All language subtitles for The.Children.2008.1080p.Blu265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,205 --> 00:02:04,912 Paulie, stop bothering Miranda. 2 00:02:04,958 --> 00:02:07,119 I'm teaching him "happy new year." 3 00:02:07,169 --> 00:02:08,955 He has to learn it before tomorrow night. 4 00:02:22,768 --> 00:02:25,430 - Look look, there it is. I win. - Yay! Hooray! 5 00:02:25,479 --> 00:02:26,935 You were in the way. 6 00:02:26,980 --> 00:02:29,016 Sweetie, I'm sorry. 7 00:02:29,066 --> 00:02:30,852 It's okay. You can be the winner. 8 00:02:30,901 --> 00:02:33,893 Why can't we live in a house like auntie Chloe's? 9 00:02:33,945 --> 00:02:37,733 If you put your mind to it, you can have anything you want. 10 00:02:41,119 --> 00:02:44,577 Yay! 11 00:02:47,668 --> 00:02:48,908 Miranda! 12 00:02:48,960 --> 00:02:54,205 - Auntie Chloe! - Hey, Miranda! 13 00:02:54,257 --> 00:02:57,670 Hi! 14 00:02:57,719 --> 00:02:59,505 Come on, Paulie. Come on. 15 00:02:59,554 --> 00:03:02,717 - Heaven. - Heaven would be exact. 16 00:03:02,766 --> 00:03:04,006 Hey, amigo. 17 00:03:06,061 --> 00:03:08,803 "Happy new year" in Chinese. Not bad, eh? 18 00:03:08,855 --> 00:03:10,220 You're learning Chinese then? 19 00:03:10,273 --> 00:03:12,229 - Yeah. - Cool. 20 00:03:12,275 --> 00:03:15,358 - We should never have given this away. - Just gotta run it properly. 21 00:03:15,404 --> 00:03:17,269 - Hey, Lainey. - Hey, Robbie. 22 00:03:17,322 --> 00:03:18,607 You are looking gorgeous. 23 00:03:18,657 --> 00:03:20,363 - I look like crap, thanks. - No, you do. 24 00:03:20,409 --> 00:03:22,274 All the cousins get to sleep in the same room. 25 00:03:22,327 --> 00:03:24,864 Hi, Jonah. 26 00:03:24,913 --> 00:03:27,279 Hey. Whoops. 27 00:03:27,332 --> 00:03:29,744 Casey! 28 00:03:29,793 --> 00:03:33,251 Casey, I'm going to have Christmas again tomorrow. 29 00:03:33,296 --> 00:03:35,002 I think you want to be a glove puppet. 30 00:03:35,048 --> 00:03:37,004 - Argh! - Get off, dad. 31 00:03:37,050 --> 00:03:39,006 Hey, Casey. Look at you, all grown up. 32 00:03:39,052 --> 00:03:40,792 Hi, uncle Robbie. 33 00:03:40,846 --> 00:03:42,802 Feel free to lose the "uncle." 34 00:03:42,848 --> 00:03:44,804 Come on, let's get this party started! 35 00:03:44,850 --> 00:03:48,308 Say hello to your cousins and your auntie Chloe. 36 00:03:48,353 --> 00:03:50,719 - Say hello, sweet pea. - We're gonna have a lovely time. 37 00:03:50,772 --> 00:03:52,763 - Who wants some Christmas presents? - Me me me! 38 00:03:52,816 --> 00:03:56,479 Who thinks it's gonna be the best new year ever? 39 00:03:56,528 --> 00:03:58,143 Yay! 40 00:03:58,196 --> 00:04:00,232 Liftoff! 41 00:04:03,034 --> 00:04:06,117 Look at Leah running around and everything. 42 00:04:06,163 --> 00:04:09,121 I know. Isn't it amazing? I've almost got her off the inhaler. 43 00:04:09,166 --> 00:04:10,372 That's fantastic. 44 00:04:10,417 --> 00:04:12,624 Isn't this great? 45 00:04:12,669 --> 00:04:15,081 The kids are nearly as excited as we are. 46 00:04:15,130 --> 00:04:16,836 Come here, little sis. 47 00:04:16,882 --> 00:04:18,463 Ohh-hh. 48 00:04:18,508 --> 00:04:20,499 Hey, Casey. 49 00:04:20,552 --> 00:04:22,713 Hi. 50 00:04:22,763 --> 00:04:23,763 Case. 51 00:04:30,061 --> 00:04:32,302 Don't spoil the weekend, okay? 52 00:04:32,355 --> 00:04:34,141 There'll be other parties. 53 00:04:34,191 --> 00:04:35,977 It wasn't just a party. 54 00:04:36,026 --> 00:04:37,641 You know I can't go. 55 00:04:37,694 --> 00:04:39,650 'Cause you're married to a knob? 56 00:04:39,696 --> 00:04:41,687 It's two days, okay? 57 00:04:41,740 --> 00:04:43,822 You lot get your way for the rest of the year. 58 00:04:43,867 --> 00:04:45,823 Maybe I'm allowed just a few hours. 59 00:04:45,869 --> 00:04:48,201 You know how much we were looking forward to it. 60 00:04:48,246 --> 00:04:50,658 Pretty please, 61 00:04:50,707 --> 00:04:52,663 mouse. 62 00:04:52,709 --> 00:04:54,199 Don't call me that. 63 00:04:54,252 --> 00:04:56,959 Please. 64 00:04:58,089 --> 00:05:01,673 Paulie, it's okay. It's okay. 65 00:05:01,718 --> 00:05:04,209 - Oh, sweet pea. - Mommy. 66 00:05:04,262 --> 00:05:06,344 - Ugh. - Did it make you carsick? 67 00:05:06,389 --> 00:05:08,345 It's okay. It's okay, darling. 68 00:05:08,391 --> 00:05:11,428 And help out Paulie this weekend, okay? 69 00:05:11,478 --> 00:05:15,437 Did you ever hear of contraception? 70 00:05:23,573 --> 00:05:25,780 No, really, mom was in great form at Christmas. 71 00:05:25,826 --> 00:05:27,782 Yeah, she was, euphemistically speaking. 72 00:05:27,828 --> 00:05:29,989 Did they ban her from another pub? 73 00:05:30,038 --> 00:05:33,906 Dad, look! Boom boom boom! 74 00:05:33,959 --> 00:05:35,915 You want to go play with your cousins? 75 00:05:35,961 --> 00:05:38,122 Argh! 76 00:05:38,171 --> 00:05:40,127 Sorry, Casey got the Christmas presents. 77 00:05:42,092 --> 00:05:44,754 Did you know mom actually called here 78 00:05:44,803 --> 00:05:47,260 at 11:00 at night and she wanted to speak to the kids and I... 79 00:05:47,305 --> 00:05:49,136 - Mommy, mommy! - Hey. 80 00:05:49,182 --> 00:05:53,221 I'm sorry, I can't invite her. She just messes with their routine too much. 81 00:05:53,270 --> 00:05:56,387 Do you know what I mean? Hey, sweetheart. Is that makeup? 82 00:05:56,439 --> 00:05:58,851 We had a real "waste of space" Christmas. 83 00:05:58,900 --> 00:06:00,731 Once we got the kids off to bed, 84 00:06:00,777 --> 00:06:03,644 Chloe made her special punch and we had a naked snowball fight. 85 00:06:06,157 --> 00:06:08,864 You should see the photos. They're great. 86 00:06:08,910 --> 00:06:10,616 A bit different from ours. 87 00:06:10,662 --> 00:06:14,075 Granny fell off the toilet. 88 00:06:17,335 --> 00:06:19,121 Mommy. Mommy. 89 00:06:19,170 --> 00:06:21,456 - Oh, sweet pea. - It's all right. 90 00:06:21,506 --> 00:06:24,339 It's his latest trick. Anyone would think he likes the attent... 91 00:06:24,384 --> 00:06:25,920 Oh, Jonah. 92 00:06:25,969 --> 00:06:27,709 You know he doesn't like that rough stuff. 93 00:06:27,762 --> 00:06:29,753 Come here, darling. 94 00:06:29,806 --> 00:06:31,762 Not like his mom then. 95 00:06:34,144 --> 00:06:36,851 Okay. 96 00:06:36,897 --> 00:06:40,981 That's classic. 97 00:07:10,764 --> 00:07:13,551 I swear I had to grovel 98 00:07:13,600 --> 00:07:16,467 to the head and all of Casey's teachers. It was terrifying. 99 00:07:16,519 --> 00:07:18,805 I think a little bit of wee might have escaped. 100 00:07:18,855 --> 00:07:20,641 You should have just offered them all bjs. 101 00:07:20,690 --> 00:07:23,352 I didn't want to get the cane for speaking with my mouth full. 102 00:07:23,401 --> 00:07:24,732 What's bjs? 103 00:07:24,778 --> 00:07:25,984 Big-belly jimjams. 104 00:07:26,029 --> 00:07:27,985 Oh, yes yes. 105 00:07:28,031 --> 00:07:30,773 Leah. 106 00:07:36,414 --> 00:07:39,872 Hey, did you ever read the article I sent you about mmr jobs? 107 00:07:39,918 --> 00:07:42,751 Are you going to brush your teeth? 108 00:07:42,796 --> 00:07:44,252 Go on. 109 00:07:46,925 --> 00:07:48,881 Hey, Leah, Nicky. 110 00:07:48,927 --> 00:07:51,418 Having a nice time with your cousins? 111 00:07:51,471 --> 00:07:54,383 Bedtime. 112 00:07:58,019 --> 00:08:00,010 I love you. 113 00:08:09,072 --> 00:08:11,859 What happened with that web design plan? 114 00:08:11,908 --> 00:08:14,991 - Jinxie, come on, jinxie. - That was a waste of time. 115 00:08:15,036 --> 00:08:18,028 It was a bunch of techno stoners playing simcity all day. 116 00:08:18,081 --> 00:08:21,665 Actually, I've got a much better idea. 117 00:08:21,710 --> 00:08:24,827 - I met these guys recently... - I can't get reception here. 118 00:08:24,879 --> 00:08:27,370 Oh, there's a spot outside. I'll show you. 119 00:08:27,424 --> 00:08:29,130 But you can use the landline. 120 00:08:29,175 --> 00:08:30,881 Casey's not supposed 121 00:08:30,927 --> 00:08:32,542 to be speaking to anybody. 122 00:08:32,595 --> 00:08:34,711 Daddy's grounded her. 123 00:08:34,764 --> 00:08:36,720 Grounded? Sounds exciting. 124 00:08:36,766 --> 00:08:39,007 Mom's trying to build up Jonah's confidence 125 00:08:39,060 --> 00:08:40,971 so we try and act like we listen to him. 126 00:08:45,900 --> 00:08:47,015 Psst. 127 00:08:54,492 --> 00:08:57,734 Casey's drinking whisky. 128 00:09:02,333 --> 00:09:04,995 Now this is heaven. 129 00:09:10,800 --> 00:09:13,587 Oh, did you tell Elaine that we're going to home-school the kids? 130 00:09:13,636 --> 00:09:15,046 Wow. Are you qualified? 131 00:09:15,096 --> 00:09:19,214 No, I mean, the school's not that far away, right? 132 00:09:19,267 --> 00:09:21,428 No, but I mean, it just makes sense. 133 00:09:21,478 --> 00:09:23,434 You know, since we sold the business, 134 00:09:23,480 --> 00:09:25,892 - we have the time. - Jinxie, jinxie. 135 00:09:25,940 --> 00:09:28,181 And they're like sponges at that age, you know? 136 00:09:28,234 --> 00:09:30,350 I really just want to give them the chance before... 137 00:09:30,403 --> 00:09:32,359 That's a really good idea, actually, 138 00:09:32,405 --> 00:09:35,147 'cause I'm trying to teach Miranda mandarin now... it's Chinese. 139 00:09:35,200 --> 00:09:37,156 I mean, how many schools are doing that? None. 140 00:09:37,202 --> 00:09:39,363 Why? Certainly none in hackney. It's crazy. 141 00:09:39,412 --> 00:09:41,368 You look at the state of the global economy... 142 00:09:41,414 --> 00:09:43,871 Is this another cult thing? We're not gonna start chanting? 143 00:09:46,044 --> 00:09:48,751 And I look really fat in cowils. 144 00:09:52,884 --> 00:09:54,715 Hey, baby. 145 00:09:57,055 --> 00:09:59,467 What is it, baby? 146 00:09:59,516 --> 00:10:01,723 - Are you okay? - Come here, sweetheart. 147 00:10:01,768 --> 00:10:03,349 What's the matter? 148 00:10:03,394 --> 00:10:05,385 Paulie's scaring me. 149 00:10:05,438 --> 00:10:08,396 Well, sweetheart, 150 00:10:08,441 --> 00:10:10,397 hey, it's just Paulie. 151 00:10:10,443 --> 00:10:12,479 You told me you loved him this morning. 152 00:10:12,529 --> 00:10:14,019 Okay? 153 00:10:14,072 --> 00:10:16,313 It's all right. 154 00:10:16,366 --> 00:10:19,904 Miranda, why don't you take Leah upstairs? 155 00:10:19,953 --> 00:10:21,909 No. 156 00:10:21,955 --> 00:10:23,741 Come on, darling, don't start. 157 00:10:23,790 --> 00:10:25,280 Just let her stay up. 158 00:10:25,333 --> 00:10:29,497 Well, Leah would love that. Wouldn't you, sweetheart? 159 00:10:29,546 --> 00:10:33,038 Maybe then we'll give Miranda a gold star. 160 00:10:33,091 --> 00:10:36,709 Yeah? Yeah. 161 00:10:44,686 --> 00:10:47,223 - Wan an, daddy. - Wan an, Princess. 162 00:10:47,272 --> 00:10:48,478 Off you go. 163 00:10:48,523 --> 00:10:50,514 Come here. 164 00:10:52,318 --> 00:10:54,434 - Night night. - Night. 165 00:10:54,487 --> 00:10:56,819 Night night, slug. 166 00:10:56,865 --> 00:10:58,526 "Night, mom." 167 00:10:58,575 --> 00:11:01,191 Night, mom. 168 00:11:01,244 --> 00:11:03,326 Super mom. 169 00:11:29,147 --> 00:11:31,763 - Miranda. - What? 170 00:11:31,816 --> 00:11:35,024 Do you know what a real ufo sounds like? 171 00:12:05,016 --> 00:12:07,052 Mommy. 172 00:12:10,647 --> 00:12:12,228 Mommy. 173 00:12:27,622 --> 00:12:29,863 So are you still in that school orchestra? 174 00:12:29,916 --> 00:12:31,201 No. 175 00:12:31,251 --> 00:12:33,913 Oh, your dad said you play a mean flute. 176 00:12:33,962 --> 00:12:36,328 I don't really call him dad. 177 00:12:36,381 --> 00:12:39,748 Then you definitely don't have to call me uncle. 178 00:12:43,554 --> 00:12:46,341 Okay, it's right here. 179 00:12:51,145 --> 00:12:52,635 Got it? 180 00:12:52,689 --> 00:12:54,225 Yeah. 181 00:12:57,860 --> 00:12:59,020 Good night. 182 00:12:59,070 --> 00:13:01,026 Night. 183 00:13:10,123 --> 00:13:12,159 Hi, it's Lisa. I'm either busy or dead. 184 00:13:12,208 --> 00:13:14,164 Thanks for picking up. 185 00:13:14,210 --> 00:13:16,747 You'd better not be this useless tomorrow. 186 00:13:25,596 --> 00:13:27,632 Jinxie? 187 00:13:50,788 --> 00:13:52,995 Oh, god. 188 00:13:53,041 --> 00:13:54,406 Isn't this great? 189 00:13:54,459 --> 00:13:56,415 I think we should have 10 more kids. 190 00:13:56,461 --> 00:13:59,828 And look as tired as Lainey? You think she's all right? 191 00:13:59,881 --> 00:14:02,873 You'd look tired after all that rough stuff she's been getting. 192 00:14:24,030 --> 00:14:25,816 Ecotourism? What a joke. 193 00:14:25,865 --> 00:14:28,732 Snatch a glimpse of a gorilla picking fleas off its asshole 194 00:14:28,785 --> 00:14:31,447 and we'll burn off your atmosphere with the air travel. 195 00:14:31,496 --> 00:14:34,829 They're so lucky. 196 00:14:34,874 --> 00:14:37,707 They haven't got five business brain cells between them. 197 00:14:37,752 --> 00:14:39,708 And that home-schooling thing? 198 00:14:39,754 --> 00:14:44,123 I thought Chloe's only qualification was in yurt design. 199 00:14:44,175 --> 00:14:46,837 Maybe they're getting into fundamentalist buddhism. 200 00:14:48,846 --> 00:14:50,962 Why did you bring your Chinese medicine files? 201 00:14:51,015 --> 00:14:53,427 Yeah, I just thought Robbie would be interested. 202 00:14:53,476 --> 00:14:56,843 Why'd you interrupt me anyway when I was talking about China? 203 00:14:56,896 --> 00:14:58,761 Just support me a bit, okay? 204 00:14:58,815 --> 00:15:01,227 I told you, I think it's a great idea. 205 00:15:09,951 --> 00:15:12,658 Come on, I thought you and me 206 00:15:12,703 --> 00:15:16,537 were going to have some fun this weekend. 207 00:15:16,582 --> 00:15:19,324 Did your daughter get that memo? 208 00:15:19,377 --> 00:15:20,708 Ha ha ha. 209 00:16:08,801 --> 00:16:10,837 Good night, angel. 210 00:18:41,871 --> 00:18:44,738 Leah, Nicky, come play with me. 211 00:18:46,417 --> 00:18:48,453 I will take you to the moon. 212 00:18:50,880 --> 00:18:52,996 Yee-haw! 213 00:18:53,049 --> 00:18:55,381 Superman! 214 00:18:55,426 --> 00:18:56,916 Argh! 215 00:18:56,969 --> 00:19:00,553 The strike zone. 216 00:19:00,598 --> 00:19:02,759 Leah, Nicky! 217 00:19:02,808 --> 00:19:04,423 - Yay! - Me me me me! 218 00:19:04,477 --> 00:19:05,717 Dad, me me me! 219 00:19:05,770 --> 00:19:09,058 Don't let the kids go on that run, Robbie. It's too icy. 220 00:19:09,106 --> 00:19:10,562 All right, all right. 221 00:19:10,608 --> 00:19:12,473 Come on, race you, top of the hill. 222 00:19:20,785 --> 00:19:22,650 Come, Paulie, leave that now. 223 00:19:45,476 --> 00:19:46,761 Where are you? 224 00:19:46,811 --> 00:19:48,517 We've just got to pick Danny up. 225 00:19:48,562 --> 00:19:50,427 Lisa, Danny's, like, about five. 226 00:19:50,481 --> 00:19:52,847 He's cute. And his cousin's in one of the bands. 227 00:19:52,900 --> 00:19:55,482 Anyway, he's feeling sick. We've got to cheer him up. 228 00:19:55,528 --> 00:19:58,770 I've just had 24 hours of nonversation. Just get here. 229 00:19:58,823 --> 00:20:01,093 Don't pick me up at the house. I'll meet you at the turnoff. 230 00:20:01,117 --> 00:20:02,982 - You've got my map, right? - Oh, shit. 231 00:20:03,035 --> 00:20:04,366 Lisa. 232 00:20:04,412 --> 00:20:06,949 Joke. We'll be there by 2:00 latest. 233 00:20:06,997 --> 00:20:09,454 Why don't you go and fuck your horny uncle or something? 234 00:20:09,500 --> 00:20:11,240 Whatever, baby raper. 235 00:20:17,967 --> 00:20:19,582 Have you seen jinxie? 236 00:20:19,635 --> 00:20:22,172 Catching mice in the woods. Fancy a go? 237 00:20:22,221 --> 00:20:25,713 Exercise gives you cancer. 238 00:20:25,766 --> 00:20:27,802 No adults in the tent! 239 00:20:27,852 --> 00:20:30,844 I'm so sad I could fart. 240 00:20:39,864 --> 00:20:42,196 Jinxie. 241 00:20:43,200 --> 00:20:45,236 Jinxie. 242 00:20:47,288 --> 00:20:48,573 Jinxie. 243 00:20:56,547 --> 00:21:00,210 Mommy. Mommy. 244 00:21:38,297 --> 00:21:40,379 Yes! 245 00:21:42,343 --> 00:21:45,210 Oh, I must be the most lapsed vegetarian ever. 246 00:21:45,262 --> 00:21:48,220 I just thought the kids would love a little second Christmas. 247 00:21:48,265 --> 00:21:50,051 Oh, me too. 248 00:21:50,100 --> 00:21:52,056 Does Robbie go to the city much these days? 249 00:21:52,102 --> 00:21:54,343 Once in a while, you know, the new lot need his advice. 250 00:21:54,396 --> 00:21:57,263 - Does he stay over? - Not that often. 251 00:21:57,316 --> 00:21:59,056 Where does he usually stay? 252 00:21:59,109 --> 00:22:00,940 Oh, Lainey, the milk. 253 00:22:00,986 --> 00:22:02,601 Something smells good. 254 00:22:02,655 --> 00:22:05,112 - Is Paulie okay? - Yeah, I think so. 255 00:22:07,368 --> 00:22:10,781 You two... you seem good. 256 00:22:12,790 --> 00:22:15,907 Yeah, great. 257 00:22:15,960 --> 00:22:17,871 We're gonna do much more family stuff. 258 00:22:17,920 --> 00:22:20,878 That's the new year's resolution I've made for them all anyway. 259 00:22:20,923 --> 00:22:22,914 Does Casey help out much? 260 00:22:22,967 --> 00:22:25,834 She bought the Christmas presents. 261 00:22:25,886 --> 00:22:28,172 Was I that much trouble? 262 00:22:28,222 --> 00:22:30,429 Lainey, you were pregnant. 263 00:22:30,474 --> 00:22:32,430 Picky. 264 00:22:32,476 --> 00:22:34,512 We didn't exactly have the best role model. 265 00:22:34,562 --> 00:22:36,518 I'm not doing that bad a job, am I? 266 00:22:36,564 --> 00:22:38,805 No, Lainey, no. 267 00:22:38,858 --> 00:22:41,770 Okay, sorry. Just promise you'll kill me 268 00:22:41,819 --> 00:22:43,605 if I turn completely into mom. 269 00:22:43,654 --> 00:22:45,144 Okay, I promise. 270 00:22:47,283 --> 00:22:49,399 Oh, missed! 271 00:22:53,581 --> 00:22:56,448 You must know all about Chinese medicine. 272 00:22:56,500 --> 00:22:58,707 It's another Internet scam he's fallen for. 273 00:22:58,752 --> 00:23:01,619 You know, you could help Elaine and Chloe. 274 00:23:01,672 --> 00:23:03,663 Have you ever heard of feminism? 275 00:23:03,716 --> 00:23:06,583 No! Has it got anything to do with self-absorbed lazing around? 276 00:23:06,635 --> 00:23:08,375 I'm gonna get you. 277 00:23:23,277 --> 00:23:25,609 So check this out, Robbie, welcome to my office. 278 00:23:25,654 --> 00:23:27,394 Thanks. 279 00:23:27,448 --> 00:23:30,110 I've been talking to these guys, right? 280 00:23:30,159 --> 00:23:31,928 - They import a lot of... hi, darling. - Daddy. 281 00:23:31,952 --> 00:23:34,034 A lot of the ingredients from China. 282 00:23:34,079 --> 00:23:36,035 And you know, it's already... Thank you. 283 00:23:36,081 --> 00:23:38,242 It's already a huge market. 284 00:23:38,292 --> 00:23:40,203 You know that. Okay, darling. 285 00:23:40,252 --> 00:23:43,119 But they really think it's gonna explode here. 286 00:23:43,172 --> 00:23:46,335 The health service in this country, right... it's a shambles. 287 00:23:46,383 --> 00:23:50,217 You go into hospital, you've got one disease... you come out, you've got five. 288 00:23:50,262 --> 00:23:53,174 And there's 50 new viruses, I think, identified every year 289 00:23:53,223 --> 00:23:55,930 and they're spreading around. 290 00:23:55,976 --> 00:23:58,388 Kids are especially... 291 00:24:01,065 --> 00:24:03,522 Tcm... that's traditional Chinese medicine, Robbie, 292 00:24:03,567 --> 00:24:06,809 not the TV channel... Is about to go ballistic. 293 00:24:12,326 --> 00:24:14,362 Interesting side effects. 294 00:24:15,496 --> 00:24:17,703 - Ow! - You're it. 295 00:24:17,748 --> 00:24:19,784 I'm gonna get you. 296 00:24:27,591 --> 00:24:29,752 Yay! 297 00:24:29,802 --> 00:24:31,758 Hey, come and get it. 298 00:24:31,804 --> 00:24:33,795 Where's Paulie? 299 00:24:37,685 --> 00:24:38,800 Hey. 300 00:24:40,854 --> 00:24:43,061 Oh, Jesus. 301 00:24:43,107 --> 00:24:45,268 Chloe, are you okay? 302 00:24:45,317 --> 00:24:47,308 I'm fine. 303 00:24:49,655 --> 00:24:51,611 - Paulie! - Are you okay? 304 00:24:51,657 --> 00:24:54,069 - It's just a graze. - Oh, I'm sorry. 305 00:24:54,118 --> 00:24:55,904 - Come here. - Mommy! 306 00:24:55,953 --> 00:24:59,411 Mommy! 307 00:24:59,456 --> 00:25:03,574 - It was an accident. - We don't hit kids here, Jonah. 308 00:25:03,627 --> 00:25:06,243 - Mommy. - It's okay. Daddy's not angry. 309 00:25:06,296 --> 00:25:08,161 - Daddy is angry. - Daddy. 310 00:25:08,215 --> 00:25:10,297 - Who was looking after him? - Where were you, Casey? 311 00:25:10,342 --> 00:25:13,584 What did I do? 312 00:25:13,637 --> 00:25:15,593 It's okay. Don't cry. 313 00:25:15,639 --> 00:25:16,924 Don't cry. 314 00:25:29,111 --> 00:25:31,773 I don't want to be here. 315 00:25:31,822 --> 00:25:35,406 It's just a little quiet time 316 00:25:35,451 --> 00:25:38,443 while we all get ready for the party. 317 00:25:38,495 --> 00:25:41,111 You're the oldest, 318 00:25:41,165 --> 00:25:43,747 you have to be the mommy. 319 00:25:43,792 --> 00:25:46,329 I feel sick, mommy. 320 00:25:46,378 --> 00:25:50,997 Then you should be a good boy and lie down properly. 321 00:25:51,050 --> 00:25:54,087 They're being funny. I don't like them. 322 00:25:58,015 --> 00:26:00,597 If you help Leah 323 00:26:00,642 --> 00:26:02,598 dress up for the party, 324 00:26:02,644 --> 00:26:05,226 I might give you another gold star. 325 00:26:05,272 --> 00:26:07,308 Hmm? 326 00:26:13,530 --> 00:26:16,021 Leah, come here. 327 00:26:17,117 --> 00:26:19,733 Aw, sweetheart. 328 00:26:23,832 --> 00:26:25,823 Stop it. 329 00:26:47,064 --> 00:26:49,055 Can I have some? 330 00:26:53,070 --> 00:26:55,903 Come on, it's not like I've never had it before. 331 00:27:12,923 --> 00:27:14,879 Hey, Jim Morrison, 332 00:27:14,925 --> 00:27:17,166 you're supposed to be an expert. 333 00:27:17,219 --> 00:27:19,175 Jim Morrison? 334 00:27:19,221 --> 00:27:21,257 It's a little bit last century. 335 00:27:26,478 --> 00:27:29,515 Miranda and Paulie are a nightmare. 336 00:27:29,565 --> 00:27:33,149 Nah, they're just testing boundaries, 337 00:27:33,193 --> 00:27:36,105 like you. 338 00:27:40,033 --> 00:27:42,069 What's that? 339 00:27:49,042 --> 00:27:51,829 They don't know, so you can't say. 340 00:27:54,798 --> 00:27:57,756 It's a... it's a baby. 341 00:27:57,801 --> 00:28:00,133 Didn't you know? 342 00:28:00,179 --> 00:28:02,761 I'm the abortion that got away. 343 00:28:04,558 --> 00:28:05,843 Hi. 344 00:28:05,893 --> 00:28:08,179 Hey, carving time, eh? 345 00:28:15,527 --> 00:28:17,893 I was just looking for Miranda. 346 00:28:17,946 --> 00:28:20,813 Oh, she's upstairs with the other kids. 347 00:28:49,645 --> 00:28:51,601 Happy nearly new year! 348 00:28:53,649 --> 00:28:56,265 Start, everybody. Don't let it get cold. 349 00:28:56,318 --> 00:28:58,604 Robbie, you got any pepper? 350 00:28:58,654 --> 00:29:00,770 Did you do the roasting? 351 00:29:00,822 --> 00:29:04,406 Make way. Peas for everyone. 352 00:29:04,451 --> 00:29:06,407 I think Robbie is getting pretty excited 353 00:29:06,453 --> 00:29:08,990 - by my new business plan. - Mommy. 354 00:29:10,666 --> 00:29:12,622 I think it's right up your street. 355 00:29:12,668 --> 00:29:14,750 I think it'd be fun, like a family business. 356 00:29:14,795 --> 00:29:16,331 Let's talk about it later. 357 00:29:16,380 --> 00:29:17,857 But you think there's something in it. 358 00:29:17,881 --> 00:29:19,192 It's your sort of thing, isn't it? 359 00:29:19,216 --> 00:29:21,377 - Bon app, everybody. - Bon appétit. 360 00:29:21,426 --> 00:29:23,291 Chloe, we could do, like, a junior tcm thing. 361 00:29:23,345 --> 00:29:25,711 Leah? 362 00:29:25,764 --> 00:29:28,005 You know, like building the kids' immunity 363 00:29:28,058 --> 00:29:30,674 in natural ways instead of all those dodgy jabs... 364 00:29:30,727 --> 00:29:32,683 - Leah. - No no no. 365 00:29:32,729 --> 00:29:34,515 Come on, no no no. Go and sit down. 366 00:29:34,564 --> 00:29:37,556 Sit down, come on. Nicky, come on. 367 00:29:37,609 --> 00:29:40,897 Jonah, I'm happy that you think you've found a way 368 00:29:40,946 --> 00:29:43,403 to make a fast buck, but I don't know why you think 369 00:29:43,448 --> 00:29:45,484 that we would want to be involved in that. 370 00:29:45,534 --> 00:29:48,901 Illegally importing rhino horn or tiger bone 371 00:29:48,954 --> 00:29:51,866 to cure fatal conditions like acne and impotence? 372 00:29:51,915 --> 00:29:55,578 You do remember what Chloe and I did for a living. 373 00:30:00,424 --> 00:30:02,130 Is that a tattoo, Casey? 374 00:30:02,175 --> 00:30:04,336 Remember how you always wanted one, Lainey, 375 00:30:04,386 --> 00:30:07,048 and mom wouldn't let you? Come on, eat something. 376 00:30:07,097 --> 00:30:08,928 Show me. 377 00:30:15,939 --> 00:30:17,804 Oh, that's lovely... 378 00:30:17,858 --> 00:30:19,473 Really, very seasonal. 379 00:30:21,361 --> 00:30:23,226 It's just a self-portrait, really... 380 00:30:24,740 --> 00:30:27,447 You know, what might have been. 381 00:30:27,492 --> 00:30:29,653 Well, I think it's cool. 382 00:30:39,504 --> 00:30:41,210 I feel sick. 383 00:30:45,969 --> 00:30:48,631 Mommy, I feel sick. 384 00:30:48,680 --> 00:30:50,545 No, you're not sick, sweetie. 385 00:30:50,599 --> 00:30:54,433 You don't have to copy everything that your cousins do. 386 00:30:54,478 --> 00:30:57,891 Anyway, Miranda's gonna eat something. 387 00:30:57,939 --> 00:31:01,727 Miranda, eat some dinner, please. 388 00:31:01,777 --> 00:31:04,234 Just leave her. 389 00:31:11,495 --> 00:31:14,862 - Now that's enough, Nicky. - Oh, Jesus, come on. 390 00:31:14,915 --> 00:31:18,078 Oy oy oy. 391 00:31:18,126 --> 00:31:21,038 Give it a rest, will you? 392 00:31:21,088 --> 00:31:26,208 What if I were to give Miranda 393 00:31:26,259 --> 00:31:28,215 another gold star 394 00:31:28,261 --> 00:31:32,095 for eating some of your peas, eh? 395 00:31:32,140 --> 00:31:34,722 Chloe, it's okay. I can handle it. 396 00:31:34,768 --> 00:31:36,429 It's fine. It's fine. 397 00:31:40,065 --> 00:31:43,273 Chloe. 398 00:31:43,318 --> 00:31:45,229 Upstairs. 399 00:31:50,409 --> 00:31:52,240 Just leave her. She's upset. 400 00:31:58,708 --> 00:32:00,289 Come on, let's have a playtime, eh? 401 00:32:00,335 --> 00:32:02,326 Let's make an indoor igloo. Come here. 402 00:32:02,379 --> 00:32:04,540 - I want to play outside. - Okay, we'll play outside. 403 00:32:04,589 --> 00:32:07,046 Casey, do you want to give me a hand, please? 404 00:32:07,092 --> 00:32:10,255 - Everything's ruined. - It's okay. Let me see. 405 00:32:13,473 --> 00:32:15,429 Please just stop it. 406 00:32:15,475 --> 00:32:17,511 What's the matter with you? 407 00:32:17,561 --> 00:32:20,473 Who's gonna be the space man? Who's gonna be the astronaut? 408 00:32:20,522 --> 00:32:23,229 - Me! - Who's gonna be the adventurer? 409 00:32:23,275 --> 00:32:24,390 Mel 410 00:32:24,443 --> 00:32:25,728 Leah, come here. 411 00:32:25,777 --> 00:32:27,733 Your coat's not done up properly. 412 00:32:27,779 --> 00:32:30,236 Here. There. 413 00:32:31,783 --> 00:32:33,364 Better? 414 00:32:33,410 --> 00:32:35,366 I'm glad you liked it anyway. 415 00:32:35,412 --> 00:32:37,869 Let's just help your mom and Chloe out a bit, eh? 416 00:32:39,916 --> 00:32:42,453 I've got to make a call. 417 00:32:44,671 --> 00:32:47,583 Beep beep beep. Beep beep beep. 418 00:32:47,632 --> 00:32:50,169 All right, I'm coming, I'm coming. 419 00:32:57,309 --> 00:32:59,766 I'm so sorry. 420 00:32:59,811 --> 00:33:01,551 Maybe she's ill. 421 00:33:01,605 --> 00:33:03,766 I thought Paulie was a bit carsick last night, 422 00:33:03,815 --> 00:33:06,522 but maybe he's picked up a bug. 423 00:33:06,568 --> 00:33:08,524 Great. 424 00:33:08,570 --> 00:33:10,526 You bring them here when they're sick. 425 00:33:10,572 --> 00:33:12,733 You know how susceptible Leah is. 426 00:33:12,782 --> 00:33:14,738 They're just kids, Chloe. 427 00:33:14,784 --> 00:33:18,618 I mean, things go around. It's just the way it is. 428 00:33:18,663 --> 00:33:20,904 Sit down. 429 00:33:20,957 --> 00:33:22,993 That's enough now. 430 00:33:41,102 --> 00:33:43,218 Come on, daddy. 431 00:35:34,758 --> 00:35:36,714 Robbie! 432 00:35:36,760 --> 00:35:39,376 Robbie. Robbie. 433 00:35:39,429 --> 00:35:41,795 Oh my god, Robbie. 434 00:35:41,848 --> 00:35:43,509 Oh my god, Robbie. 435 00:35:43,558 --> 00:35:45,924 Get the children inside, please. 436 00:35:45,977 --> 00:35:49,515 Go over and get the children inside. 437 00:35:50,774 --> 00:35:53,015 Oh my god, Lainey. 438 00:35:54,194 --> 00:35:56,651 Come here, darling. 439 00:35:56,696 --> 00:35:58,652 Shh. 440 00:35:58,698 --> 00:36:00,404 It's all right. 441 00:36:03,495 --> 00:36:05,201 Shh. 442 00:36:05,246 --> 00:36:07,202 Oh, shit. 443 00:36:07,248 --> 00:36:09,580 Shit. What the fuck is happening? 444 00:36:14,172 --> 00:36:16,788 - Emergency. Which service? - Ambulance, please. 445 00:36:16,841 --> 00:36:19,628 It's all right. It's all right. 446 00:36:21,179 --> 00:36:23,886 Listen to me. 447 00:36:23,932 --> 00:36:25,888 Sit up there for one second. 448 00:36:25,934 --> 00:36:27,925 It's all right. 449 00:36:31,815 --> 00:36:33,521 Ow! Paulie. 450 00:36:37,320 --> 00:36:39,481 Ambulance and police are going to be a half an hour. 451 00:36:39,531 --> 00:36:40,737 Police? 452 00:36:40,782 --> 00:36:43,740 In case the roads are really bad. 453 00:36:43,785 --> 00:36:45,571 God, what happened? 454 00:36:45,620 --> 00:36:46,985 Bloody Paulie. What do you think? 455 00:36:47,038 --> 00:36:48,278 Is he okay? Where are the kids? 456 00:36:48,331 --> 00:36:50,287 It's my blood, for god's sake. 457 00:36:50,333 --> 00:36:52,289 Pass me the... 458 00:36:52,335 --> 00:36:54,326 Casey, can you...? 459 00:37:02,679 --> 00:37:06,592 No no. It's okay. 460 00:37:06,641 --> 00:37:08,973 Please, no. 461 00:37:09,018 --> 00:37:10,974 - Robbie? - Lainey. 462 00:37:11,020 --> 00:37:14,558 - Oh my god. - Lainey. 463 00:37:14,607 --> 00:37:16,563 Where are the children? 464 00:37:16,609 --> 00:37:18,349 Where are my babies? Where are they? 465 00:37:18,403 --> 00:37:19,609 Where are my children? 466 00:37:19,654 --> 00:37:21,690 I think they ran into the woods. 467 00:37:21,740 --> 00:37:23,571 - Oh god. - No no. 468 00:37:23,616 --> 00:37:25,402 Chloe, stay stay. It's okay. 469 00:37:25,452 --> 00:37:28,068 I'll find them. I'll get them. They're just in the woods. 470 00:37:28,121 --> 00:37:30,783 I want my babies. 471 00:37:30,832 --> 00:37:33,665 I don't know what to do. 472 00:37:37,672 --> 00:37:39,663 Shh. 473 00:37:58,359 --> 00:38:00,520 Paulie? 474 00:38:05,200 --> 00:38:07,156 Leah. 475 00:38:07,202 --> 00:38:10,239 Nicky. 476 00:38:10,288 --> 00:38:12,654 Leah. 477 00:38:20,882 --> 00:38:22,918 Leah. 478 00:38:24,427 --> 00:38:26,167 Nicky. 479 00:38:26,221 --> 00:38:27,677 Oh. 480 00:38:27,722 --> 00:38:29,678 Is he really dead? 481 00:38:29,724 --> 00:38:32,716 Oh, you're so cold. 482 00:38:34,646 --> 00:38:37,979 Tell me what happened, darling. 483 00:38:38,024 --> 00:38:39,685 I don't know. 484 00:38:39,734 --> 00:38:42,225 What? But you were there. 485 00:38:42,278 --> 00:38:44,394 I think he was on the sledge. He must have... 486 00:38:44,447 --> 00:38:46,233 - You must have seen... - I didn't. 487 00:38:46,282 --> 00:38:48,238 I didn't see it, okay? 488 00:38:48,284 --> 00:38:50,775 But you were helping Robbie with the kids. 489 00:38:52,580 --> 00:38:55,242 I wasn't there. 490 00:38:56,876 --> 00:38:58,832 I was going up the road to meet Lisa. 491 00:38:58,878 --> 00:39:01,085 She was picking me up so we could go to the party. 492 00:39:06,302 --> 00:39:07,792 I came back. 493 00:39:14,102 --> 00:39:16,514 I should be with Chloe. 494 00:39:18,064 --> 00:39:20,521 Look for the kids. 495 00:40:12,452 --> 00:40:14,283 Leah. 496 00:40:25,673 --> 00:40:27,709 Leah. 497 00:40:39,979 --> 00:40:41,219 Leah. 498 00:40:54,243 --> 00:40:58,202 Leah, it's okay. 499 00:41:05,964 --> 00:41:09,047 Leah... Leah, what's wrong? 500 00:41:16,849 --> 00:41:19,886 It's me... Casey. 501 00:41:28,069 --> 00:41:30,936 Leah, it's okay. 502 00:41:30,989 --> 00:41:33,605 It's okay. 503 00:42:03,438 --> 00:42:05,429 Princess. 504 00:42:15,908 --> 00:42:17,444 Hi, Princess. 505 00:42:27,795 --> 00:42:31,413 - Are you angry with me? - Of course not, no. 506 00:42:31,466 --> 00:42:33,422 I could never be angry with you, 507 00:42:33,468 --> 00:42:35,424 whatever you do. 508 00:42:35,470 --> 00:42:38,928 Where is uncle Robbie? 509 00:42:38,973 --> 00:42:41,430 Sit down. 510 00:42:41,476 --> 00:42:43,432 Come here. 511 00:42:43,478 --> 00:42:45,434 Sit down. 512 00:42:45,480 --> 00:42:47,892 There's something I've got to tell you. 513 00:42:56,157 --> 00:42:59,149 Wo ai ni. 514 00:43:01,329 --> 00:43:02,444 I love you. 515 00:43:02,497 --> 00:43:05,455 Wo ai ni, daddy. 516 00:43:05,500 --> 00:43:07,456 I'm sorry I hurt you. 517 00:43:07,502 --> 00:43:09,458 I just felt upset. 518 00:43:09,504 --> 00:43:12,462 What was upsetting you, Princess? 519 00:43:12,507 --> 00:43:15,624 Casey. 520 00:43:24,227 --> 00:43:25,967 It's okay. 521 00:43:26,020 --> 00:43:27,681 Come on, Chloe, please come inside. 522 00:43:27,730 --> 00:43:29,311 No, I don't want to leave him. 523 00:43:29,357 --> 00:43:31,313 You're freezing. 524 00:43:31,359 --> 00:43:33,315 Casey will have the kids back any second. 525 00:43:33,361 --> 00:43:36,068 - It's okay. - We can't leave him here. 526 00:43:36,114 --> 00:43:38,070 Come on, darling. 527 00:43:38,116 --> 00:43:40,732 No no, they said not to move him. 528 00:43:40,785 --> 00:43:43,071 Please, come on. 529 00:43:43,121 --> 00:43:45,112 Chloe, come inside. 530 00:43:55,633 --> 00:43:57,874 The roads are almost blocked. 531 00:43:57,927 --> 00:44:00,919 I understand that, but it's been much more than half an hour. 532 00:44:00,972 --> 00:44:03,588 Sorry, sir, there's no one available for non-urgent calls. 533 00:44:03,641 --> 00:44:06,599 - This is urgent. - Someone should be with you in an hour. 534 00:44:06,644 --> 00:44:09,010 Just try and get here as soon as possible, okay? 535 00:45:54,460 --> 00:45:56,451 Leah? 536 00:46:29,745 --> 00:46:31,656 Leah? 537 00:47:05,823 --> 00:47:07,984 - Mommy! - Paulie. 538 00:47:08,034 --> 00:47:09,990 Mommy! 539 00:47:10,036 --> 00:47:11,901 Paulie. 540 00:47:13,039 --> 00:47:15,997 Oh, Paulie, it's okay. It's okay. 541 00:47:16,042 --> 00:47:17,873 Mommy. 542 00:47:17,918 --> 00:47:20,660 It's okay. It's okay. 543 00:47:20,713 --> 00:47:22,669 Here, darling. 544 00:47:22,715 --> 00:47:24,330 Come on. 545 00:47:24,383 --> 00:47:26,715 Mommy's here. It's okay, Paulie. 546 00:47:29,013 --> 00:47:30,628 No, Paulie, wait. 547 00:47:30,681 --> 00:47:32,637 It's okay. Take my hand. 548 00:47:32,683 --> 00:47:34,969 Take my hand, that's it. Good boy. 549 00:47:41,067 --> 00:47:43,023 Give me your hand. It's okay. 550 00:47:43,069 --> 00:47:44,354 No, don't move. 551 00:47:44,403 --> 00:47:47,019 No no no. See? 552 00:47:47,073 --> 00:47:50,315 Come to me. Come on, that's it. 553 00:48:19,855 --> 00:48:23,643 Mom! Mom! Mommy! 554 00:48:42,002 --> 00:48:45,460 Casey, Casey. 555 00:48:57,768 --> 00:48:59,804 Okay okay okay. 556 00:49:04,233 --> 00:49:07,191 I'm ss 0 ry I'm ss 0 rry 557 00:49:09,572 --> 00:49:11,358 - Paulie. - Shh. 558 00:49:40,811 --> 00:49:42,767 Paulie. 559 00:49:42,813 --> 00:49:44,223 Argh! 560 00:49:44,273 --> 00:49:46,138 Mommy, mommy. 561 00:49:48,068 --> 00:49:49,558 I'm here. 562 00:49:49,612 --> 00:49:51,568 Argh! 563 00:49:56,118 --> 00:49:57,733 Stop it. 564 00:50:04,293 --> 00:50:06,579 - What's the matter with you? - Leah? 565 00:50:08,464 --> 00:50:10,671 Chloe! 566 00:50:10,716 --> 00:50:13,503 - Don't let her go in the tent. - I'm not gonna leave you with him. 567 00:50:13,552 --> 00:50:14,758 Leah. 568 00:50:14,803 --> 00:50:17,419 Please, Casey, don't let her go in there. 569 00:50:23,854 --> 00:50:25,890 Leah? 570 00:50:27,316 --> 00:50:29,272 Sweetheart. 571 00:50:29,318 --> 00:50:30,979 It's mommy. 572 00:50:36,659 --> 00:50:38,820 Sweetheart. 573 00:50:40,412 --> 00:50:42,403 Leah. 574 00:50:57,429 --> 00:51:00,091 Oh my god. 575 00:51:00,140 --> 00:51:02,096 Robbie. 576 00:51:02,142 --> 00:51:04,508 Mommy. 577 00:51:07,481 --> 00:51:09,517 Mommy. 578 00:51:14,446 --> 00:51:16,607 Mommy. 579 00:51:20,578 --> 00:51:22,864 Mommy. 580 00:51:27,585 --> 00:51:29,496 No! Paulie! 581 00:51:42,725 --> 00:51:44,932 Come on! 582 00:51:44,977 --> 00:51:46,217 Come on, get out! 583 00:51:47,313 --> 00:51:50,396 Paulie. Paulie. 584 00:51:54,111 --> 00:51:56,443 What? No. 585 00:52:02,578 --> 00:52:05,445 Paulie? Sweet pea? 586 00:52:09,543 --> 00:52:12,455 Paulie. 587 00:52:32,399 --> 00:52:35,983 No. No. 588 00:52:36,028 --> 00:52:37,984 No. 589 00:52:38,030 --> 00:52:41,488 No! No! 590 00:52:41,533 --> 00:52:44,946 - Paulie? - Oh my god, no! 591 00:52:44,995 --> 00:52:47,486 It's all right. It's all right. 592 00:52:47,539 --> 00:52:49,905 It's all right. I've got him. I've got him. 593 00:52:49,958 --> 00:52:52,165 Paulie, Paulie. 594 00:52:52,211 --> 00:52:54,827 Paulie darling. 595 00:52:54,880 --> 00:52:59,089 Paulie, Paulie, Paulie, Paulie. 596 00:52:59,134 --> 00:53:01,090 Paulie, come on. 597 00:53:01,136 --> 00:53:03,343 Come on, look at me. 598 00:53:03,389 --> 00:53:05,425 Paulie. 599 00:53:09,978 --> 00:53:11,889 Daddy. 600 00:53:11,939 --> 00:53:15,397 It's all right, darling. I'll be in in a minute. Just go inside. 601 00:53:23,409 --> 00:53:24,899 She mustn't see. 602 00:53:26,286 --> 00:53:28,322 She mustn't see. 603 00:54:03,115 --> 00:54:04,821 All right, my darling? 604 00:54:08,579 --> 00:54:11,742 Paulie was going to stab me in the face. 605 00:54:11,790 --> 00:54:15,453 Mother had to get him off. She had no choice. 606 00:54:27,264 --> 00:54:28,549 Lainey. 607 00:54:37,441 --> 00:54:40,649 Mom, 608 00:54:40,694 --> 00:54:43,527 you have to tell them. 609 00:54:46,074 --> 00:54:48,486 I don't know. 610 00:54:49,787 --> 00:54:52,699 I don't know. I don't know. 611 00:54:58,962 --> 00:55:01,954 You're monstrous. 612 00:55:03,383 --> 00:55:05,419 How could you? 613 00:55:07,679 --> 00:55:09,635 You never were much of a mother, Lainey, 614 00:55:09,681 --> 00:55:11,637 but not even mom would... 615 00:55:11,683 --> 00:55:14,846 You killed your baby. 616 00:55:17,815 --> 00:55:20,227 Jonah, 617 00:55:20,275 --> 00:55:22,561 what are we gonna do? 618 00:55:25,531 --> 00:55:28,648 I think we should... maybe we should drive to the police station. 619 00:55:28,700 --> 00:55:31,066 Nobody leaves here until we find my children. 620 00:55:31,119 --> 00:55:32,655 We can't go out there. 621 00:55:32,704 --> 00:55:35,946 They were trying to stab you in the tent. You saw them. 622 00:55:35,999 --> 00:55:37,955 - We have to find them. - No, Chloe, don't! 623 00:55:38,001 --> 00:55:40,743 - Let go of me. - Don't. 624 00:55:47,344 --> 00:55:49,380 I'm sorry. 625 00:55:55,561 --> 00:55:58,303 Uh... 626 00:55:58,355 --> 00:56:01,438 Elaine, you stay here and wait for the police. 627 00:56:01,483 --> 00:56:03,439 And the rest of us will look for the kids. 628 00:56:03,485 --> 00:56:05,942 - I'm not leaving mom. - You do what I fucking tell you to. 629 00:56:05,988 --> 00:56:07,478 No, she stays away from my family. 630 00:56:30,345 --> 00:56:33,963 Mom, mom. 631 00:56:37,477 --> 00:56:39,934 It's me... 632 00:56:39,980 --> 00:56:42,722 Mouse. 633 00:56:42,774 --> 00:56:45,265 It wasn't your fault. 634 00:56:45,319 --> 00:56:47,685 They don't mean to. I think they're ill. 635 00:56:47,738 --> 00:56:49,694 There was puke in the woods. 636 00:56:49,740 --> 00:56:52,402 And Paulie was sick last night, wasn't he? 637 00:56:52,451 --> 00:56:54,407 Even if you don't believe me, 638 00:56:54,453 --> 00:56:56,990 please don't go near Leah and Nicky. 639 00:56:57,039 --> 00:56:59,906 I think they're really sick. 640 00:57:02,210 --> 00:57:04,246 Shh. 641 00:57:38,163 --> 00:57:40,199 You were here. 642 00:57:42,292 --> 00:57:44,453 Nicky! 643 00:57:46,171 --> 00:57:48,162 Leah! 644 00:57:51,635 --> 00:57:53,671 Chloe. 645 00:58:21,498 --> 00:58:24,080 What did she do to my babies? 646 00:58:29,131 --> 00:58:32,544 Open your eyes, Jonah. It's Casey. 647 00:58:37,389 --> 00:58:39,345 She was out there with Robbie. 648 00:58:39,391 --> 00:58:41,347 She attacked me and attacked... 649 00:58:41,393 --> 00:58:44,305 She made Lainey kill Paulie. 650 00:58:44,354 --> 00:58:48,848 Oh, god. Look, Jonah, blood. 651 00:58:48,900 --> 00:58:51,391 My children's blood. 652 00:58:55,240 --> 00:58:57,196 She's in my house. 653 00:58:57,242 --> 00:58:59,198 What if they go back to my house? 654 00:58:59,244 --> 00:59:02,077 She's in there. 655 00:59:02,122 --> 00:59:05,330 We have to do something, Jonah. 656 00:59:05,375 --> 00:59:08,993 You have to take some control. 657 00:59:09,046 --> 00:59:11,753 Leah! 658 00:59:16,261 --> 00:59:18,252 Nicky. 659 00:59:33,779 --> 00:59:36,612 Why aren't the police here yet? 660 00:59:41,703 --> 00:59:43,739 Oh, god. 661 00:59:53,465 --> 00:59:55,080 We can't just stay here. 662 00:59:55,133 --> 00:59:58,296 Shh, you're upsetting mommy. 663 00:59:58,345 --> 01:00:00,461 She's hurt. 664 01:00:00,514 --> 01:00:03,881 She needs to rest. 665 01:00:03,934 --> 01:00:05,890 Poor mommy. 666 01:00:24,162 --> 01:00:26,619 What about Lisa? 667 01:00:26,665 --> 01:00:29,953 - I'll call her. She can pick us up. - Shh. 668 01:00:30,001 --> 01:00:33,243 - Help me find the phone, slug. - I'm looking after mommy. 669 01:00:33,296 --> 01:00:35,252 Shut up. 670 01:00:35,298 --> 01:00:37,163 Whatever you do, please don't let them in. 671 01:00:37,217 --> 01:00:39,128 Please. Okay? 672 01:01:13,795 --> 01:01:16,207 - Mommy. - Oh, god. 673 01:01:16,256 --> 01:01:18,212 Oh, Leah. 674 01:01:18,258 --> 01:01:20,214 Oh, sweetheart. 675 01:01:20,260 --> 01:01:22,797 Oh, god, you're so cold. 676 01:01:22,846 --> 01:01:24,882 Are you sick? 677 01:01:27,767 --> 01:01:30,804 Oh, god, you must be so cold. 678 01:01:30,854 --> 01:01:32,810 Sweetheart, where's your brother? 679 01:01:32,856 --> 01:01:34,892 Where is he, baby? 680 01:01:36,526 --> 01:01:39,017 Where is he? 681 01:02:01,218 --> 01:02:03,209 Jinxie. 682 01:02:38,630 --> 01:02:42,373 Oh my god, I love you both so much. 683 01:02:42,425 --> 01:02:44,916 It's okay. 684 01:02:44,970 --> 01:02:46,835 - Mommy. - My beautiful boy. 685 01:02:48,974 --> 01:02:51,807 Mommy is here. I won't let anything happen to you. 686 01:03:25,218 --> 01:03:28,381 Nicky, don't do that. 687 01:03:53,163 --> 01:03:55,199 Come on. 688 01:04:00,045 --> 01:04:02,036 Miranda. 689 01:04:02,088 --> 01:04:04,170 Miranda. 690 01:04:10,221 --> 01:04:13,759 Get out, Miranda. Get out, get out. 691 01:04:13,808 --> 01:04:15,764 Get her. Miranda. 692 01:04:20,690 --> 01:04:23,352 Daddy. 693 01:04:23,401 --> 01:04:26,359 If you've hurt her, I swear to god... 694 01:04:29,282 --> 01:04:31,398 Dad. 695 01:04:38,416 --> 01:04:42,876 No no no, don't. No no no! 696 01:04:42,921 --> 01:04:46,539 Jonah, what's going on? 697 01:04:46,591 --> 01:04:50,880 Mommy, Casey was hurting me. 698 01:04:50,929 --> 01:04:52,885 Jonah. 699 01:04:52,931 --> 01:04:54,922 Stay here, darling. 700 01:04:58,686 --> 01:05:00,642 Fucking deserve it! 701 01:05:00,688 --> 01:05:03,100 Jonah, please. 702 01:05:07,112 --> 01:05:08,397 Miranda. 703 01:05:08,446 --> 01:05:10,903 - Oh. - Bye-bye, mommy. 704 01:05:10,949 --> 01:05:12,689 What? 705 01:05:12,742 --> 01:05:15,404 Be nice to Leah and Nicky. 706 01:05:17,122 --> 01:05:19,864 Coming, daddy. 707 01:06:01,458 --> 01:06:03,414 It's okay, Princess. 708 01:06:03,460 --> 01:06:05,496 Everything's all right. 709 01:06:19,934 --> 01:06:21,925 Mom. 710 01:08:18,428 --> 01:08:20,293 Casey. 711 01:08:20,346 --> 01:08:22,302 Mom. 712 01:08:33,484 --> 01:08:34,690 Mom. 713 01:08:36,988 --> 01:08:39,946 Don't let them in! Mom, don't let them in! 714 01:08:51,919 --> 01:08:53,580 Mom! 715 01:09:08,436 --> 01:09:10,267 Mom, say something. 716 01:09:31,542 --> 01:09:33,828 - Please say something. - Casey, shh. 717 01:10:06,077 --> 01:10:07,442 Mom. 718 01:10:26,514 --> 01:10:28,550 Please. 719 01:11:00,673 --> 01:11:02,584 It's okay, mouse. 720 01:11:02,633 --> 01:11:03,964 Mom. 721 01:11:09,432 --> 01:11:10,547 Mom. 722 01:11:18,483 --> 01:11:21,475 - Nicky. - Mom, I'm coming. 723 01:11:24,989 --> 01:11:27,696 It's all right, Leah. 724 01:11:27,742 --> 01:11:29,778 It's Lainey. 725 01:11:33,831 --> 01:11:37,494 Oh, god. 726 01:11:47,261 --> 01:11:49,377 Stay. 727 01:11:49,430 --> 01:11:52,513 Stay away from me, please. 728 01:11:52,558 --> 01:11:56,050 Mom! 729 01:11:56,103 --> 01:11:59,095 Nicky, Leah. 730 01:12:02,527 --> 01:12:04,392 Please. 731 01:12:05,488 --> 01:12:08,025 No. 732 01:12:09,116 --> 01:12:11,528 I don't want to hurt you. 733 01:12:13,371 --> 01:12:15,612 Please, mom. Please. 734 01:12:21,045 --> 01:12:22,831 No. 735 01:12:23,840 --> 01:12:26,047 Where's mommy? 736 01:12:32,390 --> 01:12:34,255 I can't. 737 01:12:35,309 --> 01:12:39,052 Oh, Paulie. 738 01:12:39,105 --> 01:12:40,686 I'm sorry, Casey. 739 01:12:44,485 --> 01:12:47,818 I'm sorry, mouse. I'm sorry. 740 01:12:47,864 --> 01:12:50,105 I'm sorry. 741 01:13:04,964 --> 01:13:08,377 Mom! Mom! Mom! Mom! 742 01:13:21,272 --> 01:13:22,762 Mom! 743 01:13:50,551 --> 01:13:52,041 Casey! 744 01:13:53,471 --> 01:13:55,883 Please. 745 01:14:52,446 --> 01:14:54,653 Bloody Jonah. 746 01:14:57,201 --> 01:14:59,237 I'm so sorry. 747 01:15:00,454 --> 01:15:02,240 I told you he was a knob. 748 01:16:01,474 --> 01:16:03,510 Oh, no. 749 01:16:19,033 --> 01:16:20,989 No, it's okay. 750 01:16:21,035 --> 01:16:23,321 I'll go. 751 01:16:23,370 --> 01:16:25,406 Okay? 752 01:18:23,991 --> 01:18:25,902 Case. 753 01:18:29,330 --> 01:18:31,571 Casey! Casey! 754 01:18:31,624 --> 01:18:33,034 No! 755 01:20:30,159 --> 01:20:32,866 Mom. 756 01:20:35,706 --> 01:20:37,822 - Casey. - Mom! 757 01:20:48,427 --> 01:20:51,134 Okay. Okay, baby. 758 01:21:06,987 --> 01:21:10,195 It's okay. I'm here. 759 01:21:10,240 --> 01:21:13,277 My brave little mouse. 46747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.