Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,457 --> 00:02:47,252
Listen up, 'cause
I'm only tellin' you this once.
2
00:02:47,252 --> 00:02:49,921
I'm not a bedtime story lady,
so pay attention.
3
00:02:49,921 --> 00:02:51,798
It's 2033.
4
00:02:51,798 --> 00:02:53,967
The world is screwed now.
5
00:02:53,967 --> 00:02:57,387
You see, a while ago, this humongous
comet came crashing into the Earth.
6
00:02:57,387 --> 00:02:59,430
Bang!
Total devastation.
7
00:02:59,430 --> 00:03:01,474
End of the world as we know it.
8
00:03:01,474 --> 00:03:04,978
No celebrities,
no cable TV, no water.
9
00:03:04,978 --> 00:03:06,688
It hasn't rained in 11 years.
10
00:03:06,688 --> 00:03:09,941
Now, 20 people gotta squeeze
inside the same bathtub.
11
00:03:09,941 --> 00:03:11,860
So, it ain't all bad.
12
00:03:24,998 --> 00:03:26,875
That's me-- the one in the mask.
13
00:03:26,875 --> 00:03:29,252
No, the other one in the mask.
14
00:03:29,252 --> 00:03:31,212
Today's my boyfriend's birthday.
15
00:03:31,212 --> 00:03:34,132
So, I'm out shopping
for that perfect gift--
16
00:03:34,132 --> 00:03:35,633
whatever I can scrounge up.
17
00:03:48,563 --> 00:03:50,857
Uh-oh, Ripper leftovers.
18
00:03:53,776 --> 00:03:58,406
The Rippers are a demonic army
of bloodthirsty, human eating,
19
00:03:58,406 --> 00:04:01,159
purse snatching,
mutant creatures.
20
00:04:01,701 --> 00:04:03,995
Witness exhibit A.
21
00:04:05,121 --> 00:04:07,498
Uchh!, you are so dead.
22
00:04:07,498 --> 00:04:09,626
They're led by the infamous
Johnny Prophet.
23
00:04:09,626 --> 00:04:12,086
They spend most of their time
raidin' the WP.
24
00:04:12,086 --> 00:04:14,088
That's short
for Water and Power.
25
00:04:14,088 --> 00:04:15,757
They control most of the water
26
00:04:15,757 --> 00:04:17,675
and got all the power.
27
00:04:45,954 --> 00:04:47,830
Oh, wait, one last thing.
28
00:04:47,830 --> 00:04:51,626
My friends and me, we do not suck up
to Water and Power.
29
00:04:51,626 --> 00:04:55,046
Yeah, we steal water,
but as long as they don't find out,
30
00:04:55,046 --> 00:04:56,297
who gives a shit?
31
00:05:02,095 --> 00:05:05,056
Ah, there it is--
home sweet home.
32
00:05:08,559 --> 00:05:09,894
A thing of beauty.
33
00:05:10,895 --> 00:05:12,438
I'm gonna go water
the vegetables.
34
00:05:22,073 --> 00:05:24,909
Hey, Town, you fixed the pump, right?
I'm going down.
35
00:05:24,909 --> 00:05:26,369
Yeah, go for it.
36
00:05:45,722 --> 00:05:46,764
Shit.
37
00:05:47,390 --> 00:05:50,101
You've been stealing water.
38
00:05:50,101 --> 00:05:51,644
What gave you that idea?
39
00:05:51,644 --> 00:05:53,771
Take off your clothes.
40
00:05:53,771 --> 00:05:56,107
Ohh! agh!
41
00:05:56,107 --> 00:05:57,650
- Now!
- Shit.
42
00:05:57,650 --> 00:05:59,193
Right, right, right, right...
43
00:06:15,084 --> 00:06:16,294
There.
44
00:06:18,296 --> 00:06:20,256
Did I tell you to stop?
45
00:06:21,424 --> 00:06:22,759
Ohh.
46
00:06:26,512 --> 00:06:27,722
Now...
47
00:06:31,726 --> 00:06:33,603
Salute me.
48
00:06:34,687 --> 00:06:36,606
I'm not too good under pressure.
49
00:06:37,106 --> 00:06:39,359
Well, you'll learn then,
won't you?
50
00:06:42,403 --> 00:06:43,821
Gross out.
51
00:06:43,821 --> 00:06:45,531
Come on,
they're being weird again.
52
00:06:45,531 --> 00:06:47,325
Let's get outta here.
53
00:06:47,325 --> 00:06:48,868
Let go.
54
00:06:48,868 --> 00:06:50,119
Damn!
55
00:06:52,205 --> 00:06:54,290
Hah, I was just gettin'
into that one.
56
00:06:55,249 --> 00:06:56,751
Give me that.
57
00:07:13,017 --> 00:07:14,102
Hey, Sam.
58
00:07:15,478 --> 00:07:18,272
I thought you was working
on my Doris Day bust.
59
00:07:18,272 --> 00:07:21,442
I didn't trade you my specially
autographed Doris picture
60
00:07:21,442 --> 00:07:23,778
just for whatever this is.
61
00:07:24,362 --> 00:07:27,824
I know, but the wood talks to me.
62
00:07:27,824 --> 00:07:29,158
It said, "Ripper."
63
00:07:30,201 --> 00:07:32,578
How would you know
what one looks like?
64
00:07:32,578 --> 00:07:34,080
No one's ever seen a Ripper.
65
00:07:34,080 --> 00:07:36,791
No one's ever seen
your peanut dick either.
66
00:07:37,458 --> 00:07:39,377
- I'm tellin'.
- Go ahead.
67
00:07:39,377 --> 00:07:41,879
Rebecca,
don't forget guard duty.
68
00:07:59,564 --> 00:08:00,815
Ah.
69
00:08:01,774 --> 00:08:05,862
Adam was dust
until God injected him with life.
70
00:08:05,862 --> 00:08:08,614
And do you know
what was in that injection?
71
00:08:10,366 --> 00:08:12,577
Water.
72
00:08:12,577 --> 00:08:14,287
Water is life.
73
00:08:14,287 --> 00:08:16,247
Water is power.
74
00:08:17,623 --> 00:08:19,333
Well done.
75
00:08:19,333 --> 00:08:22,378
You've all done
a masterful job.
76
00:08:22,378 --> 00:08:26,048
Ninety-five percent of the desert
and all the water it contains
77
00:08:26,048 --> 00:08:28,426
now belongs
to Water and Power.
78
00:08:29,427 --> 00:08:33,264
Well, I think that deserves
a little toast.
79
00:08:34,682 --> 00:08:37,643
To Captain Derouche
80
00:08:37,643 --> 00:08:41,772
for securing most of the desert.
81
00:08:41,772 --> 00:08:43,608
Captain Derouche.
82
00:08:43,608 --> 00:08:45,318
Captain Derouche.
83
00:08:49,655 --> 00:08:51,657
I can promise you, sir,
84
00:08:51,657 --> 00:08:54,035
the Rippers will only be
a minor setback.
85
00:08:54,035 --> 00:08:55,077
Hmm.
86
00:08:55,077 --> 00:08:57,288
Once I take care of them,
87
00:08:57,288 --> 00:09:00,124
that final crack of land
will be ours.
88
00:09:07,381 --> 00:09:10,009
This crack of land, Captain?
89
00:09:10,009 --> 00:09:13,054
Hm, hm, well,
just a small crack.
90
00:09:13,054 --> 00:09:15,097
Doesn't matter,
we'll let that go.
91
00:09:15,097 --> 00:09:16,140
Hmm.
92
00:09:19,894 --> 00:09:21,187
Oh, my!
93
00:09:21,187 --> 00:09:23,064
Now look what's happened.
94
00:09:23,064 --> 00:09:24,941
We lost the Feta Plains.
95
00:09:29,070 --> 00:09:30,863
And the Tenelson Ridge.
96
00:09:34,075 --> 00:09:35,493
And so on!
97
00:09:44,210 --> 00:09:48,506
There are three million liters of water
underneath the Blue Dunes.
98
00:09:48,506 --> 00:09:51,008
And you will retrieve it.
99
00:09:51,008 --> 00:09:53,511
Do I make myself clear,
gentlemen?
100
00:09:54,178 --> 00:09:56,472
Yes, sir.
101
00:09:56,472 --> 00:09:57,765
Good!
102
00:10:00,309 --> 00:10:02,228
Remove your boots, Captain.
103
00:10:12,196 --> 00:10:13,739
Now, come here.
104
00:10:38,180 --> 00:10:39,557
The fool.
105
00:10:43,352 --> 00:10:45,813
It was foolish not
to carry out my order.
106
00:10:45,813 --> 00:10:49,442
And it was foolish to walk across
a floor full of glass.
107
00:10:49,442 --> 00:10:51,277
If I were you,
I wouldn't have done it.
108
00:10:51,277 --> 00:10:53,696
I would have killed me first.
109
00:10:53,696 --> 00:10:56,282
But you lack that courage,
don't you, Captain?
110
00:10:59,785 --> 00:11:00,953
Come closer.
111
00:11:06,125 --> 00:11:07,418
Well.
112
00:11:16,218 --> 00:11:17,261
Uh!
113
00:11:46,624 --> 00:11:48,501
Ah.
114
00:11:50,294 --> 00:11:52,755
Sergeant Small,
115
00:11:52,755 --> 00:11:54,882
it's your show now.
116
00:11:58,052 --> 00:11:59,428
Please,
117
00:12:01,263 --> 00:12:03,015
try not to let me down.
118
00:12:03,015 --> 00:12:04,058
Yes, sir.
119
00:12:15,486 --> 00:12:17,029
Lovely.
120
00:12:23,577 --> 00:12:26,205
I take guard duty
very seriously.
121
00:12:48,728 --> 00:12:51,731
Elvis, Elvis, come out and play.
122
00:12:51,731 --> 00:12:55,067
Hey, baby, what do you say,
me and you, Vegas?
123
00:13:08,789 --> 00:13:10,040
Bollocks!
124
00:13:34,231 --> 00:13:35,357
Boo!
125
00:13:36,609 --> 00:13:37,651
Rebecca?
126
00:13:38,444 --> 00:13:39,528
Rebecca?
127
00:13:39,945 --> 00:13:41,238
Rebecca?
128
00:13:42,156 --> 00:13:44,450
Rebecca?
Rebecca!
129
00:13:44,450 --> 00:13:47,661
Ha ha, got you.
130
00:13:47,661 --> 00:13:49,330
You butt smear.
131
00:13:49,330 --> 00:13:52,249
What'd I tell you?
Don't say butt smear.
132
00:13:52,249 --> 00:13:56,086
It's not becoming.
Say... asshole.
133
00:13:56,086 --> 00:13:57,379
Or dickwad.
134
00:13:57,379 --> 00:13:59,215
- Trade you.
- What?
135
00:13:59,215 --> 00:14:01,967
I'll sneak you some food
for that danger ball you found.
136
00:14:01,967 --> 00:14:04,428
I don't know.
You know how to work it?
137
00:14:04,428 --> 00:14:06,263
- Mm-hm.
- If you don't...
138
00:14:06,263 --> 00:14:08,224
you're steak tartare.
139
00:14:09,725 --> 00:14:12,228
All right.
140
00:14:12,228 --> 00:14:14,730
First, go get me my food.
141
00:14:26,325 --> 00:14:28,953
Happy birthday.
142
00:14:48,973 --> 00:14:50,850
I knew you couldn't resist me.
143
00:14:56,230 --> 00:14:57,731
Snip snip.
144
00:14:58,941 --> 00:15:00,693
Don't come any closer.
145
00:15:02,444 --> 00:15:04,363
You gotta stay there.
146
00:15:05,072 --> 00:15:06,615
And watch.
147
00:15:33,934 --> 00:15:37,730
Okay, you can come
a little bit closer.
148
00:15:42,109 --> 00:15:43,944
But you can't touch.
149
00:15:53,787 --> 00:15:54,955
Hi.
150
00:15:59,251 --> 00:16:00,961
Lose the scissors.
151
00:16:00,961 --> 00:16:02,046
Shit.
152
00:16:13,015 --> 00:16:14,683
Water and Power,
hands in the air!
153
00:16:21,315 --> 00:16:22,733
Over here, over here!
154
00:16:22,733 --> 00:16:23,901
It's the troopers.
155
00:16:24,526 --> 00:16:26,946
Confirmed, they've
been siphoning water.
156
00:16:29,073 --> 00:16:31,325
Well, keep going.
157
00:16:31,325 --> 00:16:33,118
We're just gettin'
to the good stuff.
158
00:16:38,040 --> 00:16:40,042
Ooh, yeah.
159
00:16:44,004 --> 00:16:45,422
Okay-
160
00:16:50,260 --> 00:16:51,553
Uh!
161
00:16:59,895 --> 00:17:01,855
- Drop something?
- Huh?
162
00:17:01,855 --> 00:17:02,898
Ha ha.
163
00:17:02,898 --> 00:17:04,566
Aww, shit.
164
00:17:38,851 --> 00:17:42,438
Rebecca, help!
Rebecca!
165
00:17:43,022 --> 00:17:45,107
- Sam!
- Rebecca!
166
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
No!
167
00:17:56,702 --> 00:17:57,953
Richard!
168
00:18:21,018 --> 00:18:22,436
Come on!
169
00:18:24,563 --> 00:18:25,898
Shit!
170
00:18:28,859 --> 00:18:30,194
We got her!
171
00:18:34,615 --> 00:18:37,201
You've been stealing water.
172
00:18:37,201 --> 00:18:39,995
- Not smart.
- Whoa, whoa, whoa.
173
00:18:39,995 --> 00:18:42,414
We could have a lot of fun
with this one.
174
00:18:45,084 --> 00:18:46,752
Well, well.
175
00:18:47,961 --> 00:18:50,422
Don't you know
you shouldn't own animals?
176
00:18:55,469 --> 00:18:57,179
There's a water shortage.
177
00:19:01,517 --> 00:19:03,060
There's your water.
178
00:19:03,477 --> 00:19:04,561
Uh!
179
00:19:13,403 --> 00:19:15,280
Hey, you.
180
00:19:16,657 --> 00:19:19,034
Look at me when
I'm talkin' to ya.
181
00:19:27,084 --> 00:19:28,961
That cut looks painful.
182
00:19:29,920 --> 00:19:32,131
I like pain.
183
00:19:34,383 --> 00:19:36,009
And what else do you like?
184
00:19:39,263 --> 00:19:40,722
Hot oil.
185
00:19:41,723 --> 00:19:43,142
Vacuum attachments.
186
00:19:43,142 --> 00:19:44,434
Yeah?
187
00:19:45,227 --> 00:19:46,645
Yep.
188
00:19:47,729 --> 00:19:51,024
Hey, which of you gorgeous guys
189
00:19:51,024 --> 00:19:53,527
would like an oil change, hm?
190
00:19:55,654 --> 00:19:58,323
Don't be stupid,
she's gonna bite it off.
191
00:20:03,120 --> 00:20:05,914
The moment I feel teeth,
192
00:20:05,914 --> 00:20:07,666
you feel lead.
193
00:20:12,588 --> 00:20:16,049
Well, what are you waiting for?
194
00:20:16,049 --> 00:20:18,468
I'm gonna need
a microscope and tweezers.
195
00:20:18,468 --> 00:20:19,887
It's like, uh--
196
00:20:24,266 --> 00:20:26,518
You know, you're gonna
have to stop this.
197
00:20:26,518 --> 00:20:28,020
You're really gettin' me hot.
198
00:20:33,400 --> 00:20:34,693
Freeze!
199
00:20:36,778 --> 00:20:38,447
What?
200
00:21:11,396 --> 00:21:12,856
Ah, ah.
201
00:21:16,902 --> 00:21:18,487
She's all yours, sir.
202
00:21:24,117 --> 00:21:28,038
Just how many
of my men did you kill?
203
00:21:29,706 --> 00:21:31,083
Mm-mm.
204
00:21:31,083 --> 00:21:33,877
Eight, sir.
205
00:21:36,129 --> 00:21:39,049
Eight, eight,
the burning eight.
206
00:21:39,049 --> 00:21:42,135
Between Sunday and Monday
hangs a day so dark,
207
00:21:42,135 --> 00:21:44,638
it will devastate.
208
00:21:47,307 --> 00:21:48,767
Excuse me.
209
00:21:51,478 --> 00:21:52,854
Hey.
210
00:21:54,690 --> 00:21:59,111
Abandon all hope,
ye who enter here.
211
00:22:01,446 --> 00:22:03,949
Look, you want to torture me,
212
00:22:03,949 --> 00:22:07,411
spank me, lick me?
Do it.
213
00:22:07,411 --> 00:22:11,081
But if this poetry shit continues,
just shoot me now please?
214
00:22:14,710 --> 00:22:17,587
What, and waste all that talent?
215
00:22:19,172 --> 00:22:21,633
I'm offering you
the chance of a lifetime.
216
00:22:21,633 --> 00:22:23,552
The honor of working for me.
217
00:22:25,554 --> 00:22:27,139
Not interested.
218
00:22:29,933 --> 00:22:32,227
Not yet.
219
00:22:37,774 --> 00:22:39,109
Put her to work.
220
00:22:40,819 --> 00:22:42,904
Dig or die!
221
00:22:42,904 --> 00:22:44,948
You people are pathetic!
222
00:22:44,948 --> 00:22:47,117
Come on, get back to work!
223
00:22:47,117 --> 00:22:49,703
These water pipes
should have been dug yesterday!
224
00:22:50,954 --> 00:22:52,664
Hey, just stand still.
225
00:22:52,664 --> 00:22:54,624
Hey, this scum's got a knife.
226
00:23:06,053 --> 00:23:07,679
Enjoying yourself?
227
00:23:10,599 --> 00:23:11,725
Uh!
228
00:23:13,935 --> 00:23:16,104
Hey, what time is it?
229
00:23:16,104 --> 00:23:17,356
I don't want to miss Bay Watch.
230
00:23:31,703 --> 00:23:34,706
Hey, Jess, how's the jet, Jet?
231
00:23:37,292 --> 00:23:38,835
I asked you a question!
232
00:23:41,296 --> 00:23:43,757
There are stress cracks
in the main engine turbine blades.
233
00:23:43,757 --> 00:23:46,218
And the manifold pressure sensor's
leaking like a sieve.
234
00:23:47,803 --> 00:23:49,679
I'm doing a full teardown.
235
00:23:49,679 --> 00:23:51,556
I'll have her back together
by Wednesday.
236
00:23:52,182 --> 00:23:53,767
You'll have her back together
by morning.
237
00:23:53,767 --> 00:23:55,477
I don't care if you have
to work all night.
238
00:23:56,478 --> 00:24:00,690
That is, of course, unless you want
to make me change my mind.
239
00:24:02,150 --> 00:24:03,193
Uh!
240
00:24:03,193 --> 00:24:04,694
I'll have it fixed by morning.
241
00:24:09,866 --> 00:24:13,120
Failure to recycle
body fluids is a violation.
242
00:24:14,788 --> 00:24:19,000
Number four--
Hoarding water rations is a violation.
243
00:24:20,585 --> 00:24:25,424
Number five-- syphoning body fluids
from another prisoner is a violation.
244
00:24:27,217 --> 00:24:32,097
Number six-- Tampering with
no smoking devices is a violation.
245
00:25:15,015 --> 00:25:16,641
What is your problem?
246
00:25:17,642 --> 00:25:20,145
I have gone out of my way
to be nice to you!
247
00:25:20,145 --> 00:25:23,356
If it wasn't for me, you would just be
another whore around here.
248
00:25:24,399 --> 00:25:26,818
Now, all I'm askin' for
249
00:25:26,818 --> 00:25:28,737
is just a little bit in return.
250
00:25:30,197 --> 00:25:33,241
Quit pickin' on my girlfriend.
251
00:25:40,415 --> 00:25:41,791
Uh.
252
00:25:41,791 --> 00:25:43,168
Shit.
253
00:25:43,168 --> 00:25:46,213
Uh, God, that is--
254
00:25:46,213 --> 00:25:47,547
Thanks.
255
00:25:47,547 --> 00:25:49,007
It worked.
256
00:25:50,467 --> 00:25:51,718
What worked?
257
00:25:55,055 --> 00:25:57,015
Mn'! oh! my God-
258
00:26:05,607 --> 00:26:06,816
End of shift.
259
00:26:06,816 --> 00:26:09,110
All prisoners return to cells.
260
00:26:09,110 --> 00:26:13,240
End of shift.
All prisoners return to cells.
261
00:26:58,326 --> 00:26:59,869
Ahh!
262
00:27:05,458 --> 00:27:06,668
Heh, heh, heh.
263
00:27:09,546 --> 00:27:11,339
I'm in love.
264
00:27:21,099 --> 00:27:23,101
Ba-ba-ba-bam.
265
00:27:37,699 --> 00:27:39,284
Cool.
266
00:27:43,246 --> 00:27:45,332
Systems check, stand by.
267
00:27:45,624 --> 00:27:48,501
Check, check,
check, check, check.
268
00:27:48,501 --> 00:27:50,420
Please enter security signature.
269
00:27:51,296 --> 00:27:53,214
My mom and your mom
were hangin' out clothes.
270
00:27:53,214 --> 00:27:56,551
- Security signature invalid.
- Shit.
271
00:27:56,551 --> 00:28:00,096
You have ten seconds before cyanide
gas is injected into the chamber.
272
00:28:00,096 --> 00:28:03,642
- Go, go!
- Ten, nine, eight,
273
00:28:03,642 --> 00:28:07,937
seven, six, five, four,
274
00:28:07,937 --> 00:28:11,232
three, two, one.
275
00:28:21,284 --> 00:28:22,744
Oh, no.
276
00:28:30,210 --> 00:28:32,128
You know the security code
to this thing?
277
00:28:32,128 --> 00:28:33,797
Yeah, yeah.
278
00:28:33,797 --> 00:28:35,715
Good, then get me outta here.
279
00:28:37,258 --> 00:28:39,052
Go, do it.
280
00:28:39,052 --> 00:28:41,221
Get to cranking.
281
00:28:41,221 --> 00:28:42,722
They're hijacking a tank.
282
00:28:43,640 --> 00:28:46,017
Sir, if you want my opinion--
283
00:28:46,017 --> 00:28:47,727
No, I don't.
284
00:28:48,687 --> 00:28:50,563
Places to wreck,
people to do.
285
00:28:52,232 --> 00:28:55,402
This tank, it isn't--
286
00:28:55,402 --> 00:28:58,321
isn't, isn't--
287
00:28:58,321 --> 00:28:59,823
- isn't--
- What?
288
00:29:00,198 --> 00:29:02,701
Come on, just one little adjective,
we'll have a whole sentence here.
289
00:29:02,701 --> 00:29:04,494
The tank isn't--
Glad.
290
00:29:05,495 --> 00:29:06,913
Sad.
291
00:29:06,913 --> 00:29:08,540
Mad.
292
00:29:08,540 --> 00:29:11,251
- Um--
- Lonely.
293
00:29:12,711 --> 00:29:14,629
It isn't op-- op-- operational.
294
00:29:16,464 --> 00:29:18,299
How do I know you're not lyin'?
295
00:29:18,299 --> 00:29:21,845
Because, if I was lying, your lungs
would be full of cyanide gas.
296
00:29:23,012 --> 00:29:25,432
Cool, so we get a new tank.
297
00:29:25,432 --> 00:29:26,683
Wait, wait.
298
00:29:26,683 --> 00:29:29,060
Um!
299
00:29:29,060 --> 00:29:32,105
Nobody gets out of here
without a clearance.
300
00:29:32,105 --> 00:29:33,940
We're all prisoners here.
301
00:29:33,940 --> 00:29:36,317
And if-- if they catch you--
302
00:29:36,317 --> 00:29:39,571
Then they'll, don't tell me,
they'll take away my TV privileges.
303
00:29:39,571 --> 00:29:41,030
I'll live with it.
304
00:29:43,616 --> 00:29:45,535
My, my.
305
00:29:45,535 --> 00:29:47,829
She'll be fun to break.
306
00:29:57,172 --> 00:29:59,424
How's your lover?
307
00:29:59,424 --> 00:30:01,217
Huh?
308
00:30:01,217 --> 00:30:03,678
Yeah, I wouldn't get
too attached.
309
00:30:03,678 --> 00:30:05,555
She's not going to be around
much longer.
310
00:30:11,436 --> 00:30:14,647
Well, I bet you just can't wait to
take this baby for a test run, huh?
311
00:30:15,648 --> 00:30:17,901
That's too bad.
312
00:30:17,901 --> 00:30:21,070
'Cause you just lost
your flying privileges.
313
00:30:21,070 --> 00:30:25,200
And, uh, the whole hangar
is off limits too.
314
00:30:26,618 --> 00:30:27,911
You happy?
315
00:30:53,978 --> 00:30:55,313
Miss me?
316
00:30:55,897 --> 00:30:57,649
What-- what are you doing?
317
00:30:57,649 --> 00:30:59,984
Oh, I was just thinking
about leaving this place.
318
00:30:59,984 --> 00:31:01,945
It's been swell,
but the swelling's gone down.
319
00:31:04,239 --> 00:31:06,825
What do you reckon?
We go to New York, see Cats.
320
00:31:07,534 --> 00:31:11,079
You-- you don't understand.
321
00:31:12,163 --> 00:31:17,001
The-- the better you behave,
the more they leave you alone.
322
00:31:17,001 --> 00:31:21,673
And the more they leave you alone,
the better off you are.
323
00:31:21,673 --> 00:31:23,842
Well, that's a bore.
324
00:31:26,469 --> 00:31:27,804
There's nuttin' to be scared of.
325
00:31:28,680 --> 00:31:31,724
You just gotta think about it like
326
00:31:31,724 --> 00:31:33,351
the first time you got laid.
327
00:31:33,351 --> 00:31:37,689
You just gotta go,
"Daddy, are you sure this is right?"
328
00:31:37,689 --> 00:31:40,692
Oh, you're sick.
329
00:31:40,692 --> 00:31:41,985
How come you always do that?
330
00:31:41,985 --> 00:31:44,696
How come you always cover
your mouth when you smile?
331
00:31:44,696 --> 00:31:46,155
You got bad teeth or somethin'?
332
00:31:46,155 --> 00:31:50,827
- Mm, I don't know.
- Come on.
333
00:31:51,828 --> 00:31:53,079
What do you say we bolt?
334
00:31:53,079 --> 00:31:54,372
Oh!
335
00:31:56,749 --> 00:31:59,168
You know, I'm really startin'
to like it here.
336
00:31:59,168 --> 00:32:02,213
People are nice, food's great,
and I love my job.
337
00:32:03,548 --> 00:32:05,216
I can see why you want
to hang around.
338
00:32:25,320 --> 00:32:26,696
Morning.
339
00:32:36,873 --> 00:32:40,209
It's really hard for me
340
00:32:40,209 --> 00:32:43,171
to play with myself
in this thing.
341
00:32:44,380 --> 00:32:46,299
That's a shame.
342
00:32:47,967 --> 00:32:51,971
Look, you want to play,
I'll play.
343
00:32:51,971 --> 00:32:53,556
And I'll win.
344
00:32:53,556 --> 00:32:56,100
No, not if it's Monopoly,
345
00:32:56,100 --> 00:32:57,810
'cause I really kick ass
at that game.
346
00:32:59,812 --> 00:33:02,231
But, I get to be the shoe.
347
00:33:04,067 --> 00:33:07,737
I'm going to ask you
just one more time.
348
00:33:07,737 --> 00:33:10,281
Do you want to work
for Water and Power?
349
00:33:10,823 --> 00:33:14,994
Oh, yeah, that sounds groovy.
350
00:33:14,994 --> 00:33:17,246
I get to wear
a cute little outfit like yours?
351
00:33:34,430 --> 00:33:35,473
The pipe.
352
00:33:36,808 --> 00:33:38,935
You're gonna
really love this one.
353
00:33:41,187 --> 00:33:43,356
Goes down 40 meters.
354
00:33:47,986 --> 00:33:51,072
You'll get smaller and smaller
the deeper you go.
355
00:33:51,072 --> 00:33:52,991
Sounds wicked.
356
00:33:54,701 --> 00:33:56,619
Can I go first?
357
00:34:04,043 --> 00:34:06,254
I hope you're not
claustrophobic.
358
00:34:07,422 --> 00:34:08,756
Drop her.
359
00:34:20,143 --> 00:34:21,310
Uh!
360
00:34:25,356 --> 00:34:26,649
Bye.
361
00:34:36,200 --> 00:34:37,535
No!
362
00:34:39,245 --> 00:34:40,580
No!
363
00:34:45,877 --> 00:34:48,129
Don't go.
364
00:34:48,129 --> 00:34:49,589
Help!
365
00:34:50,381 --> 00:34:52,050
Rebecca!
366
00:35:17,658 --> 00:35:19,869
Full metal.
367
00:35:21,537 --> 00:35:24,165
They didn't even have a chance
to squeeze off a round.
368
00:35:25,166 --> 00:35:27,919
Another outpost
lost to those Rippers.
369
00:35:27,919 --> 00:35:30,630
At this rate, we'll lose
all our water.
370
00:35:30,630 --> 00:35:33,341
Rippers must have come up
from some underground sub gate.
371
00:35:35,009 --> 00:35:40,098
Well then, I know just
the young lady to help us find it.
372
00:35:40,098 --> 00:35:41,599
Absolutely, sir.
373
00:35:53,778 --> 00:35:55,113
Uhh.
374
00:35:58,950 --> 00:36:04,163
Hmm, well, I'm so glad
you see things my way now.
375
00:36:05,414 --> 00:36:07,125
You know what I see?
376
00:36:09,127 --> 00:36:10,545
No.
377
00:36:11,295 --> 00:36:12,713
What?
378
00:36:12,713 --> 00:36:16,050
This big
379
00:36:16,050 --> 00:36:18,010
honkin' booger
380
00:36:18,010 --> 00:36:20,805
hangin' outta your left nostril.
381
00:36:20,805 --> 00:36:22,223
If I was you,
382
00:36:22,223 --> 00:36:27,645
I'd use this finger
to pick it out.
383
00:36:27,645 --> 00:36:29,397
Uhh.
384
00:36:36,529 --> 00:36:38,239
I win.
385
00:36:44,495 --> 00:36:46,164
Yeah.
386
00:36:46,164 --> 00:36:47,582
Lucky you.
387
00:36:49,333 --> 00:36:52,003
And just wait till you see
what you've won.
388
00:37:13,399 --> 00:37:14,734
- Excuse me.
- Ow!
389
00:37:15,985 --> 00:37:18,070
Relax, it's only a locator.
390
00:37:18,070 --> 00:37:21,240
This is your pulse.
391
00:37:22,283 --> 00:37:24,911
Now I'll always be close
to your heart.
392
00:37:27,413 --> 00:37:30,958
Your job is to penetrate
this sub gate we found,
393
00:37:30,958 --> 00:37:32,960
which could be the entrance
to the Ripper's base.
394
00:37:34,587 --> 00:37:37,173
Most of these are booby-trapped,
so if we hear a loud bang--
395
00:37:38,758 --> 00:37:40,009
Sorry.
396
00:37:40,009 --> 00:37:42,345
If not, congratulations,
397
00:37:42,345 --> 00:37:44,222
you just found the Ripper's hideout.
398
00:37:44,222 --> 00:37:46,474
Either way, I win.
399
00:37:47,892 --> 00:37:51,145
Like a piece of cheese
at the end of a fishing hook.
400
00:37:51,729 --> 00:37:53,064
That's you.
401
00:37:53,064 --> 00:37:54,065
Ready.
402
00:37:54,607 --> 00:37:55,733
- Move.
- Uh!
403
00:38:16,337 --> 00:38:17,880
Rippers!
404
00:38:19,548 --> 00:38:20,675
Arrgh!
405
00:38:22,802 --> 00:38:25,972
Condor Control, Condor zero five,
I'm detecting Ripper activity.
406
00:38:48,411 --> 00:38:49,912
Wha?
407
00:39:02,550 --> 00:39:03,968
Oh, my God.
408
00:39:49,013 --> 00:39:51,307
That's what you get
for messin' with me.
409
00:39:59,273 --> 00:40:00,483
Mine.
410
00:40:04,111 --> 00:40:05,738
Well, what do you know?
411
00:40:07,031 --> 00:40:09,742
Am I close to your heart now,
Kesslee?
412
00:40:09,742 --> 00:40:11,786
What happened
to the rest of you?
413
00:40:12,870 --> 00:40:13,913
Butthead.
414
00:40:19,335 --> 00:40:20,419
Cool.
415
00:40:21,921 --> 00:40:23,255
Shit.
416
00:40:32,098 --> 00:40:33,891
Don't shoot, don't shoot!
417
00:40:35,017 --> 00:40:36,602
I thought the Rippers got you.
418
00:40:36,602 --> 00:40:37,853
Hell, no.
419
00:40:40,231 --> 00:40:41,315
Come on, let's go.
420
00:40:42,858 --> 00:40:44,693
I ain't goin' back there.
421
00:40:44,693 --> 00:40:45,945
Your gonna have
to kill me first.
422
00:40:45,945 --> 00:40:48,447
No, I'm not.
423
00:40:52,243 --> 00:40:54,537
'Cause I'm not gonna
go back there either.
424
00:40:57,498 --> 00:40:59,708
We're free.
425
00:40:59,708 --> 00:41:01,627
Oh, no.
426
00:41:02,795 --> 00:41:04,547
We better go before
they come back for us.
427
00:41:04,547 --> 00:41:05,756
You take the tank.
428
00:41:09,343 --> 00:41:10,928
Are you sure?
429
00:41:21,981 --> 00:41:23,774
Go, go, all right.
430
00:41:33,367 --> 00:41:34,702
Rebecca!
431
00:41:35,453 --> 00:41:36,787
Don't leave.
432
00:41:37,413 --> 00:41:39,582
No! Rebecca, come on!
433
00:41:41,292 --> 00:41:43,335
Rebecca, turn the engine off!
434
00:41:46,088 --> 00:41:48,007
Kill the engine!
435
00:41:49,842 --> 00:41:51,760
You're crazy!
436
00:42:02,521 --> 00:42:04,815
Are YOU okay?
437
00:42:09,195 --> 00:42:11,071
Sorry about the bonker
on the head.
438
00:42:11,071 --> 00:42:13,657
I think I need
to go practice some more.
439
00:42:13,657 --> 00:42:15,284
- No!
- Yes. Take that!
440
00:42:15,284 --> 00:42:17,077
- No, no!
- Yes.
441
00:42:21,832 --> 00:42:22,833
- Heeya!
442
00:42:22,833 --> 00:42:25,753
You didn't have to rough
me up so bad, Becky.
443
00:42:25,753 --> 00:42:26,962
Hmm.
444
00:42:29,131 --> 00:42:31,175
Look, no hands.
445
00:43:06,085 --> 00:43:07,670
You could do that for a living.
446
00:43:08,963 --> 00:43:10,381
Look out!
447
00:43:17,721 --> 00:43:21,016
You're face has been gutted,
Mr. Kesslee, sir.
448
00:43:21,016 --> 00:43:23,143
To be honest,
your chances of seeing again
449
00:43:23,143 --> 00:43:26,146
are as likely
as your arm growing back.
450
00:43:26,146 --> 00:43:28,232
However,
I can make you comfortable.
451
00:43:29,066 --> 00:43:31,068
No!
452
00:43:31,068 --> 00:43:33,112
No pain killers.
453
00:43:33,112 --> 00:43:37,116
Do I make myself clear, Doctor?
454
00:43:37,116 --> 00:43:38,117
Yes, sir.
455
00:43:38,784 --> 00:43:39,868
Good.
456
00:43:40,286 --> 00:43:44,540
Now, what is the prognosis?
457
00:43:44,540 --> 00:43:46,333
Not good, sir.
458
00:43:46,333 --> 00:43:47,710
Not good.
459
00:43:47,710 --> 00:43:49,670
Excuse me.
460
00:43:52,631 --> 00:43:55,426
- Sir, this is Mr. Che'tsai.
- What? What?
461
00:43:55,426 --> 00:43:57,761
He-- uh, Che'tsai.
462
00:43:57,761 --> 00:44:02,016
He, uh, specializes in cybergenic
reconstructive surgery.
463
00:44:02,016 --> 00:44:05,311
- Oh.
- Go ahead.
464
00:44:07,688 --> 00:44:10,983
All the king's
horses and all the king's men
465
00:44:10,983 --> 00:44:13,986
wish they had
the technology I have.
466
00:44:18,157 --> 00:44:20,284
If you want my services...
467
00:44:21,785 --> 00:44:25,289
the fee will be 100,000 liters.
468
00:44:25,289 --> 00:44:27,416
Doctor, come here.
469
00:44:28,250 --> 00:44:30,919
You see the glass half empty.
470
00:44:30,919 --> 00:44:34,465
I prefer to see it half full.
471
00:44:34,465 --> 00:44:36,675
- Don't you agree, Sergeant?
- I don't understand.
472
00:44:36,675 --> 00:44:38,010
Uh!
473
00:44:41,972 --> 00:44:44,391
We can't be in here.
We're trespassing.
474
00:44:44,391 --> 00:44:45,976
What if somebody catches us?
475
00:44:45,976 --> 00:44:48,646
Jet, there she blow, matey.
476
00:44:49,980 --> 00:44:53,150
Do-do-do, do-do-do.
477
00:44:55,110 --> 00:44:57,154
Put it down, it's not funny.
478
00:45:08,499 --> 00:45:09,750
What is it?
479
00:45:11,251 --> 00:45:15,673
Raise your hands
to the sky gods.
480
00:45:15,673 --> 00:45:18,217
The rains are coming.
481
00:45:18,217 --> 00:45:21,845
But it hasn't rained
since the comet.
482
00:45:21,845 --> 00:45:23,806
I need metal
to complete my ark.
483
00:45:23,806 --> 00:45:24,890
I'll be taking your tank.
484
00:45:24,890 --> 00:45:27,059
No, see, you won't be
taking the tank.
485
00:45:27,059 --> 00:45:28,519
The Rippers are waiting.
486
00:45:28,519 --> 00:45:31,271
I must save them
from the floods.
487
00:45:32,773 --> 00:45:34,316
Tell me the security code.
488
00:45:34,983 --> 00:45:37,069
Bam!
489
00:45:37,069 --> 00:45:38,570
- Ha ha.
- Oh!
490
00:45:38,570 --> 00:45:40,322
All right, listen, rain lady,
491
00:45:40,906 --> 00:45:43,492
where'd you get this?
492
00:45:43,492 --> 00:45:44,743
I made it.
493
00:45:44,743 --> 00:45:46,495
- Liar.
- She's lying.
494
00:45:46,495 --> 00:45:47,538
How do you know?
495
00:45:47,538 --> 00:45:49,164
Well, it's a little something
I designed.
496
00:45:49,164 --> 00:45:51,041
It's a spectrum analyzer
which recognizes
497
00:45:51,041 --> 00:45:53,627
voice pattern
stress modulations.
498
00:45:53,627 --> 00:45:54,712
It detects lies.
499
00:45:54,712 --> 00:45:56,588
But I only speak the truth.
500
00:45:56,880 --> 00:45:58,006
Liar.
501
00:45:58,006 --> 00:46:03,470
All right, all right, I, uh, I caught
it in my fish pond on a stick.
502
00:46:03,470 --> 00:46:04,513
Liar.
503
00:46:04,513 --> 00:46:06,598
All right, all right,
all right, all right.
504
00:46:06,598 --> 00:46:09,393
They were selling a girl's stuff
after they had taken her prisoner.
505
00:46:09,393 --> 00:46:10,936
I bought it.
506
00:46:10,936 --> 00:46:12,271
It was sad, really.
507
00:46:12,271 --> 00:46:14,565
What'd they do with the girl?
508
00:46:14,565 --> 00:46:17,735
First, tell me what Water
and Power want with her.
509
00:46:17,735 --> 00:46:20,821
We're not Water and Power.
We're escaped prisoners.
510
00:46:20,821 --> 00:46:22,698
Oh, in that case.
511
00:46:22,698 --> 00:46:23,866
Oh, it was terrible.
512
00:46:23,866 --> 00:46:26,910
They put her to work
in town at Liquid Silver.
513
00:46:26,910 --> 00:46:28,746
Come on, Jet,
we gotta go get her.
514
00:46:29,204 --> 00:46:30,497
To the bat tank.
515
00:46:30,497 --> 00:46:33,834
Wait, wait, we can't go into town
with those Water and Power vehicles.
516
00:46:33,834 --> 00:46:38,255
Oh, oh, oh, you can fix them up
here in my garage.
517
00:47:35,729 --> 00:47:36,980
Ha ha.
518
00:47:37,439 --> 00:47:39,817
Da-da-da-da-da...
519
00:47:53,372 --> 00:47:54,623
POW!
520
00:48:06,969 --> 00:48:08,220
Yes.
521
00:48:12,474 --> 00:48:13,976
Ba-ba-ba-pow!
522
00:48:18,564 --> 00:48:19,815
Hey, Jet.
523
00:48:20,941 --> 00:48:22,150
Nice work.
524
00:48:30,576 --> 00:48:31,702
They took the bait, sir,
525
00:48:31,702 --> 00:48:34,621
and they're on their way
to Liquid Silver for the girl.
526
00:48:34,621 --> 00:48:38,000
Make sure I get the girl first,
Sergeant.
527
00:48:38,000 --> 00:48:39,251
Yes, sir.
528
00:48:43,589 --> 00:48:44,840
I'm outta here.
529
00:49:14,661 --> 00:49:15,913
What you got there,
little boy?
530
00:49:17,205 --> 00:49:19,541
No, I don't need none
of that today, thank you.
531
00:49:21,710 --> 00:49:22,753
Nice hats.
532
00:49:22,753 --> 00:49:24,963
Rebecca, do you know
what kind of place this is?
533
00:49:24,963 --> 00:49:27,299
Yeah, come on,
let's split up and find Sam.
534
00:49:47,694 --> 00:49:50,614
Hi, how many would you like?
535
00:50:09,132 --> 00:50:12,386
I got a guy here who wants
the school girl thing.
536
00:50:13,637 --> 00:50:14,888
For real.
537
00:50:15,555 --> 00:50:18,183
Introduce him to Sam.
538
00:50:18,183 --> 00:50:19,518
She's just a girl.
539
00:50:19,518 --> 00:50:21,937
Not for long.
540
00:50:25,107 --> 00:50:27,401
Dancers, welcome to Liquid Silver.
541
00:50:27,401 --> 00:50:28,527
I could get you out.
542
00:50:31,196 --> 00:50:33,407
First, we are going
to create your look.
543
00:50:34,366 --> 00:50:37,703
Girls, please step up
to the glamour port in front of you.
544
00:50:39,079 --> 00:50:42,916
Your dressing room is equipped with
the latest Liquid Silver fashions.
545
00:50:42,916 --> 00:50:47,170
We will start by shaving
all inappropriate hair.
546
00:50:47,170 --> 00:50:50,716
If your ears are not pierced,
you'll find an ear puncher before you.
547
00:51:06,898 --> 00:51:08,150
The crop top.
548
00:51:12,070 --> 00:51:14,281
The anklets and the mules.
549
00:51:16,700 --> 00:51:19,119
The spiraling arm cuff.
550
00:51:21,413 --> 00:51:23,331
And now, the wrap skirt.
551
00:51:25,167 --> 00:51:27,836
You have now finished
creating your look.
552
00:51:27,836 --> 00:51:30,088
If you have followed
instructions properly,
553
00:51:30,088 --> 00:51:32,382
you should appear as so.
554
00:51:40,307 --> 00:51:42,476
Lock up your sons.
555
00:51:44,811 --> 00:51:47,731
Now, you stop this childish
behavior this instant.
556
00:51:47,731 --> 00:51:50,442
Do you want me to tell your mother
how naughty you've been?
557
00:51:50,442 --> 00:51:51,568
Do you?
558
00:51:51,568 --> 00:51:54,821
Don't take my silver,
it's all the money I've got.
559
00:51:54,821 --> 00:51:57,574
Silver, I'll have that.
560
00:52:01,912 --> 00:52:03,705
Uhh.
561
00:52:07,042 --> 00:52:08,585
The clapper.
562
00:52:08,585 --> 00:52:11,004
That's what you get
for being a perv.
563
00:52:11,213 --> 00:52:14,841
Hey, you're gonna get fired if you
keep treatin' the guests like that.
564
00:52:14,841 --> 00:52:16,593
Rebecca!
565
00:52:27,479 --> 00:52:28,730
There she is!
566
00:52:28,730 --> 00:52:29,940
- Uh-oh.
- And the little girl!
567
00:52:29,940 --> 00:52:31,233
- Sam, come on.
- Get them!
568
00:52:31,233 --> 00:52:32,984
- Hey!
- Guards!
569
00:52:32,984 --> 00:52:34,319
Hurry!
570
00:52:34,319 --> 00:52:36,154
Kill her.
571
00:52:36,154 --> 00:52:38,073
Kill them both.
572
00:52:38,073 --> 00:52:39,741
Not a good idea.
573
00:52:42,452 --> 00:52:47,457
Now, everybody drop your guns,
574
00:52:47,457 --> 00:52:49,835
or I scrape off all her makeup.
575
00:52:51,753 --> 00:52:53,713
This might take me
a really long time.
576
00:52:55,298 --> 00:52:56,258
Ha ha.
577
00:52:57,134 --> 00:53:00,262
Sam, is this the lady that put you
in a room with that scumbag?
578
00:53:00,262 --> 00:53:01,513
Yeah.
579
00:53:01,513 --> 00:53:03,265
A ten-year-old girl.
580
00:53:03,265 --> 00:53:05,433
She has to learn sometime.
581
00:53:05,433 --> 00:53:07,018
Look, you got two choices--
582
00:53:08,228 --> 00:53:11,231
Either I improve
that lovely hairdo...
583
00:53:13,108 --> 00:53:14,568
Ooh!
584
00:53:14,568 --> 00:53:15,861
Or you sing for us.
585
00:53:16,528 --> 00:53:17,821
Ooh!
586
00:53:18,321 --> 00:53:19,865
Fine.
587
00:53:19,865 --> 00:53:23,451
All right, what do you
want me to sing?
588
00:53:24,327 --> 00:53:26,246
"Let's do it."
589
00:53:26,246 --> 00:53:28,206
Cole Porter, 1928.
590
00:53:29,499 --> 00:53:30,584
Ooh!
591
00:53:30,584 --> 00:53:32,085
I hate that song.
592
00:53:32,085 --> 00:53:33,587
I'll cut it Off.
593
00:53:33,587 --> 00:53:37,007
♪ When the little bluebird ♪
594
00:53:37,007 --> 00:53:39,676
♪ Who has never said a word ♪
595
00:53:39,676 --> 00:53:43,555
♪ Starts to sing spring spring ♪
596
00:53:43,555 --> 00:53:44,848
Louder!
597
00:53:44,848 --> 00:53:47,017
I can't hear you.
598
00:53:47,017 --> 00:53:52,606
♪ When the little blue clerk
in the middle of his work ♪
599
00:53:52,606 --> 00:53:56,318
♪ Starts a tune to the moon up above ♪
600
00:53:56,318 --> 00:53:58,778
Everybody.
601
00:53:58,778 --> 00:54:07,120
♪ It is nature that's all
simply telling us to fall in love ♪
602
00:54:07,120 --> 00:54:08,622
Come on, you too!
603
00:54:09,831 --> 00:54:11,917
♪ And that's why ♪
604
00:54:11,917 --> 00:54:16,546
♪ Birds do it bees do it ♪
605
00:54:16,546 --> 00:54:20,842
♪ Even educated fleas do it ♪
606
00:54:20,842 --> 00:54:22,886
♪ Let's do it ♪
607
00:54:22,886 --> 00:54:27,557
♪ Let's fall in love ♪
608
00:54:27,557 --> 00:54:31,978
♪ I'm sure giraffes on the sly do it ♪
609
00:54:32,437 --> 00:54:35,815
♪ And the hippopotami do it ♪
610
00:54:35,815 --> 00:54:37,525
♪ Let's do it ♪
611
00:54:37,525 --> 00:54:41,029
♪ Let's fall in love ♪
612
00:54:41,029 --> 00:54:48,578
♪ They say that
upper-crust ladies do it ♪
613
00:54:48,578 --> 00:54:53,250
♪ When a gentleman struts ♪
614
00:54:53,250 --> 00:54:58,046
♪ Come on doll
why don't we do it ♪
615
00:54:58,046 --> 00:55:01,049
♪ Or don't you have the guts? ♪
616
00:55:01,049 --> 00:55:05,095
♪ Penguins in flocks
on the rocks do it ♪
617
00:55:05,095 --> 00:55:08,390
♪ Even little cuckoos
in their clocks do it ♪
618
00:55:08,390 --> 00:55:13,270
♪ Let's do it
Let's fall in love ♪
619
00:55:29,744 --> 00:55:31,037
What the hell is that?
620
00:55:31,037 --> 00:55:33,039
Sounds like Cole Porter
to me, sir.
621
00:55:33,665 --> 00:55:35,000
End it!
622
00:55:35,000 --> 00:55:36,042
Yes, sir.
623
00:55:36,042 --> 00:55:40,880
♪ I'm sure sometimes
on the sly you do it ♪
624
00:55:40,880 --> 00:55:44,551
♪ Maybe later you and I might do it ♪
625
00:55:44,759 --> 00:55:46,594
♪ Let's do it ♪
626
00:55:46,594 --> 00:55:49,222
♪ Let's fall in love ♪
627
00:55:49,222 --> 00:55:51,933
♪ Hey, you in the bathrobes ♪
628
00:55:51,933 --> 00:55:53,601
♪ Let's do it ♪
629
00:55:53,601 --> 00:55:56,688
♪ Let's, let's fa-- ♪
630
00:55:59,816 --> 00:56:02,360
Move, come on,
let's go, let's go now!
631
00:56:03,903 --> 00:56:05,280
San-H
632
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Jet, Jet, Jet, where's Sam?
633
00:56:15,206 --> 00:56:16,666
' Sam!
' Sam!
634
00:56:16,666 --> 00:56:18,668
San-j!
635
00:56:23,965 --> 00:56:25,925
Rebecca!
636
00:56:27,594 --> 00:56:29,012
Let go!
637
00:56:29,012 --> 00:56:31,139
Rebecca!
638
00:56:31,139 --> 00:56:32,223
San-H
639
00:56:32,766 --> 00:56:35,060
Sam!
You let her go!
640
00:56:35,393 --> 00:56:37,812
- Sam!
- Sam, Sam!
641
00:56:41,941 --> 00:56:43,318
Help!
642
00:56:45,195 --> 00:56:46,529
San-H
643
00:57:02,754 --> 00:57:06,925
Don't worry, your friends 'II
be along shortly to save you,
644
00:57:06,925 --> 00:57:09,094
my little princess.
645
00:57:18,353 --> 00:57:21,564
The Rippers?
Are you kidding?
646
00:57:21,564 --> 00:57:22,899
You don't know what
they're like.
647
00:57:22,899 --> 00:57:24,776
Are you out of your mind?
648
00:57:24,776 --> 00:57:26,528
Listen to me,
you haven't seen these things.
649
00:57:26,528 --> 00:57:28,947
They're not human.
They're demons from hell.
650
00:57:28,947 --> 00:57:30,281
I'm telling you.
651
00:57:30,281 --> 00:57:32,951
Look, if we're gonna rescue Sam,
we're gonna need an army.
652
00:57:32,951 --> 00:57:34,994
They're an army.
653
00:57:34,994 --> 00:57:36,204
Yeah, but--
654
00:57:36,204 --> 00:57:38,915
Rebecca, we've been combing
the desert all night.
655
00:57:38,915 --> 00:57:41,042
We'll never find
the Ripper's sub gate.
656
00:57:41,042 --> 00:57:45,463
Look, rain lady said the Ripper's sub
gate was around here somewhere.
657
00:57:45,463 --> 00:57:47,757
Near two rocks.
658
00:57:47,757 --> 00:57:50,176
I can't believe we're doing this.
659
00:57:53,012 --> 00:57:55,098
Rebecca?
Rebecca?
660
00:57:55,348 --> 00:57:58,017
Rebecca, where are you?
661
00:57:59,769 --> 00:58:01,479
What's going on?
Rebecca?
662
00:58:03,565 --> 00:58:04,899
Rebecca!
663
00:58:06,025 --> 00:58:07,652
Rebecca!
664
00:58:07,652 --> 00:58:08,611
Ah!
665
00:58:22,083 --> 00:58:25,211
Jet, what took you so long?
666
00:58:27,130 --> 00:58:28,256
What?
667
00:58:29,507 --> 00:58:30,800
Uh!
668
00:58:31,468 --> 00:58:32,427
What?
669
00:58:37,307 --> 00:58:40,143
See hell, go to hell.
670
00:58:44,481 --> 00:58:45,523
Duhh.
671
00:58:45,523 --> 00:58:47,942
Oh, my God,
it's the elephant man.
672
00:58:52,030 --> 00:58:55,074
Hey, Quasimodo guy,
we're hungry in here!
673
00:58:55,074 --> 00:58:56,493
How 'bout some food.
674
00:58:57,202 --> 00:58:59,037
- Ah!
- Now, you've done it.
675
00:58:59,037 --> 00:59:00,705
[Coughing
676
00:59:00,705 --> 00:59:02,332
We're dead.
677
00:59:26,856 --> 00:59:32,612
So, like... what are your names?
678
00:59:37,033 --> 00:59:41,829
- Give me the gas.
- And like, what are you doing here?
679
00:59:41,829 --> 00:59:45,708
Is it true what they say
about guys with big shoes?
680
00:59:45,708 --> 00:59:47,710
- Ooh.
- Yeah.
681
00:59:47,710 --> 00:59:49,921
He asked you a question.
Answer it!
682
00:59:49,921 --> 00:59:53,007
Hey, I have two words for you.
683
00:59:53,007 --> 00:59:54,259
Brush your teeth!
684
00:59:57,887 --> 00:59:58,930
They're spies.
685
00:59:58,930 --> 01:00:00,932
They got Water and Power
logos all over 'em.
686
01:00:00,932 --> 01:00:02,267
Yeah, I was thinkin' that, right?
687
01:00:02,267 --> 01:00:06,104
But then, I was also thinkin' that
if they are Water and Power,
688
01:00:06,104 --> 01:00:07,730
No, no, no, don't you.
689
01:00:07,730 --> 01:00:10,024
Why would they come here
advertising it?
690
01:00:10,024 --> 01:00:11,609
Check it out.
691
01:00:11,609 --> 01:00:12,860
Tattoos.
692
01:00:13,444 --> 01:00:14,487
Give me that.
693
01:00:14,487 --> 01:00:15,780
I wonder where else
they got 'em.
694
01:00:15,780 --> 01:00:17,574
I don't think those are tattoos.
695
01:00:17,574 --> 01:00:19,742
I mean, like, who would want
some alphabet soup?
696
01:00:19,742 --> 01:00:22,787
I'd rather have
a dragon or some--
697
01:00:22,787 --> 01:00:26,207
somethin' more
Aquarian related, you dig?
698
01:00:26,207 --> 01:00:27,417
They're prisoner stamps.
699
01:00:27,417 --> 01:00:29,043
- Mine.
- Prisoner, my ass.
700
01:00:29,043 --> 01:00:30,920
That's exactly what
they want us to think.
701
01:00:30,920 --> 01:00:34,549
Or better yet, that isn't what
they want us to think.
702
01:00:34,549 --> 01:00:38,219
That way, we'll think
what they think we might think.
703
01:00:38,219 --> 01:00:39,554
But actually--
704
01:00:39,554 --> 01:00:40,763
- Booga.
- Huh?
705
01:00:40,763 --> 01:00:41,931
Try not to speak.
706
01:00:44,434 --> 01:00:46,603
How much did they pay you
to spy on us?
707
01:00:46,603 --> 01:00:48,521
$2.15.
708
01:00:48,521 --> 01:00:49,731
Shut up!
709
01:00:51,107 --> 01:00:52,567
You should go easy
on the truth serum.
710
01:00:52,567 --> 01:00:53,943
It might send 'em off.
711
01:00:56,154 --> 01:00:57,196
Hey.
712
01:00:58,823 --> 01:01:01,284
On second thought,
that could be to our advantage.
713
01:01:01,284 --> 01:01:03,995
That's good, I'm tired of asking
them questions anyway.
714
01:01:03,995 --> 01:01:06,247
- I say we kill 'em.
- I say we hump 'em.
715
01:01:06,247 --> 01:01:08,374
I say we get crumpets and tea.
716
01:01:08,374 --> 01:01:10,376
Tasty.
Crumpets and tea.
717
01:01:10,376 --> 01:01:12,462
All in favor of crumpets
and tea, say "aye."
718
01:01:12,462 --> 01:01:13,504
Ave.
719
01:01:13,504 --> 01:01:15,673
Shut up! Ain't gonna be
no crumpets and tea.
720
01:01:15,673 --> 01:01:17,967
We're gonna take 'em outside
right now and waste 'em.
721
01:01:17,967 --> 01:01:21,095
I think they're nice.
I-- I say we let 'em go.
722
01:01:21,095 --> 01:01:23,848
Let 'em go? They're spies!
I'm gonna kill 'em myself.
723
01:01:23,848 --> 01:01:25,099
- Wait.
- Whoa!
724
01:01:25,099 --> 01:01:28,269
Now, I don't remember anybody
puttin' you in charge, T-Saint.
725
01:01:28,269 --> 01:01:30,438
Yeah, he's right.
726
01:01:30,438 --> 01:01:32,148
We're a committee now.
We'll vote on it.
727
01:01:32,732 --> 01:01:36,736
Dig, all in favor of killin' 'em,
raise your tail.
728
01:01:40,573 --> 01:01:44,494
And all those in favor
of not killin' 'em...
729
01:01:46,996 --> 01:01:49,707
- Gentlemen, it's a tie.
- Coin toss time.
730
01:01:50,708 --> 01:01:52,919
This is pathetic.
731
01:01:54,295 --> 01:01:55,546
Hey, no cheating.
732
01:01:55,546 --> 01:01:57,423
Ready, one, two...
733
01:01:57,423 --> 01:01:58,675
I've got you.
734
01:02:00,760 --> 01:02:03,054
- Hi.
- Hi.
735
01:02:06,015 --> 01:02:10,144
Do you suppose me and Jet
could go to the bathroom?
736
01:02:11,729 --> 01:02:14,273
Uh, it's totally negatory.
737
01:02:21,489 --> 01:02:24,200
- Hi.
- Hi.
738
01:02:24,909 --> 01:02:29,664
You know, me and Jet
can make it worth your while.
739
01:02:29,664 --> 01:02:32,583
Put a little smile
on that kangaroo face.
740
01:02:43,302 --> 01:02:44,595
You got baseball cards?
741
01:02:46,556 --> 01:02:48,891
Oh, but-- no.
742
01:02:48,891 --> 01:02:51,394
But, um, I-- I know where
I could get you some.
743
01:02:51,394 --> 01:02:52,687
She does.
744
01:02:53,604 --> 01:02:55,523
It's totally negatory.
745
01:02:55,523 --> 01:02:59,277
No, wait, wait, wait, uh, uh--
come on.
746
01:02:59,277 --> 01:03:01,612
Now, you don't want to be like
those other manimals in there.
747
01:03:01,612 --> 01:03:03,823
We're not manimals.
748
01:03:03,823 --> 01:03:04,907
What are you?
749
01:03:06,284 --> 01:03:09,412
The army wanted to build
the ultimate soldier,
750
01:03:09,412 --> 01:03:13,166
so they messed with, uh,
kangaroo NDA and--
751
01:03:13,166 --> 01:03:14,625
You mean DNA.
752
01:03:15,543 --> 01:03:17,378
Yeah.
753
01:03:17,378 --> 01:03:20,590
And they created us.
754
01:03:21,299 --> 01:03:26,095
And then the war ended
and they told Johnny to poison us.
755
01:03:26,095 --> 01:03:27,305
Johnny Prophet?
756
01:03:27,889 --> 01:03:29,056
Yeah.
757
01:03:29,056 --> 01:03:30,433
Why?
758
01:03:30,433 --> 01:03:33,227
Because he was
the one that made us.
759
01:03:35,563 --> 01:03:39,066
But then he didn't do it because
he decided that he liked us too much.
760
01:03:39,734 --> 01:03:41,319
I have this great idea.
761
01:03:41,319 --> 01:03:45,573
You, me, and Jet go for a visit
with Johnny Prophet.
762
01:03:45,573 --> 01:03:46,991
Well, when he get's back, yeah.
763
01:03:46,991 --> 01:03:49,243
Uh, well, maybe.
764
01:03:49,243 --> 01:03:51,370
Where did he go?
765
01:03:51,370 --> 01:03:53,748
To, uh, uh, New Zealand
766
01:03:53,748 --> 01:03:57,668
for a little while to, uh,
help some scientist guy
767
01:03:57,668 --> 01:03:59,879
who's makin' sea water
so you could drink it.
768
01:03:59,879 --> 01:04:01,464
Does she need to know that?
769
01:04:01,464 --> 01:04:02,840
Did they need to know that?
770
01:04:02,840 --> 01:04:05,218
- Uh, I was just--
- Get your ass outta here!
771
01:04:05,218 --> 01:04:06,302
Uh!
772
01:04:10,932 --> 01:04:13,100
Go ahead WP-2.
773
01:04:13,100 --> 01:04:14,101
Hey, you guys, hey!
774
01:04:14,101 --> 01:04:15,728
We have a shipment coming tonight
from Red Sands, over.
775
01:04:15,728 --> 01:04:17,230
Water and Power's gettin' some
kind of shipment in.
776
01:04:17,230 --> 01:04:18,523
What kind of shipment?
777
01:04:18,523 --> 01:04:20,817
I don't know, all I know
it's coming in from Red Sands.
778
01:04:20,817 --> 01:04:23,027
- When?
- Tonight.
779
01:04:23,027 --> 01:04:25,154
What if it's a arms shipment?
780
01:04:25,154 --> 01:04:26,489
It's a trap.
781
01:04:26,656 --> 01:04:30,117
What if they want us to think
it's a trap, but it's really not?
782
01:04:30,117 --> 01:04:33,371
That way, when we get there,
it could still be one.
783
01:04:33,371 --> 01:04:36,207
Or better yet, what if--
784
01:04:36,207 --> 01:04:37,542
- Booga!
- Huh?
785
01:04:37,542 --> 01:04:40,419
Why don't you make yourself useful
and go and choke on something.
786
01:04:40,419 --> 01:04:43,297
Oh, that's cold, man.
787
01:04:46,884 --> 01:04:51,931
Okay, we're gonna give you chicks
a chance to prove yourself.
788
01:04:51,931 --> 01:04:54,600
Call it an initiation.
789
01:04:55,518 --> 01:04:58,229
You fail, you die.
790
01:04:58,229 --> 01:05:00,565
Yeah, but first
you gotta strip.
791
01:05:02,567 --> 01:05:03,776
That's not in the plan.
792
01:05:03,776 --> 01:05:05,403
why not?
793
01:05:05,403 --> 01:05:06,737
Ha ha ha.
794
01:05:17,582 --> 01:05:19,458
Hold on, cats.
795
01:05:19,458 --> 01:05:21,419
All right.
796
01:05:21,419 --> 01:05:26,173
All you have to do
is confirm the shipment.
797
01:05:26,173 --> 01:05:27,884
Copacetic?
798
01:05:27,884 --> 01:05:29,302
You're gonna use this.
799
01:05:29,302 --> 01:05:30,970
But you have to be
really careful with it.
800
01:05:30,970 --> 01:05:32,430
- Let me see.
- Because I designed it with a--
801
01:05:32,430 --> 01:05:35,391
I, uh-- I especially built it
802
01:05:35,391 --> 01:05:37,184
with a visual send processor.
803
01:05:37,184 --> 01:05:41,022
It's a little invention that I
invented myself, I might add.
804
01:05:41,022 --> 01:05:42,398
Smile.
805
01:05:42,398 --> 01:05:44,358
Oh, and these are so
you can hear us.
806
01:05:44,358 --> 01:05:45,484
This one's for you.
807
01:05:46,694 --> 01:05:50,531
And this one I made
especially for you.
808
01:05:50,531 --> 01:05:51,574
- Hmm.
- Let me help you put it on
809
01:05:51,574 --> 01:05:54,368
because it's kind of tricky to--
Oh, I'm sorry, how clumsy of me.
810
01:05:55,119 --> 01:05:56,203
- Ohh.
- What?
811
01:05:56,203 --> 01:05:57,580
- Get off.
- It was hard to clip on.
812
01:05:57,580 --> 01:05:58,623
Whaa...
813
01:05:58,623 --> 01:06:01,459
Okay, so, we can hear you.
814
01:06:01,459 --> 01:06:03,920
But how are you gonna hear us?
815
01:06:03,920 --> 01:06:05,755
Just speak facin' West.
816
01:06:05,755 --> 01:06:07,256
We'll hear you all right.
817
01:06:08,341 --> 01:06:12,887
The code will be, "On the road."
Yeah.
818
01:06:12,887 --> 01:06:14,764
He's Jack Kerouac incarnated.
819
01:06:14,764 --> 01:06:17,808
Uh, we-- we're all reincarnated.
820
01:06:17,808 --> 01:06:20,811
That means you're not really dead
or you just think you're dead--
821
01:06:20,811 --> 01:06:22,438
Who'd you used to be?
822
01:06:22,438 --> 01:06:23,773
A cop.
823
01:06:23,773 --> 01:06:24,982
Figures.
824
01:06:27,735 --> 01:06:30,696
I used to be Ted Smith,
assistant manager
825
01:06:30,696 --> 01:06:33,157
at Chief Auto Parts
in Cincinnati, Ohio.
826
01:06:33,157 --> 01:06:35,534
- Oh, fascinating.
- Oh, thank you.
827
01:06:35,534 --> 01:06:38,788
I was a dog, but because
I was really good,
828
01:06:38,788 --> 01:06:42,541
they, uh, moved me up
to human being status.
829
01:06:42,541 --> 01:06:44,168
Uh, sort of.
830
01:07:15,658 --> 01:07:16,826
[bonk
Uh!
831
01:07:17,994 --> 01:07:19,161
Strike.
832
01:07:31,048 --> 01:07:34,051
North, wait--
South, West.
833
01:07:34,051 --> 01:07:37,304
Mr. Kerouac,
I'm sending you an image.
834
01:07:42,768 --> 01:07:44,228
Oh, he-- here it comes.
835
01:07:44,228 --> 01:07:46,731
This is
the south side of the warehouse.
836
01:07:49,191 --> 01:07:51,569
- Hey, hey, hey.
- That's gotta be it.
837
01:07:51,569 --> 01:07:53,654
- Let's move!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
838
01:07:53,654 --> 01:07:56,449
All I see is a couple of workers
unloading some crates.
839
01:07:56,449 --> 01:07:58,367
For all you know,
that could be toilet paper.
840
01:07:58,367 --> 01:08:00,828
I don't see no Water and Power
vehicles out there.
841
01:08:00,828 --> 01:08:02,955
Tell you the truth,
I don't see jack shit.
842
01:08:02,955 --> 01:08:04,123
We need more proof.
843
01:08:04,123 --> 01:08:05,791
Yeah, I'll give you more proof.
844
01:08:07,126 --> 01:08:09,628
I've got your proof.
845
01:08:09,628 --> 01:08:11,797
- Whoops, there it is.
- Oh, my.
846
01:08:11,797 --> 01:08:13,132
Tasty.
847
01:08:19,346 --> 01:08:20,598
Damn it.
848
01:08:22,099 --> 01:08:25,978
We gotta get in closer if we're
gonna take pictures of those weapons.
849
01:08:25,978 --> 01:08:27,354
What are you doing?
850
01:08:27,354 --> 01:08:29,690
Those guys'll mangle you.
851
01:08:29,690 --> 01:08:32,234
Jet, they're men.
852
01:08:34,820 --> 01:08:35,988
Move it or lose it.
853
01:08:42,244 --> 01:08:43,204
- Whoop
- Ooh!
854
01:08:45,372 --> 01:08:47,083
- Becca.
- Mm, mm, mm, mm.
855
01:08:47,083 --> 01:08:48,084
What's this for?
856
01:08:51,754 --> 01:08:52,922
Work with me, girl.
857
01:08:52,922 --> 01:08:54,924
What do you mean,
work with you?
858
01:08:54,924 --> 01:08:57,134
What are you doing?
859
01:08:59,053 --> 01:09:01,138
Uh, fabulous.
860
01:09:01,138 --> 01:09:04,892
I have died and gone
to hard body heaven.
861
01:09:04,892 --> 01:09:06,727
Shaniqua, don't dally.
862
01:09:07,895 --> 01:09:10,564
You are giving me realness.
863
01:09:11,690 --> 01:09:15,069
Delfrieda, darling, be a good little
girl and let's get set up.
864
01:09:15,069 --> 01:09:17,154
Over there by the crates.
865
01:09:18,697 --> 01:09:20,199
Take off your shirt.
866
01:09:20,199 --> 01:09:23,661
What are you doing here?
This is a restricted area.
867
01:09:23,661 --> 01:09:25,871
I know you're not talking
to me like this.
868
01:09:25,871 --> 01:09:28,249
- Obviously, you didn't get the memo.
- What memo?
869
01:09:28,249 --> 01:09:33,379
Darling, we are doing a men
of Water and Power calendar.
870
01:09:33,379 --> 01:09:36,423
- Oh.
- And I think you would be
871
01:09:36,423 --> 01:09:39,468
the perfect supermodel cover.
872
01:09:39,468 --> 01:09:40,469
Oh.
873
01:09:42,096 --> 01:09:44,431
You mean, we get
to be calendar guys?
874
01:09:44,431 --> 01:09:45,808
Can I be December?
875
01:09:45,808 --> 01:09:47,560
Baby, you can be
any month you want.
876
01:09:47,560 --> 01:09:48,602
Yeah!
877
01:09:49,770 --> 01:09:52,231
LeJeanne, have we left ourselves
in our purse?
878
01:09:52,231 --> 01:09:54,275
- Shoot the men near the crates.
- Uh!
879
01:09:54,275 --> 01:09:56,777
It's more... manly.
880
01:09:57,945 --> 01:09:59,113
Quickly.
881
01:10:00,447 --> 01:10:02,825
Come on, get up,
get up, come on.
882
01:10:02,825 --> 01:10:06,537
- All right, here we go, okay.
- Oh, my goodness.
883
01:10:06,537 --> 01:10:10,291
You are so beautiful,
you're making me sick.
884
01:10:10,291 --> 01:10:11,834
Smile for me.
885
01:10:11,834 --> 01:10:12,960
Yes!
886
01:10:14,837 --> 01:10:16,046
Yes.
887
01:10:21,760 --> 01:10:23,053
What's this?
888
01:10:23,053 --> 01:10:24,263
I don't know.
889
01:10:24,263 --> 01:10:26,265
Let me see you--
open your shirt.
890
01:10:26,265 --> 01:10:28,809
Quick, quick, all right, now smile,
let me see those teeth.
891
01:10:28,809 --> 01:10:32,521
Come on, okay, yes, yes,
yes, I like that.
892
01:10:34,398 --> 01:10:37,026
Those are definitely weapons
in those crates.
893
01:10:37,026 --> 01:10:38,194
We better move.
894
01:10:38,194 --> 01:10:41,197
No way, the whole thing
is so convenient, man.
895
01:10:41,197 --> 01:10:42,323
If they wanna be down with us,
896
01:10:42,323 --> 01:10:44,491
tell 'em to hijack
the shipment themself.
897
01:10:44,491 --> 01:10:46,660
If they pull it off,
then we'll think about it.
898
01:10:46,660 --> 01:10:48,412
Fine, I'll have the goods
to you in an hour.
899
01:10:48,412 --> 01:10:49,622
Asshole.
900
01:10:51,916 --> 01:10:53,751
Oh!
901
01:10:53,751 --> 01:10:56,545
The glamour has left
the building.
902
01:10:56,545 --> 01:11:00,841
There's no magic, there's no sparkle,
there's no je ne sais quoi.
903
01:11:00,841 --> 01:11:02,176
Come, Jetina.
904
01:11:02,176 --> 01:11:06,055
Hold your chest,
come on, brilliant, that's great.
905
01:11:06,764 --> 01:11:08,098
Jetina, come.
906
01:11:08,098 --> 01:11:10,017
Oh, God, that's great!
907
01:11:10,017 --> 01:11:13,437
Yes, you're so brilliant,
you're a supermodel--
908
01:11:13,437 --> 01:11:15,856
The super has left
the model, girl.
909
01:11:15,856 --> 01:11:16,982
Come on.
910
01:11:16,982 --> 01:11:18,651
So, when's the calendar
comin' out?
911
01:11:44,760 --> 01:11:47,805
Mmm, let's go!
912
01:11:48,889 --> 01:11:50,266
Turbo boosters.
913
01:11:51,475 --> 01:11:53,185
Ba-dah!
914
01:11:55,145 --> 01:11:56,397
What the hell?
915
01:12:05,864 --> 01:12:07,992
Suck on this, dirtbag!
916
01:12:08,784 --> 01:12:11,203
And keep your ass
out of the fast lane!
917
01:12:15,416 --> 01:12:16,417
Damn!
918
01:12:17,334 --> 01:12:19,378
Jet, what are
you wearin' tonight?
919
01:12:20,462 --> 01:12:22,298
Jetness, remember me?
920
01:12:22,298 --> 01:12:24,758
Hijacking shipment, me, you.
921
01:12:24,758 --> 01:12:25,884
Jet, hello.
922
01:12:28,470 --> 01:12:30,806
Shit, I've got a malfunction.
923
01:12:30,806 --> 01:12:33,767
Well fix it fast and get
your narrow little butt over here.
924
01:12:33,767 --> 01:12:35,936
I wouldn't want you
to miss all this fun.
925
01:12:41,317 --> 01:12:43,569
Do you mind?
I'm tryin' to have a little lunch.
926
01:12:47,281 --> 01:12:49,742
Oh, now you're workin' my tits.
927
01:12:51,035 --> 01:12:53,454
You guys can't shoot
worth a shit.
928
01:12:53,662 --> 01:12:56,915
- Uh!
- Ha, hey oh, ha, ha, ha!
929
01:13:21,231 --> 01:13:22,775
Damn, where is she?
930
01:13:27,112 --> 01:13:29,031
Road kill.
931
01:13:30,866 --> 01:13:33,285
I'm too young for this shit.
932
01:13:42,169 --> 01:13:43,796
Hey, I guess we got rid
of her, huh?
933
01:13:46,507 --> 01:13:47,549
Jack!
934
01:13:47,549 --> 01:13:49,968
- Uh, uh!
- Hi.
935
01:13:49,968 --> 01:13:53,722
Ha, ha.
Feeling a little inadequate?
936
01:13:54,598 --> 01:13:56,642
- I'm out of here.
- Go!
937
01:14:21,333 --> 01:14:24,086
Hey, girl,
glad you could join me.
938
01:14:24,086 --> 01:14:25,546
I'm in the semi
939
01:14:25,546 --> 01:14:27,256
and I got the goods.
940
01:14:27,423 --> 01:14:29,967
Rebecca, can you hear me?
941
01:14:30,509 --> 01:14:32,219
There's a big cliff
coming up on you.
942
01:14:32,219 --> 01:14:33,470
Now, hit the breaks.
943
01:14:36,181 --> 01:14:37,224
Hit the brakes!
944
01:14:37,224 --> 01:14:39,726
Oh, brakes aren't
working girl, plan B.
945
01:14:39,726 --> 01:14:41,353
Get out of there quick.
Jump!
946
01:14:41,353 --> 01:14:42,604
Aw, shit!
947
01:15:00,789 --> 01:15:01,790
Ah!
948
01:15:23,187 --> 01:15:25,564
Rebecca!
949
01:15:25,939 --> 01:15:27,065
Grab on.
950
01:15:35,365 --> 01:15:37,242
I came as fast as I could.
951
01:15:37,242 --> 01:15:38,869
I know you probably
didn't need help.
952
01:15:38,869 --> 01:15:40,787
But I got here
as fast as I could.
953
01:15:41,997 --> 01:15:44,500
I had it all under control, Booga.
954
01:15:45,375 --> 01:15:47,836
That squash is really good.
955
01:15:47,836 --> 01:15:51,507
A toast to our newest members.
956
01:15:51,507 --> 01:15:55,427
May their energies enhance
the spirit of our circle.
957
01:15:55,427 --> 01:15:57,721
Yeah. Here, here.
958
01:15:59,097 --> 01:16:02,059
Ahhh, great.
Now, let's check out the weapons.
959
01:16:02,059 --> 01:16:05,270
After the ceremony,
the weapons'll be disposed of.
960
01:16:05,270 --> 01:16:07,940
Why?
After all that?
961
01:16:07,940 --> 01:16:11,818
Uh, we don't use guns.
962
01:16:11,818 --> 01:16:13,070
Uh-huh.
963
01:16:13,070 --> 01:16:14,321
You don't use guns?
964
01:16:14,321 --> 01:16:17,533
No, Prophet taught us to fight
without the corruption of guns.
965
01:16:17,533 --> 01:16:20,244
- Yeah.
- Let us all hold hands.
966
01:16:20,244 --> 01:16:21,453
Oh, great.
967
01:16:22,246 --> 01:16:23,330
Please.
968
01:16:29,545 --> 01:16:32,464
I'd like to recite a poem
that I've written.
969
01:16:32,464 --> 01:16:33,674
Oh, cool.
970
01:16:42,891 --> 01:16:45,894
Laugh, you butterfly
971
01:16:45,894 --> 01:16:49,064
that dances in the mud.
972
01:16:49,064 --> 01:16:53,068
Laugh, you piece
of dental floss.
973
01:16:53,068 --> 01:16:57,072
- You burn me toast.
- Yeah.
974
01:17:04,246 --> 01:17:08,959
Laugh, you pig
that flies in the sky
975
01:17:08,959 --> 01:17:12,879
with rainbow Twinkie fluid
976
01:17:12,879 --> 01:17:18,176
and three liters
of high-octane petrol.
977
01:17:18,176 --> 01:17:19,303
Oh, yeah.
978
01:17:23,765 --> 01:17:26,143
- Whew.
- Yeah, heh, heh.
979
01:17:26,143 --> 01:17:27,311
- Bravo.
- Yes, sir.
980
01:17:28,979 --> 01:17:30,772
Hit it again.
981
01:17:31,940 --> 01:17:33,400
Thank you.
982
01:17:34,693 --> 01:17:37,613
NOW, let's Pray-
983
01:17:56,632 --> 01:17:59,843
Uh! Uh!
984
01:18:10,228 --> 01:18:11,521
Come on, Jet.
985
01:18:16,652 --> 01:18:19,279
Here we go...
986
01:18:21,406 --> 01:18:22,824
What are you doing?
987
01:18:22,824 --> 01:18:25,661
We're praying
to the spirit of freedom.
988
01:18:26,662 --> 01:18:28,538
Prophet taught us religion.
989
01:18:28,538 --> 01:18:30,666
Hallelujah!
990
01:18:31,041 --> 01:18:32,250
Damn right.
991
01:18:32,250 --> 01:18:34,294
- Come on.
- Oh, no, I can't, I'm not good at--
992
01:18:34,294 --> 01:18:35,545
It's okay, I have condoms.
993
01:18:41,802 --> 01:18:42,969
Yay, Jet!
994
01:18:47,265 --> 01:18:48,600
Booga, where'd
you learn to dance?
995
01:19:18,505 --> 01:19:21,675
Oh, wow.
996
01:19:22,676 --> 01:19:25,429
It's one of Johnny Prophet's
dreams.
997
01:19:26,805 --> 01:19:29,933
See how the people
are all free
998
01:19:29,933 --> 01:19:34,312
and the water just
comes down from the sky
999
01:19:34,312 --> 01:19:36,106
and it don't cost nothin'.
1000
01:19:37,566 --> 01:19:41,737
With flowers and rainbows.
1001
01:19:44,448 --> 01:19:46,491
It's beautiful.
1002
01:19:55,500 --> 01:19:57,419
This is just
like Christmas, isn't it?
1003
01:19:57,419 --> 01:19:59,755
- Mm-hm.
- I love opening things.
1004
01:19:59,755 --> 01:20:01,506
Especially when
you don't know what's inside.
1005
01:20:01,506 --> 01:20:04,760
I remember the first Christmas
I got to open something.
1006
01:20:04,760 --> 01:20:06,887
- Mm-hm.
- It was a book.
1007
01:20:06,887 --> 01:20:09,848
I didn't know what the title was
'cause the cover was ripped off.
1008
01:20:09,848 --> 01:20:13,226
But it had these
really cool pictures--
1009
01:20:13,226 --> 01:20:16,646
- Booga!
- Okay, okay, I'm done.
1010
01:20:16,646 --> 01:20:17,689
Let's get this one.
1011
01:20:17,689 --> 01:20:19,399
Two, three.
1012
01:20:23,528 --> 01:20:26,072
It's dirt.
This is bullshit.
1013
01:20:26,072 --> 01:20:27,324
We've been had.
1014
01:20:27,324 --> 01:20:28,617
Good job.
1015
01:20:28,617 --> 01:20:30,410
Come on, help me open
this one over here.
1016
01:20:31,745 --> 01:20:34,122
One, two, three.
1017
01:20:37,793 --> 01:20:39,211
Jesus Christ.
1018
01:20:41,838 --> 01:20:44,174
Johnny Prophet.
1019
01:20:44,174 --> 01:20:46,176
Motherfucker Kesslee
killed Prophet!
1020
01:21:11,993 --> 01:21:14,663
Okay guys, here's the plan.
1021
01:21:15,705 --> 01:21:20,460
Water and Power has mines
all the way from here to here.
1022
01:21:20,460 --> 01:21:21,962
No, there's no way through 'em.
1023
01:21:22,963 --> 01:21:24,589
How 'bout we go over 'em?
1024
01:21:24,589 --> 01:21:25,632
Yeah, that's great.
1025
01:21:25,632 --> 01:21:27,259
How you plan
on sneakin' over the top?
1026
01:21:27,259 --> 01:21:29,177
- Fly?
- Yep.
1027
01:21:29,177 --> 01:21:30,512
We've got the stolen flyer.
1028
01:21:30,512 --> 01:21:34,641
All we have to do is paint it back
the way it was and pow.
1029
01:21:35,600 --> 01:21:36,935
What happens when they ask
for a security code?
1030
01:21:36,935 --> 01:21:38,520
- Then what, huh?
- Yeah, then what?
1031
01:21:38,520 --> 01:21:41,523
Well, uh,
maybe we could, uh, wait
1032
01:21:41,523 --> 01:21:43,316
till another flyer does
a routine scout.
1033
01:21:43,316 --> 01:21:45,360
We capture his ID code
and we're in.
1034
01:21:45,777 --> 01:21:49,447
Brilliant.
Okay, I will meet you there.
1035
01:21:49,447 --> 01:21:51,658
Wait, what do you mean
meet us there?
1036
01:21:52,742 --> 01:21:54,411
I'm not goin' in
without my tank.
1037
01:21:54,411 --> 01:21:55,829
- Gentlemen.
- Let's go.
1038
01:21:55,829 --> 01:21:57,581
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1039
01:21:57,581 --> 01:21:59,040
We're listenin' to her now?
1040
01:21:59,040 --> 01:22:00,709
I thought we were committee.
We gotta vote.
1041
01:22:00,709 --> 01:22:01,793
Okay-
1042
01:22:01,793 --> 01:22:04,212
Everybody for that pathetic plan,
raise your paw.
1043
01:22:04,212 --> 01:22:05,338
Majority, let's go-
1044
01:22:05,338 --> 01:22:07,549
All right, let's hit it.
1045
01:22:09,426 --> 01:22:11,261
Committee.
1046
01:22:34,242 --> 01:22:36,620
Condor zero four,
respond when airborne.
1047
01:22:36,620 --> 01:22:38,872
Okay, okay,
I got us an ID code.
1048
01:22:38,872 --> 01:22:41,207
- Cool.
- You are just too cool.
1049
01:22:41,207 --> 01:22:43,460
All right,
now, try to sound relaxed.
1050
01:22:43,460 --> 01:22:46,296
And whatever you do,
only repeat what I tell you.
1051
01:22:46,296 --> 01:22:47,339
- Got it?
- Yeah.
1052
01:22:47,339 --> 01:22:48,340
Okay-
1053
01:22:49,341 --> 01:22:52,427
Condor Control,
this is Condor zero four, over.
1054
01:22:52,427 --> 01:22:54,346
- What did she say?
- Okay.
1055
01:22:54,346 --> 01:22:59,976
Condor Control, Condo, um, I mean,
um, Condor four, come in, over.
1056
01:22:59,976 --> 01:23:02,562
Condor four,
we just sent you out.
1057
01:23:02,562 --> 01:23:04,814
You must have a stabilizer
in your left modifier.
1058
01:23:04,814 --> 01:23:06,358
- Okay.
- Come on, go ahead.
1059
01:23:06,358 --> 01:23:09,736
Must be a, um, stabilizer in the left,
in the modifier.
1060
01:23:09,736 --> 01:23:13,031
Condor four, why aren't you using
your assigned frequency?
1061
01:23:13,031 --> 01:23:14,866
- Must be a short haircut.
- What?
1062
01:23:14,866 --> 01:23:15,909
- No!
- Ow.
1063
01:23:15,909 --> 01:23:17,577
- Uhhh.
- Short circuit.
1064
01:23:18,161 --> 01:23:19,955
Yeeah!
1065
01:23:21,998 --> 01:23:23,792
Whoa! Aah!
1066
01:23:25,418 --> 01:23:26,670
Get 'em!
1067
01:23:46,314 --> 01:23:47,983
Just repeat
what she tells you.
1068
01:23:47,983 --> 01:23:49,025
You're blowing it!
1069
01:23:49,025 --> 01:23:50,402
Say again, zero four.
1070
01:23:50,402 --> 01:23:51,945
You're blowing it, Donner,
just listen to me okay?
1071
01:23:51,945 --> 01:23:53,613
- No!
- We're dead.
1072
01:23:53,613 --> 01:23:54,698
We're dead.
1073
01:23:54,698 --> 01:23:56,992
Condor zero four,
you said you're dead?
1074
01:23:56,992 --> 01:23:58,076
All right, that's it.
1075
01:23:58,076 --> 01:24:00,328
Turn this boat around
or you're gonna get us all killed.
1076
01:24:00,328 --> 01:24:01,788
Now! Do it now!
1077
01:24:01,788 --> 01:24:03,832
No!
We're going in!
1078
01:24:03,832 --> 01:24:04,833
You are gonna listen to me.
1079
01:24:04,833 --> 01:24:07,335
For once, you're gonna shut
your deformed face
1080
01:24:07,335 --> 01:24:09,087
and you're gonna let me
do my stuff!
1081
01:24:09,087 --> 01:24:10,046
Have you got that?
1082
01:24:11,172 --> 01:24:12,340
All right.
1083
01:24:13,258 --> 01:24:15,301
Home plate,
this is Condor four.
1084
01:24:15,301 --> 01:24:16,928
We have pirate interference.
1085
01:24:16,928 --> 01:24:18,930
Obviously, a Ripper ploy
to confuse you.
1086
01:24:18,930 --> 01:24:20,390
Now, here's the situation--
1087
01:24:20,390 --> 01:24:22,434
This bird has got no electrical
1088
01:24:22,434 --> 01:24:24,519
and in about two minutes,
we're gonna be kissing gravel.
1089
01:24:24,519 --> 01:24:26,312
So, listen to me,
you spam sucker.
1090
01:24:26,312 --> 01:24:28,440
Either you get off your butt
and clear us for landing,
1091
01:24:28,440 --> 01:24:31,109
or I'm going to fly this rocket
right up your socket!
1092
01:24:36,823 --> 01:24:38,950
Uh, roger, zero four,
you're cleared for hangar A.
1093
01:24:38,950 --> 01:24:41,870
- Cool.
- Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy.
1094
01:24:51,713 --> 01:24:54,466
'Bout time.
1095
01:24:55,884 --> 01:24:56,926
Damn.
1096
01:25:14,152 --> 01:25:16,071
Yeeah!
1097
01:25:40,428 --> 01:25:42,388
Start the water.
1098
01:25:49,813 --> 01:25:53,775
Shoving a small,
innocent child down the pipe
1099
01:25:54,109 --> 01:25:57,445
and then slowly
letting her drown.
1100
01:25:58,655 --> 01:26:01,241
Is that wrong?
1101
01:26:03,159 --> 01:26:04,494
Move out!
1102
01:26:08,373 --> 01:26:09,707
Looks all clear.
1103
01:26:11,000 --> 01:26:12,252
Let's go, daddy-o.
1104
01:26:14,254 --> 01:26:16,923
- Did you hear that?
- What? I don't hear anything.
1105
01:26:16,923 --> 01:26:19,175
Shh! Must be 150 of them.
1106
01:26:19,175 --> 01:26:22,637
Hundred and sixty-three.
We're toast.
1107
01:26:22,637 --> 01:26:24,472
Actually, 164.
1108
01:26:24,848 --> 01:26:26,641
Definitely.
1109
01:26:26,641 --> 01:26:28,059
Rebecca.
1110
01:26:28,059 --> 01:26:29,018
Are you okay?
1111
01:26:30,562 --> 01:26:32,188
Ohhh.
1112
01:26:35,275 --> 01:26:37,652
Okay, come on, come on.
1113
01:26:44,701 --> 01:26:45,827
Go on.
1114
01:26:45,827 --> 01:26:47,287
GO, go! go, go-
1115
01:26:50,456 --> 01:26:51,499
No!
1116
01:26:55,837 --> 01:26:58,047
You see that light down there?
1117
01:26:58,047 --> 01:27:00,508
Light is not our bag.
1118
01:27:00,508 --> 01:27:03,970
Yeah, we're much better in the dark
like Count Chocula.
1119
01:27:03,970 --> 01:27:05,680
Dracula, fool.
1120
01:27:06,139 --> 01:27:08,850
Count Chocula is the guy
on the laundry detergent box.
1121
01:27:08,850 --> 01:27:10,101
Duhh!
1122
01:27:10,101 --> 01:27:12,854
- If I asked you something--
- No, he is-- he's right.
1123
01:27:12,854 --> 01:27:15,273
Shut up.
1124
01:27:15,273 --> 01:27:16,691
Thank you.
1125
01:27:16,691 --> 01:27:18,776
Could we just figure out
what we're gonna do, please?
1126
01:27:18,776 --> 01:27:21,779
Well, there are power boxes down
at the end of this aisle.
1127
01:27:21,779 --> 01:27:23,031
If only we could get to them.
1128
01:27:23,031 --> 01:27:24,574
Later, cats.
1129
01:27:25,200 --> 01:27:26,534
No!
1130
01:27:31,122 --> 01:27:32,457
Sir, we've got action.
1131
01:27:32,957 --> 01:27:35,543
Let's get this over with quickly,
Sergeant.
1132
01:27:35,877 --> 01:27:37,086
There he is!
1133
01:27:45,136 --> 01:27:46,638
Uh!
1134
01:27:52,268 --> 01:27:53,811
Hang on a second,
we've lost power.
1135
01:27:53,811 --> 01:27:55,688
What the hell happened
to the lights?
1136
01:28:04,530 --> 01:28:07,075
Guard!
Watch our back.
1137
01:28:07,825 --> 01:28:12,038
- Oh, no, Deet?
- Deetee, come on, man.
1138
01:28:15,250 --> 01:28:16,459
Deetee?
1139
01:28:17,293 --> 01:28:19,796
Hold on, man,
hold on.
1140
01:28:20,797 --> 01:28:22,006
Deetee!
1141
01:28:23,633 --> 01:28:25,009
Oh, my God.
1142
01:28:25,885 --> 01:28:27,011
No.
1143
01:28:27,011 --> 01:28:31,266
I'll see you cats
at that big jam in the sky.
1144
01:28:34,227 --> 01:28:36,396
Oh, no, no.
1145
01:28:36,396 --> 01:28:38,273
No.
1146
01:29:35,621 --> 01:29:36,914
Help.
1147
01:29:38,374 --> 01:29:41,669
Rebecca, help.
1148
01:29:41,669 --> 01:29:43,379
Hang on, I hear you!
1149
01:29:44,339 --> 01:29:46,090
Can't breathe.
1150
01:29:46,632 --> 01:29:50,595
Please, help me.
1151
01:29:55,808 --> 01:29:57,393
I can't breathe.
1152
01:29:58,686 --> 01:30:01,356
Please help me.
1153
01:30:02,565 --> 01:30:04,150
Heh, heh, heh, heh.
1154
01:30:04,650 --> 01:30:07,820
If you're looking for Sam,
she's in the pipe!
1155
01:30:13,076 --> 01:30:15,912
What, again?
Piece of shit.
1156
01:30:15,912 --> 01:30:17,914
Now, there's something
about you that's different.
1157
01:30:17,914 --> 01:30:19,540
I think it--
1158
01:30:19,540 --> 01:30:21,709
I'll tell you what's different.
I've lost my patience.
1159
01:30:21,709 --> 01:30:23,795
And you've lost the fight.
1160
01:30:31,636 --> 01:30:34,263
Oh, I played Yo"-
1161
01:30:34,263 --> 01:30:37,767
I played you
like an old fiddle.
1162
01:30:38,017 --> 01:30:40,353
Well, uh, maybe we could, uh,
1163
01:30:40,353 --> 01:30:42,814
wait till another flyer does
a routine scout.
1164
01:30:42,814 --> 01:30:44,816
We capture his ID code
and we're in.
1165
01:30:45,191 --> 01:30:46,234
Brilliant.
1166
01:30:46,234 --> 01:30:47,568
Jet.
1167
01:30:47,568 --> 01:30:50,113
She's been workin'
for you this whole time.
1168
01:30:50,113 --> 01:30:52,073
No, you were.
1169
01:30:52,073 --> 01:30:55,535
You're a walking, talking,
living microphone.
1170
01:30:55,535 --> 01:30:58,371
I had them planted
all over your body.
1171
01:30:59,789 --> 01:31:02,458
Thank you for serving up
the Rippers.
1172
01:31:04,544 --> 01:31:05,586
Uh!
1173
01:31:05,586 --> 01:31:08,256
They'll make great shoe leather
for my soldiers.
1174
01:31:22,770 --> 01:31:23,980
Uh!
1175
01:31:28,776 --> 01:31:30,027
Need a hand?
1176
01:31:31,070 --> 01:31:32,196
Come on, get UP-
1177
01:31:32,196 --> 01:31:35,199
- What happened?
- Oh, I'm so pretty.
1178
01:31:35,199 --> 01:31:39,454
I'm gonna hit you so hard
you're children will be born bruised.
1179
01:31:39,454 --> 01:31:40,872
Get up!
1180
01:31:40,872 --> 01:31:42,331
P-P-P-P-p-pow.
1181
01:31:45,334 --> 01:31:46,377
Uh!
1182
01:31:53,426 --> 01:31:56,387
Marvelous, isn't it?
1183
01:31:56,387 --> 01:31:59,515
State of the art
holographic technology.
1184
01:31:59,515 --> 01:32:02,226
Mm.
1185
01:32:02,226 --> 01:32:03,436
You know what it means?
1186
01:32:03,936 --> 01:32:07,315
It means I can hurt you,
but you can't hurt me.
1187
01:32:45,645 --> 01:32:47,688
I won and you know it.
1188
01:32:48,523 --> 01:32:51,275
Come on.
Say it, say it.
1189
01:32:51,275 --> 01:32:54,320
Just say I won.
1190
01:32:54,320 --> 01:32:57,448
- I won.
- No! No!
1191
01:32:57,448 --> 01:32:59,033
Say I won!
1192
01:32:59,033 --> 01:33:00,326
I won.
1193
01:33:03,496 --> 01:33:06,791
Hmm, say it.
1194
01:33:07,375 --> 01:33:09,919
And the little girl lives.
1195
01:33:11,837 --> 01:33:14,799
I'd rather her die
than live as your slave.
1196
01:33:15,591 --> 01:33:16,842
Uh!
1197
01:33:32,108 --> 01:33:33,901
What took you so long?
1198
01:33:36,612 --> 01:33:38,322
Well, well, well.
1199
01:33:41,784 --> 01:33:43,119
I win.
1200
01:33:51,460 --> 01:33:53,296
What's the matter with you?
1201
01:33:53,296 --> 01:33:54,255
Finish him!
1202
01:33:58,884 --> 01:34:01,512
Aw, shit.
Don't tell me you're out of ammo.
1203
01:34:03,973 --> 01:34:05,808
Don't move a muscle.
1204
01:34:12,189 --> 01:34:14,400
I hate wastin' good beer
for nothin'.
1205
01:34:18,029 --> 01:34:19,196
Thirsty?
1206
01:34:27,038 --> 01:34:28,372
Get her!
1207
01:34:44,680 --> 01:34:46,307
Screw this, man.
1208
01:34:48,267 --> 01:34:49,602
Uh!
1209
01:34:59,195 --> 01:35:00,529
Die!
1210
01:35:04,367 --> 01:35:05,493
Die!
1211
01:35:14,502 --> 01:35:16,128
Higher, higher!
1212
01:35:16,754 --> 01:35:18,130
Come on!
1213
01:35:23,719 --> 01:35:25,388
One for the road.
1214
01:35:25,388 --> 01:35:26,681
Die!
1215
01:35:37,566 --> 01:35:40,444
I'm melting, I'm melting.
1216
01:35:47,368 --> 01:35:49,495
Is that the best you can do?
1217
01:35:53,749 --> 01:35:56,252
Try this close
to your heart, asshole!
1218
01:36:14,061 --> 01:36:16,188
Did I hurt you yet?
1219
01:36:16,188 --> 01:36:19,442
It's not over-- over.
1220
01:36:19,442 --> 01:36:23,988
It's not over-- It's not-- It's not--
It's not-- It's not--
1221
01:36:30,119 --> 01:36:31,287
Help.
1222
01:36:31,287 --> 01:36:32,455
Hang on, I hear you!
1223
01:36:33,247 --> 01:36:36,083
Help, help.
1224
01:36:38,669 --> 01:36:41,005
- Hold on.
- Rebecca.
1225
01:36:56,479 --> 01:36:58,355
Fuck me.
1226
01:36:59,273 --> 01:37:01,942
How many times
do I have to tell you?
1227
01:37:01,942 --> 01:37:04,862
I don't want to.
1228
01:37:12,620 --> 01:37:13,996
It's over.
1229
01:37:15,873 --> 01:37:17,082
Don't move!
1230
01:37:17,500 --> 01:37:18,918
Down!
1231
01:37:22,588 --> 01:37:24,882
See ya in the next world.
1232
01:37:24,882 --> 01:37:26,759
Atten-hut!
1233
01:37:29,136 --> 01:37:33,307
General, uh, we have
taken out the airfields
1234
01:37:33,307 --> 01:37:34,975
and now have control
of the bridge.
1235
01:37:34,975 --> 01:37:36,977
Awaiting your next command, sir.
1236
01:37:39,271 --> 01:37:41,857
I, uh, I took the bullets
out of their guns.
1237
01:37:41,857 --> 01:37:43,234
Real smart, huh?
1238
01:37:43,234 --> 01:37:44,944
Booga, that was very smart.
1239
01:37:47,029 --> 01:37:48,781
Mm-mm-mm-mm.
1240
01:37:51,659 --> 01:37:52,910
Giggles.
1241
01:37:57,373 --> 01:37:58,374
Yes.
1242
01:37:59,542 --> 01:38:01,877
What do you say
we blow this joint?
1243
01:38:08,509 --> 01:38:11,345
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1244
01:38:27,611 --> 01:38:29,613
Yeeah!
1245
01:38:32,533 --> 01:38:34,159
Rebecca, hit the brakes!
1246
01:38:34,159 --> 01:38:35,411
Waterfall ahead!
1247
01:38:35,411 --> 01:38:38,205
Shut up,
you'll ruin the surprise.
1248
01:38:42,167 --> 01:38:43,919
Yeeah!
1249
01:38:45,337 --> 01:38:46,338
Ker-pow!
78460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.