All language subtitles for TRs05e21.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,653 Is that the guy who killed Phoebe? 2 00:00:05,655 --> 00:00:07,673 He saw us with the FBI. 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,657 You want a baby more than you want me. 4 00:00:09,659 --> 00:00:12,368 I want you, but I also want a family one day. 5 00:00:12,370 --> 00:00:15,663 So what are you saying, then? 6 00:00:15,665 --> 00:00:17,499 This is it? 7 00:00:17,501 --> 00:00:19,092 Yeah. 8 00:00:19,094 --> 00:00:20,244 Job well done. 9 00:00:20,246 --> 00:00:21,336 Call me when you're off. 10 00:00:21,338 --> 00:00:23,096 I'll meet you here this evening. 11 00:00:24,508 --> 00:00:26,083 As long as I decide to stay at Chastain, 12 00:00:26,085 --> 00:00:27,693 they're giving me an armed escort. 13 00:00:27,695 --> 00:00:30,237 Good. You need that protection. 14 00:00:33,259 --> 00:00:36,744 I used to have an extra room, but now it's Gigi's. 15 00:00:38,097 --> 00:00:40,539 Thanks for letting me crash here last-minute. 16 00:00:43,769 --> 00:00:45,285 I don't get it, man. 17 00:00:45,287 --> 00:00:47,963 You guys always seemed really happy together. 18 00:00:49,216 --> 00:00:52,033 I guess there was a problem all along. 19 00:00:52,035 --> 00:00:55,554 Something big we never talked about, and... 20 00:00:55,556 --> 00:00:57,723 when we started talking... 21 00:01:07,234 --> 00:01:08,642 Hey, you mind if I use the bathroom? 22 00:01:08,644 --> 00:01:10,460 Shower is all yours. The whole place is yours. 23 00:01:10,462 --> 00:01:13,739 I'm gonna take Gigi to preschool. 24 00:01:15,409 --> 00:01:17,326 Hey. 25 00:01:18,470 --> 00:01:21,580 ...if there's any way I can help. 26 00:01:21,582 --> 00:01:23,499 You already have. 27 00:01:26,829 --> 00:01:29,046 ♪ 28 00:01:45,331 --> 00:01:46,588 You know where Devon is? I keep texting him, 29 00:01:46,590 --> 00:01:48,607 -he's not responding. -He's probably on his way. 30 00:01:48,609 --> 00:01:49,942 He slept on my couch. 31 00:01:49,944 --> 00:01:51,610 What, you don't spend enough time together? 32 00:01:51,612 --> 00:01:53,428 I think he just needed a place to crash for the night. 33 00:01:53,430 --> 00:01:56,840 Well, I need him now. We lost another ER doctor. 34 00:01:56,842 --> 00:01:58,859 -What do you mean? -Sad day. 35 00:01:58,861 --> 00:02:02,012 Cade gave notice. Just up and quit. 36 00:02:02,014 --> 00:02:03,605 You mean she's gone? 37 00:02:03,607 --> 00:02:05,624 Clearing out her locker. 38 00:02:15,118 --> 00:02:17,261 Were you gonna say goodbye? 39 00:02:20,199 --> 00:02:23,325 Of course I was. 40 00:02:23,327 --> 00:02:26,870 I took your advice, slept on it, 41 00:02:26,872 --> 00:02:28,205 made a decision. 42 00:02:28,207 --> 00:02:30,540 Maybe it was the right one. 43 00:02:30,542 --> 00:02:33,026 I certainly don't want you to be in danger. 44 00:02:35,063 --> 00:02:36,822 No more Go Team, huh? 45 00:02:36,824 --> 00:02:40,808 No more torturing Irving. That's what I'll miss the most. 46 00:02:40,810 --> 00:02:43,069 And Hundley. She's awesome. 47 00:02:43,071 --> 00:02:45,289 I'll miss you. 48 00:02:48,985 --> 00:02:50,894 We never really had a chance, did we? 49 00:02:50,896 --> 00:02:52,396 I thought we had a chance. 50 00:02:52,398 --> 00:02:54,898 I hoped to break through the limits I've put on myself 51 00:02:54,900 --> 00:02:56,175 about getting close to people. 52 00:02:56,177 --> 00:02:58,826 I wanted it to be different. 53 00:02:58,828 --> 00:03:00,662 We did everything right. 54 00:03:00,664 --> 00:03:03,831 We went straight to the FBI, played by the rules, 55 00:03:03,833 --> 00:03:06,018 it just still wasn't enough. 56 00:03:07,021 --> 00:03:10,004 You still need to leave. 57 00:03:10,006 --> 00:03:11,857 Look, I stay, 58 00:03:11,859 --> 00:03:16,028 the moment I let my guard down is when they'll get me. 59 00:03:22,761 --> 00:03:24,453 Where will you go? 60 00:03:26,098 --> 00:03:28,373 If I told you, I'd have to kill you. 61 00:03:41,463 --> 00:03:45,057 I tried to warn you, Hawkins. 62 00:03:45,059 --> 00:03:48,042 I always disappear. 63 00:03:48,044 --> 00:03:49,686 Always. 64 00:03:56,295 --> 00:03:58,219 Nurse Allen to Residential Services. 65 00:03:58,221 --> 00:03:59,963 Nurse Allen to Residential Services, please. 66 00:03:59,965 --> 00:04:01,406 Bye. 67 00:04:01,408 --> 00:04:03,967 Bring it in here. 68 00:04:03,969 --> 00:04:06,987 Ugh, I'm gonna miss you. 69 00:04:06,989 --> 00:04:09,139 -Oh. -There. It's always too perfect. 70 00:04:09,141 --> 00:04:10,415 What's going on? 71 00:04:10,417 --> 00:04:13,477 -I'm out of here, friend. -No way. 72 00:04:13,479 --> 00:04:15,829 Way. 73 00:04:15,831 --> 00:04:17,998 You guys are the best. 74 00:04:18,000 --> 00:04:18,999 I mean that. 75 00:04:19,001 --> 00:04:21,835 Then don't leave us. 76 00:04:21,837 --> 00:04:23,095 Ugh, I should have just snuck out. 77 00:04:23,097 --> 00:04:25,222 This is too hard. 78 00:04:26,658 --> 00:04:28,267 I love you all. 79 00:04:30,829 --> 00:04:31,828 I'll walk you out. 80 00:04:31,830 --> 00:04:33,179 Just this once. 81 00:04:33,181 --> 00:04:35,983 This will be twice now. You're getting soft. 82 00:04:43,342 --> 00:04:45,191 Oh, and now I'm letting you open 83 00:04:45,193 --> 00:04:47,010 car doors for me? This is new. 84 00:04:47,012 --> 00:04:48,954 Could have learned to like it. 85 00:04:48,956 --> 00:04:52,699 I'd say "let me know where you are," but... 86 00:04:52,701 --> 00:04:55,777 Yeah. 87 00:04:55,779 --> 00:04:57,629 We were a good team. 88 00:04:57,631 --> 00:05:00,007 Yes, we were. 89 00:05:06,048 --> 00:05:07,723 I'll be thinking of you. 90 00:05:11,036 --> 00:05:12,126 Stay safe. 91 00:05:12,128 --> 00:05:14,438 Yeah, that's the idea. 92 00:05:32,574 --> 00:05:34,333 ♪ 93 00:06:05,515 --> 00:06:07,240 Get down! Get down! 94 00:06:18,270 --> 00:06:20,587 You're okay. I got you. 95 00:06:27,112 --> 00:06:29,221 -Tell the ER to prep a trauma bay. -Got it. 96 00:06:30,224 --> 00:06:33,040 Multiple gunshot wounds, thready pulse! 97 00:06:38,882 --> 00:06:40,065 Am I dying? 98 00:06:40,067 --> 00:06:41,808 You're not gonna die. 99 00:06:41,810 --> 00:06:43,551 I'm not gonna allow it. 100 00:06:43,553 --> 00:06:44,736 Just hold my hand. 101 00:06:46,131 --> 00:06:48,031 I don't want to die alone. 102 00:06:49,818 --> 00:06:50,909 Open your eyes. 103 00:06:50,911 --> 00:06:53,995 Open your eyes. Open your eyes! 104 00:06:56,658 --> 00:06:58,375 ♪ 105 00:07:10,505 --> 00:07:13,006 Okay, deep breath. 106 00:07:13,008 --> 00:07:15,583 Wait, Doc, let me guess. My lungs sound like 107 00:07:15,585 --> 00:07:18,662 Rice Krispies or Velcro-- it's always one of the two. 108 00:07:18,664 --> 00:07:21,273 It's hard to tell if you keep talking, but yes, 109 00:07:21,275 --> 00:07:24,943 those are both key findings of idiopathic pulmonary fibrosis. 110 00:07:24,945 --> 00:07:26,111 I should have an honorary medical degree 111 00:07:26,113 --> 00:07:27,112 after these past two years. 112 00:07:27,114 --> 00:07:28,780 I've seen every kind 113 00:07:28,782 --> 00:07:30,006 of doctor there is. 114 00:07:30,008 --> 00:07:31,599 Well, except for a gynecologist. 115 00:07:33,287 --> 00:07:36,288 He refused to believe the diagnosis for ages. 116 00:07:36,290 --> 00:07:39,106 Well, I didn't feel like a man with a terminal disease. 117 00:07:39,108 --> 00:07:40,942 Except for this cough. 118 00:07:40,944 --> 00:07:42,944 -They told us he was... -What, finished? 119 00:07:42,946 --> 00:07:44,278 - Yeah. - Yeah, not a chance. 120 00:07:44,280 --> 00:07:46,781 I am far too mean to die. 121 00:07:46,783 --> 00:07:49,951 So, Doc, is it finally time for a transplant? 122 00:07:49,953 --> 00:07:52,620 I think so, Mr. Miller. I've looked through your records 123 00:07:52,622 --> 00:07:57,534 and besides IPF, you are a young and healthy guy. 124 00:07:57,536 --> 00:07:59,369 You got a strong support system here from Lola. 125 00:07:59,371 --> 00:08:02,222 So, as far as I can see, you are an excellent candidate 126 00:08:02,224 --> 00:08:03,965 for a lung transplant, and I think we should do 127 00:08:03,967 --> 00:08:05,892 everything we can to get you on that list as soon as possible. 128 00:08:05,894 --> 00:08:09,729 "Young and healthy"? Did you hear that, Lola? 129 00:08:09,731 --> 00:08:10,972 I like this man. 130 00:08:10,974 --> 00:08:12,232 He should be a guest on my podcast. 131 00:08:12,234 --> 00:08:13,566 How about it, Dr. Pravesh? 132 00:08:13,568 --> 00:08:16,161 You get me new lungs and I will make you a star. 133 00:08:16,163 --> 00:08:18,330 The next, uh, Dr. Oz. 134 00:08:18,332 --> 00:08:20,982 That'll be a pass for me. 135 00:08:20,984 --> 00:08:22,559 You a fan of my show? 136 00:08:22,561 --> 00:08:24,744 You know, sadly, I just don't have much time 137 00:08:24,746 --> 00:08:26,153 for entertainment these days. 138 00:08:26,155 --> 00:08:28,381 Well, my podcast isn't entertainment. 139 00:08:29,568 --> 00:08:31,251 I'm sure it's great... 140 00:08:31,253 --> 00:08:32,402 Attention, please. 141 00:08:32,404 --> 00:08:34,662 Active shooter alert. 142 00:08:34,664 --> 00:08:37,331 Please remain where you are and await further instructions. 143 00:08:37,333 --> 00:08:40,685 -Repeat... -I-Is this a drill, Doctor? 144 00:08:40,687 --> 00:08:43,688 Please remain where you are and await further instructions. 145 00:08:43,690 --> 00:08:45,431 Thank you. 146 00:08:45,433 --> 00:08:47,192 There was a shooting outside the hospital. 147 00:08:47,194 --> 00:08:49,753 The ER is closing, but you're gonna be safe up here. 148 00:08:49,755 --> 00:08:51,588 I'll keep you updated, but in the meantime, 149 00:08:51,590 --> 00:08:54,257 a transplant surgeon's gonna come by to evaluate you 150 00:08:54,259 --> 00:08:56,726 and discuss next steps to get you on that list, okay? 151 00:08:56,728 --> 00:08:57,869 Yeah. 152 00:09:02,601 --> 00:09:03,357 Weak carotid. 153 00:09:03,359 --> 00:09:05,118 She's in hemorrhagic shock. 154 00:09:05,120 --> 00:09:07,120 I want every unit of uncrossmatched blood 155 00:09:07,122 --> 00:09:08,046 we have in the hospital now. 156 00:09:08,048 --> 00:09:10,048 On it. Go. 157 00:09:12,778 --> 00:09:14,386 Blood. 158 00:09:14,388 --> 00:09:15,428 We got you. 159 00:09:17,299 --> 00:09:18,631 Irving. 160 00:09:18,633 --> 00:09:21,301 Can you get central access? Generous with the lido. 161 00:09:21,303 --> 00:09:23,636 Subclavian it is. 162 00:09:23,638 --> 00:09:24,971 What happened? 163 00:09:24,973 --> 00:09:26,047 Was it random or a patient or what? 164 00:09:26,049 --> 00:09:28,066 Definitely not random. 165 00:09:30,462 --> 00:09:34,130 Conrad, I don't think she's protecting her airway. 166 00:09:34,132 --> 00:09:36,408 We're gonna have to put in a breathing tube. 167 00:09:36,410 --> 00:09:37,817 It's temporary. 168 00:09:37,819 --> 00:09:40,227 I need to tell you, blood... 169 00:09:40,229 --> 00:09:42,897 We've got transfusions coming. Don't worry. 170 00:09:42,899 --> 00:09:44,374 We've got you. 171 00:09:46,253 --> 00:09:48,995 She's out. Are you sure you're good? 172 00:09:48,997 --> 00:09:50,463 Good. 173 00:09:53,910 --> 00:09:56,011 -E.T. Tube. -Mm-hmm. 174 00:10:00,100 --> 00:10:02,392 Advancing through the cords. 175 00:10:07,608 --> 00:10:09,924 Let's get the vent on her. 176 00:10:09,926 --> 00:10:11,526 I got it. 177 00:10:12,762 --> 00:10:14,529 No chest rise on the left. 178 00:10:19,344 --> 00:10:21,620 I don't hear any breath sounds on that side, either. 179 00:10:23,106 --> 00:10:24,530 I got the page. 180 00:10:24,532 --> 00:10:26,107 What do you need? 181 00:10:26,109 --> 00:10:27,517 Penetrating bullet wound to the left chest, 182 00:10:27,519 --> 00:10:28,793 another two in the abdomen. 183 00:10:28,795 --> 00:10:31,296 -She needs a chest tube. -I'm on it. 184 00:10:32,115 --> 00:10:33,614 Tell me how I can help. 185 00:10:33,616 --> 00:10:36,426 Units of O neg are waiting. Grab them. 186 00:10:37,453 --> 00:10:39,471 Doctor, are we safe in here? 187 00:10:39,473 --> 00:10:40,972 - Sandwich! I'm hungry! - I heard a doctor was shot. 188 00:10:40,974 --> 00:10:42,456 -Oh, my God. -Special Agent Garcia, FBI. 189 00:10:42,458 --> 00:10:44,476 I've come to put the Chastain ER under lockdown. 190 00:10:44,478 --> 00:10:46,719 Nobody comes through these doors for any reason. 191 00:10:46,721 --> 00:10:48,480 Atlanta PD will be here in five. 192 00:10:48,482 --> 00:10:51,207 All doctors and nurses are to show ID. 193 00:10:51,209 --> 00:10:53,393 And I want all of these people out of here. 194 00:10:53,395 --> 00:10:55,545 But these are patients. That's our waiting room. 195 00:10:55,547 --> 00:10:57,213 Not anymore. 196 00:10:57,215 --> 00:10:58,564 - Come on, everybody. - Let's go. 197 00:10:58,566 --> 00:11:01,050 Hospital security to the ER. 198 00:11:01,052 --> 00:11:02,902 Hospital security to the ER. 199 00:11:02,904 --> 00:11:04,496 Line's in. 200 00:11:04,498 --> 00:11:06,389 All right, I've got three units and a bag 201 00:11:06,391 --> 00:11:08,375 -of platelets and plasma. -You got 'em? 202 00:11:10,896 --> 00:11:14,822 She's got free fluid in the right and left upper quadrant. 203 00:11:14,824 --> 00:11:16,716 She's bleeding into her belly. 204 00:11:22,349 --> 00:11:25,742 Simple pneumothorax. Minimal blood in the chest. 205 00:11:25,744 --> 00:11:27,427 All right, some good news. 206 00:11:27,429 --> 00:11:29,503 No pericardial effusion, looks like 207 00:11:29,505 --> 00:11:31,414 the bullet just missed her heart and vessels. 208 00:11:31,416 --> 00:11:33,917 But the other two hit her abdomen, shattered her spleen. 209 00:11:33,919 --> 00:11:35,527 I just heard. Any head trauma? 210 00:11:35,529 --> 00:11:38,196 I don't know. She needs a baseline neuro exam. 211 00:11:38,198 --> 00:11:40,514 - -Just heard from Bell. - He's pulling up. 212 00:11:40,516 --> 00:11:41,866 All right, OR 1 will be ready 213 00:11:41,868 --> 00:11:42,867 in 15 minutes. 214 00:11:43,186 --> 00:11:46,538 -Anesthesia will be waiting for you. -Billie? 215 00:11:51,044 --> 00:11:53,360 I need to know. 216 00:11:53,362 --> 00:11:56,172 -What? -Is her neuro exam okay? 217 00:11:59,110 --> 00:12:00,793 It's not like Nic. 218 00:12:00,795 --> 00:12:02,295 You fix the rest of her, 219 00:12:02,297 --> 00:12:04,371 that brain will be just fine. 220 00:12:04,373 --> 00:12:07,450 All right, let's prep her for surgery. 221 00:12:07,452 --> 00:12:10,228 Let me know how I can help, please. 222 00:12:17,220 --> 00:12:20,221 Hospital's on lockdown. Go to the ER at Atlanta General. 223 00:12:20,223 --> 00:12:22,465 -I'm the CEO. -Surgeon. 224 00:12:22,467 --> 00:12:23,992 Go. 225 00:12:31,159 --> 00:12:32,667 How's she doing? 226 00:12:34,737 --> 00:12:38,465 We stabilized her enough to go to the OR, but it's bad. 227 00:12:40,260 --> 00:12:43,595 This is related to the Medicare fraud ring. 228 00:12:43,597 --> 00:12:45,338 Yes. 229 00:12:46,324 --> 00:12:48,558 Are we still keeping that a secret? 230 00:12:49,511 --> 00:12:51,436 No. 231 00:12:51,438 --> 00:12:53,396 There's no need for secrets anymore. 232 00:12:55,758 --> 00:12:58,943 Cade was a whistleblower. She was working with the FBI. 233 00:12:58,945 --> 00:13:02,263 Blew open a mob operation. 234 00:13:02,265 --> 00:13:05,617 And they came for her. 235 00:13:05,619 --> 00:13:07,494 Okay, then. 236 00:13:15,020 --> 00:13:16,277 We were just about to take her 237 00:13:16,279 --> 00:13:17,629 to the OR when her pressure and sats dropped. 238 00:13:17,631 --> 00:13:19,964 We're behind on resuscitating her with blood products. 239 00:13:19,966 --> 00:13:22,258 Well, let's get a pressure bag on that blood. 240 00:13:25,363 --> 00:13:27,454 All right, another unit going in. 241 00:13:27,456 --> 00:13:29,123 There's no increase in abdominal free fluid. 242 00:13:29,125 --> 00:13:31,384 She must be bleeding somewhere else. 243 00:13:31,386 --> 00:13:33,036 No blood in the chest tube. 244 00:13:35,482 --> 00:13:37,223 She's desatting. 245 00:13:37,225 --> 00:13:39,567 Raise it to 100% on the vent. 246 00:13:49,496 --> 00:13:50,703 Temp? 247 00:13:52,999 --> 00:13:54,724 102.4. 248 00:13:54,726 --> 00:13:56,075 She wasn't febrile before. 249 00:13:56,077 --> 00:13:58,394 Stop the blood. 250 00:13:58,396 --> 00:13:59,729 Hawkins, she'll bleed out. 251 00:13:59,731 --> 00:14:01,080 No, she's not just losing blood. 252 00:14:01,082 --> 00:14:03,675 -Her body's also destroying it. -Transfusion reaction. 253 00:14:03,677 --> 00:14:06,069 Yes, she tried to tell me something about blood. 254 00:14:06,071 --> 00:14:07,587 She must have a rare type. 255 00:14:07,589 --> 00:14:10,073 And we can't take her to the OR like this. 256 00:14:10,075 --> 00:14:11,908 Any more blood could kill her. 257 00:14:11,910 --> 00:14:15,019 ♪ 258 00:14:22,253 --> 00:14:24,420 -Okay, thanks. -Talk to me. 259 00:14:24,422 --> 00:14:26,513 The blood bank confirmed it. Severe hemolytic 260 00:14:26,515 --> 00:14:28,515 -transfusion reaction. -Didn't she get O negative? 261 00:14:28,517 --> 00:14:30,535 Yes, and that would be fine for most everyone else, 262 00:14:30,537 --> 00:14:32,261 but Cade reacted to it because she has 263 00:14:32,263 --> 00:14:34,205 Rh null. 264 00:14:34,207 --> 00:14:36,449 Well, I hope they're prepping Rh null for the OR. 265 00:14:36,451 --> 00:14:37,691 I mean, that's where she needs to go now. 266 00:14:37,693 --> 00:14:39,452 We don't have any, and I bet that no one else 267 00:14:39,454 --> 00:14:41,195 -in Georgia does, either. -If you operate 268 00:14:41,197 --> 00:14:42,547 and can't transfuse her, odds are, she won't 269 00:14:42,549 --> 00:14:44,624 -make it off the table. -Yeah, but she's losing blood 270 00:14:44,626 --> 00:14:46,533 from her spleen and who knows where else as we speak. 271 00:14:46,535 --> 00:14:48,461 If I sit on that, she'll die, for sure. 272 00:14:48,463 --> 00:14:50,513 It's a risk we have to take. 273 00:14:51,783 --> 00:14:53,466 All right, here's the plan. 274 00:14:53,468 --> 00:14:55,393 You take her to the OR, remove her spleen. 275 00:14:55,395 --> 00:14:57,303 Get in and out as quick as possible. 276 00:14:57,305 --> 00:14:59,213 - Damage control. - Yeah, I'll take out her spleen 277 00:14:59,215 --> 00:15:00,398 and fix whatever else could kill her, 278 00:15:00,400 --> 00:15:01,958 but this is a temporary solution. 279 00:15:01,960 --> 00:15:04,101 And then bring her back to the ICU, keep her abdomen open. 280 00:15:04,103 --> 00:15:05,403 Uh, so we're ready to get back 281 00:15:05,405 --> 00:15:07,296 into the OR as quickly as possible. 282 00:15:07,298 --> 00:15:09,490 Once we get compatible blood. 283 00:15:13,580 --> 00:15:15,488 -You want me in there? -No, there's no need. 284 00:15:15,490 --> 00:15:16,989 What we're doing right now is just a Band-Aid. 285 00:15:16,991 --> 00:15:18,082 It's quick and dirty. 286 00:15:18,084 --> 00:15:19,584 But there will be a much larger surgery 287 00:15:19,586 --> 00:15:21,477 to put all this back together as soon as we get the blood. 288 00:15:21,479 --> 00:15:22,645 -I will need you then. -All right. 289 00:15:22,647 --> 00:15:24,814 Let's get Dr. Devi to assist. Is she here? 290 00:15:24,816 --> 00:15:26,424 -I wouldn't know. -I'll page her. 291 00:15:26,426 --> 00:15:28,334 And I'll ask Billie to start the hunt for compatible blood. 292 00:15:28,336 --> 00:15:30,094 Well, tell her to pull out all the stops. 293 00:15:30,096 --> 00:15:31,337 I mean, I'll do what I can in there, 294 00:15:31,339 --> 00:15:33,473 but that blood is what's gonna save her. 295 00:15:35,435 --> 00:15:37,084 Bell's on deck. 296 00:15:37,086 --> 00:15:38,327 I need you in Cade's OR. 297 00:15:38,329 --> 00:15:39,829 I'll be there. Will she be okay? 298 00:15:39,831 --> 00:15:42,089 Don't ask questions. Just focus. 299 00:15:42,091 --> 00:15:44,258 The world doesn't stop. I've got a patient. 300 00:15:44,260 --> 00:15:45,759 He's kicking up a fuss. 301 00:15:45,761 --> 00:15:48,521 He needs an expedited lung transplant eval. 302 00:15:48,523 --> 00:15:50,264 -Can you do it? -Well, I'm all yours 303 00:15:50,266 --> 00:15:52,858 until they find blood for Cade. 304 00:15:52,860 --> 00:15:54,343 Pulmonary fibrosis. 305 00:15:54,345 --> 00:15:56,621 Meets BMI criteria, otherwise healthy. 306 00:15:58,183 --> 00:16:00,458 Jimmy Miller. The podcast host? 307 00:16:00,460 --> 00:16:03,610 -You've heard of him? -Yeah. He's a nitwit. 308 00:16:03,612 --> 00:16:06,856 He's a performance artist. Says anything to get attention. 309 00:16:06,858 --> 00:16:09,525 Anti-government, anti-gluten, whatever sells at the moment. 310 00:16:09,527 --> 00:16:12,378 - Presently, he's anti-vax. - Look, 311 00:16:12,380 --> 00:16:14,455 all transplant recipients need to be vaccinated. 312 00:16:14,457 --> 00:16:15,622 For the flu, hepatitis... 313 00:16:15,624 --> 00:16:18,718 Hepatitis, shingles, polio, pneumonia, 314 00:16:18,720 --> 00:16:20,703 COVID, diphtheria, pertussis, yada yada. 315 00:16:20,705 --> 00:16:23,889 After a transplant, the meds we give you 316 00:16:23,891 --> 00:16:25,466 to keep you from rejecting your new lungs 317 00:16:25,468 --> 00:16:28,060 also make it hard for your body to fight off infections. 318 00:16:28,062 --> 00:16:29,487 Leaving you vulnerable 319 00:16:29,489 --> 00:16:31,138 to any number of things that could destroy 320 00:16:31,140 --> 00:16:33,157 the precious lungs we give you. 321 00:16:33,159 --> 00:16:36,643 These are my risks to reject or accept. 322 00:16:36,645 --> 00:16:37,903 I will take my chances. 323 00:16:37,905 --> 00:16:39,998 You can hold on to your position, 324 00:16:40,000 --> 00:16:41,724 but the cost is we can't list you. 325 00:16:41,726 --> 00:16:42,983 Transplant programs 326 00:16:42,985 --> 00:16:44,393 simply can't give an organ to someone 327 00:16:44,395 --> 00:16:45,819 who refuses the necessary vaccines. 328 00:16:45,821 --> 00:16:48,673 Look, there's got to be an exception for a guy like Jimmy. 329 00:16:48,675 --> 00:16:51,509 - No exceptions. - We can explain the science, right? 330 00:16:51,511 --> 00:16:53,160 There is no reason to fear vaccines. 331 00:16:53,162 --> 00:16:56,756 They are the single greatest success story in medicine. 332 00:16:56,758 --> 00:16:59,851 Prevention beats any treatment by light-years. 333 00:16:59,853 --> 00:17:01,577 Yeah, this is about my principles. 334 00:17:01,579 --> 00:17:03,187 Really? Is it about your principles 335 00:17:03,189 --> 00:17:05,339 or is it about remaining a hot topic? 336 00:17:05,341 --> 00:17:06,932 Hey, don't talk like that to Jimmy. 337 00:17:06,934 --> 00:17:08,601 We're not forcing him to do anything, 338 00:17:08,603 --> 00:17:10,603 but the bottom line is you don't get a rare resource 339 00:17:10,605 --> 00:17:13,197 like new lungs if you're not vaccinated. 340 00:17:13,199 --> 00:17:16,200 The risk of infection and death are too high. 341 00:17:16,202 --> 00:17:18,427 Donated organs cannot be wasted on patients 342 00:17:18,429 --> 00:17:20,538 - who will not live to enjoy them. - Hey. 343 00:17:20,540 --> 00:17:23,266 My mind is made up. 344 00:17:23,268 --> 00:17:26,627 I will never get vaccinated. 345 00:17:35,388 --> 00:17:37,055 I came as quickly as I could. 346 00:17:37,057 --> 00:17:39,115 Cade's already on the table. 347 00:17:39,117 --> 00:17:41,450 Bell needs an extra set of hands. 348 00:17:41,452 --> 00:17:42,894 Look, I know this is not the right time, but I'm guessing 349 00:17:42,896 --> 00:17:44,729 you heard about me and Devon and I just, 350 00:17:44,731 --> 00:17:47,306 -I hope you're not angry. -I'm not angry, I'm stressed. 351 00:17:47,308 --> 00:17:49,216 -We all are. -It's not something I wanted. 352 00:17:49,218 --> 00:17:52,128 Leela, it's your business. 353 00:17:52,130 --> 00:17:54,297 And right now, I'm focused on Cade. 354 00:17:54,299 --> 00:17:57,200 Of course. That's where my focus is, too. 355 00:17:59,137 --> 00:18:01,487 Sorry for the delay. I couldn't believe when I heard. 356 00:18:01,489 --> 00:18:04,307 Well, she has lost a lot of blood already, 357 00:18:04,309 --> 00:18:05,641 we have none to transfuse 358 00:18:05,643 --> 00:18:07,643 and when we open, she will bleed more. 359 00:18:07,645 --> 00:18:11,071 Of course, we would all prefer that Dr. Sullivan 360 00:18:11,073 --> 00:18:12,507 not bleed to death on this table. 361 00:18:13,818 --> 00:18:18,221 So our goal is to keep blood loss to a minimum. 362 00:18:21,917 --> 00:18:23,226 We have no reserve. 363 00:18:26,088 --> 00:18:28,106 All right, then. 10 blade to me. 364 00:18:34,096 --> 00:18:35,262 Damn it. No. 365 00:18:39,360 --> 00:18:41,619 Dr. Devi, uh, take your hand 366 00:18:41,621 --> 00:18:43,604 and plunge it toward her back to find her spleen. 367 00:18:43,606 --> 00:18:46,624 When you take it out, the bleeding will slow. 368 00:18:48,536 --> 00:18:51,796 I'm-I'm where her spleen should be. I can't find it. 369 00:18:51,798 --> 00:18:54,132 - Dr. Bell, take over. - It's o-it's okay. 370 00:18:54,134 --> 00:18:56,092 Take the retractor. 371 00:18:59,697 --> 00:19:01,197 I got it. 372 00:19:01,199 --> 00:19:02,598 Okay, now clamp it. 373 00:19:07,147 --> 00:19:08,629 This is personal for all of us. 374 00:19:08,631 --> 00:19:10,130 That's all the more reason not to panic. 375 00:19:10,132 --> 00:19:12,483 You've got this. 376 00:19:14,061 --> 00:19:16,070 Now staple it off. 377 00:19:19,217 --> 00:19:21,567 - Good. - Okay, spleen's out. 378 00:19:21,569 --> 00:19:23,143 The bleeding is slowing. 379 00:19:23,145 --> 00:19:24,495 But the pressure's still dropping. 380 00:19:24,497 --> 00:19:27,406 She had multiple gunshot wounds. Run the bowel. 381 00:19:27,408 --> 00:19:28,908 - There might be a perf. - Already on that. 382 00:19:28,910 --> 00:19:30,367 I see one. 383 00:19:30,369 --> 00:19:32,628 Okay, we'll cut out the damaged bowel. 384 00:19:40,013 --> 00:19:41,921 - We're getting cold here. - She's hypothermic. 385 00:19:41,923 --> 00:19:43,906 - Okay, that's all we can do. - We're out of time. 386 00:19:43,908 --> 00:19:45,241 There's no time to repair the bowel. 387 00:19:45,243 --> 00:19:47,426 So we'll staple it off on both sides. 388 00:19:48,596 --> 00:19:50,521 We're going to leave her bowel in discontinuity? 389 00:19:50,523 --> 00:19:52,598 We will reconnect it when we come back later. 390 00:19:52,600 --> 00:19:54,675 Jessica, give me all the lap pads you've got. 391 00:19:54,677 --> 00:19:57,028 Let's jam them in there. 392 00:20:00,366 --> 00:20:02,658 We have to stop the bleeding. 393 00:20:11,436 --> 00:20:15,454 No, I said Rh null. Okay, I understand. 394 00:20:15,456 --> 00:20:17,790 Call me back if you find any matches. 395 00:20:17,792 --> 00:20:19,533 - How is she? - Out of surgery. 396 00:20:19,535 --> 00:20:22,220 Alive, but barely. Where are we with the blood? 397 00:20:22,222 --> 00:20:23,870 I called up and down the East Coast. Nothing. 398 00:20:23,872 --> 00:20:26,373 Rh null is one of the rarest blood types in existence. 399 00:20:26,375 --> 00:20:28,951 And even if we find blood, who knows how far away it'll be. 400 00:20:28,953 --> 00:20:30,302 Seattle. 401 00:20:30,304 --> 00:20:32,471 I just got off the phone with Cade's emergency contact-- 402 00:20:32,473 --> 00:20:35,291 her father-- he is a peds surgeon 403 00:20:35,293 --> 00:20:36,976 at Seattle Children's. 404 00:20:36,978 --> 00:20:37,977 He has the same blood type. 405 00:20:38,646 --> 00:20:41,130 -When can he get here? -He's taking the red-eye, 406 00:20:41,132 --> 00:20:42,481 and he's gonna land at 6:50 a.m. 407 00:20:42,483 --> 00:20:44,149 That means she'll be without blood 408 00:20:44,151 --> 00:20:46,059 for the next 16 hours at least? 409 00:20:46,061 --> 00:20:48,395 Cade knew she had a rare blood type. 410 00:20:48,397 --> 00:20:49,914 Wouldn't she have banked some of it? 411 00:20:49,916 --> 00:20:51,323 Yeah, but not here. I checked. 412 00:20:51,325 --> 00:20:52,975 She wasn't planning 413 00:20:52,977 --> 00:20:54,252 on staying here long. 414 00:20:54,254 --> 00:20:55,995 Where's the last place she worked? 415 00:20:55,997 --> 00:20:58,130 Atlanta General. 416 00:21:02,987 --> 00:21:04,320 How is she? 417 00:21:04,322 --> 00:21:06,171 We managed a splenectomy 418 00:21:06,173 --> 00:21:07,840 and removed the perfed section of the bowel, 419 00:21:07,842 --> 00:21:10,935 but she's lost too much blood to do a definitive operation. 420 00:21:10,937 --> 00:21:13,162 So until then, her bowel has to be disconnected. 421 00:21:13,164 --> 00:21:14,997 Her abdomen has to remain open. 422 00:21:14,999 --> 00:21:17,525 We're doing our best to find blood. 423 00:21:22,615 --> 00:21:25,766 We have to figure out a way to work in the same hospital. 424 00:21:25,768 --> 00:21:28,935 It's been less than 24 hours. 425 00:21:28,937 --> 00:21:30,288 It's gonna be hard, 426 00:21:30,290 --> 00:21:32,999 but we just have to stay focused on being civil. 427 00:21:34,794 --> 00:21:36,544 I know we can do that. 428 00:21:47,532 --> 00:21:49,623 -How's she doing? -She's a bloody mess. 429 00:21:49,625 --> 00:21:52,143 -They find the shooter? -The FBI is still looking. 430 00:21:52,145 --> 00:21:53,960 Has your phone been ringing off the hook? 431 00:21:53,962 --> 00:21:55,204 I'm trying to head that off. 432 00:21:55,206 --> 00:21:57,732 I have a press conference in 20 minutes. 433 00:22:00,061 --> 00:22:02,394 I am so glad you were here 434 00:22:02,396 --> 00:22:04,488 to be the one to handle Cade's surgery. 435 00:22:04,490 --> 00:22:07,616 Bullet wounds, FBI, a doctor shot in the street? 436 00:22:08,828 --> 00:22:10,143 Life is fragile. 437 00:22:10,145 --> 00:22:13,622 -I'm so grateful for you. -Oh, me too. 438 00:22:17,562 --> 00:22:20,654 You know, poor Cade. As far as I can tell, she's got no one. 439 00:22:20,656 --> 00:22:23,341 Conrad's there for her. 440 00:22:31,017 --> 00:22:34,000 -I can handle this. -Well, we'll handle it together. 441 00:22:34,002 --> 00:22:36,428 All I'm saying is I can run point 442 00:22:36,430 --> 00:22:38,764 if you want me to. 443 00:22:38,766 --> 00:22:40,524 I know this is nothing like Nic, 444 00:22:40,526 --> 00:22:42,267 but she is a friend and a colleague 445 00:22:42,269 --> 00:22:43,936 that we want to save. 446 00:22:43,938 --> 00:22:46,530 -The situation's got to be a trigger. -No. 447 00:22:46,532 --> 00:22:48,515 Not even close. 448 00:22:48,517 --> 00:22:50,259 We can save Cade. 449 00:22:50,261 --> 00:22:52,444 -Okay. How? -Billie was right. 450 00:22:52,446 --> 00:22:54,688 Cade did bank her own blood. She moved it 451 00:22:54,690 --> 00:22:57,116 with her every time she switched cities. There are 452 00:22:57,118 --> 00:22:59,359 two units at Atlanta General. They're on the way now. 453 00:22:59,361 --> 00:23:01,286 Great news. Did you tell Bell 454 00:23:01,288 --> 00:23:03,105 to get the OR ready for when it gets here? 455 00:23:03,107 --> 00:23:04,698 On my way to do it. 456 00:23:04,700 --> 00:23:07,626 All right. I'll stay here and keep an eye on her vitals. 457 00:23:07,628 --> 00:23:11,296 Great. Remember, we have to watch her drainage, too. 458 00:23:11,298 --> 00:23:12,873 Tells us what's going on in her abdomen. 459 00:23:12,875 --> 00:23:16,394 -If it starts filling up with blood... -I know all this. 460 00:23:18,380 --> 00:23:20,689 I got it. 461 00:23:31,485 --> 00:23:32,910 The lockdown of Chastain's ER 462 00:23:32,912 --> 00:23:36,305 created tremendous stress on the Atlanta hospital system. 463 00:23:36,307 --> 00:23:38,565 I'm relieved to say that we are now open. 464 00:23:38,567 --> 00:23:41,660 But our ER doctor who was shot is in critical condition. 465 00:23:41,662 --> 00:23:44,480 Dr. Voss, since you're refusing to save Jimmy Miller's life, 466 00:23:44,482 --> 00:23:46,665 would you consider transferring him to another hospital? 467 00:23:46,667 --> 00:23:48,241 - Jimmy Miller? I... - What if someone 468 00:23:48,243 --> 00:23:49,427 made a directed donation? 469 00:23:49,429 --> 00:23:50,761 How does Chastain respond 470 00:23:50,763 --> 00:23:52,930 to the accusation that you are punishing Miller 471 00:23:52,932 --> 00:23:54,432 for being anti-vax? 472 00:23:54,434 --> 00:23:56,825 Are you denying a patient life-saving organs 473 00:23:56,827 --> 00:23:58,510 - because you don't like his politics? - Are you? 474 00:23:59,664 --> 00:24:02,255 I'm here to discuss an act of violence 475 00:24:02,257 --> 00:24:04,275 against a health care professional, 476 00:24:04,277 --> 00:24:06,259 not Chastain's policy, which is consistent 477 00:24:06,261 --> 00:24:08,112 with policy throughout the country, 478 00:24:08,114 --> 00:24:11,598 requiring vaccination for transplant listing. 479 00:24:11,600 --> 00:24:13,433 - Is this a UNOS requirement? - Jimmy Miller is 480 00:24:13,435 --> 00:24:16,436 the father of a young child. Would you let him die? 481 00:24:22,462 --> 00:24:25,296 -Who the hell is Jimmy Miller? -He's a podcast host followed 482 00:24:25,298 --> 00:24:27,280 -by millions. -Who apparently 483 00:24:27,282 --> 00:24:28,299 has been podcasting from his room, 484 00:24:28,301 --> 00:24:29,708 painting himself as the victim 485 00:24:29,710 --> 00:24:31,527 of the deep state's vaccine requirements 486 00:24:31,529 --> 00:24:32,544 for transplantation. 487 00:24:32,546 --> 00:24:35,030 He needs new lungs, but he's anti-vax. 488 00:24:35,032 --> 00:24:36,640 Since we can't list him here for a transplant, 489 00:24:36,642 --> 00:24:38,717 - I'd like to transfer him someplace else. - Well, 490 00:24:38,719 --> 00:24:40,311 I called Atlanta General. And, as with most hospitals, 491 00:24:40,313 --> 00:24:42,128 their rules are the same as ours. 492 00:24:42,130 --> 00:24:44,223 What a circus. On a day when we don't need 493 00:24:44,225 --> 00:24:45,557 any more chaos. Look at this. 494 00:24:45,559 --> 00:24:47,226 I'm in my hospital room 495 00:24:47,228 --> 00:24:48,560 at Chastain Memorial here in Atlanta, 496 00:24:48,562 --> 00:24:50,713 where doctors are refusing to list me 497 00:24:50,715 --> 00:24:52,064 - for a lung transplant. - Oh, sorry. 498 00:24:52,066 --> 00:24:54,641 Why? Because I won't get vaccinated. 499 00:24:54,643 --> 00:24:56,660 Now, they say that I'm the perfect candidate. 500 00:24:56,662 --> 00:24:58,570 They say that I'm running out of time. 501 00:24:58,572 --> 00:25:01,223 And yet they're going to let me die 502 00:25:01,225 --> 00:25:03,058 because I will not give up 503 00:25:03,060 --> 00:25:04,226 control... 504 00:25:04,228 --> 00:25:05,577 ...of my own body. 505 00:25:09,233 --> 00:25:11,008 Nurse, help! Someone! 506 00:25:13,161 --> 00:25:15,237 I can't breathe. 507 00:25:15,239 --> 00:25:18,349 He had a coughing fit and couldn't recover. 508 00:25:21,412 --> 00:25:23,670 He needs a stat portable chest X-ray. Call RT 509 00:25:23,672 --> 00:25:24,838 and get him on a noninvasive. 510 00:25:24,840 --> 00:25:26,190 And give him 40 of furosemide. 511 00:25:26,192 --> 00:25:28,267 Drying him out a little bit won't hurt. 512 00:25:28,269 --> 00:25:29,585 Help him! 513 00:25:29,587 --> 00:25:31,253 Just wait outside the room. We will update you 514 00:25:31,255 --> 00:25:34,323 as soon as we get things settled, all right? 515 00:25:35,868 --> 00:25:37,159 I love you. 516 00:25:44,268 --> 00:25:45,709 All right, Jimmy. 517 00:25:45,711 --> 00:25:47,527 - Just take some deep breaths. - And this is 518 00:25:47,529 --> 00:25:48,695 gonna do some of the work for you. 519 00:25:48,697 --> 00:25:50,130 It's gonna help you breathe. 520 00:25:50,958 --> 00:25:52,299 I lied before. 521 00:25:53,127 --> 00:25:54,552 Get me lungs. 522 00:25:55,129 --> 00:25:57,179 I'm vaccinated. 523 00:26:01,285 --> 00:26:03,561 Cade's banked blood is here. 524 00:26:03,563 --> 00:26:05,563 Just in time. 525 00:26:07,215 --> 00:26:08,566 There's one unit in each of these. 526 00:26:08,568 --> 00:26:10,568 Help me open them up. Quick. 527 00:26:11,462 --> 00:26:13,279 They're frozen shut. 528 00:26:15,766 --> 00:26:17,132 Cade must have banked them 529 00:26:17,134 --> 00:26:18,701 a long time ago. 530 00:26:21,747 --> 00:26:23,289 Got it. 531 00:26:27,328 --> 00:26:29,753 All right. Now let's warm 'em up. 532 00:26:45,605 --> 00:26:47,688 The bags are leaking. 533 00:26:53,428 --> 00:26:55,279 We were careful. How did that happen? 534 00:26:55,281 --> 00:26:58,741 Plastic must have cracked when it thawed. 535 00:27:02,029 --> 00:27:03,269 Blood was frozen too long, 536 00:27:03,271 --> 00:27:05,122 and now all of it is contaminated. 537 00:27:05,124 --> 00:27:07,499 Are we out of options? 538 00:27:09,069 --> 00:27:12,755 Both units lost? Okay, just let me know what I can do. 539 00:27:13,782 --> 00:27:14,965 - He was lying. - Who? 540 00:27:14,967 --> 00:27:16,859 Jimmy Miller. Podcast host. 541 00:27:16,861 --> 00:27:18,618 He's fully vaccinated. 542 00:27:18,620 --> 00:27:20,529 He blurted it out when he couldn't breathe 543 00:27:20,531 --> 00:27:22,455 and felt what it's like to be dying. 544 00:27:22,457 --> 00:27:24,867 Which means he technically meets our transplant criteria. 545 00:27:24,869 --> 00:27:26,368 I even have his vaccination records. 546 00:27:26,370 --> 00:27:27,978 That was his only barrier. 547 00:27:27,980 --> 00:27:29,313 We need to list him. 548 00:27:29,315 --> 00:27:31,540 We cure saints and sinners both. Given the choice, 549 00:27:31,542 --> 00:27:32,983 we err on the side of second chances. 550 00:27:32,985 --> 00:27:35,394 Yeah, but since we can't reveal to anyone 551 00:27:35,396 --> 00:27:37,655 that he's vaccinated, even his wife... 552 00:27:37,657 --> 00:27:38,897 The public is going to think 553 00:27:38,899 --> 00:27:40,491 that we're violating our own rules. 554 00:27:40,493 --> 00:27:42,993 It doesn't change the fact that he's now in compliance 555 00:27:42,995 --> 00:27:44,811 with our requirements. 556 00:27:44,813 --> 00:27:46,146 I'll deal with the fallout later. 557 00:27:46,148 --> 00:27:47,998 We have far bigger problems. 558 00:27:48,000 --> 00:27:49,950 Cade's banked blood is unusable. 559 00:27:49,952 --> 00:27:52,836 - Oh, no. - And the Red Cross is coming up empty-handed. 560 00:27:52,838 --> 00:27:54,730 They're broadening their search, 561 00:27:54,732 --> 00:27:57,007 but we all know how long that takes. 562 00:27:58,160 --> 00:28:00,736 What if we don't give her blood at all? 563 00:28:00,738 --> 00:28:02,012 Devon is proposing 564 00:28:02,014 --> 00:28:03,514 we use Hemoglobin 2.0. 565 00:28:03,516 --> 00:28:05,741 Yes. It is a blood substitute synthesized 566 00:28:05,743 --> 00:28:07,926 from cow hemoglobin that can carry oxygen 567 00:28:07,928 --> 00:28:10,187 - all around the body. - Yeah, I'm familiar with it. 568 00:28:10,189 --> 00:28:11,430 Supposed to save soldiers in combat 569 00:28:11,432 --> 00:28:12,931 who didn't have access to transfusion. 570 00:28:12,933 --> 00:28:14,391 - Key words, "supposed to." - Yeah, 571 00:28:14,393 --> 00:28:15,859 exactly. I mean, blood substitutes can be toxic. 572 00:28:15,861 --> 00:28:18,253 Kidney damage, heart failure, death. 573 00:28:18,255 --> 00:28:19,363 And they're not approved by the FDA. 574 00:28:19,365 --> 00:28:22,366 I'm not crazy about the idea, 575 00:28:22,368 --> 00:28:24,184 but Cade will die if we don't do something. 576 00:28:24,186 --> 00:28:25,928 The anecdotal evidence is promising. 577 00:28:25,930 --> 00:28:29,189 The Cleveland Clinic recently used a similar blood substitute 578 00:28:29,191 --> 00:28:31,691 on a patient with hemorrhagic shock. 579 00:28:31,693 --> 00:28:33,210 Saved her life. 580 00:28:33,212 --> 00:28:35,120 I can connect you with the head of the company. 581 00:28:35,122 --> 00:28:37,864 We're gonna need the FDA to get us expanded access and fast. 582 00:28:37,866 --> 00:28:40,459 Slow down. Let's just take a beat and talk this out, 583 00:28:40,461 --> 00:28:41,944 'cause the risks are considerable. 584 00:28:41,946 --> 00:28:43,628 Her lactate's climbing to five. 585 00:28:43,630 --> 00:28:45,464 Crit is still falling, and creatinine's up 586 00:28:45,466 --> 00:28:47,966 to two. I mean, what are we waiting for, for her to code? 587 00:28:47,968 --> 00:28:49,451 Well, let's say we give it to her 588 00:28:49,453 --> 00:28:51,787 and she dies and the Red Cross comes through 589 00:28:51,789 --> 00:28:53,956 moments later or her father arrives in time 590 00:28:53,958 --> 00:28:55,441 - to give blood. - Every moment 591 00:28:55,443 --> 00:28:57,125 with a blood count this low is another moment 592 00:28:57,127 --> 00:28:59,962 her organs aren't perfused. Brain included. 593 00:28:59,964 --> 00:29:00,963 I'm with Conrad. 594 00:29:00,965 --> 00:29:02,130 It's a temporary solution, 595 00:29:02,132 --> 00:29:04,224 but we can't just sit on our hands and wait. 596 00:29:04,226 --> 00:29:05,968 All right. 597 00:29:05,970 --> 00:29:07,745 Let's get the process started. 598 00:29:09,898 --> 00:29:11,707 Okay. 599 00:29:19,833 --> 00:29:20,924 Hey. 600 00:29:20,926 --> 00:29:22,167 What's the good word? 601 00:29:22,169 --> 00:29:24,077 We're gonna list you for lungs. 602 00:29:24,079 --> 00:29:25,429 Oh! Thank you, doctors. 603 00:29:25,431 --> 00:29:27,672 Jimmy, you were right. They changed their minds. 604 00:29:27,674 --> 00:29:31,660 -Our policy hasn't changed. -We only list patients for transplant 605 00:29:31,662 --> 00:29:33,161 if they've been vaccinated. 606 00:29:33,163 --> 00:29:34,846 But you made an exception. 607 00:29:34,848 --> 00:29:36,756 Of course they made an exception. 608 00:29:36,758 --> 00:29:39,151 - They felt the public pressure and... - No exceptions. 609 00:29:40,428 --> 00:29:41,928 But if you didn't change your policy 610 00:29:41,930 --> 00:29:44,448 or make an exception, then... 611 00:29:46,434 --> 00:29:49,845 Are you-are you saying Jimmy's vaccinated? 612 00:29:49,847 --> 00:29:52,014 -We did not say that. -HIPAA privacy rules 613 00:29:52,016 --> 00:29:53,198 prohibit the release 614 00:29:53,200 --> 00:29:54,607 of protected health care information 615 00:29:54,609 --> 00:29:56,627 without consent. 616 00:30:02,026 --> 00:30:04,617 -Oh, my God. -Uh, Lola, take it easy. 617 00:30:04,619 --> 00:30:06,528 I knew you lied about a lot of things. 618 00:30:06,530 --> 00:30:09,381 It's like a game to you. But you lied to other people, 619 00:30:09,383 --> 00:30:12,226 not to me. At least, that's what I thought. 620 00:30:13,128 --> 00:30:16,129 Tell me the truth right now. 621 00:30:16,131 --> 00:30:19,107 Have you been vaccinated all along? 622 00:30:23,564 --> 00:30:26,064 Jimmy Jr. got the measles 623 00:30:26,066 --> 00:30:27,215 because of you! 624 00:30:27,217 --> 00:30:30,160 No shots for your own son? 625 00:30:30,162 --> 00:30:33,313 He nearly died because it turned into pneumonia. 626 00:30:33,315 --> 00:30:35,481 And I had a blood clot from COVID, 627 00:30:35,483 --> 00:30:36,983 and I was in the hospital for weeks, 628 00:30:36,985 --> 00:30:38,743 and you were vaccinated the whole time, 629 00:30:38,745 --> 00:30:40,504 you son of a bitch! 630 00:30:41,732 --> 00:30:43,231 HIPPA doesn't apply to me. 631 00:30:43,233 --> 00:30:45,567 So the whole world will now know 632 00:30:45,569 --> 00:30:47,261 what a liar you are. 633 00:30:48,072 --> 00:30:49,237 Lawyer up. 634 00:30:49,239 --> 00:30:51,306 I'm divorcing you. 635 00:31:03,770 --> 00:31:07,422 Bet it'll be extra sore with this many jabs. 636 00:31:07,424 --> 00:31:09,867 One vaccine down, five to go. 637 00:31:09,869 --> 00:31:11,184 Well, you're making the right choice. 638 00:31:11,186 --> 00:31:12,928 Oh, I regret I didn't make it sooner. 639 00:31:12,930 --> 00:31:14,930 At least I can do my part to help. 640 00:31:14,932 --> 00:31:16,932 Stop some of the damage he caused. 641 00:31:16,934 --> 00:31:19,543 Guess who got them? 642 00:31:19,545 --> 00:31:22,270 Begins with 'J' and ends with 'immy.'" 643 00:31:22,272 --> 00:31:25,031 Plenty more to come. I'm gonna get back at that man 644 00:31:25,033 --> 00:31:27,533 using the only language he cares about. 645 00:31:27,535 --> 00:31:29,628 All right, hit me again. 646 00:31:30,389 --> 00:31:32,538 - Dr. Conrad Hawkins? - Yeah. 647 00:31:32,540 --> 00:31:34,540 I got your HB 2.0. Just need to see your ID. 648 00:31:34,542 --> 00:31:36,635 Thank you for getting here so quickly. 649 00:31:36,637 --> 00:31:39,396 You caught a break. I was at Emory today. 650 00:31:39,398 --> 00:31:41,047 You're a first-time user, yes? 651 00:31:41,049 --> 00:31:42,733 Yeah, but I've read up on it. Start slow. 652 00:31:42,884 --> 00:31:46,069 -Monitor her heart rate, blood pressure. -Pressure will shoot up quick. 653 00:31:46,071 --> 00:31:47,887 You don't want her to stroke out. 654 00:31:47,889 --> 00:31:50,465 Once you give it, your lab may refuse to run the samples. 655 00:31:50,467 --> 00:31:53,318 They'll say they're hemolyzed. Tell them to do it anyway. 656 00:31:53,320 --> 00:31:55,728 Uh, ignore the crit. Trust your hemoglobin. 657 00:31:55,730 --> 00:31:57,897 Don't look at her sat, either. That's gonna drop. 658 00:31:57,899 --> 00:31:59,065 It's not real. 659 00:31:59,067 --> 00:32:00,475 Get a blood gas. 660 00:32:00,477 --> 00:32:02,419 -Text me with any questions. -All right, will do. 661 00:32:02,421 --> 00:32:05,756 And, uh, don't forget to snap a photo when she's better. 662 00:32:05,758 --> 00:32:07,983 I collect them. 663 00:32:07,985 --> 00:32:09,593 Thank you. 664 00:32:09,595 --> 00:32:11,911 She's maxed out 665 00:32:11,913 --> 00:32:13,838 on norepinephrine and vasopressin. 666 00:32:13,840 --> 00:32:14,990 I'll hang an epi drip. 667 00:32:14,992 --> 00:32:16,433 All the pressors in the world 668 00:32:16,435 --> 00:32:17,993 aren't gonna do anything if she hasn't got any blood. 669 00:32:17,995 --> 00:32:19,161 I'm gonna hang another bolus of albumin. 670 00:32:19,163 --> 00:32:21,939 Maybe buy us some time. 671 00:32:21,941 --> 00:32:23,999 It's here. 672 00:32:24,001 --> 00:32:26,092 All right. 673 00:32:26,094 --> 00:32:28,654 Time to make a miracle, gents. 674 00:32:32,451 --> 00:32:33,992 All right. 675 00:32:42,461 --> 00:32:43,868 Damn it. 676 00:32:43,870 --> 00:32:45,187 Her sats are dropping. 677 00:32:45,189 --> 00:32:46,612 It's not a real reading. 678 00:32:46,614 --> 00:32:49,858 The HB 2.0 interferes with the probe's ability 679 00:32:49,860 --> 00:32:51,693 to measure her oxygen level. 680 00:32:51,695 --> 00:32:53,044 She's okay. 681 00:32:53,046 --> 00:32:54,972 Just wait. 682 00:33:01,129 --> 00:33:02,479 That's the best pressure we've seen 683 00:33:02,481 --> 00:33:04,130 -all day. -Okay, this is her window. 684 00:33:04,132 --> 00:33:06,733 I'll get the team to meet me in the OR. 685 00:33:18,889 --> 00:33:21,581 They've got her, Conrad. 686 00:33:22,893 --> 00:33:24,626 I hope so. 687 00:33:28,323 --> 00:33:30,540 What are you most worried about? 688 00:33:31,251 --> 00:33:33,068 That I decided on the HB 2.0 689 00:33:33,070 --> 00:33:34,511 too soon and she'll have some complication. 690 00:33:34,513 --> 00:33:37,264 You didn't have any other choice. We both know that. 691 00:33:38,666 --> 00:33:41,226 I'm very worried about Cade. 692 00:33:44,005 --> 00:33:45,413 But I'm also worried about you. 693 00:33:45,415 --> 00:33:47,840 Devon already covered that territory. 694 00:33:47,842 --> 00:33:50,085 I'm okay. 695 00:33:50,087 --> 00:33:52,029 Are you really? 696 00:33:53,257 --> 00:33:55,774 I think the question everyone's thinking 697 00:33:55,776 --> 00:33:58,243 and no one is saying is... 698 00:33:59,112 --> 00:34:01,538 How personal is this, Conrad? 699 00:34:01,540 --> 00:34:05,333 -It's personal for all of us. -That's not what I'm asking. 700 00:34:08,363 --> 00:34:10,338 Are you in love with Cade? 701 00:34:12,885 --> 00:34:15,135 No. 702 00:34:15,796 --> 00:34:17,679 Are you sure? 703 00:34:20,284 --> 00:34:22,100 No. 704 00:34:23,562 --> 00:34:25,520 What do you mean? 705 00:34:28,141 --> 00:34:30,716 She knew she had to leave, 706 00:34:30,718 --> 00:34:33,737 so we didn't go there. 707 00:34:35,056 --> 00:34:36,907 She put up barriers to protect herself. 708 00:34:36,909 --> 00:34:38,700 So did I. 709 00:34:40,637 --> 00:34:43,729 What are your barriers? 710 00:34:43,731 --> 00:34:46,399 Ah, it's obvious. 711 00:34:46,401 --> 00:34:49,661 It always comes back to Nic. 712 00:34:49,663 --> 00:34:52,997 Something stops me, and it's not just with Cade. 713 00:34:52,999 --> 00:34:55,575 It's with... 714 00:34:55,577 --> 00:34:59,513 It's with others, too. 715 00:35:02,101 --> 00:35:04,492 What stops you? 716 00:35:04,494 --> 00:35:06,919 I'm not sure. 717 00:35:06,921 --> 00:35:09,648 Am I protecting myself, maybe? 718 00:35:12,686 --> 00:35:15,019 'Cause I can't face another loss like that. 719 00:35:15,021 --> 00:35:16,929 And-and... 720 00:35:16,931 --> 00:35:18,764 do I feel like I'm cheating on Nic? 721 00:35:18,766 --> 00:35:20,659 I don't know. Um... 722 00:35:23,347 --> 00:35:25,697 All I know is that whatever I feel 723 00:35:25,699 --> 00:35:27,666 only goes so far. 724 00:35:30,687 --> 00:35:32,379 And then the walls come up. 725 00:35:36,193 --> 00:35:39,010 Maybe you just need a little push. 726 00:35:45,126 --> 00:35:46,626 How's it going? 727 00:35:47,479 --> 00:35:50,054 They're prepping her as carefully 728 00:35:50,056 --> 00:35:51,706 as they can. 729 00:35:51,708 --> 00:35:54,025 But I think they're ready now. 730 00:35:58,231 --> 00:36:01,566 Those laps pads are all that's staunching the bleeding. 731 00:36:01,568 --> 00:36:03,994 Pulling them out could unleash a torrent. 732 00:36:03,996 --> 00:36:07,038 If it does, her survival depends on that team. 733 00:36:09,984 --> 00:36:11,484 Okay, on three. 734 00:36:11,486 --> 00:36:14,963 - Let's do it. - One, two, three. 735 00:36:18,343 --> 00:36:19,734 I need suction in here. 736 00:36:19,736 --> 00:36:20,993 2-0 stick tie to me now. 737 00:36:20,995 --> 00:36:24,097 Stitch. Suction. More suction. 738 00:36:25,833 --> 00:36:28,018 All right, bleeding is coming from the lesser sac. 739 00:36:28,020 --> 00:36:31,521 I need better retraction. 740 00:36:31,523 --> 00:36:32,856 Our pressure isn't pretty, team. 741 00:36:32,858 --> 00:36:33,932 I'm giving more blood substitute. 742 00:36:34,100 --> 00:36:35,750 Damn it, the bowel's more injured 743 00:36:35,752 --> 00:36:36,193 than anticipated. I'm gonna try and save it. 744 00:36:36,195 --> 00:36:37,752 Stapler. 745 00:36:38,255 --> 00:36:40,030 - We got a bleeder at the head of the pancreas. - And at the stump 746 00:36:40,032 --> 00:36:41,272 of the splenic artery. I need to tie it off. 747 00:36:41,274 --> 00:36:42,607 I'm dangerously close 748 00:36:42,609 --> 00:36:43,942 to the SMA. More suction. 749 00:36:43,944 --> 00:36:45,493 Come on, I need help here. 750 00:37:10,395 --> 00:37:12,954 She made it through the night? 751 00:37:12,956 --> 00:37:15,023 Yeah. 752 00:37:17,218 --> 00:37:19,051 Do you think she'll live? 753 00:37:19,053 --> 00:37:20,904 I don't know. 754 00:37:20,906 --> 00:37:23,465 But if she does, 755 00:37:23,467 --> 00:37:24,482 the question is 756 00:37:24,634 --> 00:37:27,318 is she gonna have permanent brain damage? 757 00:37:28,580 --> 00:37:32,040 We're going to extubate her now. We're gonna know more soon. 758 00:37:33,568 --> 00:37:35,585 I want to be hopeful, 759 00:37:35,587 --> 00:37:38,421 but she lost so much blood. 760 00:37:40,667 --> 00:37:44,986 That's a sickening thought, given how Nic died. 761 00:37:44,988 --> 00:37:46,096 It's like he wants to 762 00:37:46,265 --> 00:37:49,724 relive what happened to Nic and rewrite the ending. 763 00:37:52,846 --> 00:37:55,647 I wish we could rewrite our ending. 764 00:38:04,007 --> 00:38:06,533 I never saw it coming. 765 00:38:11,623 --> 00:38:16,184 I want us to find ground we can stand on somehow 766 00:38:16,186 --> 00:38:18,461 so we can work together. 767 00:38:21,449 --> 00:38:24,283 I can't imagine that right now. 768 00:38:24,285 --> 00:38:26,094 I guess we're both... 769 00:38:27,881 --> 00:38:29,639 ...hurting. 770 00:38:43,046 --> 00:38:46,639 "Liar, liar, super-vaxxed pants on fire." 771 00:38:46,641 --> 00:38:49,400 "How many people died because he lied?" 772 00:38:49,402 --> 00:38:52,144 - It's a temporary reaction. - Yeah, 773 00:38:52,146 --> 00:38:56,057 well, dishonesty is a self-inflicted wound. 774 00:38:56,059 --> 00:38:58,726 Sure, it brought you fame, but the truth always comes out, 775 00:38:58,728 --> 00:39:01,396 and now you have to deal with the reactions. 776 00:39:01,398 --> 00:39:03,414 They're talking about me. 777 00:39:03,416 --> 00:39:05,157 There's no such thing as bad press. 778 00:39:05,159 --> 00:39:06,158 And I know how to deal with this. 779 00:39:06,160 --> 00:39:07,677 They need a new villain. 780 00:39:07,679 --> 00:39:09,012 Lola will fill that bill. 781 00:39:09,014 --> 00:39:11,014 Ah, let me guess. 782 00:39:11,016 --> 00:39:13,074 Because she went public online 783 00:39:13,076 --> 00:39:14,926 and called you out as vaccinated, 784 00:39:14,928 --> 00:39:17,354 -you're going to say she's lying. -You know how many people 785 00:39:17,356 --> 00:39:20,172 who say they're anti-vax are really vaccinated? 786 00:39:20,174 --> 00:39:22,007 Do they all lie to their wives? 787 00:39:22,009 --> 00:39:23,585 I didn't lie to her. 788 00:39:23,587 --> 00:39:25,770 She's the liar, looking for a big divorce settlement. 789 00:39:25,772 --> 00:39:27,555 Hell, she cheated on me. 790 00:39:27,557 --> 00:39:29,181 And that's what you're gonna tell your audience. 791 00:39:29,183 --> 00:39:31,759 Yeah. And they'll believe me. 792 00:39:31,761 --> 00:39:33,036 Because they want to. 793 00:39:33,038 --> 00:39:34,262 Look, nobody cares anymore 794 00:39:34,447 --> 00:39:36,706 if you lie. They're happy to believe pure fiction. 795 00:39:36,708 --> 00:39:37,765 Well, 796 00:39:37,767 --> 00:39:39,692 good doctors care, Mr. Miller. 797 00:39:39,694 --> 00:39:43,863 If we didn't, our patients would die. Including you. 798 00:39:43,865 --> 00:39:46,274 There would be no such thing as organ transplants. 799 00:39:46,276 --> 00:39:47,384 Blah, blah, blah. 800 00:39:47,386 --> 00:39:50,035 All you doctors want to do is bully people. 801 00:39:50,037 --> 00:39:51,112 Do you always resort 802 00:39:51,297 --> 00:39:52,964 to personal attacks when you lose an argument? 803 00:39:52,966 --> 00:39:55,374 You bet I do. Because it works. 804 00:39:55,376 --> 00:39:57,060 Well, I'm not here to debate you. 805 00:39:57,062 --> 00:39:58,228 I have other patients to tend to. 806 00:39:58,379 --> 00:40:00,805 I'm just here to let you know that you cannot 807 00:40:00,807 --> 00:40:03,566 have a transplant at Chastain. 808 00:40:03,568 --> 00:40:06,461 Vaccines are not the only thing you need to be listed. 809 00:40:06,463 --> 00:40:07,962 You also have to have someone 810 00:40:07,964 --> 00:40:09,464 who's willing to be your caregiver 811 00:40:09,466 --> 00:40:12,391 for a year after the transplant. 812 00:40:12,393 --> 00:40:16,228 That would have been your wife. 813 00:40:16,230 --> 00:40:17,639 Well, I'll find someone else. 814 00:40:17,641 --> 00:40:20,992 Well, the thing is it can't be someone you pay. 815 00:40:20,994 --> 00:40:22,810 That's what the rules say. 816 00:40:22,812 --> 00:40:26,071 It has to be someone who actually cares about you. 817 00:40:26,073 --> 00:40:28,483 You think I don't have that? 818 00:40:28,485 --> 00:40:30,593 You tell me. 819 00:40:33,490 --> 00:40:35,080 You know what? I am done with you. 820 00:40:35,082 --> 00:40:37,133 I'm gonna get myself to another hospital. 821 00:40:37,135 --> 00:40:39,919 Yeah. Good luck with that, Mr. Miller. 822 00:40:39,921 --> 00:40:42,147 Yeah. Mm. 823 00:41:05,464 --> 00:41:07,672 Hey, partner. 824 00:41:15,307 --> 00:41:19,517 I can't tell you how happy I am to hear those two words. 825 00:41:22,964 --> 00:41:26,191 You must have had some drama. 826 00:41:29,971 --> 00:41:32,137 Any pain? 827 00:41:32,139 --> 00:41:34,365 Not too much. 828 00:41:35,235 --> 00:41:37,885 I must be on some fine drugs. 829 00:41:37,887 --> 00:41:40,663 Well, I made sure of that. 830 00:41:49,749 --> 00:41:52,425 Thank you. 831 00:42:11,755 --> 00:42:14,197 It's good news. 832 00:42:22,690 --> 00:42:25,375 Your neuro exam is pristine, Dr. Sullivan. 833 00:42:25,377 --> 00:42:27,210 And it makes me very happy to say that. 834 00:42:27,212 --> 00:42:29,528 It'll be a long recovery, but you're on your way. 835 00:42:29,530 --> 00:42:31,530 And we have more good news. 836 00:42:31,532 --> 00:42:33,791 More blood, your type, just arrived downstairs. 837 00:42:33,793 --> 00:42:35,626 Your father's here. 838 00:42:35,628 --> 00:42:38,838 Just flew in from Seattle. Came straight from the airport. 839 00:42:42,969 --> 00:42:45,228 ♪ All right ♪ 840 00:42:48,625 --> 00:42:50,066 ♪ Yeah ♪ 841 00:42:51,811 --> 00:42:53,294 ♪ I must admit ♪ 842 00:42:53,296 --> 00:42:55,296 ♪ I can't explain ♪ 843 00:42:55,298 --> 00:42:57,407 ♪ Any of these thoughts racin' ♪ 844 00:42:57,409 --> 00:42:59,817 ♪ Through my brain, it's true ♪ 845 00:42:59,819 --> 00:43:01,969 ♪ A-baby, I'm howlin' for you. ♪ 846 00:43:01,971 --> 00:43:03,746 I am so sorry to do this. 847 00:43:03,748 --> 00:43:05,323 I hate people who jump the line, 848 00:43:05,325 --> 00:43:07,750 but this is an emergency. 849 00:43:07,752 --> 00:43:08,918 Hi. 850 00:43:08,920 --> 00:43:10,328 My name is Dr. Ian Sullivan. 851 00:43:10,330 --> 00:43:13,506 I'm here to save my daughter's life. 852 00:43:24,510 --> 00:43:28,354 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.