All language subtitles for Tank.Girl.1995.1080p.BluRay.x2RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,457 --> 00:02:47,252 Listen up, 'cause I'm only tellin' you this once. 2 00:02:47,252 --> 00:02:49,921 I'm not a bedtime story lady, so pay attention. 3 00:02:49,921 --> 00:02:51,798 It's 2033. 4 00:02:51,798 --> 00:02:53,967 The world is screwed now. 5 00:02:53,967 --> 00:02:57,387 You see, a while ago, this humongous comet came crashing into the Earth. 6 00:02:57,387 --> 00:02:59,430 Bang! Total devastation. 7 00:02:59,430 --> 00:03:01,474 End of the world as we know it. 8 00:03:01,474 --> 00:03:04,978 No celebrities, no cable TV, no water. 9 00:03:04,978 --> 00:03:06,688 It hasn't rained in 11 years. 10 00:03:06,688 --> 00:03:09,941 Now, 20 people gotta squeeze inside the same bathtub. 11 00:03:09,941 --> 00:03:11,860 So, it ain't all bad. 12 00:03:24,998 --> 00:03:26,875 That's me-- the one in the mask. 13 00:03:26,875 --> 00:03:29,252 No, the other one in the mask. 14 00:03:29,252 --> 00:03:31,212 Today's my boyfriend's birthday. 15 00:03:31,212 --> 00:03:34,132 So, I'm out shopping for that perfect gift-- 16 00:03:34,132 --> 00:03:35,633 whatever I can scrounge up. 17 00:03:48,563 --> 00:03:50,857 Uh-oh, Ripper leftovers. 18 00:03:53,776 --> 00:03:58,406 The Rippers are a demonic army of bloodthirsty, human eating, 19 00:03:58,406 --> 00:04:01,159 purse snatching, mutant creatures. 20 00:04:01,701 --> 00:04:03,995 Witness exhibit A. 21 00:04:05,121 --> 00:04:07,498 Uchh!, you are so dead. 22 00:04:07,498 --> 00:04:09,626 They're led by the infamous Johnny Prophet. 23 00:04:09,626 --> 00:04:12,086 They spend most of their time raidin' the WP. 24 00:04:12,086 --> 00:04:14,088 That's short for Water and Power. 25 00:04:14,088 --> 00:04:15,757 They control most of the water 26 00:04:15,757 --> 00:04:17,675 and got all the power. 27 00:04:45,954 --> 00:04:47,830 Oh, wait, one last thing. 28 00:04:47,830 --> 00:04:51,626 My friends and me, we do not suck up to Water and Power. 29 00:04:51,626 --> 00:04:55,046 Yeah, we steal water, but as long as they don't find out, 30 00:04:55,046 --> 00:04:56,297 who gives a shit? 31 00:05:02,095 --> 00:05:05,056 Ah, there it is-- home sweet home. 32 00:05:08,559 --> 00:05:09,894 A thing of beauty. 33 00:05:10,895 --> 00:05:12,438 I'm gonna go water the vegetables. 34 00:05:22,073 --> 00:05:24,909 Hey, Town, you fixed the pump, right? I'm going down. 35 00:05:24,909 --> 00:05:26,369 Yeah, go for it. 36 00:05:45,722 --> 00:05:46,764 Shit. 37 00:05:47,390 --> 00:05:50,101 You've been stealing water. 38 00:05:50,101 --> 00:05:51,644 What gave you that idea? 39 00:05:51,644 --> 00:05:53,771 Take off your clothes. 40 00:05:53,771 --> 00:05:56,107 Ohh! agh! 41 00:05:56,107 --> 00:05:57,650 - Now! - Shit. 42 00:05:57,650 --> 00:05:59,193 Right, right, right, right... 43 00:06:15,084 --> 00:06:16,294 There. 44 00:06:18,296 --> 00:06:20,256 Did I tell you to stop? 45 00:06:21,424 --> 00:06:22,759 Ohh. 46 00:06:26,512 --> 00:06:27,722 Now... 47 00:06:31,726 --> 00:06:33,603 Salute me. 48 00:06:34,687 --> 00:06:36,606 I'm not too good under pressure. 49 00:06:37,106 --> 00:06:39,359 Well, you'll learn then, won't you? 50 00:06:42,403 --> 00:06:43,821 Gross out. 51 00:06:43,821 --> 00:06:45,531 Come on, they're being weird again. 52 00:06:45,531 --> 00:06:47,325 Let's get outta here. 53 00:06:47,325 --> 00:06:48,868 Let go. 54 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Damn! 55 00:06:52,205 --> 00:06:54,290 Hah, I was just gettin' into that one. 56 00:06:55,249 --> 00:06:56,751 Give me that. 57 00:07:13,017 --> 00:07:14,102 Hey, Sam. 58 00:07:15,478 --> 00:07:18,272 I thought you was working on my Doris Day bust. 59 00:07:18,272 --> 00:07:21,442 I didn't trade you my specially autographed Doris picture 60 00:07:21,442 --> 00:07:23,778 just for whatever this is. 61 00:07:24,362 --> 00:07:27,824 I know, but the wood talks to me. 62 00:07:27,824 --> 00:07:29,158 It said, "Ripper." 63 00:07:30,201 --> 00:07:32,578 How would you know what one looks like? 64 00:07:32,578 --> 00:07:34,080 No one's ever seen a Ripper. 65 00:07:34,080 --> 00:07:36,791 No one's ever seen your peanut dick either. 66 00:07:37,458 --> 00:07:39,377 - I'm tellin'. - Go ahead. 67 00:07:39,377 --> 00:07:41,879 Rebecca, don't forget guard duty. 68 00:07:59,564 --> 00:08:00,815 Ah. 69 00:08:01,774 --> 00:08:05,862 Adam was dust until God injected him with life. 70 00:08:05,862 --> 00:08:08,614 And do you know what was in that injection? 71 00:08:10,366 --> 00:08:12,577 Water. 72 00:08:12,577 --> 00:08:14,287 Water is life. 73 00:08:14,287 --> 00:08:16,247 Water is power. 74 00:08:17,623 --> 00:08:19,333 Well done. 75 00:08:19,333 --> 00:08:22,378 You've all done a masterful job. 76 00:08:22,378 --> 00:08:26,048 Ninety-five percent of the desert and all the water it contains 77 00:08:26,048 --> 00:08:28,426 now belongs to Water and Power. 78 00:08:29,427 --> 00:08:33,264 Well, I think that deserves a little toast. 79 00:08:34,682 --> 00:08:37,643 To Captain Derouche 80 00:08:37,643 --> 00:08:41,772 for securing most of the desert. 81 00:08:41,772 --> 00:08:43,608 Captain Derouche. 82 00:08:43,608 --> 00:08:45,318 Captain Derouche. 83 00:08:49,655 --> 00:08:51,657 I can promise you, sir, 84 00:08:51,657 --> 00:08:54,035 the Rippers will only be a minor setback. 85 00:08:54,035 --> 00:08:55,077 Hmm. 86 00:08:55,077 --> 00:08:57,288 Once I take care of them, 87 00:08:57,288 --> 00:09:00,124 that final crack of land will be ours. 88 00:09:07,381 --> 00:09:10,009 This crack of land, Captain? 89 00:09:10,009 --> 00:09:13,054 Hm, hm, well, just a small crack. 90 00:09:13,054 --> 00:09:15,097 Doesn't matter, we'll let that go. 91 00:09:15,097 --> 00:09:16,140 Hmm. 92 00:09:19,894 --> 00:09:21,187 Oh, my! 93 00:09:21,187 --> 00:09:23,064 Now look what's happened. 94 00:09:23,064 --> 00:09:24,941 We lost the Feta Plains. 95 00:09:29,070 --> 00:09:30,863 And the Tenelson Ridge. 96 00:09:34,075 --> 00:09:35,493 And so on! 97 00:09:44,210 --> 00:09:48,506 There are three million liters of water underneath the Blue Dunes. 98 00:09:48,506 --> 00:09:51,008 And you will retrieve it. 99 00:09:51,008 --> 00:09:53,511 Do I make myself clear, gentlemen? 100 00:09:54,178 --> 00:09:56,472 Yes, sir. 101 00:09:56,472 --> 00:09:57,765 Good! 102 00:10:00,309 --> 00:10:02,228 Remove your boots, Captain. 103 00:10:12,196 --> 00:10:13,739 Now, come here. 104 00:10:38,180 --> 00:10:39,557 The fool. 105 00:10:43,352 --> 00:10:45,813 It was foolish not to carry out my order. 106 00:10:45,813 --> 00:10:49,442 And it was foolish to walk across a floor full of glass. 107 00:10:49,442 --> 00:10:51,277 If I were you, I wouldn't have done it. 108 00:10:51,277 --> 00:10:53,696 I would have killed me first. 109 00:10:53,696 --> 00:10:56,282 But you lack that courage, don't you, Captain? 110 00:10:59,785 --> 00:11:00,953 Come closer. 111 00:11:06,125 --> 00:11:07,418 Well. 112 00:11:16,218 --> 00:11:17,261 Uh! 113 00:11:46,624 --> 00:11:48,501 Ah. 114 00:11:50,294 --> 00:11:52,755 Sergeant Small, 115 00:11:52,755 --> 00:11:54,882 it's your show now. 116 00:11:58,052 --> 00:11:59,428 Please, 117 00:12:01,263 --> 00:12:03,015 try not to let me down. 118 00:12:03,015 --> 00:12:04,058 Yes, sir. 119 00:12:15,486 --> 00:12:17,029 Lovely. 120 00:12:23,577 --> 00:12:26,205 I take guard duty very seriously. 121 00:12:48,728 --> 00:12:51,731 Elvis, Elvis, come out and play. 122 00:12:51,731 --> 00:12:55,067 Hey, baby, what do you say, me and you, Vegas? 123 00:13:08,789 --> 00:13:10,040 Bollocks! 124 00:13:34,231 --> 00:13:35,357 Boo! 125 00:13:36,609 --> 00:13:37,651 Rebecca? 126 00:13:38,444 --> 00:13:39,528 Rebecca? 127 00:13:39,945 --> 00:13:41,238 Rebecca? 128 00:13:42,156 --> 00:13:44,450 Rebecca? Rebecca! 129 00:13:44,450 --> 00:13:47,661 Ha ha, got you. 130 00:13:47,661 --> 00:13:49,330 You butt smear. 131 00:13:49,330 --> 00:13:52,249 What'd I tell you? Don't say butt smear. 132 00:13:52,249 --> 00:13:56,086 It's not becoming. Say... asshole. 133 00:13:56,086 --> 00:13:57,379 Or dickwad. 134 00:13:57,379 --> 00:13:59,215 - Trade you. - What? 135 00:13:59,215 --> 00:14:01,967 I'll sneak you some food for that danger ball you found. 136 00:14:01,967 --> 00:14:04,428 I don't know. You know how to work it? 137 00:14:04,428 --> 00:14:06,263 - Mm-hm. - If you don't... 138 00:14:06,263 --> 00:14:08,224 you're steak tartare. 139 00:14:09,725 --> 00:14:12,228 All right. 140 00:14:12,228 --> 00:14:14,730 First, go get me my food. 141 00:14:26,325 --> 00:14:28,953 Happy birthday. 142 00:14:48,973 --> 00:14:50,850 I knew you couldn't resist me. 143 00:14:56,230 --> 00:14:57,731 Snip snip. 144 00:14:58,941 --> 00:15:00,693 Don't come any closer. 145 00:15:02,444 --> 00:15:04,363 You gotta stay there. 146 00:15:05,072 --> 00:15:06,615 And watch. 147 00:15:33,934 --> 00:15:37,730 Okay, you can come a little bit closer. 148 00:15:42,109 --> 00:15:43,944 But you can't touch. 149 00:15:53,787 --> 00:15:54,955 Hi. 150 00:15:59,251 --> 00:16:00,961 Lose the scissors. 151 00:16:00,961 --> 00:16:02,046 Shit. 152 00:16:13,015 --> 00:16:14,683 Water and Power, hands in the air! 153 00:16:21,315 --> 00:16:22,733 Over here, over here! 154 00:16:22,733 --> 00:16:23,901 It's the troopers. 155 00:16:24,526 --> 00:16:26,946 Confirmed, they've been siphoning water. 156 00:16:29,073 --> 00:16:31,325 Well, keep going. 157 00:16:31,325 --> 00:16:33,118 We're just gettin' to the good stuff. 158 00:16:38,040 --> 00:16:40,042 Ooh, yeah. 159 00:16:44,004 --> 00:16:45,422 Okay- 160 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 Uh! 161 00:16:59,895 --> 00:17:01,855 - Drop something? - Huh? 162 00:17:01,855 --> 00:17:02,898 Ha ha. 163 00:17:02,898 --> 00:17:04,566 Aww, shit. 164 00:17:38,851 --> 00:17:42,438 Rebecca, help! Rebecca! 165 00:17:43,022 --> 00:17:45,107 - Sam! - Rebecca! 166 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 No! 167 00:17:56,702 --> 00:17:57,953 Richard! 168 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 Come on! 169 00:18:24,563 --> 00:18:25,898 Shit! 170 00:18:28,859 --> 00:18:30,194 We got her! 171 00:18:34,615 --> 00:18:37,201 You've been stealing water. 172 00:18:37,201 --> 00:18:39,995 - Not smart. - Whoa, whoa, whoa. 173 00:18:39,995 --> 00:18:42,414 We could have a lot of fun with this one. 174 00:18:45,084 --> 00:18:46,752 Well, well. 175 00:18:47,961 --> 00:18:50,422 Don't you know you shouldn't own animals? 176 00:18:55,469 --> 00:18:57,179 There's a water shortage. 177 00:19:01,517 --> 00:19:03,060 There's your water. 178 00:19:03,477 --> 00:19:04,561 Uh! 179 00:19:13,403 --> 00:19:15,280 Hey, you. 180 00:19:16,657 --> 00:19:19,034 Look at me when I'm talkin' to ya. 181 00:19:27,084 --> 00:19:28,961 That cut looks painful. 182 00:19:29,920 --> 00:19:32,131 I like pain. 183 00:19:34,383 --> 00:19:36,009 And what else do you like? 184 00:19:39,263 --> 00:19:40,722 Hot oil. 185 00:19:41,723 --> 00:19:43,142 Vacuum attachments. 186 00:19:43,142 --> 00:19:44,434 Yeah? 187 00:19:45,227 --> 00:19:46,645 Yep. 188 00:19:47,729 --> 00:19:51,024 Hey, which of you gorgeous guys 189 00:19:51,024 --> 00:19:53,527 would like an oil change, hm? 190 00:19:55,654 --> 00:19:58,323 Don't be stupid, she's gonna bite it off. 191 00:20:03,120 --> 00:20:05,914 The moment I feel teeth, 192 00:20:05,914 --> 00:20:07,666 you feel lead. 193 00:20:12,588 --> 00:20:16,049 Well, what are you waiting for? 194 00:20:16,049 --> 00:20:18,468 I'm gonna need a microscope and tweezers. 195 00:20:18,468 --> 00:20:19,887 It's like, uh-- 196 00:20:24,266 --> 00:20:26,518 You know, you're gonna have to stop this. 197 00:20:26,518 --> 00:20:28,020 You're really gettin' me hot. 198 00:20:33,400 --> 00:20:34,693 Freeze! 199 00:20:36,778 --> 00:20:38,447 What? 200 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 Ah, ah. 201 00:21:16,902 --> 00:21:18,487 She's all yours, sir. 202 00:21:24,117 --> 00:21:28,038 Just how many of my men did you kill? 203 00:21:29,706 --> 00:21:31,083 Mm-mm. 204 00:21:31,083 --> 00:21:33,877 Eight, sir. 205 00:21:36,129 --> 00:21:39,049 Eight, eight, the burning eight. 206 00:21:39,049 --> 00:21:42,135 Between Sunday and Monday hangs a day so dark, 207 00:21:42,135 --> 00:21:44,638 it will devastate. 208 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 Excuse me. 209 00:21:51,478 --> 00:21:52,854 Hey. 210 00:21:54,690 --> 00:21:59,111 Abandon all hope, ye who enter here. 211 00:22:01,446 --> 00:22:03,949 Look, you want to torture me, 212 00:22:03,949 --> 00:22:07,411 spank me, lick me? Do it. 213 00:22:07,411 --> 00:22:11,081 But if this poetry shit continues, just shoot me now please? 214 00:22:14,710 --> 00:22:17,587 What, and waste all that talent? 215 00:22:19,172 --> 00:22:21,633 I'm offering you the chance of a lifetime. 216 00:22:21,633 --> 00:22:23,552 The honor of working for me. 217 00:22:25,554 --> 00:22:27,139 Not interested. 218 00:22:29,933 --> 00:22:32,227 Not yet. 219 00:22:37,774 --> 00:22:39,109 Put her to work. 220 00:22:40,819 --> 00:22:42,904 Dig or die! 221 00:22:42,904 --> 00:22:44,948 You people are pathetic! 222 00:22:44,948 --> 00:22:47,117 Come on, get back to work! 223 00:22:47,117 --> 00:22:49,703 These water pipes should have been dug yesterday! 224 00:22:50,954 --> 00:22:52,664 Hey, just stand still. 225 00:22:52,664 --> 00:22:54,624 Hey, this scum's got a knife. 226 00:23:06,053 --> 00:23:07,679 Enjoying yourself? 227 00:23:10,599 --> 00:23:11,725 Uh! 228 00:23:13,935 --> 00:23:16,104 Hey, what time is it? 229 00:23:16,104 --> 00:23:17,356 I don't want to miss Bay Watch. 230 00:23:31,703 --> 00:23:34,706 Hey, Jess, how's the jet, Jet? 231 00:23:37,292 --> 00:23:38,835 I asked you a question! 232 00:23:41,296 --> 00:23:43,757 There are stress cracks in the main engine turbine blades. 233 00:23:43,757 --> 00:23:46,218 And the manifold pressure sensor's leaking like a sieve. 234 00:23:47,803 --> 00:23:49,679 I'm doing a full teardown. 235 00:23:49,679 --> 00:23:51,556 I'll have her back together by Wednesday. 236 00:23:52,182 --> 00:23:53,767 You'll have her back together by morning. 237 00:23:53,767 --> 00:23:55,477 I don't care if you have to work all night. 238 00:23:56,478 --> 00:24:00,690 That is, of course, unless you want to make me change my mind. 239 00:24:02,150 --> 00:24:03,193 Uh! 240 00:24:03,193 --> 00:24:04,694 I'll have it fixed by morning. 241 00:24:09,866 --> 00:24:13,120 Failure to recycle body fluids is a violation. 242 00:24:14,788 --> 00:24:19,000 Number four-- Hoarding water rations is a violation. 243 00:24:20,585 --> 00:24:25,424 Number five-- syphoning body fluids from another prisoner is a violation. 244 00:24:27,217 --> 00:24:32,097 Number six-- Tampering with no smoking devices is a violation. 245 00:25:15,015 --> 00:25:16,641 What is your problem? 246 00:25:17,642 --> 00:25:20,145 I have gone out of my way to be nice to you! 247 00:25:20,145 --> 00:25:23,356 If it wasn't for me, you would just be another whore around here. 248 00:25:24,399 --> 00:25:26,818 Now, all I'm askin' for 249 00:25:26,818 --> 00:25:28,737 is just a little bit in return. 250 00:25:30,197 --> 00:25:33,241 Quit pickin' on my girlfriend. 251 00:25:40,415 --> 00:25:41,791 Uh. 252 00:25:41,791 --> 00:25:43,168 Shit. 253 00:25:43,168 --> 00:25:46,213 Uh, God, that is-- 254 00:25:46,213 --> 00:25:47,547 Thanks. 255 00:25:47,547 --> 00:25:49,007 It worked. 256 00:25:50,467 --> 00:25:51,718 What worked? 257 00:25:55,055 --> 00:25:57,015 Mn'! oh! my God- 258 00:26:05,607 --> 00:26:06,816 End of shift. 259 00:26:06,816 --> 00:26:09,110 All prisoners return to cells. 260 00:26:09,110 --> 00:26:13,240 End of shift. All prisoners return to cells. 261 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 Ahh! 262 00:27:05,458 --> 00:27:06,668 Heh, heh, heh. 263 00:27:09,546 --> 00:27:11,339 I'm in love. 264 00:27:21,099 --> 00:27:23,101 Ba-ba-ba-bam. 265 00:27:37,699 --> 00:27:39,284 Cool. 266 00:27:43,246 --> 00:27:45,332 Systems check, stand by. 267 00:27:45,624 --> 00:27:48,501 Check, check, check, check, check. 268 00:27:48,501 --> 00:27:50,420 Please enter security signature. 269 00:27:51,296 --> 00:27:53,214 My mom and your mom were hangin' out clothes. 270 00:27:53,214 --> 00:27:56,551 - Security signature invalid. - Shit. 271 00:27:56,551 --> 00:28:00,096 You have ten seconds before cyanide gas is injected into the chamber. 272 00:28:00,096 --> 00:28:03,642 - Go, go! - Ten, nine, eight, 273 00:28:03,642 --> 00:28:07,937 seven, six, five, four, 274 00:28:07,937 --> 00:28:11,232 three, two, one. 275 00:28:21,284 --> 00:28:22,744 Oh, no. 276 00:28:30,210 --> 00:28:32,128 You know the security code to this thing? 277 00:28:32,128 --> 00:28:33,797 Yeah, yeah. 278 00:28:33,797 --> 00:28:35,715 Good, then get me outta here. 279 00:28:37,258 --> 00:28:39,052 Go, do it. 280 00:28:39,052 --> 00:28:41,221 Get to cranking. 281 00:28:41,221 --> 00:28:42,722 They're hijacking a tank. 282 00:28:43,640 --> 00:28:46,017 Sir, if you want my opinion-- 283 00:28:46,017 --> 00:28:47,727 No, I don't. 284 00:28:48,687 --> 00:28:50,563 Places to wreck, people to do. 285 00:28:52,232 --> 00:28:55,402 This tank, it isn't-- 286 00:28:55,402 --> 00:28:58,321 isn't, isn't-- 287 00:28:58,321 --> 00:28:59,823 - isn't-- - What? 288 00:29:00,198 --> 00:29:02,701 Come on, just one little adjective, we'll have a whole sentence here. 289 00:29:02,701 --> 00:29:04,494 The tank isn't-- Glad. 290 00:29:05,495 --> 00:29:06,913 Sad. 291 00:29:06,913 --> 00:29:08,540 Mad. 292 00:29:08,540 --> 00:29:11,251 - Um-- - Lonely. 293 00:29:12,711 --> 00:29:14,629 It isn't op-- op-- operational. 294 00:29:16,464 --> 00:29:18,299 How do I know you're not lyin'? 295 00:29:18,299 --> 00:29:21,845 Because, if I was lying, your lungs would be full of cyanide gas. 296 00:29:23,012 --> 00:29:25,432 Cool, so we get a new tank. 297 00:29:25,432 --> 00:29:26,683 Wait, wait. 298 00:29:26,683 --> 00:29:29,060 Um! 299 00:29:29,060 --> 00:29:32,105 Nobody gets out of here without a clearance. 300 00:29:32,105 --> 00:29:33,940 We're all prisoners here. 301 00:29:33,940 --> 00:29:36,317 And if-- if they catch you-- 302 00:29:36,317 --> 00:29:39,571 Then they'll, don't tell me, they'll take away my TV privileges. 303 00:29:39,571 --> 00:29:41,030 I'll live with it. 304 00:29:43,616 --> 00:29:45,535 My, my. 305 00:29:45,535 --> 00:29:47,829 She'll be fun to break. 306 00:29:57,172 --> 00:29:59,424 How's your lover? 307 00:29:59,424 --> 00:30:01,217 Huh? 308 00:30:01,217 --> 00:30:03,678 Yeah, I wouldn't get too attached. 309 00:30:03,678 --> 00:30:05,555 She's not going to be around much longer. 310 00:30:11,436 --> 00:30:14,647 Well, I bet you just can't wait to take this baby for a test run, huh? 311 00:30:15,648 --> 00:30:17,901 That's too bad. 312 00:30:17,901 --> 00:30:21,070 'Cause you just lost your flying privileges. 313 00:30:21,070 --> 00:30:25,200 And, uh, the whole hangar is off limits too. 314 00:30:26,618 --> 00:30:27,911 You happy? 315 00:30:53,978 --> 00:30:55,313 Miss me? 316 00:30:55,897 --> 00:30:57,649 What-- what are you doing? 317 00:30:57,649 --> 00:30:59,984 Oh, I was just thinking about leaving this place. 318 00:30:59,984 --> 00:31:01,945 It's been swell, but the swelling's gone down. 319 00:31:04,239 --> 00:31:06,825 What do you reckon? We go to New York, see Cats. 320 00:31:07,534 --> 00:31:11,079 You-- you don't understand. 321 00:31:12,163 --> 00:31:17,001 The-- the better you behave, the more they leave you alone. 322 00:31:17,001 --> 00:31:21,673 And the more they leave you alone, the better off you are. 323 00:31:21,673 --> 00:31:23,842 Well, that's a bore. 324 00:31:26,469 --> 00:31:27,804 There's nuttin' to be scared of. 325 00:31:28,680 --> 00:31:31,724 You just gotta think about it like 326 00:31:31,724 --> 00:31:33,351 the first time you got laid. 327 00:31:33,351 --> 00:31:37,689 You just gotta go, "Daddy, are you sure this is right?" 328 00:31:37,689 --> 00:31:40,692 Oh, you're sick. 329 00:31:40,692 --> 00:31:41,985 How come you always do that? 330 00:31:41,985 --> 00:31:44,696 How come you always cover your mouth when you smile? 331 00:31:44,696 --> 00:31:46,155 You got bad teeth or somethin'? 332 00:31:46,155 --> 00:31:50,827 - Mm, I don't know. - Come on. 333 00:31:51,828 --> 00:31:53,079 What do you say we bolt? 334 00:31:53,079 --> 00:31:54,372 Oh! 335 00:31:56,749 --> 00:31:59,168 You know, I'm really startin' to like it here. 336 00:31:59,168 --> 00:32:02,213 People are nice, food's great, and I love my job. 337 00:32:03,548 --> 00:32:05,216 I can see why you want to hang around. 338 00:32:25,320 --> 00:32:26,696 Morning. 339 00:32:36,873 --> 00:32:40,209 It's really hard for me 340 00:32:40,209 --> 00:32:43,171 to play with myself in this thing. 341 00:32:44,380 --> 00:32:46,299 That's a shame. 342 00:32:47,967 --> 00:32:51,971 Look, you want to play, I'll play. 343 00:32:51,971 --> 00:32:53,556 And I'll win. 344 00:32:53,556 --> 00:32:56,100 No, not if it's Monopoly, 345 00:32:56,100 --> 00:32:57,810 'cause I really kick ass at that game. 346 00:32:59,812 --> 00:33:02,231 But, I get to be the shoe. 347 00:33:04,067 --> 00:33:07,737 I'm going to ask you just one more time. 348 00:33:07,737 --> 00:33:10,281 Do you want to work for Water and Power? 349 00:33:10,823 --> 00:33:14,994 Oh, yeah, that sounds groovy. 350 00:33:14,994 --> 00:33:17,246 I get to wear a cute little outfit like yours? 351 00:33:34,430 --> 00:33:35,473 The pipe. 352 00:33:36,808 --> 00:33:38,935 You're gonna really love this one. 353 00:33:41,187 --> 00:33:43,356 Goes down 40 meters. 354 00:33:47,986 --> 00:33:51,072 You'll get smaller and smaller the deeper you go. 355 00:33:51,072 --> 00:33:52,991 Sounds wicked. 356 00:33:54,701 --> 00:33:56,619 Can I go first? 357 00:34:04,043 --> 00:34:06,254 I hope you're not claustrophobic. 358 00:34:07,422 --> 00:34:08,756 Drop her. 359 00:34:20,143 --> 00:34:21,310 Uh! 360 00:34:25,356 --> 00:34:26,649 Bye. 361 00:34:36,200 --> 00:34:37,535 No! 362 00:34:39,245 --> 00:34:40,580 No! 363 00:34:45,877 --> 00:34:48,129 Don't go. 364 00:34:48,129 --> 00:34:49,589 Help! 365 00:34:50,381 --> 00:34:52,050 Rebecca! 366 00:35:17,658 --> 00:35:19,869 Full metal. 367 00:35:21,537 --> 00:35:24,165 They didn't even have a chance to squeeze off a round. 368 00:35:25,166 --> 00:35:27,919 Another outpost lost to those Rippers. 369 00:35:27,919 --> 00:35:30,630 At this rate, we'll lose all our water. 370 00:35:30,630 --> 00:35:33,341 Rippers must have come up from some underground sub gate. 371 00:35:35,009 --> 00:35:40,098 Well then, I know just the young lady to help us find it. 372 00:35:40,098 --> 00:35:41,599 Absolutely, sir. 373 00:35:53,778 --> 00:35:55,113 Uhh. 374 00:35:58,950 --> 00:36:04,163 Hmm, well, I'm so glad you see things my way now. 375 00:36:05,414 --> 00:36:07,125 You know what I see? 376 00:36:09,127 --> 00:36:10,545 No. 377 00:36:11,295 --> 00:36:12,713 What? 378 00:36:12,713 --> 00:36:16,050 This big 379 00:36:16,050 --> 00:36:18,010 honkin' booger 380 00:36:18,010 --> 00:36:20,805 hangin' outta your left nostril. 381 00:36:20,805 --> 00:36:22,223 If I was you, 382 00:36:22,223 --> 00:36:27,645 I'd use this finger to pick it out. 383 00:36:27,645 --> 00:36:29,397 Uhh. 384 00:36:36,529 --> 00:36:38,239 I win. 385 00:36:44,495 --> 00:36:46,164 Yeah. 386 00:36:46,164 --> 00:36:47,582 Lucky you. 387 00:36:49,333 --> 00:36:52,003 And just wait till you see what you've won. 388 00:37:13,399 --> 00:37:14,734 - Excuse me. - Ow! 389 00:37:15,985 --> 00:37:18,070 Relax, it's only a locator. 390 00:37:18,070 --> 00:37:21,240 This is your pulse. 391 00:37:22,283 --> 00:37:24,911 Now I'll always be close to your heart. 392 00:37:27,413 --> 00:37:30,958 Your job is to penetrate this sub gate we found, 393 00:37:30,958 --> 00:37:32,960 which could be the entrance to the Ripper's base. 394 00:37:34,587 --> 00:37:37,173 Most of these are booby-trapped, so if we hear a loud bang-- 395 00:37:38,758 --> 00:37:40,009 Sorry. 396 00:37:40,009 --> 00:37:42,345 If not, congratulations, 397 00:37:42,345 --> 00:37:44,222 you just found the Ripper's hideout. 398 00:37:44,222 --> 00:37:46,474 Either way, I win. 399 00:37:47,892 --> 00:37:51,145 Like a piece of cheese at the end of a fishing hook. 400 00:37:51,729 --> 00:37:53,064 That's you. 401 00:37:53,064 --> 00:37:54,065 Ready. 402 00:37:54,607 --> 00:37:55,733 - Move. - Uh! 403 00:38:16,337 --> 00:38:17,880 Rippers! 404 00:38:19,548 --> 00:38:20,675 Arrgh! 405 00:38:22,802 --> 00:38:25,972 Condor Control, Condor zero five, I'm detecting Ripper activity. 406 00:38:48,411 --> 00:38:49,912 Wha? 407 00:39:02,550 --> 00:39:03,968 Oh, my God. 408 00:39:49,013 --> 00:39:51,307 That's what you get for messin' with me. 409 00:39:59,273 --> 00:40:00,483 Mine. 410 00:40:04,111 --> 00:40:05,738 Well, what do you know? 411 00:40:07,031 --> 00:40:09,742 Am I close to your heart now, Kesslee? 412 00:40:09,742 --> 00:40:11,786 What happened to the rest of you? 413 00:40:12,870 --> 00:40:13,913 Butthead. 414 00:40:19,335 --> 00:40:20,419 Cool. 415 00:40:21,921 --> 00:40:23,255 Shit. 416 00:40:32,098 --> 00:40:33,891 Don't shoot, don't shoot! 417 00:40:35,017 --> 00:40:36,602 I thought the Rippers got you. 418 00:40:36,602 --> 00:40:37,853 Hell, no. 419 00:40:40,231 --> 00:40:41,315 Come on, let's go. 420 00:40:42,858 --> 00:40:44,693 I ain't goin' back there. 421 00:40:44,693 --> 00:40:45,945 Your gonna have to kill me first. 422 00:40:45,945 --> 00:40:48,447 No, I'm not. 423 00:40:52,243 --> 00:40:54,537 'Cause I'm not gonna go back there either. 424 00:40:57,498 --> 00:40:59,708 We're free. 425 00:40:59,708 --> 00:41:01,627 Oh, no. 426 00:41:02,795 --> 00:41:04,547 We better go before they come back for us. 427 00:41:04,547 --> 00:41:05,756 You take the tank. 428 00:41:09,343 --> 00:41:10,928 Are you sure? 429 00:41:21,981 --> 00:41:23,774 Go, go, all right. 430 00:41:33,367 --> 00:41:34,702 Rebecca! 431 00:41:35,453 --> 00:41:36,787 Don't leave. 432 00:41:37,413 --> 00:41:39,582 No! Rebecca, come on! 433 00:41:41,292 --> 00:41:43,335 Rebecca, turn the engine off! 434 00:41:46,088 --> 00:41:48,007 Kill the engine! 435 00:41:49,842 --> 00:41:51,760 You're crazy! 436 00:42:02,521 --> 00:42:04,815 Are YOU okay? 437 00:42:09,195 --> 00:42:11,071 Sorry about the bonker on the head. 438 00:42:11,071 --> 00:42:13,657 I think I need to go practice some more. 439 00:42:13,657 --> 00:42:15,284 - No! - Yes. Take that! 440 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 - No, no! - Yes. 441 00:42:21,832 --> 00:42:22,833 - Heeya! 442 00:42:22,833 --> 00:42:25,753 You didn't have to rough me up so bad, Becky. 443 00:42:25,753 --> 00:42:26,962 Hmm. 444 00:42:29,131 --> 00:42:31,175 Look, no hands. 445 00:43:06,085 --> 00:43:07,670 You could do that for a living. 446 00:43:08,963 --> 00:43:10,381 Look out! 447 00:43:17,721 --> 00:43:21,016 You're face has been gutted, Mr. Kesslee, sir. 448 00:43:21,016 --> 00:43:23,143 To be honest, your chances of seeing again 449 00:43:23,143 --> 00:43:26,146 are as likely as your arm growing back. 450 00:43:26,146 --> 00:43:28,232 However, I can make you comfortable. 451 00:43:29,066 --> 00:43:31,068 No! 452 00:43:31,068 --> 00:43:33,112 No pain killers. 453 00:43:33,112 --> 00:43:37,116 Do I make myself clear, Doctor? 454 00:43:37,116 --> 00:43:38,117 Yes, sir. 455 00:43:38,784 --> 00:43:39,868 Good. 456 00:43:40,286 --> 00:43:44,540 Now, what is the prognosis? 457 00:43:44,540 --> 00:43:46,333 Not good, sir. 458 00:43:46,333 --> 00:43:47,710 Not good. 459 00:43:47,710 --> 00:43:49,670 Excuse me. 460 00:43:52,631 --> 00:43:55,426 - Sir, this is Mr. Che'tsai. - What? What? 461 00:43:55,426 --> 00:43:57,761 He-- uh, Che'tsai. 462 00:43:57,761 --> 00:44:02,016 He, uh, specializes in cybergenic reconstructive surgery. 463 00:44:02,016 --> 00:44:05,311 - Oh. - Go ahead. 464 00:44:07,688 --> 00:44:10,983 All the king's horses and all the king's men 465 00:44:10,983 --> 00:44:13,986 wish they had the technology I have. 466 00:44:18,157 --> 00:44:20,284 If you want my services... 467 00:44:21,785 --> 00:44:25,289 the fee will be 100,000 liters. 468 00:44:25,289 --> 00:44:27,416 Doctor, come here. 469 00:44:28,250 --> 00:44:30,919 You see the glass half empty. 470 00:44:30,919 --> 00:44:34,465 I prefer to see it half full. 471 00:44:34,465 --> 00:44:36,675 - Don't you agree, Sergeant? - I don't understand. 472 00:44:36,675 --> 00:44:38,010 Uh! 473 00:44:41,972 --> 00:44:44,391 We can't be in here. We're trespassing. 474 00:44:44,391 --> 00:44:45,976 What if somebody catches us? 475 00:44:45,976 --> 00:44:48,646 Jet, there she blow, matey. 476 00:44:49,980 --> 00:44:53,150 Do-do-do, do-do-do. 477 00:44:55,110 --> 00:44:57,154 Put it down, it's not funny. 478 00:45:08,499 --> 00:45:09,750 What is it? 479 00:45:11,251 --> 00:45:15,673 Raise your hands to the sky gods. 480 00:45:15,673 --> 00:45:18,217 The rains are coming. 481 00:45:18,217 --> 00:45:21,845 But it hasn't rained since the comet. 482 00:45:21,845 --> 00:45:23,806 I need metal to complete my ark. 483 00:45:23,806 --> 00:45:24,890 I'll be taking your tank. 484 00:45:24,890 --> 00:45:27,059 No, see, you won't be taking the tank. 485 00:45:27,059 --> 00:45:28,519 The Rippers are waiting. 486 00:45:28,519 --> 00:45:31,271 I must save them from the floods. 487 00:45:32,773 --> 00:45:34,316 Tell me the security code. 488 00:45:34,983 --> 00:45:37,069 Bam! 489 00:45:37,069 --> 00:45:38,570 - Ha ha. - Oh! 490 00:45:38,570 --> 00:45:40,322 All right, listen, rain lady, 491 00:45:40,906 --> 00:45:43,492 where'd you get this? 492 00:45:43,492 --> 00:45:44,743 I made it. 493 00:45:44,743 --> 00:45:46,495 - Liar. - She's lying. 494 00:45:46,495 --> 00:45:47,538 How do you know? 495 00:45:47,538 --> 00:45:49,164 Well, it's a little something I designed. 496 00:45:49,164 --> 00:45:51,041 It's a spectrum analyzer which recognizes 497 00:45:51,041 --> 00:45:53,627 voice pattern stress modulations. 498 00:45:53,627 --> 00:45:54,712 It detects lies. 499 00:45:54,712 --> 00:45:56,588 But I only speak the truth. 500 00:45:56,880 --> 00:45:58,006 Liar. 501 00:45:58,006 --> 00:46:03,470 All right, all right, I, uh, I caught it in my fish pond on a stick. 502 00:46:03,470 --> 00:46:04,513 Liar. 503 00:46:04,513 --> 00:46:06,598 All right, all right, all right, all right. 504 00:46:06,598 --> 00:46:09,393 They were selling a girl's stuff after they had taken her prisoner. 505 00:46:09,393 --> 00:46:10,936 I bought it. 506 00:46:10,936 --> 00:46:12,271 It was sad, really. 507 00:46:12,271 --> 00:46:14,565 What'd they do with the girl? 508 00:46:14,565 --> 00:46:17,735 First, tell me what Water and Power want with her. 509 00:46:17,735 --> 00:46:20,821 We're not Water and Power. We're escaped prisoners. 510 00:46:20,821 --> 00:46:22,698 Oh, in that case. 511 00:46:22,698 --> 00:46:23,866 Oh, it was terrible. 512 00:46:23,866 --> 00:46:26,910 They put her to work in town at Liquid Silver. 513 00:46:26,910 --> 00:46:28,746 Come on, Jet, we gotta go get her. 514 00:46:29,204 --> 00:46:30,497 To the bat tank. 515 00:46:30,497 --> 00:46:33,834 Wait, wait, we can't go into town with those Water and Power vehicles. 516 00:46:33,834 --> 00:46:38,255 Oh, oh, oh, you can fix them up here in my garage. 517 00:47:35,729 --> 00:47:36,980 Ha ha. 518 00:47:37,439 --> 00:47:39,817 Da-da-da-da-da... 519 00:47:53,372 --> 00:47:54,623 POW! 520 00:48:06,969 --> 00:48:08,220 Yes. 521 00:48:12,474 --> 00:48:13,976 Ba-ba-ba-pow! 522 00:48:18,564 --> 00:48:19,815 Hey, Jet. 523 00:48:20,941 --> 00:48:22,150 Nice work. 524 00:48:30,576 --> 00:48:31,702 They took the bait, sir, 525 00:48:31,702 --> 00:48:34,621 and they're on their way to Liquid Silver for the girl. 526 00:48:34,621 --> 00:48:38,000 Make sure I get the girl first, Sergeant. 527 00:48:38,000 --> 00:48:39,251 Yes, sir. 528 00:48:43,589 --> 00:48:44,840 I'm outta here. 529 00:49:14,661 --> 00:49:15,913 What you got there, little boy? 530 00:49:17,205 --> 00:49:19,541 No, I don't need none of that today, thank you. 531 00:49:21,710 --> 00:49:22,753 Nice hats. 532 00:49:22,753 --> 00:49:24,963 Rebecca, do you know what kind of place this is? 533 00:49:24,963 --> 00:49:27,299 Yeah, come on, let's split up and find Sam. 534 00:49:47,694 --> 00:49:50,614 Hi, how many would you like? 535 00:50:09,132 --> 00:50:12,386 I got a guy here who wants the school girl thing. 536 00:50:13,637 --> 00:50:14,888 For real. 537 00:50:15,555 --> 00:50:18,183 Introduce him to Sam. 538 00:50:18,183 --> 00:50:19,518 She's just a girl. 539 00:50:19,518 --> 00:50:21,937 Not for long. 540 00:50:25,107 --> 00:50:27,401 Dancers, welcome to Liquid Silver. 541 00:50:27,401 --> 00:50:28,527 I could get you out. 542 00:50:31,196 --> 00:50:33,407 First, we are going to create your look. 543 00:50:34,366 --> 00:50:37,703 Girls, please step up to the glamour port in front of you. 544 00:50:39,079 --> 00:50:42,916 Your dressing room is equipped with the latest Liquid Silver fashions. 545 00:50:42,916 --> 00:50:47,170 We will start by shaving all inappropriate hair. 546 00:50:47,170 --> 00:50:50,716 If your ears are not pierced, you'll find an ear puncher before you. 547 00:51:06,898 --> 00:51:08,150 The crop top. 548 00:51:12,070 --> 00:51:14,281 The anklets and the mules. 549 00:51:16,700 --> 00:51:19,119 The spiraling arm cuff. 550 00:51:21,413 --> 00:51:23,331 And now, the wrap skirt. 551 00:51:25,167 --> 00:51:27,836 You have now finished creating your look. 552 00:51:27,836 --> 00:51:30,088 If you have followed instructions properly, 553 00:51:30,088 --> 00:51:32,382 you should appear as so. 554 00:51:40,307 --> 00:51:42,476 Lock up your sons. 555 00:51:44,811 --> 00:51:47,731 Now, you stop this childish behavior this instant. 556 00:51:47,731 --> 00:51:50,442 Do you want me to tell your mother how naughty you've been? 557 00:51:50,442 --> 00:51:51,568 Do you? 558 00:51:51,568 --> 00:51:54,821 Don't take my silver, it's all the money I've got. 559 00:51:54,821 --> 00:51:57,574 Silver, I'll have that. 560 00:52:01,912 --> 00:52:03,705 Uhh. 561 00:52:07,042 --> 00:52:08,585 The clapper. 562 00:52:08,585 --> 00:52:11,004 That's what you get for being a perv. 563 00:52:11,213 --> 00:52:14,841 Hey, you're gonna get fired if you keep treatin' the guests like that. 564 00:52:14,841 --> 00:52:16,593 Rebecca! 565 00:52:27,479 --> 00:52:28,730 There she is! 566 00:52:28,730 --> 00:52:29,940 - Uh-oh. - And the little girl! 567 00:52:29,940 --> 00:52:31,233 - Sam, come on. - Get them! 568 00:52:31,233 --> 00:52:32,984 - Hey! - Guards! 569 00:52:32,984 --> 00:52:34,319 Hurry! 570 00:52:34,319 --> 00:52:36,154 Kill her. 571 00:52:36,154 --> 00:52:38,073 Kill them both. 572 00:52:38,073 --> 00:52:39,741 Not a good idea. 573 00:52:42,452 --> 00:52:47,457 Now, everybody drop your guns, 574 00:52:47,457 --> 00:52:49,835 or I scrape off all her makeup. 575 00:52:51,753 --> 00:52:53,713 This might take me a really long time. 576 00:52:55,298 --> 00:52:56,258 Ha ha. 577 00:52:57,134 --> 00:53:00,262 Sam, is this the lady that put you in a room with that scumbag? 578 00:53:00,262 --> 00:53:01,513 Yeah. 579 00:53:01,513 --> 00:53:03,265 A ten-year-old girl. 580 00:53:03,265 --> 00:53:05,433 She has to learn sometime. 581 00:53:05,433 --> 00:53:07,018 Look, you got two choices-- 582 00:53:08,228 --> 00:53:11,231 Either I improve that lovely hairdo... 583 00:53:13,108 --> 00:53:14,568 Ooh! 584 00:53:14,568 --> 00:53:15,861 Or you sing for us. 585 00:53:16,528 --> 00:53:17,821 Ooh! 586 00:53:18,321 --> 00:53:19,865 Fine. 587 00:53:19,865 --> 00:53:23,451 All right, what do you want me to sing? 588 00:53:24,327 --> 00:53:26,246 "Let's do it." 589 00:53:26,246 --> 00:53:28,206 Cole Porter, 1928. 590 00:53:29,499 --> 00:53:30,584 Ooh! 591 00:53:30,584 --> 00:53:32,085 I hate that song. 592 00:53:32,085 --> 00:53:33,587 I'll cut it Off. 593 00:53:33,587 --> 00:53:37,007 ♪ When the little bluebird ♪ 594 00:53:37,007 --> 00:53:39,676 ♪ Who has never said a word ♪ 595 00:53:39,676 --> 00:53:43,555 ♪ Starts to sing spring spring ♪ 596 00:53:43,555 --> 00:53:44,848 Louder! 597 00:53:44,848 --> 00:53:47,017 I can't hear you. 598 00:53:47,017 --> 00:53:52,606 ♪ When the little blue clerk in the middle of his work ♪ 599 00:53:52,606 --> 00:53:56,318 ♪ Starts a tune to the moon up above ♪ 600 00:53:56,318 --> 00:53:58,778 Everybody. 601 00:53:58,778 --> 00:54:07,120 ♪ It is nature that's all simply telling us to fall in love ♪ 602 00:54:07,120 --> 00:54:08,622 Come on, you too! 603 00:54:09,831 --> 00:54:11,917 ♪ And that's why ♪ 604 00:54:11,917 --> 00:54:16,546 ♪ Birds do it bees do it ♪ 605 00:54:16,546 --> 00:54:20,842 ♪ Even educated fleas do it ♪ 606 00:54:20,842 --> 00:54:22,886 ♪ Let's do it ♪ 607 00:54:22,886 --> 00:54:27,557 ♪ Let's fall in love ♪ 608 00:54:27,557 --> 00:54:31,978 ♪ I'm sure giraffes on the sly do it ♪ 609 00:54:32,437 --> 00:54:35,815 ♪ And the hippopotami do it ♪ 610 00:54:35,815 --> 00:54:37,525 ♪ Let's do it ♪ 611 00:54:37,525 --> 00:54:41,029 ♪ Let's fall in love ♪ 612 00:54:41,029 --> 00:54:48,578 ♪ They say that upper-crust ladies do it ♪ 613 00:54:48,578 --> 00:54:53,250 ♪ When a gentleman struts ♪ 614 00:54:53,250 --> 00:54:58,046 ♪ Come on doll why don't we do it ♪ 615 00:54:58,046 --> 00:55:01,049 ♪ Or don't you have the guts? ♪ 616 00:55:01,049 --> 00:55:05,095 ♪ Penguins in flocks on the rocks do it ♪ 617 00:55:05,095 --> 00:55:08,390 ♪ Even little cuckoos in their clocks do it ♪ 618 00:55:08,390 --> 00:55:13,270 ♪ Let's do it Let's fall in love ♪ 619 00:55:29,744 --> 00:55:31,037 What the hell is that? 620 00:55:31,037 --> 00:55:33,039 Sounds like Cole Porter to me, sir. 621 00:55:33,665 --> 00:55:35,000 End it! 622 00:55:35,000 --> 00:55:36,042 Yes, sir. 623 00:55:36,042 --> 00:55:40,880 ♪ I'm sure sometimes on the sly you do it ♪ 624 00:55:40,880 --> 00:55:44,551 ♪ Maybe later you and I might do it ♪ 625 00:55:44,759 --> 00:55:46,594 ♪ Let's do it ♪ 626 00:55:46,594 --> 00:55:49,222 ♪ Let's fall in love ♪ 627 00:55:49,222 --> 00:55:51,933 ♪ Hey, you in the bathrobes ♪ 628 00:55:51,933 --> 00:55:53,601 ♪ Let's do it ♪ 629 00:55:53,601 --> 00:55:56,688 ♪ Let's, let's fa-- ♪ 630 00:55:59,816 --> 00:56:02,360 Move, come on, let's go, let's go now! 631 00:56:03,903 --> 00:56:05,280 San-H 632 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Jet, Jet, Jet, where's Sam? 633 00:56:15,206 --> 00:56:16,666 ' Sam! ' Sam! 634 00:56:16,666 --> 00:56:18,668 San-j! 635 00:56:23,965 --> 00:56:25,925 Rebecca! 636 00:56:27,594 --> 00:56:29,012 Let go! 637 00:56:29,012 --> 00:56:31,139 Rebecca! 638 00:56:31,139 --> 00:56:32,223 San-H 639 00:56:32,766 --> 00:56:35,060 Sam! You let her go! 640 00:56:35,393 --> 00:56:37,812 - Sam! - Sam, Sam! 641 00:56:41,941 --> 00:56:43,318 Help! 642 00:56:45,195 --> 00:56:46,529 San-H 643 00:57:02,754 --> 00:57:06,925 Don't worry, your friends 'II be along shortly to save you, 644 00:57:06,925 --> 00:57:09,094 my little princess. 645 00:57:18,353 --> 00:57:21,564 The Rippers? Are you kidding? 646 00:57:21,564 --> 00:57:22,899 You don't know what they're like. 647 00:57:22,899 --> 00:57:24,776 Are you out of your mind? 648 00:57:24,776 --> 00:57:26,528 Listen to me, you haven't seen these things. 649 00:57:26,528 --> 00:57:28,947 They're not human. They're demons from hell. 650 00:57:28,947 --> 00:57:30,281 I'm telling you. 651 00:57:30,281 --> 00:57:32,951 Look, if we're gonna rescue Sam, we're gonna need an army. 652 00:57:32,951 --> 00:57:34,994 They're an army. 653 00:57:34,994 --> 00:57:36,204 Yeah, but-- 654 00:57:36,204 --> 00:57:38,915 Rebecca, we've been combing the desert all night. 655 00:57:38,915 --> 00:57:41,042 We'll never find the Ripper's sub gate. 656 00:57:41,042 --> 00:57:45,463 Look, rain lady said the Ripper's sub gate was around here somewhere. 657 00:57:45,463 --> 00:57:47,757 Near two rocks. 658 00:57:47,757 --> 00:57:50,176 I can't believe we're doing this. 659 00:57:53,012 --> 00:57:55,098 Rebecca? Rebecca? 660 00:57:55,348 --> 00:57:58,017 Rebecca, where are you? 661 00:57:59,769 --> 00:58:01,479 What's going on? Rebecca? 662 00:58:03,565 --> 00:58:04,899 Rebecca! 663 00:58:06,025 --> 00:58:07,652 Rebecca! 664 00:58:07,652 --> 00:58:08,611 Ah! 665 00:58:22,083 --> 00:58:25,211 Jet, what took you so long? 666 00:58:27,130 --> 00:58:28,256 What? 667 00:58:29,507 --> 00:58:30,800 Uh! 668 00:58:31,468 --> 00:58:32,427 What? 669 00:58:37,307 --> 00:58:40,143 See hell, go to hell. 670 00:58:44,481 --> 00:58:45,523 Duhh. 671 00:58:45,523 --> 00:58:47,942 Oh, my God, it's the elephant man. 672 00:58:52,030 --> 00:58:55,074 Hey, Quasimodo guy, we're hungry in here! 673 00:58:55,074 --> 00:58:56,493 How 'bout some food. 674 00:58:57,202 --> 00:58:59,037 - Ah! - Now, you've done it. 675 00:58:59,037 --> 00:59:00,705 [Coughing 676 00:59:00,705 --> 00:59:02,332 We're dead. 677 00:59:26,856 --> 00:59:32,612 So, like... what are your names? 678 00:59:37,033 --> 00:59:41,829 - Give me the gas. - And like, what are you doing here? 679 00:59:41,829 --> 00:59:45,708 Is it true what they say about guys with big shoes? 680 00:59:45,708 --> 00:59:47,710 - Ooh. - Yeah. 681 00:59:47,710 --> 00:59:49,921 He asked you a question. Answer it! 682 00:59:49,921 --> 00:59:53,007 Hey, I have two words for you. 683 00:59:53,007 --> 00:59:54,259 Brush your teeth! 684 00:59:57,887 --> 00:59:58,930 They're spies. 685 00:59:58,930 --> 01:00:00,932 They got Water and Power logos all over 'em. 686 01:00:00,932 --> 01:00:02,267 Yeah, I was thinkin' that, right? 687 01:00:02,267 --> 01:00:06,104 But then, I was also thinkin' that if they are Water and Power, 688 01:00:06,104 --> 01:00:07,730 No, no, no, don't you. 689 01:00:07,730 --> 01:00:10,024 Why would they come here advertising it? 690 01:00:10,024 --> 01:00:11,609 Check it out. 691 01:00:11,609 --> 01:00:12,860 Tattoos. 692 01:00:13,444 --> 01:00:14,487 Give me that. 693 01:00:14,487 --> 01:00:15,780 I wonder where else they got 'em. 694 01:00:15,780 --> 01:00:17,574 I don't think those are tattoos. 695 01:00:17,574 --> 01:00:19,742 I mean, like, who would want some alphabet soup? 696 01:00:19,742 --> 01:00:22,787 I'd rather have a dragon or some-- 697 01:00:22,787 --> 01:00:26,207 somethin' more Aquarian related, you dig? 698 01:00:26,207 --> 01:00:27,417 They're prisoner stamps. 699 01:00:27,417 --> 01:00:29,043 - Mine. - Prisoner, my ass. 700 01:00:29,043 --> 01:00:30,920 That's exactly what they want us to think. 701 01:00:30,920 --> 01:00:34,549 Or better yet, that isn't what they want us to think. 702 01:00:34,549 --> 01:00:38,219 That way, we'll think what they think we might think. 703 01:00:38,219 --> 01:00:39,554 But actually-- 704 01:00:39,554 --> 01:00:40,763 - Booga. - Huh? 705 01:00:40,763 --> 01:00:41,931 Try not to speak. 706 01:00:44,434 --> 01:00:46,603 How much did they pay you to spy on us? 707 01:00:46,603 --> 01:00:48,521 $2.15. 708 01:00:48,521 --> 01:00:49,731 Shut up! 709 01:00:51,107 --> 01:00:52,567 You should go easy on the truth serum. 710 01:00:52,567 --> 01:00:53,943 It might send 'em off. 711 01:00:56,154 --> 01:00:57,196 Hey. 712 01:00:58,823 --> 01:01:01,284 On second thought, that could be to our advantage. 713 01:01:01,284 --> 01:01:03,995 That's good, I'm tired of asking them questions anyway. 714 01:01:03,995 --> 01:01:06,247 - I say we kill 'em. - I say we hump 'em. 715 01:01:06,247 --> 01:01:08,374 I say we get crumpets and tea. 716 01:01:08,374 --> 01:01:10,376 Tasty. Crumpets and tea. 717 01:01:10,376 --> 01:01:12,462 All in favor of crumpets and tea, say "aye." 718 01:01:12,462 --> 01:01:13,504 Ave. 719 01:01:13,504 --> 01:01:15,673 Shut up! Ain't gonna be no crumpets and tea. 720 01:01:15,673 --> 01:01:17,967 We're gonna take 'em outside right now and waste 'em. 721 01:01:17,967 --> 01:01:21,095 I think they're nice. I-- I say we let 'em go. 722 01:01:21,095 --> 01:01:23,848 Let 'em go? They're spies! I'm gonna kill 'em myself. 723 01:01:23,848 --> 01:01:25,099 - Wait. - Whoa! 724 01:01:25,099 --> 01:01:28,269 Now, I don't remember anybody puttin' you in charge, T-Saint. 725 01:01:28,269 --> 01:01:30,438 Yeah, he's right. 726 01:01:30,438 --> 01:01:32,148 We're a committee now. We'll vote on it. 727 01:01:32,732 --> 01:01:36,736 Dig, all in favor of killin' 'em, raise your tail. 728 01:01:40,573 --> 01:01:44,494 And all those in favor of not killin' 'em... 729 01:01:46,996 --> 01:01:49,707 - Gentlemen, it's a tie. - Coin toss time. 730 01:01:50,708 --> 01:01:52,919 This is pathetic. 731 01:01:54,295 --> 01:01:55,546 Hey, no cheating. 732 01:01:55,546 --> 01:01:57,423 Ready, one, two... 733 01:01:57,423 --> 01:01:58,675 I've got you. 734 01:02:00,760 --> 01:02:03,054 - Hi. - Hi. 735 01:02:06,015 --> 01:02:10,144 Do you suppose me and Jet could go to the bathroom? 736 01:02:11,729 --> 01:02:14,273 Uh, it's totally negatory. 737 01:02:21,489 --> 01:02:24,200 - Hi. - Hi. 738 01:02:24,909 --> 01:02:29,664 You know, me and Jet can make it worth your while. 739 01:02:29,664 --> 01:02:32,583 Put a little smile on that kangaroo face. 740 01:02:43,302 --> 01:02:44,595 You got baseball cards? 741 01:02:46,556 --> 01:02:48,891 Oh, but-- no. 742 01:02:48,891 --> 01:02:51,394 But, um, I-- I know where I could get you some. 743 01:02:51,394 --> 01:02:52,687 She does. 744 01:02:53,604 --> 01:02:55,523 It's totally negatory. 745 01:02:55,523 --> 01:02:59,277 No, wait, wait, wait, uh, uh-- come on. 746 01:02:59,277 --> 01:03:01,612 Now, you don't want to be like those other manimals in there. 747 01:03:01,612 --> 01:03:03,823 We're not manimals. 748 01:03:03,823 --> 01:03:04,907 What are you? 749 01:03:06,284 --> 01:03:09,412 The army wanted to build the ultimate soldier, 750 01:03:09,412 --> 01:03:13,166 so they messed with, uh, kangaroo NDA and-- 751 01:03:13,166 --> 01:03:14,625 You mean DNA. 752 01:03:15,543 --> 01:03:17,378 Yeah. 753 01:03:17,378 --> 01:03:20,590 And they created us. 754 01:03:21,299 --> 01:03:26,095 And then the war ended and they told Johnny to poison us. 755 01:03:26,095 --> 01:03:27,305 Johnny Prophet? 756 01:03:27,889 --> 01:03:29,056 Yeah. 757 01:03:29,056 --> 01:03:30,433 Why? 758 01:03:30,433 --> 01:03:33,227 Because he was the one that made us. 759 01:03:35,563 --> 01:03:39,066 But then he didn't do it because he decided that he liked us too much. 760 01:03:39,734 --> 01:03:41,319 I have this great idea. 761 01:03:41,319 --> 01:03:45,573 You, me, and Jet go for a visit with Johnny Prophet. 762 01:03:45,573 --> 01:03:46,991 Well, when he get's back, yeah. 763 01:03:46,991 --> 01:03:49,243 Uh, well, maybe. 764 01:03:49,243 --> 01:03:51,370 Where did he go? 765 01:03:51,370 --> 01:03:53,748 To, uh, uh, New Zealand 766 01:03:53,748 --> 01:03:57,668 for a little while to, uh, help some scientist guy 767 01:03:57,668 --> 01:03:59,879 who's makin' sea water so you could drink it. 768 01:03:59,879 --> 01:04:01,464 Does she need to know that? 769 01:04:01,464 --> 01:04:02,840 Did they need to know that? 770 01:04:02,840 --> 01:04:05,218 - Uh, I was just-- - Get your ass outta here! 771 01:04:05,218 --> 01:04:06,302 Uh! 772 01:04:10,932 --> 01:04:13,100 Go ahead WP-2. 773 01:04:13,100 --> 01:04:14,101 Hey, you guys, hey! 774 01:04:14,101 --> 01:04:15,728 We have a shipment coming tonight from Red Sands, over. 775 01:04:15,728 --> 01:04:17,230 Water and Power's gettin' some kind of shipment in. 776 01:04:17,230 --> 01:04:18,523 What kind of shipment? 777 01:04:18,523 --> 01:04:20,817 I don't know, all I know it's coming in from Red Sands. 778 01:04:20,817 --> 01:04:23,027 - When? - Tonight. 779 01:04:23,027 --> 01:04:25,154 What if it's a arms shipment? 780 01:04:25,154 --> 01:04:26,489 It's a trap. 781 01:04:26,656 --> 01:04:30,117 What if they want us to think it's a trap, but it's really not? 782 01:04:30,117 --> 01:04:33,371 That way, when we get there, it could still be one. 783 01:04:33,371 --> 01:04:36,207 Or better yet, what if-- 784 01:04:36,207 --> 01:04:37,542 - Booga! - Huh? 785 01:04:37,542 --> 01:04:40,419 Why don't you make yourself useful and go and choke on something. 786 01:04:40,419 --> 01:04:43,297 Oh, that's cold, man. 787 01:04:46,884 --> 01:04:51,931 Okay, we're gonna give you chicks a chance to prove yourself. 788 01:04:51,931 --> 01:04:54,600 Call it an initiation. 789 01:04:55,518 --> 01:04:58,229 You fail, you die. 790 01:04:58,229 --> 01:05:00,565 Yeah, but first you gotta strip. 791 01:05:02,567 --> 01:05:03,776 That's not in the plan. 792 01:05:03,776 --> 01:05:05,403 why not? 793 01:05:05,403 --> 01:05:06,737 Ha ha ha. 794 01:05:17,582 --> 01:05:19,458 Hold on, cats. 795 01:05:19,458 --> 01:05:21,419 All right. 796 01:05:21,419 --> 01:05:26,173 All you have to do is confirm the shipment. 797 01:05:26,173 --> 01:05:27,884 Copacetic? 798 01:05:27,884 --> 01:05:29,302 You're gonna use this. 799 01:05:29,302 --> 01:05:30,970 But you have to be really careful with it. 800 01:05:30,970 --> 01:05:32,430 - Let me see. - Because I designed it with a-- 801 01:05:32,430 --> 01:05:35,391 I, uh-- I especially built it 802 01:05:35,391 --> 01:05:37,184 with a visual send processor. 803 01:05:37,184 --> 01:05:41,022 It's a little invention that I invented myself, I might add. 804 01:05:41,022 --> 01:05:42,398 Smile. 805 01:05:42,398 --> 01:05:44,358 Oh, and these are so you can hear us. 806 01:05:44,358 --> 01:05:45,484 This one's for you. 807 01:05:46,694 --> 01:05:50,531 And this one I made especially for you. 808 01:05:50,531 --> 01:05:51,574 - Hmm. - Let me help you put it on 809 01:05:51,574 --> 01:05:54,368 because it's kind of tricky to-- Oh, I'm sorry, how clumsy of me. 810 01:05:55,119 --> 01:05:56,203 - Ohh. - What? 811 01:05:56,203 --> 01:05:57,580 - Get off. - It was hard to clip on. 812 01:05:57,580 --> 01:05:58,623 Whaa... 813 01:05:58,623 --> 01:06:01,459 Okay, so, we can hear you. 814 01:06:01,459 --> 01:06:03,920 But how are you gonna hear us? 815 01:06:03,920 --> 01:06:05,755 Just speak facin' West. 816 01:06:05,755 --> 01:06:07,256 We'll hear you all right. 817 01:06:08,341 --> 01:06:12,887 The code will be, "On the road." Yeah. 818 01:06:12,887 --> 01:06:14,764 He's Jack Kerouac incarnated. 819 01:06:14,764 --> 01:06:17,808 Uh, we-- we're all reincarnated. 820 01:06:17,808 --> 01:06:20,811 That means you're not really dead or you just think you're dead-- 821 01:06:20,811 --> 01:06:22,438 Who'd you used to be? 822 01:06:22,438 --> 01:06:23,773 A cop. 823 01:06:23,773 --> 01:06:24,982 Figures. 824 01:06:27,735 --> 01:06:30,696 I used to be Ted Smith, assistant manager 825 01:06:30,696 --> 01:06:33,157 at Chief Auto Parts in Cincinnati, Ohio. 826 01:06:33,157 --> 01:06:35,534 - Oh, fascinating. - Oh, thank you. 827 01:06:35,534 --> 01:06:38,788 I was a dog, but because I was really good, 828 01:06:38,788 --> 01:06:42,541 they, uh, moved me up to human being status. 829 01:06:42,541 --> 01:06:44,168 Uh, sort of. 830 01:07:15,658 --> 01:07:16,826 [bonk Uh! 831 01:07:17,994 --> 01:07:19,161 Strike. 832 01:07:31,048 --> 01:07:34,051 North, wait-- South, West. 833 01:07:34,051 --> 01:07:37,304 Mr. Kerouac, I'm sending you an image. 834 01:07:42,768 --> 01:07:44,228 Oh, he-- here it comes. 835 01:07:44,228 --> 01:07:46,731 This is the south side of the warehouse. 836 01:07:49,191 --> 01:07:51,569 - Hey, hey, hey. - That's gotta be it. 837 01:07:51,569 --> 01:07:53,654 - Let's move! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 838 01:07:53,654 --> 01:07:56,449 All I see is a couple of workers unloading some crates. 839 01:07:56,449 --> 01:07:58,367 For all you know, that could be toilet paper. 840 01:07:58,367 --> 01:08:00,828 I don't see no Water and Power vehicles out there. 841 01:08:00,828 --> 01:08:02,955 Tell you the truth, I don't see jack shit. 842 01:08:02,955 --> 01:08:04,123 We need more proof. 843 01:08:04,123 --> 01:08:05,791 Yeah, I'll give you more proof. 844 01:08:07,126 --> 01:08:09,628 I've got your proof. 845 01:08:09,628 --> 01:08:11,797 - Whoops, there it is. - Oh, my. 846 01:08:11,797 --> 01:08:13,132 Tasty. 847 01:08:19,346 --> 01:08:20,598 Damn it. 848 01:08:22,099 --> 01:08:25,978 We gotta get in closer if we're gonna take pictures of those weapons. 849 01:08:25,978 --> 01:08:27,354 What are you doing? 850 01:08:27,354 --> 01:08:29,690 Those guys'll mangle you. 851 01:08:29,690 --> 01:08:32,234 Jet, they're men. 852 01:08:34,820 --> 01:08:35,988 Move it or lose it. 853 01:08:42,244 --> 01:08:43,204 - Whoop - Ooh! 854 01:08:45,372 --> 01:08:47,083 - Becca. - Mm, mm, mm, mm. 855 01:08:47,083 --> 01:08:48,084 What's this for? 856 01:08:51,754 --> 01:08:52,922 Work with me, girl. 857 01:08:52,922 --> 01:08:54,924 What do you mean, work with you? 858 01:08:54,924 --> 01:08:57,134 What are you doing? 859 01:08:59,053 --> 01:09:01,138 Uh, fabulous. 860 01:09:01,138 --> 01:09:04,892 I have died and gone to hard body heaven. 861 01:09:04,892 --> 01:09:06,727 Shaniqua, don't dally. 862 01:09:07,895 --> 01:09:10,564 You are giving me realness. 863 01:09:11,690 --> 01:09:15,069 Delfrieda, darling, be a good little girl and let's get set up. 864 01:09:15,069 --> 01:09:17,154 Over there by the crates. 865 01:09:18,697 --> 01:09:20,199 Take off your shirt. 866 01:09:20,199 --> 01:09:23,661 What are you doing here? This is a restricted area. 867 01:09:23,661 --> 01:09:25,871 I know you're not talking to me like this. 868 01:09:25,871 --> 01:09:28,249 - Obviously, you didn't get the memo. - What memo? 869 01:09:28,249 --> 01:09:33,379 Darling, we are doing a men of Water and Power calendar. 870 01:09:33,379 --> 01:09:36,423 - Oh. - And I think you would be 871 01:09:36,423 --> 01:09:39,468 the perfect supermodel cover. 872 01:09:39,468 --> 01:09:40,469 Oh. 873 01:09:42,096 --> 01:09:44,431 You mean, we get to be calendar guys? 874 01:09:44,431 --> 01:09:45,808 Can I be December? 875 01:09:45,808 --> 01:09:47,560 Baby, you can be any month you want. 876 01:09:47,560 --> 01:09:48,602 Yeah! 877 01:09:49,770 --> 01:09:52,231 LeJeanne, have we left ourselves in our purse? 878 01:09:52,231 --> 01:09:54,275 - Shoot the men near the crates. - Uh! 879 01:09:54,275 --> 01:09:56,777 It's more... manly. 880 01:09:57,945 --> 01:09:59,113 Quickly. 881 01:10:00,447 --> 01:10:02,825 Come on, get up, get up, come on. 882 01:10:02,825 --> 01:10:06,537 - All right, here we go, okay. - Oh, my goodness. 883 01:10:06,537 --> 01:10:10,291 You are so beautiful, you're making me sick. 884 01:10:10,291 --> 01:10:11,834 Smile for me. 885 01:10:11,834 --> 01:10:12,960 Yes! 886 01:10:14,837 --> 01:10:16,046 Yes. 887 01:10:21,760 --> 01:10:23,053 What's this? 888 01:10:23,053 --> 01:10:24,263 I don't know. 889 01:10:24,263 --> 01:10:26,265 Let me see you-- open your shirt. 890 01:10:26,265 --> 01:10:28,809 Quick, quick, all right, now smile, let me see those teeth. 891 01:10:28,809 --> 01:10:32,521 Come on, okay, yes, yes, yes, I like that. 892 01:10:34,398 --> 01:10:37,026 Those are definitely weapons in those crates. 893 01:10:37,026 --> 01:10:38,194 We better move. 894 01:10:38,194 --> 01:10:41,197 No way, the whole thing is so convenient, man. 895 01:10:41,197 --> 01:10:42,323 If they wanna be down with us, 896 01:10:42,323 --> 01:10:44,491 tell 'em to hijack the shipment themself. 897 01:10:44,491 --> 01:10:46,660 If they pull it off, then we'll think about it. 898 01:10:46,660 --> 01:10:48,412 Fine, I'll have the goods to you in an hour. 899 01:10:48,412 --> 01:10:49,622 Asshole. 900 01:10:51,916 --> 01:10:53,751 Oh! 901 01:10:53,751 --> 01:10:56,545 The glamour has left the building. 902 01:10:56,545 --> 01:11:00,841 There's no magic, there's no sparkle, there's no je ne sais quoi. 903 01:11:00,841 --> 01:11:02,176 Come, Jetina. 904 01:11:02,176 --> 01:11:06,055 Hold your chest, come on, brilliant, that's great. 905 01:11:06,764 --> 01:11:08,098 Jetina, come. 906 01:11:08,098 --> 01:11:10,017 Oh, God, that's great! 907 01:11:10,017 --> 01:11:13,437 Yes, you're so brilliant, you're a supermodel-- 908 01:11:13,437 --> 01:11:15,856 The super has left the model, girl. 909 01:11:15,856 --> 01:11:16,982 Come on. 910 01:11:16,982 --> 01:11:18,651 So, when's the calendar comin' out? 911 01:11:44,760 --> 01:11:47,805 Mmm, let's go! 912 01:11:48,889 --> 01:11:50,266 Turbo boosters. 913 01:11:51,475 --> 01:11:53,185 Ba-dah! 914 01:11:55,145 --> 01:11:56,397 What the hell? 915 01:12:05,864 --> 01:12:07,992 Suck on this, dirtbag! 916 01:12:08,784 --> 01:12:11,203 And keep your ass out of the fast lane! 917 01:12:15,416 --> 01:12:16,417 Damn! 918 01:12:17,334 --> 01:12:19,378 Jet, what are you wearin' tonight? 919 01:12:20,462 --> 01:12:22,298 Jetness, remember me? 920 01:12:22,298 --> 01:12:24,758 Hijacking shipment, me, you. 921 01:12:24,758 --> 01:12:25,884 Jet, hello. 922 01:12:28,470 --> 01:12:30,806 Shit, I've got a malfunction. 923 01:12:30,806 --> 01:12:33,767 Well fix it fast and get your narrow little butt over here. 924 01:12:33,767 --> 01:12:35,936 I wouldn't want you to miss all this fun. 925 01:12:41,317 --> 01:12:43,569 Do you mind? I'm tryin' to have a little lunch. 926 01:12:47,281 --> 01:12:49,742 Oh, now you're workin' my tits. 927 01:12:51,035 --> 01:12:53,454 You guys can't shoot worth a shit. 928 01:12:53,662 --> 01:12:56,915 - Uh! - Ha, hey oh, ha, ha, ha! 929 01:13:21,231 --> 01:13:22,775 Damn, where is she? 930 01:13:27,112 --> 01:13:29,031 Road kill. 931 01:13:30,866 --> 01:13:33,285 I'm too young for this shit. 932 01:13:42,169 --> 01:13:43,796 Hey, I guess we got rid of her, huh? 933 01:13:46,507 --> 01:13:47,549 Jack! 934 01:13:47,549 --> 01:13:49,968 - Uh, uh! - Hi. 935 01:13:49,968 --> 01:13:53,722 Ha, ha. Feeling a little inadequate? 936 01:13:54,598 --> 01:13:56,642 - I'm out of here. - Go! 937 01:14:21,333 --> 01:14:24,086 Hey, girl, glad you could join me. 938 01:14:24,086 --> 01:14:25,546 I'm in the semi 939 01:14:25,546 --> 01:14:27,256 and I got the goods. 940 01:14:27,423 --> 01:14:29,967 Rebecca, can you hear me? 941 01:14:30,509 --> 01:14:32,219 There's a big cliff coming up on you. 942 01:14:32,219 --> 01:14:33,470 Now, hit the breaks. 943 01:14:36,181 --> 01:14:37,224 Hit the brakes! 944 01:14:37,224 --> 01:14:39,726 Oh, brakes aren't working girl, plan B. 945 01:14:39,726 --> 01:14:41,353 Get out of there quick. Jump! 946 01:14:41,353 --> 01:14:42,604 Aw, shit! 947 01:15:00,789 --> 01:15:01,790 Ah! 948 01:15:23,187 --> 01:15:25,564 Rebecca! 949 01:15:25,939 --> 01:15:27,065 Grab on. 950 01:15:35,365 --> 01:15:37,242 I came as fast as I could. 951 01:15:37,242 --> 01:15:38,869 I know you probably didn't need help. 952 01:15:38,869 --> 01:15:40,787 But I got here as fast as I could. 953 01:15:41,997 --> 01:15:44,500 I had it all under control, Booga. 954 01:15:45,375 --> 01:15:47,836 That squash is really good. 955 01:15:47,836 --> 01:15:51,507 A toast to our newest members. 956 01:15:51,507 --> 01:15:55,427 May their energies enhance the spirit of our circle. 957 01:15:55,427 --> 01:15:57,721 Yeah. Here, here. 958 01:15:59,097 --> 01:16:02,059 Ahhh, great. Now, let's check out the weapons. 959 01:16:02,059 --> 01:16:05,270 After the ceremony, the weapons'll be disposed of. 960 01:16:05,270 --> 01:16:07,940 Why? After all that? 961 01:16:07,940 --> 01:16:11,818 Uh, we don't use guns. 962 01:16:11,818 --> 01:16:13,070 Uh-huh. 963 01:16:13,070 --> 01:16:14,321 You don't use guns? 964 01:16:14,321 --> 01:16:17,533 No, Prophet taught us to fight without the corruption of guns. 965 01:16:17,533 --> 01:16:20,244 - Yeah. - Let us all hold hands. 966 01:16:20,244 --> 01:16:21,453 Oh, great. 967 01:16:22,246 --> 01:16:23,330 Please. 968 01:16:29,545 --> 01:16:32,464 I'd like to recite a poem that I've written. 969 01:16:32,464 --> 01:16:33,674 Oh, cool. 970 01:16:42,891 --> 01:16:45,894 Laugh, you butterfly 971 01:16:45,894 --> 01:16:49,064 that dances in the mud. 972 01:16:49,064 --> 01:16:53,068 Laugh, you piece of dental floss. 973 01:16:53,068 --> 01:16:57,072 - You burn me toast. - Yeah. 974 01:17:04,246 --> 01:17:08,959 Laugh, you pig that flies in the sky 975 01:17:08,959 --> 01:17:12,879 with rainbow Twinkie fluid 976 01:17:12,879 --> 01:17:18,176 and three liters of high-octane petrol. 977 01:17:18,176 --> 01:17:19,303 Oh, yeah. 978 01:17:23,765 --> 01:17:26,143 - Whew. - Yeah, heh, heh. 979 01:17:26,143 --> 01:17:27,311 - Bravo. - Yes, sir. 980 01:17:28,979 --> 01:17:30,772 Hit it again. 981 01:17:31,940 --> 01:17:33,400 Thank you. 982 01:17:34,693 --> 01:17:37,613 NOW, let's Pray- 983 01:17:56,632 --> 01:17:59,843 Uh! Uh! 984 01:18:10,228 --> 01:18:11,521 Come on, Jet. 985 01:18:16,652 --> 01:18:19,279 Here we go... 986 01:18:21,406 --> 01:18:22,824 What are you doing? 987 01:18:22,824 --> 01:18:25,661 We're praying to the spirit of freedom. 988 01:18:26,662 --> 01:18:28,538 Prophet taught us religion. 989 01:18:28,538 --> 01:18:30,666 Hallelujah! 990 01:18:31,041 --> 01:18:32,250 Damn right. 991 01:18:32,250 --> 01:18:34,294 - Come on. - Oh, no, I can't, I'm not good at-- 992 01:18:34,294 --> 01:18:35,545 It's okay, I have condoms. 993 01:18:41,802 --> 01:18:42,969 Yay, Jet! 994 01:18:47,265 --> 01:18:48,600 Booga, where'd you learn to dance? 995 01:19:18,505 --> 01:19:21,675 Oh, wow. 996 01:19:22,676 --> 01:19:25,429 It's one of Johnny Prophet's dreams. 997 01:19:26,805 --> 01:19:29,933 See how the people are all free 998 01:19:29,933 --> 01:19:34,312 and the water just comes down from the sky 999 01:19:34,312 --> 01:19:36,106 and it don't cost nothin'. 1000 01:19:37,566 --> 01:19:41,737 With flowers and rainbows. 1001 01:19:44,448 --> 01:19:46,491 It's beautiful. 1002 01:19:55,500 --> 01:19:57,419 This is just like Christmas, isn't it? 1003 01:19:57,419 --> 01:19:59,755 - Mm-hm. - I love opening things. 1004 01:19:59,755 --> 01:20:01,506 Especially when you don't know what's inside. 1005 01:20:01,506 --> 01:20:04,760 I remember the first Christmas I got to open something. 1006 01:20:04,760 --> 01:20:06,887 - Mm-hm. - It was a book. 1007 01:20:06,887 --> 01:20:09,848 I didn't know what the title was 'cause the cover was ripped off. 1008 01:20:09,848 --> 01:20:13,226 But it had these really cool pictures-- 1009 01:20:13,226 --> 01:20:16,646 - Booga! - Okay, okay, I'm done. 1010 01:20:16,646 --> 01:20:17,689 Let's get this one. 1011 01:20:17,689 --> 01:20:19,399 Two, three. 1012 01:20:23,528 --> 01:20:26,072 It's dirt. This is bullshit. 1013 01:20:26,072 --> 01:20:27,324 We've been had. 1014 01:20:27,324 --> 01:20:28,617 Good job. 1015 01:20:28,617 --> 01:20:30,410 Come on, help me open this one over here. 1016 01:20:31,745 --> 01:20:34,122 One, two, three. 1017 01:20:37,793 --> 01:20:39,211 Jesus Christ. 1018 01:20:41,838 --> 01:20:44,174 Johnny Prophet. 1019 01:20:44,174 --> 01:20:46,176 Motherfucker Kesslee killed Prophet! 1020 01:21:11,993 --> 01:21:14,663 Okay guys, here's the plan. 1021 01:21:15,705 --> 01:21:20,460 Water and Power has mines all the way from here to here. 1022 01:21:20,460 --> 01:21:21,962 No, there's no way through 'em. 1023 01:21:22,963 --> 01:21:24,589 How 'bout we go over 'em? 1024 01:21:24,589 --> 01:21:25,632 Yeah, that's great. 1025 01:21:25,632 --> 01:21:27,259 How you plan on sneakin' over the top? 1026 01:21:27,259 --> 01:21:29,177 - Fly? - Yep. 1027 01:21:29,177 --> 01:21:30,512 We've got the stolen flyer. 1028 01:21:30,512 --> 01:21:34,641 All we have to do is paint it back the way it was and pow. 1029 01:21:35,600 --> 01:21:36,935 What happens when they ask for a security code? 1030 01:21:36,935 --> 01:21:38,520 - Then what, huh? - Yeah, then what? 1031 01:21:38,520 --> 01:21:41,523 Well, uh, maybe we could, uh, wait 1032 01:21:41,523 --> 01:21:43,316 till another flyer does a routine scout. 1033 01:21:43,316 --> 01:21:45,360 We capture his ID code and we're in. 1034 01:21:45,777 --> 01:21:49,447 Brilliant. Okay, I will meet you there. 1035 01:21:49,447 --> 01:21:51,658 Wait, what do you mean meet us there? 1036 01:21:52,742 --> 01:21:54,411 I'm not goin' in without my tank. 1037 01:21:54,411 --> 01:21:55,829 - Gentlemen. - Let's go. 1038 01:21:55,829 --> 01:21:57,581 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1039 01:21:57,581 --> 01:21:59,040 We're listenin' to her now? 1040 01:21:59,040 --> 01:22:00,709 I thought we were committee. We gotta vote. 1041 01:22:00,709 --> 01:22:01,793 Okay- 1042 01:22:01,793 --> 01:22:04,212 Everybody for that pathetic plan, raise your paw. 1043 01:22:04,212 --> 01:22:05,338 Majority, let's go- 1044 01:22:05,338 --> 01:22:07,549 All right, let's hit it. 1045 01:22:09,426 --> 01:22:11,261 Committee. 1046 01:22:34,242 --> 01:22:36,620 Condor zero four, respond when airborne. 1047 01:22:36,620 --> 01:22:38,872 Okay, okay, I got us an ID code. 1048 01:22:38,872 --> 01:22:41,207 - Cool. - You are just too cool. 1049 01:22:41,207 --> 01:22:43,460 All right, now, try to sound relaxed. 1050 01:22:43,460 --> 01:22:46,296 And whatever you do, only repeat what I tell you. 1051 01:22:46,296 --> 01:22:47,339 - Got it? - Yeah. 1052 01:22:47,339 --> 01:22:48,340 Okay- 1053 01:22:49,341 --> 01:22:52,427 Condor Control, this is Condor zero four, over. 1054 01:22:52,427 --> 01:22:54,346 - What did she say? - Okay. 1055 01:22:54,346 --> 01:22:59,976 Condor Control, Condo, um, I mean, um, Condor four, come in, over. 1056 01:22:59,976 --> 01:23:02,562 Condor four, we just sent you out. 1057 01:23:02,562 --> 01:23:04,814 You must have a stabilizer in your left modifier. 1058 01:23:04,814 --> 01:23:06,358 - Okay. - Come on, go ahead. 1059 01:23:06,358 --> 01:23:09,736 Must be a, um, stabilizer in the left, in the modifier. 1060 01:23:09,736 --> 01:23:13,031 Condor four, why aren't you using your assigned frequency? 1061 01:23:13,031 --> 01:23:14,866 - Must be a short haircut. - What? 1062 01:23:14,866 --> 01:23:15,909 - No! - Ow. 1063 01:23:15,909 --> 01:23:17,577 - Uhhh. - Short circuit. 1064 01:23:18,161 --> 01:23:19,955 Yeeah! 1065 01:23:21,998 --> 01:23:23,792 Whoa! Aah! 1066 01:23:25,418 --> 01:23:26,670 Get 'em! 1067 01:23:46,314 --> 01:23:47,983 Just repeat what she tells you. 1068 01:23:47,983 --> 01:23:49,025 You're blowing it! 1069 01:23:49,025 --> 01:23:50,402 Say again, zero four. 1070 01:23:50,402 --> 01:23:51,945 You're blowing it, Donner, just listen to me okay? 1071 01:23:51,945 --> 01:23:53,613 - No! - We're dead. 1072 01:23:53,613 --> 01:23:54,698 We're dead. 1073 01:23:54,698 --> 01:23:56,992 Condor zero four, you said you're dead? 1074 01:23:56,992 --> 01:23:58,076 All right, that's it. 1075 01:23:58,076 --> 01:24:00,328 Turn this boat around or you're gonna get us all killed. 1076 01:24:00,328 --> 01:24:01,788 Now! Do it now! 1077 01:24:01,788 --> 01:24:03,832 No! We're going in! 1078 01:24:03,832 --> 01:24:04,833 You are gonna listen to me. 1079 01:24:04,833 --> 01:24:07,335 For once, you're gonna shut your deformed face 1080 01:24:07,335 --> 01:24:09,087 and you're gonna let me do my stuff! 1081 01:24:09,087 --> 01:24:10,046 Have you got that? 1082 01:24:11,172 --> 01:24:12,340 All right. 1083 01:24:13,258 --> 01:24:15,301 Home plate, this is Condor four. 1084 01:24:15,301 --> 01:24:16,928 We have pirate interference. 1085 01:24:16,928 --> 01:24:18,930 Obviously, a Ripper ploy to confuse you. 1086 01:24:18,930 --> 01:24:20,390 Now, here's the situation-- 1087 01:24:20,390 --> 01:24:22,434 This bird has got no electrical 1088 01:24:22,434 --> 01:24:24,519 and in about two minutes, we're gonna be kissing gravel. 1089 01:24:24,519 --> 01:24:26,312 So, listen to me, you spam sucker. 1090 01:24:26,312 --> 01:24:28,440 Either you get off your butt and clear us for landing, 1091 01:24:28,440 --> 01:24:31,109 or I'm going to fly this rocket right up your socket! 1092 01:24:36,823 --> 01:24:38,950 Uh, roger, zero four, you're cleared for hangar A. 1093 01:24:38,950 --> 01:24:41,870 - Cool. - Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 1094 01:24:51,713 --> 01:24:54,466 'Bout time. 1095 01:24:55,884 --> 01:24:56,926 Damn. 1096 01:25:14,152 --> 01:25:16,071 Yeeah! 1097 01:25:40,428 --> 01:25:42,388 Start the water. 1098 01:25:49,813 --> 01:25:53,775 Shoving a small, innocent child down the pipe 1099 01:25:54,109 --> 01:25:57,445 and then slowly letting her drown. 1100 01:25:58,655 --> 01:26:01,241 Is that wrong? 1101 01:26:03,159 --> 01:26:04,494 Move out! 1102 01:26:08,373 --> 01:26:09,707 Looks all clear. 1103 01:26:11,000 --> 01:26:12,252 Let's go, daddy-o. 1104 01:26:14,254 --> 01:26:16,923 - Did you hear that? - What? I don't hear anything. 1105 01:26:16,923 --> 01:26:19,175 Shh! Must be 150 of them. 1106 01:26:19,175 --> 01:26:22,637 Hundred and sixty-three. We're toast. 1107 01:26:22,637 --> 01:26:24,472 Actually, 164. 1108 01:26:24,848 --> 01:26:26,641 Definitely. 1109 01:26:26,641 --> 01:26:28,059 Rebecca. 1110 01:26:28,059 --> 01:26:29,018 Are you okay? 1111 01:26:30,562 --> 01:26:32,188 Ohhh. 1112 01:26:35,275 --> 01:26:37,652 Okay, come on, come on. 1113 01:26:44,701 --> 01:26:45,827 Go on. 1114 01:26:45,827 --> 01:26:47,287 GO, go! go, go- 1115 01:26:50,456 --> 01:26:51,499 No! 1116 01:26:55,837 --> 01:26:58,047 You see that light down there? 1117 01:26:58,047 --> 01:27:00,508 Light is not our bag. 1118 01:27:00,508 --> 01:27:03,970 Yeah, we're much better in the dark like Count Chocula. 1119 01:27:03,970 --> 01:27:05,680 Dracula, fool. 1120 01:27:06,139 --> 01:27:08,850 Count Chocula is the guy on the laundry detergent box. 1121 01:27:08,850 --> 01:27:10,101 Duhh! 1122 01:27:10,101 --> 01:27:12,854 - If I asked you something-- - No, he is-- he's right. 1123 01:27:12,854 --> 01:27:15,273 Shut up. 1124 01:27:15,273 --> 01:27:16,691 Thank you. 1125 01:27:16,691 --> 01:27:18,776 Could we just figure out what we're gonna do, please? 1126 01:27:18,776 --> 01:27:21,779 Well, there are power boxes down at the end of this aisle. 1127 01:27:21,779 --> 01:27:23,031 If only we could get to them. 1128 01:27:23,031 --> 01:27:24,574 Later, cats. 1129 01:27:25,200 --> 01:27:26,534 No! 1130 01:27:31,122 --> 01:27:32,457 Sir, we've got action. 1131 01:27:32,957 --> 01:27:35,543 Let's get this over with quickly, Sergeant. 1132 01:27:35,877 --> 01:27:37,086 There he is! 1133 01:27:45,136 --> 01:27:46,638 Uh! 1134 01:27:52,268 --> 01:27:53,811 Hang on a second, we've lost power. 1135 01:27:53,811 --> 01:27:55,688 What the hell happened to the lights? 1136 01:28:04,530 --> 01:28:07,075 Guard! Watch our back. 1137 01:28:07,825 --> 01:28:12,038 - Oh, no, Deet? - Deetee, come on, man. 1138 01:28:15,250 --> 01:28:16,459 Deetee? 1139 01:28:17,293 --> 01:28:19,796 Hold on, man, hold on. 1140 01:28:20,797 --> 01:28:22,006 Deetee! 1141 01:28:23,633 --> 01:28:25,009 Oh, my God. 1142 01:28:25,885 --> 01:28:27,011 No. 1143 01:28:27,011 --> 01:28:31,266 I'll see you cats at that big jam in the sky. 1144 01:28:34,227 --> 01:28:36,396 Oh, no, no. 1145 01:28:36,396 --> 01:28:38,273 No. 1146 01:29:35,621 --> 01:29:36,914 Help. 1147 01:29:38,374 --> 01:29:41,669 Rebecca, help. 1148 01:29:41,669 --> 01:29:43,379 Hang on, I hear you! 1149 01:29:44,339 --> 01:29:46,090 Can't breathe. 1150 01:29:46,632 --> 01:29:50,595 Please, help me. 1151 01:29:55,808 --> 01:29:57,393 I can't breathe. 1152 01:29:58,686 --> 01:30:01,356 Please help me. 1153 01:30:02,565 --> 01:30:04,150 Heh, heh, heh, heh. 1154 01:30:04,650 --> 01:30:07,820 If you're looking for Sam, she's in the pipe! 1155 01:30:13,076 --> 01:30:15,912 What, again? Piece of shit. 1156 01:30:15,912 --> 01:30:17,914 Now, there's something about you that's different. 1157 01:30:17,914 --> 01:30:19,540 I think it-- 1158 01:30:19,540 --> 01:30:21,709 I'll tell you what's different. I've lost my patience. 1159 01:30:21,709 --> 01:30:23,795 And you've lost the fight. 1160 01:30:31,636 --> 01:30:34,263 Oh, I played Yo"- 1161 01:30:34,263 --> 01:30:37,767 I played you like an old fiddle. 1162 01:30:38,017 --> 01:30:40,353 Well, uh, maybe we could, uh, 1163 01:30:40,353 --> 01:30:42,814 wait till another flyer does a routine scout. 1164 01:30:42,814 --> 01:30:44,816 We capture his ID code and we're in. 1165 01:30:45,191 --> 01:30:46,234 Brilliant. 1166 01:30:46,234 --> 01:30:47,568 Jet. 1167 01:30:47,568 --> 01:30:50,113 She's been workin' for you this whole time. 1168 01:30:50,113 --> 01:30:52,073 No, you were. 1169 01:30:52,073 --> 01:30:55,535 You're a walking, talking, living microphone. 1170 01:30:55,535 --> 01:30:58,371 I had them planted all over your body. 1171 01:30:59,789 --> 01:31:02,458 Thank you for serving up the Rippers. 1172 01:31:04,544 --> 01:31:05,586 Uh! 1173 01:31:05,586 --> 01:31:08,256 They'll make great shoe leather for my soldiers. 1174 01:31:22,770 --> 01:31:23,980 Uh! 1175 01:31:28,776 --> 01:31:30,027 Need a hand? 1176 01:31:31,070 --> 01:31:32,196 Come on, get UP- 1177 01:31:32,196 --> 01:31:35,199 - What happened? - Oh, I'm so pretty. 1178 01:31:35,199 --> 01:31:39,454 I'm gonna hit you so hard you're children will be born bruised. 1179 01:31:39,454 --> 01:31:40,872 Get up! 1180 01:31:40,872 --> 01:31:42,331 P-P-P-P-p-pow. 1181 01:31:45,334 --> 01:31:46,377 Uh! 1182 01:31:53,426 --> 01:31:56,387 Marvelous, isn't it? 1183 01:31:56,387 --> 01:31:59,515 State of the art holographic technology. 1184 01:31:59,515 --> 01:32:02,226 Mm. 1185 01:32:02,226 --> 01:32:03,436 You know what it means? 1186 01:32:03,936 --> 01:32:07,315 It means I can hurt you, but you can't hurt me. 1187 01:32:45,645 --> 01:32:47,688 I won and you know it. 1188 01:32:48,523 --> 01:32:51,275 Come on. Say it, say it. 1189 01:32:51,275 --> 01:32:54,320 Just say I won. 1190 01:32:54,320 --> 01:32:57,448 - I won. - No! No! 1191 01:32:57,448 --> 01:32:59,033 Say I won! 1192 01:32:59,033 --> 01:33:00,326 I won. 1193 01:33:03,496 --> 01:33:06,791 Hmm, say it. 1194 01:33:07,375 --> 01:33:09,919 And the little girl lives. 1195 01:33:11,837 --> 01:33:14,799 I'd rather her die than live as your slave. 1196 01:33:15,591 --> 01:33:16,842 Uh! 1197 01:33:32,108 --> 01:33:33,901 What took you so long? 1198 01:33:36,612 --> 01:33:38,322 Well, well, well. 1199 01:33:41,784 --> 01:33:43,119 I win. 1200 01:33:51,460 --> 01:33:53,296 What's the matter with you? 1201 01:33:53,296 --> 01:33:54,255 Finish him! 1202 01:33:58,884 --> 01:34:01,512 Aw, shit. Don't tell me you're out of ammo. 1203 01:34:03,973 --> 01:34:05,808 Don't move a muscle. 1204 01:34:12,189 --> 01:34:14,400 I hate wastin' good beer for nothin'. 1205 01:34:18,029 --> 01:34:19,196 Thirsty? 1206 01:34:27,038 --> 01:34:28,372 Get her! 1207 01:34:44,680 --> 01:34:46,307 Screw this, man. 1208 01:34:48,267 --> 01:34:49,602 Uh! 1209 01:34:59,195 --> 01:35:00,529 Die! 1210 01:35:04,367 --> 01:35:05,493 Die! 1211 01:35:14,502 --> 01:35:16,128 Higher, higher! 1212 01:35:16,754 --> 01:35:18,130 Come on! 1213 01:35:23,719 --> 01:35:25,388 One for the road. 1214 01:35:25,388 --> 01:35:26,681 Die! 1215 01:35:37,566 --> 01:35:40,444 I'm melting, I'm melting. 1216 01:35:47,368 --> 01:35:49,495 Is that the best you can do? 1217 01:35:53,749 --> 01:35:56,252 Try this close to your heart, asshole! 1218 01:36:14,061 --> 01:36:16,188 Did I hurt you yet? 1219 01:36:16,188 --> 01:36:19,442 It's not over-- over. 1220 01:36:19,442 --> 01:36:23,988 It's not over-- It's not-- It's not-- It's not-- It's not-- 1221 01:36:30,119 --> 01:36:31,287 Help. 1222 01:36:31,287 --> 01:36:32,455 Hang on, I hear you! 1223 01:36:33,247 --> 01:36:36,083 Help, help. 1224 01:36:38,669 --> 01:36:41,005 - Hold on. - Rebecca. 1225 01:36:56,479 --> 01:36:58,355 Fuck me. 1226 01:36:59,273 --> 01:37:01,942 How many times do I have to tell you? 1227 01:37:01,942 --> 01:37:04,862 I don't want to. 1228 01:37:12,620 --> 01:37:13,996 It's over. 1229 01:37:15,873 --> 01:37:17,082 Don't move! 1230 01:37:17,500 --> 01:37:18,918 Down! 1231 01:37:22,588 --> 01:37:24,882 See ya in the next world. 1232 01:37:24,882 --> 01:37:26,759 Atten-hut! 1233 01:37:29,136 --> 01:37:33,307 General, uh, we have taken out the airfields 1234 01:37:33,307 --> 01:37:34,975 and now have control of the bridge. 1235 01:37:34,975 --> 01:37:36,977 Awaiting your next command, sir. 1236 01:37:39,271 --> 01:37:41,857 I, uh, I took the bullets out of their guns. 1237 01:37:41,857 --> 01:37:43,234 Real smart, huh? 1238 01:37:43,234 --> 01:37:44,944 Booga, that was very smart. 1239 01:37:47,029 --> 01:37:48,781 Mm-mm-mm-mm. 1240 01:37:51,659 --> 01:37:52,910 Giggles. 1241 01:37:57,373 --> 01:37:58,374 Yes. 1242 01:37:59,542 --> 01:38:01,877 What do you say we blow this joint? 1243 01:38:08,509 --> 01:38:11,345 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1244 01:38:27,611 --> 01:38:29,613 Yeeah! 1245 01:38:32,533 --> 01:38:34,159 Rebecca, hit the brakes! 1246 01:38:34,159 --> 01:38:35,411 Waterfall ahead! 1247 01:38:35,411 --> 01:38:38,205 Shut up, you'll ruin the surprise. 1248 01:38:42,167 --> 01:38:43,919 Yeeah! 1249 01:38:45,337 --> 01:38:46,338 Ker-pow! 78460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.