All language subtitles for Ozark.S04E14.1080p.WEB_.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Ruth! 2 00:01:25,543 --> 00:01:28,338 Ruth. 3 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 I don't care how many people you send at me. 4 00:01:30,548 --> 00:01:32,383 I'm not fucking laundering. 5 00:01:33,927 --> 00:01:36,429 I don't care. I don't need you to anymore. 6 00:01:37,097 --> 00:01:39,224 Well, I'm pretty fucking busy here. 7 00:01:39,307 --> 00:01:41,810 Okay. Did you get enough, uh, mud on you? 8 00:01:42,435 --> 00:01:44,813 - Just tell me what you fucking want. - Yeah. 9 00:01:44,896 --> 00:01:47,357 You gotta help me get my kids back. 10 00:01:48,608 --> 00:01:50,777 Oh, God. You gotta be fucking kidding me. 11 00:01:50,860 --> 00:01:51,861 I'm not. 12 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 Javi's mom knows that Navarro did not kill Javi, and she wants answers. 13 00:01:55,156 --> 00:01:58,618 Unless you help me get my kids back, I'm gonna tell her exactly what happened. 14 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 You're really willing to get me killed. 15 00:02:03,706 --> 00:02:05,125 I didn't shoot Javi. 16 00:02:06,376 --> 00:02:09,462 And why am I responsible for your family? 17 00:02:09,546 --> 00:02:12,298 Because I don't know what else to do. 18 00:02:12,382 --> 00:02:15,552 Wendy has checked herself in to the same fucking hospital that Ben was in. 19 00:02:15,635 --> 00:02:17,762 Says she's not leaving until she gets her kids back. 20 00:02:17,846 --> 00:02:19,889 - That's not my business. - The fuck it isn't. 21 00:02:19,973 --> 00:02:23,643 You killed Javi. You refuse to launder, and you stole Jonah and made it so that 22 00:02:23,726 --> 00:02:26,229 you might be the only person he'll actually still listen to. 23 00:02:26,312 --> 00:02:27,856 So it's all your business. 24 00:02:31,359 --> 00:02:33,236 And what if he doesn't listen to me? 25 00:02:34,362 --> 00:02:36,739 I don't know. Fucking kidnap him. 26 00:02:36,823 --> 00:02:38,950 Kill Wendy's dad. I don't give a fuck what you do, 27 00:02:39,033 --> 00:02:41,433 but if my kids get in that van and they go to North Carolina, 28 00:02:41,494 --> 00:02:43,663 I'm telling Javi's mom everything. 29 00:02:46,082 --> 00:02:48,626 Is this you? Or Wendy? 30 00:04:30,979 --> 00:04:33,147 Where is Wendy? Is everything okay? 31 00:04:33,815 --> 00:04:34,917 Uh, yeah, there's... 32 00:04:34,941 --> 00:04:37,318 there's so much work to be done for the foundation event, 33 00:04:37,402 --> 00:04:39,904 we decided to divide and conquer. 34 00:04:42,407 --> 00:04:43,700 So what is this? 35 00:04:43,783 --> 00:04:46,995 Am I being divided, or am I being conquered? 36 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 And your kids? 37 00:04:51,874 --> 00:04:54,294 - Are they still out of the house? - Yeah. 38 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 So we can speak freely? 39 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 Yeah. Yeah, um, 40 00:05:00,341 --> 00:05:03,886 so, uh, these are the numbered accounts. 41 00:05:03,970 --> 00:05:06,347 Uh, they can be accessed directly by you 42 00:05:06,431 --> 00:05:11,561 or by anyone that you need to pay to facilitate your end. 43 00:05:13,313 --> 00:05:15,773 What about my brother? 44 00:05:16,774 --> 00:05:20,945 Uh, the FBI has agreed to transfer him, 45 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 and... and he won't get any warning. 46 00:05:22,947 --> 00:05:25,450 Um, 47 00:05:26,326 --> 00:05:29,329 Camila, if... if something were to happen to him 48 00:05:29,412 --> 00:05:32,165 while they were moving him to the new location, 49 00:05:33,166 --> 00:05:36,919 if he were to try to escape and be killed, 50 00:05:38,087 --> 00:05:39,130 for example... 51 00:05:41,215 --> 00:05:43,176 it would just be considered fate. 52 00:05:49,223 --> 00:05:53,561 I am not putting anything into motion until I speak with the FBI, 53 00:05:53,644 --> 00:05:56,230 and they will give me their assurances face-to-face. 54 00:05:57,732 --> 00:05:59,859 That's exactly what your brother said once. 55 00:06:00,693 --> 00:06:01,819 He was a good boss. 56 00:06:02,612 --> 00:06:04,280 That meeting's being set. 57 00:06:10,370 --> 00:06:13,039 Tell me again about the day my son died. 58 00:06:17,293 --> 00:06:20,463 Uh, there's just not that much to tell, Camila. 59 00:06:20,546 --> 00:06:21,798 You know, um, 60 00:06:23,383 --> 00:06:25,426 we had that meeting with Javi in the morning. 61 00:06:25,510 --> 00:06:26,761 It was a good meeting. 62 00:06:27,345 --> 00:06:31,057 Wendy and I did some work to try to set up that move to Chicago, 63 00:06:31,140 --> 00:06:33,726 and, uh, and then we had dinner with Clare that night, 64 00:06:33,810 --> 00:06:35,353 went back to the hotel. 65 00:06:35,436 --> 00:06:38,564 Next day, came home, right here. 66 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 Are you having second thoughts? 67 00:06:45,655 --> 00:06:46,656 No. 68 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Good. 69 00:06:51,536 --> 00:06:54,831 Individually, a meerkat may resemble a squirrel, 70 00:06:54,914 --> 00:06:58,835 standing less than one-foot high and weighing a mere two pounds... 71 00:07:03,714 --> 00:07:06,426 Excuse me, Mrs. Byrde. You have a visitor. 72 00:07:13,558 --> 00:07:16,269 I had to see what was bullshit and what wasn't. 73 00:07:27,155 --> 00:07:31,242 - At least you're really here. - I'm sure that makes you very satisfied. 74 00:07:34,078 --> 00:07:36,998 If I do what I need to do, that's gotta be enough. 75 00:07:37,498 --> 00:07:40,251 I can't control whether they stay with you. 76 00:07:41,210 --> 00:07:43,671 I don't know what you're talking about. 77 00:07:46,632 --> 00:07:47,632 Wh... 78 00:07:49,051 --> 00:07:50,887 Marty told me, 79 00:07:50,970 --> 00:07:54,223 if I didn't keep your kids from going to North Carolina, 80 00:07:55,016 --> 00:07:57,268 he'd tell Javi's mom that I killed him. 81 00:08:02,648 --> 00:08:05,276 Of course that makes you happy. 82 00:08:08,029 --> 00:08:09,697 What do you want from me, Ruth? 83 00:08:10,448 --> 00:08:13,659 I want you to promise 84 00:08:13,743 --> 00:08:17,163 that if I do my part, the rest is on you. 85 00:08:17,830 --> 00:08:18,998 You're their mom. 86 00:08:20,208 --> 00:08:23,211 If they don't wanna be with you, I can't control that. 87 00:08:23,294 --> 00:08:27,965 So, if I keep my end, you'll tell Marty to call off narco bitch. 88 00:08:31,010 --> 00:08:32,136 I promise. 89 00:08:34,764 --> 00:08:37,225 Your dad's a real piece of shit, by the way. 90 00:08:37,308 --> 00:08:38,308 I'm sorry. 91 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 I'm sorry about yours. 92 00:08:57,161 --> 00:08:59,080 Just how bad is it in here? 93 00:09:04,126 --> 00:09:05,126 Bad. 94 00:09:08,881 --> 00:09:11,342 But it's bearable, right? 95 00:09:14,345 --> 00:09:15,680 Everything's bearable. 96 00:09:21,644 --> 00:09:22,644 You were right. 97 00:09:25,898 --> 00:09:28,317 If I'd have just left him here, 98 00:09:30,152 --> 00:09:31,445 he'd still be alive. 99 00:09:48,421 --> 00:09:51,257 Have Mom and Dad tried to talk you into going to the gala? 100 00:09:51,340 --> 00:09:53,634 They know we're leaving beforehand. 101 00:09:54,176 --> 00:09:55,761 Yeah, I just... I just figured, 102 00:09:56,846 --> 00:09:59,890 it's a really big deal, and you helped make it all possible. 103 00:10:01,517 --> 00:10:03,936 It's okay if part of you wishes we were going. 104 00:10:06,314 --> 00:10:07,356 I don't wish that. 105 00:11:02,912 --> 00:11:03,912 Hi. 106 00:11:04,288 --> 00:11:07,083 I thought you and I should share a drink, 107 00:11:07,166 --> 00:11:09,377 seeing as how you're leaving tomorrow. 108 00:11:10,836 --> 00:11:13,047 It's a little early, isn't it? 109 00:11:15,633 --> 00:11:16,633 For Ben. 110 00:11:22,264 --> 00:11:26,852 So, what was it about you that got Ben over the blonde hump, anyway? 111 00:11:26,936 --> 00:11:28,562 Oh, I don't know. 112 00:11:29,230 --> 00:11:30,856 Well, I guess I got lucky. 113 00:11:30,940 --> 00:11:34,610 You know, small town and he didn't have that many girls to choose from. 114 00:11:35,736 --> 00:11:38,906 I used to get on him that he liked loose women. 115 00:11:38,989 --> 00:11:40,783 Well, I couldn't condone it. 116 00:11:40,866 --> 00:11:44,078 Didn't blame him, mind you. Young man, after all. 117 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 Right. 118 00:11:47,415 --> 00:11:50,793 And it's pretty hard to get down on a boy, 119 00:11:51,752 --> 00:11:54,046 when his own sister, uh, well... 120 00:11:54,130 --> 00:11:55,130 Hmm. 121 00:11:56,173 --> 00:11:59,260 Nah, trust me. You don't gotta hold your tongue when it comes to Wendy. 122 00:11:59,343 --> 00:12:02,596 Yeah. Let's just say she had a reputation. 123 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 Hmm. 124 00:12:04,432 --> 00:12:07,768 Well, you beat her. 125 00:12:09,562 --> 00:12:10,562 How's that? 126 00:12:11,313 --> 00:12:14,442 You won. You got Jonah and Charlotte. 127 00:12:14,525 --> 00:12:17,111 Right. Yeah, that's right. 128 00:12:17,194 --> 00:12:21,866 And for what it's worth, every beating I ever got from my daddy, 129 00:12:21,949 --> 00:12:23,659 I knew it was my fault. 130 00:12:25,077 --> 00:12:28,205 We could use more people like you in the congregation. 131 00:12:30,291 --> 00:12:34,170 These days, it is a much softer scripture than I remember. 132 00:12:34,795 --> 00:12:36,547 Hmm. 133 00:12:36,630 --> 00:12:40,092 So, uh, did Ben get whupped? 134 00:12:40,676 --> 00:12:42,636 You know, we both know how he was. 135 00:12:43,554 --> 00:12:45,139 Ben embarrassed the family. 136 00:12:46,015 --> 00:12:48,476 It wasn't his fault. That was just a glitch. 137 00:12:50,394 --> 00:12:51,479 The hard part 138 00:12:52,396 --> 00:12:55,024 is having that one child that causes you shame. 139 00:12:55,107 --> 00:12:55,983 Hmm. 140 00:12:56,066 --> 00:13:01,071 And, uh, then you look to the other one, supposed to be better, 141 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 and she's even worse. 142 00:13:08,329 --> 00:13:09,830 So, uh... 143 00:13:10,998 --> 00:13:12,124 So tell me, 144 00:13:13,501 --> 00:13:16,670 what are you gonna do when it turns out 145 00:13:17,421 --> 00:13:22,760 Jonah's a mini Marty, and Charlotte's a little fucking Wendy? 146 00:13:23,886 --> 00:13:25,095 They'll get in line. 147 00:13:27,598 --> 00:13:29,350 And then they'll be gone, right? 148 00:13:30,601 --> 00:13:33,437 - That's the nature of parenting. - Hmm. 149 00:13:40,694 --> 00:13:43,280 You don't even fucking want them, do you? 150 00:13:46,992 --> 00:13:49,829 - I don't like that kind of language. - I don't care. 151 00:13:52,873 --> 00:13:55,042 Have I done something to offend you? 152 00:13:55,125 --> 00:13:57,920 No, it's just the truth. 153 00:13:58,003 --> 00:14:03,300 You don't give a flying fuck about Jonah or Charlotte. 154 00:14:05,803 --> 00:14:08,347 Well, I won't be spoken to that way by some... 155 00:14:10,891 --> 00:14:11,891 What? 156 00:14:12,518 --> 00:14:13,518 By you. 157 00:14:14,603 --> 00:14:16,939 I'd like you to leave now, please. 158 00:14:19,567 --> 00:14:21,735 I'll leave if you tell me 159 00:14:21,819 --> 00:14:25,489 why you went to court for kids you don't even fucking want. 160 00:14:29,952 --> 00:14:33,455 How about "fuck her"? 161 00:14:35,416 --> 00:14:37,543 Is that language you can understand? 162 00:14:38,919 --> 00:14:41,380 She was a slut... 163 00:14:41,463 --> 00:14:43,924 ...and an embarrassment. 164 00:14:44,008 --> 00:14:49,096 And she deserves to feel every bit of shame that I felt. 165 00:14:51,015 --> 00:14:53,183 Now you have a blessed fucking day. 166 00:15:14,955 --> 00:15:16,540 What do you think you're doing? 167 00:15:17,666 --> 00:15:21,420 You're gonna tell Jonah and Charlotte they can't come with you. 168 00:15:23,005 --> 00:15:24,548 I'll do no such thing. 169 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 Now, 170 00:15:37,645 --> 00:15:40,731 they're about to be running here, and when they do, 171 00:15:41,315 --> 00:15:44,860 you're gonna tell them exactly what you just told me, 172 00:15:44,944 --> 00:15:47,863 or I'll shoot you in your fucking head. 173 00:15:50,115 --> 00:15:51,200 That one. 174 00:15:54,036 --> 00:15:55,037 Grandpa. 175 00:15:57,122 --> 00:15:58,832 What the fuck's going on here? 176 00:16:05,839 --> 00:16:08,008 Anything in your pockets, in the tray. 177 00:16:08,092 --> 00:16:10,135 Shoes with laces, in the box. 178 00:16:42,668 --> 00:16:44,920 This is messed up. You know that, right? 179 00:16:46,839 --> 00:16:47,839 I know. 180 00:16:49,633 --> 00:16:51,093 So, you know, 181 00:16:51,885 --> 00:16:54,114 just because we're here does not mean that we're staying. 182 00:16:54,138 --> 00:16:55,264 I-I know. I know. 183 00:16:57,099 --> 00:16:58,684 Just, please. 184 00:17:01,145 --> 00:17:02,145 Um... 185 00:17:04,398 --> 00:17:07,609 When Ruth came by earlier... 186 00:17:13,615 --> 00:17:16,785 ...she told me that it was her fault that Ben was dead. 187 00:17:17,703 --> 00:17:22,249 She said that if she had just left him in here, he'd still be alive. 188 00:17:23,333 --> 00:17:24,333 And... 189 00:17:27,004 --> 00:17:29,965 I need you to know how clearly I know she's wrong. 190 00:17:33,927 --> 00:17:35,387 It's my fault. 191 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 All of it. 192 00:17:44,480 --> 00:17:45,981 I mean, in the end, I don't know. 193 00:17:46,065 --> 00:17:48,609 I don't know... I don't know what more I could have done. 194 00:17:48,692 --> 00:17:51,737 I mean, I have thought about it. I have thought about it a thousand times. 195 00:17:51,820 --> 00:17:54,406 He... he would have gotten us all killed. 196 00:17:55,282 --> 00:17:58,077 But we... we... we should never have been there. 197 00:18:00,829 --> 00:18:03,165 And the truth is, Ben is dead... 198 00:18:05,834 --> 00:18:09,463 because I am selfish, and I trapped him. 199 00:18:10,839 --> 00:18:14,093 I knew what our life was. I knew who he was. 200 00:18:15,719 --> 00:18:17,846 I should never have let him stay. 201 00:18:17,930 --> 00:18:19,181 He was planning to go, 202 00:18:19,264 --> 00:18:22,851 and I asked him to stay because I wanted him around. 203 00:18:26,313 --> 00:18:29,817 And I wanted to believe it could all be different. 204 00:18:39,076 --> 00:18:40,744 Actually, even that's bullshit. 205 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 I did it because I was mad at your dad. 206 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 And by keeping Ben around... 207 00:18:50,129 --> 00:18:51,880 I could prove I was in control. 208 00:18:53,841 --> 00:18:54,841 And 209 00:18:56,385 --> 00:18:59,680 I have been trying to control the both of you too. 210 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 So... 211 00:19:08,063 --> 00:19:10,649 you need to do whatever you're gonna do. 212 00:19:12,401 --> 00:19:15,988 Your dad and I were trying to build something for all of us, 213 00:19:16,071 --> 00:19:18,991 and I promise I will not trap you inside it. 214 00:19:23,078 --> 00:19:24,204 I'm not gonna lie 215 00:19:24,872 --> 00:19:27,791 and say I don't want you to stay, because I do. 216 00:19:29,668 --> 00:19:33,380 I mean, I want you to stay so much it makes my teeth hurt, but... 217 00:19:36,592 --> 00:19:37,968 ...if you want to go... 218 00:19:40,304 --> 00:19:41,304 please... 219 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 go. 220 00:19:50,606 --> 00:19:53,400 And I promise you, I will love you just as much. 221 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 How'd it go? 222 00:20:24,723 --> 00:20:26,850 You really didn't have to threaten Ruth. 223 00:20:30,854 --> 00:20:33,482 Well, I'm not saying that I love you unconditionally, 224 00:20:33,565 --> 00:20:36,902 but we have been through a shitload of conditions, 225 00:20:36,985 --> 00:20:38,320 and I'm still here. 226 00:20:53,877 --> 00:20:59,841 ♪ If you ever change your mind ♪ 227 00:21:00,634 --> 00:21:06,473 ♪ About leaving, leaving me behind ♪ 228 00:21:06,556 --> 00:21:09,768 ♪ Baby, bring it to me ♪ 229 00:21:09,851 --> 00:21:12,396 ♪ Bring your sweet lovin'... ♪ 230 00:21:12,479 --> 00:21:14,982 God, I love his voice. 231 00:21:16,858 --> 00:21:18,277 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Yeah! ♪ 232 00:21:18,360 --> 00:21:19,945 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Yeah! ♪ 233 00:21:20,028 --> 00:21:22,072 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ I know I laughed... ♪ 234 00:21:22,155 --> 00:21:23,907 We're all set for the FBI tomorrow. 235 00:21:23,991 --> 00:21:26,076 Oh, joy. 236 00:21:28,036 --> 00:21:29,538 What's their temperature? 237 00:21:31,748 --> 00:21:34,209 Does it get above chilly? 238 00:21:35,252 --> 00:21:37,045 Well, they'll be there anyway. 239 00:21:37,129 --> 00:21:39,131 Mm-hmm. That is true. 240 00:21:41,717 --> 00:21:43,385 Forty-eight more hours. 241 00:21:46,471 --> 00:21:48,724 I'm calling the moving company this afternoon. 242 00:21:49,725 --> 00:21:52,394 Whenever. You know Jonah and I are packed. 243 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 Too soon? 244 00:21:56,732 --> 00:21:58,900 - Yeah, much. - Okay. 245 00:22:01,153 --> 00:22:04,531 Oh, um, we found an old stack of hundreds from the Blue Cat wall. 246 00:22:04,614 --> 00:22:06,616 We left it there for someone to find one day. 247 00:22:06,700 --> 00:22:07,993 We put it in the Bible. 248 00:22:08,076 --> 00:22:10,954 Well, that'll go unfound for a long time. 249 00:22:11,038 --> 00:22:12,456 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Yeah! ♪ 250 00:22:12,539 --> 00:22:14,082 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Yeah! ♪ 251 00:22:14,166 --> 00:22:18,045 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ You know I'll always... ♪ 252 00:22:18,128 --> 00:22:19,755 How's the top of the Belle looking? 253 00:22:21,131 --> 00:22:26,553 Incredible and we've doubled our table space to handle all the RSVPs. 254 00:22:29,848 --> 00:22:32,008 Don't worry. You don't have to go if you don't want to. 255 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 Hmm. 256 00:22:36,355 --> 00:22:37,715 Dad! 257 00:23:20,065 --> 00:23:22,984 You okay? You all right? 258 00:23:23,777 --> 00:23:26,446 You okay? Go slow. Go slow. Go slow. 259 00:23:26,530 --> 00:23:28,610 - You okay, honey? - Yeah. 260 00:23:28,657 --> 00:23:30,409 Go slow. 261 00:23:30,492 --> 00:23:32,412 Careful. Careful. 262 00:23:32,452 --> 00:23:33,452 Wendy? 263 00:23:34,871 --> 00:23:35,871 Wendy? 264 00:23:37,541 --> 00:23:40,085 Hey. Wendy, can you hear me? 265 00:23:40,168 --> 00:23:42,587 Shit. 266 00:23:44,714 --> 00:23:45,590 Wendy. 267 00:23:45,674 --> 00:23:48,552 Hey, hey, hey. 268 00:23:48,635 --> 00:23:50,762 Can you hear me? God damn. 269 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Help! Guys, help me! 270 00:23:57,936 --> 00:24:00,814 Hey, hey. Wait, hang on. 271 00:24:02,524 --> 00:24:03,775 Can you hear me, honey? 272 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 Hey, you okay? Gimme this hand. 273 00:24:06,319 --> 00:24:08,572 Slowly, gently. 274 00:24:09,990 --> 00:24:11,450 Gently, baby. 275 00:24:12,325 --> 00:24:13,325 You okay? 276 00:24:14,035 --> 00:24:15,620 Come on. Help me out with that leg. 277 00:24:15,704 --> 00:24:18,206 Just stay right there. Just lean against the car. 278 00:24:19,332 --> 00:24:21,376 You okay? You okay? 279 00:24:22,085 --> 00:24:23,837 Yeah. 280 00:24:59,039 --> 00:24:59,873 Hi, there. 281 00:24:59,956 --> 00:25:02,167 Hey, why don't you guys go? 282 00:25:02,250 --> 00:25:04,586 Go on and lie down. I'll... I'll be in, in a minute. 283 00:25:04,669 --> 00:25:06,671 Is everything okay? 284 00:25:06,755 --> 00:25:08,507 Yeah, yeah, yeah, um... 285 00:25:11,176 --> 00:25:13,428 we just got in a little bit of a car accident. 286 00:25:15,180 --> 00:25:17,766 Well, but you're all unharmed. 287 00:25:17,849 --> 00:25:19,518 Well, we're a bit bruised. 288 00:25:19,601 --> 00:25:21,311 We're a little jumpy, but... 289 00:25:21,394 --> 00:25:23,230 ...we're okay. 290 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 Navarro wants to see you. 291 00:25:30,654 --> 00:25:31,988 Nelson is missing. 292 00:25:33,782 --> 00:25:35,909 He's missing? How? 293 00:25:36,451 --> 00:25:37,994 It's not like him. 294 00:25:39,579 --> 00:25:42,707 Omar is very agitated about it, 295 00:25:42,791 --> 00:25:47,295 and, uh, he knows there are some messages I just won't deliver. 296 00:25:47,379 --> 00:25:49,839 I think that's why he's asked me to fetch you. 297 00:25:51,550 --> 00:25:53,468 Yeah, um, not a problem. 298 00:25:53,552 --> 00:25:56,721 I just... I-I gotta... I gotta run a quick errand first. 299 00:25:56,805 --> 00:25:58,932 I won't be long, okay? 300 00:26:05,313 --> 00:26:07,691 It's not healthy to be around so much death. 301 00:26:07,774 --> 00:26:09,859 No, we're all... we're all perfectly okay. 302 00:26:09,943 --> 00:26:12,654 You're... you're lying to yourself. 303 00:26:13,905 --> 00:26:15,282 You're overreaching. 304 00:26:16,616 --> 00:26:17,617 Again. 305 00:26:19,452 --> 00:26:20,370 How many times 306 00:26:20,453 --> 00:26:23,415 does God have to point at you before you take notice? 307 00:26:24,708 --> 00:26:29,629 I believe that accident was your last warning. 308 00:26:30,964 --> 00:26:31,964 Oh, no. 309 00:26:33,550 --> 00:26:37,345 It's an assurance that we're gonna make it out alive. 310 00:27:11,379 --> 00:27:12,379 Hi. 311 00:27:14,007 --> 00:27:15,007 Yeah? 312 00:27:15,508 --> 00:27:18,511 I need to know if Nelson is in the bottom of your pool. 313 00:27:23,308 --> 00:27:25,935 God damn it. God damn it! 314 00:27:26,019 --> 00:27:28,104 Look, it... it's not your fucking problem. 315 00:27:28,772 --> 00:27:33,652 It's all my fucking problem, Ruth. You are always my problem. 316 00:27:34,944 --> 00:27:36,279 Here's the situation. 317 00:27:36,363 --> 00:27:38,948 Navarro knows that Nelson is dead, okay? 318 00:27:39,032 --> 00:27:41,159 Or at least, he's got a pretty good idea. 319 00:27:41,242 --> 00:27:44,871 But the truth is, is that Navarro is about to be out of the picture. So... 320 00:27:44,954 --> 00:27:46,665 Wait, out of the picture how? 321 00:27:47,248 --> 00:27:50,877 Out... out of the picture out of the picture. Just let me finish. 322 00:27:51,461 --> 00:27:54,881 Navarro's about to be out of the picture, not in any position to hit back. 323 00:27:54,964 --> 00:27:55,964 You're gonna be safe. 324 00:27:56,383 --> 00:27:59,135 But I also understand if you don't trust me, 325 00:27:59,219 --> 00:28:04,307 so if you want, I've got the name of a PI that can give you a brand-new identity. 326 00:28:05,225 --> 00:28:08,019 You've got money. You could start clean. 327 00:28:10,897 --> 00:28:12,399 I like my name. 328 00:28:13,817 --> 00:28:14,817 Me too. 329 00:28:16,528 --> 00:28:18,780 Uh, are... are you sure Navarro's out? 330 00:28:19,572 --> 00:28:23,952 It's... it's all in the works. Um, there's... there's one more thing. 331 00:28:24,035 --> 00:28:25,954 We're all gonna meet with the FBI tomorrow, 332 00:28:26,037 --> 00:28:27,357 and they're gonna need assurances 333 00:28:27,414 --> 00:28:30,083 that they can continue to launder money out of the casino. 334 00:28:30,166 --> 00:28:32,001 The fucking FBI? 335 00:28:32,085 --> 00:28:33,420 The fucking FBI, 336 00:28:33,503 --> 00:28:36,589 but it... it's not a crime if they're sanctioning it, okay? 337 00:28:38,842 --> 00:28:41,970 Can you just... can you sit with them tomorrow and hear them out, please? 338 00:28:43,304 --> 00:28:46,057 I always got time for my fucking government. 339 00:28:48,393 --> 00:28:49,393 All right. 340 00:28:51,020 --> 00:28:53,398 Um, uh, 341 00:28:53,481 --> 00:28:57,819 Jonah and Charlotte are... are back home. 342 00:28:59,237 --> 00:29:01,948 So, thank you for your help with that. 343 00:29:03,283 --> 00:29:04,283 Yeah, well, 344 00:29:05,201 --> 00:29:07,787 you were gonna have me killed if I didn't, so... 345 00:29:13,501 --> 00:29:14,794 Anyway... 346 00:29:16,296 --> 00:29:18,923 ...they deserve him less than they deserve you. 347 00:29:30,435 --> 00:29:32,896 Thank you for coming on such short notice. 348 00:29:34,814 --> 00:29:37,108 - Sounded like an emergency. - Hmm. 349 00:29:38,067 --> 00:29:41,196 I believe my sister was behind the attempt on my life. 350 00:29:46,367 --> 00:29:47,577 Why would you think that? 351 00:29:48,536 --> 00:29:49,704 She came to see me. 352 00:29:52,165 --> 00:29:54,250 She began talking about the past. 353 00:29:55,585 --> 00:29:57,128 Reminiscing, so, 354 00:29:58,922 --> 00:30:00,507 she was saying goodbye. 355 00:30:01,966 --> 00:30:05,553 - That could have been anything. - Well, she's my sister, Wendy. I know her. 356 00:30:09,974 --> 00:30:11,935 What would you like us to do about it? 357 00:30:15,980 --> 00:30:18,566 You will call this number. 358 00:30:21,319 --> 00:30:23,446 He will come from Chicago and take care of it. 359 00:30:34,165 --> 00:30:35,166 I'm sorry. 360 00:30:37,627 --> 00:30:38,627 Me too. 361 00:30:40,463 --> 00:30:43,132 She is my sister, and I love her very much. 362 00:30:49,264 --> 00:30:51,808 Did you hear about Nelson? 363 00:30:54,310 --> 00:30:56,771 This is how I knew that it was Camila, huh? 364 00:30:57,605 --> 00:30:59,107 She orders the first hit, 365 00:30:59,190 --> 00:31:03,152 and then she takes care of Nelson to prepare for a second try. 366 00:31:10,785 --> 00:31:12,704 The work to get me out. How does it go? 367 00:31:12,787 --> 00:31:14,122 - Good. - Hmm? 368 00:31:15,331 --> 00:31:16,583 You've laundered enough? 369 00:31:17,959 --> 00:31:20,837 Everyone that needs to be paid in Mexico will be paid. 370 00:31:23,923 --> 00:31:24,924 The SDN list? 371 00:31:25,758 --> 00:31:26,759 It's all set. 372 00:31:30,096 --> 00:31:33,725 I will need you to step back in, Marty. Go back to Mexico. ¿Sí? 373 00:31:37,854 --> 00:31:38,897 Of course. 374 00:31:40,565 --> 00:31:41,566 Good. 375 00:31:56,789 --> 00:31:58,207 Don't worry. He believes us. 376 00:32:33,284 --> 00:32:34,911 ♪ I am an old woman ♪ 377 00:32:37,538 --> 00:32:39,791 ♪ Named after my mother ♪ 378 00:32:41,834 --> 00:32:44,420 ♪ My old man is another ♪ 379 00:32:45,880 --> 00:32:48,257 ♪ Child that's grown old ♪ 380 00:32:48,341 --> 00:32:51,678 Look who decided to grace us with her presence. 381 00:32:53,054 --> 00:32:54,555 ♪ If dreams were lightning ♪ 382 00:32:54,639 --> 00:32:55,807 Incoming! 383 00:32:57,183 --> 00:32:58,559 ♪ If thunder was desire ♪ 384 00:32:58,643 --> 00:33:01,437 Motherfucker, I will cut you! 385 00:33:01,521 --> 00:33:03,856 ♪ This old house Would have burned down ♪ 386 00:33:05,316 --> 00:33:07,360 ♪ A long time ago ♪ 387 00:33:07,443 --> 00:33:09,445 Hey, you two, shut the fuck up. 388 00:33:10,279 --> 00:33:12,657 Both of you. This is fucking beautiful. 389 00:33:13,408 --> 00:33:14,659 Fucking Boyd. 390 00:33:15,451 --> 00:33:17,328 ♪ Make me an angel ♪ 391 00:33:19,414 --> 00:33:21,958 ♪ That flies from Montgomery ♪ 392 00:33:24,419 --> 00:33:30,508 ♪ Make me a poster of an old rodeo ♪ 393 00:33:33,261 --> 00:33:35,430 ♪ Just give me one thing ♪ 394 00:33:37,223 --> 00:33:39,726 ♪ That I can hold on to ♪ 395 00:33:41,477 --> 00:33:43,896 ♪ To believe in this living ♪ 396 00:33:43,980 --> 00:33:48,317 ♪ Is just a hard way to go ♪ 397 00:33:55,992 --> 00:33:58,494 ♪ When I was a young girl ♪ 398 00:33:58,995 --> 00:34:01,914 - So you're really building it. - ♪ Had me a cowboy ♪ 399 00:34:01,998 --> 00:34:03,082 Whatcha think? 400 00:34:04,667 --> 00:34:07,837 - ♪ Wasn't much to look at ♪ - I don't know. It's weird. 401 00:34:07,920 --> 00:34:10,965 ♪ Just a free rambling man ♪ 402 00:34:11,049 --> 00:34:12,300 Good weird? 403 00:34:12,383 --> 00:34:16,387 - Weird weird. - ♪ That was a long time ♪ 404 00:34:16,471 --> 00:34:18,765 ♪ No matter how I try ♪ 405 00:34:20,933 --> 00:34:24,145 - ♪ Years just flew by ♪ - Who are you talking to? 406 00:34:25,354 --> 00:34:26,355 No one. 407 00:34:27,774 --> 00:34:29,609 Talking to Wyatt, aren't you? 408 00:34:31,486 --> 00:34:32,486 Yeah. 409 00:34:33,780 --> 00:34:35,031 Is he here right now? 410 00:34:42,830 --> 00:34:45,625 - Yeah. - ♪ That I can hold onto ♪ 411 00:34:45,708 --> 00:34:47,376 Mind if I join you? 412 00:34:47,460 --> 00:34:49,462 ♪ To believe in this living ♪ 413 00:34:49,545 --> 00:34:50,880 Of course not. 414 00:34:51,714 --> 00:34:53,508 ♪ Is a hard way to go ♪ 415 00:35:01,891 --> 00:35:03,643 ♪ Make me an angel ♪ 416 00:35:03,726 --> 00:35:07,355 - Whatcha think? Is it weird? - ♪ That flies from Montgomery ♪ 417 00:35:07,438 --> 00:35:08,773 Why do we have a pool? 418 00:35:09,774 --> 00:35:12,068 - You always need a pool. - ♪ Make me a poster ♪ 419 00:35:12,151 --> 00:35:15,530 - We got a lake right here. - ♪ Of an old rodeo ♪ 420 00:35:15,613 --> 00:35:18,449 You don't know the first thing about being rich. 421 00:35:18,533 --> 00:35:21,536 - ♪ Just give me one thing ♪ - Hmm. Maybe you can teach me. 422 00:35:21,619 --> 00:35:24,163 ♪ That I can hold on to ♪ 423 00:35:25,581 --> 00:35:27,959 ♪ To believe in this living ♪ 424 00:35:28,042 --> 00:35:32,213 ♪ Is just a hard way to go ♪ 425 00:35:41,055 --> 00:35:42,473 I don't know, Ruth. 426 00:35:43,141 --> 00:35:46,435 I thought the whole point was to stop laundering. 427 00:35:46,519 --> 00:35:47,937 Start clean. 428 00:35:48,020 --> 00:35:51,566 Well, it ain't a crime if you're doing it for the FBI. 429 00:35:51,649 --> 00:35:55,695 You got a whole lot more faith in those fuckers than I do. 430 00:35:57,822 --> 00:36:01,117 Oh, Cheryl, they're still adding RSVPs. Think you can bring more tables out? 431 00:36:01,200 --> 00:36:03,953 - Sure. We'll put 'em audience left. - Great. 432 00:36:05,121 --> 00:36:09,041 Those dickheads are lucky I got a work ethic as a preexisting condition. 433 00:36:09,125 --> 00:36:11,377 Well, all we gotta do is hear them out. 434 00:36:12,962 --> 00:36:14,213 Or... 435 00:36:17,258 --> 00:36:19,719 we could get the fuck out of here. 436 00:36:21,846 --> 00:36:23,264 We talked about this. 437 00:36:26,642 --> 00:36:28,436 How long before they find out? 438 00:36:29,270 --> 00:36:31,898 No one's finding that body. 439 00:36:31,981 --> 00:36:34,567 And besides, Marty says if the deal goes through, 440 00:36:34,650 --> 00:36:37,528 that means Navarro won't be around to ask questions. 441 00:36:46,954 --> 00:36:47,954 When I... 442 00:36:48,956 --> 00:36:50,499 when I pulled the trigger, 443 00:36:51,209 --> 00:36:54,420 he stared at me like nothing in the world made sense. 444 00:36:57,048 --> 00:36:59,717 Good. I hope it was fucking painful too. 445 00:37:02,803 --> 00:37:05,097 It wasn't like killing an animal, you know? 446 00:37:06,557 --> 00:37:08,184 He was a piece of shit. 447 00:37:11,562 --> 00:37:12,562 Still. 448 00:37:15,524 --> 00:37:19,320 He murdered my dad, and he murdered Ben. 449 00:37:21,322 --> 00:37:22,865 I still killed a person. 450 00:37:25,952 --> 00:37:27,078 No, you didn't. 451 00:37:28,579 --> 00:37:29,956 You were never there. 452 00:37:40,424 --> 00:37:43,844 Oh. Hi, there. Uh, you must be here for the meeting. 453 00:37:43,928 --> 00:37:46,555 Every... everyone is back in the, um... 454 00:37:52,478 --> 00:37:53,646 Good afternoon. 455 00:37:53,729 --> 00:37:57,149 Your group is meeting back in the parlor. If you, um... 456 00:38:01,237 --> 00:38:07,159 Camila Navarro Elizondro, this is, uh, Special Agent in Charge Clay, 457 00:38:07,243 --> 00:38:09,829 Executive Assistant Director Graves. 458 00:38:10,579 --> 00:38:11,640 So you're aware... 459 00:38:12,790 --> 00:38:15,459 ...Mr. Navarro is being transferred this evening. 460 00:38:28,723 --> 00:38:29,890 Hiya, Harry. 461 00:38:29,974 --> 00:38:31,267 Why, Ruth. 462 00:38:33,394 --> 00:38:36,147 Well, this meeting is getting, uh, eclectic. 463 00:38:36,230 --> 00:38:39,650 Hmm. Are all the swinging dicks already here? 464 00:38:39,734 --> 00:38:42,862 Well, that's not a characterization I'd offer, but, um... 465 00:38:44,989 --> 00:38:45,989 ...yes. 466 00:38:46,324 --> 00:38:48,617 This is Rachel Garrison and Ruth Langmore. 467 00:38:48,701 --> 00:38:53,789 Uh, these are Agents Clay and Graves, and that is Camila Elizondro. 468 00:38:53,873 --> 00:38:57,460 Uh, Ruth and Rachel are gonna be taking over operations for the Missouri Belle, 469 00:38:57,543 --> 00:38:59,795 and they're well aware of our mission. 470 00:38:59,879 --> 00:39:00,879 Um, 471 00:39:01,672 --> 00:39:05,593 in fact, I-I taught Ruth the protocols myself. 472 00:39:07,136 --> 00:39:08,387 Before we start, 473 00:39:08,471 --> 00:39:12,224 I just wanna say the last FBI agent my partner worked with 474 00:39:12,308 --> 00:39:14,101 fucked her up inside out. 475 00:39:14,185 --> 00:39:15,353 Got her strung out. 476 00:39:15,978 --> 00:39:19,857 So, we'd like an apology before we agree to sit down 477 00:39:19,940 --> 00:39:21,776 and talk about any of this shit. 478 00:39:26,447 --> 00:39:29,909 On behalf of the Federal Bureau of Investigation, 479 00:39:29,992 --> 00:39:33,037 I'd like to apologize for our treatment of you. 480 00:39:35,206 --> 00:39:37,917 Um, no, thank you. I-I appreciate that. 481 00:39:40,419 --> 00:39:46,801 These are papers guaranteeing your freedom from prosecution 482 00:39:46,884 --> 00:39:48,969 as a cooperating witness. 483 00:39:49,762 --> 00:39:55,643 Ms. Elizondro, our agreement will be verbal but binding. 484 00:40:02,650 --> 00:40:03,818 Shall we sit? 485 00:40:32,930 --> 00:40:34,265 No celebrating yet. 486 00:40:50,197 --> 00:40:52,867 Sam, what are you doing? 487 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 Well, uh, 488 00:40:56,829 --> 00:40:58,247 moving to North Carolina. 489 00:40:58,330 --> 00:41:00,499 Well, I can see that. 490 00:41:01,125 --> 00:41:03,419 Annalise thinks it would be a good idea. 491 00:41:06,172 --> 00:41:08,924 Says she can, uh, teach me how to be grateful. 492 00:41:09,008 --> 00:41:10,008 Hmm. 493 00:41:10,885 --> 00:41:14,430 I'm sure she'll be willing to teach you a lot of things. 494 00:41:16,015 --> 00:41:17,015 So... 495 00:41:19,768 --> 00:41:20,768 I guess this is... 496 00:41:21,687 --> 00:41:22,980 Fond farewell. 497 00:41:23,063 --> 00:41:25,107 Yeah. 498 00:41:27,276 --> 00:41:28,944 Thanks for always having my back. 499 00:41:38,871 --> 00:41:40,873 Thank you. We'll see you. 500 00:41:44,502 --> 00:41:46,670 Hey, congratulations on Sam. 501 00:41:47,338 --> 00:41:49,840 I mean, you managed to save at least one lost soul. 502 00:41:49,924 --> 00:41:51,342 What do you want, Wendy? 503 00:41:53,219 --> 00:41:55,596 - I-I'm not... I'm not here to fight. - Then what? 504 00:41:57,640 --> 00:41:59,767 Our foundation has made a very generous donation 505 00:41:59,850 --> 00:42:02,311 to the site dedicated to finding Ben. 506 00:42:02,811 --> 00:42:05,314 There is a healthy stipend 507 00:42:06,315 --> 00:42:08,192 in perpetuity until he's found. 508 00:42:10,110 --> 00:42:11,654 I'd like you to be in charge. 509 00:42:13,113 --> 00:42:15,533 You can afford to continue your work. 510 00:42:15,616 --> 00:42:18,077 Or any other work you see fit. 511 00:42:23,791 --> 00:42:25,459 Goodbye, Wendy. 512 00:42:27,044 --> 00:42:28,044 Safe trip. 513 00:42:30,673 --> 00:42:32,341 You get everything you wanted. 514 00:42:34,218 --> 00:42:36,053 Get to be the grieving father. 515 00:42:36,554 --> 00:42:40,099 You have money. You have status in your church. 516 00:42:41,767 --> 00:42:43,477 You just don't get to hurt me. 517 00:42:47,523 --> 00:42:49,400 I suppose you're proud of yourself. 518 00:42:51,193 --> 00:42:52,193 Not at all. 519 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 Hi. 520 00:43:07,626 --> 00:43:08,711 Hi. 521 00:43:09,420 --> 00:43:11,255 Hey. 522 00:43:13,007 --> 00:43:14,758 Oh, Charlotte, you look beautiful. 523 00:43:16,385 --> 00:43:17,803 Turn around. 524 00:43:23,183 --> 00:43:24,183 Hey, Mom. 525 00:43:25,894 --> 00:43:27,938 Hi. 526 00:43:31,275 --> 00:43:32,401 I'll... I'll get dressed. 527 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Excuse me. 528 00:43:48,876 --> 00:43:49,918 Nice turnout. 529 00:43:50,002 --> 00:43:51,462 Congratulations. 530 00:43:52,504 --> 00:43:53,714 Has anyone backed out? 531 00:43:53,797 --> 00:43:57,593 Oh, not only has no one backed out, we're still fielding requests. 532 00:43:58,260 --> 00:44:01,180 This whole place smells like freshly minted money. 533 00:44:01,263 --> 00:44:03,557 Are most of the late additions local? 534 00:44:03,641 --> 00:44:06,060 A few, um, but you've also got 535 00:44:06,143 --> 00:44:09,271 this serious Rust Belt wave happening. 536 00:44:10,064 --> 00:44:12,858 Well, tease me some names, just for a high. 537 00:44:12,941 --> 00:44:17,154 Uh, DeGroot, Bedwell, Militti, Findley. 538 00:44:19,239 --> 00:44:20,658 So we're bulletproof. 539 00:44:20,741 --> 00:44:22,368 It's a goddamn coronation. 540 00:44:25,621 --> 00:44:27,039 Is Schafer here? 541 00:44:27,122 --> 00:44:30,376 Yeah, he's downstairs trying his luck at the blackjack tables. 542 00:44:47,518 --> 00:44:49,061 May I borrow you a sec? 543 00:45:02,408 --> 00:45:04,660 You're gonna wanna make a quiet exit. 544 00:45:05,703 --> 00:45:07,663 What are you talking about? 545 00:45:08,831 --> 00:45:11,834 We've instructed our people in Michigan and Wisconsin 546 00:45:12,334 --> 00:45:14,169 to pull your voting machines. 547 00:45:16,672 --> 00:45:17,923 You can't do that. 548 00:45:18,006 --> 00:45:19,717 It's done. 549 00:45:19,800 --> 00:45:21,427 No, you need me on this board 550 00:45:21,510 --> 00:45:24,596 if you want your foundation not to die on the fucking vine. 551 00:45:24,680 --> 00:45:28,225 Please, Randall. Have you looked upstairs? 552 00:45:28,308 --> 00:45:32,730 Oh, you should also know, we've talked to our very good friends at the FBI. 553 00:45:32,813 --> 00:45:35,691 Our first anti-corruption partnership. 554 00:45:36,275 --> 00:45:38,235 That's just blowback on you, Wendy Byrde. 555 00:45:38,318 --> 00:45:40,279 Oh, we're way ahead of you there. 556 00:45:40,362 --> 00:45:42,489 "Change starts at home." 557 00:45:42,573 --> 00:45:44,616 "Cleaning up our own house." Yada yada yada. 558 00:45:44,700 --> 00:45:46,118 You know the drill. 559 00:45:47,119 --> 00:45:48,662 You don't wanna do this. 560 00:45:49,872 --> 00:45:50,914 Oh, but I do. 561 00:45:51,582 --> 00:45:56,003 Without me, you don't stand a chance of getting anyone off the SDN list. 562 00:45:57,588 --> 00:45:58,589 I'm well aware. 563 00:46:25,866 --> 00:46:26,866 Up. 564 00:46:28,076 --> 00:46:29,328 The hell is going on? 565 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 You're being transferred. 566 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Transferred where? 567 00:46:33,373 --> 00:46:34,249 Transferred. 568 00:46:34,333 --> 00:46:37,044 Gimme your hands. 569 00:46:39,421 --> 00:46:41,006 Where are you taking me? 570 00:46:44,927 --> 00:46:45,928 Let's go. 571 00:46:49,932 --> 00:46:51,850 Tell me where you're taking me. 572 00:47:06,698 --> 00:47:08,408 - This is for you. - Thanks. 573 00:47:12,538 --> 00:47:13,997 - All set? - Mm. 574 00:47:17,876 --> 00:47:19,503 Are you gonna miss it? 575 00:47:23,507 --> 00:47:24,925 I'll miss the caves. 576 00:47:26,385 --> 00:47:28,554 And the, uh, the crickets maybe. 577 00:47:30,389 --> 00:47:31,974 And I'll miss being close to Buddy. 578 00:47:35,018 --> 00:47:36,436 Are you gonna miss anything? 579 00:47:40,023 --> 00:47:42,901 If I'm being honest... 580 00:47:46,029 --> 00:47:47,739 I just can't believe it's over. 581 00:47:55,330 --> 00:47:56,999 When we get back to Chicago, 582 00:47:58,083 --> 00:48:00,794 will you go to Portillo's with me for chocolate cake shakes? 583 00:48:03,088 --> 00:48:06,049 Do you really need to ask me that? 584 00:48:07,342 --> 00:48:10,637 Uh, Jack, I'm gonna need a couple more limes for Jenny. 585 00:48:10,721 --> 00:48:12,806 Now, Jonah. God damn. 586 00:48:12,890 --> 00:48:15,642 You look like a grown-ass man in that suit. 587 00:48:17,644 --> 00:48:20,272 You know, there's always a job for you here if you want it. 588 00:48:21,523 --> 00:48:24,276 I'm actually thinking of going legit. 589 00:48:25,110 --> 00:48:27,613 - Hmm. - At least until I get through high school. 590 00:48:27,696 --> 00:48:29,156 Here you go, Ruth. 591 00:48:30,282 --> 00:48:33,619 Well, that sounds like a plan. 592 00:48:43,795 --> 00:48:46,381 You decided where you're gonna live in Chicago? 593 00:48:46,465 --> 00:48:49,305 Well, we were talking about the northern suburbs, but I think... 594 00:48:49,343 --> 00:48:51,845 - She's talking about northern... - There you are. 595 00:48:52,888 --> 00:48:55,349 - Hey. - Congratulations are in order? 596 00:48:55,432 --> 00:48:57,809 - Oh, yeah. Cheers. - To all of us. Yeah. 597 00:48:59,269 --> 00:49:00,562 This is impressive. 598 00:49:00,646 --> 00:49:03,023 - Hmm. - It's just the beginning. 599 00:49:06,026 --> 00:49:07,486 I'm glad you're here. 600 00:49:09,696 --> 00:49:13,867 I've been thinking more and more about the day my son died. 601 00:49:15,369 --> 00:49:17,120 Trying to make sense of it. 602 00:49:18,121 --> 00:49:21,708 Is there anything you can remember about that day that seemed odd? 603 00:49:22,542 --> 00:49:24,544 There's nothing I can think of. 604 00:49:25,462 --> 00:49:27,506 The reason I ask is 605 00:49:28,715 --> 00:49:31,635 that day in your office, when I brought up my son, 606 00:49:33,220 --> 00:49:34,763 you seemed to get nervous. 607 00:49:37,057 --> 00:49:38,058 Did I? 608 00:49:39,226 --> 00:49:40,686 Well, I wouldn't know why. 609 00:49:42,771 --> 00:49:45,315 You met him that afternoon, yes? 610 00:49:45,399 --> 00:49:46,858 Uh, the morning. 611 00:49:48,276 --> 00:49:52,614 He called me that night, and he said he had made a deal for the stock options. 612 00:49:53,824 --> 00:49:56,702 That's right. I needed some time to think about it, 613 00:49:56,785 --> 00:49:58,912 and... and we spoke on the phone that night. 614 00:50:01,415 --> 00:50:03,000 Where were you that night? 615 00:50:04,418 --> 00:50:07,713 I had dinner with Marty and Wendy, and then I went home. 616 00:50:09,756 --> 00:50:11,967 So you called him after your dinner? 617 00:50:12,050 --> 00:50:13,050 That's right. 618 00:50:14,761 --> 00:50:17,222 'Cause he made it seem as if he was going to see you. 619 00:50:18,598 --> 00:50:20,559 No, no, it was much too late. 620 00:50:21,351 --> 00:50:22,894 You're saying he was lying? 621 00:50:22,978 --> 00:50:25,856 Of course not. It just sounds like it was a miscommunication. 622 00:50:25,939 --> 00:50:27,190 Right. 623 00:50:30,736 --> 00:50:32,279 Hear me very clearly. 624 00:50:34,865 --> 00:50:38,910 I'm about to take over for my brother. You know our business. 625 00:50:40,662 --> 00:50:43,415 I suppose this must be frightening for you. 626 00:50:45,751 --> 00:50:49,212 If you know something about the day my son died 627 00:50:50,672 --> 00:50:52,215 that you haven't told me, 628 00:50:53,925 --> 00:50:57,512 I will forgive you this one time. 629 00:51:00,932 --> 00:51:05,270 If I find out later that there's something you aren't telling me now, 630 00:51:06,396 --> 00:51:07,396 well... 631 00:51:09,524 --> 00:51:13,278 I'll have someone slash you from your cunt to your chin. 632 00:51:28,543 --> 00:51:29,711 It was Ruth Langmore. 633 00:51:32,756 --> 00:51:35,550 The girl here? In the casino? 634 00:51:37,385 --> 00:51:38,804 Javi killed her cousin. 635 00:51:39,304 --> 00:51:42,099 She followed him to my office, and she shot him. 636 00:51:43,058 --> 00:51:44,058 I'm sorry. 637 00:51:44,893 --> 00:51:47,729 I didn't know what to do. I had my... 638 00:51:49,022 --> 00:51:51,858 I had my head of security take care of the body. 639 00:51:51,942 --> 00:51:54,444 - I am so sorry. - Did you know? 640 00:51:55,028 --> 00:51:57,072 - I didn't tell anyone. - Of course not. 641 00:51:57,155 --> 00:51:59,449 I was terrified. I was... 642 00:52:00,951 --> 00:52:02,661 I was sure I would be killed. 643 00:52:23,890 --> 00:52:25,809 You're close to that girl. 644 00:52:36,444 --> 00:52:38,280 You see that blonde in the bar? 645 00:52:41,867 --> 00:52:43,285 If you warn her, 646 00:52:44,995 --> 00:52:48,456 if I even sense someone's following me... 647 00:52:52,043 --> 00:52:53,753 I'll kill all of you. 648 00:52:58,216 --> 00:52:59,216 Now... 649 00:53:01,052 --> 00:53:02,554 do you see those kids? 650 00:53:05,056 --> 00:53:08,768 If their parents even cross eyes with the blonde... 651 00:53:31,082 --> 00:53:32,083 I'm sorry. 652 00:54:04,532 --> 00:54:06,886 - What the fuck are we supposed to do? - I don't know. 653 00:54:06,910 --> 00:54:07,911 Okay. 654 00:54:09,204 --> 00:54:12,040 Okay, okay, we can fix this. 655 00:54:12,791 --> 00:54:15,293 We can fix this. We have the number of Navarro's hit man. 656 00:54:15,377 --> 00:54:16,836 We can call the hit on Camila. 657 00:54:17,420 --> 00:54:20,382 Not gonna matter. They're moving Navarro tonight. He's not gonna survive. 658 00:54:20,465 --> 00:54:23,301 Okay, so we... we call the FBI. We ask them to cancel the transfer. 659 00:54:24,177 --> 00:54:25,095 Okay, and then what? 660 00:54:25,178 --> 00:54:28,223 We've got no way to get Navarro off the SDN list 'cause we lost Schafer. 661 00:54:30,684 --> 00:54:31,684 Marty. 662 00:54:34,312 --> 00:54:35,814 You really need me to say it? 663 00:54:38,149 --> 00:54:40,902 Anything we try to do, Wendy, is gonna be suicide. 664 00:54:43,697 --> 00:54:46,700 There you are. People are asking for you. 665 00:54:47,284 --> 00:54:48,285 Yeah. 666 00:54:51,246 --> 00:54:53,686 - Thanks. I'll be right back. - Here you go. 667 00:54:55,875 --> 00:54:59,129 I think I'm gonna get out of here before people start making fucking speeches. 668 00:55:01,131 --> 00:55:04,592 You are not finishing my cold pizza, or I'll hate you forever. 669 00:55:05,719 --> 00:55:06,761 You got it. 670 00:55:08,680 --> 00:55:09,681 Drive safe. 671 00:55:24,154 --> 00:55:26,197 Thank you so much. Yeah, yeah. 672 00:55:28,408 --> 00:55:31,661 - I lost him. Do you see him? - Just look at me. Look at me. 673 00:55:38,418 --> 00:55:39,419 Talk to me. 674 00:55:42,672 --> 00:55:44,174 I'm scared I'll lose you. 675 00:55:46,885 --> 00:55:48,803 You won't. You won't. 676 00:55:54,768 --> 00:55:56,728 What if this is too much to bear? 677 00:56:01,524 --> 00:56:02,567 It won't be. 678 00:56:25,382 --> 00:56:26,549 Where are we going? 679 00:56:27,467 --> 00:56:28,885 Gotta take a piss. 680 00:56:44,067 --> 00:56:45,235 Take one for me. 681 00:56:59,791 --> 00:57:02,168 Come here. Come here. 682 00:57:02,293 --> 00:57:06,131 There's a car half a mile up the road. 683 00:57:08,007 --> 00:57:09,551 It will take you to a plane. 684 00:57:10,552 --> 00:57:11,553 Let's go. 685 00:57:20,854 --> 00:57:21,980 Good. 686 00:58:18,495 --> 00:58:20,330 This is Officer Silva. 687 00:58:20,413 --> 00:58:23,082 Got an officer down, prison escapee. 688 00:58:25,251 --> 00:58:26,544 ♪ I reminisce, I reminisce ♪ 689 00:58:27,670 --> 00:58:30,173 - ♪ I reminisce, I reminisce ♪ - ♪ Yeah! ♪ 690 00:58:30,256 --> 00:58:32,300 ♪ I reminisce, I reminisce ♪ 691 00:58:32,383 --> 00:58:34,385 ♪ I reminisce, I reminisce ♪ 692 00:58:35,803 --> 00:58:38,515 ♪ I reminisce for a spell Or shall I say "think back"? ♪ 693 00:58:38,598 --> 00:58:40,600 ♪ Twenty-two years ago To keep it on track ♪ 694 00:58:40,683 --> 00:58:42,894 ♪ The birth of a child On the 8th of October ♪ 695 00:58:42,977 --> 00:58:45,396 ♪ A toast, but my granddaddy came sober ♪ 696 00:58:45,480 --> 00:58:47,160 ♪ Counting all the fingers and the toes ♪ 697 00:58:47,190 --> 00:58:49,484 ♪ Now I suppose you hope The little Black boy grows ♪ 698 00:58:49,567 --> 00:58:52,153 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Eighteen years younger than my mama ♪ 699 00:58:52,237 --> 00:58:54,864 ♪ But I rarely got beatings 'Cause the girl loved drama ♪ 700 00:58:54,948 --> 00:58:59,744 ♪ In single parenthood, there I stood By the time she was 21 had another one ♪ 701 00:58:59,827 --> 00:59:02,747 ♪ This one's a girl, let's name her Pam Same father as the first ♪ 702 00:59:02,830 --> 00:59:04,683 - ♪ But you don't give a damn ♪ - ♪ All right! ♪ 703 00:59:04,707 --> 00:59:06,543 ♪ Irresponsible, plain not-thinking ♪ 704 00:59:06,626 --> 00:59:08,962 ♪ Papa said chill But the brother keep winking ♪ 705 00:59:09,045 --> 00:59:11,506 ♪ Still he won't down you Or tear out your hide ♪ 706 00:59:11,589 --> 00:59:14,133 ♪ On your side While the baby maker slide ♪ 707 00:59:41,369 --> 00:59:42,370 Hello. 708 01:00:28,833 --> 01:00:30,293 How'd you find out? 709 01:00:34,797 --> 01:00:36,215 Clare Shaw told me. 710 01:00:53,399 --> 01:00:54,901 I'm not sorry. 711 01:00:57,153 --> 01:01:01,366 Your son was a murdering bitch. 712 01:01:04,702 --> 01:01:07,288 And now I know where he got it from. 713 01:01:34,857 --> 01:01:38,653 Well, are you gonna fucking do this shit or what? 714 01:03:20,630 --> 01:03:23,800 - I love you. - I love you. 715 01:04:51,262 --> 01:04:52,263 Marty. 716 01:05:16,787 --> 01:05:18,372 I apologize for breaking in. 717 01:05:18,456 --> 01:05:20,207 I, uh, just had to find my boy here. 718 01:05:20,291 --> 01:05:24,462 But FYI, once I got him, I came right back outside. 719 01:05:26,714 --> 01:05:28,174 I didn't wanna be intrusive. 720 01:05:32,887 --> 01:05:33,887 Big night, huh? 721 01:05:35,306 --> 01:05:36,306 What do you want? 722 01:05:39,685 --> 01:05:41,270 I couldn't do my job. 723 01:05:44,106 --> 01:05:46,943 Everything I've been dreaming about for four years, 724 01:05:47,026 --> 01:05:49,320 back on the force, Chicago PD, 725 01:05:50,905 --> 01:05:53,324 all I could think about was you people. 726 01:05:56,285 --> 01:05:57,828 And then I started thinking... 727 01:05:59,872 --> 01:06:01,082 about this guy. 728 01:06:06,629 --> 01:06:09,340 I mean, who doesn't ever fill a cookie jar? What's with that? 729 01:06:11,008 --> 01:06:12,802 And then why give it to a kid? 730 01:06:14,845 --> 01:06:16,305 Except, well, wait. 731 01:06:17,682 --> 01:06:19,141 That kid loved your brother. 732 01:06:19,225 --> 01:06:23,104 Your brother wanted to run away, raise goats, so I sort of got, uh... 733 01:06:25,231 --> 01:06:29,110 crazy obsessed with finding out what's inside this cookie jar, you know? 734 01:06:30,778 --> 01:06:32,071 If it's not cookies. 735 01:06:35,658 --> 01:06:37,576 You know what the answer is? 736 01:06:41,080 --> 01:06:42,081 Evidence. 737 01:06:43,416 --> 01:06:47,670 DNA. I mean we're talking chunks, bone, maybe even teeth. 738 01:06:48,170 --> 01:06:52,466 Oh, that must be one seriously old-ass crematorium you guys have. 739 01:06:54,885 --> 01:06:56,846 - We can pay you. - Anything you want. 740 01:06:56,929 --> 01:06:58,180 I don't want your money. 741 01:06:58,264 --> 01:06:59,598 Name your price. 742 01:06:59,682 --> 01:07:03,811 You can change your life. You can change anyone's life you want. 743 01:07:04,937 --> 01:07:06,522 Except your money's toxic. 744 01:07:06,605 --> 01:07:10,067 But it... it won't be ours. It... it'll be yours. 745 01:07:10,735 --> 01:07:13,070 Money doesn't know where it came from. 746 01:07:14,071 --> 01:07:15,573 You don't get it, do you? 747 01:07:18,784 --> 01:07:20,161 You don't get to win. 748 01:07:20,244 --> 01:07:22,663 You don't get to be the Kochs or the Kennedys 749 01:07:22,747 --> 01:07:25,750 or whatever fucking royalty you people think you are. 750 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 World doesn't work like that. 751 01:07:33,382 --> 01:07:34,550 Since when? 752 01:08:05,706 --> 01:08:07,708 ♪ Love and happiness ♪ 753 01:08:10,336 --> 01:08:13,297 ♪ Wait a minute, something's going wrong ♪ 754 01:08:13,839 --> 01:08:15,591 ♪ Someone's on the phone ♪ 755 01:08:16,342 --> 01:08:19,470 ♪ Three o'clock in the morning, yeah! ♪ 756 01:08:20,888 --> 01:08:22,264 ♪ Talking about ♪ 757 01:08:23,599 --> 01:08:26,977 ♪ How she can make it right, yeah! ♪ 758 01:08:28,354 --> 01:08:29,354 ♪ Yeah! ♪ 759 01:08:29,855 --> 01:08:31,857 ♪ Happiness is when ♪ 760 01:08:33,109 --> 01:08:36,278 ♪ You really feel good about somebody ♪ 761 01:08:37,738 --> 01:08:39,657 ♪ There's nothing wrong ♪ 762 01:08:40,366 --> 01:08:43,119 ♪ Being in love with someone ♪ 763 01:08:43,202 --> 01:08:45,538 ♪ Yeah, yeah! ♪ 764 01:08:47,373 --> 01:08:48,874 ♪ Oh, baby ♪ 765 01:08:49,375 --> 01:08:52,545 - ♪ Love and happiness ♪ - ♪ Love and happiness ♪ 766 01:08:52,628 --> 01:08:54,296 ♪ Yeah! ♪ 767 01:08:54,380 --> 01:08:57,550 - ♪ Love and happiness ♪ - ♪ Love and happiness ♪ 768 01:08:57,633 --> 01:08:58,676 ♪ Oh-oh! ♪ 769 01:09:16,652 --> 01:09:18,070 ♪ Have to say ♪ 770 01:09:18,779 --> 01:09:21,699 - ♪ Love and happiness ♪ - ♪ Love and happiness ♪ 771 01:09:21,782 --> 01:09:23,075 ♪ Yeah! ♪ 772 01:09:23,159 --> 01:09:26,829 - ♪ Love and happiness ♪ - ♪ Love and happiness ♪ 773 01:09:26,912 --> 01:09:31,083 ♪ You be good to me, I'll be good to you ♪ 774 01:09:31,667 --> 01:09:35,171 ♪ We'll be together, yeah! ♪ 775 01:09:36,172 --> 01:09:42,428 ♪ We'll see each other Walk away with victory, yeah! ♪ 776 01:09:43,429 --> 01:09:46,849 ♪ Yeah, oh, baby! ♪ 777 01:09:48,184 --> 01:09:50,603 - ♪ Love and happiness ♪ - ♪ Love and happiness ♪ 778 01:09:50,686 --> 01:09:51,854 ♪ Oh, yeah! ♪ 779 01:09:52,438 --> 01:09:55,733 - ♪ Love and happiness ♪ - ♪ Love and happiness ♪ 780 01:09:55,816 --> 01:09:56,942 ♪ Oh! ♪ 781 01:10:00,446 --> 01:10:02,448 ♪ Hey, hey, hey! ♪ 58074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.