50,481 --> 00:19:52,847
He's cute. And his cousin's
in one of the bands.
227
00:19:52,900 --> 00:19:55,482
Anyway, he's feeling sick.
We've got to cheer him up.
228
00:19:55,528 --> 00:19:58,770
I've just had 24 hours
of nonversation. Just get here.
229
00:19:58,823 --> 00:20:01,093
Don't pick me up at the house.
I'll meet you at the turnoff.
230
00:20:01,117 --> 00:20:02,982
- You've got my map, right?
- Oh, shit.
231
00:20:03,035 --> 00:20:04,366
Lisa.
232
00:20:04,412 --> 00:20:06,949
Joke. We'll be there
by 2:00 latest.
233
00:20:06,997 --> 00:20:09,454
Why don't you go and fuck
your horny uncle or something?
234
00:20:09,500 --> 00:20:11,240
Whatever, baby raper.
235
00:20:17,967 --> 00:20:19,582
Have you seen jinxie?
236
00:20:19,635 --> 00:20:22,172
Catching mice in the woods.
Fancy a go?
237
00:20:22,221 --> 00:20:25,713
Exercise gives you cancer.
238
00:20:25,766 --> 00:20:27,802
No adults in the tent!
239
00:20:27,852 --> 00:20:30,844
I'm so sad I could fart.
240
00:20:39,864 --> 00:20:42,196
Jinxie.
241
00:20:43,200 --> 00:20:45,236
Jinxie.
242
00:20:47,288 --> 00:20:48,573
Jinxie.
243
00:20:56,547 --> 00:21:00,210
Mommy. Mommy.
244
00:21:38,297 --> 00:21:40,379
Yes!
245
00:21:42,343 --> 00:21:45,210
Oh, I must be the most
lapsed vegetarian ever.
246
00:21:45,262 --> 00:21:48,220
I just thought the kids would love
a little second Christmas.
247
00:21:48,265 --> 00:21:50,051
Oh, me too.
248
00:21:50,100 --> 00:21:52,056
Does Robbie go to the city
much these days?
249
00:21:52,102 --> 00:21:54,343
Once in a while, you know,
the new lot need his advice.
250
00:21:54,396 --> 00:21:57,263
- Does he stay over?
- Not that often.
251
00:21:57,316 --> 00:21:59,056
Where does he usually stay?
252
00:21:59,109 --> 00:22:00,940
Oh, Lainey, the milk.
253
00:22:00,986 --> 00:22:02,601
Something smells good.
254
00:22:02,655 --> 00:22:05,112
- Is Paulie okay?
- Yeah, I think so.
255
00:22:07,368 --> 00:22:10,781
You two... you seem good.
256
00:22:12,790 --> 00:22:15,907
Yeah, great.
257
00:22:15,960 --> 00:22:17,871
We're gonna do
much more family stuff.
258
00:22:17,920 --> 00:22:20,878
That's the new year's resolution
I've made for them all anyway.
259
00:22:20,923 --> 00:22:22,914
Does Casey help out much?
260
00:22:22,967 --> 00:22:25,834
She bought the Christmas presents.
261
00:22:25,886 --> 00:22:28,172
Was I that much trouble?
262
00:22:28,222 --> 00:22:30,429
Lainey, you were pregnant.
263
00:22:30,474 --> 00:22:32,430
Picky.
264
00:22:32,476 --> 00:22:34,512
We didn't exactly have
the best role model.
265
00:22:34,562 --> 00:22:36,518
I'm not doing
that bad a job, am I?
266
00:22:36,564 --> 00:22:38,805
No, Lainey, no.
267
00:22:38,858 --> 00:22:41,770
Okay, sorry.
Just promise you'll kill me
268
00:22:41,819 --> 00:22:43,605
if I turn completely into mom.
269
00:22:43,654 --> 00:22:45,144
Okay, I promise.
270
00:22:47,283 --> 00:22:49,399
Oh, missed!
271
00:22:53,581 --> 00:22:56,448
You must know all about
Chinese medicine.
272
00:22:56,500 --> 00:22:58,707
It's another Internet scam
he's fallen for.
273
00:22:58,752 --> 00:23:01,619
You know, you could help
Elaine and Chloe.
274
00:23:01,672 --> 00:23:03,663
Have you ever heard of feminism?
275
00:23:03,716 --> 00:23:06,583
No! Has it got anything to do
with self-absorbed lazing around?
276
00:23:06,635 --> 00:23:08,375
I'm gonna get you.
277
00:23:23,277 --> 00:23:25,609
So check this out, Robbie,
welcome to my office.
278
00:23:25,654 --> 00:23:27,394
Thanks.
279
00:23:27,448 --> 00:23:30,110
I've been talking
to these guys, right?
280
00:23:30,159 --> 00:23:31,928
- They import a lot of... hi, darling.
- Daddy.
281
00:23:31,952 --> 00:23:34,034
A lot of the ingredients
from China.
282
00:23:34,079 --> 00:23:36,035
And you know, it's already...
Thank you.
283
00:23:36,081 --> 00:23:38,242
It's already a huge market.
284
00:23:38,292 --> 00:23:40,203
You know that. Okay, darling.
285
00:23:40,252 --> 00:23:43,119
But they really think
it's gonna explode here.
286
00:23:43,172 --> 00:23:46,335
The health service in this country,
right... it's a shambles.
287
00:23:46,383 --> 00:23:50,217
You go into hospital, you've got one
disease... you come out, you've got five.
288
00:23:50,262 --> 00:23:53,174
And there's 50 new viruses,
I think, identified every year
289
00:23:53,223 --> 00:23:55,930
and they're spreading around.
290
00:23:55,976 --> 00:23:58,388
Kids are especially...
291
00:24:01,065 --> 00:24:03,522
Tcm... that's traditional
Chinese medicine, Robbie,
292
00:24:03,567 --> 00:24:06,809
not the TV channel...
Is about to go ballistic.
293
00:24:12,326 --> 00:24:14,362
Interesting side effects.
294
00:24:15,496 --> 00:24:17,703
- Ow!
- You're it.
295
00:24:17,748 --> 00:24:19,784
I'm gonna get you.
296
00:24:27,591 --> 00:24:29,752
Yay!
297
00:24:29,802 --> 00:24:31,758
Hey, come and get it.
298
00:24:31,804 --> 00:24:33,795
Where's Paulie?
299
00:24:37,685 --> 00:24:38,800
Hey.
300
00:24:40,854 --> 00:24:43,061
Oh, Jesus.
301
00:24:43,107 --> 00:24:45,268
Chloe, are you okay?
302
00:24:45,317 --> 00:24:47,308
I'm fine.
303
00:24:49,655 --> 00:24:51,611
- Paulie!
- Are you okay?
304
00:24:51,657 --> 00:24:54,069
- It's just a graze.
- Oh, I'm sorry.
305
00:24:54,118 --> 00:24:55,904
- Come here.
- Mommy!
306
00:24:55,953 --> 00:24:59,411
Mommy!
307
00:24:59,456 --> 00:25:03,574
- It was an accident.
- We don't hit kids here, Jonah.
308
00:25:03,627 --> 00:25:06,243
- Mommy.
- It's okay. Daddy's not angry.
309
00:25:06,296 --> 00:25:08,161
- Daddy is angry.
- Daddy.
310
00:25:08,215 --> 00:25:10,297
- Who was looking after him?
- Where were you, Casey?
311
00:25:10,342 --> 00:25:13,584
What did I do?
312
00:25:13,637 --> 00:25:15,593
It's okay. Don't cry.
313
00:25:15,639 --> 00:25:16,924
Don't cry.
314
00:25:29,111 --> 00:25:31,773
I don't want to be here.
315
00:25:31,822 --> 00:25:35,406
It's just a little quiet time
316
00:25:35,451 --> 00:25:38,443
while we all get ready for the party.
317
00:25:38,495 --> 00:25:41,111
You're the oldest,
318
00:25:41,165 --> 00:25:43,747
you have to be the mommy.
319
00:25:43,792 --> 00:25:46,329
I feel sick, mommy.
320
00:25:46,378 --> 00:25:50,997
Then you should be a good boy
and lie down properly.
321
00:25:51,050 --> 00:25:54,087
They're being funny.
I don't like them.
322
00:25:58,015 --> 00:26:00,597
If you help Leah
323
00:26:00,642 --> 00:26:02,598
dress up for the party,
324
00:26:02,644 --> 00:26:05,226
I might give you
another gold star.
325
00:26:05,272 --> 00:26:07,308
Hmm?
326
00:26:13,530 --> 00:26:16,021
Leah, come here.
327
00:26:17,117 --> 00:26:19,733
Aw, sweetheart.
328
00:26:23,832 --> 00:26:25,823
Stop it.
329
00:26:47,064 --> 00:26:49,055
Can I have some?
330
00:26:53,070 --> 00:26:55,903
Come on, it's not like
I've never had it before.
331
00:27:12,923 --> 00:27:14,879
Hey, Jim Morrison,
332
00:27:14,925 --> 00:27:17,166
you're supposed to be an expert.
333
00:27:17,219 --> 00:27:19,175
Jim Morrison?
334
00:27:19,221 --> 00:27:21,257
It's a little bit last century.
335
00:27:26,478 --> 00:27:29,515
Miranda and Paulie
are a nightmare.
336
00:27:29,565 --> 00:27:33,149
Nah, they're just
testing boundaries,
337
00:27:33,193 --> 00:27:36,105
like you.
338
00:27:40,033 --> 00:27:42,069
What's that?
339
00:27:49,042 --> 00:27:51,829
They don't know,
so you can't say.
340
00:27:54,798 --> 00:27:57,756
It's a... it's a baby.
341
00:27:57,801 --> 00:28:00,133
Didn't you know?
342
00:28:00,179 --> 00:28:02,761
I'm the abortion that got away.
343
00:28:04,558 --> 00:28:05,843
Hi.
344
00:28:05,893 --> 00:28:08,179
Hey, carving time, eh?
345
00:28:15,527 --> 00:28:17,893
I was just looking for Miranda.
346
00:28:17,946 --> 00:28:20,813
Oh, she's upstairs
with the other kids.
347
00:28:49,645 --> 00:28:51,601
Happy nearly new year!
348
00:28:53,649 --> 00:28:56,265
Start, everybody.
Don't let it get cold.
349
00:28:56,318 --> 00:28:58,604
Robbie, you got any pepper?
350
00:28:58,654 --> 00:29:00,770
Did you do the roasting?
351
00:29:00,822 --> 00:29:04,406
Make way. Peas for everyone.
352
00:29:04,451 --> 00:29:06,407
I think Robbie is
getting pretty excited
353
00:29:06,453 --> 00:29:08,990
- by my new business plan.
- Mommy.
354
00:29:10,666 --> 00:29:12,622
I think it's
right up your street.
355
00:29:12,668 --> 00:29:14,750
I think it'd be fun,
like a family business.
356
00:29:14,795 --> 00:29:16,331
Let's talk about it later.
357
00:29:16,380 --> 00:29:17,857
But you think
there's something in it.
358
00:29:17,881 --> 00:29:19,192
It's your sort of thing, isn't it?
359
00:29:19,216 --> 00:29:21,377
- Bon app, everybody.
- Bon appétit.
360
00:29:21,426 --> 00:29:23,291
Chloe, we could do, like,
a junior tcm thing.
361
00:29:23,345 --> 00:29:25,711
Leah?
362
00:29:25,764 --> 00:29:28,005
You know, like building
the kids' immunity
363
00:29:28,058 --> 00:29:30,674
in natural ways instead
of all those dodgy jabs...
364
00:29:30,727 --> 00:29:32,683
- Leah.
- No no no.
365
00:29:32,729 --> 00:29:34,515
Come on, no no no.
Go and sit down.
366
00:29:34,564 --> 00:29:37,556
Sit down, come on.
Nicky, come on.
367
00:29:37,609 --> 00:29:40,897
Jonah, I'm happy that you
think you've found a way
368
00:29:40,946 --> 00:29:43,403
to make a fast buck,
but I don't know why you think
369
00:29:43,448 --> 00:29:45,484
that we would want to be
involved in that.
370
00:29:45,534 --> 00:29:48,901
Illegally importing
rhino horn or tiger bone
371
00:29:48,954 --> 00:29:51,866
to cure fatal conditions
like acne and impotence?
372
00:29:51,915 --> 00:29:55,578
You do remember
what Chloe and I did for a living.
373
00:30:00,424 --> 00:30:02,130
Is that a tattoo, Casey?
374
00:30:02,175 --> 00:30:04,336
Remember how you always
wanted one, Lainey,
375
00:30:04,386 --> 00:30:07,048
and mom wouldn't let you?
Come on, eat something.
376
00:30:07,097 --> 00:30:08,928
Show me.
377
00:30:15,939 --> 00:30:17,804
Oh, that's lovely...
378
00:30:17,858 --> 00:30:19,473
Really, very seasonal.
379
00:30:21,361 --> 00:30:23,226
It's just a self-portrait, really...
380
00:30:24,740 --> 00:30:27,447
You know, what might have been.
381
00:30:27,492 --> 00:30:29,653
Well, I think it's cool.
382
00:30:39,504 --> 00:30:41,210
I feel sick.
383
00:30:45,969 --> 00:30:48,631
Mommy, I feel sick.
384
00:30:48,680 --> 00:30:50,545
No, you're not sick, sweetie.
385
00:30:50,599 --> 00:30:54,433
You don't have to copy everything
that your cousins do.
386
00:30:54,478 --> 00:30:57,891
Anyway, Miranda's
gonna eat something.
387
00:30:57,939 --> 00:31:01,727
Miranda, eat some dinner, please.
388
00:31:01,777 --> 00:31:04,234
Just leave her.
389
00:31:11,495 --> 00:31:14,862
- Now that's enough, Nicky.
- Oh, Jesus, come on.
390
00:31:14,915 --> 00:31:18,078
Oy oy oy.
391
00:31:18,126 --> 00:31:21,038
Give it a rest, will you?
392
00:31:21,088 --> 00:31:26,208
What if I were to give Miranda
393
00:31:26,259 --> 00:31:28,215
another gold star
394
00:31:28,261 --> 00:31:32,095
for eating some
of your peas, eh?
395
00:31:32,140 --> 00:31:34,722
Chloe, it's okay. I can handle it.
396
00:31:34,768 --> 00:31:36,429
It's fine. It's fine.
397
00:31:40,065 --> 00:31:43,273
Chloe.
398
00:31:43,318 --> 00:31:45,229
Upstairs.
399
00:31:50,409 --> 00:31:52,240
Just leave her. She's upset.
400
00:31:58,708 --> 00:32:00,289
Come on, let's have
a playtime, eh?
401
00:32:00,335 --> 00:32:02,326
Let's make an indoor igloo.
Come here.
402
00:32:02,379 --> 00:32:04,540
- I want to play outside.
- Okay, we'll play outside.
403
00:32:04,589 --> 00:32:07,046
Casey, do you want
to give me a hand, please?
404
00:32:07,092 --> 00:32:10,255
- Everything's ruined.
- It's okay. Let me see.
405
00:32:13,473 --> 00:32:15,429
Please just stop it.
406
00:32:15,475 --> 00:32:17,511
What's the matter with you?
407
00:32:17,561 --> 00:32:20,473
Who's gonna be the space man?
Who's gonna be the astronaut?
408
00:32:20,522 --> 00:32:23,229
- Me!
- Who's gonna be the adventurer?
409
00:32:23,275 --> 00:32:24,390
Mel
410
00:32:24,443 --> 00:32:25,728
Leah, come here.
411
00:32:25,777 --> 00:32:27,733
Your coat's not
done up properly.
412
00:32:27,779 --> 00:32:30,236
Here. There.
413
00:32:31,783 --> 00:32:33,364
Better?
414
00:32:33,410 --> 00:32:35,366
I'm glad you liked it anyway.
415
00:32:35,412 --> 00:32:37,869
Let's just help your mom
and Chloe out a bit, eh?
416
00:32:39,916 --> 00:32:42,453
I've got to make a call.
417
00:32:44,671 --> 00:32:47,583
Beep beep beep. Beep beep beep.
418
00:32:47,632 --> 00:32:50,169
All right, I'm coming,
I'm coming.
419
00:32:57,309 --> 00:32:59,766
I'm so sorry.
420
00:32:59,811 --> 00:33:01,551
Maybe she's ill.
421
00:33:01,605 --> 00:33:03,766
I thought Paulie
was a bit carsick last night,
422
00:33:03,815 --> 00:33:06,522
but maybe he's picked up a bug.
423
00:33:06,568 --> 00:33:08,524
Great.
424
00:33:08,570 --> 00:33:10,526
You bring them here
when they're sick.
425
00:33:10,572 --> 00:33:12,733
You know how susceptible Leah is.
426
00:33:12,782 --> 00:33:14,738
They're just kids, Chloe.
427
00:33:14,784 --> 00:33:18,618
I mean, things go around.
It's just the way it is.
428
00:33:18,663 --> 00:33:20,904
Sit down.
429
00:33:20,957 --> 00:33:22,993
That's enough now.
430
00:33:41,102 --> 00:33:43,218
Come on, daddy.
431
00:35:34,758 --> 00:35:36,714
Robbie!
432
00:35:36,760 --> 00:35:39,376
Robbie. Robbie.
433
00:35:39,429 --> 00:35:41,795
Oh my god, Robbie.
434
00:35:41,848 --> 00:35:43,509
Oh my god, Robbie.
435
00:35:43,558 --> 00:35:45,924
Get the children inside, please.
436
00:35:45,977 --> 00:35:49,515
Go over and get
the children inside.
437
00:35:50,774 --> 00:35:53,015
Oh my god, Lainey.
438
00:35:54,194 --> 00:35:56,651
Come here, darling.
439
00:35:56,696 --> 00:35:58,652
Shh.
440
00:35:58,698 --> 00:36:00,404
It's all right.
441
00:36:03,495 --> 00:36:05,201
Shh.
442
00:36:05,246 --> 00:36:07,202
Oh, shit.
443
00:36:07,248 --> 00:36:09,580
Shit. What the fuck
is happening?
444
00:36:14,172 --> 00:36:16,788
- Emergency. Which service?
- Ambulance, please.
445
00:36:16,841 --> 00:36:19,628
It's all right. It's all right.
446
00:36:21,179 --> 00:36:23,886
Listen to me.
447
00:36:23,932 --> 00:36:25,888
Sit up there for one second.
448
00:36:25,934 --> 00:36:27,925
It's all right.
449
00:36:31,815 --> 00:36:33,521
Ow! Paulie.
450
00:36:37,320 --> 00:36:39,481
Ambulance and police
are going to be a half an hour.
451
00:36:39,531 --> 00:36:40,737
Police?
452
00:36:40,782 --> 00:36:43,740
In case the roads
are really bad.
453
00:36:43,785 --> 00:36:45,571
God, what happened?
454
00:36:45,620 --> 00:36:46,985
Bloody Paulie.
What do you think?
455
00:36:47,038 --> 00:36:48,278
Is he okay? Where are the kids?
456
00:36:48,331 --> 00:36:50,287
It's my blood, for god's sake.
457
00:36:50,333 --> 00:36:52,289
Pass me the...
458
00:36:52,335 --> 00:36:54,326
Casey, can you...?
459
00:37:02,679 --> 00:37:06,592
No no. It's okay.
460
00:37:06,641 --> 00:37:08,973
Please, no.
461
00:37:09,018 --> 00:37:10,974
- Robbie?
- Lainey.
462
00:37:11,020 --> 00:37:14,558
- Oh my god.
- Lainey.
463
00:37:14,607 --> 00:37:16,563
Where are the children?
464
00:37:16,609 --> 00:37:18,349
Where are my babies?
Where are they?
465
00:37:18,403 --> 00:37:19,609
Where are my children?
466
00:37:19,654 --> 00:37:21,690
I think they ran into the woods.
467
00:37:21,740 --> 00:37:23,571
- Oh god.
- No no.
468
00:37:23,616 --> 00:37:25,402
Chloe, stay stay. It's okay.
469
00:37:25,452 --> 00:37:28,068
I'll find them. I'll get them.
They're just in the woods.
470
00:37:28,121 --> 00:37:30,783
I want my babies.
471
00:37:30,832 --> 00:37:33,665
I don't know what to do.
472
00:37:37,672 --> 00:37:39,663
Shh.
473
00:37:58,359 --> 00:38:00,520
Paulie?
474
00:38:05,200 --> 00:38:07,156
Leah.
475
00:38:07,202 --> 00:38:10,239
Nicky.
476
00:38:10,288 --> 00:38:12,654
Leah.
477
00:38:20,882 --> 00:38:22,918
Leah.
478
00:38:24,427 --> 00:38:26,167
Nicky.
479
00:38:26,221 --> 00:38:27,677
Oh.
480
00:38:27,722 --> 00:38:29,678
Is he really dead?
481
00:38:29,724 --> 00:38:32,716
Oh, you're so cold.
482
00:38:34,646 --> 00:38:37,979
Tell me what happened, darling.
483
00:38:38,024 --> 00:38:39,685
I don't know.
484
00:38:39,734 --> 00:38:42,225
What? But you were there.
485
00:38:42,278 --> 00:38:44,394
I think he was on the sledge.
He must have...
486
00:38:44,447 --> 00:38:46,233
- You must have seen...
- I didn't.
487
00:38:46,282 --> 00:38:48,238
I didn't see it, okay?
488
00:38:48,284 --> 00:38:50,775
But you were helping
Robbie with the kids.
489
00:38:52,580 --> 00:38:55,242
I wasn't there.
490
00:38:56,876 --> 00:38:58,832
I was going up the road
to meet Lisa.
491
00:38:58,878 --> 00:39:01,085
She was picking me up
so we could go to the party.
492
00:39:06,302 --> 00:39:07,792
I came back.
493
00:39:14,102 --> 00:39:16,514
I should be with Chloe.
494
00:39:18,064 --> 00:39:20,521
Look for the kids.
495
00:40:12,452 --> 00:40:14,283
Leah.
496
00:40:25,673 --> 00:40:27,709
Leah.
497
00:40:39,979 --> 00:40:41,219
Leah.
498
00:40:54,243 --> 00:40:58,202
Leah, it's okay.
499
00:41:05,964 --> 00:41:09,047
Leah... Leah, what's wrong?
500
00:41:16,849 --> 00:41:19,886
It's me... Casey.
501
00:41:28,069 --> 00:41:30,936
Leah, it's okay.
502
00:41:30,989 --> 00:41:33,605
It's okay.
503
00:42:03,438 --> 00:42:05,429
Princess.
504
00:42:15,908 --> 00:42:17,444
Hi, Princess.
505
00:42:27,795 --> 00:42:31,413
- Are you angry with me?
- Of course not, no.
506
00:42:31,466 --> 00:42:33,422
I could never be angry with you,
507
00:42:33,468 --> 00:42:35,424
whatever you do.
508
00:42:35,470 --> 00:42:38,928
Where is uncle Robbie?
509
00:42:38,973 --> 00:42:41,430
Sit down.
510
00:42:41,476 --> 00:42:43,432
Come here.
511
00:42:43,478 --> 00:42:45,434
Sit down.
512
00:42:45,480 --> 00:42:47,892
There's something
I've got to tell you.
513
00:42:56,157 --> 00:42:59,149
Wo ai ni.
514
00:43:01,329 --> 00:43:02,444
I love you.
515
00:43:02,497 --> 00:43:05,455
Wo ai ni, daddy.
516
00:43:05,500 --> 00:43:07,456
I'm sorry I hurt you.
517
00:43:07,502 --> 00:43:09,458
I just felt upset.
518
00:43:09,504 --> 00:43:12,462
What was upsetting you,
Princess?
519
00:43:12,507 --> 00:43:15,624
Casey.
520
00:43:24,227 --> 00:43:25,967
It's okay.
521
00:43:26,020 --> 00:43:27,681
Come on, Chloe,
please come inside.
522
00:43:27,730 --> 00:43:29,311
No, I don't want to leave him.
523
00:43:29,357 --> 00:43:31,313
You're freezing.
524
00:43:31,359 --> 00:43:33,315
Casey will have
the kids back any second.
525
00:43:33,361 --> 00:43:36,068
- It's okay.
- We can't leave him here.
526
00:43:36,114 --> 00:43:38,070
Come on, darling.
527
00:43:38,116 --> 00:43:40,732
No no, they said
not to move him.
528
00:43:40,785 --> 00:43:43,071
Please, come on.
529
00:43:43,121 --> 00:43:45,112
Chloe, come inside.
530
00:43:55,633 --> 00:43:57,874
The roads are almost blocked.
531
00:43:57,927 --> 00:44:00,919
I understand that, but it's been
much more than half an hour.
532
00:44:00,972 --> 00:44:03,588
Sorry, sir, there's no one
available for non-urgent calls.
533
00:44:03,641 --> 00:44:06,599
- This is urgent.
- Someone should be with you in an hour.
534
00:44:06,644 --> 00:44:09,010
Just try and get here
as soon as possible, okay?
535
00:45:54,460 --> 00:45:56,451
Leah?
536
00:46:29,745 --> 00:46:31,656
Leah?
537
00:47:05,823 --> 00:47:07,984
- Mommy!
- Paulie.
538
00:47:08,034 --> 00:47:09,990
Mommy!
539
00:47:10,036 --> 00:47:11,901
Paulie.
540
00:47:13,039 --> 00:47:15,997
Oh, Paulie, it's okay.
It's okay.
541
00:47:16,042 --> 00:47:17,873
Mommy.
542
00:47:17,918 --> 00:47:20,660
It's okay. It's okay.
543
00:47:20,713 --> 00:47:22,669
Here, darling.
544
00:47:22,715 --> 00:47:24,330
Come on.
545
00:47:24,383 --> 00:47:26,715
Mommy's here. It's okay, Paulie.
546
00:47:29,013 --> 00:47:30,628
No, Paulie, wait.
547
00:47:30,681 --> 00:47:32,637
It's okay. Take my hand.
548
00:47:32,683 --> 00:47:34,969
Take my hand, that's it.
Good boy.
549
00:47:41,067 --> 00:47:43,023
Give me your hand. It's okay.
550
00:47:43,069 --> 00:47:44,354
No, don't move.
551
00:47:44,403 --> 00:47:47,019
No no no. See?
552
00:47:47,073 --> 00:47:50,315
Come to me. Come on, that's it.
553
00:48:19,855 --> 00:48:23,643
Mom! Mom! Mommy!
554
00:48:42,002 --> 00:48:45,460
Casey, Casey.
555
00:48:57,768 --> 00:48:59,804
Okay okay okay.
556
00:49:04,233 --> 00:49:07,191
I'm ss 0 ry I'm ss 0 rry
557
00:49:09,572 --> 00:49:11,358
- Paulie.
- Shh.
558
00:49:40,811 --> 00:49:42,767
Paulie.
559
00:49:42,813 --> 00:49:44,223
Argh!
560
00:49:44,273 --> 00:49:46,138
Mommy, mommy.
561
00:49:48,068 --> 00:49:49,558
I'm here.
562
00:49:49,612 --> 00:49:51,568
Argh!
563
00:49:56,118 --> 00:49:57,733
Stop it.
564
00:50:04,293 --> 00:50:06,579
- What's the matter with you?
- Leah?
565
00:50:08,464 --> 00:50:10,671
Chloe!
566
00:50:10,716 --> 00:50:13,503
- Don't let her go in the tent.
- I'm not gonna leave you with him.
567
00:50:13,552 --> 00:50:14,758
Leah.
568
00:50:14,803 --> 00:50:17,419
Please, Casey,
don't let her go in there.
569
00:50:23,854 --> 00:50:25,890
Leah?
570
00:50:27,316 --> 00:50:29,272
Sweetheart.
571
00:50:29,318 --> 00:50:30,979
It's mommy.
572
00:50:36,659 --> 00:50:38,820
Sweetheart.
573
00:50:40,412 --> 00:50:42,403
Leah.
574
00:50:57,429 --> 00:51:00,091
Oh my god.
575
00:51:00,140 --> 00:51:02,096
Robbie.
576
00:51:02,142 --> 00:51:04,508
Mommy.
577
00:51:07,481 --> 00:51:09,517
Mommy.
578
00:51:14,446 --> 00:51:16,607
Mommy.
579
00:51:20,578 --> 00:51:22,864
Mommy.
580
00:51:27,585 --> 00:51:29,496
No! Paulie!
581
00:51:42,725 --> 00:51:44,932
Come on!
582
00:51:44,977 --> 00:51:46,217
Come on, get out!
583
00:51:47,313 --> 00:51:50,396
Paulie. Paulie.
584
00:51:54,111 --> 00:51:56,443
What? No.
585
00:52:02,578 --> 00:52:05,445
Paulie? Sweet pea?
586
00:52:09,543 --> 00:52:12,455
Paulie.
587
00:52:32,399 --> 00:52:35,983
No. No.
588
00:52:36,028 --> 00:52:37,984
No.
589
00:52:38,030 --> 00:52:41,488
No! No!
590
00:52:41,533 --> 00:52:44,946
- Paulie?
- Oh my god, no!
591
00:52:44,995 --> 00:52:47,486
It's all right. It's all right.
592
00:52:47,539 --> 00:52:49,905
It's all right. I've got him.
I've got him.
593
00:52:49,958 --> 00:52:52,165
Paulie, Paulie.
594
00:52:52,211 --> 00:52:54,827
Paulie darling.
595
00:52:54,880 --> 00:52:59,089
Paulie, Paulie, Paulie, Paulie.
596
00:52:59,134 --> 00:53:01,090
Paulie, come on.
597
00:53:01,136 --> 00:53:03,343
Come on, look at me.
598
00:53:03,389 --> 00:53:05,425
Paulie.
599
00:53:09,978 --> 00:53:11,889
Daddy.
600
00:53:11,939 --> 00:53:15,397
It's all right, darling.
I'll be in in a minute. Just go inside.
601
00:53:23,409 --> 00:53:24,899
She mustn't see.
602
00:53:26,286 --> 00:53:28,322
She mustn't see.
603
00:54:03,115 --> 00:54:04,821
All right, my darling?
604
00:54:08,579 --> 00:54:11,742
Paulie was going
to stab me in the face.
605
00:54:11,790 --> 00:54:15,453
Mother had to get him off.
She had no choice.
606
00:54:27,264 --> 00:54:28,549
Lainey.
607
00:54:37,441 --> 00:54:40,649
Mom,
608
00:54:40,694 --> 00:54:43,527
you have to tell them.
609
00:54:46,074 --> 00:54:48,486
I don't know.
610
00:54:49,787 --> 00:54:52,699
I don't know. I don't know.
611
00:54:58,962 --> 00:55:01,954
You're monstrous.
612
00:55:03,383 --> 00:55:05,419
How could you?
613
00:55:07,679 --> 00:55:09,635
You never were much
of a mother, Lainey,
614
00:55:09,681 --> 00:55:11,637
but not even mom would...
615
00:55:11,683 --> 00:55:14,846
You killed your baby.
616
00:55:17,815 --> 00:55:20,227
Jonah,
617
00:55:20,275 --> 00:55:22,561
what are we gonna do?
618
00:55:25,531 --> 00:55:28,648
I think we should... maybe we should
drive to the police station.
619
00:55:28,700 --> 00:55:31,066
Nobody leaves here
until we find my children.
620
00:55:31,119 --> 00:55:32,655
We can't go out there.
621
00:55:32,704 --> 00:55:35,946
They were trying to stab you
in the tent. You saw them.
622
00:55:35,999 --> 00:55:37,955
- We have to find them.
- No, Chloe, don't!
623
00:55:38,001 --> 00:55:40,743
- Let go of me.
- Don't.
624
00:55:47,344 --> 00:55:49,380
I'm sorry.
625
00:55:55,561 --> 00:55:58,303
Uh...
626
00:55:58,355 --> 00:56:01,438
Elaine, you stay here
and wait for the police.
627
00:56:01,483 --> 00:56:03,439
And the rest of us
will look for the kids.
628
00:56:03,485 --> 00:56:05,942
- I'm not leaving mom.
- You do what I fucking tell you to.
629
00:56:05,988 --> 00:56:07,478
No, she stays away
from my family.
630
00:56:30,345 --> 00:56:33,963
Mom, mom.
631
00:56:37,477 --> 00:56:39,934
It's me...
632
00:56:39,980 --> 00:56:42,722
Mouse.
633
00:56:42,774 --> 00:56:45,265
It wasn't your fault.
634
00:56:45,319 --> 00:56:47,685
They don't mean to.
I think they're ill.
635
00:56:47,738 --> 00:56:49,694
There was puke in the woods.
636
00:56:49,740 --> 00:56:52,402
And Paulie was sick
last night, wasn't he?
637
00:56:52,451 --> 00:56:54,407
Even if you don't believe me,
638
00:56:54,453 --> 00:56:56,990
please don't go near
Leah and Nicky.
639
00:56:57,039 --> 00:56:59,906
I think they're really sick.
640
00:57:02,210 --> 00:57:04,246
Shh.
641
00:57:38,163 --> 00:57:40,199
You were here.
642
00:57:42,292 --> 00:57:44,453
Nicky!
643
00:57:46,171 --> 00:57:48,162
Leah!
644
00:57:51,635 --> 00:57:53,671
Chloe.
645
00:58:21,498 --> 00:58:24,080
What did she do to my babies?
646
00:58:29,131 --> 00:58:32,544
Open your eyes, Jonah.
It's Casey.
647
00:58:37,389 --> 00:58:39,345
She was out there with Robbie.
648
00:58:39,391 --> 00:58:41,347
She attacked me and attacked...
649
00:58:41,393 --> 00:58:44,305
She made Lainey kill Paulie.
650
00:58:44,354 --> 00:58:48,848
Oh, god. Look, Jonah, blood.
651
00:58:48,900 --> 00:58:51,391
My children's blood.
652
00:58:55,240 --> 00:58:57,196
She's in my house.
653
00:58:57,242 --> 00:58:59,198
What if they go back
to my house?
654
00:58:59,244 --> 00:59:02,077
She's in there.
655
00:59:02,122 --> 00:59:05,330
We have to do something, Jonah.
656
00:59:05,375 --> 00:59:08,993
You have to take some control.
657
00:59:09,046 --> 00:59:11,753
Leah!
658
00:59:16,261 --> 00:59:18,252
Nicky.
659
00:59:33,779 --> 00:59:36,612
Why aren't the police here yet?
660
00:59:41,703 --> 00:59:43,739
Oh, god.
661
00:59:53,465 --> 00:59:55,080
We can't just stay here.
662
00:59:55,133 --> 00:59:58,296
Shh, you're upsetting mommy.
663
00:59:58,345 --> 01:00:00,461
She's hurt.
664
01:00:00,514 --> 01:00:03,881
She needs to rest.
665
01:00:03,934 --> 01:00:05,890
Poor mommy.
666
01:00:24,162 --> 01:00:26,619
What about Lisa?
667
01:00:26,665 --> 01:00:29,953
- I'll call her. She can pick us up.
- Shh.
668
01:00:30,001 --> 01:00:33,243
- Help me find the phone, slug.
- I'm looking after mommy.
669
01:00:33,296 --> 01:00:35,252
Shut up.
670
01:00:35,298 --> 01:00:37,163
Whatever you do,
please don't let them in.
671
01:00:37,217 --> 01:00:39,128
Please. Okay?
672
01:01:13,795 --> 01:01:16,207
- Mommy.
- Oh, god.
673
01:01:16,256 --> 01:01:18,212
Oh, Leah.
674
01:01:18,258 --> 01:01:20,214
Oh, sweetheart.
675
01:01:20,260 --> 01:01:22,797
Oh, god, you're so cold.
676
01:01:22,846 --> 01:01:24,882
Are you sick?
677
01:01:27,767 --> 01:01:30,804
Oh, god, you must be so cold.
678
01:01:30,854 --> 01:01:32,810
Sweetheart,
where's your brother?
679
01:01:32,856 --> 01:01:34,892
Where is he, baby?
680
01:01:36,526 --> 01:01:39,017
Where is he?
681
01:02:01,218 --> 01:02:03,209
Jinxie.
682
01:02:38,630 --> 01:02:42,373
Oh my god,
I love you both so much.
683
01:02:42,425 --> 01:02:44,916
It's okay.
684
01:02:44,970 --> 01:02:46,835
- Mommy.
- My beautiful boy.
685
01:02:48,974 --> 01:02:51,807
Mommy is here. I won't let
anything happen to you.
686
01:03:25,218 --> 01:03:28,381
Nicky, don't do that.
687
01:03:53,163 --> 01:03:55,199
Come on.
688
01:04:00,045 --> 01:04:02,036
Miranda.
689
01:04:02,088 --> 01:04:04,170
Miranda.
690
01:04:10,221 --> 01:04:13,759
Get out, Miranda.
Get out, get out.
691
01:04:13,808 --> 01:04:15,764
Get her. Miranda.
692
01:04:20,690 --> 01:04:23,352
Daddy.
693
01:04:23,401 --> 01:04:26,359
If you've hurt her,
I swear to god...
694
01:04:29,282 --> 01:04:31,398
Dad.
695
01:04:38,416 --> 01:04:42,876
No no no, don't. No no no!
696
01:04:42,921 --> 01:04:46,539
Jonah, what's going on?
697
01:04:46,591 --> 01:04:50,880
Mommy, Casey was hurting me.
698
01:04:50,929 --> 01:04:52,885
Jonah.
699
01:04:52,931 --> 01:04:54,922
Stay here, darling.
700
01:04:58,686 --> 01:05:00,642
Fucking deserve it!
701
01:05:00,688 --> 01:05:03,100
Jonah, please.
702
01:05:07,112 --> 01:05:08,397
Miranda.
703
01:05:08,446 --> 01:05:10,903
- Oh.
- Bye-bye, mommy.
704
01:05:10,949 --> 01:05:12,689
What?
705
01:05:12,742 --> 01:05:15,404
Be nice to Leah and Nicky.
706
01:05:17,122 --> 01:05:19,864
Coming, daddy.
707
01:06:01,458 --> 01:06:03,414
It's okay, Princess.
708
01:06:03,460 --> 01:06:05,496
Everything's all right.
709
01:06:19,934 --> 01:06:21,925
Mom.
710
01:08:18,428 --> 01:08:20,293
Casey.
711
01:08:20,346 --> 01:08:22,302
Mom.
712
01:08:33,484 --> 01:08:34,690
Mom.
713
01:08:36,988 --> 01:08:39,946
Don't let them in!
Mom, don't let them in!
714
01:08:51,919 --> 01:08:53,580
Mom!
715
01:09:08,436 --> 01:09:10,267
Mom, say something.
716
01:09:31,542 --> 01:09:33,828
- Please say something.
- Casey, shh.
717
01:10:06,077 --> 01:10:07,442
Mom.
718
01:10:26,514 --> 01:10:28,550
Please.
719
01:11:00,673 --> 01:11:02,584
It's okay, mouse.
720
01:11:02,633 --> 01:11:03,964
Mom.
721
01:11:09,432 --> 01:11:10,547
Mom.
722
01:11:18,483 --> 01:11:21,475
- Nicky.
- Mom, I'm coming.
723
01:11:24,989 --> 01:11:27,696
It's all right, Leah.
724
01:11:27,742 --> 01:11:29,778
It's Lainey.
725
01:11:33,831 --> 01:11:37,494
Oh, god.
726
01:11:47,261 --> 01:11:49,377
Stay.
727
01:11:49,430 --> 01:11:52,513
Stay away from me, please.
728
01:11:52,558 --> 01:11:56,050
Mom!
729
01:11:56,103 --> 01:11:59,095
Nicky, Leah.
730
01:12:02,527 --> 01:12:04,392
Please.
731
01:12:05,488 --> 01:12:08,025
No.
732
01:12:09,116 --> 01:12:11,528
I don't want to hurt you.
733
01:12:13,371 --> 01:12:15,612
Please, mom. Please.
734
01:12:21,045 --> 01:12:22,831
No.
735
01:12:23,840 --> 01:12:26,047
Where's mommy?
736
01:12:32,390 --> 01:12:34,255
I can't.
737
01:12:35,309 --> 01:12:39,052
Oh, Paulie.
738
01:12:39,105 --> 01:12:40,686
I'm sorry, Casey.
739
01:12:44,485 --> 01:12:47,818
I'm sorry, mouse. I'm sorry.
740
01:12:47,864 --> 01:12:50,105
I'm sorry.
741
01:13:04,964 --> 01:13:08,377
Mom! Mom! Mom! Mom!
742
01:13:21,272 --> 01:13:22,762
Mom!
743
01:13:50,551 --> 01:13:52,041
Casey!
744
01:13:53,471 --> 01:13:55,883
Please.
745
01:14:52,446 --> 01:14:54,653
Bloody Jonah.
746
01:14:57,201 --> 01:14:59,237
I'm so sorry.
747
01:15:00,454 --> 01:15:02,240
I told you he was a knob.
748
01:16:01,474 --> 01:16:03,510
Oh, no.
749
01:16:19,033 --> 01:16:20,989
No, it's okay.
750
01:16:21,035 --> 01:16:23,321
I'll go.
751
01:16:23,370 --> 01:16:25,406
Okay?
752
01:18:23,991 --> 01:18:25,902
Case.
753
01:18:29,330 --> 01:18:31,571
Casey! Casey!
754
01:18:31,624 --> 01:18:33,034
No!
755
01:20:30,159 --> 01:20:32,866
Mom.
756
01:20:35,706 --> 01:20:37,822
- Casey.
- Mom!
757
01:20:48,427 --> 01:20:51,134
Okay. Okay, baby.
758
01:21:06,987 --> 01:21:10,195
It's okay. I'm here.
759
01:21:10,240 --> 01:21:13,277
My brave little mouse.
46747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.