Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,646
There's a fire in the
sky in the morning
2
00:00:07,670 --> 00:00:11,256
when the Sun is a
crimson dawning..
3
00:00:11,280 --> 00:00:16,160
And the earth is glowing
like a burning ember.
4
00:00:17,021 --> 00:00:24,100
Who's land is this?
This is my land.
5
00:00:58,498 --> 00:01:01,156
See the shadow of
the eagle in the sunrise
6
00:01:01,180 --> 00:01:03,856
hear the music of the children
7
00:01:03,880 --> 00:01:06,701
in the moon rise
feel the power of the lion
8
00:01:06,726 --> 00:01:10,184
when he roars like thunder
9
00:01:10,277 --> 00:01:18,120
calling who's land is this?
This is my land.
10
00:01:28,418 --> 00:01:35,630
Who's land is this?
This is my land.
11
00:05:25,860 --> 00:05:31,876
Okay Pat, hello girl..
O my, what are you doing?
12
00:05:31,900 --> 00:05:34,790
What's that rogue
Togar doing here?
13
00:05:36,329 --> 00:05:38,868
God Togar, why today of all days.
14
00:05:52,101 --> 00:05:54,101
Okay, come on let's play chase.
15
00:06:13,933 --> 00:06:16,448
The closer we get,
the more excited I get.
16
00:06:16,570 --> 00:06:18,616
It should be great
to see him after three years.
17
00:06:19,027 --> 00:06:22,942
Yeah, I couldn't believe how fast he
split for Africa after he got his grant.
18
00:06:23,059 --> 00:06:25,793
And the zoo let him take
the little cubs he raised.
19
00:06:25,909 --> 00:06:27,879
You'd think he'd
take the kids he raised!
20
00:06:27,942 --> 00:06:30,770
Well he was going to send for us
but he said it was too dangerous.
21
00:06:31,434 --> 00:06:33,614
He certainly didn't leave
because he didn't love us.
22
00:06:33,820 --> 00:06:35,570
You know how
depressed he used to get..
23
00:06:35,664 --> 00:06:37,985
with his cats being kept
in cages all the time.
24
00:06:41,787 --> 00:06:44,937
- I wonder where he is..
- Why don't we find our own way there?
25
00:06:45,366 --> 00:06:48,039
- You're joking!
- Where could he be?
26
00:06:52,664 --> 00:06:56,520
Why, you guys wait till my family get
here tonight. Are they gonna love you!
27
00:07:38,394 --> 00:07:41,191
- Sorry Hank.
- And I thought you came to help me.
28
00:07:41,308 --> 00:07:43,792
I did. I come to speak for
you with that committee..
29
00:07:43,839 --> 00:07:45,785
And take you to pick up your family.
30
00:07:45,901 --> 00:07:47,526
Well, come on shore awhile.
31
00:07:47,987 --> 00:07:52,167
Are you crazy? The committee is on
their way here to review your grant.
32
00:07:53,120 --> 00:07:54,206
Monster..
33
00:07:54,284 --> 00:07:56,552
Come on. You gotta
help me clean the house.
34
00:07:57,458 --> 00:08:00,325
Not today! Today doesn't
seem like a good date coming.
35
00:08:01,966 --> 00:08:03,435
Hey, where you going?
36
00:08:12,145 --> 00:08:13,607
Not my jacket!
37
00:08:21,161 --> 00:08:25,437
Throw it here!
Come on over here.
38
00:08:30,477 --> 00:08:35,099
- Stay there.
- How's she's doing?
39
00:08:41,073 --> 00:08:41,868
This is a madhouse.
40
00:08:41,893 --> 00:08:45,526
No, it's just like life you
get the funny with the tragic.
41
00:08:45,914 --> 00:08:48,524
Just with them you get the
gentle and the ferocious too.
42
00:08:48,549 --> 00:08:51,531
Be careful of the bad
and enjoy the good.
43
00:08:51,610 --> 00:08:52,766
You aren't careful enough.
44
00:08:52,791 --> 00:08:55,671
For my studies I have to get
as close to them as possible.
45
00:08:58,664 --> 00:09:01,141
No actually,
the closer you get to them
46
00:09:01,166 --> 00:09:03,566
the more they like you,
the safer you'd be.
47
00:09:04,626 --> 00:09:09,259
- But look, it's going to jump on us!
- Oh no no no..
48
00:09:09,826 --> 00:09:11,182
They're just playing...
49
00:09:11,461 --> 00:09:13,768
They like to play the
cat and mouse game.
50
00:09:14,700 --> 00:09:17,510
Here, I'll cover you
O, big Joe...
51
00:09:18,948 --> 00:09:20,948
No, if you just look at them...
52
00:09:21,285 --> 00:09:26,277
- Or you run at them, roar
- O god... no look
53
00:09:26,810 --> 00:09:30,871
What?
Na-aah-ah, you leave him alone!
54
00:09:35,885 --> 00:09:39,424
Oh, that's Johnny lion.
You never have to worry about John.
55
00:09:39,635 --> 00:09:41,363
Are you scaring him?
56
00:09:42,600 --> 00:09:44,550
You know you're gotta
watch out for Mark...
57
00:09:45,240 --> 00:09:46,371
No, he's okay.
58
00:09:47,035 --> 00:09:49,261
This is Charlie.
Whoa.
59
00:09:49,949 --> 00:09:53,346
And you gotta watch out
for Barry, okay?
60
00:09:57,027 --> 00:10:00,281
- It's just playing, I'm tellin' ya!
- But you could get killed!
61
00:10:00,600 --> 00:10:03,023
The cats got a little
excited, that's all.
62
00:10:11,664 --> 00:10:14,492
[Mativo] Are you okay?
You're crazy!
63
00:10:17,383 --> 00:10:21,549
Oh Mativo, there's Robbie.
You've never met Robbie...
64
00:10:22,135 --> 00:10:24,830
He's always out guarding
his borders in the daytime.
65
00:10:25,104 --> 00:10:28,151
And you're always too afraid to
come and visit me at night...
66
00:10:29,159 --> 00:10:32,126
You know, he is the
nicest cat in the world.
67
00:10:32,690 --> 00:10:34,651
And he's also the top cat here.
68
00:10:35,612 --> 00:10:38,940
No, he's the boss,
I work for him.
69
00:10:39,166 --> 00:10:43,552
Hey Rob, Wauw Wauw..
Well come here.
70
00:10:43,777 --> 00:10:45,980
I want you to meet Mativo.
71
00:10:48,754 --> 00:10:50,816
See, actually it's Robbie
I'm worried about...
72
00:10:50,841 --> 00:10:53,973
Their whole life is eh...
based on dominance...
73
00:10:55,362 --> 00:10:57,332
That why we have such a
great harmony here.
74
00:10:57,402 --> 00:10:59,863
Because Robbie is such
a gentle and loving ruler.
75
00:11:04,832 --> 00:11:08,301
He also knows he has to
protect the others from outsiders...
76
00:11:08,965 --> 00:11:11,902
Right now he's very
worried about Togar.
77
00:11:12,051 --> 00:11:16,177
He's also worried that if the others
see that he's worried or afraid...
78
00:11:16,736 --> 00:11:21,602
That then they start challenging him,
like they've been each other all day.
79
00:11:24,766 --> 00:11:27,524
No matter how afraid
he is at this moment...
80
00:11:29,712 --> 00:11:32,056
He still knows he has
to see this through.
81
00:11:33,766 --> 00:11:36,681
The whole meaning of
life is before him, Mativo.
82
00:11:43,256 --> 00:11:45,905
- That's why you have to help me.
- Help what?
83
00:11:46,131 --> 00:11:48,998
- Why?
- Because I have to help him, Mativo.
84
00:11:51,850 --> 00:11:53,451
And he could get killed!
85
00:11:59,154 --> 00:12:00,389
Don't worry, I'm
gonna help you.
86
00:12:00,414 --> 00:12:02,405
I .. I don't think you
should count on me...
87
00:12:04,716 --> 00:12:07,036
But only yesterday they
were so happy.
88
00:12:07,427 --> 00:12:08,441
Now look at them.
89
00:12:08,466 --> 00:12:10,770
Finally on the verge
of finding paradise
90
00:12:10,809 --> 00:12:12,406
And the only thing
lacking is my family...
91
00:12:12,431 --> 00:12:15,264
To share it with me and
Togar comes in and wrecking it!
92
00:12:15,364 --> 00:12:17,934
Here comes trouble.
It's the grand committee.
93
00:12:18,022 --> 00:12:19,630
But Prentis is with them.
94
00:12:25,159 --> 00:12:27,299
Listen' my friend,
let me talk for you.
95
00:12:29,070 --> 00:12:30,604
Good morning everybody
96
00:12:32,111 --> 00:12:34,987
I like to open this meeting
by reminding you all...
97
00:12:35,542 --> 00:12:38,492
That eh... Hank's
original idea...
98
00:12:38,601 --> 00:12:42,226
Was a comparative study of
the great cats of the world.
99
00:12:42,385 --> 00:12:45,707
And while preserving
the African cats...
100
00:12:45,740 --> 00:12:49,340
In their natural habitat,
he would raise several cats...
101
00:12:49,365 --> 00:12:51,104
..of each species.
102
00:12:51,658 --> 00:12:54,807
Be they African or otherwise.
103
00:12:54,932 --> 00:12:58,362
And to become almost
like a member of the pride.
104
00:12:58,885 --> 00:13:03,471
Hey it has stripes. It must be
another tiger or a liger.
105
00:13:05,660 --> 00:13:08,548
The mother is a lioness
the father must be a tiger.
106
00:13:08,867 --> 00:13:10,658
Say hello to Henry
the jaguar would ya?
107
00:13:10,683 --> 00:13:11,759
Not today!
108
00:13:14,968 --> 00:13:18,861
What are you trying to prove, that you
can have lions socializing with people?
109
00:13:18,892 --> 00:13:21,427
No, but we can't keep
exterminating them.
110
00:13:21,807 --> 00:13:23,900
We can't keep eliminating their land.
111
00:13:24,346 --> 00:13:29,006
We can't keep exterminating everything
that we fear or that inconveniences us.
112
00:13:29,030 --> 00:13:30,767
Let the Zoos keep them alive.
113
00:13:30,792 --> 00:13:33,236
Prentis, your actions aren't necessary.
114
00:13:33,283 --> 00:13:34,926
The government knows
there's a better way.
115
00:13:34,950 --> 00:13:37,377
They're moving the people
out of the migration paths.
116
00:13:37,728 --> 00:13:40,746
I don't know what kind of person
could look in the eyes at 200 elephants
117
00:13:40,770 --> 00:13:42,424
And put out those lights ...
118
00:13:42,969 --> 00:13:44,906
They'd run franticly and panic...
119
00:13:44,930 --> 00:13:46,566
Do you think your
lions would run in panic?
120
00:13:46,591 --> 00:13:48,824
Well, you'd better start with me first.
121
00:13:48,849 --> 00:13:51,193
No, I'll start with
the tigers first...
122
00:13:51,624 --> 00:13:54,396
That'll teach you for
bringing them to Africa!
123
00:14:00,291 --> 00:14:05,166
I gotta go help your uncle's
they are killing each other.
124
00:14:11,699 --> 00:14:14,874
Stop It..
Stop It!!
125
00:14:48,802 --> 00:14:51,787
Togar!
Togar!!
126
00:15:14,607 --> 00:15:18,099
You stay out of it, you
let Robbie take care of him.
127
00:15:18,685 --> 00:15:21,740
Yeah, you guys are smart,
you stay out of it.
128
00:15:22,365 --> 00:15:23,375
Oh great..
129
00:15:24,015 --> 00:15:31,170
Hey Tommy, Jimmy
Oh you all hiding here
130
00:15:32,748 --> 00:15:35,906
Oh I don't blame ya.
All those those guys are fighting.
131
00:16:24,716 --> 00:16:26,392
That's my Jacket!
132
00:16:51,062 --> 00:16:53,062
Hank!
133
00:17:21,583 --> 00:17:24,210
Hank!
Hank!
134
00:18:35,780 --> 00:18:37,835
Come on go in the house
and get some bandages.
135
00:18:37,860 --> 00:18:38,913
No!!
136
00:18:40,796 --> 00:18:44,286
Oh what the hell's wrong with
you, all you got's a few scratches.
137
00:18:45,080 --> 00:18:48,050
You're lucky I told
her, I didn't get ya.
138
00:18:56,110 --> 00:18:57,813
I think you should take a bus.
139
00:18:57,930 --> 00:18:59,391
It goes right by there..
140
00:18:59,649 --> 00:19:01,383
Oh no, I think we should wait.
141
00:19:01,827 --> 00:19:05,311
No, if you wait until tonight
and he doesn't come...
142
00:19:05,421 --> 00:19:09,413
There's no other bus for 2 days and
there's no place for you to stay here.
143
00:19:11,734 --> 00:19:16,624
- Oh what do we do?
- Will he know where to take us?
144
00:19:43,933 --> 00:19:45,276
Hey, she's dry.
145
00:19:45,926 --> 00:19:47,496
Alice has no milk.
146
00:19:48,129 --> 00:19:49,722
Listen, I have to go change.
147
00:19:49,855 --> 00:19:51,636
- I'll go wait in my boat
- okay
148
00:19:51,660 --> 00:19:54,683
Oh. Maybe I come with you?
149
00:20:02,551 --> 00:20:05,137
- What we do now?
- Just stand up to them.
150
00:20:05,162 --> 00:20:06,726
Don't let them get
away with anything...
151
00:20:06,750 --> 00:20:08,582
You gotta let them see
how strong you are...
152
00:20:08,651 --> 00:20:11,074
Come on lions we have to clean
the house of Madelaine.
153
00:20:11,691 --> 00:20:13,379
Come on lions
154
00:20:18,205 --> 00:20:22,713
Come on Diane come on, go.
Come on Patrick..
155
00:20:25,345 --> 00:20:29,691
Are you sure there aren't
anymore big ones in here?
156
00:20:34,996 --> 00:20:36,996
Well, hello Gary.
157
00:20:38,360 --> 00:20:44,313
Whoa, why didn't you go with ... (roar)
Why didn't you go with your friends?
158
00:20:48,193 --> 00:20:50,474
Come on, you should
go with your friends...
159
00:20:56,679 --> 00:20:57,910
Oh, come on.
160
00:20:58,011 --> 00:21:00,670
You really changed this place.
New curtains, new drapes..
161
00:21:00,703 --> 00:21:01,940
New everything!
162
00:21:01,990 --> 00:21:06,196
Come on go with your friends.
Wauw, come on.
163
00:21:06,464 --> 00:21:10,421
Oh yes, ???
Goodbye.
164
00:21:19,459 --> 00:21:20,647
Come on..
165
00:21:21,132 --> 00:21:24,554
Why, don't worry baby,
Robbie can handle Togar.
166
00:21:24,929 --> 00:21:27,632
Your father is
tougher than you think!
167
00:21:31,694 --> 00:21:34,342
Wauw.. Oh come on
you're hurt my hand.
168
00:21:37,333 --> 00:21:39,333
See, my hand hurt.
169
00:21:43,880 --> 00:21:47,080
Come on!
Come on baby.
170
00:21:53,713 --> 00:21:54,916
Wauw!
171
00:21:57,869 --> 00:22:01,016
I've seen that rogue Togar
as far away as 200 miles.
172
00:22:01,078 --> 00:22:03,282
This is the first time he's come in.
173
00:22:04,211 --> 00:22:07,211
I have a hunch that Robbie
and Togar could be brothers.
174
00:22:07,485 --> 00:22:10,461
You know Bugsy and
Robbie we're both rogue lions.
175
00:22:10,578 --> 00:22:12,735
I found them dying
from battle wounds
176
00:22:12,953 --> 00:22:15,170
Now if Togar were sick or dying...
177
00:22:15,333 --> 00:22:17,405
These guys would probably except him
178
00:22:17,545 --> 00:22:20,077
- But the way he is now...
- ??? arrived.
179
00:22:20,303 --> 00:22:23,216
But he can't help that. As a loner
he's too slow to catch his normal diner.
180
00:22:24,595 --> 00:22:27,423
And the hungrier he gets,
the more desperate he'll get.
181
00:22:27,462 --> 00:22:29,962
And the more desperate he gets,
the more ferocious he gets.
182
00:22:30,045 --> 00:22:32,735
Because the only way he
can eat most of the time...
183
00:22:32,915 --> 00:22:35,642
Is by taking his meals
from whole prides alliance.
184
00:22:37,025 --> 00:22:39,345
You've got to be pretty
ferocious to do that!
185
00:22:39,657 --> 00:22:42,024
Sooner or later he's gonna get killed.
186
00:22:43,321 --> 00:22:44,529
Come on, Gary!
187
00:22:45,832 --> 00:22:52,934
♪ Why'd I ever leave Madelaine alone ♪
♪ Make me believe, you'll never leave ♪
188
00:22:54,007 --> 00:23:00,508
♪ It couldn't hurt to pretend ♪
♪ Why'd I ever leave Madelaine alone ♪
189
00:23:08,665 --> 00:23:10,028
Billie!
190
00:23:12,724 --> 00:23:14,974
Whoa, don't try touching me!
191
00:23:16,309 --> 00:23:17,684
Leave that alone!
192
00:23:18,856 --> 00:23:20,372
That's my Jacket...
193
00:23:22,052 --> 00:23:23,513
Give me that..
194
00:23:25,317 --> 00:23:27,529
Hey Hank, come and help me.
195
00:23:32,776 --> 00:23:34,811
Give my jacket!
That's my jacket..
196
00:23:52,332 --> 00:23:54,178
Help!
Help!
197
00:23:59,211 --> 00:24:01,483
Help!
Help!
198
00:24:19,167 --> 00:24:22,370
- They almost killed me
- You know you're not supposed to run.
199
00:24:22,605 --> 00:24:25,369
My head knew it,
but my feet didn't.
200
00:24:28,379 --> 00:24:32,635
Oh, hi babe.
Oh...
201
00:24:37,892 --> 00:24:41,071
- Putt them out!
- They're trying to stay away from Togar.
202
00:24:41,275 --> 00:24:43,587
- Come on.
- Why'd they have to be in here?
203
00:24:43,860 --> 00:24:46,423
Why this open-door policy
you have in here, anyway?
204
00:24:46,836 --> 00:24:48,582
All the doors are closed
except for here..
205
00:24:48,630 --> 00:24:49,895
And the bathroom
206
00:24:50,206 --> 00:24:52,676
There's nothing they can
tear up here or the bathroom.
207
00:24:52,701 --> 00:24:55,656
- Putt them out!
- Mativo, this is their home!
208
00:24:55,680 --> 00:24:58,294
What do you think you're
running, a country club for lions?
209
00:24:58,356 --> 00:25:00,661
Come on, sit down here...
210
00:25:06,480 --> 00:25:08,281
Sit down, you're okay!
211
00:25:14,530 --> 00:25:17,804
Sit down. You're okay.
Sit down.
212
00:25:30,040 --> 00:25:31,790
Hey, no more fighting!
213
00:25:32,987 --> 00:25:36,986
Come here.
Oooh, sit down you're okay.
214
00:25:40,132 --> 00:25:42,742
These stupid lions
are frightening me.
215
00:25:43,830 --> 00:25:46,226
And you're going to bring
Madelaine and the children to this?
216
00:25:46,336 --> 00:25:48,110
This would be great for them
217
00:25:49,016 --> 00:25:51,555
Not boxed in, like back in Chicago.
218
00:25:55,241 --> 00:25:56,882
Hey, wait a minute...
219
00:26:29,539 --> 00:26:31,812
I just thought he
had a cataract start.
220
00:26:34,397 --> 00:26:36,241
Oh, That's Billy he's great
221
00:26:38,139 --> 00:26:40,989
They're right. You must be
on something
222
00:26:41,542 --> 00:26:45,106
I couldn't last a day.
You expect her to sleep with the lions, are you?
223
00:26:45,200 --> 00:26:47,872
What do you care if
I sleep with my wife?
224
00:26:57,344 --> 00:27:01,531
Mom, do you know that a man can
have as many wives as he wants to, here?
225
00:27:02,422 --> 00:27:04,055
And what does that supposed to mean?
226
00:27:04,180 --> 00:27:06,898
I mean, how could you be
away from dad for so long?
227
00:27:07,129 --> 00:27:09,352
You know that your father
and I were having problems
228
00:27:09,633 --> 00:27:11,914
And we thought it would be
better to be apart for a while.
229
00:27:11,990 --> 00:27:13,976
You know absence makes
the heart grow fonder.
230
00:27:14,477 --> 00:27:17,422
The heart maybe,
but what about the sex glands?
231
00:27:17,983 --> 00:27:20,364
Sex is all you think
about lately young lady...
232
00:27:20,528 --> 00:27:23,575
You'd better watch it. You're
gonna get your little tail in trouble.
233
00:27:25,192 --> 00:27:29,200
Someday I hope you'll understand the
beauty of restraint and self-denial.
234
00:27:29,660 --> 00:27:33,568
Well, I hope it wasn't restraint and
self-denial that drove dad away...
235
00:27:36,029 --> 00:27:38,644
♪ ... Isn't it time that we stop ♪
236
00:27:39,011 --> 00:27:43,011
Hey Mativo, you know what my kids
used to do every time I started to sing?
237
00:27:43,300 --> 00:27:45,050
They'd hold their
hands over their ears...
238
00:27:45,270 --> 00:27:49,372
And say oh no!
Or they turn on a radio.
239
00:27:50,442 --> 00:27:53,270
Hey Hank.
Don't let them in the boat
240
00:27:54,215 --> 00:27:55,593
You're crazy!
241
00:28:04,480 --> 00:28:06,548
I think, he said it's
just over the hill.
242
00:28:22,260 --> 00:28:26,190
♪ You will never guess ♪
♪ how many dreams I dreamed about ♪
243
00:28:27,508 --> 00:28:31,930
♪ or just how empty they all seem without her ♪
244
00:28:32,305 --> 00:28:36,977
♪ soooo kiss me once kiss me twice ♪
245
00:28:37,109 --> 00:28:39,648
♪ and kiss me once again ♪
246
00:28:40,312 --> 00:28:41,977
♪ It's been a long ... ♪
247
00:28:42,312 --> 00:28:43,617
I can't steer.
248
00:28:49,047 --> 00:28:51,172
I think were sinking.
249
00:28:59,279 --> 00:29:02,006
Abandon ship!
250
00:29:06,756 --> 00:29:07,987
Hey Mativo...
251
00:29:08,386 --> 00:29:10,511
Hey Mativo climb
out over that way.
252
00:29:22,104 --> 00:29:23,925
Don't swim,
they'll get you.
253
00:29:37,740 --> 00:29:38,933
Mom, come here look...
254
00:29:42,667 --> 00:29:44,003
It's fantastic!
255
00:29:46,402 --> 00:29:49,495
Yeah, Dad!
Hey Dad!
256
00:30:03,840 --> 00:30:04,930
Dad?
257
00:30:07,190 --> 00:30:08,383
Hank?
258
00:30:18,774 --> 00:30:20,000
Hello?
259
00:30:20,056 --> 00:30:21,117
Hank?
260
00:30:21,156 --> 00:30:22,281
Dad?
261
00:30:23,516 --> 00:30:24,766
We're here...
262
00:30:29,150 --> 00:30:30,461
Dad?
263
00:30:31,852 --> 00:30:32,883
Oh dear...
264
00:30:36,571 --> 00:30:38,571
Hey Dad??
265
00:30:44,133 --> 00:30:45,453
Hank?
266
00:30:53,268 --> 00:30:56,844
- This is really a nice place.
- Come on up this place is really wild.
267
00:30:59,799 --> 00:31:02,086
Oh, I'll give anything
for some sleep.
268
00:31:04,660 --> 00:31:06,617
Oh, I don't understand...
269
00:31:12,335 --> 00:31:13,652
Is that a tarantula?
270
00:31:14,976 --> 00:31:17,976
- You simple-minded jerk!
- Stop that!
271
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
Oh my God!
272
00:31:58,447 --> 00:31:59,878
Where could he be?
273
00:32:10,069 --> 00:32:11,921
Jerry, run it up at all the windows
274
00:32:14,164 --> 00:32:16,874
Then we will dust everything
and surprise your father.
275
00:32:42,362 --> 00:32:43,495
Hey a motorcycle.
276
00:32:43,566 --> 00:32:45,894
I saw a thing,
I think it was a pelican.
277
00:32:46,034 --> 00:32:47,355
it's a Kawasaki!
278
00:32:50,558 --> 00:32:53,280
Holy mackerel!
Look at that...
279
00:32:55,784 --> 00:32:57,802
I don't believe what I'm seeing
280
00:32:58,928 --> 00:33:02,622
Those can't be Dad's lions.
281
00:33:15,619 --> 00:33:18,213
Oh God, look what the cat dragged in!
282
00:34:10,976 --> 00:34:13,173
Melanie?
Mom, get in here...
283
00:34:13,322 --> 00:34:14,752
Get in here.
284
00:34:19,182 --> 00:34:21,026
Jerry?
John!
285
00:34:44,350 --> 00:34:46,578
- Where's Mom and Mel?
- They're downstairs, come on...
286
00:34:47,070 --> 00:34:49,195
What the heck is going on down there.
287
00:35:18,615 --> 00:35:21,881
- Alright we got trouble.
- Where they all come from?
288
00:35:28,455 --> 00:35:31,923
Nice lion.
Nice lion!
289
00:37:34,380 --> 00:37:36,410
Oh.
290
00:39:22,888 --> 00:39:25,537
- Now honey you alright?
- Yeah, but I'm scared mom.
291
00:39:25,677 --> 00:39:27,185
Oh, I know honey so am I
292
00:39:54,307 --> 00:39:56,395
Oh, honey stay here,
I will get the boys.
293
00:39:59,923 --> 00:40:01,830
- Help
- John?
294
00:40:01,932 --> 00:40:03,236
I'm in here.
295
00:40:28,435 --> 00:40:30,647
John, you are alright?
296
00:40:34,614 --> 00:40:36,115
Where is Jerry?
297
00:40:36,552 --> 00:40:38,396
Help!
Help!
298
00:40:38,427 --> 00:40:40,453
Jerry..
Jerry?
299
00:40:41,299 --> 00:40:43,000
Oh god.
300
00:40:48,462 --> 00:40:50,969
- Are you alright?
- You could have suffocated!
301
00:40:51,375 --> 00:40:55,463
- You could've died, dummy.
- Shut up I almost died.
302
00:40:56,315 --> 00:40:58,580
What kind of jerk would
hide himself in an icebox?
303
00:41:08,017 --> 00:41:09,691
Get me outta here!
304
00:41:10,254 --> 00:41:13,035
Help, mom!
John!
305
00:41:13,895 --> 00:41:15,207
Jerry!?
306
00:41:20,594 --> 00:41:25,102
- Get me outta here.
- Come on, one - two - three.
307
00:41:31,954 --> 00:41:35,617
Maybe there's some guns around here.
We gotta find a gun...
308
00:41:35,923 --> 00:41:37,446
I think we have to
split while we can.
309
00:41:37,649 --> 00:41:40,431
Yeah, sure with eight-thousand
lions and tigers outside...
310
00:41:40,602 --> 00:41:43,609
Well, if we stay here we'll
end up being eaten alive.
311
00:41:43,718 --> 00:41:45,328
We're not going to get eaten.
312
00:41:45,570 --> 00:41:47,734
When dad gets here he'll
show us how to handle them.
313
00:41:47,759 --> 00:41:49,783
Until then we just
board up the windows.
314
00:41:49,921 --> 00:41:52,013
- Wait a minute who voted you in?
- I did.
315
00:41:52,091 --> 00:41:53,521
I suppose you want
to make a run for it?
316
00:41:53,661 --> 00:41:55,834
Right, I'll take the
motorcycle and go get help.
317
00:41:55,881 --> 00:41:58,013
I know bikes and I know
the road we came in on.
318
00:41:58,182 --> 00:42:01,772
That's not gonna help, that's letting
you escape and leaving us here.
319
00:44:28,450 --> 00:44:30,450
Give me your handkerchief, John.
320
00:44:39,301 --> 00:44:41,168
Oh, I wanna go home.
321
00:44:41,605 --> 00:44:43,119
Madelaine is gonna kill me.
322
00:44:43,597 --> 00:44:46,456
It'll go much faster faster if you go
up there and borrow some bicycles.
323
00:44:46,573 --> 00:44:48,784
- Okay!
- I'll take the tigers out.
324
00:44:49,057 --> 00:44:50,807
Go around the back of the village.
325
00:44:50,832 --> 00:45:07,006
(Mativo speaks the local language
explains tigers are passing the village)
326
00:45:28,326 --> 00:45:30,741
Don't tell me he said ... you said
327
00:45:31,076 --> 00:45:33,010
I'm not interested in your bitterness.
328
00:45:33,050 --> 00:45:34,616
Who asked you to go over there?
329
00:45:34,733 --> 00:45:39,022
I can go on any property to kill animals
that I deem are a danger to human lives.
330
00:45:39,390 --> 00:45:41,499
Don't tell me you
care about his family!
331
00:45:41,960 --> 00:45:44,261
I'm telling you there'll
be no culling of cats,
332
00:45:44,292 --> 00:45:46,363
elephants or any animal ever again.
333
00:45:46,460 --> 00:45:49,948
Well, you should've been at that madhouse
and seen those cats this morning.
334
00:45:50,000 --> 00:45:51,292
I don't care what you've seen.
335
00:45:51,317 --> 00:45:53,792
You're not going to go out
there and slaughtering animals.
336
00:45:53,972 --> 00:45:56,144
Recall elephants if
there are so many
337
00:45:56,269 --> 00:45:58,401
Prentis, you're completely out of line.
338
00:45:58,651 --> 00:46:01,284
you are not going
to kill those cats.
339
00:46:01,354 --> 00:46:02,964
You can tell me what
you're gonna do...
340
00:46:03,140 --> 00:46:06,378
And you can tell me what the rest
of this committee is gonna do, Rick.
341
00:46:07,596 --> 00:46:11,253
But I'll be damned if you're gonna
tell me what I'm gonna do.
342
00:46:17,182 --> 00:46:20,721
- We can't escort 2 tigers.
- Well, I try to make them go home.
343
00:46:20,925 --> 00:46:23,214
How come they're not doing
what you're telling them?
344
00:46:23,339 --> 00:46:25,464
Well, they're not trained cats
they're just friends.
345
00:46:28,949 --> 00:46:30,949
Stay off my path...
346
00:46:35,627 --> 00:46:38,802
Come on, where you're going?
Come on down.
347
00:46:39,021 --> 00:46:41,255
You go, I'm not going.
348
00:46:41,980 --> 00:46:43,117
You know, you're right.
349
00:46:43,142 --> 00:46:46,340
I can't go to the airport with them,
they'd go right in with me.
350
00:46:46,824 --> 00:46:48,996
Hey, I got an idea for ya...
351
00:46:49,268 --> 00:46:52,433
Hang down off that branch,
let your feet hang down here...
352
00:46:52,458 --> 00:46:52,832
What?
353
00:46:52,857 --> 00:46:55,317
Kick your feet they'll jump right up
and try to get ya and they'll stay here.
354
00:46:55,434 --> 00:46:57,957
- I can sneak away.
- No no, I'll not doing that.
355
00:46:58,979 --> 00:46:59,893
Listen ...
356
00:47:01,493 --> 00:47:03,651
Take your shirt off, okay?
357
00:47:03,807 --> 00:47:05,283
And dangle it down.
358
00:47:06,119 --> 00:47:07,706
Hold it by the sleeve.
359
00:47:11,354 --> 00:47:12,752
There you go.
360
00:47:28,393 --> 00:47:29,790
Hurry back!
361
00:47:32,298 --> 00:47:38,581
♪ You make me feel so alive ♪
♪ make me feel like living on and on ♪
362
00:47:38,766 --> 00:47:43,278
♪ You make me feel so alive ♪
♪ there's more to life ♪
363
00:47:43,311 --> 00:47:46,467
♪ There's so much more
to life than meets the eye ♪
364
00:47:46,840 --> 00:47:50,676
♪ It takes a lot to see,
the forest for the trees ♪
365
00:47:51,809 --> 00:47:58,293
♪ You make me feel so alive! ♪
♪ And I thank you all for showing why ♪
366
00:47:59,215 --> 00:48:02,657
♪ There's more to life
than meets the eye ♪
367
00:48:21,902 --> 00:48:24,965
Why did you bring us here?
We're just gonna die!
368
00:48:25,219 --> 00:48:27,129
No, we are not going to die!
369
00:48:27,154 --> 00:48:29,871
Your father's gonna be
here soon and it'll be all over.
370
00:48:29,995 --> 00:48:33,714
Well, why isn't he here now,
he knew we were coming?
371
00:48:34,883 --> 00:48:38,406
You can bellyache all you
want about him staying away
372
00:48:38,548 --> 00:48:41,210
but if he isn't here
it's because he's dead
373
00:48:41,359 --> 00:48:43,898
and he's not coming, I know it.
374
00:49:10,701 --> 00:49:13,607
Boy I've been waiting
to do this for a long time.
375
00:49:14,365 --> 00:49:16,005
Don't you think we should wait?
376
00:49:18,278 --> 00:49:22,154
We shouldn't allow anything
smaller than a 30.6 for Lions.
377
00:49:37,496 --> 00:49:39,902
Have you seen my wife and children?
378
00:49:40,285 --> 00:49:42,863
No, I didn't see them
379
00:49:43,246 --> 00:49:45,840
I saw a lady and three children.
380
00:49:45,887 --> 00:49:50,012
I told them to catch the bus.
381
00:49:50,395 --> 00:49:51,465
What time?
382
00:49:51,518 --> 00:49:54,902
It was just about 10:30.
383
00:49:57,004 --> 00:49:59,668
Let me borrow your car.
384
00:49:59,723 --> 00:50:01,637
No, I don't have a car.
385
00:50:01,941 --> 00:50:03,004
Leonard?
386
00:50:04,809 --> 00:50:08,301
Oh Leonard...
Leonard ... Leonard.
387
00:50:08,363 --> 00:50:09,410
Okay..
388
00:50:09,812 --> 00:50:28,914
(Leonard gives Hank instructions in their local language)
389
00:50:54,539 --> 00:50:56,335
Come on putt your
bike in the truck.
390
00:50:56,360 --> 00:50:59,492
They must be in the house already,
they took the bus yesterday.
391
00:50:59,914 --> 00:51:01,896
Nikki get in the car.
Come on get in back.
392
00:51:02,742 --> 00:51:06,789
Come on Craig get in with us
Come on Craig that's a good boy.
393
00:51:07,250 --> 00:51:09,281
Yeah, it's a good boy,
turn around.
394
00:51:19,542 --> 00:51:22,136
He's trying to close me in the trunk!
395
00:51:22,390 --> 00:51:24,074
Hey, come on get in...
396
00:51:29,972 --> 00:51:32,956
Hey, well.. come on. Get in!
397
00:51:33,512 --> 00:51:37,010
You're crazy, with them in the back?
They'll bite my head off.
398
00:51:37,307 --> 00:51:38,995
Either get in or walk,
cause I'm going...
399
00:51:39,151 --> 00:51:42,690
Make them walk!
Hank, this is madness.
400
00:51:43,471 --> 00:51:46,495
If somebody sees them this far
from my place, they'll shoot them.
401
00:51:49,158 --> 00:51:51,861
Don't fool yourself!
These are your friends, huh?
402
00:51:51,979 --> 00:51:55,448
And do you know what your friends up
over are doing to your family right now?
403
00:51:55,995 --> 00:51:57,825
they are making diner of them.
404
00:51:58,380 --> 00:52:01,404
- They're eating them!
- Mativo, shut up!
405
00:52:01,642 --> 00:52:04,599
They're sitting around eating
them cracking their bones...
406
00:52:04,771 --> 00:52:07,302
- Shut up!
- They're licking their bones clean.
407
00:52:07,372 --> 00:52:08,474
Shut up!
408
00:52:10,865 --> 00:52:13,460
- Who are you?
- Come on!
409
00:52:42,619 --> 00:52:47,338
- Hey, don't go so fast it's too bumpy.
- I have to Mativo.
410
00:52:55,450 --> 00:52:57,476
By the way
411
00:52:57,500 --> 00:52:59,732
Do they know that
they should not run?
412
00:53:00,076 --> 00:53:05,312
You should've sent them a list of rules
and regulations before they came.
413
00:53:14,298 --> 00:53:18,933
Argh, poor Leonard's...
414
00:55:11,045 --> 00:55:13,129
Let's get out of here.
415
00:55:14,550 --> 00:55:17,287
I think Melanie was right.
Let's go take the boat.
416
00:55:31,512 --> 00:55:33,512
Jerry, you go first, go ahead.
417
00:57:04,550 --> 00:57:07,550
Jerry, you're rowing the wrong way...
418
00:58:09,596 --> 00:58:11,129
Boy that was close..
419
00:58:21,367 --> 00:58:24,695
Get away!
Get away from me!
420
00:59:25,071 --> 00:59:27,684
Help me!
Help me!
421
00:59:43,829 --> 00:59:47,001
Help me!
Help me!
422
01:00:38,657 --> 01:00:41,719
Oh, less than 10 miles to go
and we're stuck!
423
01:00:42,140 --> 01:00:44,571
- What's wrong?
- The jack wont wont in the sand..
424
01:00:44,596 --> 01:00:46,477
And the more I dig the
more the car slides...
425
01:00:46,502 --> 01:00:48,883
- Then I'll have to run.
- But you know you're not supposed to run.
426
01:00:49,430 --> 01:00:52,508
You hold the Tigers back would you?
So that they don't tackle me.
427
01:00:52,563 --> 01:00:54,032
- What?
- Just use this...
428
01:00:54,219 --> 01:00:57,282
Use this!
Look like that..
429
01:01:24,149 --> 01:01:26,914
Hey, Prentis, did you see that?
I got him right in the neck.
430
01:01:28,219 --> 01:01:29,914
Sooner or later the
lions are gonna get us
431
01:01:29,946 --> 01:01:31,398
I'm gonna go for help.
432
01:01:31,430 --> 01:01:34,630
Okay, let's go see if the other
doors in the house are secure.
433
01:01:52,263 --> 01:01:55,620
- John!
- I'm gonna get help.
434
01:01:55,653 --> 01:01:59,636
- And leave us here?
- I tell you it's suicide...
435
01:01:59,847 --> 01:02:01,105
Good luck, son!
436
01:02:19,981 --> 01:02:22,041
Oh no...
437
01:03:49,274 --> 01:03:51,189
Ah, get out here...
438
01:03:55,174 --> 01:03:57,336
Open the door!
Come on!
439
01:03:59,876 --> 01:04:02,696
Go on, get out of here!
Leave it, go on, leave it!
440
01:04:11,020 --> 01:04:15,156
- Jerry, open the door! Come on.
- You think I'm crazy?
441
01:04:57,294 --> 01:05:00,028
What kinda jerk would go
off the roof on a motorcycle?
442
01:05:02,501 --> 01:05:04,790
Get off of her!
443
01:05:47,212 --> 01:05:49,361
Hey what are you
doing on the floor?
444
01:05:53,104 --> 01:05:55,104
John, I can't get my leg out.
445
01:05:57,861 --> 01:06:01,424
Come on help her, I hold 'm.
I hold 'm.
446
01:06:03,413 --> 01:06:05,244
Melanie come here...
447
01:06:17,063 --> 01:06:19,063
Oh.
O my goodness!
448
01:06:19,502 --> 01:06:22,320
- Jerry help your sister.
- He just trying to kiss her.
449
01:06:23,297 --> 01:06:25,297
Do it, open the door!
450
01:06:52,301 --> 01:06:54,770
You think we have
enough ammunition?
451
01:06:55,348 --> 01:06:58,316
I've got plenty in this
belt and thirty in the other.
452
01:06:58,949 --> 01:07:02,254
Remember where all the cheetahs,
leopards and tiger drop..
453
01:07:02,472 --> 01:07:04,534
We skin them on the way back.
454
01:07:05,394 --> 01:07:08,753
The Lions are worthless,
leave them for the hyena's
455
01:12:56,063 --> 01:12:58,212
Mom, go over the tread...
456
01:13:33,887 --> 01:13:35,887
Come on Mom...
457
01:13:38,452 --> 01:13:41,018
See mom, there's another house.
It's completely safe
458
01:13:41,127 --> 01:13:44,260
That's a good thing because
I can't walk another step.
459
01:13:45,190 --> 01:13:47,893
I'm so tired,
my legs just buckle under me
460
01:13:47,918 --> 01:13:50,229
I just have to sleep for a while...
461
01:14:52,274 --> 01:14:53,624
Oh Donny lion...
462
01:14:56,414 --> 01:14:57,757
Oh Donny...
463
01:14:58,461 --> 01:15:03,282
Come on my friend, get up!
I'll make sure they are ???
464
01:18:22,788 --> 01:18:24,758
Togar get away!!
465
01:18:25,796 --> 01:18:29,750
Oh you... poor stupid jerks!
466
01:18:30,235 --> 01:18:32,235
Togar, get away...
467
01:19:18,876 --> 01:19:20,479
Let's try to get them outside.
468
01:19:26,855 --> 01:19:29,815
I do not think they are
trying to hurt us at all.
469
01:20:06,236 --> 01:20:08,845
Melanie, John get away
from those lions.
470
01:20:08,888 --> 01:20:12,603
Mom, if they wanted to get us they
would have done while we were asleep.
471
01:20:19,213 --> 01:20:21,347
Make sure that his
mother is not around.
472
01:20:39,966 --> 01:20:41,456
They are really friendly.
473
01:20:44,174 --> 01:20:45,931
Oh she's beautiful, isn't she?
474
01:21:26,220 --> 01:21:27,570
They're really friendly.
475
01:21:36,498 --> 01:21:39,251
Togar!
Togar!!
476
01:21:40,282 --> 01:21:42,282
Madelaine!
477
01:22:02,859 --> 01:22:04,226
John!
478
01:22:07,314 --> 01:22:08,926
Hello Lion
479
01:22:44,907 --> 01:22:48,898
Togar! ... Togar! ... Togar!!
480
01:22:49,929 --> 01:22:51,929
Madelaine!
481
01:23:11,040 --> 01:23:13,223
Hey you guys stay away for a while..
482
01:23:32,306 --> 01:23:34,496
Hey, kids how are ya?
483
01:23:38,434 --> 01:23:40,415
Wauw oh...oh ...oh
484
01:23:48,828 --> 01:23:50,742
I better go help your mom.
485
01:23:56,563 --> 01:23:59,367
Hey, Lynn get off.
Come on get up.
486
01:23:59,848 --> 01:24:03,114
Don't hit her Jerry, hug her
she wants you to hold her.
487
01:24:05,999 --> 01:24:09,217
Are you okay.
I'm so happy you're here.
488
01:24:13,975 --> 01:24:16,271
You're okay
don't worry.
489
01:24:16,654 --> 01:24:18,834
- Don't worry!
- Oh...
490
01:24:29,348 --> 01:24:32,035
Oh, I sure love you.
Oh I love you too!
491
01:24:55,266 --> 01:24:59,860
Hey... Listen don't say anything
about Prentis okay?
492
01:25:00,040 --> 01:25:01,485
But he was killing our lions
493
01:25:01,547 --> 01:25:03,039
I don't want you to say
anything about that either.
494
01:25:03,157 --> 01:25:05,383
It will spoil the reunion.
I will tell them later.
495
01:25:05,453 --> 01:25:09,236
Listen, I want you to meet my
family. This is my wife Madelaine.
496
01:25:10,229 --> 01:25:11,729
This my son John.
497
01:25:13,221 --> 01:25:15,702
This is my daughter Melanie.
Melanie.. Mativo.
498
01:25:15,999 --> 01:25:18,304
My son Jerry.
Come on this way.
499
01:25:18,343 --> 01:25:21,718
Listen, I have a surprise for you.
Why? We are glad to see you.
500
01:25:21,921 --> 01:25:24,038
Whaddya all do wearing my clothes?
501
01:25:27,186 --> 01:25:29,186
Oh No, what happened?
502
01:25:31,538 --> 01:25:33,553
Get back, they're lively and
they all want to meet you.
503
01:25:33,663 --> 01:25:35,663
We already met them...
504
01:25:39,710 --> 01:25:41,273
Isn't this fantastic!
505
01:25:41,298 --> 01:25:43,764
What do ya think,
you guys gonna stay a while?
506
01:25:43,932 --> 01:25:47,482
Sure dad. I don't have to be back
in Chicago before next week.
507
01:25:55,474 --> 01:26:28,020
(Robert Hawk Florczak - Here We Are In Eden)39605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.