All language subtitles for Personal.Shopper.201.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,203 --> 00:01:00,176 PARTICULAR BUYER 2 00:01:24,020 --> 00:01:25,353 So... 3 00:01:25,555 --> 00:01:27,075 the small key is the top ... 4 00:01:27,490 --> 00:01:29,017 and the largest is below. 5 00:01:29,783 --> 00:01:31,150 You will stay? 6 00:01:31,652 --> 00:01:33,760 Not at all, I have many memories here. 7 00:01:34,362 --> 00:01:37,458 - Are you afraid? - Not at all. 8 00:01:38,707 --> 00:01:40,351 - See you later. - All right. 9 00:05:27,600 --> 00:05:28,600 Who? 10 00:06:09,823 --> 00:06:11,121 Lewis ¿are you? 11 00:06:39,723 --> 00:06:40,793 Lewis ... 12 00:07:14,565 --> 00:07:15,591 ¿Maureen? 13 00:07:17,471 --> 00:07:18,529 ¿Maureen? 14 00:07:31,786 --> 00:07:32,938 I had to sleep. 15 00:07:33,158 --> 00:07:34,273 And tell me? 16 00:07:36,454 --> 00:07:37,494 There was a presence. 17 00:07:38,781 --> 00:07:40,993 I felt something, but ... 18 00:07:45,231 --> 00:07:47,193 I'm not sure I talked about far. 19 00:07:48,362 --> 00:07:49,625 You need to contact you. 20 00:07:50,410 --> 00:07:52,483 We would have to be both, but ... 21 00:07:53,462 --> 00:07:57,675 something like erratic, this was far more than ... 22 00:08:00,321 --> 00:08:01,421 Come with me. 23 00:08:11,306 --> 00:08:12,452 You see that cross? 24 00:08:14,377 --> 00:08:15,377 Yes. 25 00:08:28,135 --> 00:08:30,277 She said she could not make contact. 26 00:08:30,637 --> 00:08:32,579 Are you still feeling presences? 27 00:08:33,120 --> 00:08:35,022 Yes, she says the house is inhabited. 28 00:08:35,382 --> 00:08:38,185 Well, we can not buy unless you are sure. 29 00:08:38,606 --> 00:08:41,969 We need to know whether benevolent or not. 30 00:08:41,989 --> 00:08:43,990 It is too much investment. 31 00:08:45,493 --> 00:08:46,698 So... 32 00:08:48,151 --> 00:08:49,478 I can have something. 33 00:08:51,575 --> 00:08:52,396 I felt something but ... 34 00:08:52,497 --> 00:08:54,055 I need more time. 35 00:08:56,005 --> 00:08:58,953 It is very difficult to open a portal to the spirit world. 36 00:08:59,155 --> 00:09:00,356 Both at once. 37 00:09:00,957 --> 00:09:02,571 I went to Stockholm last week ... 38 00:09:02,772 --> 00:09:06,541 I saw a beautiful exhibition at the art museum. 39 00:09:07,844 --> 00:09:10,952 Hilma Af Kliot Had you heard of it? 40 00:09:13,063 --> 00:09:13,907 Do not. 41 00:09:14,008 --> 00:09:15,615 She said the spirits. 42 00:09:15,616 --> 00:09:17,243 He ordered his paintings. 43 00:09:17,844 --> 00:09:19,449 She invented abstract art 44 00:09:19,649 --> 00:09:21,550 Kandinsky and Malevich before ... 45 00:09:22,208 --> 00:09:24,016 1906. 46 00:09:24,217 --> 00:09:28,005 She says the mind communicates with us. 47 00:09:28,040 --> 00:09:29,679 Through him. 48 00:09:53,964 --> 00:09:55,626 Summary. 49 00:09:55,886 --> 00:09:56,927 Pioneer. 50 00:09:57,047 --> 00:10:00,751 What fascinated me when I discovered Hilma af Klint's work was ... 51 00:10:00,971 --> 00:10:05,676 ... that these large and enigmatic paintings had been painted in the early 1900s. 52 00:10:05,876 --> 00:10:08,309 And they were made by a Swedish woman ... 53 00:10:08,510 --> 00:10:10,982 ... which artist had not heard before. 54 00:10:11,109 --> 00:10:13,652 Perhaps the most fascinating part is that these parts ... 55 00:10:13,963 --> 00:10:17,162 ... were prior to conception of abstract art. 56 00:10:18,329 --> 00:10:21,784 Hilma af Klint But his art kept secret. 57 00:10:21,892 --> 00:10:26,417 I was sure he would not be understood in his lifetime. 58 00:10:27,418 --> 00:10:29,041 In his will decided that would be displayed ... 59 00:10:29,065 --> 00:10:32,407 ... in the first 20 years after his death. 60 00:10:33,286 --> 00:10:37,790 A hundred years ago Hilma af Klint painted for the future. 61 00:10:38,231 --> 00:10:40,874 And the future is here now. 62 00:10:49,864 --> 00:10:50,936 You're good? 63 00:10:51,037 --> 00:10:52,854 You do not have bothered at the reception? 64 00:10:52,956 --> 00:10:54,057 Do not. 65 00:10:54,458 --> 00:10:55,970 No more than usual. 66 00:10:56,171 --> 00:10:57,172 I left my passport. 67 00:10:58,355 --> 00:10:59,604 What time do you have in Milan? 68 00:10:59,805 --> 00:11:00,806 Two days. 69 00:11:01,007 --> 00:11:02,293 We have everything in the rack. 70 00:11:03,784 --> 00:11:06,375 There are leather pants for the new collection. 71 00:11:07,864 --> 00:11:09,009 It is the style of Kyra. 72 00:11:09,110 --> 00:11:10,625 I can not see well with ... 73 00:11:11,127 --> 00:11:13,861 They seem too big. 74 00:11:14,261 --> 00:11:15,967 I'll take these to see. 75 00:11:42,929 --> 00:11:44,887 They were not in the shop. 76 00:11:45,088 --> 00:11:46,453 It is not supposed to, but ... 77 00:11:46,477 --> 00:11:48,357 Please bring them fast ... 78 00:11:48,558 --> 00:11:50,118 as soon as possible otherwise you will have problems. 79 00:11:50,142 --> 00:11:51,142 - Yes I understand. 80 00:11:51,270 --> 00:11:52,415 You need something that attracts attention ... 81 00:11:52,416 --> 00:11:53,387 just in case. 82 00:11:53,388 --> 00:11:54,388 Yes. 83 00:11:57,004 --> 00:11:59,334 This is the most casual of "Louis". 84 00:12:00,379 --> 00:12:03,010 If "Louis" likes, she'll like it. 85 00:12:07,630 --> 00:12:08,679 You like? 86 00:12:09,080 --> 00:12:11,350 Collection of "Louis" is not easy to find. 87 00:12:15,973 --> 00:12:18,077 It is sensual and very resistant. 88 00:12:20,196 --> 00:12:21,250 I'll take it. 89 00:12:21,351 --> 00:12:22,453 It goes with boots. 90 00:12:22,654 --> 00:12:23,855 Very good. 91 00:13:07,504 --> 00:13:09,892 I'll take both, belt and bag. 92 00:13:10,398 --> 00:13:11,600 You already know. 93 00:13:11,801 --> 00:13:12,911 I can not tell. 94 00:13:14,221 --> 00:13:15,715 Kyra likes the brown ... 95 00:13:16,744 --> 00:13:18,421 Or blue, or none. 96 00:13:20,060 --> 00:13:21,722 I got a check unfilled. 97 00:13:21,923 --> 00:13:24,027 - Can they accept? - Yes. 98 00:13:24,228 --> 00:13:25,939 Yes, it would be for $ 4.500.00 99 00:13:26,441 --> 00:13:29,091 $ 500 and $ 2000 belt for each bag. 100 00:13:29,292 --> 00:13:30,294 Great. 101 00:14:25,638 --> 00:14:28,068 will return as soon as possible, I had to leave ... 102 00:14:28,269 --> 00:14:29,566 I leave this message ... 103 00:14:29,767 --> 00:14:31,310 back to Milan tomorrow morning. 104 00:14:31,511 --> 00:14:34,054 I left an envelope with money for what I owe you. 105 00:14:34,155 --> 00:14:35,585 Take care of yourself ... Kyra. 106 00:14:36,187 --> 00:14:39,709 PS I left my Mac on the desktop, please update it . 107 00:15:42,225 --> 00:15:45,421 Hilma Af Klint is frequents to participate in spiritual circles ... 108 00:15:45,622 --> 00:15:47,564 and participant in meetings ... 109 00:15:47,765 --> 00:15:50,547 then as a means ... 110 00:15:50,548 --> 00:15:54,465 what exactly the essence of spiritualism? 111 00:15:54,466 --> 00:15:57,293 Well, the central idea of ​​spiritualism ... 112 00:15:57,328 --> 00:16:01,178 is the idea that there is a world beyond. 113 00:16:01,279 --> 00:16:05,838 The spiritualists have tried to prove the empirical evidence ... 114 00:16:06,039 --> 00:16:09,981 In 1848 the Fox sisters heard gunshots ... 115 00:16:10,082 --> 00:16:12,437 and interpret these shots as ... 116 00:16:12,637 --> 00:16:14,869 as messages from the dead ... 117 00:16:15,270 --> 00:16:18,450 which is a real test for them ... 118 00:16:18,451 --> 00:16:22,136 of the existence of a higher world. 119 00:16:22,363 --> 00:16:25,266 It's very interesting because the code was invented walrus ... 120 00:16:25,467 --> 00:16:26,897 two years earlier. 121 00:16:26,918 --> 00:16:31,500 Spiritualists have always been linked to the forefront of technology ... 122 00:16:31,535 --> 00:16:34,464 For example the first abstract pictures ... 123 00:16:34,465 --> 00:16:37,357 have been the work of the spiritual. 124 00:16:37,392 --> 00:16:40,122 Hilma af Klint believed to receive ... 125 00:16:40,323 --> 00:16:43,733 abstract paintings of her in the highest levels of consciousness. 126 00:16:43,768 --> 00:16:45,674 When she started painting as a means ... 127 00:16:46,308 --> 00:16:49,988 she rejected the learned technique Academy of Fine Arts .. 128 00:16:50,322 --> 00:16:52,911 And that because of an influence ... 129 00:16:52,912 --> 00:16:55,067 spiritualism and theosophy. 130 00:16:55,069 --> 00:16:56,804 You mention that Theosophy ... 131 00:16:56,805 --> 00:16:59,552 who is thinking of Rudolf Steiner abstract art. 132 00:16:59,753 --> 00:17:03,362 Steiner rejected abstract painting ... 133 00:17:03,363 --> 00:17:04,806 but it's more complicated ... 134 00:17:05,107 --> 00:17:06,250 many things ... 135 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 Hi. 136 00:17:08,255 --> 00:17:10,215 I tried to talk to you for a week. 137 00:17:10,363 --> 00:17:11,970 Yes I know, I've been working ... 138 00:17:12,172 --> 00:17:13,173 too. 139 00:17:14,277 --> 00:17:15,922 What about Kyra. 140 00:17:17,371 --> 00:17:18,577 I hardly see her. 141 00:17:18,879 --> 00:17:20,267 Nothing we massaged. 142 00:17:21,486 --> 00:17:22,663 I actually like this job. 143 00:17:22,687 --> 00:17:24,228 I hate reality. 144 00:17:24,507 --> 00:17:25,983 That's not said before. 145 00:17:26,889 --> 00:17:30,882 Yes, I was happy in Paris and pay my rent ... 146 00:17:30,883 --> 00:17:31,885 Yes, what change? 147 00:17:32,486 --> 00:17:34,897 My days are stupid things ... 148 00:17:34,898 --> 00:17:38,647 is not what interests me, it's crazy. 149 00:17:40,040 --> 00:17:41,266 You should come here. 150 00:17:41,967 --> 00:17:44,209 Yes, in Oman. 151 00:17:44,510 --> 00:17:46,012 Yes, you still have two months. 152 00:17:47,743 --> 00:17:48,867 Then you just almost. 153 00:17:48,968 --> 00:17:52,322 Just I finished with the system include the NBC computer ... 154 00:17:52,524 --> 00:17:54,849 and wait for security protocol. 155 00:17:55,451 --> 00:17:56,863 When are you going to finish that? 156 00:17:57,064 --> 00:17:59,200 Maybe tomorrow or next month. 157 00:17:59,801 --> 00:18:03,473 It's about making installation and set up. 158 00:18:04,359 --> 00:18:05,400 Come to Musacat. 159 00:18:06,302 --> 00:18:07,302 Watch: 160 00:18:07,336 --> 00:18:09,495 Come to the ocean for the weekend. 161 00:18:14,971 --> 00:18:16,716 - Heaven. - Its beautiful. 162 00:18:19,704 --> 00:18:21,467 And what the hell do in Musacat. 163 00:18:21,468 --> 00:18:22,833 And what the hell are you doing in Paris? 164 00:18:24,958 --> 00:18:26,182 Now you know... 165 00:18:26,584 --> 00:18:29,064 Waiting, waiting and waiting. 166 00:18:30,172 --> 00:18:31,830 In three months? 167 00:18:35,274 --> 00:18:37,064 I think I felt something. 168 00:18:37,161 --> 00:18:39,135 I have to return home to Lewis. 169 00:18:39,320 --> 00:18:40,644 I really think I felt something. 170 00:18:41,045 --> 00:18:43,286 Do you think or are you sure? 171 00:18:44,583 --> 00:18:47,404 Just pass, that's all. 172 00:18:49,972 --> 00:18:51,219 This is perfect. 173 00:18:51,420 --> 00:18:53,819 This first thanks. This one too. 174 00:18:57,006 --> 00:18:58,449 Consider this. 175 00:19:00,802 --> 00:19:02,292 I think this is perfect. 176 00:19:04,937 --> 00:19:06,479 I would like to see you in. 177 00:19:06,680 --> 00:19:07,970 Will not you try it? 178 00:19:10,174 --> 00:19:11,651 You know I can not. 179 00:19:12,346 --> 00:19:13,928 But if you want, yes. 180 00:19:15,123 --> 00:19:17,317 Sure, if you knew you shut up, maybe ... 181 00:19:17,518 --> 00:19:19,683 I put in doubt the last time, but I will. 182 00:19:20,085 --> 00:19:22,345 Try on one of these. I bring to you. 183 00:19:26,976 --> 00:19:28,492 It's the same extent. 184 00:19:28,593 --> 00:19:30,186 If you do not like you return. 185 00:19:31,765 --> 00:19:32,849 Okay, Vincent. 186 00:19:33,916 --> 00:19:35,285 You must promise. 187 00:19:36,445 --> 00:19:37,453 Not a word. 188 00:19:37,855 --> 00:19:39,716 - Not even one. - My lips are sealed. 189 00:20:14,762 --> 00:20:15,562 Really? 190 00:20:15,663 --> 00:20:18,412 You are stuck in traffic, then there will be nothing. 191 00:20:18,504 --> 00:20:19,504 They'll wait ... 192 00:20:20,316 --> 00:20:22,116 It will be the day when you arrive, but okay. 193 00:20:22,705 --> 00:20:25,794 No, I can not stay. I have an appointment elsewhere. 194 00:20:25,995 --> 00:20:28,202 A little later in the afternoon. 195 00:20:29,023 --> 00:20:30,023 Agree. 196 00:20:30,313 --> 00:20:32,809 Leather pants, great right? 197 00:20:34,821 --> 00:20:36,972 No, I can not be me, I promise ... 198 00:20:37,674 --> 00:20:40,876 I promise I'll be back tomorrow, do it for me. 199 00:20:44,447 --> 00:20:46,974 And so we were, do not call, do not worry. 200 00:20:48,208 --> 00:20:51,511 Hey, it happens that the plane was late to Milan ... 201 00:20:52,012 --> 00:20:53,341 But where is she? 202 00:20:53,442 --> 00:20:55,775 It is on the road, stuck in traffic. 203 00:20:55,776 --> 00:20:57,000 Can you do it for her? 204 00:20:57,201 --> 00:20:58,562 So you save time. 205 00:20:59,669 --> 00:21:02,143 - I have to leave at 4. - Okay. 206 00:21:02,244 --> 00:21:03,944 At 4 it is perfect. Come. 207 00:21:05,150 --> 00:21:06,544 Do you think you launch it? 208 00:21:06,555 --> 00:21:07,956 Yes, it will launch everything. 209 00:21:08,158 --> 00:21:10,085 I have three other options. 210 00:21:10,286 --> 00:21:12,013 What will happen? 211 00:21:12,314 --> 00:21:14,665 I can not promise that. 212 00:21:15,267 --> 00:21:17,277 You tell me if you if you stay comfortable. 213 00:21:19,734 --> 00:21:20,885 You're afraid of Kyra. 214 00:21:20,886 --> 00:21:22,864 It seems to be a monster. 215 00:21:29,886 --> 00:21:31,773 This is your left ventricle. 216 00:21:32,278 --> 00:21:34,123 It's something bigger. 217 00:21:34,324 --> 00:21:36,890 It's exactly like your twin brother. 218 00:21:38,971 --> 00:21:41,245 You can live with this you will die at age 100. 219 00:21:41,446 --> 00:21:42,765 At 27. 220 00:21:44,024 --> 00:21:45,935 Like Lewis I have followed you. 221 00:21:46,136 --> 00:21:47,909 An ultrasound twice a year. 222 00:21:48,104 --> 00:21:51,910 No signs, nothing, will one day break. 223 00:21:53,052 --> 00:21:56,203 Do not panic, what happened to Lewis was something special. 224 00:21:58,524 --> 00:21:59,682 You can get up. 225 00:22:12,414 --> 00:22:13,659 Everything is fine. 226 00:22:13,760 --> 00:22:16,922 Continues roasted, avoid intense efforts ... 227 00:22:16,923 --> 00:22:18,397 and extreme emotions. 228 00:22:18,699 --> 00:22:20,177 As Lewis ... 229 00:22:20,779 --> 00:22:23,190 and I ... he was a cabinetmaker. 230 00:22:23,492 --> 00:22:24,793 Yes I know. 231 00:22:27,843 --> 00:22:29,987 He wanted to transform this workshop at home ... 232 00:22:30,388 --> 00:22:33,578 teach and practice carpentry. 233 00:22:34,681 --> 00:22:36,982 Indeed he planned the future. 234 00:22:38,588 --> 00:22:40,324 I see you in the next six months. 235 00:22:40,925 --> 00:22:43,428 I have no idea where I'll be in the next six months. 236 00:22:46,532 --> 00:22:48,023 Good cars. Maureen. 237 00:22:49,391 --> 00:22:50,606 Sorry, I was ... 238 00:22:51,108 --> 00:22:52,586 distracted. 239 00:22:52,587 --> 00:22:54,761 Hi. Sorry. 240 00:22:55,363 --> 00:22:56,583 Kyra is. 241 00:22:56,984 --> 00:22:58,728 It's in the room with the lawyer. 242 00:22:58,829 --> 00:23:01,010 It has a conference call from an hour ago. 243 00:23:01,211 --> 00:23:02,742 Problems with the foundation. 244 00:23:03,344 --> 00:23:06,644 Only came to lift a few things. You know where they are. 245 00:23:07,767 --> 00:23:08,767 Do you know where they are? 246 00:23:08,908 --> 00:23:10,924 There is something there. 247 00:23:23,849 --> 00:23:25,056 Brandon. I have a question. 248 00:23:25,057 --> 00:23:27,660 Do you know where are the two leather pants? 249 00:23:27,861 --> 00:23:29,171 They should be in the bag. 250 00:23:29,473 --> 00:23:30,943 She stayed with them. 251 00:23:35,698 --> 00:23:36,898 Agree. 252 00:23:37,368 --> 00:23:38,778 She's inside? 253 00:23:42,130 --> 00:23:43,130 She is furious... 254 00:23:43,280 --> 00:23:45,306 that's how I'm scared. 255 00:23:54,194 --> 00:23:56,594 We are working on it 6 months ago. 256 00:23:56,695 --> 00:23:59,417 Press cancel at the last minute. 257 00:23:59,618 --> 00:24:00,619 Hi Kyra. 258 00:24:00,620 --> 00:24:03,237 It was a gorilla 2 years had disappeared for 3 weeks ... 259 00:24:03,261 --> 00:24:05,164 and now we have family in crisis. 260 00:24:05,165 --> 00:24:08,804 The husband of Ms. Guellman invested much time and money on those gorillas ... 261 00:24:08,805 --> 00:24:11,205 in animal preserves, this affects depression. 262 00:24:11,406 --> 00:24:15,177 But I think if it goes wrong. It is reflected in their business. 263 00:24:15,250 --> 00:24:16,881 I have a question. 264 00:24:16,882 --> 00:24:18,608 This is serious, they need to question it. 265 00:24:18,609 --> 00:24:19,609 Hi. 266 00:24:19,610 --> 00:24:20,777 The female is in depression. 267 00:24:20,979 --> 00:24:23,088 The male Ngabo, becomes aggressive. 268 00:24:23,089 --> 00:24:25,599 - That's why he is aggressive. - Ngabo can be aggressive ... 269 00:24:25,923 --> 00:24:29,036 in case of stress in these situations, I remember it perfectly. Thank you! 270 00:24:29,060 --> 00:24:30,587 Where is? Where is the gorilla? 271 00:24:31,188 --> 00:24:34,870 Well ... I'm in the window and is now in the mountains ... 272 00:24:35,072 --> 00:24:38,470 - it is difficult to monitor it. - You can not cancel the press! 273 00:24:38,571 --> 00:24:40,425 We have a contract with them. 274 00:24:40,626 --> 00:24:42,077 We need gorillas are there. 275 00:24:42,101 --> 00:24:43,102 Just a question. 276 00:24:43,403 --> 00:24:47,002 - Some bananas. - We heard problems, not solutions! 277 00:24:53,977 --> 00:24:55,177 Do you mind if I smoke? 278 00:25:01,202 --> 00:25:03,510 Nothing better equip Kyra? 279 00:25:03,711 --> 00:25:05,930 Is not it a waste of time? 280 00:25:08,462 --> 00:25:10,079 Is listening a better deal? 281 00:25:10,180 --> 00:25:11,288 Not quite. 282 00:25:12,472 --> 00:25:15,506 I can help you get another job for you. 283 00:25:15,607 --> 00:25:16,708 Thank you. 284 00:25:17,968 --> 00:25:20,637 But the magazine is not for me. 285 00:25:22,052 --> 00:25:23,668 Social... 286 00:25:25,020 --> 00:25:28,353 I like working in commercials. 287 00:25:28,554 --> 00:25:31,320 You have a stupid job. 288 00:25:31,321 --> 00:25:34,380 You can change it, and payment would be better. 289 00:25:38,065 --> 00:25:39,468 Not for me. 290 00:25:41,362 --> 00:25:44,957 How do you do for photographers published in a fashion magazine? 291 00:25:44,958 --> 00:25:46,319 They are free to do so. 292 00:25:47,157 --> 00:25:48,157 It's possible. 293 00:25:48,478 --> 00:25:52,900 Yes, they choose the brands and topics. 294 00:25:52,901 --> 00:25:54,099 No, it's novelty. 295 00:25:54,734 --> 00:25:56,339 I did not look where freedom is. 296 00:25:57,831 --> 00:25:58,959 I'm leaving. 297 00:25:59,360 --> 00:26:01,996 So I wear dresses and bags. 298 00:26:03,460 --> 00:26:06,052 There you say that back for pants. 299 00:26:06,153 --> 00:26:07,255 And I call back tomorrow. 300 00:26:08,004 --> 00:26:09,672 Do you know if he'll be there tomorrow? 301 00:26:13,778 --> 00:26:15,107 Just ask. 302 00:26:16,112 --> 00:26:17,408 He said he would. 303 00:26:20,262 --> 00:26:21,608 And you're not going? 304 00:26:22,009 --> 00:26:23,089 I'll wait until it finishes. 305 00:26:23,412 --> 00:26:25,003 I need to talk about ... 306 00:26:25,205 --> 00:26:27,015 she wants me to leave me. 307 00:26:28,480 --> 00:26:30,048 ¿Last long? 308 00:26:31,431 --> 00:26:32,929 Two years. 309 00:26:34,089 --> 00:26:35,075 But... 310 00:26:35,076 --> 00:26:37,151 she is afraid that her husband finds out. 311 00:26:37,753 --> 00:26:39,436 I'm sure he suspects something. 312 00:26:40,235 --> 00:26:41,335 Do you love her? 313 00:26:41,636 --> 00:26:42,636 Love? 314 00:26:44,195 --> 00:26:45,884 It never crossed my mind that. 315 00:26:46,791 --> 00:26:47,946 It is physical. 316 00:26:50,284 --> 00:26:51,650 What are you doing in Paris? 317 00:26:54,273 --> 00:26:55,602 Waiting. 318 00:26:57,154 --> 00:26:58,632 I'm leaving. 319 00:26:59,169 --> 00:27:00,507 What are you waiting for? 320 00:27:04,784 --> 00:27:07,439 ... My brother died here. 321 00:27:09,106 --> 00:27:10,308 My brother twin. 322 00:27:10,409 --> 00:27:11,510 He died in Paris. 323 00:27:12,277 --> 00:27:13,417 An accident? 324 00:27:13,818 --> 00:27:14,818 Do not! 325 00:27:16,893 --> 00:27:18,430 He died of a heart attack. 326 00:27:21,552 --> 00:27:24,988 In fact I have the same malformation. 327 00:27:28,471 --> 00:27:29,822 It does not scare you? 328 00:27:30,024 --> 00:27:31,025 Do not. 329 00:27:31,326 --> 00:27:32,812 I think not him. 330 00:27:34,238 --> 00:27:35,767 And you wait until tomorrow? 331 00:27:36,569 --> 00:27:38,786 Not only do I wait, I told you. 332 00:27:39,635 --> 00:27:41,160 And what do you expect? 333 00:27:45,100 --> 00:27:46,599 I swore an oath 334 00:27:50,869 --> 00:27:53,053 Whoever dies you will first send a sign. 335 00:27:54,215 --> 00:27:55,215 Sign? 336 00:27:57,244 --> 00:27:58,747 After death? 337 00:27:59,585 --> 00:28:02,066 You can call it that or other forms. 338 00:28:02,867 --> 00:28:05,530 But how do you know if it's a sign? 339 00:28:06,569 --> 00:28:08,135 I talk to the dead. 340 00:28:08,333 --> 00:28:10,444 He also spoke to them. 341 00:28:12,480 --> 00:28:14,284 Now I know. 342 00:28:16,854 --> 00:28:20,291 Do you you communicate with your spirit? 343 00:28:20,960 --> 00:28:22,433 Lewis yes. 344 00:28:22,635 --> 00:28:24,524 Spirits ... I'm not sure. 345 00:28:25,414 --> 00:28:26,764 Okay, yes. 346 00:28:29,550 --> 00:28:30,828 Somehow. 347 00:28:32,808 --> 00:28:34,921 Ay presences that can not be seen. 348 00:28:35,840 --> 00:28:37,083 Round the presence ... 349 00:28:37,084 --> 00:28:39,571 around you, sometimes. 350 00:28:39,956 --> 00:28:42,776 If you are the souls of the dead, I know. 351 00:28:44,292 --> 00:28:47,729 When you talk to the dead you are not sensitive to certain ... 352 00:28:50,775 --> 00:28:52,178 waves. 353 00:28:52,728 --> 00:28:54,707 What do you mean waves? 354 00:28:56,692 --> 00:28:59,001 It's just a gut feeling, a sensation that feels ... 355 00:29:00,540 --> 00:29:02,121 It's like a door. 356 00:29:02,723 --> 00:29:05,465 As it slides and left ajar. 357 00:29:06,678 --> 00:29:08,032 And I think maybe? 358 00:29:09,321 --> 00:29:13,504 What the soul continues to exist after death? 359 00:29:14,232 --> 00:29:16,044 I do not even know if I believe in that. 360 00:29:17,684 --> 00:29:19,989 But the death of Lewis. 361 00:29:20,700 --> 00:29:21,780 I do not know. 362 00:29:22,956 --> 00:29:25,841 I only know that the spirit. 363 00:29:27,079 --> 00:29:29,867 Everyone gives his term testing him alone. 364 00:29:32,157 --> 00:29:33,457 And until when? 365 00:29:34,172 --> 00:29:35,431 I received a signal. 366 00:29:36,134 --> 00:29:37,736 - Safe? - Yes. 367 00:29:38,738 --> 00:29:40,632 Are you sure? 368 00:29:40,834 --> 00:29:42,219 No, so I'm waiting. 369 00:29:44,440 --> 00:29:45,595 And then? 370 00:29:51,441 --> 00:29:53,657 Then my spirit left my life. 371 00:29:54,738 --> 00:29:55,807 And I go. 372 00:30:48,963 --> 00:30:50,721 I come for you in the morning. 373 00:30:50,922 --> 00:30:52,370 Or before you call me first. 374 00:30:52,571 --> 00:30:53,672 All right. 375 00:30:55,204 --> 00:30:56,589 Hey thanks. 376 00:31:03,152 --> 00:31:05,976 So think about it, and we are renewing ... 377 00:31:05,988 --> 00:31:08,178 ... I think that's what Lewis wanted. 378 00:31:08,798 --> 00:31:11,421 I just wanted people to be at peace with this place. 379 00:31:11,781 --> 00:31:13,323 And with the spirit of Lewis. 380 00:31:22,051 --> 00:31:24,394 I just want to say something else. 381 00:31:24,834 --> 00:31:28,738 Lewis would have been very happy and this house is yours again. 382 00:31:29,259 --> 00:31:31,601 And I'm very happy too. 383 00:31:32,482 --> 00:31:36,026 Now, it's your house ... 384 00:31:37,148 --> 00:31:38,870 ... forget it. 385 00:32:59,288 --> 00:33:00,488 Come on. 386 00:33:02,200 --> 00:33:03,278 Come. 387 00:34:16,906 --> 00:34:18,330 Oh something else to do. 388 00:34:19,532 --> 00:34:21,138 Give me something else to do. 389 00:34:52,547 --> 00:34:54,179 Show me more. 390 00:34:55,438 --> 00:34:56,895 Whatever. 391 00:35:02,370 --> 00:35:03,867 Give me a sign. 392 00:35:06,583 --> 00:35:08,538 That is how it is? 393 00:35:13,389 --> 00:35:14,759 You tell me that there is an afterlife. 394 00:35:19,408 --> 00:35:21,822 That's what you want to teach me. Without being able to speak with me? 395 00:35:27,771 --> 00:35:32,157 I do not want to spook me with plumbing, I just want you to tell me. 396 00:35:33,899 --> 00:35:35,300 Please do not understand. 397 00:35:35,502 --> 00:35:36,503 Lewis! 398 00:35:50,374 --> 00:35:51,557 You're not my brother. 399 00:35:55,266 --> 00:35:56,655 You know you're not my brother. 400 00:38:40,321 --> 00:38:44,495 Be who you 401 00:39:09,990 --> 00:39:13,563 And you know who I am 402 00:39:29,937 --> 00:39:31,902 You're going to London 403 00:39:48,075 --> 00:39:50,118 Who are you? 404 00:40:03,902 --> 00:40:06,790 Guess 405 00:40:11,373 --> 00:40:13,031 answer my question 406 00:40:28,448 --> 00:40:30,719 you male or female? 407 00:40:47,165 --> 00:40:49,336 What is the difference? 408 00:41:08,574 --> 00:41:11,627 Are you real? 409 00:41:24,739 --> 00:41:26,337 You're alive dead? 410 00:41:36,422 --> 00:41:37,733 Dead or alive? 411 00:41:55,590 --> 00:41:56,874 You Lewis? 412 00:42:44,108 --> 00:42:46,670 I want 413 00:42:52,130 --> 00:42:55,239 No more 414 00:42:55,440 --> 00:42:58,310 I love you and I'll 415 00:43:01,983 --> 00:43:06,365 How did you get this number? 416 00:43:10,896 --> 00:43:14,712 You'll block 417 00:43:16,485 --> 00:43:19,379 You do not want to know who I am? 418 00:43:28,215 --> 00:43:30,181 Here I am I'm looking 419 00:43:41,589 --> 00:43:44,204 But I can be in London 420 00:43:56,741 --> 00:43:59,331 Want to know where? 421 00:44:07,859 --> 00:44:11,647 Where 422 00:44:14,551 --> 00:44:16,733 Thank you for asking 423 00:44:18,375 --> 00:44:21,860 Where 424 00:44:25,139 --> 00:44:26,612 I'm not in London 425 00:44:38,425 --> 00:44:40,280 Satisfied? 426 00:44:51,203 --> 00:44:52,268 - Thank you. - Ahead. 427 00:45:02,685 --> 00:45:06,770 What do you want 428 00:45:11,428 --> 00:45:14,607 Not physically 429 00:45:14,809 --> 00:45:16,110 We will contact 430 00:45:16,712 --> 00:45:18,320 First 431 00:45:28,566 --> 00:45:30,623 Here's what he asked Kyra. 432 00:45:31,325 --> 00:45:33,275 Two dresses for photographs, and ... 433 00:45:33,577 --> 00:45:36,596 And one that is less, but it sees fit, I think you will like. 434 00:45:36,797 --> 00:45:37,950 Great, what? 435 00:45:38,151 --> 00:45:39,152 This one here. 436 00:45:40,931 --> 00:45:42,344 It is silk. 437 00:45:42,545 --> 00:45:45,339 Indeed loses transparency in dark areas ... 438 00:45:45,540 --> 00:45:47,220 But the light is better. 439 00:45:47,621 --> 00:45:49,413 Yes? Great. 440 00:45:50,115 --> 00:45:51,575 It's very cool. 441 00:45:51,576 --> 00:45:53,891 Bras have different colors for this model. 442 00:45:54,092 --> 00:45:55,093 - I can see? - Yes. 443 00:45:57,659 --> 00:46:00,348 Here you go ... in gold, black, and meat. 444 00:46:00,549 --> 00:46:01,550 The black. 445 00:46:01,853 --> 00:46:04,384 It's not for everyone but for Kyra will be sublime. 446 00:46:05,971 --> 00:46:07,173 Do you want to try it? 447 00:46:08,967 --> 00:46:10,342 Come. 448 00:46:27,528 --> 00:46:28,528 I waited. 449 00:46:33,621 --> 00:46:35,447 I suggest a game 450 00:46:39,073 --> 00:46:42,888 I hate games 451 00:46:45,572 --> 00:46:46,743 Sorry. 452 00:47:07,340 --> 00:47:08,728 You want to try on the dress? 453 00:47:09,862 --> 00:47:10,780 Do not. 454 00:47:10,881 --> 00:47:12,955 I'll take two colors for her to choose. 455 00:47:13,156 --> 00:47:14,158 Great. 456 00:47:14,159 --> 00:47:15,452 Well, I take it off. 457 00:47:25,902 --> 00:47:28,388 is not a game is more 458 00:47:45,730 --> 00:47:48,836 What is the meaning? 459 00:47:54,421 --> 00:47:56,767 Are you waiting for your train? 460 00:47:59,242 --> 00:48:02,249 Yes 461 00:48:05,835 --> 00:48:07,397 So answer my question 462 00:48:09,588 --> 00:48:11,214 Want to be someone else? 463 00:48:29,938 --> 00:48:32,438 Yes 464 00:48:35,742 --> 00:48:37,775 Who? 465 00:48:42,677 --> 00:48:45,465 Do not Know 466 00:48:47,718 --> 00:48:49,867 I know who for you 467 00:49:07,939 --> 00:49:11,570 Tell me something I find insecure 468 00:49:14,084 --> 00:49:15,401 Horror Movies 469 00:49:17,831 --> 00:49:19,879 Why? 470 00:49:20,981 --> 00:49:26,617 A woman is a murderer and hides 471 00:49:33,535 --> 00:49:35,877 You can find something disturbing is a feat 472 00:49:38,515 --> 00:49:41,515 you afraid? 473 00:49:42,117 --> 00:49:43,446 No 474 00:49:43,647 --> 00:49:45,241 CALL RESTRICTED 475 00:49:50,187 --> 00:49:51,222 What do you want? 476 00:49:51,424 --> 00:49:52,325 not hear you. 477 00:49:52,426 --> 00:49:53,746 I'm on the train give me a second. 478 00:49:56,532 --> 00:49:58,427 Tonight I was in a business. 479 00:49:59,411 --> 00:50:00,723 When are you coming back? 480 00:50:04,590 --> 00:50:07,015 Tomorrow early afternoon. 481 00:50:07,216 --> 00:50:09,703 Okay, I finish and leave. 482 00:50:10,251 --> 00:50:12,996 I have to go to Cartier, the jewelry, but everything is ready. 483 00:50:17,015 --> 00:50:19,759 Detente a distributor of Roissy. 484 00:50:19,794 --> 00:50:20,794 But if not. 485 00:50:20,828 --> 00:50:24,108 Ask the driver to stop at an ATM that is in the city of CRG. 486 00:50:24,303 --> 00:50:25,837 And in less than two seconds ... 487 00:50:32,694 --> 00:50:34,152 They were $ 400.00 488 00:50:34,153 --> 00:50:35,555 They said $ 400.00 489 00:50:38,293 --> 00:50:40,950 They get tax note. 490 00:50:45,769 --> 00:50:47,086 See you. 491 00:50:58,646 --> 00:51:01,354 Yesterday I tried the shoes of the woman with whom I work 492 00:51:04,281 --> 00:51:07,077 Why do you say that? 493 00:51:18,648 --> 00:51:20,030 not try them because she left 494 00:51:26,581 --> 00:51:29,293 So the answer is prohibited? 495 00:51:47,329 --> 00:51:49,925 There is no desire if not prohibited 496 00:51:52,966 --> 00:51:54,886 What else is prohibited? 497 00:52:08,007 --> 00:52:10,279 Answered my question? 498 00:52:17,787 --> 00:52:20,362 Yes 499 00:53:48,646 --> 00:53:49,803 Already back? 500 00:53:51,767 --> 00:53:53,537 Yes 501 00:53:58,155 --> 00:53:59,977 Your home? 502 00:54:04,625 --> 00:54:06,344 A house Kyra? 503 00:54:09,326 --> 00:54:12,078 How do you know? 504 00:54:15,439 --> 00:54:18,344 Want to try on dresses Kyra? 505 00:54:26,065 --> 00:54:27,936 Yes. 506 00:54:30,795 --> 00:54:33,416 Because they are banned? 507 00:54:40,256 --> 00:54:41,366 Fuck. 508 00:55:03,272 --> 00:55:08,438 Kyra's Gellman + anFAR + Fashion Week in Milan 509 00:58:41,662 --> 00:58:43,423 I already did 510 00:58:53,200 --> 00:58:55,113 Are you scared? 511 00:58:59,811 --> 00:59:02,871 Yes, yes I am 512 00:59:06,275 --> 00:59:09,116 I thought you wanted to be someone else 513 01:01:04,469 --> 01:01:08,338 CONCORDE HOTEL TLAZARE 4 pm, fourth number 724 514 01:01:23,372 --> 01:01:24,763 How are you? 515 01:01:24,964 --> 01:01:27,110 Are you sure the spirit is gone? 516 01:01:27,312 --> 01:01:29,113 Yes. 517 01:01:29,114 --> 01:01:31,047 He vomited this ectoplasm. 518 01:01:31,648 --> 01:01:32,969 And he left. 519 01:01:33,370 --> 01:01:37,744 I only saw her for a minute or so and disappeared. 520 01:01:38,445 --> 01:01:40,609 You have an idea of ​​what you wanted? 521 01:01:41,010 --> 01:01:44,405 She is very angry and very violent. 522 01:01:45,326 --> 01:01:47,071 She might be something. 523 01:01:47,763 --> 01:01:49,215 He looked lost. 524 01:01:51,430 --> 01:01:54,544 Do not think back, I do not think it will be there again. 525 01:01:59,984 --> 01:02:01,916 And what about Lewis? 526 01:02:03,920 --> 01:02:05,932 Ay have been 295 days. 527 01:02:10,081 --> 01:02:12,235 Jerome and Cassamdra buy me the house. 528 01:02:16,474 --> 01:02:17,614 All right. 529 01:02:22,532 --> 01:02:26,249 Lewis really loved them, so it will be perfect. 530 01:02:29,025 --> 01:02:30,453 How about you? 531 01:02:35,063 --> 01:02:36,234 What will you do with the money? 532 01:02:36,835 --> 01:02:38,037 Nothing. 533 01:02:39,094 --> 01:02:40,493 Nothing? 534 01:02:41,825 --> 01:02:43,193 I do not know. 535 01:02:43,750 --> 01:02:45,817 I'm not ready to buy something else. 536 01:02:46,469 --> 01:02:48,595 I strive to secure the future. 537 01:02:51,655 --> 01:02:52,666 I feel you. 538 01:02:54,426 --> 01:02:56,306 I do not think you understand. 539 01:02:57,570 --> 01:03:00,404 I do not need to understand. Trust me. 540 01:03:07,031 --> 01:03:08,703 I met someone. 541 01:03:10,284 --> 01:03:12,479 More or less, how, you? 542 01:03:18,381 --> 01:03:20,123 You must know before. 543 01:03:21,058 --> 01:03:25,916 By Keiroff, he is the friend of a friend. 544 01:03:31,005 --> 01:03:33,453 After Lewis died ... 545 01:03:33,654 --> 01:03:36,050 He approached me and approached. 546 01:03:40,415 --> 01:03:42,011 Were you impressed? 547 01:03:42,212 --> 01:03:43,814 No, it's okay, that's good. 548 01:03:44,515 --> 01:03:46,279 I did not expect that, but ... 549 01:03:46,481 --> 01:03:47,865 Of course. 550 01:03:47,866 --> 01:03:52,304 I will always amar a Lewis, I can not spend my life in mourning ... 551 01:03:53,206 --> 01:03:55,370 The pain does not interest me ... 552 01:03:55,571 --> 01:03:57,853 suffering and pain is very hard. 553 01:04:01,170 --> 01:04:03,311 I think I like my life now. 554 01:04:31,416 --> 01:04:33,080 The other day he told ... 555 01:04:33,408 --> 01:04:36,048 Victor mentioned some kind of communication with spirits ... 556 01:04:36,190 --> 01:04:37,377 or something, what he meant ... 557 01:04:37,401 --> 01:04:38,512 You mean he was talking to them? 558 01:04:38,536 --> 01:04:39,337 How is that? 559 01:04:39,538 --> 01:04:40,689 In exile in Jersey ... 560 01:04:40,890 --> 01:04:42,098 They would change the tables. 561 01:04:42,099 --> 01:04:45,935 And they are talking of historical people? 562 01:04:46,036 --> 01:04:48,177 And ... Bible. 563 01:04:48,537 --> 01:04:50,049 He explained there. 564 01:04:50,250 --> 01:04:51,250 How is that? 565 01:04:51,753 --> 01:04:53,013 How that? 566 01:04:54,418 --> 01:04:55,958 I do not know how... 567 01:04:55,959 --> 01:04:58,752 No, I say verbal, did alphabetically? 568 01:04:58,954 --> 01:05:02,571 No, no, no they are dealing with the alphabet, but the spirits merged. 569 01:05:03,873 --> 01:05:04,873 So what did they do? 570 01:05:05,423 --> 01:05:07,150 With a spiritual table ... 571 01:05:07,351 --> 01:05:08,758 wooden leg hits the floor. 572 01:05:08,782 --> 01:05:11,158 A blow "if" and two strokes for a "no". 573 01:05:12,221 --> 01:05:16,394 One for A, two for B, and something like 26 times to "Z". 574 01:05:16,796 --> 01:05:18,836 But you must take an incredible amount of time. 575 01:05:19,001 --> 01:05:21,869 Yes, pages and pages of transcripts. 576 01:05:23,554 --> 01:05:25,015 That sounds stupid. That is not true. 577 01:05:25,016 --> 01:05:27,189 - I do not know. - That can not happen. 578 01:05:27,790 --> 01:05:29,177 No, you have to believe in this. 579 01:05:29,378 --> 01:05:31,465 It was not intended for publication ... 580 01:05:31,666 --> 01:05:32,843 Why invent? 581 01:05:32,944 --> 01:05:37,594 I think the transcriber could not fill in the blanks. 582 01:05:37,795 --> 01:05:39,389 It sounds like shorthand. 583 01:05:39,390 --> 01:05:41,398 - I think. - That's a good analogy. 584 01:05:41,799 --> 01:05:46,364 If you are interested there is a TV series of the 60's. Sessions are described. 585 01:05:47,478 --> 01:05:49,747 It is crap but it seems true. 586 01:05:51,049 --> 01:05:52,164 I can find the title ... 587 01:05:52,165 --> 01:05:57,219 He writes: "+ Jersey gaming tables, find it on You Tube. 588 01:06:02,870 --> 01:06:04,128 crazy dog, come on! 589 01:06:11,839 --> 01:06:17,187 Victor Hugo in Jersey. 590 01:06:23,351 --> 01:06:24,913 To be called the white lady ... 591 01:06:24,914 --> 01:06:27,684 ... asked me on day one thing I did. 592 01:06:28,397 --> 01:06:32,801 I know a being, fearful, fled. 593 01:06:34,182 --> 01:06:35,984 Is there anybody here? 594 01:06:37,225 --> 01:06:38,707 If you say "yes", hit once ... 595 01:06:39,628 --> 01:06:41,249 ... if "no" says strikes twice. 596 01:06:47,196 --> 01:06:49,859 Before you ask who you are. I will ask a question. 597 01:06:51,141 --> 01:06:54,925 Before you ask, do you see in my thoughts? 598 01:07:00,371 --> 01:07:02,092 Do you want to answer this question? 599 01:07:07,017 --> 01:07:08,018 Talk. 600 01:07:25,276 --> 01:07:26,918 The mountain is my grave. 601 01:07:27,498 --> 01:07:29,969 I am the breath of God, I go up and down ... 602 01:07:30,170 --> 01:07:32,714 ... I want heaven and earth want me. 603 01:07:33,044 --> 01:07:37,048 At first I pull my hair and nails the coffin holding me by my feet. 604 01:07:37,568 --> 01:07:39,418 Darkness shouts at me: "Down" 605 01:07:39,419 --> 01:07:41,545 The sun tells me: "above me" . 606 01:07:42,233 --> 01:07:44,075 It's disgusting the horizon. 607 01:07:44,335 --> 01:07:48,620 I am the night watcher countless graves, emptying their eyes into empty skulls. 608 01:07:49,080 --> 01:07:51,384 I am the cause of bad dreams. 609 01:08:05,475 --> 01:08:09,047 Vicente can see the plain. 610 01:08:09,048 --> 01:08:11,197 That's one reason. 611 01:08:20,055 --> 01:08:22,674 I'm everywhere but I'm not sure what. 612 01:08:22,675 --> 01:08:25,047 I get up and go to bed. 613 01:09:38,684 --> 01:09:40,657 Send me a picture 614 01:09:58,273 --> 01:09:59,925 Sending ... 615 01:10:03,878 --> 01:10:05,732 I hope you like 616 01:10:20,059 --> 01:10:23,136 I feel ridiculous, this is not me 617 01:10:26,702 --> 01:10:29,441 I am ashamed of myself 618 01:10:35,175 --> 01:10:37,507 I do not know because I came 619 01:10:43,851 --> 01:10:46,465 Stay with the key, you go back 620 01:10:48,205 --> 01:10:49,365 - Sorry. - Yes. 621 01:10:49,366 --> 01:10:53,081 I need to know a name of the room 724. 622 01:10:53,182 --> 01:10:55,281 Well, give me a second. 623 01:10:55,483 --> 01:10:57,647 Let's see ... 724. 624 01:10:58,896 --> 01:11:00,278 It is... 625 01:11:01,080 --> 01:11:03,237 It is Maureen Cartwright. 626 01:11:05,404 --> 01:11:06,538 I'm Maureen Cartwright. 627 01:11:06,740 --> 01:11:08,041 Who paid for the room? 628 01:11:08,242 --> 01:11:09,526 Give me a second. 629 01:11:11,529 --> 01:11:13,929 Sorry, we have no information credit card ... 630 01:11:14,043 --> 01:11:16,420 They paid in advance and in cash. 631 01:11:17,704 --> 01:11:19,463 Do you remember whether it was male or female? 632 01:11:19,764 --> 01:11:21,397 I'm sorry, I was not at that time. 633 01:11:21,598 --> 01:11:23,702 You did not know who was? 634 01:11:23,903 --> 01:11:27,466 This is a large hotel would not know how to help ... 635 01:11:37,597 --> 01:11:38,612 Thank you. 636 01:11:38,814 --> 01:11:40,214 - See you later. - Bye. 637 01:11:53,299 --> 01:11:55,786 This is a selection of 5 pieces ... 638 01:11:55,987 --> 01:11:59,795 Necklace "Pont des Arts" of the "Paris New Wave" collection. 639 01:11:59,996 --> 01:12:03,165 18 karat gold and and five gemstones. 640 01:12:03,266 --> 01:12:07,201 Yes, perfect, necklace, bracelet, ring and watch. 641 01:12:07,302 --> 01:12:08,874 But that, he did not ask. 642 01:12:09,075 --> 01:12:10,142 Good perfect. 643 01:12:10,343 --> 01:12:11,623 So let's focus on this. 644 01:12:11,733 --> 01:12:13,528 - All right. - I have everything ready for you. 645 01:12:13,729 --> 01:12:14,730 - Thank you. - You're welcome. 646 01:12:18,064 --> 01:12:19,980 All this is new, it has not hit the market yet. 647 01:12:20,182 --> 01:12:21,283 It's an exclusive. 648 01:12:21,484 --> 01:12:24,548 Oh, okay, is very important, thank you. 649 01:13:05,907 --> 01:13:07,257 ¿Kyra, you're back? 650 01:13:12,564 --> 01:13:16,203 I'm sorry I forgot my phone, I leave these bags here, okay? 651 01:13:21,268 --> 01:13:22,614 Heavens. 652 01:13:35,034 --> 01:13:36,421 ¿Kyra, are you okay? 653 01:16:13,018 --> 01:16:14,470 Follow me please. 654 01:16:21,727 --> 01:16:25,424 I left it there for two minutes ... 655 01:16:25,626 --> 01:16:29,479 perhaps before we start, I turned around and called him. 656 01:16:30,823 --> 01:16:32,942 Why did not you done before? 657 01:16:38,077 --> 01:16:40,706 I got paranoid ... 658 01:16:42,867 --> 01:16:44,020 I fled. 659 01:16:44,878 --> 01:16:47,510 You ran away from the scene. 660 01:16:49,990 --> 01:16:51,827 It was light ... 661 01:16:54,094 --> 01:16:56,166 in the back of the apartment I heard something. 662 01:16:56,190 --> 01:16:57,190 That's how it went. 663 01:16:57,643 --> 01:16:59,963 What were you doing at the house of señora Gellman's? 664 01:17:00,753 --> 01:17:02,371 I dropped a couple of bags. 665 01:17:03,935 --> 01:17:05,352 I do not understand. 666 01:17:05,753 --> 01:17:07,943 I am a "personal shopper" 667 01:17:08,143 --> 01:17:11,454 She is a very popular person of good profile ... 668 01:17:12,256 --> 01:17:14,296 so you do not have time to do practical things. 669 01:17:14,566 --> 01:17:17,818 So I help. 670 01:17:24,790 --> 01:17:27,655 Did you use her computer last night? 671 01:17:28,056 --> 01:17:29,564 Maybe, I do not remember. 672 01:17:29,865 --> 01:17:31,184 And again in the morning. 673 01:17:32,286 --> 01:17:35,062 Did you check your emails? 674 01:17:36,176 --> 01:17:38,183 We have history. 675 01:17:40,598 --> 01:17:41,601 What is the question? 676 01:17:42,247 --> 01:17:43,979 You slept in your house? 677 01:17:46,752 --> 01:17:47,776 That if you slept at home! 678 01:17:47,800 --> 01:17:49,709 Yes, I accept, I slept at home. 679 01:17:49,910 --> 01:17:51,011 Why? 680 01:17:55,993 --> 01:18:00,148 I do not know, to be honest I had never done that. 681 01:18:00,349 --> 01:18:01,598 Why hide it? 682 01:18:03,602 --> 01:18:05,148 It was a stupid reaction. 683 01:18:06,251 --> 01:18:09,499 Perhaps I was a bit embarrassing. 684 01:18:14,055 --> 01:18:16,696 Did she would be at home today? 685 01:18:16,697 --> 01:18:19,437 Yes, he told me that he would return to Milan. 686 01:18:19,438 --> 01:18:20,886 And she is returning to Marrakech. 687 01:18:22,721 --> 01:18:25,090 And I was witnessing a thin, her accessories. 688 01:18:25,762 --> 01:18:27,018 ¿Fine accessories? 689 01:18:28,161 --> 01:18:29,353 Jewelry. 690 01:18:29,855 --> 01:18:30,946 What kind of jewelry? 691 01:18:33,458 --> 01:18:35,693 An expensive Cartier jewelry. 692 01:18:37,665 --> 01:18:39,090 And he left them there? 693 01:18:40,995 --> 01:18:44,159 Yes, 4 boxes and two bags. 694 01:18:44,812 --> 01:18:46,518 Were you there when he returned? 695 01:18:47,721 --> 01:18:49,743 I do not know, I was ... 696 01:18:49,944 --> 01:18:52,677 I think that jewelry was there. 697 01:18:53,034 --> 01:18:54,111 I did not notice. 698 01:19:03,828 --> 01:19:06,880 Did you tell the police of my texts? 699 01:19:14,707 --> 01:19:16,780 contestame 700 01:19:24,298 --> 01:19:27,680 You told the police of my texts? 701 01:19:43,092 --> 01:19:45,917 I'm sorry for having awakened. 702 01:19:45,918 --> 01:19:51,900 No, I was just trying out new security protocols. 703 01:19:52,101 --> 01:19:55,758 Very difficult to set up, I have for one month. 704 01:19:56,360 --> 01:19:57,635 In this case. 705 01:19:59,039 --> 01:20:00,520 I need to see you. 706 01:20:03,219 --> 01:20:04,331 You quit? 707 01:20:06,421 --> 01:20:07,966 Yes, that will not happen. 708 01:20:08,968 --> 01:20:11,856 Maureen, not that this does not happen ... 709 01:20:11,857 --> 01:20:13,953 but it does not exist. 710 01:20:14,455 --> 01:20:15,691 After death. 711 01:20:16,693 --> 01:20:17,899 There is nothing. 712 01:20:18,100 --> 01:20:19,342 Yes I know. 713 01:20:20,582 --> 01:20:22,228 It is not a big problem. 714 01:20:22,630 --> 01:20:24,852 I said you had a wait ... 715 01:20:25,654 --> 01:20:26,791 as if you expected something. 716 01:20:27,293 --> 01:20:28,771 Of course the hope. 717 01:20:30,226 --> 01:20:31,699 But no... 718 01:20:31,900 --> 01:20:33,528 I don `t believe. 719 01:20:35,555 --> 01:20:37,246 I do not want to be here anymore. 720 01:20:37,447 --> 01:20:39,178 I will no longer be in Paris. 721 01:20:41,410 --> 01:20:42,545 I miss you. 722 01:20:43,296 --> 01:20:44,802 I miss you too. 723 01:20:46,625 --> 01:20:47,793 Y... 724 01:20:47,995 --> 01:20:50,620 I'll go to the mountains a few days. 725 01:20:50,922 --> 01:20:52,722 If you want, come quick ... 726 01:20:52,923 --> 01:20:53,924 and you join me. 727 01:20:54,526 --> 01:20:58,248 And perhaps everything depends on what the police say. 728 01:20:58,450 --> 01:21:00,210 This problem I have. If I can leave? 729 01:21:00,673 --> 01:21:02,480 - Police? - Yes. 730 01:21:03,983 --> 01:21:05,747 Kyra was murdered, do not you notice? 731 01:21:05,883 --> 01:21:06,883 What? 732 01:21:07,011 --> 01:21:08,534 Watch the news there find me. 733 01:21:08,535 --> 01:21:09,695 - I found it - Murder? 734 01:21:09,937 --> 01:21:11,490 ¿Murdered by whom? 735 01:21:11,849 --> 01:21:13,050 I do not know. 736 01:21:14,550 --> 01:21:16,986 It was really horrible. 737 01:21:19,185 --> 01:21:20,289 You're good? 738 01:21:22,385 --> 01:21:24,768 I do not want to talk about that anymore. It is awful. 739 01:21:29,133 --> 01:21:30,812 You want me to call you later? 740 01:21:32,258 --> 01:21:33,258 I call you. 741 01:22:07,214 --> 01:22:09,430 Crown Plaza room 329 immediately 742 01:22:09,831 --> 01:22:12,562 I'll wait for more hours? 743 01:22:14,765 --> 01:22:17,120 I know you are reading my texts. Come 744 01:22:17,322 --> 01:22:19,290 Then you'll come 745 01:22:19,691 --> 01:22:22,424 I have a copy of your keys 746 01:22:22,525 --> 01:22:24,408 I'm in the Taxi 747 01:22:24,709 --> 01:22:26,718 I'm in front of the apartments 748 01:22:28,957 --> 01:22:30,252 Quiet 749 01:22:30,453 --> 01:22:32,817 Now 750 01:22:33,018 --> 01:22:34,870 I'm already up 751 01:22:35,172 --> 01:22:38,154 I'm in the hallway 752 01:23:22,494 --> 01:23:23,654 CROWNE PLAZA HOTEL ROOM ♪ 329 753 01:25:53,438 --> 01:25:54,936 You're under arrest. 754 01:26:31,687 --> 01:26:33,106 - You're good? - If I am fine. 755 01:26:43,966 --> 01:26:45,170 Can I take this? 756 01:26:45,271 --> 01:26:46,373 Yes of course. 757 01:26:50,541 --> 01:26:52,062 He was arrested. 758 01:26:52,663 --> 01:26:55,209 He confessed fast ... 759 01:26:57,367 --> 01:26:58,697 Can you leave the country? 760 01:27:00,310 --> 01:27:01,669 Yes, the case is closed. 761 01:27:03,386 --> 01:27:05,092 But are you going to testify? 762 01:27:08,571 --> 01:27:10,161 Yes, it is probable. 763 01:27:12,963 --> 01:27:14,611 Do you want to come with me? 764 01:27:16,210 --> 01:27:17,750 Yes, for a few ... 765 01:27:19,913 --> 01:27:21,218 I'm afraid of being alone. 766 01:27:22,153 --> 01:27:23,502 Will you go with Gary, right? 767 01:27:24,522 --> 01:27:25,522 Yes. 768 01:27:28,545 --> 01:27:31,011 I should have done this long. 769 01:27:31,913 --> 01:27:33,232 I had heard. 770 01:27:35,259 --> 01:27:36,868 I go for my car. 771 01:28:05,488 --> 01:28:07,126 - Good Morning. - Good day. 772 01:28:14,855 --> 01:28:16,030 Are you the sister of Lewis? 773 01:28:18,732 --> 01:28:20,293 Yes it is. 774 01:28:21,024 --> 01:28:22,645 We were together at Ecole Boulle. 775 01:28:23,046 --> 01:28:25,807 Now I work for the Gobelins shops. 776 01:28:27,613 --> 01:28:29,730 Actually I have to go soon. 777 01:28:30,996 --> 01:28:32,251 Stay. 778 01:28:32,825 --> 01:28:34,351 If you can. 779 01:28:35,328 --> 01:28:36,596 - Maureen. - Irvine. 780 01:28:36,597 --> 01:28:38,171 Pleasure. 781 01:28:43,477 --> 01:28:45,557 I understand that you feel uncomfortable. 782 01:28:47,099 --> 01:28:48,778 Why? 783 01:28:48,979 --> 01:28:51,601 Because I kept the place of Lewis. 784 01:28:52,102 --> 01:28:53,210 Coming Soon. 785 01:28:53,412 --> 01:28:54,413 Not at all. 786 01:28:55,577 --> 01:28:56,577 You're wrong. 787 01:28:58,806 --> 01:29:02,584 During his life there was nothing between Lara and me. 788 01:29:04,001 --> 01:29:06,753 I was not crossed my mind. Honestly. 789 01:29:09,098 --> 01:29:12,863 You know when they say: "The dead observe the living." 790 01:29:14,291 --> 01:29:15,962 I've been thinking. 791 01:29:16,463 --> 01:29:19,147 Not only because Lewis was talking to the dead. 792 01:29:20,171 --> 01:29:21,595 I do not know what that means. 793 01:29:24,126 --> 01:29:25,620 For me, it was especially ... 794 01:29:25,721 --> 01:29:28,111 a deep intuition of others. 795 01:29:29,927 --> 01:29:32,784 They included things unsaid. 796 01:29:33,710 --> 01:29:34,820 It is true. 797 01:29:36,055 --> 01:29:39,235 Perhaps because he knew he was dying. 798 01:29:40,037 --> 01:29:43,832 I mean ... I felt I saw ... 799 01:29:47,050 --> 01:29:48,726 things you could not see. 800 01:29:49,228 --> 01:29:51,738 He thought have the same quality. 801 01:29:52,502 --> 01:29:53,523 I do not know. 802 01:29:54,384 --> 01:29:55,704 I... 803 01:29:56,962 --> 01:29:58,973 I used to follow him. 804 01:30:00,221 --> 01:30:02,378 But he went. 805 01:30:03,480 --> 01:30:04,434 Too far for me. 806 01:30:04,435 --> 01:30:05,436 At least. 807 01:30:05,838 --> 01:30:07,436 You can not ... 808 01:30:08,304 --> 01:30:10,079 That is, with Lewis ... 809 01:30:11,284 --> 01:30:12,956 nothing seems impossible. 810 01:30:15,052 --> 01:30:18,411 Many religions believe that the souls haunt the time ... 811 01:30:18,612 --> 01:30:20,625 before leaving this world. 812 01:30:20,927 --> 01:30:22,328 Did he speak like that? 813 01:30:22,854 --> 01:30:24,202 He was convinced of that. 814 01:30:32,588 --> 01:30:34,715 After Mom died ... 815 01:30:34,917 --> 01:30:37,024 He was sure ... 816 01:30:38,026 --> 01:30:42,182 which was visited by her, I said goodbye to him ... 817 01:30:42,555 --> 01:30:44,043 It was like a dream ... but. 818 01:30:44,244 --> 01:30:46,180 It was not real. 819 01:30:46,181 --> 01:30:49,072 He could smell her, see her curly hair. 820 01:30:50,929 --> 01:30:52,293 Do you believe that? 821 01:30:52,845 --> 01:30:54,181 Yes, I do believe. 822 01:30:55,279 --> 01:30:56,795 No religious ... 823 01:30:57,096 --> 01:30:59,994 but, I think. 824 01:31:01,111 --> 01:31:02,740 Do you think Lewis is here? 825 01:31:06,876 --> 01:31:07,876 I do not know. 826 01:31:11,257 --> 01:31:12,486 I do not think so. 827 01:31:16,384 --> 01:31:18,163 I feel his presence. 828 01:31:19,488 --> 01:31:20,910 Is here. 829 01:31:23,339 --> 01:31:25,274 Maybe I feel guilty when speaking. 830 01:31:26,205 --> 01:31:28,160 Tell me if there is reason to feel guilty. 831 01:31:29,519 --> 01:31:32,132 Lara deserves to be happy. 832 01:31:32,734 --> 01:31:33,863 And you too. 833 01:31:34,783 --> 01:31:36,427 I believe it, but ... 834 01:31:38,038 --> 01:31:39,587 But something stops me. 835 01:31:40,500 --> 01:31:41,975 Not, I hope. 836 01:31:42,298 --> 01:31:43,320 Do not. 837 01:31:47,000 --> 01:31:49,137 But you must also rid of Lewis. 838 01:31:50,661 --> 01:31:51,894 If only authorize me. 839 01:31:53,266 --> 01:31:54,434 Wherever you are. 840 01:31:54,535 --> 01:31:56,137 It was never to be better. 841 01:31:57,676 --> 01:32:00,105 Even if you are nowhere. 842 01:32:00,707 --> 01:32:02,633 Keep your free memory. 843 01:32:03,930 --> 01:32:05,548 Put it into practice. 844 01:32:08,577 --> 01:32:09,663 I know. 845 01:32:15,845 --> 01:32:17,333 I know what you say. 846 01:32:19,052 --> 01:32:20,509 I have to go. 847 01:32:22,955 --> 01:32:24,453 Will you stay a few days? 848 01:32:26,015 --> 01:32:27,636 Just tonight. I am leaving tomorrow. 849 01:32:28,327 --> 01:32:29,729 So I see at night. 850 01:32:29,930 --> 01:32:31,131 All right. 851 01:33:45,370 --> 01:33:47,058 Stay here. Good Guy. 852 01:33:52,276 --> 01:33:53,484 What's up? 853 01:33:54,218 --> 01:33:55,388 a glass broke. 854 01:33:55,589 --> 01:33:57,041 They were not outside? 855 01:33:57,443 --> 01:34:00,610 The wind tossed, was here at the corner of the table. 856 01:34:14,900 --> 01:34:18,095 AIRPORT ARRIVALS 857 01:35:05,086 --> 01:35:06,778 I hope you had a good trip ... 858 01:35:06,879 --> 01:35:08,551 rest. 859 01:35:09,253 --> 01:35:10,882 The driver's name is Salim . 860 01:35:11,283 --> 01:35:14,122 You better go before dawn ... 861 01:35:14,324 --> 01:35:16,730 It takes about 5 hours away, and do not worry. 862 01:35:16,931 --> 01:35:20,129 The road is safe. Even it is not busy. 863 01:35:20,430 --> 01:35:23,032 Take what you occupy, there's everything you occupy. 864 01:35:23,233 --> 01:35:25,049 That is, not much. 865 01:35:25,796 --> 01:35:27,076 But I think it's fine for you. 866 01:35:27,268 --> 01:35:28,580 We will be for this week. 867 01:35:29,081 --> 01:35:34,804 be tolerant, you told me that you wanted. 868 01:37:12,613 --> 01:37:13,804 Hey, G? 869 01:37:51,745 --> 01:37:53,483 You are here? 870 01:38:05,829 --> 01:38:07,752 You keep waiting for me. 871 01:38:30,388 --> 01:38:31,661 Are you alone? 872 01:38:45,989 --> 01:38:47,058 Thank you. 873 01:39:08,502 --> 01:39:09,992 Are not you alone? 874 01:39:25,546 --> 01:39:26,837 You play with me. 875 01:39:36,480 --> 01:39:38,044 Do you want to say something? 876 01:39:46,012 --> 01:39:47,023 I do not know you. 877 01:39:56,975 --> 01:39:58,008 Who you are? 878 01:40:01,053 --> 01:40:02,053 Who you are! 879 01:40:16,969 --> 01:40:18,748 Lewis ¿are you? 880 01:40:19,937 --> 01:40:21,201 Lewis you. 881 01:40:35,031 --> 01:40:36,583 Or is it just me? 882 01:40:49,236 --> 01:40:52,593 Subtitled by Antillan0 PERSONAL SHOPPER 2016 883 01:41:27,563 --> 01:41:31,864 PARTICULAR BUYER 57403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.