All language subtitles for Ozark.S04E14.WEBRip.x264-ION10bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,333 --> 00:01:24,173 Ruth! 2 00:01:25,543 --> 00:01:28,343 -Ruth. 3 00:01:28,421 --> 00:01:30,471 I don't care how many people you send at me. 4 00:01:30,548 --> 00:01:32,378 I'm not fucking laundering. 5 00:01:33,927 --> 00:01:36,427 I don't care. I don't need you to anymore. 6 00:01:37,097 --> 00:01:39,217 Well, I'm pretty fucking busy here. 7 00:01:39,307 --> 00:01:41,807 Okay. Did you get enough, uh, mud on you? 8 00:01:42,435 --> 00:01:44,805 -Just tell me what you fucking want. -Yeah. 9 00:01:44,896 --> 00:01:47,356 You gotta help me get my kids back. 10 00:01:48,608 --> 00:01:50,778 Oh, God. You gotta be fucking kidding me. 11 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 I'm not. 12 00:01:51,945 --> 00:01:55,065 Javi's mom knows that Navarro did not kill Javi, and she wants answers. 13 00:01:55,156 --> 00:01:58,616 Unless you help me get my kids back, I'm gonna tell her exactly what happened. 14 00:02:00,495 --> 00:02:02,955 You're really willing to get me killed. 15 00:02:03,706 --> 00:02:05,126 I didn't shoot Javi. 16 00:02:06,376 --> 00:02:09,456 And why am I responsible for your family? 17 00:02:09,546 --> 00:02:12,296 Because I don't know what else to do. 18 00:02:12,382 --> 00:02:15,552 Wendy has checked herself in to the same fucking hospital that Ben was in. 19 00:02:15,635 --> 00:02:17,755 Says she's not leaving until she gets her kids back. 20 00:02:17,846 --> 00:02:19,886 -That's not my business. -The fuck it isn't. 21 00:02:19,973 --> 00:02:23,643 You killed Javi. You refuse to launder, and you stole Jonah and made it so that 22 00:02:23,726 --> 00:02:26,226 you might be the only person he'll actually still listen to. 23 00:02:26,312 --> 00:02:27,862 So it's all your business. 24 00:02:31,359 --> 00:02:33,239 And what if he doesn't listen to me? 25 00:02:34,362 --> 00:02:36,742 I don't know. Fucking kidnap him. 26 00:02:36,823 --> 00:02:38,953 Kill Wendy's dad. I don't give a fuck what you do, 27 00:02:39,033 --> 00:02:41,413 but if my kids get in that van and they go to North Carolina, 28 00:02:41,494 --> 00:02:43,664 I'm telling Javi's mom everything. 29 00:02:46,082 --> 00:02:48,632 Is this you? Or Wendy? 30 00:04:30,979 --> 00:04:33,149 Where is Wendy? Is everything okay? 31 00:04:33,815 --> 00:04:34,855 Uh, yeah, there's-- 32 00:04:34,941 --> 00:04:37,321 there's so much work to be done for the foundation event, 33 00:04:37,402 --> 00:04:39,902 we decided to divide and conquer. 34 00:04:42,407 --> 00:04:43,697 So what is this? 35 00:04:43,783 --> 00:04:47,003 Am I being divided, or am I being conquered? 36 00:04:50,081 --> 00:04:51,081 And your kids? 37 00:04:51,874 --> 00:04:54,294 -Are they still out of the house? -Yeah. 38 00:04:55,211 --> 00:04:56,591 So we can speak freely? 39 00:04:57,880 --> 00:04:59,550 Yeah. Yeah, um, 40 00:05:00,341 --> 00:05:03,891 so, uh, these are the numbered accounts. 41 00:05:03,970 --> 00:05:06,350 Uh, they can be accessed directly by you 42 00:05:06,431 --> 00:05:11,561 or by anyone that you need to pay to facilitate your end. 43 00:05:13,313 --> 00:05:15,773 What about my brother? 44 00:05:16,774 --> 00:05:20,954 Uh, the FBI has agreed to transfer him, 45 00:05:21,029 --> 00:05:22,859 and-- and he won't get any warning. 46 00:05:22,947 --> 00:05:25,447 Um, 47 00:05:26,326 --> 00:05:29,326 Camila, if-- if something were to happen to him 48 00:05:29,412 --> 00:05:32,172 while they were moving him to the new location, 49 00:05:33,166 --> 00:05:36,916 if he were to try to escape and be killed, 50 00:05:38,087 --> 00:05:39,127 for example… 51 00:05:41,215 --> 00:05:43,175 it would just be considered fate. 52 00:05:49,223 --> 00:05:53,563 I am not putting anything into motion until I speak with the FBI, 53 00:05:53,644 --> 00:05:56,234 and they will give me their assurances face-to-face. 54 00:05:57,732 --> 00:05:59,862 That's exactly what your brother said once. 55 00:06:00,693 --> 00:06:01,823 He was a good boss. 56 00:06:02,612 --> 00:06:04,282 That meeting's being set. 57 00:06:10,370 --> 00:06:13,040 Tell me again about the day my son died. 58 00:06:17,293 --> 00:06:20,463 Uh, there's just not that much to tell, Camila. 59 00:06:20,546 --> 00:06:21,796 You know, um, 60 00:06:23,383 --> 00:06:25,433 we had that meeting with Javi in the morning. 61 00:06:25,510 --> 00:06:26,760 It was a good meeting. 62 00:06:27,345 --> 00:06:31,055 Wendy and I did some work to try to set up that move to Chicago, 63 00:06:31,140 --> 00:06:33,730 and, uh, and then we had dinner with Clare that night, 64 00:06:33,810 --> 00:06:35,350 went back to the hotel. 65 00:06:35,436 --> 00:06:38,556 Next day, came home, right here. 66 00:06:44,153 --> 00:06:45,573 Are you having second thoughts? 67 00:06:45,655 --> 00:06:46,655 No. 68 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 Good. 69 00:06:51,536 --> 00:06:54,826 Individually, a meerkat may resemble a squirrel, 70 00:06:54,914 --> 00:06:58,844 standing less than one-foot high and weighing a mere two pounds… 71 00:07:03,714 --> 00:07:06,434 Excuse me, Mrs. Byrde. You have a visitor. 72 00:07:13,558 --> 00:07:16,268 I had to see what was bullshit and what wasn't. 73 00:07:27,155 --> 00:07:31,235 -At least you're really here. -I'm sure that makes you very satisfied. 74 00:07:34,078 --> 00:07:36,998 If I do what I need to do, that's gotta be enough. 75 00:07:37,498 --> 00:07:40,248 I can't control whether they stay with you. 76 00:07:41,210 --> 00:07:43,670 I don't know what you're talking about. 77 00:07:46,632 --> 00:07:47,472 Wh-- 78 00:07:49,051 --> 00:07:50,891 Marty told me, 79 00:07:50,970 --> 00:07:54,220 if I didn't keep your kids from going to North Carolina, 80 00:07:55,016 --> 00:07:57,266 he'd tell Javi's mom that I killed him. 81 00:08:02,648 --> 00:08:05,278 -Of course that makes you happy. 82 00:08:08,029 --> 00:08:09,699 What do you want from me, Ruth? 83 00:08:10,448 --> 00:08:13,658 I want you to promise 84 00:08:13,743 --> 00:08:17,163 that if I do my part, the rest is on you. 85 00:08:17,830 --> 00:08:19,000 You're their mom. 86 00:08:20,208 --> 00:08:23,208 If they don't wanna be with you, I can't control that. 87 00:08:23,294 --> 00:08:27,974 So, if I keep my end, you'll tell Marty to call off narco bitch. 88 00:08:31,010 --> 00:08:32,140 I promise. 89 00:08:34,764 --> 00:08:37,234 Your dad's a real piece of shit, by the way. 90 00:08:37,308 --> 00:08:38,138 I'm sorry. 91 00:08:44,232 --> 00:08:45,782 I'm sorry about yours. 92 00:08:57,161 --> 00:08:59,081 Just how bad is it in here? 93 00:09:04,126 --> 00:09:04,956 Bad. 94 00:09:08,881 --> 00:09:11,341 But it's bearable, right? 95 00:09:14,345 --> 00:09:15,675 Everything's bearable. 96 00:09:21,644 --> 00:09:22,604 You were right. 97 00:09:25,898 --> 00:09:28,318 If I'd have just left him here, 98 00:09:30,152 --> 00:09:31,452 he'd still be alive. 99 00:09:48,421 --> 00:09:51,261 Have Mom and Dad tried to talk you into going to the gala? 100 00:09:51,340 --> 00:09:53,630 They know we're leaving beforehand. 101 00:09:54,176 --> 00:09:55,756 Yeah, I just-- I just figured, 102 00:09:56,846 --> 00:09:59,886 it's a really big deal, and you helped make it all possible. 103 00:10:01,517 --> 00:10:03,937 It's okay if part of you wishes we were going. 104 00:10:06,314 --> 00:10:07,364 I don't wish that. 105 00:11:02,912 --> 00:11:03,792 Hi. 106 00:11:04,288 --> 00:11:07,078 I thought you and I should share a drink, 107 00:11:07,166 --> 00:11:09,376 seeing as how you're leaving tomorrow. 108 00:11:10,836 --> 00:11:13,046 It's a little early, isn't it? 109 00:11:15,633 --> 00:11:16,473 For Ben. 110 00:11:22,264 --> 00:11:26,854 So, what was it about you that got Ben over the blonde hump, anyway? 111 00:11:26,936 --> 00:11:28,556 Oh, I don't know. 112 00:11:29,230 --> 00:11:30,860 Well, I guess I got lucky. 113 00:11:30,940 --> 00:11:34,610 You know, small town and he didn't have that many girls to choose from. 114 00:11:35,736 --> 00:11:38,906 I used to get on him that he liked loose women. 115 00:11:38,989 --> 00:11:40,779 Well, I couldn't condone it. 116 00:11:40,866 --> 00:11:44,076 Didn't blame him, mind you. Young man, after all. 117 00:11:45,121 --> 00:11:46,001 Right. 118 00:11:47,415 --> 00:11:50,785 And it's pretty hard to get down on a boy, 119 00:11:51,752 --> 00:11:54,052 when his own sister, uh, well… 120 00:11:54,130 --> 00:11:54,960 Hmm. 121 00:11:56,173 --> 00:11:59,263 Nah, trust me. You don't gotta hold your tongue when it comes to Wendy. 122 00:11:59,343 --> 00:12:02,603 Yeah. Let's just say she had a reputation. 123 00:12:02,680 --> 00:12:03,600 Hmm. 124 00:12:04,432 --> 00:12:07,772 -Well, you beat her. 125 00:12:09,562 --> 00:12:10,402 How's that? 126 00:12:11,313 --> 00:12:14,443 You won. You got Jonah and Charlotte. 127 00:12:14,525 --> 00:12:17,105 -Right. Yeah, that's right. 128 00:12:17,194 --> 00:12:21,874 And for what it's worth, every beating I ever got from my daddy, 129 00:12:21,949 --> 00:12:23,659 I knew it was my fault. 130 00:12:25,077 --> 00:12:28,207 We could use more people like you in the congregation. 131 00:12:30,291 --> 00:12:34,171 These days, it is a much softer scripture than I remember. 132 00:12:34,795 --> 00:12:36,545 Hmm. 133 00:12:36,630 --> 00:12:40,090 So, uh, did Ben get whupped? 134 00:12:40,676 --> 00:12:42,636 You know, we both know how he was. 135 00:12:43,554 --> 00:12:45,144 Ben embarrassed the family. 136 00:12:46,015 --> 00:12:48,475 It wasn't his fault. That was just a glitch. 137 00:12:50,394 --> 00:12:51,484 The hard part 138 00:12:52,396 --> 00:12:55,016 is having that one child that causes you shame. 139 00:12:55,107 --> 00:12:55,977 Hmm. 140 00:12:56,066 --> 00:13:01,066 And, uh, then you look to the other one, supposed to be better, 141 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 and she's even worse. 142 00:13:08,329 --> 00:13:09,829 So, uh… 143 00:13:10,998 --> 00:13:12,118 So tell me, 144 00:13:13,501 --> 00:13:16,671 what are you gonna do when it turns out 145 00:13:17,421 --> 00:13:22,761 Jonah's a mini Marty, and Charlotte's a little fucking Wendy? 146 00:13:23,886 --> 00:13:25,096 They'll get in line. 147 00:13:27,598 --> 00:13:29,348 And then they'll be gone, right? 148 00:13:30,601 --> 00:13:33,441 -That's the nature of parenting. -Hmm. 149 00:13:40,694 --> 00:13:43,284 You don't even fucking want them, do you? 150 00:13:46,992 --> 00:13:49,832 -I don't like that kind of language. -I don't care. 151 00:13:52,873 --> 00:13:55,043 Have I done something to offend you? 152 00:13:55,125 --> 00:13:57,915 No, it's just the truth. 153 00:13:58,003 --> 00:14:03,303 You don't give a flying fuck about Jonah or Charlotte. 154 00:14:05,803 --> 00:14:08,353 Well, I won't be spoken to that way by some… 155 00:14:10,891 --> 00:14:11,851 What? 156 00:14:12,518 --> 00:14:13,438 By you. 157 00:14:14,603 --> 00:14:16,943 I'd like you to leave now, please. 158 00:14:19,567 --> 00:14:21,737 I'll leave if you tell me 159 00:14:21,819 --> 00:14:25,489 why you went to court for kids you don't even fucking want. 160 00:14:29,952 --> 00:14:33,462 How about "fuck her"? 161 00:14:35,416 --> 00:14:37,536 Is that language you can understand? 162 00:14:38,919 --> 00:14:41,379 She was a slut…  163 00:14:41,463 --> 00:14:43,923 …and an embarrassment.  164 00:14:44,008 --> 00:14:49,098 And she deserves to feel every bit of shame that I felt. 165 00:14:51,015 --> 00:14:53,175 Now you have a blessed fucking day. 166 00:15:14,955 --> 00:15:16,535 What do you think you're doing? 167 00:15:17,666 --> 00:15:21,416 You're gonna tell Jonah and Charlotte they can't come with you. 168 00:15:23,005 --> 00:15:24,545 I'll do no such thing. 169 00:15:35,100 --> 00:15:35,940 Now, 170 00:15:37,645 --> 00:15:40,725 they're about to be running here, and when they do, 171 00:15:41,315 --> 00:15:44,855 you're gonna tell them exactly what you just told me, 172 00:15:44,944 --> 00:15:47,864 or I'll shoot you in your fucking head. 173 00:15:50,115 --> 00:15:51,195 That one. 174 00:15:54,036 --> 00:15:55,036 Grandpa. 175 00:15:57,122 --> 00:15:58,832 What the fuck's going on here? 176 00:16:05,839 --> 00:16:08,009 Anything in your pockets, in the tray. 177 00:16:08,092 --> 00:16:10,142 Shoes with laces, in the box. 178 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 This is messed up. You know that, right? 179 00:16:46,839 --> 00:16:47,669 I know. 180 00:16:49,633 --> 00:16:51,093 So, you know, 181 00:16:51,885 --> 00:16:54,045 just because we're here does not mean that we're staying. 182 00:16:54,138 --> 00:16:55,258 I-I know. I know. 183 00:16:57,099 --> 00:16:58,679 Just, please. 184 00:17:01,145 --> 00:17:02,015 Um… 185 00:17:04,398 --> 00:17:07,608 When Ruth came by earlier… 186 00:17:13,615 --> 00:17:16,785 …she told me that it was her fault that Ben was dead. 187 00:17:17,703 --> 00:17:22,253 She said that if she had just left him in here, he'd still be alive. 188 00:17:23,333 --> 00:17:24,253 And… 189 00:17:27,004 --> 00:17:29,974 I need you to know how clearly I know she's wrong. 190 00:17:33,927 --> 00:17:35,387 It's my fault. 191 00:17:39,058 --> 00:17:40,058 All of it. 192 00:17:44,480 --> 00:17:45,980 I mean, in the end, I don't know. 193 00:17:46,065 --> 00:17:48,605 I don't know-- I don't know what more I could have done. 194 00:17:48,692 --> 00:17:51,742 I mean, I have thought about it. I have thought about it a thousand times. 195 00:17:51,820 --> 00:17:54,410 He-- he would have gotten us all killed. 196 00:17:55,282 --> 00:17:58,082 But we-- we-- we should never have been there. 197 00:18:00,829 --> 00:18:03,169 And the truth is, Ben is dead… 198 00:18:05,834 --> 00:18:09,464 because I am selfish, and I trapped him. 199 00:18:10,839 --> 00:18:14,089 I knew what our life was. I knew who he was. 200 00:18:15,719 --> 00:18:17,849 I should never have let him stay. 201 00:18:17,930 --> 00:18:19,180 He was planning to go, 202 00:18:19,264 --> 00:18:22,854 and I asked him to stay because I wanted him around. 203 00:18:26,313 --> 00:18:29,823 And I wanted to believe it could all be different. 204 00:18:39,076 --> 00:18:40,736 Actually, even that's bullshit. 205 00:18:41,370 --> 00:18:43,370 I did it because I was mad at your dad. 206 00:18:46,250 --> 00:18:47,920 And by keeping Ben around… 207 00:18:50,129 --> 00:18:51,879 I could prove I was in control. 208 00:18:53,841 --> 00:18:54,681 And 209 00:18:56,385 --> 00:18:59,675 I have been trying to control the both of you too. 210 00:19:03,100 --> 00:19:03,930 So… 211 00:19:08,063 --> 00:19:10,653 you need to do whatever you're gonna do. 212 00:19:12,401 --> 00:19:15,991 Your dad and I were trying to build something for all of us, 213 00:19:16,071 --> 00:19:18,991 and I promise I will not trap you inside it. 214 00:19:23,078 --> 00:19:24,198 I'm not gonna lie 215 00:19:24,872 --> 00:19:27,792 and say I don't want you to stay, because I do. 216 00:19:29,668 --> 00:19:33,378 I mean, I want you to stay so much it makes my teeth hurt, but… 217 00:19:36,592 --> 00:19:37,972 …if you want to go… 218 00:19:40,304 --> 00:19:41,184 please… 219 00:19:43,432 --> 00:19:44,432 go. 220 00:19:50,606 --> 00:19:53,396 And I promise you, I will love you just as much. 221 00:20:13,295 --> 00:20:14,585 How'd it go? 222 00:20:24,723 --> 00:20:26,853 You really didn't have to threaten Ruth. 223 00:20:30,854 --> 00:20:33,484 Well, I'm not saying that I love you unconditionally, 224 00:20:33,565 --> 00:20:36,895 but we have been through a shitload of conditions, 225 00:20:36,985 --> 00:20:38,315 and I'm still here. 226 00:21:12,479 --> 00:21:14,979 God, I love his voice. 227 00:21:22,155 --> 00:21:23,905 We're all set for the FBI tomorrow. 228 00:21:23,991 --> 00:21:26,081 Oh, joy. 229 00:21:28,036 --> 00:21:29,536 What's their temperature? 230 00:21:31,748 --> 00:21:34,208 -Does it get above chilly? 231 00:21:35,252 --> 00:21:37,052 Well, they'll be there anyway. 232 00:21:37,129 --> 00:21:39,129 Mm-hmm. That is true. 233 00:21:41,717 --> 00:21:43,387 Forty-eight more hours. 234 00:21:46,471 --> 00:21:48,721 I'm calling the moving company this afternoon. 235 00:21:49,725 --> 00:21:52,385 Whenever. You know Jonah and I are packed. 236 00:21:55,272 --> 00:21:56,652 Too soon? 237 00:21:56,732 --> 00:21:58,902 -Yeah, much. -Okay. 238 00:22:01,153 --> 00:22:04,533 Oh, um, we found an old stack of hundreds from the Blue Cat wall. 239 00:22:04,614 --> 00:22:06,624 We left it there for someone to find one day. 240 00:22:06,700 --> 00:22:07,990 We put it in the Bible. 241 00:22:08,076 --> 00:22:10,946 Well, that'll go unfound for a long time. 242 00:22:18,128 --> 00:22:19,758 How's the top of the Belle looking? 243 00:22:21,131 --> 00:22:26,551 Incredible and we've doubled our table space to handle all the RSVPs. 244 00:22:29,848 --> 00:22:31,928 Don't worry. You don't have to go if you don't want to. 245 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 -Hmm. 246 00:22:36,355 --> 00:22:37,645 -Dad! 247 00:23:20,065 --> 00:23:22,975 You okay? You all right? 248 00:23:23,777 --> 00:23:26,447 -You okay? Go slow. Go slow. Go slow. 249 00:23:26,530 --> 00:23:28,570 -You okay, honey? -Yeah. 250 00:23:28,657 --> 00:23:30,407 -Go slow. 251 00:23:30,492 --> 00:23:32,372 -Careful. Careful. 252 00:23:32,452 --> 00:23:33,372 Wendy? 253 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Wendy? 254 00:23:37,541 --> 00:23:40,091 Hey. Wendy, can you hear me? 255 00:23:40,168 --> 00:23:42,588 Shit. 256 00:23:44,714 --> 00:23:45,594 Wendy. 257 00:23:45,674 --> 00:23:48,554 Hey, hey, hey. 258 00:23:48,635 --> 00:23:50,755 Can you hear me? God damn. 259 00:23:50,846 --> 00:23:53,136 Help! Guys, help me! 260 00:23:57,936 --> 00:24:00,806 -Hey, hey. Wait, hang on. 261 00:24:02,524 --> 00:24:03,784 Can you hear me, honey? 262 00:24:03,859 --> 00:24:06,239 Hey, you okay? Gimme this hand. 263 00:24:06,319 --> 00:24:08,569 Slowly, gently. 264 00:24:09,990 --> 00:24:11,450 -Gently, baby. 265 00:24:12,325 --> 00:24:13,155 You okay? 266 00:24:14,035 --> 00:24:15,615 Come on. Help me out with that leg. 267 00:24:15,704 --> 00:24:18,214 Just stay right there. Just lean against the car. 268 00:24:19,332 --> 00:24:21,382 You okay? You okay? 269 00:24:22,085 --> 00:24:23,835 -Yeah. 270 00:24:59,039 --> 00:24:59,869 Hi, there. 271 00:24:59,956 --> 00:25:02,166 Hey, why don't you guys go? 272 00:25:02,250 --> 00:25:04,590 Go on and lie down. I'll-- I'll be in, in a minute. 273 00:25:04,669 --> 00:25:06,669 Is everything okay? 274 00:25:06,755 --> 00:25:08,505 Yeah, yeah, yeah, um… 275 00:25:11,176 --> 00:25:13,426 we just got in a little bit of a car accident. 276 00:25:15,180 --> 00:25:17,770 Well, but you're all unharmed. 277 00:25:17,849 --> 00:25:19,519 Well, we're a bit bruised. 278 00:25:19,601 --> 00:25:21,311 We're a little jumpy, but… 279 00:25:21,394 --> 00:25:23,234 …we're okay. 280 00:25:25,857 --> 00:25:27,607 Navarro wants to see you. 281 00:25:30,654 --> 00:25:31,994 Nelson is missing. 282 00:25:33,782 --> 00:25:35,912 He's missing? How? 283 00:25:36,451 --> 00:25:37,991 It's not like him. 284 00:25:39,579 --> 00:25:42,709 Omar is very agitated about it, 285 00:25:42,791 --> 00:25:47,301 and, uh, he knows there are some messages I just won't deliver. 286 00:25:47,379 --> 00:25:49,839 I think that's why he's asked me to fetch you. 287 00:25:51,550 --> 00:25:53,470 Yeah, um, not a problem. 288 00:25:53,552 --> 00:25:56,722 I just-- I-I gotta-- I gotta run a quick errand first. 289 00:25:56,805 --> 00:25:58,925 I won't be long, okay? 290 00:26:05,313 --> 00:26:07,693 It's not healthy to be around so much death. 291 00:26:07,774 --> 00:26:09,864 No, we're all-- we're all perfectly okay. 292 00:26:09,943 --> 00:26:12,653 You're-- you're lying to yourself. 293 00:26:13,905 --> 00:26:15,275 You're overreaching. 294 00:26:16,616 --> 00:26:17,616 Again. 295 00:26:19,452 --> 00:26:20,372 How many times 296 00:26:20,453 --> 00:26:23,423 does God have to point at you before you take notice? 297 00:26:24,708 --> 00:26:29,628 I believe that accident was your last warning. 298 00:26:30,964 --> 00:26:31,924 Oh, no. 299 00:26:33,550 --> 00:26:37,350 It's an assurance that we're gonna make it out alive. 300 00:27:11,379 --> 00:27:12,299 Hi. 301 00:27:14,007 --> 00:27:14,917 Yeah? 302 00:27:15,508 --> 00:27:18,508 I need to know if Nelson is in the bottom of your pool. 303 00:27:23,308 --> 00:27:25,938 God damn it. God damn it! 304 00:27:26,019 --> 00:27:28,099 Look, it-- it's not your fucking problem. 305 00:27:28,772 --> 00:27:33,652 It's all my fucking problem, Ruth. You are always my problem. 306 00:27:34,944 --> 00:27:36,284 Here's the situation. 307 00:27:36,363 --> 00:27:38,953 Navarro knows that Nelson is dead, okay? 308 00:27:39,032 --> 00:27:41,162 Or at least, he's got a pretty good idea. 309 00:27:41,242 --> 00:27:44,872 But the truth is, is that Navarro is about to be out of the picture. So-- 310 00:27:44,954 --> 00:27:46,674 Wait, out of the picture how? 311 00:27:47,248 --> 00:27:50,878 Out-- out of the picture out of the picture. Just let me finish. 312 00:27:51,461 --> 00:27:54,881 Navarro's about to be out of the picture, not in any position to hit back. 313 00:27:54,964 --> 00:27:55,804 You're gonna be safe. 314 00:27:56,383 --> 00:27:59,143 But I also understand if you don't trust me, 315 00:27:59,219 --> 00:28:04,309 so if you want, I've got the name of a PI that can give you a brand-new identity. 316 00:28:05,225 --> 00:28:08,015 You've got money. You could start clean. 317 00:28:10,897 --> 00:28:12,397 I like my name. 318 00:28:13,817 --> 00:28:14,647 Me too. 319 00:28:16,528 --> 00:28:18,778 Uh, are-- are you sure Navarro's out? 320 00:28:19,572 --> 00:28:23,952 It's-- it's all in the works. Um, there's-- there's one more thing. 321 00:28:24,035 --> 00:28:25,945 We're all gonna meet with the FBI tomorrow, 322 00:28:26,037 --> 00:28:27,327 and they're gonna need assurances 323 00:28:27,414 --> 00:28:30,084 that they can continue to launder money out of the casino. 324 00:28:30,166 --> 00:28:31,996 The fucking FBI? 325 00:28:32,085 --> 00:28:33,415 The fucking FBI, 326 00:28:33,503 --> 00:28:36,593 but it-- it's not a crime if they're sanctioning it, okay? 327 00:28:38,842 --> 00:28:41,972 Can you just-- can you sit with them tomorrow and hear them out, please? 328 00:28:43,304 --> 00:28:46,064 I always got time for my fucking government. 329 00:28:48,393 --> 00:28:49,313 All right. 330 00:28:51,020 --> 00:28:53,400 Um, uh, 331 00:28:53,481 --> 00:28:57,821 Jonah and Charlotte are-- are back home. 332 00:28:59,237 --> 00:29:01,947 So, thank you for your help with that. 333 00:29:03,283 --> 00:29:04,123 Yeah, well, 334 00:29:05,201 --> 00:29:07,791 you were gonna have me killed if I didn't, so… 335 00:29:13,501 --> 00:29:14,791 Anyway… 336 00:29:16,296 --> 00:29:18,916 …they deserve him less than they deserve you. 337 00:29:30,435 --> 00:29:32,895 Thank you for coming on such short notice. 338 00:29:34,814 --> 00:29:37,114 -Sounded like an emergency. -Hmm. 339 00:29:38,067 --> 00:29:41,197 I believe my sister was behind the attempt on my life. 340 00:29:46,367 --> 00:29:47,577 Why would you think that? 341 00:29:48,536 --> 00:29:49,696 She came to see me. 342 00:29:52,165 --> 00:29:54,245 She began talking about the past. 343 00:29:55,585 --> 00:29:57,125 Reminiscing, so, 344 00:29:58,922 --> 00:30:00,512 she was saying goodbye. 345 00:30:01,966 --> 00:30:05,546 -That could have been anything. -Well, she's my sister, Wendy. I know her. 346 00:30:09,974 --> 00:30:11,944 What would you like us to do about it? 347 00:30:15,980 --> 00:30:18,570 You will call this number. 348 00:30:21,319 --> 00:30:23,449 He will come from Chicago and take care of it. 349 00:30:34,165 --> 00:30:35,165 I'm sorry. 350 00:30:37,627 --> 00:30:38,547 Me too. 351 00:30:40,463 --> 00:30:43,133 She is my sister, and I love her very much. 352 00:30:49,264 --> 00:30:51,814 Did you hear about Nelson? 353 00:30:54,310 --> 00:30:56,770 This is how I knew that it was Camila, huh? 354 00:30:57,605 --> 00:30:59,105 She orders the first hit, 355 00:30:59,190 --> 00:31:03,150 and then she takes care of Nelson to prepare for a second try. 356 00:31:10,785 --> 00:31:12,695 The work to get me out. How does it go? 357 00:31:12,787 --> 00:31:14,117 -Good. -Hmm? 358 00:31:15,331 --> 00:31:16,581 You've laundered enough? 359 00:31:17,959 --> 00:31:20,839 Everyone that needs to be paid in Mexico will be paid. 360 00:31:23,923 --> 00:31:24,923 The SDN list? 361 00:31:25,758 --> 00:31:26,758 It's all set. 362 00:31:30,096 --> 00:31:33,726 I will need you to step back in, Marty. Go back to Mexico. ¿Sí? 363 00:31:37,854 --> 00:31:38,904 Of course. 364 00:31:40,565 --> 00:31:41,565 Good. 365 00:31:56,789 --> 00:31:58,209 Don't worry. He believes us. 366 00:32:48,341 --> 00:32:51,681 Look who decided to grace us with her presence. 367 00:32:54,639 --> 00:32:55,809 Incoming! 368 00:32:58,643 --> 00:33:01,443 -Motherfucker, I will cut you! 369 00:33:07,443 --> 00:33:09,453 Hey, you two, shut the fuck up. 370 00:33:10,279 --> 00:33:12,659 Both of you. This is fucking beautiful. 371 00:33:13,408 --> 00:33:14,658 Fucking Boyd. 372 00:33:58,995 --> 00:34:01,905 -So you're really building it. 373 00:34:01,998 --> 00:34:03,078 Whatcha think? 374 00:34:04,667 --> 00:34:07,837 -I don't know. It's weird. 375 00:34:11,049 --> 00:34:12,299 Good weird? 376 00:34:12,383 --> 00:34:16,393 -Weird weird. 377 00:34:20,933 --> 00:34:24,153 -Who are you talking to? 378 00:34:25,354 --> 00:34:26,364 No one. 379 00:34:27,774 --> 00:34:29,614 Talking to Wyatt, aren't you? 380 00:34:31,486 --> 00:34:32,316 Yeah. 381 00:34:33,780 --> 00:34:35,030 Is he here right now? 382 00:34:42,830 --> 00:34:45,630 -Yeah. 383 00:34:45,708 --> 00:34:47,378 Mind if I join you? 384 00:34:49,545 --> 00:34:50,875 Of course not. 385 00:35:03,726 --> 00:35:07,356 -Whatcha think? Is it weird? 386 00:35:07,438 --> 00:35:08,768 Why do we have a pool? 387 00:35:09,774 --> 00:35:12,074 -You always need a pool. 388 00:35:12,151 --> 00:35:15,531 -We got a lake right here. 389 00:35:15,613 --> 00:35:18,453 You don't know the first thing about being rich. 390 00:35:18,533 --> 00:35:21,543 -Hmm. Maybe you can teach me. 391 00:35:41,055 --> 00:35:42,465 I don't know, Ruth. 392 00:35:43,141 --> 00:35:46,441 I thought the whole point was to stop laundering. 393 00:35:46,519 --> 00:35:47,939 Start clean. 394 00:35:48,020 --> 00:35:51,570 Well, it ain't a crime if you're doing it for the FBI. 395 00:35:51,649 --> 00:35:55,699 You got a whole lot more faith in those fuckers than I do. 396 00:35:57,822 --> 00:36:01,122 Oh, Cheryl, they're still adding RSVPs. Think you can bring more tables out? 397 00:36:01,200 --> 00:36:03,950 -Sure. We'll put 'em audience left. -Great. 398 00:36:05,121 --> 00:36:09,041 Those dickheads are lucky I got a work ethic as a preexisting condition. 399 00:36:09,125 --> 00:36:11,375 Well, all we gotta do is hear them out. 400 00:36:12,962 --> 00:36:14,212 Or… 401 00:36:17,258 --> 00:36:19,718 we could get the fuck out of here. 402 00:36:21,846 --> 00:36:23,256 We talked about this. 403 00:36:26,642 --> 00:36:28,442 How long before they find out? 404 00:36:29,270 --> 00:36:31,900 No one's finding that body. 405 00:36:31,981 --> 00:36:34,571 And besides, Marty says if the deal goes through, 406 00:36:34,650 --> 00:36:37,530 that means Navarro won't be around to ask questions. 407 00:36:46,954 --> 00:36:47,794 When I-- 408 00:36:48,956 --> 00:36:50,496 when I pulled the trigger, 409 00:36:51,209 --> 00:36:54,419 he stared at me like nothing in the world made sense. 410 00:36:57,048 --> 00:36:59,718 Good. I hope it was fucking painful too. 411 00:37:02,803 --> 00:37:05,103 It wasn't like killing an animal, you know? 412 00:37:06,557 --> 00:37:08,177 He was a piece of shit. 413 00:37:11,562 --> 00:37:12,522 Still. 414 00:37:15,524 --> 00:37:19,324 He murdered my dad, and he murdered Ben. 415 00:37:21,322 --> 00:37:22,872 I still killed a person. 416 00:37:25,952 --> 00:37:27,082 No, you didn't. 417 00:37:28,579 --> 00:37:29,959 You were never there. 418 00:37:40,424 --> 00:37:43,844 Oh. Hi, there. Uh, you must be here for the meeting. 419 00:37:43,928 --> 00:37:46,558 Every-- everyone is back in the, um… 420 00:37:52,478 --> 00:37:53,648 Good afternoon. 421 00:37:53,729 --> 00:37:57,149 Your group is meeting back in the parlor. If you, um… 422 00:38:01,237 --> 00:38:07,157 Camila Navarro Elizondro, this is, uh, Special Agent in Charge Clay, 423 00:38:07,243 --> 00:38:09,833 Executive Assistant Director Graves. 424 00:38:10,579 --> 00:38:11,579 So you're aware… 425 00:38:12,790 --> 00:38:15,460 …Mr. Navarro is being transferred this evening. 426 00:38:28,723 --> 00:38:29,893 Hiya, Harry. 427 00:38:29,974 --> 00:38:31,274 Why, Ruth. 428 00:38:33,394 --> 00:38:36,154 Well, this meeting is getting, uh, eclectic. 429 00:38:36,230 --> 00:38:39,650 Hmm. Are all the swinging dicks already here? 430 00:38:39,734 --> 00:38:42,864 Well, that's not a characterization I'd offer, but, um… 431 00:38:44,989 --> 00:38:45,819 …yes. 432 00:38:46,324 --> 00:38:48,624 This is Rachel Garrison and Ruth Langmore. 433 00:38:48,701 --> 00:38:53,791 Uh, these are Agents Clay and Graves, and that is Camila Elizondro. 434 00:38:53,873 --> 00:38:57,463 Uh, Ruth and Rachel are gonna be taking over operations for the Missouri Belle, 435 00:38:57,543 --> 00:38:59,803 and they're well aware of our mission. 436 00:38:59,879 --> 00:39:00,709 Um, 437 00:39:01,672 --> 00:39:05,592 in fact, I-I taught Ruth the protocols myself. 438 00:39:07,136 --> 00:39:08,386 Before we start, 439 00:39:08,471 --> 00:39:12,221 I just wanna say the last FBI agent my partner worked with 440 00:39:12,308 --> 00:39:14,098 fucked her up inside out. 441 00:39:14,185 --> 00:39:15,345 Got her strung out. 442 00:39:15,978 --> 00:39:19,858 So, we'd like an apology before we agree to sit down 443 00:39:19,940 --> 00:39:21,780 and talk about any of this shit. 444 00:39:26,447 --> 00:39:29,907 On behalf of the Federal Bureau of Investigation, 445 00:39:29,992 --> 00:39:33,042 I'd like to apologize for our treatment of you. 446 00:39:35,206 --> 00:39:37,916 Um, no, thank you. I-I appreciate that. 447 00:39:40,419 --> 00:39:46,799 These are papers guaranteeing your freedom from prosecution 448 00:39:46,884 --> 00:39:48,974 as a cooperating witness. 449 00:39:49,762 --> 00:39:55,642 Ms. Elizondro, our agreement will be verbal but binding. 450 00:40:02,650 --> 00:40:03,820 Shall we sit? 451 00:40:32,930 --> 00:40:34,270 No celebrating yet. 452 00:40:50,197 --> 00:40:52,867 -Sam, what are you doing? 453 00:40:53,951 --> 00:40:54,951 Well, uh, 454 00:40:56,829 --> 00:40:58,249 moving to North Carolina. 455 00:40:58,330 --> 00:41:00,500 Well, I can see that. 456 00:41:01,125 --> 00:41:03,415 Annalise thinks it would be a good idea. 457 00:41:06,172 --> 00:41:08,922 Says she can, uh, teach me how to be grateful. 458 00:41:09,008 --> 00:41:09,968 Hmm. 459 00:41:10,885 --> 00:41:14,425 I'm sure she'll be willing to teach you a lot of things. 460 00:41:16,015 --> 00:41:16,845 So… 461 00:41:19,768 --> 00:41:20,638 I guess this is… 462 00:41:21,687 --> 00:41:22,977 Fond farewell. 463 00:41:23,063 --> 00:41:25,113 -Yeah. 464 00:41:27,276 --> 00:41:28,936 Thanks for always having my back. 465 00:41:38,871 --> 00:41:40,871 Thank you. We'll see you. 466 00:41:44,502 --> 00:41:46,672 Hey, congratulations on Sam. 467 00:41:47,338 --> 00:41:49,838 I mean, you managed to save at least one lost soul. 468 00:41:49,924 --> 00:41:51,344 What do you want, Wendy? 469 00:41:53,219 --> 00:41:55,599 -I-I'm not-- I'm not here to fight. -Then what? 470 00:41:57,640 --> 00:41:59,770 Our foundation has made a very generous donation 471 00:41:59,850 --> 00:42:02,310 to the site dedicated to finding Ben. 472 00:42:02,811 --> 00:42:05,311 There is a healthy stipend 473 00:42:06,315 --> 00:42:08,185 in perpetuity until he's found. 474 00:42:10,110 --> 00:42:11,650 I'd like you to be in charge. 475 00:42:13,113 --> 00:42:15,533 You can afford to continue your work. 476 00:42:15,616 --> 00:42:18,076 Or any other work you see fit. 477 00:42:23,791 --> 00:42:25,461 Goodbye, Wendy. 478 00:42:27,044 --> 00:42:27,884 Safe trip. 479 00:42:30,673 --> 00:42:32,343 You get everything you wanted. 480 00:42:34,218 --> 00:42:36,048 Get to be the grieving father. 481 00:42:36,554 --> 00:42:40,104 You have money. You have status in your church. 482 00:42:41,767 --> 00:42:43,477 You just don't get to hurt me. 483 00:42:47,523 --> 00:42:49,403 I suppose you're proud of yourself. 484 00:42:51,193 --> 00:42:52,153 Not at all. 485 00:43:06,250 --> 00:43:07,080 Hi. 486 00:43:07,626 --> 00:43:08,706 Hi. 487 00:43:09,420 --> 00:43:11,260 Hey. 488 00:43:13,007 --> 00:43:14,757 Oh, Charlotte, you look beautiful. 489 00:43:16,385 --> 00:43:17,795 Turn around. 490 00:43:23,183 --> 00:43:24,103 Hey, Mom. 491 00:43:25,894 --> 00:43:27,944 Hi. 492 00:43:31,275 --> 00:43:32,395 I'll-- I'll get dressed. 493 00:43:41,827 --> 00:43:42,907 Excuse me. 494 00:43:48,876 --> 00:43:49,916 Nice turnout. 495 00:43:50,002 --> 00:43:51,462 Congratulations. 496 00:43:52,504 --> 00:43:53,714 Has anyone backed out? 497 00:43:53,797 --> 00:43:57,587 Oh, not only has no one backed out, we're still fielding requests. 498 00:43:58,260 --> 00:44:01,180 This whole place smells like freshly minted money. 499 00:44:01,263 --> 00:44:03,563 Are most of the late additions local? 500 00:44:03,641 --> 00:44:06,061 A few, um, but you've also got 501 00:44:06,143 --> 00:44:09,273 this serious Rust Belt wave happening. 502 00:44:10,064 --> 00:44:12,864 Well, tease me some names, just for a high. 503 00:44:12,941 --> 00:44:17,151 Uh, DeGroot, Bedwell, Militti, Findley. 504 00:44:19,239 --> 00:44:20,659 So we're bulletproof. 505 00:44:20,741 --> 00:44:22,371 It's a goddamn coronation. 506 00:44:25,621 --> 00:44:27,041 Is Schafer here? 507 00:44:27,122 --> 00:44:30,382 Yeah, he's downstairs trying his luck at the blackjack tables. 508 00:44:47,518 --> 00:44:49,058 May I borrow you a sec? 509 00:45:02,408 --> 00:45:04,658 You're gonna wanna make a quiet exit. 510 00:45:05,703 --> 00:45:07,663 What are you talking about? 511 00:45:08,831 --> 00:45:11,831 We've instructed our people in Michigan and Wisconsin 512 00:45:12,334 --> 00:45:14,174 to pull your voting machines. 513 00:45:16,672 --> 00:45:17,922 You can't do that. 514 00:45:18,006 --> 00:45:19,716 It's done. 515 00:45:19,800 --> 00:45:21,430 No, you need me on this board 516 00:45:21,510 --> 00:45:24,600 if you want your foundation not to die on the fucking vine. 517 00:45:24,680 --> 00:45:28,230 Please, Randall. Have you looked upstairs? 518 00:45:28,308 --> 00:45:32,728 Oh, you should also know, we've talked to our very good friends at the FBI. 519 00:45:32,813 --> 00:45:35,693 -Our first anti-corruption partnership. 520 00:45:36,275 --> 00:45:38,235 That's just blowback on you, Wendy Byrde. 521 00:45:38,318 --> 00:45:40,278 Oh, we're way ahead of you there. 522 00:45:40,362 --> 00:45:42,492 "Change starts at home." 523 00:45:42,573 --> 00:45:44,623 "Cleaning up our own house." Yada yada yada. 524 00:45:44,700 --> 00:45:46,120 -You know the drill. 525 00:45:47,119 --> 00:45:48,659 You don't wanna do this. 526 00:45:49,872 --> 00:45:50,912 Oh, but I do. 527 00:45:51,582 --> 00:45:56,002 Without me, you don't stand a chance of getting anyone off the SDN list. 528 00:45:57,588 --> 00:45:58,588 I'm well aware. 529 00:46:25,866 --> 00:46:26,696 Up. 530 00:46:28,076 --> 00:46:29,326 The hell is going on? 531 00:46:29,411 --> 00:46:30,911 You're being transferred. 532 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Transferred where? 533 00:46:33,373 --> 00:46:34,253 Transferred. 534 00:46:34,333 --> 00:46:37,043 -Gimme your hands. 535 00:46:39,421 --> 00:46:41,011 Where are you taking me? 536 00:46:44,927 --> 00:46:45,927 Let's go. 537 00:46:49,932 --> 00:46:51,852 Tell me where you're taking me. 538 00:47:06,698 --> 00:47:08,408 -This is for you. -Thanks. 539 00:47:12,538 --> 00:47:13,998 -All set? -Mm. 540 00:47:17,876 --> 00:47:19,496 Are you gonna miss it? 541 00:47:23,507 --> 00:47:24,927 I'll miss the caves. 542 00:47:26,385 --> 00:47:28,545 And the, uh, the crickets maybe. 543 00:47:30,389 --> 00:47:31,969 And I'll miss being close to Buddy. 544 00:47:35,018 --> 00:47:36,438 Are you gonna miss anything? 545 00:47:40,023 --> 00:47:42,903 If I'm being honest… 546 00:47:46,029 --> 00:47:47,739 I just can't believe it's over. 547 00:47:55,330 --> 00:47:57,000 When we get back to Chicago, 548 00:47:58,083 --> 00:48:00,793 will you go to Portillo's with me for chocolate cake shakes? 549 00:48:03,088 --> 00:48:06,048 -Do you really need to ask me that? 550 00:48:07,342 --> 00:48:10,642 Uh, Jack, I'm gonna need a couple more limes for Jenny. 551 00:48:10,721 --> 00:48:12,811 Now, Jonah. God damn. 552 00:48:12,890 --> 00:48:15,640 You look like a grown-ass man in that suit. 553 00:48:17,644 --> 00:48:20,274 You know, there's always a job for you here if you want it. 554 00:48:21,523 --> 00:48:24,283 I'm actually thinking of going legit. 555 00:48:25,110 --> 00:48:27,610 -Hmm. -At least until I get through high school. 556 00:48:27,696 --> 00:48:29,156 Here you go, Ruth. 557 00:48:30,282 --> 00:48:33,622 Well, that sounds like a plan. 558 00:48:43,795 --> 00:48:46,375 You decided where you're gonna live in Chicago? 559 00:48:46,465 --> 00:48:49,255 Well, we were talking about the northern suburbs, but I think-- 560 00:48:49,343 --> 00:48:51,853 She's talking about northern-- -There you are. 561 00:48:52,888 --> 00:48:55,348 -Hey. -Congratulations are in order? 562 00:48:55,432 --> 00:48:57,812 -Oh, yeah. Cheers. -To all of us. Yeah. 563 00:48:59,269 --> 00:49:00,559 This is impressive. 564 00:49:00,646 --> 00:49:03,016 -Hmm. -It's just the beginning. 565 00:49:06,026 --> 00:49:07,486 I'm glad you're here. 566 00:49:09,696 --> 00:49:13,866 I've been thinking more and more about the day my son died. 567 00:49:15,369 --> 00:49:17,119 Trying to make sense of it. 568 00:49:18,121 --> 00:49:21,711 Is there anything you can remember about that day that seemed odd? 569 00:49:22,542 --> 00:49:24,542 There's nothing I can think of. 570 00:49:25,462 --> 00:49:27,512 The reason I ask is 571 00:49:28,715 --> 00:49:31,635 that day in your office, when I brought up my son, 572 00:49:33,220 --> 00:49:34,760 you seemed to get nervous. 573 00:49:37,057 --> 00:49:38,057 Did I? 574 00:49:39,226 --> 00:49:40,686 Well, I wouldn't know why. 575 00:49:42,771 --> 00:49:45,321 -You met him that afternoon, yes? 576 00:49:45,399 --> 00:49:46,859 Uh, the morning. 577 00:49:48,276 --> 00:49:52,606 He called me that night, and he said he had made a deal for the stock options. 578 00:49:53,824 --> 00:49:56,704 That's right. I needed some time to think about it, 579 00:49:56,785 --> 00:49:58,905 and-- and we spoke on the phone that night. 580 00:50:01,415 --> 00:50:02,995 Where were you that night? 581 00:50:04,418 --> 00:50:07,708 I had dinner with Marty and Wendy, and then I went home. 582 00:50:09,756 --> 00:50:11,966 So you called him after your dinner? 583 00:50:12,050 --> 00:50:13,010 That's right. 584 00:50:14,761 --> 00:50:17,221 'Cause he made it seem as if he was going to see you. 585 00:50:18,598 --> 00:50:20,558 No, no, it was much too late. 586 00:50:21,351 --> 00:50:22,891 You're saying he was lying? 587 00:50:22,978 --> 00:50:25,858 Of course not. It just sounds like it was a miscommunication. 588 00:50:25,939 --> 00:50:27,189 Right. 589 00:50:30,736 --> 00:50:32,276 Hear me very clearly. 590 00:50:34,865 --> 00:50:38,905 I'm about to take over for my brother. You know our business. 591 00:50:40,662 --> 00:50:43,422 I suppose this must be frightening for you. 592 00:50:45,751 --> 00:50:49,211 If you know something about the day my son died 593 00:50:50,672 --> 00:50:52,222 that you haven't told me, 594 00:50:53,925 --> 00:50:57,505 I will forgive you this one time. 595 00:51:00,932 --> 00:51:05,272 If I find out later that there's something you aren't telling me now, 596 00:51:06,396 --> 00:51:07,226 well… 597 00:51:09,524 --> 00:51:13,284 I'll have someone slash you from your cunt to your chin. 598 00:51:28,543 --> 00:51:29,713 It was Ruth Langmore. 599 00:51:32,756 --> 00:51:35,546 The girl here? In the casino? 600 00:51:37,385 --> 00:51:38,795 Javi killed her cousin. 601 00:51:39,304 --> 00:51:42,104 She followed him to my office, and she shot him. 602 00:51:43,058 --> 00:51:43,888 I'm sorry. 603 00:51:44,893 --> 00:51:47,733 I didn't know what to do. I had my-- 604 00:51:49,022 --> 00:51:51,862 I had my head of security take care of the body. 605 00:51:51,942 --> 00:51:54,442 -I am so sorry. -Did you know? 606 00:51:55,028 --> 00:51:57,068 -I didn't tell anyone. -Of course not. 607 00:51:57,155 --> 00:51:59,445 I was terrified. I was-- 608 00:52:00,951 --> 00:52:02,661 I was sure I would be killed. 609 00:52:23,890 --> 00:52:25,810 You're close to that girl. 610 00:52:36,444 --> 00:52:38,284 You see that blonde in the bar? 611 00:52:41,867 --> 00:52:43,287 If you warn her, 612 00:52:44,995 --> 00:52:48,455 if I even sense someone's following me… 613 00:52:52,043 --> 00:52:53,753 I'll kill all of you. 614 00:52:58,216 --> 00:52:59,046 Now… 615 00:53:01,052 --> 00:53:02,552 do you see those kids? 616 00:53:05,056 --> 00:53:08,766 If their parents even cross eyes with the blonde… 617 00:53:31,082 --> 00:53:32,082 I'm sorry. 618 00:54:04,532 --> 00:54:06,832 -What the fuck are we supposed to do? -I don't know. 619 00:54:06,910 --> 00:54:07,910 Okay. 620 00:54:09,204 --> 00:54:12,044 Okay, okay, we can fix this. 621 00:54:12,791 --> 00:54:15,291 We can fix this. We have the number of Navarro's hit man. 622 00:54:15,377 --> 00:54:16,837 We can call the hit on Camila. 623 00:54:17,420 --> 00:54:20,380 Not gonna matter. They're moving Navarro tonight. He's not gonna survive. 624 00:54:20,465 --> 00:54:23,295 Okay, so we-- we call the FBI. We ask them to cancel the transfer. 625 00:54:24,177 --> 00:54:25,097 Okay, and then what? 626 00:54:25,178 --> 00:54:28,218 We've got no way to get Navarro off the SDN list 'cause we lost Schafer. 627 00:54:30,684 --> 00:54:31,604 Marty. 628 00:54:34,312 --> 00:54:35,812 You really need me to say it? 629 00:54:38,149 --> 00:54:40,899 Anything we try to do, Wendy, is gonna be suicide. 630 00:54:43,697 --> 00:54:46,697 There you are. People are asking for you. 631 00:54:47,284 --> 00:54:48,294 Yeah. 632 00:54:51,246 --> 00:54:53,616 -Thanks. I'll be right back. -Here you go. 633 00:54:55,875 --> 00:54:59,125 I think I'm gonna get out of here before people start making fucking speeches. 634 00:55:01,131 --> 00:55:04,591 You are not finishing my cold pizza, or I'll hate you forever. 635 00:55:05,719 --> 00:55:06,759 You got it. 636 00:55:08,680 --> 00:55:09,680 Drive safe. 637 00:55:24,154 --> 00:55:26,204 Thank you so much. Yeah, yeah. 638 00:55:28,408 --> 00:55:31,658 -I lost him. Do you see him? -Just look at me. Look at me. 639 00:55:38,418 --> 00:55:39,418 Talk to me. 640 00:55:42,672 --> 00:55:44,172 I'm scared I'll lose you. 641 00:55:46,885 --> 00:55:48,795 -You won't. You won't. 642 00:55:54,768 --> 00:55:56,728 What if this is too much to bear? 643 00:56:01,524 --> 00:56:02,574 It won't be. 644 00:56:25,382 --> 00:56:26,552 Where are we going? 645 00:56:27,467 --> 00:56:28,887 Gotta take a piss. 646 00:56:44,067 --> 00:56:45,237 Take one for me. 647 00:56:59,791 --> 00:57:02,171 Come here. Come here. 648 00:57:02,293 --> 00:57:06,133 -There's a car half a mile up the road. 649 00:57:08,007 --> 00:57:09,547 It will take you to a plane. 650 00:57:10,552 --> 00:57:11,552 Let's go. 651 00:57:20,854 --> 00:57:21,984 Good. 652 00:58:18,495 --> 00:58:20,325 This is Officer Silva. 653 00:58:20,413 --> 00:58:23,083 Got an officer down, prison escapee. 654 00:59:41,369 --> 00:59:42,369 Hello. 655 01:00:28,833 --> 01:00:30,293 How'd you find out? 656 01:00:34,797 --> 01:00:36,217 Clare Shaw told me. 657 01:00:53,399 --> 01:00:54,899 I'm not sorry. 658 01:00:57,153 --> 01:01:01,373 Your son was a murdering bitch. 659 01:01:04,702 --> 01:01:07,292 And now I know where he got it from. 660 01:01:34,857 --> 01:01:38,647 Well, are you gonna fucking do this shit or what? 661 01:03:20,630 --> 01:03:23,800 -I love you. -I love you. 662 01:04:51,262 --> 01:04:52,262 Marty. 663 01:05:16,787 --> 01:05:18,367 I apologize for breaking in. 664 01:05:18,456 --> 01:05:20,206 I, uh, just had to find my boy here. 665 01:05:20,291 --> 01:05:24,461 But FYI, once I got him, I came right back outside. 666 01:05:26,714 --> 01:05:28,174 I didn't wanna be intrusive. 667 01:05:32,887 --> 01:05:33,847 Big night, huh? 668 01:05:35,306 --> 01:05:36,216 What do you want? 669 01:05:39,685 --> 01:05:41,265 I couldn't do my job. 670 01:05:44,106 --> 01:05:46,936 Everything I've been dreaming about for four years, 671 01:05:47,026 --> 01:05:49,316 back on the force, Chicago PD, 672 01:05:50,905 --> 01:05:53,315 all I could think about was you people. 673 01:05:56,285 --> 01:05:57,825 And then I started thinking… 674 01:05:59,872 --> 01:06:01,082 about this guy. 675 01:06:06,629 --> 01:06:09,339 I mean, who doesn't ever fill a cookie jar? What's with that? 676 01:06:11,008 --> 01:06:12,798 And then why give it to a kid? 677 01:06:14,845 --> 01:06:16,305 Except, well, wait. 678 01:06:17,682 --> 01:06:19,142 That kid loved your brother. 679 01:06:19,225 --> 01:06:23,095 Your brother wanted to run away, raise goats, so I sort of got, uh… 680 01:06:25,231 --> 01:06:29,111 crazy obsessed with finding out what's inside this cookie jar, you know? 681 01:06:30,778 --> 01:06:32,068 If it's not cookies. 682 01:06:35,658 --> 01:06:37,578 You know what the answer is? 683 01:06:41,080 --> 01:06:42,080 Evidence. 684 01:06:43,416 --> 01:06:47,666 DNA. I mean we're talking chunks, bone, maybe even teeth. 685 01:06:48,170 --> 01:06:52,470 Oh, that must be one seriously old-ass crematorium you guys have. 686 01:06:54,885 --> 01:06:56,845 -We can pay you. -Anything you want. 687 01:06:56,929 --> 01:06:58,179 I don't want your money. 688 01:06:58,264 --> 01:06:59,604 Name your price. 689 01:06:59,682 --> 01:07:03,812 You can change your life. You can change anyone's life you want. 690 01:07:04,937 --> 01:07:06,517 Except your money's toxic. 691 01:07:06,605 --> 01:07:10,065 But it-- it won't be ours. It-- it'll be yours. 692 01:07:10,735 --> 01:07:13,065 Money doesn't know where it came from. 693 01:07:14,071 --> 01:07:15,571 You don't get it, do you? 694 01:07:18,784 --> 01:07:20,164 You don't get to win. 695 01:07:20,244 --> 01:07:22,664 You don't get to be the Kochs or the Kennedys 696 01:07:22,747 --> 01:07:25,747 or whatever fucking royalty you people think you are. 697 01:07:29,879 --> 01:07:31,459 World doesn't work like that. 698 01:07:33,382 --> 01:07:34,552 Since when? 47917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.