All language subtitles for Rough.Draft.1998.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,860 --> 00:01:53,530 - Hey, come on, babe, we don't do standing! 2 00:02:27,273 --> 00:02:28,524 - Someone's sitting there. 3 00:02:30,109 --> 00:02:31,277 - You're very observant. 4 00:02:32,611 --> 00:02:34,238 - Come on, yeah! 5 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 - Where have you been? 6 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 - Out and about. 7 00:02:43,956 --> 00:02:45,291 - What's her name? 8 00:02:47,334 --> 00:02:49,003 - Oh, Erica. 9 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 You know there's only you. 10 00:02:52,631 --> 00:02:53,590 - You're funny. 11 00:02:54,466 --> 00:02:57,011 I saw you walking with a woman outside. 12 00:02:57,011 --> 00:02:59,054 You have very good taste in women, Stefan. 13 00:03:01,724 --> 00:03:06,437 - Well, that is a complement to us both. 14 00:03:08,814 --> 00:03:09,773 - Thank you. 15 00:03:12,568 --> 00:03:14,194 - You don't like his hair? 16 00:03:32,296 --> 00:03:33,881 - Nice dress. 17 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 - Thank you. 18 00:03:36,717 --> 00:03:38,385 - You're new here. 19 00:03:38,385 --> 00:03:42,056 - It's the first time I've been here. 20 00:03:53,776 --> 00:03:55,986 - Do you mind I'm dying. 21 00:03:55,986 --> 00:03:57,529 - Oh. 22 00:03:57,529 --> 00:03:59,490 There you go. - You know Stefan? 23 00:03:59,490 --> 00:04:00,991 - I just met him. 24 00:04:00,991 --> 00:04:02,076 - You should be flattered. 25 00:04:02,076 --> 00:04:03,911 He rarely talks to anyone. 26 00:04:03,911 --> 00:04:04,870 - Oh. 27 00:04:08,832 --> 00:04:10,167 Are those implants? 28 00:04:11,126 --> 00:04:11,919 - Please. 29 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 I'm having the operation next month. 30 00:04:13,921 --> 00:04:14,880 - Oh. 31 00:04:16,632 --> 00:04:17,591 - Tissue? 32 00:04:19,176 --> 00:04:21,011 - It was either that or grapefruits. 33 00:04:22,137 --> 00:04:23,514 - You are new. 34 00:04:23,514 --> 00:04:24,932 -Yes. 35 00:04:24,932 --> 00:04:25,891 - Um, would you? 36 00:04:28,352 --> 00:04:30,104 - There you go. 37 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 - Ah, you have a little smudge there. 38 00:04:36,777 --> 00:04:38,112 - It's tough being a woman. 39 00:04:39,154 --> 00:04:40,114 - It's murder. 40 00:04:40,864 --> 00:04:43,158 - You guys get me out of bed this time of night, 41 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 it better be one of mine. 42 00:04:44,451 --> 00:04:45,661 - See for yourself. 43 00:04:46,537 --> 00:04:48,038 Mind you, don't stand in the blood. 44 00:04:49,206 --> 00:04:52,418 Young, cute, and unzipped like an overnight bag. 45 00:04:53,335 --> 00:04:55,087 - And what the fuck is so funny? 46 00:04:55,963 --> 00:04:57,881 - Sure looks like one of his. 47 00:04:59,258 --> 00:05:02,386 - Well, the papers will give him one by morning. 48 00:05:02,386 --> 00:05:03,679 Did you find anything yet? 49 00:05:04,930 --> 00:05:05,889 Get me a cup of coffee. 50 00:05:05,889 --> 00:05:07,724 Get all these spectators out of here. 51 00:05:07,724 --> 00:05:09,059 Get 'em back, way back! 52 00:05:11,520 --> 00:05:12,813 Fuck. 53 00:05:14,982 --> 00:05:17,025 We're gonna start back there and work our way up. 54 00:05:17,025 --> 00:05:18,527 - All right. 55 00:05:18,527 --> 00:05:19,862 - Inch by inch. 56 00:05:19,862 --> 00:05:20,988 - Okay. 57 00:05:24,324 --> 00:05:25,701 - What's with him? 58 00:05:25,701 --> 00:05:28,328 - That's what I'm trying to figure out. 59 00:05:28,328 --> 00:05:29,163 See you later, Joe. 60 00:05:29,163 --> 00:05:30,122 - Okay. 61 00:05:38,755 --> 00:05:40,507 - Hello, Mrs. Morris. 62 00:05:40,507 --> 00:05:41,550 - Hello, Mr. Keece. 63 00:05:46,263 --> 00:05:48,098 - Would you like to see my tattoo? 64 00:05:49,099 --> 00:05:50,350 - I already seen it. 65 00:05:51,768 --> 00:05:52,728 - Oh, yeah. 66 00:05:54,938 --> 00:05:55,898 Okay. 67 00:05:58,317 --> 00:05:59,735 Goodnight. 68 00:05:59,735 --> 00:06:00,694 - Night. 69 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 - That's my man. 70 00:06:24,384 --> 00:06:25,302 - Oh, no. 71 00:06:25,302 --> 00:06:26,512 - Yes, why, what did you think? 72 00:06:26,512 --> 00:06:28,388 - I am so depressed. 73 00:06:28,388 --> 00:06:30,474 - Why? - Because I want you, darling! 74 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 - Baby, you never had a. 75 00:07:48,760 --> 00:07:49,720 - Hi. 76 00:07:52,681 --> 00:07:53,640 - Hi. 77 00:07:59,354 --> 00:08:00,439 How did it go? 78 00:08:00,439 --> 00:08:01,398 - Good, take a look. 79 00:08:11,950 --> 00:08:13,994 - Well, I don't need you anymore. 80 00:08:13,994 --> 00:08:15,621 - Why, what did I ever do to you? 81 00:08:15,621 --> 00:08:17,372 - Well, you wouldn't sit in the jacuzzi with me. 82 00:08:17,372 --> 00:08:19,041 You were spanking and whipping me. 83 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 - Hey. 84 00:08:23,545 --> 00:08:25,213 Come to bed. 85 00:08:25,213 --> 00:08:26,048 - No. 86 00:08:26,048 --> 00:08:28,925 - I don't want you yawning tomorrow at the picnic. 87 00:08:28,925 --> 00:08:29,885 - Picnic? 88 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Okay, let me save this. 89 00:08:33,263 --> 00:08:34,097 - Okay. 90 00:08:34,097 --> 00:08:35,057 - I'll be right there. 91 00:08:39,811 --> 00:08:41,897 Good, good. 92 00:08:51,031 --> 00:08:53,992 Would you like for me to strip for you? 93 00:08:58,330 --> 00:08:59,748 This was easier getting on. 94 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 - It's nice. 95 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 I don't recognize any of it. 96 00:09:06,088 --> 00:09:08,674 - You didn't have the style I was looking for. 97 00:09:08,674 --> 00:09:11,176 - Oh, well, nor the size, I hope. 98 00:09:12,135 --> 00:09:14,721 So who's your outfitter? 99 00:09:15,681 --> 00:09:16,973 - Armani. 100 00:09:16,973 --> 00:09:18,892 - Ah, you're not cheap. 101 00:09:21,269 --> 00:09:22,604 - The Salvation Armani. 102 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 The stockings are yours. 103 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 I put a hole in mine. 104 00:09:26,900 --> 00:09:29,152 - Let me get that. 105 00:09:29,152 --> 00:09:31,905 - Oh, Is this turning you on? 106 00:09:32,823 --> 00:09:34,157 Huh, is it turning you on? 107 00:09:36,076 --> 00:09:37,536 - Only the stockings are mine? 108 00:09:40,288 --> 00:09:41,748 - Oh, I used a dab of your perfume. 109 00:09:41,748 --> 00:09:43,709 - Mm-hmm, do you know how expensive that is? 110 00:09:43,709 --> 00:09:44,626 - No. 111 00:09:54,177 --> 00:09:56,847 - You really only need a little bit. 112 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 Right. 113 00:10:00,851 --> 00:10:01,810 Right there. 114 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 - Oh. 115 00:10:05,564 --> 00:10:06,898 - Definitely here. 116 00:10:07,816 --> 00:10:08,775 - Oh. 117 00:10:09,943 --> 00:10:12,154 - Here. 118 00:10:12,154 --> 00:10:13,363 - Oh, no. - And here. 119 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 - Yeah, definitely there. 120 00:11:00,994 --> 00:11:01,953 - Good morning. 121 00:11:04,581 --> 00:11:06,249 Okay, wake up, sleepy head. 122 00:11:06,249 --> 00:11:07,250 - Okay. 123 00:11:07,250 --> 00:11:09,085 - Wake up. 124 00:11:09,085 --> 00:11:10,504 Wake up. 125 00:11:10,504 --> 00:11:11,880 Get up! 126 00:11:17,093 --> 00:11:18,887 - Come on, come on. 127 00:11:32,317 --> 00:11:34,277 - Aren't you gonna take a shower? 128 00:11:35,362 --> 00:11:36,321 - Why? 129 00:11:37,280 --> 00:11:38,281 - I don't believe it. 130 00:11:39,741 --> 00:11:40,575 - What? 131 00:11:40,575 --> 00:11:42,160 - The picnic. 132 00:11:42,160 --> 00:11:44,412 - The picnic's not until this afternoon. 133 00:11:44,412 --> 00:11:45,705 - It is the afternoon. 134 00:11:47,749 --> 00:11:48,708 - Oh. 135 00:11:49,835 --> 00:11:52,712 Okay, let me get this stuff down while it's still fresh. 136 00:11:54,840 --> 00:11:56,299 That was beautiful last night. 137 00:11:56,299 --> 00:11:58,134 That was so amazing. 138 00:11:58,134 --> 00:11:59,302 - Nelson. 139 00:11:59,302 --> 00:12:00,846 - Why don't you go ahead? 140 00:12:00,846 --> 00:12:01,805 I'll meet you there. 141 00:12:02,848 --> 00:12:04,224 - What do you mean you'll meet me there? 142 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 This picnic is for us? 143 00:12:06,017 --> 00:12:08,019 My parents wanna meet you. 144 00:12:08,019 --> 00:12:09,980 - I'm coming, did I say I wasn't coming? 145 00:12:11,064 --> 00:12:12,691 - You're obsessed. 146 00:12:12,691 --> 00:12:14,442 - I'm a journalist this is what I do for a living. 147 00:12:14,442 --> 00:12:16,361 - Well it's not normal. 148 00:12:16,361 --> 00:12:17,612 It's scary. 149 00:12:17,612 --> 00:12:18,655 - It's research. 150 00:12:18,655 --> 00:12:21,324 - It's like when you wrote that article on the drunks. 151 00:12:21,324 --> 00:12:22,450 - Alcoholics. 152 00:12:22,450 --> 00:12:25,662 - You ended up spending three months 153 00:12:25,662 --> 00:12:27,289 crawling the walls in withdrawal. 154 00:12:27,289 --> 00:12:29,082 What's it gonna be next time, Nelson? 155 00:12:31,501 --> 00:12:33,295 - That's a lousy attitude. 156 00:12:33,295 --> 00:12:35,797 - You know, why don't you write an article 157 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 through the eyes of Nelson Keece? 158 00:12:37,841 --> 00:12:39,217 I sure would like to read it. 159 00:12:40,385 --> 00:12:41,219 - No, Jules. 160 00:12:41,219 --> 00:12:42,679 - You know, the next thing I know, 161 00:12:42,679 --> 00:12:45,432 you're gonna be writing an article about suicides, 162 00:12:45,432 --> 00:12:46,808 and the first I'll hear about it is you 163 00:12:46,808 --> 00:12:49,477 cruising past the kitchen window. 164 00:12:49,477 --> 00:12:52,272 - It'd be kind of hard to finish the story. 165 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 - Yeah, well, just take your computer with you, 166 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 and write it on the way down. 167 00:12:55,317 --> 00:12:56,610 - That's a good one. 168 00:12:58,653 --> 00:13:00,906 I haven't sold anything in eight months, 169 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 not since the piece about alcoholics. 170 00:13:05,160 --> 00:13:06,536 Eight months, honey. 171 00:13:06,536 --> 00:13:07,495 I'm broke. 172 00:13:08,622 --> 00:13:09,706 I need another hit. 173 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 - Who's been paying the bills in the meantime? 174 00:13:18,048 --> 00:13:19,299 - Well, you have. 175 00:13:19,299 --> 00:13:21,885 I knew you'd say that. 176 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 - I'll see you later. 177 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 - Take him on your side. 178 00:13:30,477 --> 00:13:32,604 Okay, heads up! 179 00:13:32,604 --> 00:13:33,563 - Hit it over here. 180 00:13:33,563 --> 00:13:35,106 - Get it, get it, get it! 181 00:13:49,537 --> 00:13:51,247 Debra, not over there. 182 00:13:55,502 --> 00:13:57,545 Let's stay in the park. 183 00:13:57,545 --> 00:13:58,588 - Nice dress. 184 00:14:08,098 --> 00:14:09,933 - I bet you'll never guess 185 00:14:09,933 --> 00:14:11,977 where I've seen you before. 186 00:14:18,358 --> 00:14:20,360 - So how'd you know my name? 187 00:14:21,277 --> 00:14:23,697 - I've been part of your audience this past week. 188 00:14:24,739 --> 00:14:26,408 It's Maria Sanchez, right? 189 00:14:27,325 --> 00:14:29,160 - Oh, you were in court. 190 00:14:29,160 --> 00:14:31,454 - Yes, I'm just an observer, 191 00:14:31,454 --> 00:14:33,456 a frustrated lawyer, actually. 192 00:14:35,458 --> 00:14:36,751 I've seen many lawyers, 193 00:14:36,751 --> 00:14:38,128 and you're quite impressive. 194 00:14:45,051 --> 00:14:46,803 So much for the great weather! 195 00:14:48,138 --> 00:14:49,097 Let's duck in here! 196 00:14:52,308 --> 00:14:54,144 Did they forecast rain for today? 197 00:14:54,144 --> 00:14:55,353 - I don't know. 198 00:15:04,195 --> 00:15:07,699 - Sorry, that was overly ambitious of me. 199 00:15:09,451 --> 00:15:10,660 - It's okay. 200 00:15:19,753 --> 00:15:23,381 I don't normally walk into alleyways with strangers. 201 00:15:23,381 --> 00:15:25,008 - Uh-huh, neither do I. 202 00:15:41,483 --> 00:15:43,651 - Do you live near here or? 203 00:15:46,112 --> 00:15:48,364 - I saw you in the courtroom. 204 00:15:48,364 --> 00:15:49,365 You dominated it. 205 00:15:51,618 --> 00:15:52,911 Where do you get such power? 206 00:15:56,456 --> 00:15:57,415 - Don't. 207 00:16:04,881 --> 00:16:07,342 - Your skin is so soft. 208 00:16:07,342 --> 00:16:08,259 - Don't. 209 00:16:08,259 --> 00:16:09,969 - I knew it would be. 210 00:16:12,597 --> 00:16:13,932 - You're moving too fast. 211 00:16:13,932 --> 00:16:15,058 - Show me your power. 212 00:16:18,478 --> 00:16:20,105 Where do you get such power? 213 00:16:20,105 --> 00:16:21,439 - What are you talking about, don't-- 214 00:16:21,439 --> 00:16:23,733 - Show me your power, Maria. 215 00:16:25,527 --> 00:16:27,320 That's what I need. 216 00:16:31,449 --> 00:16:33,743 Where do you get such power? 217 00:18:20,225 --> 00:18:21,184 - Oh, Jesus. 218 00:18:33,738 --> 00:18:35,907 - I don't understand how he can afford it. 219 00:18:37,492 --> 00:18:39,535 - Hello, police, I just recorded murder. 220 00:18:39,535 --> 00:18:42,038 Please listen. 221 00:18:46,793 --> 00:18:48,586 - What's this all about, come on! 222 00:18:48,586 --> 00:18:49,420 - Come on! 223 00:18:49,420 --> 00:18:50,296 - Who are you? 224 00:18:50,296 --> 00:18:52,215 - Hey, hey, hey, what's your problem, man? 225 00:18:52,215 --> 00:18:53,925 - What? 226 00:18:53,925 --> 00:18:55,134 - Get out of here! 227 00:18:56,636 --> 00:18:57,470 - Hey, you all right, man? 228 00:18:57,470 --> 00:18:58,596 - You okay? 229 00:19:05,895 --> 00:19:08,356 - I could tell from here that that was him again. 230 00:19:08,356 --> 00:19:09,732 - People, move back please. 231 00:19:09,732 --> 00:19:10,733 Behind the tape, thank you. 232 00:19:10,733 --> 00:19:11,734 - You know, if we don't get a break 233 00:19:11,734 --> 00:19:12,860 with this guy soon, man, 234 00:19:12,860 --> 00:19:15,154 the press is gonna have a field day with us. 235 00:19:15,154 --> 00:19:17,198 - What do you care what the press has to say? 236 00:19:17,198 --> 00:19:18,032 - It's not that I care. 237 00:19:18,032 --> 00:19:19,951 It's just my first high-profile case. 238 00:19:19,951 --> 00:19:22,078 I just want it to go well if that's all right with you. 239 00:19:22,996 --> 00:19:24,289 - Remember Jack the Ripper? 240 00:19:25,581 --> 00:19:26,416 - Yeah. 241 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 - We never caught him. 242 00:19:30,628 --> 00:19:32,880 Let's just take a look around and see what we can find. 243 00:19:34,465 --> 00:19:35,550 - All right. 244 00:19:41,764 --> 00:19:44,142 - Hey, man, don't push. 245 00:19:47,478 --> 00:19:48,438 - Officer! 246 00:19:49,522 --> 00:19:50,440 Officer! 247 00:19:52,025 --> 00:19:54,027 - Sir, sign this? 248 00:19:54,027 --> 00:19:54,986 - Hey! 249 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 - I know you, where do I know you from? 250 00:20:08,750 --> 00:20:10,043 - We met in a club last night. 251 00:20:10,043 --> 00:20:11,294 My name is Nelson Keece. 252 00:20:11,294 --> 00:20:12,128 I'm a journalist. 253 00:20:12,128 --> 00:20:13,296 - A journalist, how interesting. 254 00:20:13,296 --> 00:20:14,255 What do you write about? 255 00:20:14,255 --> 00:20:15,506 - Unusual situations. 256 00:20:17,717 --> 00:20:19,302 - Is this unusual enough for you? 257 00:20:22,847 --> 00:20:26,309 Now who the fuck are you? 258 00:20:39,530 --> 00:20:41,616 This is what I need. 259 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 This is what I want. 260 00:20:44,827 --> 00:20:47,205 Where do you get such power? 261 00:21:02,011 --> 00:21:04,430 Are you following me? 262 00:21:04,430 --> 00:21:06,432 - I'm doing a story on transvestites. 263 00:21:07,934 --> 00:21:10,269 I saw you in the park with that girl, 264 00:21:10,269 --> 00:21:13,356 so I followed you. 265 00:21:24,075 --> 00:21:25,243 - Are you a good writer? 266 00:21:29,455 --> 00:21:31,040 - I won an award last year. 267 00:21:39,340 --> 00:21:41,551 - You wanna write about me? 268 00:21:42,593 --> 00:21:45,388 - I'd like that. 269 00:21:45,388 --> 00:21:48,474 - You're not just saying that to make me feel good, are you? 270 00:21:49,809 --> 00:21:51,769 - No, I'd really like that. 271 00:21:54,272 --> 00:21:57,275 - I mean, you'll interview me and everything? 272 00:21:57,275 --> 00:21:58,234 -Yes. 273 00:21:59,318 --> 00:22:00,278 - Good. 274 00:22:01,028 --> 00:22:01,988 Good. 275 00:22:02,905 --> 00:22:03,865 Then we have a deal? 276 00:22:05,116 --> 00:22:06,200 - Yeah. 277 00:22:09,287 --> 00:22:11,998 - Then let's seal it in blood. 278 00:22:23,050 --> 00:22:25,344 - 3-11-31 Check out the office building 279 00:22:25,344 --> 00:22:28,139 at the corner of Western and Santa Monica. 280 00:22:28,139 --> 00:22:30,016 - Copy that, you got a license? 281 00:22:30,016 --> 00:22:32,018 - Affirmative, Two-Edward-John. 282 00:23:13,768 --> 00:23:14,936 - It's what I want. 283 00:23:17,605 --> 00:23:19,899 Where do you get such power? 284 00:23:48,636 --> 00:23:49,595 -So? 285 00:23:50,846 --> 00:23:52,223 What happened? 286 00:23:52,223 --> 00:23:53,182 Where were you? 287 00:23:54,934 --> 00:23:55,893 - It doesn't matter. 288 00:23:57,395 --> 00:23:58,479 - "It doesn't matter?โ€ 289 00:24:00,731 --> 00:24:02,066 What happened to your hand? 290 00:24:03,192 --> 00:24:04,860 - I don't wanna talk about it now. 291 00:24:07,154 --> 00:24:10,241 - Well, do you think you could at least to explain to me 292 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 why you didn't show up at the picnic? 293 00:24:15,830 --> 00:24:17,832 Fuck it, Nelson, talk to me! 294 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 Be a man tell me what happened! 295 00:24:24,130 --> 00:24:26,674 - I'll tell you what happened. 296 00:24:26,674 --> 00:24:27,675 I saw a murder. 297 00:24:30,261 --> 00:24:31,846 That's what happened! 298 00:24:31,846 --> 00:24:32,847 I almost got killed! 299 00:24:32,847 --> 00:24:35,224 You wanna sit here and talk about a fucking picnic! 300 00:24:46,777 --> 00:24:47,987 Juliette, wait! 301 00:24:56,704 --> 00:24:58,080 Come here, come here! 302 00:24:58,080 --> 00:24:59,540 Juliette, you don't understand. 303 00:24:59,540 --> 00:25:00,499 Juliette. 304 00:25:03,169 --> 00:25:04,629 Juliette, where are you going? 305 00:25:05,755 --> 00:25:06,839 - Beautiful girl. 306 00:25:15,306 --> 00:25:16,432 Why is she leaving you? 307 00:25:17,975 --> 00:25:18,976 - It's a long story. 308 00:25:20,227 --> 00:25:22,563 - It's not because of us, is it Nelson? 309 00:25:22,563 --> 00:25:23,522 - โ€œUS?โ€œ 310 00:25:24,440 --> 00:25:27,068 No, she doesn't know anything about us. 311 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 - Well, that's just as well. 312 00:25:30,738 --> 00:25:32,239 I'm ready. 313 00:25:32,239 --> 00:25:33,199 - Ready for what? 314 00:25:34,617 --> 00:25:35,576 - Our interview. 315 00:25:37,119 --> 00:25:38,496 - Now? 316 00:25:38,496 --> 00:25:41,290 - Yes, I have so much to tell you. 317 00:25:41,290 --> 00:25:42,208 Let's go inside. 318 00:25:44,460 --> 00:25:45,836 - Does it have to be tonight? 319 00:25:46,754 --> 00:25:47,797 I'm not prepared. 320 00:25:52,885 --> 00:25:54,637 - We had an agreement, Nelson. 321 00:25:54,637 --> 00:25:56,347 - I know we do, 322 00:25:56,347 --> 00:25:59,642 but I need a little more time to prepare. 323 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 - So you would know which questions to ask me? 324 00:26:05,564 --> 00:26:06,691 - Exactly. 325 00:26:06,691 --> 00:26:09,068 - Ah, I see. 326 00:26:10,778 --> 00:26:13,364 Hmm, how about tomorrow then? 327 00:26:14,990 --> 00:26:16,283 - Tomorrow would be better. 328 00:26:20,788 --> 00:26:24,041 - Nelson, can I hear the tape again? 329 00:26:25,418 --> 00:26:28,087 - It's upstairs and I've just started working on it. 330 00:26:31,257 --> 00:26:34,760 - I'm not being too pushy, am I? 331 00:26:34,760 --> 00:26:35,720 - No. 332 00:26:40,099 --> 00:26:41,475 - Tomorrow, then. 333 00:27:29,899 --> 00:27:31,025 - 911 emergency. 334 00:27:31,025 --> 00:27:32,318 - Police. 335 00:27:32,318 --> 00:27:33,778 I need to talk to someone about the girl 336 00:27:33,778 --> 00:27:35,362 who was murdered last night. 337 00:27:35,362 --> 00:27:36,572 - Which one? 338 00:27:36,572 --> 00:27:38,783 - Which one? 339 00:27:38,783 --> 00:27:41,035 The girl in the alleyway off Market Street. 340 00:27:41,035 --> 00:27:42,620 Her name was Maria. 341 00:27:45,790 --> 00:27:46,624 I got it on tape. 342 00:27:46,624 --> 00:27:51,545 I recorded the whole thing. 343 00:27:56,926 --> 00:27:58,636 - Sir, hello? 344 00:27:58,636 --> 00:27:59,595 Hello? 345 00:28:18,322 --> 00:28:19,365 - Hello. 346 00:28:19,365 --> 00:28:20,449 - Do you need some help, sir? 347 00:28:20,449 --> 00:28:21,408 - Yes, sir, I do. 348 00:28:21,408 --> 00:28:22,993 I need to talk to someone about the murder 349 00:28:22,993 --> 00:28:25,621 with the girl in the alleyway off Market Street. 350 00:28:25,621 --> 00:28:26,747 - Over there, take a seat 351 00:28:26,747 --> 00:28:28,791 and someone will see you. 352 00:28:30,501 --> 00:28:31,544 - Over there? 353 00:28:53,440 --> 00:28:55,067 - Excuse me. - Hey, take a seat, man. 354 00:28:55,067 --> 00:28:55,901 We'll all get to you in a second. 355 00:28:55,901 --> 00:28:58,320 - I need to talk to someone about the murder last night. 356 00:28:58,320 --> 00:29:00,489 - Your turn is when you get to that end of the line. 357 00:29:00,489 --> 00:29:02,449 - I have it on tape. 358 00:29:02,449 --> 00:29:04,660 - Great, we'll all sit together and watch it. 359 00:29:04,660 --> 00:29:07,204 - No, no, it's not a videotape. 360 00:29:09,832 --> 00:29:11,375 This is crazy. 361 00:29:39,653 --> 00:29:41,155 - Oh, no! 362 00:29:43,157 --> 00:29:45,701 What is that on your head, bro? 363 00:29:46,911 --> 00:29:48,412 - It's what they call a hat. 364 00:29:48,412 --> 00:29:51,081 - Damn! 365 00:29:51,081 --> 00:29:51,999 - My favorite hat. 366 00:29:51,999 --> 00:29:53,083 - I've never seen the hat before. 367 00:29:53,083 --> 00:29:57,212 You look like you belong in "The Grapes of Wrath". 368 00:30:00,633 --> 00:30:03,928 - Okay, Frenchie, why don't you just do your work? 369 00:30:03,928 --> 00:30:07,389 - I can't get to work with you wearing that ugly ass hat. 370 00:30:07,389 --> 00:30:09,016 All right, let's see what we got here. 371 00:30:09,016 --> 00:30:13,896 Forensics, statements, evidence found in the alleyway, 372 00:30:13,896 --> 00:30:16,941 a first unit report, station calls, 373 00:30:16,941 --> 00:30:19,568 and related 911 calls, man. 374 00:30:19,568 --> 00:30:23,405 There's nothing that leaps out at you. 375 00:30:23,405 --> 00:30:26,951 - Well, that's why they call us detectives. 376 00:30:36,085 --> 00:30:39,630 Did you always wanna be a cop, Laroue? 377 00:30:39,630 --> 00:30:41,548 - Okay, here we go. 378 00:30:41,548 --> 00:30:43,133 Yo, you know, I'm getting really tired 379 00:30:43,133 --> 00:30:45,010 of the way you talk to me, man. 380 00:30:45,010 --> 00:30:47,096 - I just asked you a simple question! 381 00:30:47,096 --> 00:30:48,931 - No, man, it's not that you asked me a simple question. 382 00:30:48,931 --> 00:30:51,183 It's the way you asked me. 383 00:30:51,183 --> 00:30:52,726 You're always talking down to me, Haynes. 384 00:30:52,726 --> 00:30:53,686 Why? 385 00:31:05,197 --> 00:31:06,699 - What is it? 386 00:31:06,699 --> 00:31:08,951 - Some of the guys think... 387 00:31:08,951 --> 00:31:09,952 Fuck it, I think-- 388 00:31:09,952 --> 00:31:11,578 - Okay, I know where you're going. 389 00:31:11,578 --> 00:31:14,498 Everybody thinks I'm taking this case too personally, right? 390 00:31:14,498 --> 00:31:15,958 - Something like that. 391 00:31:15,958 --> 00:31:19,211 - That I shouldn't even be on it, right? 392 00:31:23,841 --> 00:31:25,843 I'll tell you a little story. 393 00:31:25,843 --> 00:31:28,804 My daughter, 10 years ago, 394 00:31:28,804 --> 00:31:30,514 kidnapped and killed. 395 00:31:34,018 --> 00:31:35,144 Ten years ago. 396 00:31:40,149 --> 00:31:42,484 They never caught the guy. 397 00:31:42,484 --> 00:31:44,528 He disappeared, got away. 398 00:31:50,034 --> 00:31:52,911 You think I'm taking it personally? 399 00:31:55,080 --> 00:31:58,208 I don't think that this is the same guy, all right? 400 00:31:58,208 --> 00:31:59,418 I don't believe it. 401 00:31:59,418 --> 00:32:01,754 So put your mind at ease. 402 00:32:01,754 --> 00:32:06,467 I wanna catch this son of a bitch as bad as any of you guys. 403 00:32:06,467 --> 00:32:08,802 But when we get him, 404 00:32:08,802 --> 00:32:13,015 I wanna personally chop his fucking head off, okay? 405 00:32:16,143 --> 00:32:17,561 - Haynes. - Yeah. 406 00:32:17,561 --> 00:32:20,606 - This 911 call came in about 30 minutes ago. 407 00:32:20,606 --> 00:32:23,150 The guy knew the victim's name. 408 00:32:34,745 --> 00:32:36,121 - 911 emergency. 409 00:32:36,121 --> 00:32:38,248 - Police I need to talk to someone 410 00:32:38,248 --> 00:32:40,334 about the girl who was murdered last night. 411 00:32:40,334 --> 00:32:41,543 - Which one? 412 00:32:41,543 --> 00:32:43,712 - Which one? 413 00:32:43,712 --> 00:32:46,006 The girl in the alleyway off Market Street 414 00:32:46,006 --> 00:32:47,549 her name was Maria. 415 00:32:50,844 --> 00:32:51,678 I got it on tape. 416 00:32:51,678 --> 00:32:53,889 I recorded the whole thing. 417 00:32:59,561 --> 00:33:01,146 - Sir, hello, hello? 418 00:33:01,146 --> 00:33:03,398 - Oh, shit, he's in the corridor. 419 00:33:03,398 --> 00:33:04,942 - Hello? 420 00:33:20,249 --> 00:33:21,166 - You see him? 421 00:33:27,464 --> 00:33:28,423 - Excuse me. 422 00:33:38,392 --> 00:33:40,310 - Bro, give me back 21. 423 00:33:40,310 --> 00:33:41,270 -217? 424 00:33:50,779 --> 00:33:51,738 Here. 425 00:33:58,579 --> 00:33:59,621 - So I saw you. 426 00:33:59,621 --> 00:34:01,790 You had the leather cock piece on. 427 00:34:01,790 --> 00:34:04,835 - Baby, if I wasn't taken, I'd want all of you. 428 00:34:04,835 --> 00:34:07,129 - Oh, I am so available for you. 429 00:34:07,129 --> 00:34:08,088 -Yeah? 430 00:34:10,549 --> 00:34:12,843 - Take this down to the lab with that 911 tape. 431 00:34:16,346 --> 00:34:17,931 Laroue. 432 00:34:17,931 --> 00:34:19,308 - Yeah. 433 00:34:19,308 --> 00:34:20,934 - What did he look like? 434 00:34:20,934 --> 00:34:23,896 - Kind of a early 40s, light features, about 180 pounds. 435 00:34:25,105 --> 00:34:26,857 - Before you forget, put his face in the computer 436 00:34:26,857 --> 00:34:28,442 and see if you can get a match. 437 00:34:28,442 --> 00:34:29,401 - Procedure. 438 00:34:31,236 --> 00:34:32,279 Yeah, I know. 439 00:34:40,787 --> 00:34:41,955 - Hello? 440 00:34:41,955 --> 00:34:44,208 - Nelson, it's me. 441 00:34:46,585 --> 00:34:47,920 - Stefan. 442 00:34:47,920 --> 00:34:49,254 - I've had an idea, Nelson. 443 00:34:50,172 --> 00:34:51,131 - What's that? 444 00:34:52,007 --> 00:34:53,675 - There's something you should see. 445 00:34:53,675 --> 00:34:54,927 - What's that? 446 00:34:54,927 --> 00:34:55,886 - How I work. 447 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 Can you meet me at the corner of 448 00:34:57,930 --> 00:35:00,390 Third and Cherokee in 20 minutes? 449 00:35:00,390 --> 00:35:04,186 - Cherokee and Third. 450 00:35:04,186 --> 00:35:05,854 - Yes, there's a news stand there. 451 00:35:05,854 --> 00:35:07,606 I know it's short notice, but-- 452 00:35:07,606 --> 00:35:08,565 - Stefan. 453 00:35:10,525 --> 00:35:11,944 - Yes, Nelson? 454 00:35:11,944 --> 00:35:14,279 - There's something I have to make clear to you. 455 00:35:15,447 --> 00:35:16,406 - Okay. 456 00:35:18,116 --> 00:35:22,454 - While I'm writing this story on you, uh... 457 00:35:22,454 --> 00:35:24,790 - Just go ahead and say it, Nelson. 458 00:35:27,292 --> 00:35:29,795 - I want you to stop killing. 459 00:35:29,795 --> 00:35:32,130 - Ah, this is not about killing. 460 00:35:33,048 --> 00:35:35,509 This is about the pursuit. 461 00:35:36,843 --> 00:35:38,595 - So we understand each other? 462 00:35:38,595 --> 00:35:39,638 - Absolutely. 463 00:35:40,889 --> 00:35:41,848 - I'll be there. 464 00:35:54,528 --> 00:35:57,489 - Police department may I help you? 465 00:35:57,489 --> 00:35:58,740 Hello? 466 00:36:18,051 --> 00:36:20,137 - Hi, leave a message for Nelson or Juliette. 467 00:36:21,930 --> 00:36:23,765 Hey, Nelson, it's me. 468 00:36:24,891 --> 00:36:28,186 Do you think you could set aside your work for maybe an hour 469 00:36:28,186 --> 00:36:30,605 and come and meet me at the lounge tonight? 470 00:36:31,898 --> 00:36:34,693 I really think we should talk. 471 00:36:34,693 --> 00:36:35,652 Okay, bye. 472 00:38:17,129 --> 00:38:18,088 - Excuse me. 473 00:38:21,049 --> 00:38:22,634 Have you seen a young lady come in here 474 00:38:22,634 --> 00:38:25,387 with the curly brown hair? 475 00:38:25,387 --> 00:38:27,848 - Hm, I think she went down that aisle. 476 00:38:27,848 --> 00:38:29,266 - Thank you. 477 00:38:51,496 --> 00:38:54,291 - Have you read the Oxford New Press version? 478 00:38:56,751 --> 00:38:59,129 - Uh, no, I haven't. 479 00:39:00,755 --> 00:39:01,840 - It's Lori, isn't it? 480 00:39:03,800 --> 00:39:05,051 - How do you know my name? 481 00:39:06,595 --> 00:39:07,554 - Your name tag. 482 00:39:09,764 --> 00:39:11,516 - Yeah, I'm not wearing it. 483 00:39:14,936 --> 00:39:16,730 - You work at the news stand, right? 484 00:39:18,815 --> 00:39:20,317 - I don't remember you. 485 00:39:20,317 --> 00:39:21,902 Should 1? 486 00:39:21,902 --> 00:39:23,945 - Well, that's just great. 487 00:39:23,945 --> 00:39:26,490 I buy my newspaper there every day. 488 00:39:26,490 --> 00:39:29,910 Obviously, I didn't make such a good impression on you. 489 00:39:31,244 --> 00:39:34,206 -I'm sorry, I see a lot of people, you know? 490 00:39:58,939 --> 00:40:00,106 - You have beautiful hair. 491 00:40:00,106 --> 00:40:02,776 - Hey, I don't like being touched, okay? 492 00:40:04,569 --> 00:40:05,946 - I'm sorry, I'm actually... 493 00:40:05,946 --> 00:40:06,821 just waiting. - Excuse me. 494 00:40:06,821 --> 00:40:07,906 - For a friend! 495 00:40:07,906 --> 00:40:09,824 - Hey, hey, ow, god! 496 00:40:15,330 --> 00:40:19,209 - Sometimes I'm a little impulsive for my own good. 497 00:40:22,295 --> 00:40:23,421 - Oh, my god. 498 00:41:49,841 --> 00:41:51,259 - Look who's here. 499 00:41:54,763 --> 00:41:56,473 - I'll have a double whiskey, please. 500 00:41:59,643 --> 00:42:00,602 - He looks terrible. 501 00:42:06,066 --> 00:42:08,193 So when did you start drinking again? 502 00:42:08,193 --> 00:42:09,152 - Just now. 503 00:42:10,111 --> 00:42:11,404 - Nelson, we need to talk. 504 00:42:17,327 --> 00:42:19,037 - One more, please. 505 00:42:19,037 --> 00:42:20,205 - Nelson, please don't. 506 00:42:20,205 --> 00:42:22,707 If you're just gonna get smashed, I'm gonna leave. 507 00:42:22,707 --> 00:42:24,000 - Why did you wanna see me? 508 00:42:25,919 --> 00:42:27,879 - Well, I don't wanna drag this out, 509 00:42:27,879 --> 00:42:31,925 but, I really think we need some time apart. 510 00:42:33,259 --> 00:42:34,219 - Yeah. 511 00:42:35,804 --> 00:42:37,597 There's something I have to tell you. 512 00:42:50,235 --> 00:42:51,194 - What? 513 00:42:52,278 --> 00:42:53,947 - You look beautiful tonight. 514 00:42:56,241 --> 00:42:57,200 - Nelson. 515 00:42:59,369 --> 00:43:01,037 - I'm drowning. 516 00:43:01,037 --> 00:43:03,164 That's what, I'm drowning. 517 00:43:06,000 --> 00:43:08,169 - I can't tell when you're serious anymore. 518 00:43:10,213 --> 00:43:12,298 - Well, I'm serious when I say I love you. 519 00:43:14,300 --> 00:43:15,260 - No, Nelson. 520 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 You can't possibly know what love is. 521 00:43:33,236 --> 00:43:34,195 - Hey. 522 00:43:36,489 --> 00:43:37,741 What you doing? 523 00:43:37,741 --> 00:43:40,034 - Oh, just playing around working on something. 524 00:43:41,536 --> 00:43:42,954 Yeah? 525 00:43:42,954 --> 00:43:44,164 Yeah, you feed Fuhrman? 526 00:43:47,542 --> 00:43:49,669 - No, go ahead, he's starving. 527 00:43:51,963 --> 00:43:53,590 - There you go, boy. 528 00:43:59,262 --> 00:44:00,430 What we got going? 529 00:44:11,733 --> 00:44:13,443 That was him. 530 00:44:13,443 --> 00:44:14,402 Yeah. 531 00:44:16,237 --> 00:44:17,280 - Alleyway Killer. 532 00:44:18,490 --> 00:44:20,116 - Hold on, now, if he's the Killer, 533 00:44:20,116 --> 00:44:21,910 why would he come to a police precinct? 534 00:44:21,910 --> 00:44:23,703 And then why does he have it on tape? 535 00:44:24,704 --> 00:44:26,498 - I don't know. 536 00:44:26,498 --> 00:44:27,874 A lot of unanswered questions. 537 00:44:30,418 --> 00:44:32,295 I'll tell you one thing. 538 00:44:32,295 --> 00:44:34,047 I've seen this guy somewhere before. 539 00:44:35,215 --> 00:44:36,549 -Yeah? 540 00:44:36,549 --> 00:44:38,051 - Yeah, I can't remember where, 541 00:44:39,260 --> 00:44:41,179 but I know I've seen him somewhere, 542 00:44:41,179 --> 00:44:42,430 sometime before the alley. 543 00:44:43,848 --> 00:44:44,682 - Hmm. 544 00:44:44,682 --> 00:44:46,226 Well, I'm gonna take this to the press. 545 00:44:46,935 --> 00:44:48,937 They'll have his face on the front page by morning. 546 00:44:48,937 --> 00:44:50,188 - Oh, no you're not. 547 00:44:51,689 --> 00:44:53,733 If you do that, he's gonna go underground. 548 00:44:54,692 --> 00:44:55,527 - What are you talking about, man? 549 00:44:55,527 --> 00:44:56,694 Somebody out there has seen this guy. 550 00:44:56,694 --> 00:44:58,321 We could save a life. 551 00:44:58,321 --> 00:44:59,906 - Yeah, we could lose one, too. 552 00:44:59,906 --> 00:45:00,865 - How? 553 00:45:01,866 --> 00:45:04,327 - That's what happened to my daughter's killer. 554 00:45:04,327 --> 00:45:07,080 He saw his fucking face in the paper and he disappeared. 555 00:45:08,206 --> 00:45:10,750 I'm not gonna let that happen again, you understand? 556 00:45:10,750 --> 00:45:11,751 - Yeah, man, but this is not 557 00:45:11,751 --> 00:45:12,794 your daughter's Killer, all right? 558 00:45:12,794 --> 00:45:14,254 You said so yourself. 559 00:45:14,254 --> 00:45:15,296 Now you've gotta let this go, Haynes. 560 00:45:15,296 --> 00:45:16,840 We've got to get this out there. 561 00:45:26,474 --> 00:45:29,060 All right, man, if we're gonna play God, 562 00:45:29,060 --> 00:45:30,728 I'll give you one more dead lady. 563 00:45:30,728 --> 00:45:31,813 And then that picture goes public. 564 00:45:31,813 --> 00:45:32,772 It has to. 565 00:45:37,068 --> 00:45:38,570 - If there's gonna be any more victims, 566 00:45:40,738 --> 00:45:41,698 let it be me. 567 00:46:47,388 --> 00:46:48,348 - Boo! 568 00:46:50,850 --> 00:46:52,602 - God, how did you get in here? 569 00:46:53,519 --> 00:46:56,064 - Where there's a will there's a way. 570 00:46:57,523 --> 00:47:01,861 Nelson, I came to apologize. 571 00:47:01,861 --> 00:47:02,820 - For what? 572 00:47:03,905 --> 00:47:04,989 - We had an agreement, 573 00:47:07,200 --> 00:47:08,534 and I betrayed your trust. 574 00:47:12,038 --> 00:47:13,915 It was for you, Nelson, 575 00:47:13,915 --> 00:47:14,958 I mean the story. 576 00:47:16,000 --> 00:47:16,960 - I understand. 577 00:47:19,003 --> 00:47:19,963 - Thank you. 578 00:47:32,225 --> 00:47:33,184 - I'm ready. 579 00:47:34,310 --> 00:47:35,478 You can ask me anything. 580 00:47:38,564 --> 00:47:39,691 - I'm gonna record this. 581 00:47:43,778 --> 00:47:46,656 - Do you like being a journalist, Nelson? 582 00:47:46,656 --> 00:47:47,615 - Yeah, I do. 583 00:47:49,659 --> 00:47:52,078 - You're a people person, aren't you? 584 00:47:52,078 --> 00:47:53,037 I am, too. 585 00:47:53,955 --> 00:47:55,915 I think that's why we get along so well. 586 00:47:56,958 --> 00:47:57,917 - Talk. 587 00:48:01,713 --> 00:48:06,134 - Well, aren't you going to ask me any questions? 588 00:48:06,134 --> 00:48:07,593 - Tell me about the first one. 589 00:48:14,684 --> 00:48:15,643 -I was 17. 590 00:48:16,602 --> 00:48:17,645 - And how old was she? 591 00:48:18,938 --> 00:48:19,897 - Thirty-five. 592 00:48:21,941 --> 00:48:23,151 - And how did it happen? 593 00:48:25,236 --> 00:48:26,320 - We were making love. 594 00:48:30,616 --> 00:48:31,743 She found me amusing. 595 00:48:33,703 --> 00:48:35,455 - And you didn't like that? 596 00:48:36,456 --> 00:48:37,373 - No. 597 00:48:38,249 --> 00:48:39,208 I didn't like that. 598 00:48:40,376 --> 00:48:41,836 - But you enjoyed killing her. 599 00:48:43,671 --> 00:48:47,800 - There's a moment when you look into her eyes 600 00:48:47,800 --> 00:48:51,137 and the last bit of breath leaves her body. 601 00:48:53,306 --> 00:48:54,766 - How does that make you feel? 602 00:48:59,395 --> 00:49:00,438 - Like a god. 603 00:49:01,355 --> 00:49:02,815 Like a god. 604 00:49:02,815 --> 00:49:05,109 - And that feeling makes you wanna kill again. 605 00:49:06,527 --> 00:49:07,695 - Well, there's no rush. 606 00:49:08,780 --> 00:49:12,241 The hunt is as important as the Kill. 607 00:49:12,241 --> 00:49:14,118 - What do you feel when it's all over? 608 00:49:15,953 --> 00:49:16,913 - Euphoria. 609 00:49:18,998 --> 00:49:20,166 - Do you feel depressed? 610 00:49:21,417 --> 00:49:22,794 - No. 611 00:49:22,794 --> 00:49:24,253 - Do you ever feel any shame? 612 00:49:25,755 --> 00:49:27,715 - No, never. 613 00:49:27,715 --> 00:49:29,801 - Do you have any feelings for the victims? 614 00:49:30,927 --> 00:49:31,886 - Love. 615 00:49:33,513 --> 00:49:35,473 I loved every one of them. 616 00:49:35,473 --> 00:49:36,474 - Uh-huh. 617 00:49:41,687 --> 00:49:43,272 How many women have you killed? 618 00:49:44,732 --> 00:49:46,734 - How many women have you make love to? 619 00:49:48,027 --> 00:49:48,986 - Jesus. 620 00:49:54,909 --> 00:49:55,868 Jesus. 621 00:50:09,132 --> 00:50:10,341 - Why are you judging me? 622 00:50:11,259 --> 00:50:12,218 - I'm not. 623 00:50:15,263 --> 00:50:18,224 - Did you judge those other people you wrote about? 624 00:50:18,224 --> 00:50:19,183 - No. 625 00:50:20,184 --> 00:50:23,271 - Then why are you judging me? 626 00:50:26,858 --> 00:50:28,401 - I'm trying to understand you. 627 00:50:32,196 --> 00:50:37,160 - What you understand is only what you see. 628 00:50:41,038 --> 00:50:42,081 You look down on me, 629 00:50:43,291 --> 00:50:44,250 and you see a fool. 630 00:50:45,877 --> 00:50:46,836 You look up at me, 631 00:50:48,129 --> 00:50:49,422 and you see a god. 632 00:50:51,716 --> 00:50:53,134 Look straight into my eyes, 633 00:50:54,677 --> 00:50:57,513 and you will see yourself. 634 00:51:07,732 --> 00:51:09,108 Put your shoes on. 635 00:51:14,947 --> 00:51:15,907 - Okay. 636 00:51:27,460 --> 00:51:29,003 - Let's go, Nelson. 637 00:51:29,003 --> 00:51:29,962 Let's go. 638 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 What's taking so long? 639 00:51:41,474 --> 00:51:42,767 - Where are we going? 640 00:51:42,767 --> 00:51:44,310 - There's someone I'd like you to meet, 641 00:51:44,310 --> 00:51:45,770 an old friend of mine. 642 00:51:45,770 --> 00:51:47,104 - Why? 643 00:51:49,315 --> 00:51:53,236 - Perhaps this person will enlighten you, 644 00:51:53,236 --> 00:51:55,488 and you'll understand where this is all going. 645 00:51:56,489 --> 00:51:58,991 - Yeah, where what is all going? 646 00:51:58,991 --> 00:52:00,952 - The story, Nelson. 647 00:52:00,952 --> 00:52:01,911 The story. 648 00:52:12,505 --> 00:52:13,464 Knock on the door. 649 00:52:15,091 --> 00:52:16,050 Go ahead. 650 00:52:26,686 --> 00:52:28,104 - Stefan! 651 00:52:28,104 --> 00:52:29,730 Darling, you're early. 652 00:52:29,730 --> 00:52:31,232 Come on in. 653 00:52:31,232 --> 00:52:32,858 Brought your friend. 654 00:52:45,246 --> 00:52:46,372 - Have we met? 655 00:52:48,499 --> 00:52:49,458 - No. 656 00:52:53,337 --> 00:52:54,380 - You look familiar. 657 00:52:55,840 --> 00:52:56,799 What's your name? 658 00:52:57,550 --> 00:52:58,509 - Nelson. 659 00:52:59,343 --> 00:53:00,303 Meet Eric. 660 00:53:02,930 --> 00:53:04,473 - Eric, nice to meet you. 661 00:53:04,473 --> 00:53:06,142 - Nelson. 662 00:53:06,142 --> 00:53:07,101 What a cute name. 663 00:53:09,145 --> 00:53:10,229 Why don't you sit down. 664 00:53:10,229 --> 00:53:11,522 Make yourself comfortable. 665 00:53:12,732 --> 00:53:15,651 Would you like a drink, Nelson, or don't you drink? 666 00:53:15,651 --> 00:53:16,610 -Yes. 667 00:53:16,610 --> 00:53:17,528 Yes, I don't drink. 668 00:53:17,528 --> 00:53:21,073 And no, I don't need a drink. 669 00:53:22,408 --> 00:53:26,370 - Well, if you don't mind, I'm gonna have one. 670 00:53:43,846 --> 00:53:45,181 - Did you see that? 671 00:53:48,267 --> 00:53:50,436 Isn't this the girl I saw you with? 672 00:53:50,436 --> 00:53:52,855 - Yes, poor girl. 673 00:53:54,023 --> 00:53:56,359 - Stefan, tell me you had nothing to do with it. 674 00:54:01,030 --> 00:54:01,989 - Eric. 675 00:54:03,741 --> 00:54:05,451 - I feel better. 676 00:54:10,247 --> 00:54:13,459 Well, I suppose you don't talk much either, do you? 677 00:54:13,459 --> 00:54:15,711 Is this the one that you told me about? 678 00:54:15,711 --> 00:54:19,048 - Told him what? 679 00:54:19,048 --> 00:54:20,508 - What'd he tell you about me? 680 00:54:22,301 --> 00:54:23,260 - Nothing. 681 00:54:31,644 --> 00:54:34,438 - I think I know what this little party needs. 682 00:54:35,314 --> 00:54:36,357 I'll just be a minute. 683 00:54:43,406 --> 00:54:44,615 - Isn't this cozy? 684 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 This is a new experience for me too. 685 00:54:57,670 --> 00:54:58,629 - Okay. 686 00:55:12,101 --> 00:55:14,228 - Ah! 687 00:55:15,729 --> 00:55:18,315 Nelson, meet Erica! 688 00:55:30,369 --> 00:55:32,246 - Now, isn't this better? 689 00:55:35,166 --> 00:55:36,125 - Hello, Erica. 690 00:55:38,294 --> 00:55:40,921 - You have to forgive him, Erica. 691 00:55:40,921 --> 00:55:43,632 Nelson here is somewhat of a novice. 692 00:55:45,426 --> 00:55:46,385 - Oh. 693 00:55:47,261 --> 00:55:49,305 Oh, come on, loosen up. 694 00:55:49,305 --> 00:55:53,476 Look, why don't you just sit down and watch, 695 00:55:53,476 --> 00:55:55,769 and then join in when you feel like it? 696 00:55:56,645 --> 00:55:57,897 Would that be okay, Stefan? 697 00:55:58,898 --> 00:55:59,857 - Absolutely. 698 00:56:03,194 --> 00:56:04,361 Isn't she special? 699 00:56:05,279 --> 00:56:10,242 What she lacks in quality she makes up for in convenience. 700 00:56:13,579 --> 00:56:14,538 - What does he mean? 701 00:56:17,166 --> 00:56:19,460 - You said you didn't do men. 702 00:56:19,460 --> 00:56:20,836 - But take a look, Nelson. 703 00:56:21,962 --> 00:56:24,715 Does this look like a man to you? 704 00:56:29,720 --> 00:56:30,554 - That's far enough! 705 00:56:30,554 --> 00:56:31,347 Get out of here. 706 00:56:33,057 --> 00:56:34,225 - What are you gonna do? 707 00:56:34,225 --> 00:56:35,434 - I said get out of here! 708 00:56:37,603 --> 00:56:38,562 -No, no! 709 00:56:40,481 --> 00:56:41,941 No, let go of him! 710 00:56:46,070 --> 00:56:48,030 Don't you move! 711 00:56:48,030 --> 00:56:49,406 Don't you move shut your mouth, bitch! 712 00:56:50,783 --> 00:56:52,451 Don't you move. - Okay. 713 00:56:52,451 --> 00:56:54,954 - Let's do this, you wanna write a story? 714 00:56:54,954 --> 00:56:55,788 Look here! 715 00:56:58,415 --> 00:56:59,416 -No, no! 716 00:56:59,416 --> 00:57:01,126 - Give me your hand, let's do this. 717 00:57:01,126 --> 00:57:02,670 - Please, help me! - Let's do this together! 718 00:57:04,004 --> 00:57:05,381 Don't you let me down! 719 00:57:05,381 --> 00:57:06,632 - No! - Come on, give me you hand! 720 00:57:06,632 --> 00:57:08,717 - No, no! - Now come on! 721 00:57:08,717 --> 00:57:10,803 One, two. - Hey, stop it. 722 00:57:38,330 --> 00:57:39,582 - A small cassette, 723 00:57:40,666 --> 00:57:43,877 a collection of gay conversations. 724 00:57:43,877 --> 00:57:46,005 They're all in the same club. 725 00:57:46,005 --> 00:57:47,464 No clue as to which club. 726 00:57:50,301 --> 00:57:51,844 Got a partial print, 727 00:57:51,844 --> 00:57:55,097 but not enough for the computer to find a match. 728 00:57:58,767 --> 00:58:00,894 Any luck on that picture yet? 729 00:58:00,894 --> 00:58:02,479 - Nope. 730 00:58:02,479 --> 00:58:03,439 - That's good. 731 00:58:06,233 --> 00:58:09,111 Oh, there's one knife homicide tonight. 732 00:58:10,696 --> 00:58:11,655 A transvestite. 733 00:58:13,282 --> 00:58:14,867 The knife work was sloppy. 734 00:58:14,867 --> 00:58:18,037 Forensics think there were two people involved, 735 00:58:19,580 --> 00:58:20,706 on account of the fact that there was 736 00:58:20,706 --> 00:58:23,125 a little fight after the killing. 737 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 One left through the window. 738 00:58:28,130 --> 00:58:30,466 The other just walked right out the front door. 739 00:58:35,554 --> 00:58:37,264 We gotta get that picture out, Haynes. 740 00:58:40,476 --> 00:58:43,020 - Is God going back on his word? 741 00:58:43,020 --> 00:58:45,064 Don't I have one dead lady left? 742 00:58:46,940 --> 00:58:49,193 - No, man, I can't do it. 743 00:58:49,193 --> 00:58:52,071 The next thing it's gonna be us on the front fucking page. 744 00:58:56,492 --> 00:58:57,451 - Okay. 745 00:58:59,995 --> 00:59:00,954 - Are you listening, man? 746 00:59:00,954 --> 00:59:01,914 - Uh huh. 747 00:59:03,707 --> 00:59:05,250 - Officer. 748 00:59:06,418 --> 00:59:09,588 - Yeah, now I know where I saw him before. 749 00:59:11,965 --> 00:59:14,468 In a magazine article. 750 00:59:16,887 --> 00:59:20,307 About a year ago that guy got busted 751 00:59:20,307 --> 00:59:23,686 for being drunk and disorderly a couple of times. 752 00:59:27,398 --> 00:59:29,900 About a week later he wrote an article about it. 753 00:59:31,443 --> 00:59:34,071 He was pretty hard on the department. 754 00:59:34,071 --> 00:59:35,906 He said that we were, 755 00:59:35,906 --> 00:59:40,869 cruel and insensitive to a medical condition. 756 00:59:45,708 --> 00:59:48,794 He wanted to know what it was like to be a drunk, 757 00:59:50,796 --> 00:59:51,922 so he became one. 758 00:59:55,134 --> 00:59:57,511 That's the guy I saw in the alleyway. 759 00:59:59,012 --> 01:00:00,848 He had a small tape recorder with him. 760 01:00:02,850 --> 01:00:03,934 - So what he'd do now? 761 01:00:04,935 --> 01:00:06,395 - Nothing. 762 01:00:06,395 --> 01:00:08,021 - Haynes. 763 01:00:08,021 --> 01:00:09,398 - We just wanna talk to him for a little while. 764 01:00:09,398 --> 01:00:10,941 - Yeah, I bet he did something weird, right? 765 01:00:10,941 --> 01:00:13,068 - What are you doing, man, we don't have a warrant. 766 01:00:13,068 --> 01:00:15,070 Anything we turn over is gonna be inadmissible. 767 01:00:16,363 --> 01:00:17,197 - What makes you say that? 768 01:00:17,197 --> 01:00:18,615 - Well, I saw him the other night. 769 01:00:18,615 --> 01:00:19,742 He was wearing a dress. 770 01:00:19,742 --> 01:00:21,744 -A dress? - Yeah, I swear. 771 01:00:21,744 --> 01:00:25,330 A black one with the long sleeves, lace, and sequins. 772 01:00:25,330 --> 01:00:26,707 It was very nice. - Really? 773 01:00:26,707 --> 01:00:27,541 - I guess it's better than 774 01:00:27,541 --> 01:00:28,876 coming home drunk every night. 775 01:00:28,876 --> 01:00:30,085 Right? - Yeah. 776 01:00:30,085 --> 01:00:32,129 - Yeah, I put a stop to that. 777 01:00:32,129 --> 01:00:34,214 He used to come home at 3:00 a.'m. in the morning singing 778 01:00:34,214 --> 01:00:37,050 at the top of his lungs and peeing all over the stairs. 779 01:00:37,050 --> 01:00:39,386 - Can you imagine? - I'd rather not. 780 01:00:39,386 --> 01:00:40,387 - Yeah. 781 01:00:41,263 --> 01:00:42,097 Here it is. - You got it? 782 01:00:42,097 --> 01:00:44,057 -Go on in. 783 01:00:44,057 --> 01:00:45,017 - Terrific. 784 01:00:47,770 --> 01:00:48,937 - You just making up your own rules now 785 01:00:48,937 --> 01:00:50,063 that's how we doing this? 786 01:00:50,063 --> 01:00:51,899 - Go back to the car and get a donut. 787 01:00:54,026 --> 01:00:54,985 - Fuck you, man. 788 01:01:00,741 --> 01:01:01,658 - He's new. 789 01:01:01,658 --> 01:01:02,618 - Oh. 790 01:02:53,061 --> 01:02:54,730 - Scoot over to the precinct. 791 01:02:54,730 --> 01:02:55,939 About an hour, all right. 792 01:02:56,899 --> 01:02:58,442 Check this out. 793 01:02:58,442 --> 01:03:01,028 You know that transvestite that got knifed last night? 794 01:03:01,028 --> 01:03:04,573 Forensics only found one set of prints on a broken bottle. 795 01:03:04,573 --> 01:03:06,533 Nelson Keece. - No kidding. 796 01:03:06,533 --> 01:03:07,534 - Yeah. 797 01:03:07,534 --> 01:03:08,869 What now, Snoop Doggy Dog? 798 01:03:10,996 --> 01:03:13,707 - That guy starts writing about alcoholics, 799 01:03:13,707 --> 01:03:14,875 and then he becomes one. 800 01:03:15,792 --> 01:03:17,711 He starts writing about transvestites, 801 01:03:19,087 --> 01:03:21,715 he puts on a dress. 802 01:03:21,715 --> 01:03:23,592 Now he's written about serial Killers. 803 01:03:26,428 --> 01:03:27,387 -Yeah? 804 01:03:30,098 --> 01:03:34,895 - Look, I got the girlfriend's phone number. 805 01:03:34,895 --> 01:03:37,189 Let's call her up, find out where she's at, 806 01:03:37,189 --> 01:03:38,899 and get our surveillance team on it. 807 01:03:41,735 --> 01:03:42,903 And I need a dictaphone. 808 01:03:44,404 --> 01:03:45,739 - Dictaphone? - Yeah. 809 01:03:46,949 --> 01:03:47,908 - Oh. 810 01:03:50,243 --> 01:03:51,328 - You get them donuts? 811 01:03:51,328 --> 01:03:52,287 - Yeah. 812 01:03:54,247 --> 01:03:55,165 - I hope you like jelly. 813 01:03:55,165 --> 01:03:56,208 - I hate jelly. 814 01:03:56,208 --> 01:03:57,459 - Yeah, but eat it anyway. 815 01:04:08,303 --> 01:04:09,846 - Hey. - Hi, how's it going? 816 01:04:09,846 --> 01:04:10,931 - Good, I'm hungry. 817 01:04:10,931 --> 01:04:11,890 I'd like a hot dog. 818 01:04:11,890 --> 01:04:12,808 - Okay. 819 01:04:12,808 --> 01:04:14,309 Everything? - That'd be great. 820 01:04:22,859 --> 01:04:25,070 All right, here you go. 821 01:04:25,070 --> 01:04:26,738 Thanks. - Napkin. 822 01:04:26,738 --> 01:04:27,823 - Perfect, thanks. 823 01:04:27,823 --> 01:04:28,615 - Bye. 824 01:04:33,412 --> 01:04:34,788 - I'm so sorry. 825 01:04:35,747 --> 01:04:37,582 - It was my fault. 826 01:04:37,582 --> 01:04:39,292 - Oh, I'm embarrassed. 827 01:04:42,295 --> 01:04:44,756 - Let me get you another hot dog. 828 01:04:44,756 --> 01:04:47,342 - No, no, that's not necessary. 829 01:04:47,342 --> 01:04:48,301 - I insist. 830 01:04:49,302 --> 01:04:51,930 Extra ketchup and mustard, right? 831 01:04:51,930 --> 01:04:54,224 Judging from my jacket, that's how you like it. 832 01:05:15,620 --> 01:05:16,747 Here you go. - Thanks. 833 01:05:20,292 --> 01:05:21,251 - Thank you. 834 01:05:23,045 --> 01:05:25,005 - You've got everything? 835 01:05:26,048 --> 01:05:28,467 - Well, I have to go. 836 01:05:28,467 --> 01:05:29,301 - All right. 837 01:05:29,301 --> 01:05:30,260 Be careful. 838 01:06:32,948 --> 01:06:35,367 - Mr. Keece, are you there? 839 01:06:35,367 --> 01:06:37,077 It's me, Mrs. Morris. 840 01:06:39,871 --> 01:06:40,831 - Mrs. Morris. 841 01:06:42,749 --> 01:06:44,292 - Oh, hello. - Hi. 842 01:06:45,252 --> 01:06:47,087 Have you seen anyone in my apartment? 843 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 - The police. 844 01:06:53,009 --> 01:06:55,053 - Oh, great. 845 01:06:55,053 --> 01:06:57,472 - What have you done, Mr. Keece? 846 01:06:57,472 --> 01:06:58,723 - I haven't done anything. 847 01:06:58,723 --> 01:07:00,058 - Well, you must have done something 848 01:07:00,058 --> 01:07:01,852 because everybody's looking for you. 849 01:07:02,853 --> 01:07:04,229 - Well, that proves it then. 850 01:07:05,105 --> 01:07:07,232 - Well, why don't you just tell them the truth? 851 01:07:09,818 --> 01:07:12,237 - I don't think it would make a difference at this point. 852 01:07:13,780 --> 01:07:16,408 - Honesty is the best policy. 853 01:07:16,408 --> 01:07:17,367 - I appreciate that. 854 01:07:21,413 --> 01:07:22,330 Juliette? 855 01:07:24,124 --> 01:07:25,458 I don't know where to begin. 856 01:07:27,919 --> 01:07:29,588 What I do know is that I love you 857 01:07:29,588 --> 01:07:31,173 more than anything on this Earth. 858 01:07:34,176 --> 01:07:36,386 I know I've let you down. 859 01:07:36,386 --> 01:07:37,679 I know I've hurt you. 860 01:07:38,638 --> 01:07:40,599 I know I've been a failure. 861 01:07:44,728 --> 01:07:49,065 One thing is had I gone to the picnic, 862 01:07:49,065 --> 01:07:51,818 this wouldn't have happened. 863 01:07:51,818 --> 01:07:53,695 I'm sorry for all this. 864 01:07:57,866 --> 01:07:58,909 I'm gonna find him. 865 01:08:00,827 --> 01:08:04,164 I have to do one right thing before this is all over. 866 01:08:07,459 --> 01:08:10,378 I'm sending you this tape in case I never see you again. 867 01:08:14,174 --> 01:08:16,218 I know now I should have written a story called, 868 01:08:16,218 --> 01:08:18,345 "The World Through the Eyes of Juliette."โ€ 869 01:08:22,015 --> 01:08:23,141 It's a beautiful world, 870 01:08:26,603 --> 01:08:28,813 with one dark cloud over it. 871 01:08:36,571 --> 01:08:37,530 Okay. 872 01:09:38,008 --> 01:09:40,885 - Hi, leave a message for Nelson or Juliette. 873 01:09:41,761 --> 01:09:42,762 - Nelson, it's me. 874 01:09:44,597 --> 01:09:45,557 It's me. 875 01:09:47,892 --> 01:09:49,060 Pick up the phone. 876 01:09:49,060 --> 01:09:51,730 It's very much in your interest to talk to me. 877 01:09:54,024 --> 01:09:55,525 - Stefan, I'm glad you called. 878 01:09:56,609 --> 01:09:57,569 - How are you? 879 01:09:58,611 --> 01:10:00,822 - I'm fine, how do you feel? 880 01:10:00,822 --> 01:10:02,157 - Disappointed. 881 01:10:02,157 --> 01:10:03,950 - You weren't supposed to kill anyone. 882 01:10:03,950 --> 01:10:05,243 You should have been square with me. 883 01:10:05,243 --> 01:10:07,203 I might have surprised you. 884 01:10:09,122 --> 01:10:13,209 - Still you did change the plan, Nelson. 885 01:10:13,209 --> 01:10:16,838 I wasn't the one who brought along that nasty old gun. 886 01:10:16,838 --> 01:10:18,381 - I'm just learning how to do this, 887 01:10:18,381 --> 01:10:19,716 and I wanna play again. 888 01:10:22,385 --> 01:10:24,596 Cut me some slack, Stefan. 889 01:10:24,596 --> 01:10:26,765 Stefan. - I'm here. 890 01:10:26,765 --> 01:10:28,099 - Where are you? 891 01:10:28,099 --> 01:10:29,601 - Close to your heart. 892 01:10:34,272 --> 01:10:36,691 - Why don't you come up and talk to me about it? 893 01:10:36,691 --> 01:10:38,777 - Oh, come on, Nelson. 894 01:10:38,777 --> 01:10:40,612 The cops are looking for you, not me. 895 01:10:40,612 --> 01:10:43,448 Besides, last night marked the end of our relationship. 896 01:10:45,241 --> 01:10:50,121 We now have a beginning and a middle to your story. 897 01:10:50,121 --> 01:10:54,000 All you need is the end. 898 01:10:54,000 --> 01:10:56,503 - We never finished the interview! 899 01:10:56,503 --> 01:10:58,922 - That's because you're a failure, Nelson. 900 01:11:00,131 --> 01:11:02,217 You lack the courage of your own convictions! 901 01:11:02,217 --> 01:11:04,552 Unlike me, I'm a finisher. 902 01:11:04,552 --> 01:11:05,845 - There's still something missing 903 01:11:05,845 --> 01:11:07,722 from the beginning, Stefan. 904 01:11:07,722 --> 01:11:08,807 That woman who laughed at you, 905 01:11:08,807 --> 01:11:10,141 the first woman you killed? 906 01:11:11,101 --> 01:11:12,477 She found you amusing. 907 01:11:12,477 --> 01:11:14,729 Please tell me why she found you amusing. 908 01:11:17,065 --> 01:11:18,274 - This interview is over. 909 01:11:20,527 --> 01:11:21,903 - So how does the story end? 910 01:11:23,905 --> 01:11:25,240 - Like it always does. 911 01:11:26,866 --> 01:11:27,826 With a murder. 912 01:11:32,664 --> 01:11:35,625 - Have you another victim in mind yet? 913 01:11:38,586 --> 01:11:41,172 - Listen to the tape again, 914 01:11:41,172 --> 01:11:43,091 the one in your machine. 915 01:11:43,091 --> 01:11:44,843 In the end, 916 01:11:44,843 --> 01:11:47,762 the voice is all you'll have left. 917 01:11:57,480 --> 01:11:59,649 - Hi, leave a message for Nelson or Juliette. 918 01:11:59,649 --> 01:12:00,442 - Oh, god. 919 01:12:01,901 --> 01:12:02,735 Juliette. 920 01:12:17,000 --> 01:12:17,750 Come on. 921 01:12:26,092 --> 01:12:27,051 God. 922 01:13:13,598 --> 01:13:15,308 - Trish, Trish! 923 01:13:29,280 --> 01:13:31,991 - Oh, all night long, baby! 924 01:13:31,991 --> 01:13:33,409 Oh, yes! 925 01:13:33,409 --> 01:13:36,538 - Come on give me some sugar doll! 926 01:14:01,521 --> 01:14:02,855 - You got one, huh? 927 01:14:02,855 --> 01:14:04,065 - That's right. 928 01:14:06,901 --> 01:14:09,445 You know how hard it is to find one of those things? 929 01:14:18,204 --> 01:14:19,330 - Where's the batteries? 930 01:14:20,540 --> 01:14:21,749 - I don't know. 931 01:14:25,545 --> 01:14:26,462 - It says right on the box, 932 01:14:26,462 --> 01:14:28,381 "batteries not included.โ€ 933 01:14:28,381 --> 01:14:29,465 - Oh. 934 01:14:32,635 --> 01:14:33,595 My bad. 935 01:14:34,762 --> 01:14:36,264 You want me to go get some batteries? 936 01:14:37,432 --> 01:14:40,268 - Why don't you take a look around back? 937 01:14:40,268 --> 01:14:41,894 I'll keep an eye on the warehouse. 938 01:14:41,894 --> 01:14:43,354 - All right, cool. 939 01:14:45,732 --> 01:14:47,734 - Come, free beer! 940 01:14:47,734 --> 01:14:50,028 - Yo, bye, darling. 941 01:14:50,028 --> 01:14:51,154 - Bye! 942 01:14:52,113 --> 01:14:54,240 - We've been waiting for you. 943 01:14:54,240 --> 01:14:56,034 -I am so sorry. 944 01:15:20,183 --> 01:15:22,435 - Bye, honey! 945 01:15:47,126 --> 01:15:48,544 - Now there's a nice lady. 946 01:15:52,882 --> 01:15:54,092 - Oh, shit. 947 01:15:54,092 --> 01:15:55,718 That's not a lady. 948 01:15:55,718 --> 01:15:57,387 - That was Keece. 949 01:16:18,116 --> 01:16:19,742 - Cab. 950 01:16:19,742 --> 01:16:20,702 Cab! 951 01:16:21,494 --> 01:16:22,453 Taxi! 952 01:16:26,791 --> 01:16:29,335 How many women have you killed? 953 01:16:29,335 --> 01:16:31,504 - How many women have you made love to? 954 01:16:46,352 --> 01:16:47,395 - Oh. - Damn! 955 01:16:54,902 --> 01:16:56,779 No pushing here! 956 01:17:00,074 --> 01:17:01,617 Somebody slow him down. 957 01:17:30,354 --> 01:17:31,481 - Haynes. 958 01:17:31,481 --> 01:17:33,941 Haynes, talk to me you there? 959 01:17:33,941 --> 01:17:35,067 Shit. 960 01:17:41,908 --> 01:17:42,867 Hey. 961 01:17:44,619 --> 01:17:47,413 I know you're not asleep. 962 01:17:56,964 --> 01:17:58,341 Uh, hey, this is Laroue. 963 01:17:58,341 --> 01:18:00,301 Haynes is dead. 964 01:18:00,301 --> 01:18:03,221 I need immediate backup over at 111 Mission Street. 965 01:18:03,221 --> 01:18:05,515 Repeat, officer down, send me some backup. 966 01:18:06,724 --> 01:18:07,683 - Hi. 967 01:18:10,353 --> 01:18:11,312 I'm sorry. 968 01:18:12,230 --> 01:18:13,606 I didn't mean to startle you. 969 01:18:20,029 --> 01:18:20,988 You remember me? 970 01:18:24,075 --> 01:18:26,035 You dropped these at the hot dogs stand. 971 01:18:28,955 --> 01:18:29,914 - Thank you. 972 01:18:31,707 --> 01:18:33,918 How did you know I was here? 973 01:18:33,918 --> 01:18:35,628 - Well, that's the bizarre part. 974 01:18:35,628 --> 01:18:36,629 I live right down the street, 975 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 and I saw you come in here a while ago. 976 01:18:40,216 --> 01:18:42,051 - Oh, that's lucky for me. 977 01:18:43,719 --> 01:18:44,679 - No. 978 01:18:45,847 --> 01:18:46,889 The luck was all mine. 979 01:18:49,183 --> 01:18:50,142 - Thank you. 980 01:18:51,727 --> 01:18:52,687 - My name is Stefan. 981 01:18:57,859 --> 01:18:58,818 This is great. 982 01:19:00,069 --> 01:19:02,154 I've never seen anything like this before. 983 01:19:03,239 --> 01:19:05,992 - You know what actually I was just getting ready to leave. 984 01:19:06,951 --> 01:19:08,828 - Oh, were you? 985 01:19:10,454 --> 01:19:11,372 - Excuse me. 986 01:19:19,797 --> 01:19:20,756 - Excuse me. 987 01:19:21,924 --> 01:19:23,509 Costumatic. 988 01:19:23,509 --> 01:19:24,468 - Juliette. 989 01:19:26,721 --> 01:19:28,139 - Nelson? - Are you alone? 990 01:19:30,474 --> 01:19:31,475 - What? 991 01:19:31,475 --> 01:19:33,811 Listen to me: are you alone? 992 01:19:33,811 --> 01:19:35,646 - Nelson, please, not now. 993 01:19:38,232 --> 01:19:40,401 - The Killer is coming for you. 994 01:19:40,401 --> 01:19:41,527 - What? 995 01:19:41,527 --> 01:19:42,612 Who? 996 01:19:42,612 --> 01:19:43,946 - The killer is coming. 997 01:19:43,946 --> 01:19:44,864 Stefan, he's coming for you. 998 01:19:44,864 --> 01:19:46,616 Please, honey, believe me this time. 999 01:19:48,784 --> 01:19:49,744 - Oh. 1000 01:19:50,953 --> 01:19:51,913 Oh, I see. 1001 01:19:53,915 --> 01:19:55,082 - Is he there? 1002 01:19:56,083 --> 01:19:57,126 - Uh, mm-hmm. 1003 01:19:58,377 --> 01:20:00,046 - Get out of there. I'm on my way. 1004 01:20:00,046 --> 01:20:01,213 Dammit! 1005 01:20:07,303 --> 01:20:09,347 - Okay, what do you want? 1006 01:20:10,973 --> 01:20:12,183 - Nelson didn't tell you? 1007 01:20:13,726 --> 01:20:15,186 We're writing a book together. 1008 01:20:18,189 --> 01:20:19,148 - Really? 1009 01:20:20,650 --> 01:20:21,901 What's it about? 1010 01:20:23,277 --> 01:20:25,488 - The pursuit of happiness. 1011 01:22:08,883 --> 01:22:09,842 - Juliette. 1012 01:22:12,428 --> 01:22:13,971 Oh, Juliette. 1013 01:22:16,015 --> 01:22:17,141 Romeo's here. 1014 01:22:19,560 --> 01:22:20,811 Come out. 1015 01:22:23,022 --> 01:22:24,231 Come on, Juliette. 1016 01:22:26,734 --> 01:22:29,070 This is the end of the story. 1017 01:22:30,988 --> 01:22:32,656 We can't let Nelson down. 1018 01:22:53,552 --> 01:22:55,346 Is that you, Juliette? 1019 01:23:10,111 --> 01:23:11,237 Where are you? 1020 01:23:24,750 --> 01:23:25,709 - Juliette! 1021 01:23:37,012 --> 01:23:37,972 - There you are. 1022 01:24:23,475 --> 01:24:25,102 - Pick up the knife. 1023 01:24:26,645 --> 01:24:27,479 Come on! 1024 01:24:27,479 --> 01:24:29,607 Pick up the knife! 1025 01:24:29,607 --> 01:24:30,649 Come on! 1026 01:24:51,587 --> 01:24:52,963 I did it for you. 1027 01:24:54,173 --> 01:24:56,300 Now you know how it feels. 1028 01:25:04,850 --> 01:25:05,684 - Freeze! 1029 01:25:05,684 --> 01:25:06,477 Freeze! - Nelson. 1030 01:25:08,312 --> 01:25:09,730 No! 1031 01:25:09,730 --> 01:25:12,233 What have you done? 1032 01:25:12,233 --> 01:25:13,817 - Police, lady, get back. 1033 01:25:13,817 --> 01:25:14,944 - No, it's the wrong guy. 1034 01:25:14,944 --> 01:25:16,195 - Lady, stay away from him. 1035 01:25:16,195 --> 01:25:18,364 - Oh, god. - Don't move. 1036 01:25:18,364 --> 01:25:20,532 - Oh, god, Nelson. 1037 01:25:20,532 --> 01:25:21,659 - Do not move. 1038 01:25:22,785 --> 01:25:24,411 Keep your hands where I can see them. 1039 01:25:25,746 --> 01:25:26,664 - Juliette. 1040 01:25:30,042 --> 01:25:31,460 Julie, are you okay? 1041 01:25:40,052 --> 01:25:41,011 - It's okay. 1042 01:25:42,054 --> 01:25:43,305 It's okay. 1043 01:26:21,051 --> 01:26:23,220 - Excuse me, Mr. Keece. 1044 01:26:23,220 --> 01:26:24,054 Will you sign one more? 1045 01:26:24,054 --> 01:26:25,014 - Sure. 1046 01:26:32,521 --> 01:26:33,480 Here you go. 1047 01:26:35,149 --> 01:26:36,567 - Thank you very much, sir. 1048 01:32:23,080 --> 01:32:23,914 - The killer is coming. 1049 01:32:23,914 --> 01:32:25,040 The Killer is coming. 1050 01:32:25,040 --> 01:32:26,750 The Killer is coming for you. 64208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.