All language subtitles for Superman.and.Lois.S02E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HIx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:01,921 Previously, on "Superman & Lois"... 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,090 It's been a month. 3 00:00:03,174 --> 00:00:04,263 Dad's never been gone this long. 4 00:00:04,347 --> 00:00:06,084 I don't know how much longer I can keep doing this. 5 00:00:06,168 --> 00:00:09,130 Clark's coming back like he always does. 6 00:00:09,214 --> 00:00:10,436 This was an important day for me 7 00:00:10,520 --> 00:00:12,046 and I wanted to share it with you. 8 00:00:12,130 --> 00:00:13,265 I have things I want to tell you, 9 00:00:13,349 --> 00:00:16,094 - but I can't. - Then you should take this. 10 00:00:16,178 --> 00:00:18,748 - Are you breaking up with me? - Yeah. 11 00:00:18,832 --> 00:00:20,054 Now, at last. 12 00:00:20,138 --> 00:00:24,276 The ascension is nearly upon us, my friends. 13 00:00:24,360 --> 00:00:28,019 Go, merge with your other self. 14 00:00:28,103 --> 00:00:30,151 - Where's Clark? - He was too late. 15 00:00:30,235 --> 00:00:31,630 Why are you here? 16 00:00:31,714 --> 00:00:34,199 [dramatic music] 17 00:00:34,283 --> 00:00:40,770 [♪] 18 00:00:40,854 --> 00:00:41,815 For him. 19 00:00:41,899 --> 00:00:48,990 [♪] 20 00:00:50,342 --> 00:00:51,993 What do you mean you're here for me? 21 00:00:54,109 --> 00:00:55,720 So we could meet. 22 00:00:57,907 --> 00:00:59,572 Jon. 23 00:00:59,656 --> 00:01:01,829 No! 24 00:01:04,661 --> 00:01:07,313 Looks like the weak one got the powers here. 25 00:01:14,579 --> 00:01:16,299 Jon! 26 00:01:17,543 --> 00:01:18,934 Mom! 27 00:01:19,018 --> 00:01:25,983 [♪] 28 00:01:33,432 --> 00:01:38,263 [high pitched ringing] 29 00:01:38,347 --> 00:01:41,608 [heartbeat thumping] 30 00:01:43,482 --> 00:01:45,150 Jon. 31 00:01:45,385 --> 00:01:47,197 Jonathan. 32 00:01:49,313 --> 00:01:51,484 Jonathan. 33 00:02:01,370 --> 00:02:03,056 You can't stop what's coming. 34 00:02:05,370 --> 00:02:06,647 Clark. 35 00:02:06,731 --> 00:02:08,103 [coughs] 36 00:02:08,260 --> 00:02:12,732 [♪] 37 00:02:12,816 --> 00:02:14,901 [dramatic music] 38 00:02:14,985 --> 00:02:17,156 *SUPERMAN AND LOIS* Season 02 Episode 11 39 00:02:17,307 --> 00:02:19,509 Episode Title: "Truth and Consequences" Aired on: May 03, 2022. 40 00:02:19,605 --> 00:02:21,908 Well, that's a lot to process. 41 00:02:22,003 --> 00:02:23,960 Anderson is dead, 42 00:02:24,044 --> 00:02:26,465 our family was a disaster, 43 00:02:26,549 --> 00:02:28,313 to put it mildly, 44 00:02:28,397 --> 00:02:30,880 and everything Ally was preaching was true. 45 00:02:30,964 --> 00:02:33,187 I tried to stop her. I really did. 46 00:02:33,271 --> 00:02:36,103 I just wasn't strong enough. 47 00:02:36,187 --> 00:02:38,410 So if Ally Allston merged with her bizarro self, 48 00:02:38,494 --> 00:02:40,281 does that mean she's some sort of god now? 49 00:02:40,365 --> 00:02:41,543 I don't know what she is. 50 00:02:41,627 --> 00:02:43,241 All I know is that pendant gave her power, 51 00:02:43,325 --> 00:02:45,634 a lot of power, and the Jon that came here 52 00:02:45,718 --> 00:02:48,463 wants to do the same thing with you. 53 00:02:48,547 --> 00:02:50,465 Yeah, I could tell. 54 00:02:50,549 --> 00:02:53,555 Sweetheart, we are not going to let that happen. 55 00:02:53,639 --> 00:02:55,514 Yeah, but he can do everything Dad can do, right? 56 00:02:55,598 --> 00:02:58,343 Yes, but he's on our Earth. 57 00:02:58,427 --> 00:02:59,779 The yellow sun should weaken him 58 00:02:59,863 --> 00:03:01,520 the same way the red sun weakened me. 59 00:03:01,604 --> 00:03:03,261 He's still pretty strong though. 60 00:03:03,345 --> 00:03:04,958 He had no problem kicking my ass. 61 00:03:05,042 --> 00:03:06,220 What are we supposed to do? 62 00:03:06,304 --> 00:03:09,092 Hide out... hide out at your fortress? 63 00:03:09,176 --> 00:03:11,225 Have you been having visions? 64 00:03:11,309 --> 00:03:14,228 No. I mean, I've had this, like, 65 00:03:14,312 --> 00:03:15,838 weird brain freeze feeling 66 00:03:15,922 --> 00:03:18,036 when I was walking Candice home earlier tonight. 67 00:03:18,120 --> 00:03:21,028 But, what? Why? Is that like the visions 68 00:03:21,112 --> 00:03:22,481 you were getting from the other Superman? 69 00:03:22,565 --> 00:03:24,630 It sounds like the beginning of them. 70 00:03:24,714 --> 00:03:26,022 Great. 71 00:03:26,106 --> 00:03:27,770 Does that mean he'll get a lot more of them? 72 00:03:27,854 --> 00:03:30,184 Probably and when you do, 73 00:03:30,268 --> 00:03:32,174 he's gonna be able to see where we are. 74 00:03:32,374 --> 00:03:35,293 Not if we can stop them from happening in the first place. 75 00:03:35,377 --> 00:03:37,506 I'll go see if John Henry is still up. 76 00:03:46,130 --> 00:03:50,351 Jonathan, I know things have been rough between us, 77 00:03:50,435 --> 00:03:52,830 but none of that matters. 78 00:03:53,631 --> 00:03:57,119 You're my son and I love you. 79 00:03:58,262 --> 00:04:00,744 And I'm not gonna let anything happen to you. 80 00:04:17,863 --> 00:04:20,425 You sure now's a good time to be texting Sarah? 81 00:04:20,509 --> 00:04:21,991 I know she's up. 82 00:04:22,075 --> 00:04:24,205 That's not what I'm talking about. 83 00:04:24,293 --> 00:04:26,705 Nothing's happening with Jon right now, Mom. 84 00:04:33,086 --> 00:04:35,017 I have to fix this with her. 85 00:04:35,384 --> 00:04:37,920 She dumped me 'cause she thinks I didn't see her as a priority, 86 00:04:38,004 --> 00:04:39,487 but that's just not true. 87 00:04:39,571 --> 00:04:42,411 You have had a lot on your plate lately. 88 00:04:42,495 --> 00:04:44,425 Maybe she's noticed how distracted you've been. 89 00:04:44,509 --> 00:04:46,332 That doesn't mean she's not important to me. 90 00:04:46,416 --> 00:04:48,559 You know, and that's what I've been trying to tell her, 91 00:04:48,643 --> 00:04:50,019 but she's not replying to my texts. 92 00:04:50,103 --> 00:04:52,500 Well, she probably needs some time to think, sweetie, 93 00:04:52,584 --> 00:04:55,547 - and so do you. - About what? 94 00:04:55,631 --> 00:04:57,288 You know, sometimes when I'm working through 95 00:04:57,372 --> 00:04:59,681 a really big problem, 96 00:04:59,765 --> 00:05:01,814 I write it all down in a letter. 97 00:05:01,898 --> 00:05:03,337 You're serious? 98 00:05:03,421 --> 00:05:05,165 - A letter? - Yeah. 99 00:05:05,249 --> 00:05:08,821 It helps me to take a breath and process my emotions. 100 00:05:08,905 --> 00:05:11,389 And then when everything is laid out in front of me, 101 00:05:11,473 --> 00:05:13,695 I can hone in on what it is exactly 102 00:05:13,779 --> 00:05:16,089 that I'm trying to communicate. 103 00:05:16,173 --> 00:05:19,652 I think you should try that instead of texting. 104 00:05:20,612 --> 00:05:23,792 [engine rumbling] 105 00:05:23,876 --> 00:05:26,055 Clark. 106 00:05:26,139 --> 00:05:28,362 It's gonna take a while to figure something like this out. 107 00:05:28,446 --> 00:05:30,408 - Ballpark? - No idea. 108 00:05:30,492 --> 00:05:32,627 I mean, disrupting inter... 109 00:05:32,711 --> 00:05:33,715 What does your mother call it? 110 00:05:33,799 --> 00:05:35,369 Inter-dimensional kinesthesis. 111 00:05:35,453 --> 00:05:37,589 Yeah, that? That's all new. 112 00:05:37,673 --> 00:05:39,895 I'm not sure I have any tech that'll even work. 113 00:05:39,979 --> 00:05:42,420 Did your mother say anything else that could be helpful? 114 00:05:42,504 --> 00:05:44,552 This is all new to her too. 115 00:05:44,636 --> 00:05:46,337 [screaming] 116 00:05:46,421 --> 00:05:48,426 Jon? 117 00:05:48,510 --> 00:05:49,992 Jon! 118 00:05:50,076 --> 00:05:52,032 [grunting] 119 00:05:53,210 --> 00:05:55,818 Jon, what'd you see? 120 00:05:57,301 --> 00:05:59,828 M... Main Street. 121 00:05:59,912 --> 00:06:01,650 [groaning] 122 00:06:04,526 --> 00:06:05,617 I'll figure something out, okay? 123 00:06:05,701 --> 00:06:08,576 [unsettling music] 124 00:06:08,660 --> 00:06:15,969 [♪] 125 00:06:29,681 --> 00:06:32,383 Clark, hey! 126 00:06:32,467 --> 00:06:34,559 Oh. 127 00:06:34,643 --> 00:06:36,256 How was the assignment? 128 00:06:36,340 --> 00:06:37,866 What? Oh, it was... 129 00:06:37,950 --> 00:06:39,607 [chuckles] It was fine. 130 00:06:39,691 --> 00:06:43,089 You were gone for a month away from your family. 131 00:06:43,173 --> 00:06:46,135 I hope that it was better than fine. 132 00:06:46,219 --> 00:06:48,784 Uh... 133 00:06:49,353 --> 00:06:50,444 Um... 134 00:06:50,528 --> 00:06:52,098 Are you okay? 135 00:06:52,182 --> 00:06:55,362 Lana, I'm so sorry. I really, really have to go. 136 00:06:55,446 --> 00:06:56,668 Okay. 137 00:06:56,752 --> 00:06:58,321 It's just things have been crazy lately 138 00:06:58,405 --> 00:06:59,714 and I've got to fix this thing at the farm. 139 00:06:59,798 --> 00:07:03,544 No, totally. We'll catch up another time. 140 00:07:03,628 --> 00:07:06,504 - Lana... - No, it's fine. 141 00:07:06,588 --> 00:07:13,853 [♪] 142 00:07:19,929 --> 00:07:21,108 - Any luck? - Yeah. 143 00:07:21,192 --> 00:07:22,945 He was there, just like Jonathan said. 144 00:07:23,029 --> 00:07:26,645 But before I could get to him, Lana ran into me. 145 00:07:26,729 --> 00:07:28,951 She said I've been gone a month? 146 00:07:29,035 --> 00:07:31,650 It's been 33 days. 147 00:07:31,734 --> 00:07:33,652 How long was it on the other world? 148 00:07:33,736 --> 00:07:34,957 [sighs] 149 00:07:35,041 --> 00:07:36,611 A day? Maybe? 150 00:07:36,695 --> 00:07:38,874 So what, time moves differently over there? 151 00:07:38,958 --> 00:07:40,615 Either that or in the portals I went through 152 00:07:40,699 --> 00:07:43,096 which I really wish I'd known before I ran into her. 153 00:07:43,180 --> 00:07:44,880 Why? What happened? 154 00:07:44,964 --> 00:07:48,492 She said you told her I was on some assignment. 155 00:07:48,576 --> 00:07:49,972 That was the best I could come up with. 156 00:07:50,056 --> 00:07:53,585 It's not your fault. I just could tell she was hurt. 157 00:07:53,669 --> 00:07:56,849 She probably wanted to talk about winning the election. 158 00:07:56,933 --> 00:07:59,286 She won? 159 00:07:59,370 --> 00:08:01,070 She moves into her new office tomorrow. 160 00:08:01,154 --> 00:08:02,550 Maybe I should just go over there later 161 00:08:02,634 --> 00:08:05,721 and smooth things over for you. 162 00:08:06,181 --> 00:08:09,050 Anything else I should know about? 163 00:08:10,250 --> 00:08:11,428 Why didn't you just tell me 164 00:08:11,512 --> 00:08:13,126 those drugs belonged to Candice? 165 00:08:13,210 --> 00:08:14,736 Dad, I thought you said that everything was cool between us. 166 00:08:14,820 --> 00:08:16,259 It is, Jonathan, 167 00:08:16,343 --> 00:08:18,087 but I still want to understand what you were thinking. 168 00:08:18,171 --> 00:08:21,090 Okay, well, clearly I didn't want Candice to get in trouble. 169 00:08:21,174 --> 00:08:22,570 Well, maybe she should have. 170 00:08:22,654 --> 00:08:24,703 - She was selling drugs. - See? 171 00:08:24,787 --> 00:08:26,922 That's... that is exactly why I didn't say anything. 172 00:08:27,006 --> 00:08:28,707 Because you ask me a question 173 00:08:28,791 --> 00:08:30,273 and then you don't even listen to what I have to say. 174 00:08:30,357 --> 00:08:31,579 No, don't make this about me. 175 00:08:31,663 --> 00:08:33,803 I'm the one who was lying. 176 00:08:33,968 --> 00:08:35,714 [chuckles] Are you serious? 177 00:08:35,798 --> 00:08:38,542 You lied to me for 14 years about who you actually are. 178 00:08:38,626 --> 00:08:40,501 No, Jonathan, that is not the same thing. 179 00:08:40,585 --> 00:08:41,937 Yeah, it's worse. 180 00:08:42,021 --> 00:08:44,548 Because I lied to protect someone else 181 00:08:44,632 --> 00:08:46,202 and he lied to protect his own secret. 182 00:08:46,286 --> 00:08:49,292 That secret keeps this family safe. 183 00:08:49,376 --> 00:08:50,816 It allows you to have a normal life. 184 00:08:50,900 --> 00:08:53,514 One that isn't in the shadow of me being Superman. 185 00:08:53,598 --> 00:08:55,603 Okay, well, if that's what the secret's doing, 186 00:08:55,687 --> 00:08:58,214 - it's doing a pretty crap job. - Jonathan, I'm serious. 187 00:08:58,298 --> 00:09:00,782 On the other world, our family lived without that secret. 188 00:09:00,866 --> 00:09:02,741 I know, okay? You said that already 189 00:09:02,825 --> 00:09:05,787 and honestly, it doesn't seem that bad 190 00:09:05,871 --> 00:09:07,789 because at least there I have powers. 191 00:09:07,873 --> 00:09:09,661 Maybe then you'd actually listen to me. 192 00:09:09,745 --> 00:09:11,227 Jon. 193 00:09:11,311 --> 00:09:12,838 You know what? 194 00:09:12,922 --> 00:09:16,096 I'll let you know if I have any more visions or whatever. 195 00:09:18,188 --> 00:09:22,225 [electrical buzzing] 196 00:09:22,523 --> 00:09:26,438 So how powerful is Ally Allston now? 197 00:09:26,522 --> 00:09:30,026 Uh, Clark wasn't sure exactly. 198 00:09:30,110 --> 00:09:31,857 But stronger than Superman, 199 00:09:31,941 --> 00:09:34,547 the most powerful person in the world. 200 00:09:34,631 --> 00:09:36,126 Ally Allston isn't the problem. 201 00:09:36,210 --> 00:09:38,733 Not yet, but if Jonathan merges with his bizzaro self, 202 00:09:38,817 --> 00:09:40,256 he'll be as strong as she is. 203 00:09:40,340 --> 00:09:41,562 It's not gonna happen. 204 00:09:41,646 --> 00:09:43,869 And he has the pendant which mean he can create 205 00:09:43,953 --> 00:09:45,827 a whole army of people that are stronger than Superman. 206 00:09:45,911 --> 00:09:47,481 Okay, look. 207 00:09:47,565 --> 00:09:50,789 You cannot spiral out at the worst case scenario. 208 00:09:50,873 --> 00:09:52,878 You mean the one where your entire planet gets destroyed 209 00:09:52,962 --> 00:09:55,671 and you lose everyone you care about? 210 00:09:55,755 --> 00:09:57,931 Nat, that's not gonna happen. 211 00:09:58,228 --> 00:10:01,842 - How can you say that? - Because I won't let it. 212 00:10:02,313 --> 00:10:06,099 There is nothing I won't do to keep you safe. 213 00:10:06,192 --> 00:10:08,162 You hear me? 214 00:10:08,435 --> 00:10:10,565 Nothing. 215 00:10:11,850 --> 00:10:13,694 Good. 216 00:10:14,358 --> 00:10:15,799 'Cause I really need your help 217 00:10:15,883 --> 00:10:18,795 if I'm gonna get this thing finished in time. 218 00:10:21,910 --> 00:10:23,568 I know that look. 219 00:10:23,652 --> 00:10:26,041 Jordan was texting me nonstop last night 220 00:10:26,125 --> 00:10:30,545 and as soon as I message back, nothing but radio silence, so. 221 00:10:31,087 --> 00:10:34,615 Yeah, well, I ran into his dad in town last night 222 00:10:34,699 --> 00:10:36,356 and he was clearly wishing I hadn't. 223 00:10:36,440 --> 00:10:38,412 Really? 224 00:10:38,921 --> 00:10:40,752 He always seems so excited to see you. 225 00:10:40,836 --> 00:10:44,289 Yeah, I could literally feel him trying to get rid of me. 226 00:10:44,373 --> 00:10:46,409 I mean, he didn't even mention the election. 227 00:10:46,493 --> 00:10:48,368 I don't get it. He's your biggest supporter. 228 00:10:48,452 --> 00:10:49,570 Yeah. 229 00:10:49,654 --> 00:10:51,873 I don't know. 230 00:10:52,038 --> 00:10:55,114 You know, there's always been this other side of him 231 00:10:55,198 --> 00:10:58,204 that's a little... I don't know, 232 00:10:58,288 --> 00:11:00,764 not present. 233 00:11:01,085 --> 00:11:04,702 Yeah, Jordan used to get like that too. 234 00:11:04,786 --> 00:11:07,423 Honey, I'm sorry. 235 00:11:07,507 --> 00:11:10,507 I know how tough it is after a breakup. 236 00:11:13,216 --> 00:11:14,568 You know what? It's all good. 237 00:11:14,652 --> 00:11:17,832 My mom, the mayor, is moving into new offices today 238 00:11:17,916 --> 00:11:21,314 and I packed some boxes to go inside of your car. 239 00:11:21,398 --> 00:11:24,317 You are the best daughter ever, 240 00:11:24,401 --> 00:11:28,147 but I don't think we should put those boxes in my car. 241 00:11:28,231 --> 00:11:29,539 Why not? 242 00:11:29,623 --> 00:11:33,369 Well, because I would, um, 243 00:11:33,453 --> 00:11:35,844 rather... 244 00:11:36,134 --> 00:11:38,923 You drive them over in yours. 245 00:11:39,007 --> 00:11:41,318 Please tell me you're not joking. 246 00:11:41,402 --> 00:11:44,623 Your dad and I both agreed you've earned this. 247 00:11:44,987 --> 00:11:46,382 Thank you. Thank you, thank you, 248 00:11:46,466 --> 00:11:49,298 - thank you, thank you! - [laughs] 249 00:11:49,382 --> 00:11:52,171 Now, honey, it's only for driving in Smallville. 250 00:11:52,255 --> 00:11:53,607 Yeah, yeah, yeah. 251 00:11:53,691 --> 00:11:55,565 And I want to know where you are at all times. 252 00:11:55,649 --> 00:11:56,828 - Okay. - Hey, Sarah. 253 00:11:56,912 --> 00:11:57,959 Huh? 254 00:11:58,043 --> 00:11:59,352 I'll meet you over at the office. 255 00:11:59,436 --> 00:12:00,744 - Okay. - Okay. 256 00:12:00,828 --> 00:12:03,138 - [chuckles] - Thank you. 257 00:12:03,222 --> 00:12:05,787 [laughs] 258 00:12:15,974 --> 00:12:18,191 Have you been having more of those visions? 259 00:12:19,964 --> 00:12:21,623 No, it was just... 260 00:12:21,875 --> 00:12:25,117 It was just Dad going all ape over the X-K again. 261 00:12:25,201 --> 00:12:27,537 - [sighs] - Yeah. 262 00:12:28,511 --> 00:12:30,082 What's that about? 263 00:12:30,166 --> 00:12:33,130 It's a letter I wrote to Sarah. 264 00:12:33,214 --> 00:12:35,358 You wrote her a letter? 265 00:12:35,555 --> 00:12:38,257 What, is she taking a prairie wagon to the 1880s or... 266 00:12:38,341 --> 00:12:42,076 Well, Mom took my phone, so. 267 00:12:42,160 --> 00:12:44,855 - Let me see. - Uh... 268 00:12:46,439 --> 00:12:48,090 Bro. 269 00:12:52,096 --> 00:12:54,126 Let's see here. Um... 270 00:12:54,210 --> 00:12:55,806 [in posh voice] "To Sarah, 271 00:12:55,890 --> 00:12:58,454 - my dearest flower petal..." - Okay, all right. 272 00:12:58,538 --> 00:13:01,147 Let me see. No, let me see. 273 00:13:07,547 --> 00:13:08,852 Wow. 274 00:13:08,936 --> 00:13:11,635 Are you really gonna give this to Sarah? 275 00:13:11,778 --> 00:13:13,515 Yeah. 276 00:13:15,571 --> 00:13:18,561 [upbeat rock music] 277 00:13:18,645 --> 00:13:21,086 This is so cool. 278 00:13:21,170 --> 00:13:23,639 [loud whoosh] 279 00:13:23,774 --> 00:13:26,389 Oh. 280 00:13:26,473 --> 00:13:28,330 Hey. 281 00:13:28,414 --> 00:13:31,043 I didn't see you whenever I was backing up. 282 00:13:31,127 --> 00:13:33,463 That's 'cause I just landed. 283 00:13:33,547 --> 00:13:36,162 Okay, what's with the gloves and the jacket? 284 00:13:36,246 --> 00:13:37,754 I mean, Wellnitz is gonna have 285 00:13:37,838 --> 00:13:39,258 some serious opinions about this. 286 00:13:39,342 --> 00:13:40,627 Do you really think I care 287 00:13:40,711 --> 00:13:42,959 what some small town idiot thinks? 288 00:13:43,178 --> 00:13:45,264 Aren't you going to say anything about the car? 289 00:13:47,237 --> 00:13:48,524 It's not bad, 290 00:13:48,608 --> 00:13:52,833 but I've pretty much been all in on Lambo's recently so. 291 00:13:52,917 --> 00:13:54,292 Okay. 292 00:13:54,376 --> 00:13:58,287 Well, if you're gonna be like that then... 293 00:13:58,433 --> 00:14:01,022 I'll just see you later. 294 00:14:01,297 --> 00:14:04,738 ♪ Young lady, I'll scare 'em ♪ 295 00:14:04,822 --> 00:14:06,345 ♪ Whoo 296 00:14:06,460 --> 00:14:13,393 [♪] 297 00:14:21,249 --> 00:14:22,426 [door closes] 298 00:14:22,510 --> 00:14:24,497 Oh, honey, I'm so glad you came back. 299 00:14:24,581 --> 00:14:26,586 I... I just found this. 300 00:14:26,670 --> 00:14:28,588 [dramatic music] 301 00:14:28,672 --> 00:14:30,807 Jonathan. 302 00:14:30,891 --> 00:14:33,071 What are you doing here? 303 00:14:33,155 --> 00:14:40,246 [♪] 304 00:14:54,937 --> 00:14:56,681 Hey, Sarah, is your mom around? 305 00:14:56,765 --> 00:14:58,291 Uh, no, but she'll be here soon. 306 00:14:58,375 --> 00:14:59,553 Do you mind if I wait here? 307 00:14:59,637 --> 00:15:00,847 No, yeah, go ahead. 308 00:15:00,931 --> 00:15:02,854 I was thinking about going to grab some coffees. 309 00:15:02,938 --> 00:15:05,938 - Do you want one? - I'm okay. Thank you. 310 00:15:06,601 --> 00:15:09,209 I heard about you and Jordan. 311 00:15:10,198 --> 00:15:13,228 Yeah, I mean, it's kind of complicated. 312 00:15:13,312 --> 00:15:15,355 I know he's been unpredictable lately 313 00:15:15,439 --> 00:15:16,566 and I'm sorry about that. 314 00:15:16,650 --> 00:15:18,713 No, it's not your fault. 315 00:15:20,789 --> 00:15:22,011 He's okay, though, right? 316 00:15:22,095 --> 00:15:23,534 I mean, there's not something else going on 317 00:15:23,618 --> 00:15:25,080 that I don't know about? 318 00:15:25,164 --> 00:15:27,950 We've just been dealing with some family stuff lately. 319 00:15:28,034 --> 00:15:29,866 Seems like every family in Smallville 320 00:15:29,950 --> 00:15:33,513 - is going through something so. - That's probably true. 321 00:15:33,597 --> 00:15:35,894 And I just wanted to say how impressed I am 322 00:15:35,978 --> 00:15:38,114 with how well you've been handling everything. 323 00:15:38,198 --> 00:15:40,246 You're way more mature than I was at that age. 324 00:15:40,330 --> 00:15:42,971 Thanks but that really doesn't seem possible. 325 00:15:43,055 --> 00:15:44,277 You have no idea. 326 00:15:44,361 --> 00:15:46,933 When I was 15, every guy I dated 327 00:15:47,017 --> 00:15:48,762 was just me trying to piss off my dad 328 00:15:48,846 --> 00:15:50,420 and I was really good at pissing off my dad. 329 00:15:50,504 --> 00:15:52,075 - Seriously? - Yeah. 330 00:15:52,159 --> 00:15:56,515 There was this one guy, Dave. He was spectacularly awful. 331 00:15:56,599 --> 00:15:58,464 He was in this Primus cover band. 332 00:15:58,548 --> 00:15:59,807 What's Primus? 333 00:15:59,891 --> 00:16:02,023 A band no other band should ever cover. 334 00:16:02,115 --> 00:16:02,776 [laughs] 335 00:16:02,860 --> 00:16:05,471 I still haven't told Clark about him. 336 00:16:05,877 --> 00:16:08,187 Or any other guy I dated in high school actually. 337 00:16:08,271 --> 00:16:13,323 Wow, that kind of sounds crazy coming from you. 338 00:16:13,407 --> 00:16:16,456 Anyway, the older you get, the more you realize 339 00:16:16,540 --> 00:16:19,546 everyone is dealing with something. 340 00:16:19,630 --> 00:16:22,245 Yeah. 341 00:16:22,329 --> 00:16:26,249 Speaking of, what's going on with Jonathan? 342 00:16:26,333 --> 00:16:27,772 What do you mean? 343 00:16:27,856 --> 00:16:29,034 Well, when I saw him earlier, it looked like 344 00:16:29,118 --> 00:16:32,255 he was going to a rave out in "The Matrix." 345 00:16:32,339 --> 00:16:34,257 Where did you see him? 346 00:16:34,341 --> 00:16:36,085 Um... 347 00:16:36,169 --> 00:16:38,696 Walking on my street as I pulled out. 348 00:16:38,780 --> 00:16:40,393 It looked like he was going to Candice's. 349 00:16:40,477 --> 00:16:42,265 Tell your mom I dropped by. 350 00:16:42,349 --> 00:16:44,006 I have to go. 351 00:16:44,090 --> 00:16:46,176 Okay. 352 00:16:50,357 --> 00:16:51,622 Clark. 353 00:16:51,706 --> 00:16:53,972 What is it? 354 00:16:54,056 --> 00:16:55,626 I think the other Jonathan has Lana. 355 00:16:55,710 --> 00:16:56,627 Whoa, how do you know that? 356 00:16:56,711 --> 00:16:57,802 Because Sarah said she saw 357 00:16:57,886 --> 00:17:00,022 an oddly dressed Jonathan on her street. 358 00:17:00,106 --> 00:17:01,893 Why were you talking to Sarah? 359 00:17:01,977 --> 00:17:03,286 Why would he want to take Mrs. Cushing? 360 00:17:03,370 --> 00:17:04,591 Because on his Earth, 361 00:17:04,675 --> 00:17:06,115 he and Lana work together for Ally. 362 00:17:06,199 --> 00:17:07,246 So wait, he thinks that 363 00:17:07,330 --> 00:17:08,639 Sarah's mom's gonna help him merge? 364 00:17:08,723 --> 00:17:09,988 You said that you saw him last night. 365 00:17:10,072 --> 00:17:11,598 Maybe he was trying to get your attention. 366 00:17:11,682 --> 00:17:14,210 Wait, you saw him and you just let him go. 367 00:17:14,294 --> 00:17:16,603 There wasn't anything I could do. 368 00:17:16,687 --> 00:17:18,170 You're... what do you mean? You're Superman. 369 00:17:18,254 --> 00:17:19,824 You could've flown over there and stopped him. 370 00:17:19,908 --> 00:17:21,826 Not with Lana there. 371 00:17:21,910 --> 00:17:23,045 Right, right, right, right. 372 00:17:23,129 --> 00:17:24,742 'Cause you gotta keep your precious secret 373 00:17:24,826 --> 00:17:27,136 - so we can live "a normal life." - You're serious? 374 00:17:27,220 --> 00:17:28,528 Why didn't you say anything to Sarah's mom? 375 00:17:28,612 --> 00:17:31,401 Boys, we are not talking about this right now! 376 00:17:31,485 --> 00:17:33,881 It's literally the entire reason she's in danger. 377 00:17:33,965 --> 00:17:35,666 Okay, Jonathan, I don't have time to stand here 378 00:17:35,750 --> 00:17:37,015 and defend the decisions I've made. 379 00:17:37,099 --> 00:17:38,756 Right 'cause you never think you're wrong. 380 00:17:38,840 --> 00:17:40,366 No, it's because my best friend is in danger. 381 00:17:40,450 --> 00:17:42,281 Okay, well, maybe if you didn't care so much 382 00:17:42,365 --> 00:17:43,500 about keeping your secret... 383 00:17:43,584 --> 00:17:46,329 Jonathan, upstairs right now. 384 00:17:46,413 --> 00:17:49,326 Clark, go find her. 385 00:17:50,419 --> 00:17:51,561 Jordan. 386 00:17:51,645 --> 00:17:53,442 Why were you talking to Sarah? 387 00:17:56,919 --> 00:17:58,661 Here goes nothing. 388 00:17:59,312 --> 00:18:02,095 [device powering up] 389 00:18:03,604 --> 00:18:05,124 It's working. 390 00:18:08,870 --> 00:18:12,784 I mean, if Jon curls up into the fetal position. 391 00:18:22,904 --> 00:18:25,215 We need more energy. 392 00:18:25,437 --> 00:18:27,186 A lot more. 393 00:18:27,270 --> 00:18:29,611 Where are we gonna get that? 394 00:18:29,695 --> 00:18:32,200 Same place we get the stuff that powers my suit. 395 00:19:09,278 --> 00:19:11,321 Speaking backwards... 396 00:19:23,189 --> 00:19:25,912 Hey, have you seen my mom? 397 00:19:25,996 --> 00:19:27,959 I thought she was with you. 398 00:19:28,043 --> 00:19:29,570 Uh, no, we drove here separately, 399 00:19:29,654 --> 00:19:31,962 but that was, like, an hour ago. 400 00:19:32,046 --> 00:19:33,834 Well, she hasn't answered any of my calls 401 00:19:33,918 --> 00:19:36,969 and we really need to schedule a staff meeting. 402 00:19:37,053 --> 00:19:40,617 Um, maybe she just deciding on what to bring to the office? 403 00:19:40,701 --> 00:19:44,011 So I'm gonna go home and check on her. 404 00:19:44,095 --> 00:19:46,225 Okay. 405 00:19:47,426 --> 00:19:48,850 You were trying to smooth things over. 406 00:19:48,934 --> 00:19:50,505 - What does that even mean? - It means I was trying 407 00:19:50,589 --> 00:19:52,154 to give her some context 408 00:19:52,238 --> 00:19:53,896 about what's going on with you. 409 00:19:53,980 --> 00:19:56,285 I was doing that, but then you took my phone away. 410 00:19:56,369 --> 00:19:58,330 Honey, I know that's what you think you were doing, 411 00:19:58,414 --> 00:20:00,550 but trust me, it's better this way. 412 00:20:00,634 --> 00:20:02,160 Oh, so you're allowed to talk to her and I'm not. 413 00:20:02,244 --> 00:20:04,897 - That's not what I said. - That's what you meant. 414 00:20:04,981 --> 00:20:06,991 Can we please not do this right now? 415 00:20:07,075 --> 00:20:09,298 We have way bigger problems on our hands. 416 00:20:09,382 --> 00:20:10,690 Well, Mom, this is pretty big to me. 417 00:20:10,774 --> 00:20:12,344 I know, sweetheart, 418 00:20:12,428 --> 00:20:15,552 and I promise you, I am on your team. 419 00:20:15,636 --> 00:20:16,827 Then you shouldn't have talked to her 420 00:20:16,911 --> 00:20:19,040 without at least asking me first. 421 00:20:22,547 --> 00:20:25,812 You're right. I'm sorry. 422 00:20:26,225 --> 00:20:28,708 But there is a dangerous version of your brother 423 00:20:28,792 --> 00:20:31,189 to worry about right now, so can we please 424 00:20:31,273 --> 00:20:33,185 just cut each other some slack? 425 00:20:35,039 --> 00:20:36,980 What is it? 426 00:20:37,064 --> 00:20:38,671 Someone's here. 427 00:20:46,680 --> 00:20:49,331 I think something might've happened to my mom. 428 00:20:52,480 --> 00:20:53,703 She never showed up at the office. 429 00:20:53,787 --> 00:20:55,162 So I went back to the house to look for her 430 00:20:55,246 --> 00:20:56,818 and she wasn't there. I mean, Jon... 431 00:20:56,902 --> 00:21:00,439 Jon was in the neighborhood. Maybe he knew where she went. 432 00:21:00,523 --> 00:21:02,170 I talked to him when he got home. 433 00:21:02,254 --> 00:21:04,223 He said he went straight to Candice's. 434 00:21:04,379 --> 00:21:05,748 It doesn't make any sense. 435 00:21:05,832 --> 00:21:07,576 Her car is still there and when I went home, 436 00:21:07,660 --> 00:21:10,147 there was a busted cabinet and glass all over the floor. 437 00:21:10,231 --> 00:21:11,750 Okay, let's not jump to conclusions. 438 00:21:11,834 --> 00:21:13,452 - I am sure everything is fine. - Mom. 439 00:21:13,536 --> 00:21:15,019 Let me make some phone calls. 440 00:21:15,103 --> 00:21:17,718 I promise you, we will find out what happened. 441 00:21:17,802 --> 00:21:19,398 But the best thing for you to do right now 442 00:21:19,482 --> 00:21:21,330 is go back to her office and I will reach out 443 00:21:21,414 --> 00:21:23,453 the moment I hear of anything, okay? 444 00:21:23,537 --> 00:21:25,505 [sighs] Okay. 445 00:21:25,965 --> 00:21:27,529 Thank you. 446 00:21:32,338 --> 00:21:34,517 Sarah, wait. 447 00:21:34,601 --> 00:21:36,519 Look, I'm sorry for blowing up your phone. 448 00:21:36,603 --> 00:21:39,609 Jordan, can we... can we just not do this right now? 449 00:21:39,693 --> 00:21:42,786 Wait, I know it's a bad time, but this is important. 450 00:21:42,870 --> 00:21:44,483 I need to tell you how I really feel. 451 00:21:44,567 --> 00:21:46,572 Jordan, my mom is missing. 452 00:21:46,656 --> 00:21:49,575 Look, look, instead of stumbling over my words 453 00:21:49,659 --> 00:21:50,838 - in a million texts... - [groans] 454 00:21:50,922 --> 00:21:52,404 I wrote it all down. 455 00:21:52,488 --> 00:21:56,321 Everything I've been trying to say to you but couldn't. 456 00:21:56,405 --> 00:21:58,448 It's all in here. 457 00:21:59,626 --> 00:22:02,965 Jordan, I don't want your letter. 458 00:22:03,208 --> 00:22:05,083 [dramatic music] 459 00:22:05,371 --> 00:22:11,768 [♪] 460 00:22:11,892 --> 00:22:13,864 I'm sorry, sweetie. 461 00:22:14,128 --> 00:22:16,380 Yeah, great idea. 462 00:22:34,966 --> 00:22:36,609 It's kind of beautiful. 463 00:22:36,693 --> 00:22:38,538 No, no, no. Don't be fooled. 464 00:22:38,622 --> 00:22:39,945 Anyone who tries to go in through 465 00:22:40,029 --> 00:22:42,411 without protection gets torn to shreds. 466 00:22:42,495 --> 00:22:44,587 So what, it's like some dimensional rift 467 00:22:44,671 --> 00:22:46,676 that leads to the other Earth? 468 00:22:46,760 --> 00:22:48,762 There's more to it than that. 469 00:22:48,933 --> 00:22:50,562 Clark mentioned the middle ground, 470 00:22:50,646 --> 00:22:52,492 like a negative zone, 471 00:22:52,576 --> 00:22:55,110 completely devoid of time and space. 472 00:22:55,194 --> 00:22:56,937 Sounds just like what I was stuck in 473 00:22:57,021 --> 00:23:00,313 before my AI located your suit. 474 00:23:00,397 --> 00:23:02,527 Come on. Let's get what we came for. 475 00:23:05,931 --> 00:23:07,411 Oh, no. [chuckles] 476 00:23:07,520 --> 00:23:08,742 I'm afraid that's... That's not gonna do much. 477 00:23:08,826 --> 00:23:12,093 No, this stuff is really wedged in there. 478 00:23:12,177 --> 00:23:15,661 So what, you created something to get it out with? 479 00:23:15,745 --> 00:23:17,011 Yeah. 480 00:23:17,095 --> 00:23:19,007 [both chuckle] 481 00:23:24,885 --> 00:23:28,016 [drilling] 482 00:23:36,027 --> 00:23:39,288 Jonathan, what are we doing here? 483 00:23:44,426 --> 00:23:46,780 Besides waiting until it's time? 484 00:23:46,864 --> 00:23:49,826 You know the answer to that. 485 00:23:49,910 --> 00:23:53,047 That X-K you're taking is getting to your head. 486 00:23:53,131 --> 00:23:54,831 You're not making any sense. 487 00:23:54,915 --> 00:23:56,050 You don't know what you're talking about. 488 00:23:56,134 --> 00:23:58,443 I know that you've been struggling. 489 00:23:58,527 --> 00:23:59,793 Got kicked out of school. 490 00:23:59,877 --> 00:24:01,882 That Jonathan is not me. 491 00:24:01,966 --> 00:24:03,797 And that your parents are worried about you. 492 00:24:03,881 --> 00:24:07,229 You don't know my parents. 493 00:24:10,017 --> 00:24:11,798 Those people... 494 00:24:14,456 --> 00:24:16,113 They just look like them. 495 00:24:16,197 --> 00:24:19,508 Sort of how you look like the Lana from my world. 496 00:24:19,592 --> 00:24:21,075 Jonathan, you're scaring me. 497 00:24:21,159 --> 00:24:23,512 Please just... just untie me 498 00:24:23,596 --> 00:24:26,123 and then we can get you the help you need. 499 00:24:26,207 --> 00:24:27,603 That's not going to happen. 500 00:24:27,687 --> 00:24:31,259 Please help me! Help! 501 00:24:31,343 --> 00:24:34,784 If you want Superman to come, 502 00:24:34,868 --> 00:24:36,960 this will be a lot easier. 503 00:24:37,044 --> 00:24:40,262 Don't worry, he'll be here soon. 504 00:24:43,485 --> 00:24:44,707 I couldn't find her anywhere. 505 00:24:44,791 --> 00:24:46,622 So he did take her. 506 00:24:46,706 --> 00:24:47,797 He was right there on Main Street. 507 00:24:47,881 --> 00:24:49,799 I could've stopped him and instead I... 508 00:24:49,883 --> 00:24:50,974 I chose to protect my secret. 509 00:24:51,058 --> 00:24:52,671 Clark, you didn't know this would happen. 510 00:24:52,755 --> 00:24:54,108 - That doesn't matter. - Yeah? 511 00:24:54,192 --> 00:24:56,066 Well, Sarah stopped by earlier looking for her mom 512 00:24:56,150 --> 00:24:57,328 and she was so worried, 513 00:24:57,412 --> 00:24:59,461 and all I could do was just lie to her face. 514 00:24:59,545 --> 00:25:02,762 It felt so gross. 515 00:25:03,636 --> 00:25:04,945 What are we doing, Clark? 516 00:25:05,029 --> 00:25:07,817 This secret is destroying everything we care about. 517 00:25:07,901 --> 00:25:10,428 Yeah, but it also gave us everything we care about. 518 00:25:10,512 --> 00:25:13,083 My dad said I had to keep this secret safe, 519 00:25:13,167 --> 00:25:14,780 that I could never just be Clark Kent 520 00:25:14,864 --> 00:25:16,695 if the truth got out. 521 00:25:16,779 --> 00:25:19,611 I'd never be able to have the family I'd always wanted. 522 00:25:19,695 --> 00:25:21,787 I saw that other family and they were a mess. 523 00:25:21,871 --> 00:25:24,747 - The fame, the ego, the... - We're not them. 524 00:25:24,831 --> 00:25:26,444 I know but what if this is the thing 525 00:25:26,528 --> 00:25:28,229 - that makes us different? - It's not. 526 00:25:28,313 --> 00:25:31,145 The difference is that we have two very exceptional young men 527 00:25:31,229 --> 00:25:34,757 being raised by two exceptional parents. 528 00:25:34,841 --> 00:25:35,932 What are you saying, Lois? 529 00:25:36,016 --> 00:25:38,065 Maybe we need to trust our family 530 00:25:38,149 --> 00:25:41,416 to know the right thing to do with the truth. 531 00:25:41,500 --> 00:25:42,896 - [screaming] - Hurry. 532 00:25:42,980 --> 00:25:46,508 - It... it's happening again. - [groaning] 533 00:25:46,592 --> 00:25:49,772 Jon? 534 00:25:49,856 --> 00:25:52,601 He's got... He's got Mrs. Cushing. 535 00:25:52,685 --> 00:25:55,299 - She's tied up. - What else did you see? 536 00:25:55,383 --> 00:25:57,606 Hooks covered in blood. 537 00:25:57,690 --> 00:25:59,434 They're in, like, an industrial freezer. 538 00:25:59,518 --> 00:26:00,783 Like a big... big freezer. 539 00:26:00,867 --> 00:26:02,089 That sounds like the old slaughterhouse 540 00:26:02,173 --> 00:26:03,568 on Kempsville Road. 541 00:26:03,652 --> 00:26:05,266 And what if he's just trying to get me away from Jon? 542 00:26:05,350 --> 00:26:06,354 Dad, I got it. 543 00:26:06,438 --> 00:26:09,183 Go. Save Lana. 544 00:26:09,267 --> 00:26:12,186 [dramatic music] 545 00:26:12,270 --> 00:26:19,361 [♪] 546 00:26:32,551 --> 00:26:33,903 How predictable. 547 00:26:33,987 --> 00:26:36,204 I knew you'd come for her. 548 00:26:38,731 --> 00:26:41,078 She doesn't want this, Jonathan. 549 00:26:42,822 --> 00:26:47,345 I think you and I both know part of her does. 550 00:26:49,655 --> 00:26:52,263 I'm not gonna let you harm her. 551 00:26:53,659 --> 00:26:55,142 I was counting on that. 552 00:26:55,226 --> 00:27:02,186 [♪] 553 00:27:14,114 --> 00:27:17,033 [groaning] 554 00:27:17,117 --> 00:27:24,208 [♪] 555 00:27:25,952 --> 00:27:31,047 [struggling breaths] 556 00:27:31,131 --> 00:27:33,441 Wait, wait. 557 00:27:33,525 --> 00:27:35,095 You don't have to do this. 558 00:27:35,179 --> 00:27:36,879 It's okay. 559 00:27:36,963 --> 00:27:39,310 It'll all be over soon. 560 00:27:42,447 --> 00:27:44,228 - [gasps] - [gasps] 561 00:27:48,192 --> 00:27:52,323 Tell my Lana I'll be back soon. 562 00:27:53,458 --> 00:27:56,545 [gasping] 563 00:28:00,291 --> 00:28:01,730 All right. 564 00:28:01,814 --> 00:28:04,248 I think that should do it. 565 00:28:06,404 --> 00:28:07,943 Dad, what's happening? 566 00:28:08,027 --> 00:28:10,630 We have to go, now. 567 00:28:15,480 --> 00:28:17,779 Mrs. Cushing? 568 00:28:17,863 --> 00:28:19,606 Not Mrs. Cushing. 569 00:28:26,017 --> 00:28:27,684 Speaking backwards... 570 00:28:27,768 --> 00:28:28,819 She's here for Lana. 571 00:28:28,903 --> 00:28:29,995 Go outside and yell for Superman. 572 00:28:30,079 --> 00:28:31,265 No, Dad, I... Just go. 573 00:28:31,349 --> 00:28:33,410 I'll hold her off as long as I can. Just go! 574 00:28:37,019 --> 00:28:38,632 [gasping] 575 00:28:38,716 --> 00:28:41,461 [dramatic music] 576 00:28:41,545 --> 00:28:48,636 [♪] 577 00:28:50,162 --> 00:28:52,422 [groans] 578 00:28:53,992 --> 00:28:55,388 He's coming. 579 00:28:55,472 --> 00:28:59,178 [gasping] 580 00:28:59,262 --> 00:29:01,261 Jordan. 581 00:29:02,771 --> 00:29:04,699 I'm the only one who can stop him. 582 00:29:04,870 --> 00:29:07,702 [dramatic music] 583 00:29:07,925 --> 00:29:14,706 [♪] 584 00:29:19,024 --> 00:29:21,371 Your dad's not coming to stop me this time. 585 00:29:27,436 --> 00:29:28,614 Oh, my God. 586 00:29:28,698 --> 00:29:30,095 [gasping] 587 00:29:30,179 --> 00:29:32,270 Superman? 588 00:29:33,342 --> 00:29:36,475 You have to get all the kryptonite out. 589 00:29:36,559 --> 00:29:38,160 Okay. 590 00:29:42,799 --> 00:29:44,711 Okay. 591 00:29:45,221 --> 00:29:47,046 Okay. 592 00:29:49,471 --> 00:29:51,506 As fast as you can. 593 00:29:51,590 --> 00:29:53,807 Okay, okay. 594 00:29:56,426 --> 00:29:57,909 [wincing] 595 00:29:57,993 --> 00:30:00,927 [tense music] 596 00:30:01,011 --> 00:30:02,996 [♪] 597 00:30:03,080 --> 00:30:05,172 Speaking backwards... 598 00:30:05,256 --> 00:30:07,622 You're not going anywhere. 599 00:30:10,097 --> 00:30:11,723 Oh, crap. 600 00:30:30,977 --> 00:30:33,281 [groans] 601 00:30:34,867 --> 00:30:36,547 Jon, stop it! 602 00:30:38,228 --> 00:30:41,062 Keep screaming. 603 00:30:41,146 --> 00:30:42,500 Let him know that he failed his son 604 00:30:42,584 --> 00:30:44,824 just like my father failed me. 605 00:30:44,908 --> 00:30:47,555 Clark! 606 00:30:47,780 --> 00:30:50,533 [echoing] Clark! 607 00:30:50,617 --> 00:30:52,336 Hurry, hurry. 608 00:31:07,797 --> 00:31:10,547 - [cracking] - [groans] 609 00:31:15,108 --> 00:31:17,891 Speaking backwards... 610 00:31:20,462 --> 00:31:21,634 [groans] 611 00:31:30,501 --> 00:31:32,453 Dad. 612 00:31:32,800 --> 00:31:35,258 Hey, baby. 613 00:31:47,216 --> 00:31:49,215 [groans] 614 00:32:01,546 --> 00:32:04,770 [grunting] 615 00:32:04,854 --> 00:32:06,200 [gasps] 616 00:32:09,388 --> 00:32:10,867 [chain snaps] 617 00:32:10,967 --> 00:32:12,844 Stay right here. I'll be right back. 618 00:32:27,035 --> 00:32:31,515 [heartbeat thumping] 619 00:32:39,082 --> 00:32:41,107 Who's the weak one now? 620 00:32:41,191 --> 00:32:43,712 [grunts] 621 00:33:14,184 --> 00:33:18,359 [panicked breathing] 622 00:33:28,232 --> 00:33:31,275 [groans] 623 00:33:32,639 --> 00:33:34,048 Are you okay? 624 00:33:34,132 --> 00:33:35,716 Yeah. 625 00:33:36,702 --> 00:33:38,483 Not for long. 626 00:33:42,118 --> 00:33:43,989 This is for my brother. 627 00:33:44,083 --> 00:33:46,045 [groans] 628 00:33:46,129 --> 00:33:48,927 [triumphant music] 629 00:33:49,088 --> 00:33:56,397 [♪] 630 00:34:06,081 --> 00:34:07,346 Thanks for all your help today. 631 00:34:07,430 --> 00:34:09,348 Oh, it was nothing. 632 00:34:09,432 --> 00:34:11,002 You're the one that actually stopped him. 633 00:34:11,086 --> 00:34:13,158 Don't sell yourself short. 634 00:34:13,326 --> 00:34:14,440 This is the second time 635 00:34:14,524 --> 00:34:16,486 you've helped me save lives now. 636 00:34:16,572 --> 00:34:18,678 Do you think that Jonathan's gonna be okay? 637 00:34:18,762 --> 00:34:21,708 That wasn't the Jonathan Kent that you know. 638 00:34:21,792 --> 00:34:24,043 The one you saw today, he's... 639 00:34:24,127 --> 00:34:26,775 He's from a different world entirely. 640 00:34:27,606 --> 00:34:31,486 What do you mean? Like, your world? 641 00:34:32,780 --> 00:34:34,854 Something like that. 642 00:34:35,796 --> 00:34:37,236 Wow, that's terrifying, 643 00:34:37,320 --> 00:34:39,805 but also a huge relief. 644 00:34:39,889 --> 00:34:42,511 'Cause I didn't know how I was gonna face 645 00:34:42,595 --> 00:34:45,408 Lois and Clark after all of this. 646 00:34:45,819 --> 00:34:47,649 I'll fill Lois in on everything. 647 00:34:47,733 --> 00:34:50,083 So I shouldn't tell anyone. 648 00:34:50,168 --> 00:34:52,275 I can't ask you to lie for me. 649 00:34:52,373 --> 00:34:54,654 Yeah but it's not for you. It's for the Kents. 650 00:34:54,738 --> 00:34:56,700 I mean, if this story were to get out, 651 00:34:56,784 --> 00:34:58,809 they would have to deal with the fallout. 652 00:34:58,893 --> 00:35:01,963 I'm pretty sure the Lois Lane that I know, 653 00:35:02,311 --> 00:35:03,721 she can handle it. 654 00:35:03,908 --> 00:35:05,523 It's not Lois I'm worried about. 655 00:35:05,607 --> 00:35:08,527 [gentle music] 656 00:35:08,611 --> 00:35:09,659 [♪] 657 00:35:09,743 --> 00:35:12,408 You're a good friend, Lana. 658 00:35:13,459 --> 00:35:17,510 Do you maybe want to come in? 659 00:35:17,799 --> 00:35:19,765 I, um... 660 00:35:19,849 --> 00:35:21,639 I should probably get going 661 00:35:21,723 --> 00:35:24,033 and I think your family's probably worried about you. 662 00:35:24,117 --> 00:35:25,916 Oh, my God, Sarah. 663 00:35:26,261 --> 00:35:28,395 She must be freaking out. I have to go call her. 664 00:35:28,479 --> 00:35:30,468 It's okay, it's okay. Go. 665 00:35:30,628 --> 00:35:32,649 [chuckles softly] 666 00:35:32,733 --> 00:35:38,096 [♪] 667 00:35:38,492 --> 00:35:42,260 Goodbye, Lana. 668 00:35:44,621 --> 00:35:46,925 Guess we learned our lesson. 669 00:35:47,359 --> 00:35:49,635 No more leaving the house without the hammer. 670 00:35:49,719 --> 00:35:51,755 [scoffs] 671 00:35:51,839 --> 00:35:54,752 You know, here I am promising to keep you safe. 672 00:35:55,566 --> 00:35:57,220 You're the one who rescued me. 673 00:35:57,540 --> 00:35:59,533 We take care of each other. 674 00:35:59,743 --> 00:36:01,575 I'm your father. 675 00:36:01,659 --> 00:36:03,186 It's my job to keep you safe. 676 00:36:03,270 --> 00:36:04,941 Dad, I'm not a little girl anymore. 677 00:36:05,025 --> 00:36:06,465 This is serious. 678 00:36:06,549 --> 00:36:08,206 Crazy Lana isn't the only person 679 00:36:08,290 --> 00:36:10,330 that's gonna come out of that portal. 680 00:36:10,858 --> 00:36:13,207 Unless there isn't a portal to come out of. 681 00:36:13,291 --> 00:36:15,400 What are you saying? 682 00:36:15,566 --> 00:36:16,614 I need to make a call. 683 00:36:16,698 --> 00:36:17,912 Wait, can we talk about this first? 684 00:36:17,996 --> 00:36:19,130 You've done enough for one day, okay? 685 00:36:19,214 --> 00:36:20,218 Dad, I can help. 686 00:36:20,302 --> 00:36:22,572 Just trust me. I got this. 687 00:36:26,569 --> 00:36:28,434 - Hedy. - Yes, Frau Irons. 688 00:36:28,518 --> 00:36:29,697 Very funny. 689 00:36:29,781 --> 00:36:31,691 Bring up the changes to the Pasiphae Project. 690 00:36:31,775 --> 00:36:34,347 We still need an energy source. 691 00:36:34,431 --> 00:36:36,604 I might have a solve for that. 692 00:36:37,926 --> 00:36:39,480 So where's Dad taking him? 693 00:36:39,564 --> 00:36:41,848 Your grandfather's handling all that. 694 00:36:41,932 --> 00:36:43,328 So he's going to one of those black sites 695 00:36:43,412 --> 00:36:44,677 where they're holding Tal-Rho. 696 00:36:44,761 --> 00:36:45,939 There's nothing to worry about. 697 00:36:46,023 --> 00:36:47,637 Until Ally shows up. 698 00:36:47,721 --> 00:36:50,658 We will deal with that when the time comes. 699 00:36:51,758 --> 00:36:53,844 But for now... 700 00:36:56,393 --> 00:36:57,781 You were right about the letter. 701 00:36:57,865 --> 00:36:59,602 I'm sorry. 702 00:37:01,082 --> 00:37:02,782 - Read it. - Jordan. 703 00:37:02,866 --> 00:37:04,429 No, it's her idea. 704 00:37:04,513 --> 00:37:07,731 I want to hear what she thinks. 705 00:37:17,854 --> 00:37:20,147 You were gonna tell Sarah your secret 706 00:37:20,231 --> 00:37:21,963 and you knew about this? 707 00:37:22,055 --> 00:37:24,148 Why does everything have to be 708 00:37:24,232 --> 00:37:25,884 an act of defiance with you two? 709 00:37:25,968 --> 00:37:27,764 Don't you get that we are on your side? 710 00:37:27,848 --> 00:37:30,057 Do you not get that we're on yours? 711 00:37:32,380 --> 00:37:34,728 Yeah, of course. It just... 712 00:37:35,241 --> 00:37:37,787 Feels like we keep drifting apart as a family. 713 00:37:37,871 --> 00:37:40,349 Maybe we're not that close to begin with. 714 00:37:41,238 --> 00:37:43,096 [door opens, shuts] 715 00:37:44,501 --> 00:37:47,153 - What? - It's nothing. 716 00:37:48,630 --> 00:37:50,194 Mrs. Cushing okay? 717 00:37:51,600 --> 00:37:54,167 I just took her home. She gonna be fine. 718 00:37:54,298 --> 00:37:58,252 Yeah, except now she thinks I'm a kidnapping psychopath. 719 00:37:58,384 --> 00:38:00,144 Actually, I was able to explain 720 00:38:00,228 --> 00:38:02,102 how that wasn't really you. 721 00:38:02,186 --> 00:38:03,495 Wait, you told her? 722 00:38:03,579 --> 00:38:05,299 As Superman. 723 00:38:05,597 --> 00:38:07,542 Lana still doesn't know who I am. 724 00:38:07,626 --> 00:38:09,605 Great, so your secret's still safe. 725 00:38:09,689 --> 00:38:11,778 It is. 726 00:38:11,892 --> 00:38:13,729 But... 727 00:38:14,134 --> 00:38:16,049 You know, maybe it shouldn't be. 728 00:38:16,157 --> 00:38:18,597 Look, Jon Henry and Nat may have sent Lana's doppelganger 729 00:38:18,681 --> 00:38:19,449 back through the portal, 730 00:38:19,533 --> 00:38:22,932 but as long as she's still working with Ally, 731 00:38:23,338 --> 00:38:25,316 our Lana might not be safe. 732 00:38:25,400 --> 00:38:27,704 What are you saying? 733 00:38:29,743 --> 00:38:33,791 I came back here first because we're a family 734 00:38:34,001 --> 00:38:38,429 and this decision would affect all of us. 735 00:38:38,513 --> 00:38:40,338 So... 736 00:38:41,182 --> 00:38:42,716 If you're all okay with it... 737 00:38:42,800 --> 00:38:44,613 - Absolutely. - Yes. 738 00:38:44,697 --> 00:38:46,006 Go. 739 00:38:46,090 --> 00:38:47,618 Oh. 740 00:38:47,702 --> 00:38:51,056 Um, okay then. 741 00:38:51,140 --> 00:38:55,127 Uh, wish me luck. 742 00:38:55,300 --> 00:38:57,984 [soft music] 743 00:38:58,068 --> 00:39:03,598 [♪] 744 00:39:03,682 --> 00:39:05,731 Honey, I'm on my way to the office right now. 745 00:39:05,815 --> 00:39:08,125 Mom, I'm still kinda freaked out about it all. 746 00:39:08,209 --> 00:39:10,649 I know and I'm really sorry. 747 00:39:10,733 --> 00:39:12,872 But I still don't get it. What happened? 748 00:39:12,956 --> 00:39:15,045 Like I said, I just needed some air 749 00:39:15,129 --> 00:39:16,792 and somehow, 750 00:39:16,876 --> 00:39:18,905 the day got away from me. 751 00:39:18,989 --> 00:39:23,111 - Mom, that doesn't really... - Honey, I need to go. 752 00:39:23,359 --> 00:39:25,369 Hello? 753 00:39:26,096 --> 00:39:27,768 [sighs] 754 00:39:36,802 --> 00:39:38,971 Clark. 755 00:39:39,359 --> 00:39:40,974 What are you doing here? 756 00:39:41,058 --> 00:39:42,803 I, um... 757 00:39:42,887 --> 00:39:44,422 I need to talk to you. 758 00:39:44,506 --> 00:39:46,621 This really isn't a good time. 759 00:39:46,705 --> 00:39:48,660 Lana, there's... 760 00:39:49,462 --> 00:39:51,307 There's something I've... 761 00:39:51,954 --> 00:39:53,437 [sighs] 762 00:39:53,521 --> 00:39:56,877 Something I've wanted to tell you my entire life. 763 00:39:56,961 --> 00:39:59,663 How did you even know I was gonna be here? 764 00:39:59,747 --> 00:40:02,014 Oh, you know what? It doesn't even matter. 765 00:40:02,098 --> 00:40:03,408 - Lana... - Clark, listen, 766 00:40:03,492 --> 00:40:05,878 I do want to hear what you have to say, 767 00:40:05,962 --> 00:40:09,489 but I have had the longest day. 768 00:40:09,573 --> 00:40:11,926 You've no idea what I've been through. 769 00:40:12,010 --> 00:40:15,231 Yeah, yeah, but I do, though, actually. 770 00:40:15,363 --> 00:40:16,926 What? 771 00:40:19,671 --> 00:40:22,155 I was there. 772 00:40:22,239 --> 00:40:24,984 Lana, I... I... 773 00:40:25,068 --> 00:40:26,638 I was with you. 774 00:40:26,722 --> 00:40:28,379 What are you talking about? 775 00:40:28,463 --> 00:40:31,338 [soft resonant music] 776 00:40:31,422 --> 00:40:38,383 [♪] 777 00:40:39,430 --> 00:40:40,608 [sighs] 778 00:40:40,692 --> 00:40:48,001 [♪] 779 00:40:49,614 --> 00:40:51,532 My God. 780 00:40:51,616 --> 00:40:57,364 [♪] 781 00:40:57,448 --> 00:41:00,318 [thunder rolling] 782 00:41:04,803 --> 00:41:07,194 [ice crystals chiming softly] 783 00:41:12,661 --> 00:41:15,291 You're Superman. 51033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.