Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,239
Come on, let's get checked in.
2
00:00:01,240 --> 00:00:04,399
This is valuable drinking
time we're wasting!
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,679
The bar guy, he was telling
me about this awesome party
4
00:00:06,680 --> 00:00:09,199
on the beach every Saturday
night. I'm thinking of going.
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,319
Police. What's
happening? Noah! What?
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,999
They are saying he
sexually assaulted...
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,360
Another boy.
8
00:00:16,760 --> 00:00:17,880
Where's Steve?
9
00:00:24,960 --> 00:00:27,799
The Spanish boy no longer
wants to press charges.
10
00:00:27,800 --> 00:00:30,079
It's over? He's free? No.
11
00:00:30,080 --> 00:00:32,319
They say he sexually
assaulted the boy.
12
00:00:32,320 --> 00:00:34,799
It is crime. The
state will pursue
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,759
and you break my trust.
14
00:00:36,760 --> 00:00:38,800
You need another lawyer.
15
00:01:21,520 --> 00:01:23,759
How come Meg gets
to stay in the hotel?
16
00:01:23,760 --> 00:01:25,400
Because Meg can afford it.
17
00:01:41,560 --> 00:01:43,319
Come on, look,
it's not for long.
18
00:01:43,320 --> 00:01:45,439
If everything goes our way,
he'll be out by next week,
19
00:01:45,440 --> 00:01:48,359
so why don't we just put the kettle
on and have a nice cup of tea, eh?
20
00:01:48,360 --> 00:01:50,400
There's no kettle.
21
00:01:57,680 --> 00:02:00,879
As your lawyer, the
accusation made by melo,
22
00:02:00,880 --> 00:02:04,519
even after he's withdrawn,
is still what I have to disprove.
23
00:02:04,520 --> 00:02:09,039
The state believe that
accusation, so we need to ask,
24
00:02:09,040 --> 00:02:13,279
"why did this happen? "What
made melo accuse Noah?"
25
00:02:13,280 --> 00:02:17,959
And also prove to them that no
actual sexual assault occurred.
26
00:02:17,960 --> 00:02:21,839
It was two young people,
almost the same age...
27
00:02:21,840 --> 00:02:24,040
Doing what young people do.
28
00:02:26,520 --> 00:02:29,360
Trust me. I know
how to play this.
29
00:02:38,000 --> 00:02:39,920
Very smart.
30
00:02:42,400 --> 00:02:44,440
Here. For luck.
31
00:02:46,080 --> 00:02:47,800
Thanks.
32
00:03:22,520 --> 00:03:23,800
Hiya.
33
00:03:26,440 --> 00:03:28,199
Bought coffee.
You're wearing that?
34
00:03:28,200 --> 00:03:31,399
No. Trying it on for later.
What's the matter with it?
35
00:03:31,400 --> 00:03:33,120
Bit much.
36
00:04:17,560 --> 00:04:19,440
Come on.
37
00:04:24,360 --> 00:04:26,000
Hello, Noah.
38
00:04:33,840 --> 00:04:36,279
How are you today? Good, thanks.
39
00:04:36,280 --> 00:04:38,999
How is your health? It's ok.
40
00:04:39,000 --> 00:04:40,919
Noah.
41
00:04:40,920 --> 00:04:44,119
This may all seem
strange, but in Turkey,
42
00:04:44,120 --> 00:04:46,760
all of what I tell
you matters, ok?
43
00:04:48,120 --> 00:04:51,640
If you are asked questions,
answer immediately.
44
00:04:53,080 --> 00:04:57,399
Most important of
all, look judges in eye.
45
00:04:57,400 --> 00:05:00,399
If you do not, this
will go against you.
46
00:05:00,400 --> 00:05:01,920
Sign of disrespect.
47
00:05:03,880 --> 00:05:05,759
And we tell...
48
00:05:05,760 --> 00:05:07,519
Our truth.
49
00:05:07,520 --> 00:05:09,760
The truth we have agreed.
50
00:05:10,840 --> 00:05:12,279
Ok?
51
00:05:12,280 --> 00:05:14,640
Come. We get you free.
52
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
Ok.
53
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
Speaks Turkish
54
00:06:13,120 --> 00:06:15,919
What's he saying? I
don't translate these parts.
55
00:06:15,920 --> 00:06:17,719
Man continues speaking Turkish
56
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
..Maria pandolis.
57
00:06:25,040 --> 00:06:27,840
We require you to
give your statement.
58
00:06:42,360 --> 00:06:44,279
On the evening
of the third of April,
59
00:06:44,280 --> 00:06:47,039
I was invited to a beach
party by a girl called Rosie,
60
00:06:47,040 --> 00:06:49,639
who was staying at
the same hotel as me.
61
00:06:49,640 --> 00:06:52,639
She introduced me to some
people she'd met on a previous night.
62
00:06:52,640 --> 00:06:53,879
Translator translating
63
00:06:53,880 --> 00:06:56,279
one of those people
being a boy named melo.
64
00:06:56,280 --> 00:06:57,559
Ah, ah.
65
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
We, we do not need translation.
66
00:07:02,000 --> 00:07:05,519
Melo and myself got talking
and he asked if I wanted
67
00:07:05,520 --> 00:07:08,199
to go back to the hotel
for a drink with him.
68
00:07:08,200 --> 00:07:09,759
I said yes.
69
00:07:09,760 --> 00:07:13,720
When we were alone, away from
the party, melo tried to kiss me.
70
00:07:15,040 --> 00:07:17,760
I liked him a little, but I
wasn't sure I wanted to do this.
71
00:07:19,040 --> 00:07:22,719
He was wearing a blue
wristband, which in my hotel means
72
00:07:22,720 --> 00:07:26,479
adult, over-16, so I
assumed that he was older.
73
00:07:26,480 --> 00:07:30,799
After a while, his mother rang
and we stopped kissing and...
74
00:07:30,800 --> 00:07:32,160
Judge speaks Turkish
75
00:07:35,400 --> 00:07:37,679
the judge is asking
why, in your statement,
76
00:07:37,680 --> 00:07:40,759
did you say you had sexual
touching with the Spanish boy?
77
00:07:40,760 --> 00:07:45,640
Why did you say you
touched each other's penis?
78
00:07:48,400 --> 00:07:50,159
Judge speaks Turkish
79
00:07:50,160 --> 00:07:53,679
look at the judge and not
your lawyer. Sorry. I'm sorry.
80
00:07:53,680 --> 00:07:57,199
Because the police were
talking to me in Turkish
81
00:07:57,200 --> 00:07:59,199
and I couldn't understand
what they were saying.
82
00:07:59,200 --> 00:08:02,039
Their English wasn't good and what
I'd said had been translated wrong.
83
00:08:02,040 --> 00:08:04,560
I'd only said that we had...
84
00:08:06,120 --> 00:08:07,639
..Mutually consensual affection.
85
00:08:07,640 --> 00:08:09,519
Check this there.
86
00:08:09,520 --> 00:08:11,359
Speaks Turkish
87
00:08:11,360 --> 00:08:12,999
penis...
88
00:08:13,000 --> 00:08:14,879
Is that touching penis?
89
00:08:14,880 --> 00:08:16,439
No. No, sir.
90
00:08:16,440 --> 00:08:17,879
Oh, my god.
91
00:08:17,880 --> 00:08:19,839
Speaks Turkish
92
00:08:19,840 --> 00:08:22,559
is that touching an anus?
93
00:08:22,560 --> 00:08:24,559
No, sir.
94
00:08:24,560 --> 00:08:26,239
Speaks Turkish
95
00:08:26,240 --> 00:08:28,120
please take a seat.
96
00:08:29,800 --> 00:08:32,319
Judge speaks Turkish
97
00:08:32,320 --> 00:08:34,880
it is asked that the
suspect's lawyer now speak.
98
00:08:37,160 --> 00:08:39,039
Melo Garcia...
99
00:08:39,040 --> 00:08:41,239
Speaks Turkish
100
00:08:41,240 --> 00:08:43,960
melo Garcia has the
appearance of a man.
101
00:08:45,320 --> 00:08:47,479
He looks older
than his 15 years.
102
00:08:47,480 --> 00:08:49,479
Speaking Turkish
103
00:08:49,480 --> 00:08:52,679
and my client believed
him to be over 16...
104
00:08:52,680 --> 00:08:55,799
But either way, they are
merely weeks apart in age.
105
00:08:55,800 --> 00:08:58,839
They kissed.
106
00:08:58,840 --> 00:09:00,959
That has been admitted.
107
00:09:00,960 --> 00:09:03,680
In his own country, england,
that would be no crime.
108
00:09:05,480 --> 00:09:07,600
In Spain, that
would be no crime.
109
00:09:09,360 --> 00:09:12,559
As long as it was consensual.
110
00:09:12,560 --> 00:09:16,280
Noah has little experience
of boyfriends or girlfriends...
111
00:09:17,520 --> 00:09:19,559
..So perhaps he
got a little aroused.
112
00:09:19,560 --> 00:09:22,559
Arousal is not sexual assault.
113
00:09:22,560 --> 00:09:26,680
Noah's dead sperm cells were
located in a very small quantity...
114
00:09:29,360 --> 00:09:33,279
..But this only proves
that Noah ejaculated...
115
00:09:33,280 --> 00:09:35,600
Or part ejaculated.
116
00:09:37,040 --> 00:09:40,679
If a child is forced into
sexual behaviour on holiday,
117
00:09:40,680 --> 00:09:44,799
why would they have retracted
that statement on arriving home?
118
00:09:44,800 --> 00:09:48,479
There is no public benefit
to pursuing this case...
119
00:09:48,480 --> 00:09:50,559
My client is innocent...
120
00:09:50,560 --> 00:09:53,439
And should be released
to his loving parents
121
00:09:53,440 --> 00:09:57,320
before prison life
damages him beyond repair.
122
00:10:20,160 --> 00:10:22,119
I thought she was impressive.
123
00:10:22,120 --> 00:10:24,359
She was, but that judge
didn't change expression once.
124
00:10:24,360 --> 00:10:26,919
Oh, that's just poker face.
It doesn't mean anything.
125
00:10:26,920 --> 00:10:28,799
One on the end
looked a right cow. Jess.
126
00:10:28,800 --> 00:10:30,439
She did.
127
00:10:30,440 --> 00:10:31,679
They hate that he's gay.
128
00:10:31,680 --> 00:10:34,919
During all that sperm stuff,
they were like that. Oh, fair do's.
129
00:10:34,920 --> 00:10:37,799
Who wants to hear that?
Not me, that's for sure.
130
00:10:37,800 --> 00:10:40,559
How long do you
think we'll be waiting?
131
00:10:40,560 --> 00:10:42,239
God knows, why?
132
00:10:42,240 --> 00:10:43,999
I just need a pee.
133
00:10:44,000 --> 00:10:46,560
Go on, then. Quick. Go.
134
00:11:22,920 --> 00:11:24,840
Speaks Turkish
135
00:11:29,200 --> 00:11:32,040
the defence and prosecution
cases have been laid out.
136
00:11:37,920 --> 00:11:39,920
Speaking Turkish
137
00:11:43,480 --> 00:11:45,839
your request for bail is denied.
138
00:11:45,840 --> 00:11:47,439
Noah. Noah. Noah!
139
00:11:47,440 --> 00:11:50,359
This is crazy! He's innocent!
140
00:11:50,360 --> 00:11:52,240
No, don't, he's a boy!
Shouting in Turkish
141
00:12:19,680 --> 00:12:20,800
Hey.
142
00:12:24,200 --> 00:12:26,560
Guess the bracelet didn't work.
143
00:12:29,240 --> 00:12:31,119
Yeah, I'm sorry for you...
144
00:12:31,120 --> 00:12:32,679
But happy for me.
145
00:12:32,680 --> 00:12:34,679
You're the only
person I talk to.
146
00:12:34,680 --> 00:12:37,999
From all I hear, it's rare
to get out on first hearing.
147
00:12:38,000 --> 00:12:41,120
It can take a long
time, but you will.
148
00:12:42,640 --> 00:12:46,360
For sex, girl says one
thing, boy says other.
149
00:12:47,720 --> 00:12:49,320
You will get out.
150
00:12:50,680 --> 00:12:52,799
Yeah, well, I hope so.
151
00:12:52,800 --> 00:12:56,319
I'm only coping, cos
I think I can get out.
152
00:12:56,320 --> 00:12:59,520
You might be surprised
what you can do if you have to.
153
00:13:11,120 --> 00:13:14,639
Steve: 'So, uh, bad result?'
The lawyer gave us false hope.
154
00:13:14,640 --> 00:13:16,439
She kept saying she
could get him released,
155
00:13:16,440 --> 00:13:19,119
but when we had rico, he
warned us it could take months.
156
00:13:19,120 --> 00:13:21,359
What now? They're
requesting more information
157
00:13:21,360 --> 00:13:23,559
and then plan for
the next hearing.
158
00:13:23,560 --> 00:13:26,079
Come home!
159
00:13:26,080 --> 00:13:28,199
I will! I promise!
160
00:13:28,200 --> 00:13:31,719
Seriously, what now, Meg?
Can't stay there forever.
161
00:13:31,720 --> 00:13:33,959
'I know, I know.
162
00:13:33,960 --> 00:13:36,559
'Just let me speak
to Kathy and Martin.'
163
00:13:36,560 --> 00:13:38,520
I can't ditch them, Steve.
164
00:13:41,200 --> 00:13:43,839
It won't crush us,
Martin. We are going out.
165
00:13:43,840 --> 00:13:47,359
We're gonna eat some food, have
a drink and work out a plan of action.
166
00:13:47,360 --> 00:13:49,320
Where's Jess? Jess?
167
00:13:52,360 --> 00:13:54,519
We're going out for food.
Why don't you come with us?
168
00:13:54,520 --> 00:13:56,919
Nah. Well, what's the option?
169
00:13:56,920 --> 00:13:59,279
Lie around here
on your own? I'm ok.
170
00:13:59,280 --> 00:14:00,799
Come on. Get
dressed. Come with us.
171
00:14:00,800 --> 00:14:04,439
I'm ok here. Honest. Go!
172
00:14:04,440 --> 00:14:06,119
Have a nice meal. You sure?
173
00:14:06,120 --> 00:14:09,839
I just need a night where I
don't have to talk about Noah.
174
00:14:09,840 --> 00:14:15,079
I've got loads of work
to do. I'm fine. Go.
175
00:14:15,080 --> 00:14:16,879
Ok. Have a nice meal.
176
00:14:16,880 --> 00:14:19,120
Get some bloody clothes on!
177
00:14:41,640 --> 00:14:43,480
Thank you.
178
00:14:46,080 --> 00:14:48,279
No, I don't believe it.
179
00:14:48,280 --> 00:14:50,559
Ismail, I live in Manchester.
180
00:14:50,560 --> 00:14:54,079
Yeah, but holiday, huh?
Travel? How old are you?
181
00:14:54,080 --> 00:14:55,959
40s, early.
182
00:14:55,960 --> 00:14:58,919
And in those many,
many years of... Eh!
183
00:14:58,920 --> 00:15:00,759
You have never skinny-dipped?
184
00:15:00,760 --> 00:15:02,639
No.
185
00:15:02,640 --> 00:15:05,479
I'm too afraid of jellyfish.
186
00:15:05,480 --> 00:15:07,239
Jellyfish?
187
00:15:07,240 --> 00:15:11,079
It's freedom. Nature. Just
the sea and our bodies.
188
00:15:11,080 --> 00:15:14,719
If this is some elaborate
ploy to get my clothes off...
189
00:15:14,720 --> 00:15:16,679
Look.
190
00:15:16,680 --> 00:15:18,879
When you lie on
your deathbed, yeah?
191
00:15:18,880 --> 00:15:22,399
And your final thought
is, "I never skinny-dipped",
192
00:15:22,400 --> 00:15:25,400
then you will think to
yourself, "ismail was right".
193
00:15:27,240 --> 00:15:31,119
No regrets. That's
how I live my life.
194
00:15:31,120 --> 00:15:32,600
Two more, please!
195
00:15:46,480 --> 00:15:48,679
You're married.
196
00:15:48,680 --> 00:15:50,599
With a small boy.
197
00:15:50,600 --> 00:15:52,400
I don't want to hurt them.
198
00:15:54,360 --> 00:15:56,200
No regrets?
199
00:15:57,680 --> 00:16:00,760
Breaking a marriage
might be the exception.
200
00:16:03,440 --> 00:16:05,400
What if it was already broken?
201
00:16:09,480 --> 00:16:11,840
All this stuff with Noah...
202
00:16:13,160 --> 00:16:15,880
..It's made me think
about my life and...
203
00:16:17,760 --> 00:16:21,240
..For the first time in as long as
I can remember, I've got some...
204
00:16:23,000 --> 00:16:25,439
..Clarity.
205
00:16:25,440 --> 00:16:26,640
And what is clear?
206
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
The person people see...
207
00:16:33,480 --> 00:16:36,520
..Is a role, I am
playing a role...
208
00:16:37,840 --> 00:16:40,680
..And... the real me...
209
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
..Is lost somewhere.
210
00:16:50,080 --> 00:16:53,040
I know you wanna fuck me or
else you wouldn't keep meeting me.
211
00:16:54,840 --> 00:16:57,200
Wouldn't I? No.
212
00:16:58,480 --> 00:17:00,559
And is that all you want?
213
00:17:00,560 --> 00:17:02,120
A fuck?
214
00:17:04,440 --> 00:17:06,599
No.
215
00:17:06,600 --> 00:17:07,800
What, then?
216
00:17:09,560 --> 00:17:11,119
More.
217
00:17:11,120 --> 00:17:12,600
I want more.
218
00:17:14,840 --> 00:17:16,159
You?
219
00:17:16,160 --> 00:17:17,760
More.
220
00:17:20,600 --> 00:17:22,840
But yes, I want to fuck you.
221
00:17:33,320 --> 00:17:36,159
Piss off, it's my only
pleasure. I didn't say a word.
222
00:17:36,160 --> 00:17:37,520
Didn't need to.
223
00:17:39,320 --> 00:17:41,679
Ready to order? Uh... yes.
224
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
Steak, please, with fries.
225
00:17:45,360 --> 00:17:47,799
I'll take the tuna
salad, thanks. Perfecto.
226
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
More wine? Yes, please.
227
00:17:51,320 --> 00:17:53,839
Steak? I'm fat already.
228
00:17:53,840 --> 00:17:55,800
Eating salad's not
gonna change things.
229
00:17:57,000 --> 00:18:00,159
I don't like that lawyer. I think
we need to try and get rico back.
230
00:18:00,160 --> 00:18:02,439
She's fine. She never smiles.
231
00:18:02,440 --> 00:18:04,639
She smiles. Hardly.
232
00:18:04,640 --> 00:18:07,959
I think she blew his chance of bail.
Whatever she said annoyed the judge.
233
00:18:07,960 --> 00:18:09,839
I don't think they
make the judgements
234
00:18:09,840 --> 00:18:11,479
on how often the defence smiles.
235
00:18:11,480 --> 00:18:13,039
Well, why didn't
she attack his lies?
236
00:18:13,040 --> 00:18:15,759
Our son is in a foreign
prison, because that boy lied
237
00:18:15,760 --> 00:18:18,119
for whatever idiotic,
bullshit reason,
238
00:18:18,120 --> 00:18:19,959
and now he's home, in school...
239
00:18:19,960 --> 00:18:22,239
And Noah's in there.
240
00:18:22,240 --> 00:18:24,799
I just don't trust her.
She's too clinical.
241
00:18:24,800 --> 00:18:26,359
No passion.
242
00:18:26,360 --> 00:18:29,080
You prefer the guy that
suggested bribing the police?
243
00:18:32,000 --> 00:18:34,559
It's not my fault the story
appeared in the national newspaper.
244
00:18:34,560 --> 00:18:37,359
I was trying to do
something. Mm. Hmm.
245
00:18:37,360 --> 00:18:39,719
So, that's what
this is all about.
246
00:18:39,720 --> 00:18:41,080
I can't win.
247
00:18:43,400 --> 00:18:45,680
I thought we got past
this three years ago.
248
00:18:46,800 --> 00:18:49,479
If I'd smashed Carl's face in, would
that make me a real man, Kathy?
249
00:18:49,480 --> 00:18:51,439
Would that have been
the way to deal with things?
250
00:18:51,440 --> 00:18:53,719
Well, it would have
proved you cared. I cared!
251
00:18:53,720 --> 00:18:55,919
So, say I'd beat
him up, then what?
252
00:18:55,920 --> 00:18:58,119
Sacked? Definitely. Arrested?
253
00:18:58,120 --> 00:19:00,239
Possibly. Maybe
even go to prison.
254
00:19:00,240 --> 00:19:02,119
Is that what you
wanted me to do?
255
00:19:02,120 --> 00:19:03,639
I don't know what
I wanted, Martin,
256
00:19:03,640 --> 00:19:05,279
but what I didn't
want was what I got!
257
00:19:05,280 --> 00:19:07,359
A man completely
incapable of doing anything.
258
00:19:07,360 --> 00:19:09,239
What do you think it did to me?
259
00:19:09,240 --> 00:19:12,519
My boss doing that to my
wife and I can do nothing,
260
00:19:12,520 --> 00:19:16,159
then having to have you look at
me, forever more like I'm useless!
261
00:19:16,160 --> 00:19:18,080
Well, it's not just that.
262
00:19:19,120 --> 00:19:21,399
I have to mother
you. I always have.
263
00:19:21,400 --> 00:19:24,319
How many times have I
said I've got three kids?
264
00:19:24,320 --> 00:19:26,599
You know, most of
the time, I don't mind,
265
00:19:26,600 --> 00:19:30,039
but sometimes, Martin, I need
somebody to take the bloody reins,
266
00:19:30,040 --> 00:19:32,679
but you never do! You
just sit back and watch
267
00:19:32,680 --> 00:19:34,839
like it's happening
to someone else
268
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
and I think to myself,
"what is going on up there?
269
00:19:36,800 --> 00:19:39,039
"Why isn't he acting? Why
isn't he doing something?"
270
00:19:39,040 --> 00:19:42,039
And I don't know if it's because
you can't or you're lazy...
271
00:19:42,040 --> 00:19:44,599
Or I've always done it
for you or your mother has,
272
00:19:44,600 --> 00:19:48,359
but I just can't fathom...
Why you're so...
273
00:19:48,360 --> 00:19:50,559
So...
274
00:19:50,560 --> 00:19:51,760
Pathetic?
275
00:19:52,920 --> 00:19:54,560
No, I wasn't gonna say that.
276
00:19:57,880 --> 00:20:00,919
Do you even love me
any more, Kathy? Yes.
277
00:20:00,920 --> 00:20:05,999
Yes, I do, but I just wish,
more than anything in the world,
278
00:20:06,000 --> 00:20:10,080
that we could just go back to how
we used to be, when they were little.
279
00:20:11,520 --> 00:20:13,959
I miss those days, Martin, I...
280
00:20:13,960 --> 00:20:16,360
I look back on those
days and I wonder...
281
00:20:17,960 --> 00:20:20,440
..If that was the last time
that I was really happy.
282
00:20:42,280 --> 00:20:45,359
Hey, sweetheart.
Oh, you on the phone?
283
00:20:45,360 --> 00:20:47,159
No. Merry chatter on phone
284
00:20:47,160 --> 00:20:49,319
oh. What's happening?
285
00:20:49,320 --> 00:20:52,239
Saskia's birthday and
she's having a house party
286
00:20:52,240 --> 00:20:55,079
so they got me on facetime,
so I can feel like I'm there.
287
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Oh, that's nice. Yeah.
288
00:20:57,560 --> 00:21:01,080
Every now and again, someone
pops their face in to say hello.
289
00:21:04,400 --> 00:21:06,799
What is it? Come here.
290
00:21:06,800 --> 00:21:08,799
It's ok. It's ok. Shush.
291
00:21:08,800 --> 00:21:11,359
I just miss them so much!
292
00:21:11,360 --> 00:21:13,239
I know.
293
00:21:13,240 --> 00:21:15,800
And I know it's
worse for Noah...
294
00:21:17,360 --> 00:21:19,079
..But I wish I could go home!
295
00:21:19,080 --> 00:21:22,359
I wish everything
was how it used to be.
296
00:21:22,360 --> 00:21:24,360
I know, sweetheart. We all do.
297
00:21:32,200 --> 00:21:35,039
Steve and Meg were right.
She needs her normal life.
298
00:21:35,040 --> 00:21:38,119
I think we should ask Meg to
take her home till all this is over.
299
00:21:38,120 --> 00:21:39,999
I don't wanna be
without both of them.
300
00:21:40,000 --> 00:21:42,479
Me either, but
it's for the best.
301
00:21:42,480 --> 00:21:44,240
She's lost. She's lonely!
302
00:21:47,240 --> 00:21:49,239
Yeah, you're right.
303
00:21:49,240 --> 00:21:51,719
Ok, well, perhaps I should
go back, then, for a few days.
304
00:21:51,720 --> 00:21:53,799
You know, make sure
she's settled. Yeah.
305
00:21:53,800 --> 00:21:55,479
And I could go to
the foreign office.
306
00:21:55,480 --> 00:21:57,600
Get them to actually
do something.
307
00:21:58,920 --> 00:22:01,720
And would you be able to
stay here with Noah? Yeah.
308
00:22:04,480 --> 00:22:06,399
And Meg can look after Jess.
309
00:22:06,400 --> 00:22:08,799
She'll be good and she'll
be happy to get home.
310
00:22:08,800 --> 00:22:10,920
Course she will.
311
00:22:20,280 --> 00:22:21,840
Moaning
312
00:22:32,680 --> 00:22:34,360
There they are.
313
00:22:37,880 --> 00:22:40,039
Hello. Hello.
314
00:22:40,040 --> 00:22:42,799
Mummy! Hello. I've missed you.
315
00:22:42,800 --> 00:22:45,159
Hey, uh, welcome back.
316
00:22:45,160 --> 00:22:47,479
Sorry it's not under
better circumstances.
317
00:22:47,480 --> 00:22:49,000
Hey.
318
00:22:50,280 --> 00:22:54,199
So, listen. I've been thinking
through logistics and...
319
00:22:54,200 --> 00:22:56,359
The spare room's
become a bit of a playroom,
320
00:22:56,360 --> 00:22:57,759
but it's bigger than the office,
321
00:22:57,760 --> 00:22:59,519
so I thought Jess
could commandeer that.
322
00:22:59,520 --> 00:23:01,759
Obviously, we live a lot
further away from your school,
323
00:23:01,760 --> 00:23:03,839
so we're gonna have
to work out travel.
324
00:23:03,840 --> 00:23:05,679
Do you cycle, Jess? No.
325
00:23:05,680 --> 00:23:08,519
There is a bus, but it seems a
bit of a walk from the other end.
326
00:23:08,520 --> 00:23:09,799
She'll be fine.
327
00:23:09,800 --> 00:23:12,119
Thanks. Set off at
6:00 in the morning?
328
00:23:12,120 --> 00:23:13,759
It's a short walk, Jess.
329
00:23:13,760 --> 00:23:17,079
Oh, why don't you just come and
stay at ours while you're here, Kathy.
330
00:23:17,080 --> 00:23:20,080
I mean, you, you don't wanna be on
your own and have to cook and stuff.
331
00:23:21,480 --> 00:23:22,919
Come on. Ok.
332
00:23:22,920 --> 00:23:24,399
Oh, but let me
sort myself out first.
333
00:23:24,400 --> 00:23:26,599
Just drop us back and we'll
make our way over later.
334
00:23:26,600 --> 00:23:29,279
Be nice for you three to have
some family time anyway, wouldn't it?
335
00:23:29,280 --> 00:23:31,520
Freddo! Did you miss mummy?
336
00:23:33,680 --> 00:23:36,199
Well, you go gather your things,
whatever you need from there,
337
00:23:36,200 --> 00:23:37,799
cos I'll make us a
nice cup of tea, eh?
338
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Oh, balls. We won't have milk.
339
00:23:41,320 --> 00:23:43,319
Hot vimto?
340
00:23:43,320 --> 00:23:45,159
Perfect.
341
00:23:45,160 --> 00:23:47,399
And I've got a secret
stash of biscuits.
342
00:23:47,400 --> 00:23:49,119
Mm, we haven't.
343
00:23:49,120 --> 00:23:51,200
Noah found them. We
ate them on the plane.
344
00:24:36,520 --> 00:24:38,840
Alexa, last song played.
345
00:24:40,720 --> 00:24:43,000
Music: 'Behave'
by frightened rabbit
346
00:24:50,600 --> 00:24:53,239
♪ ok, stop, ok, start
347
00:24:53,240 --> 00:24:56,920
♪ will you please
me I don't care how
348
00:24:58,280 --> 00:25:02,279
♪ stop me and please me now
349
00:25:02,280 --> 00:25:05,840
♪ oh, it's your mouth
350
00:25:09,760 --> 00:25:12,599
♪ big bad, big bad
351
00:25:12,600 --> 00:25:15,560
♪ ape in a prison room
352
00:25:16,960 --> 00:25:20,920
♪ he's just itching
to telephone you
353
00:25:22,320 --> 00:25:25,200
♪ oh, with his mouth
354
00:25:28,880 --> 00:25:31,560
♪ hey... ♪
355
00:25:41,960 --> 00:25:44,040
I wish you'd told me you
were gonna invite Kathy.
356
00:25:45,320 --> 00:25:47,239
What's the difference?
357
00:25:47,240 --> 00:25:49,640
Well, you've been
away for weeks, I just...
358
00:25:51,000 --> 00:25:53,480
..Thought it might be nice to
have a night or two to ourselves.
359
00:25:57,360 --> 00:25:59,919
She's flying back in a
couple of nights, Steve.
360
00:25:59,920 --> 00:26:02,040
Yeah, but then we'll have Jess.
361
00:26:08,440 --> 00:26:10,359
How's it been?
362
00:26:10,360 --> 00:26:11,959
Without me?
363
00:26:11,960 --> 00:26:14,160
It's been hard. You
know what Fred's like.
364
00:26:15,880 --> 00:26:18,279
Mum's helped out.
365
00:26:18,280 --> 00:26:19,800
School have been great.
366
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
Have you seen Matty?
367
00:26:28,520 --> 00:26:30,360
No, of course I haven't.
368
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
I haven't and I won't.
369
00:26:37,320 --> 00:26:38,720
You have to trust me, Meg.
370
00:26:44,960 --> 00:26:47,399
He has got a temper, like me.
371
00:26:47,400 --> 00:26:49,319
Maybe he did lash out.
372
00:26:49,320 --> 00:26:52,999
Maybe he was aggressive,
but... sexual assault,
373
00:26:53,000 --> 00:26:55,040
I, I don't think so.
374
00:26:56,960 --> 00:26:59,720
He used to tell me
everything when he was little.
375
00:27:02,640 --> 00:27:04,640
Well, he didn't need
to tell me everything.
376
00:27:06,000 --> 00:27:08,479
It was like I could
read his mind.
377
00:27:08,480 --> 00:27:11,280
You remember how I used
to tell him I was psychic?
378
00:27:13,760 --> 00:27:16,160
We lose them, don't we?
379
00:27:17,320 --> 00:27:19,200
They're not ours any more.
380
00:27:21,000 --> 00:27:23,159
I'll do anything, Meg.
381
00:27:23,160 --> 00:27:26,560
I will do whatever it takes
to get him out of that hellhole.
382
00:27:41,560 --> 00:27:43,559
Let me out here.
383
00:27:43,560 --> 00:27:45,079
Ok.
384
00:27:45,080 --> 00:27:48,039
See you tonight. Look,
have a good day...
385
00:27:48,040 --> 00:27:50,720
And if anyone asks,
it's all a mistake.
386
00:28:05,160 --> 00:28:07,159
It's not fair!
387
00:28:07,160 --> 00:28:09,359
Mum, he's having a party.
388
00:28:09,360 --> 00:28:11,719
He's definitely having a party.
389
00:28:11,720 --> 00:28:13,919
Why didn't I get invited?
390
00:28:13,920 --> 00:28:16,359
Will you ask my teacher
why I wasn't invited?
391
00:28:16,360 --> 00:28:18,879
Ask my teacher
why I wasn't invited.
392
00:28:18,880 --> 00:28:20,719
Ask the headmaster
why I wasn't invited.
393
00:28:20,720 --> 00:28:23,760
I saw him giving
out invitations.
394
00:28:25,160 --> 00:28:27,159
Mum! He's having a party!
395
00:28:27,160 --> 00:28:30,400
Why didn't I get
invited?? It's not fair!
396
00:28:31,760 --> 00:28:35,439
You need to ask. Ask my
teacher why I wasn't invited.
397
00:28:35,440 --> 00:28:37,880
Ask the headmaster
why I wasn't invited.
398
00:28:53,040 --> 00:28:57,560
'We're now approaching London
euston, which is our final stop.'
399
00:29:16,480 --> 00:29:19,120
Sorry to keep you waiting.
Please, have a seat.
400
00:29:20,440 --> 00:29:23,639
And how are you
all? Is... Noah ok?
401
00:29:23,640 --> 00:29:25,559
Uh, well, no,
402
00:29:25,560 --> 00:29:27,759
but... under the circumstances,
403
00:29:27,760 --> 00:29:30,999
we are... all finding the
strength to get through it.
404
00:29:31,000 --> 00:29:33,599
Must be a very trying time and
believe me, we're doing everything
405
00:29:33,600 --> 00:29:35,799
we can to assist
diplomatically...
406
00:29:35,800 --> 00:29:38,599
You're failing us. I'm sorry?
407
00:29:38,600 --> 00:29:40,999
It's taking months. Months!
408
00:29:41,000 --> 00:29:43,559
That is standard for
the Turkish legal system.
409
00:29:43,560 --> 00:29:45,639
Unfortunately, it can...
Do you have kids?
410
00:29:45,640 --> 00:29:47,559
I understand your frustration...
411
00:29:47,560 --> 00:29:50,639
No, do you? Miss keane?
412
00:29:50,640 --> 00:29:52,439
Yes, actually. I
have a daughter.
413
00:29:52,440 --> 00:29:55,359
Well, then, you'll know
that one day, one night,
414
00:29:55,360 --> 00:29:59,159
with them away from you,
worrying about them, it is sheer hell!
415
00:29:59,160 --> 00:30:02,199
He has been in that
jail, that filthy, disgusting,
416
00:30:02,200 --> 00:30:04,999
scary foreign jail, for weeks
and weeks and weeks!
417
00:30:05,000 --> 00:30:06,959
He's a boy.
418
00:30:06,960 --> 00:30:10,079
I understand... then why have
emails not been responded to?
419
00:30:10,080 --> 00:30:12,799
We wrote to the British
ambassador and we've had nothing.
420
00:30:12,800 --> 00:30:16,239
Noah hasn't had a prison visit and
now, the newspapers are circling,
421
00:30:16,240 --> 00:30:18,639
so I am here to ask
if you can help us.
422
00:30:18,640 --> 00:30:21,399
Look, I'm sorry you
feel this way, but...
423
00:30:21,400 --> 00:30:23,879
We've been in regular
communication with your lawyer,
424
00:30:23,880 --> 00:30:25,999
mr karvalci...
425
00:30:26,000 --> 00:30:27,999
He isn't our lawyer any more.
426
00:30:28,000 --> 00:30:30,879
We informed you of that. I see.
427
00:30:30,880 --> 00:30:33,240
Um...
428
00:30:35,160 --> 00:30:36,680
Phone rings
429
00:30:38,000 --> 00:30:41,119
Kathy? 'Steve.'
430
00:30:41,120 --> 00:30:43,359
do you remember
a few years back...
431
00:30:43,360 --> 00:30:45,879
When you found out you
had staff defrauding you?
432
00:30:45,880 --> 00:30:48,719
Yes, I remember it like
having a limb removed. Why?
433
00:30:48,720 --> 00:30:50,279
I can't recall the ins and outs,
434
00:30:50,280 --> 00:30:53,079
but didn't you hire someone
in the end to investigate?
435
00:30:53,080 --> 00:30:57,039
Al milner. Not cheap,
but incredibly thorough.
436
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
I need you to ring him.
437
00:31:24,640 --> 00:31:26,400
Phone buzzes
438
00:33:03,320 --> 00:33:05,000
Phone buzzes
439
00:33:11,080 --> 00:33:12,879
Hi.
440
00:33:12,880 --> 00:33:15,439
'Hi, Megan. Sorry, it's late.
441
00:33:15,440 --> 00:33:18,400
'I was thinking
about sleep.' Me, too.
442
00:33:21,000 --> 00:33:23,239
I just wanted to
hear your voice.
443
00:33:23,240 --> 00:33:24,959
'How is home?'
444
00:33:24,960 --> 00:33:26,440
hmm.
445
00:33:27,880 --> 00:33:29,720
I don't want to talk about home.
446
00:33:32,960 --> 00:33:34,719
I'm missing you.
447
00:33:34,720 --> 00:33:36,520
'I am missing you.'
448
00:33:37,600 --> 00:33:39,480
really? 'Of course.'
449
00:33:40,640 --> 00:33:43,240
today, I feel like...
Something is missing...
450
00:33:44,360 --> 00:33:46,319
..And it's your face.
451
00:33:46,320 --> 00:33:48,120
Your beautiful smile.
452
00:33:50,240 --> 00:33:52,360
I don't want to be here, ismail.
453
00:33:53,680 --> 00:33:56,760
I mean, I do, of course I do,
because of Fred, but I just...
454
00:34:00,000 --> 00:34:02,159
I want to be there...
455
00:34:02,160 --> 00:34:03,799
With you.
456
00:34:03,800 --> 00:34:06,839
'I know. I understand.
457
00:34:06,840 --> 00:34:09,159
'But, Megan, if
you can't return...'
458
00:34:09,160 --> 00:34:11,039
no, I will.
459
00:34:11,040 --> 00:34:12,959
'Good. I hope.
460
00:34:12,960 --> 00:34:15,160
'But if you don't...'
Yeah, I will.
461
00:34:16,720 --> 00:34:18,840
I'll come back, no matter what.
462
00:34:22,760 --> 00:34:24,720
Talk to me.
463
00:34:26,520 --> 00:34:29,040
Talk to me like you
did the other night.
464
00:35:02,640 --> 00:35:04,999
Meg moaning
465
00:35:05,000 --> 00:35:06,839
oh, ismail.
466
00:35:06,840 --> 00:35:08,360
Oh...
467
00:35:44,560 --> 00:35:46,319
Clattering
468
00:35:46,320 --> 00:35:48,120
man shouting in Turkish
469
00:35:52,000 --> 00:35:53,640
speaking Turkish
470
00:35:54,840 --> 00:35:56,120
what of it?
471
00:35:59,160 --> 00:36:00,480
Admit.
472
00:36:01,840 --> 00:36:04,079
You. Gay.
473
00:36:04,080 --> 00:36:05,600
No.
474
00:36:06,880 --> 00:36:09,120
Admit! No, I'm not!
475
00:36:10,400 --> 00:36:12,680
Admit! Admit!
476
00:36:14,240 --> 00:36:17,320
English! English!
477
00:36:22,880 --> 00:36:25,160
Speaks Turkish
478
00:36:30,160 --> 00:36:32,440
gay?
479
00:36:33,600 --> 00:36:35,519
Gay?
480
00:36:35,520 --> 00:36:37,719
No, no. No.
481
00:36:37,720 --> 00:36:39,640
Boot.
482
00:36:40,880 --> 00:36:42,559
Boot.
483
00:36:42,560 --> 00:36:44,000
Boot!
484
00:36:48,320 --> 00:36:50,280
Boot!
485
00:36:53,320 --> 00:36:54,680
Boot!
486
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
Groaning
487
00:37:01,200 --> 00:37:02,640
choking
488
00:37:14,160 --> 00:37:16,239
Kathy. Yes. Alistair milner.
489
00:37:16,240 --> 00:37:18,279
Hi. Can I get you a
coffee? Uh, thank you.
490
00:37:18,280 --> 00:37:21,999
Insta, Snapchat, people
sending each other dick pics,
491
00:37:22,000 --> 00:37:24,639
god knows what,
porn at their fingertips.
492
00:37:24,640 --> 00:37:28,799
Watching stuff online now,
"bukkake" this, "gang-bang" that,
493
00:37:28,800 --> 00:37:31,199
"she likes being forced"...
And it's confusing.
494
00:37:31,200 --> 00:37:33,719
I fear for today's
youth, I really do.
495
00:37:33,720 --> 00:37:36,199
He didn't do it.
Just so we're clear.
496
00:37:36,200 --> 00:37:38,679
No matter how much
porn he watched.
497
00:37:38,680 --> 00:37:40,119
And you know that for sure?
498
00:37:40,120 --> 00:37:41,559
I know my boy.
499
00:37:41,560 --> 00:37:43,199
You're a mother.
You want your son free
500
00:37:43,200 --> 00:37:45,879
and I will do everything
I can to help you, but...
501
00:37:45,880 --> 00:37:49,679
Sometimes, the explanation
is the explanation.
502
00:37:49,680 --> 00:37:51,679
There isn't...
503
00:37:51,680 --> 00:37:53,439
Another version of events.
504
00:37:53,440 --> 00:37:55,639
I can't magic up
some other scenario.
505
00:37:55,640 --> 00:37:59,399
I'll try my best for
you, but quite often,
506
00:37:59,400 --> 00:38:02,439
all I find is information the
client doesn't want to hear.
507
00:38:02,440 --> 00:38:04,840
Ok? Ok.
508
00:38:15,280 --> 00:38:18,159
Hey! I didn't know you were
coming in. You didn't need to.
509
00:38:18,160 --> 00:38:20,079
What's in the drawer, Steve?
510
00:38:20,080 --> 00:38:21,799
What?
511
00:38:21,800 --> 00:38:24,399
The third drawer...
On your desk, here.
512
00:38:24,400 --> 00:38:26,119
It's locked.
513
00:38:26,120 --> 00:38:27,959
Nothing.
514
00:38:27,960 --> 00:38:29,799
Why is it locked?
515
00:38:29,800 --> 00:38:31,439
Just payroll stuff.
516
00:38:31,440 --> 00:38:33,719
Open it. I'm not
opening it. Open it!
517
00:38:33,720 --> 00:38:36,919
It's just files and I don't what
the cleaners to see... open it!
518
00:38:36,920 --> 00:38:39,159
Look... Right, well,
give me the keys.
519
00:38:39,160 --> 00:38:40,599
Give me the keys.
520
00:38:40,600 --> 00:38:42,239
For Christ's sake,
Meg. Give me the keys.
521
00:38:42,240 --> 00:38:44,439
Look, you're being ridic...
I'm not giving you the...
522
00:38:44,440 --> 00:38:46,479
Give me the fucking key!
I'm not giving you the key.
523
00:38:46,480 --> 00:38:48,319
Right, ok, then. No, Meg...
524
00:38:48,320 --> 00:38:50,120
No.
525
00:38:58,520 --> 00:39:00,520
What do you think's
in there, Meg?
526
00:39:01,880 --> 00:39:04,560
Do you remember when you cried at
my feet and begged me to help you?
527
00:39:05,760 --> 00:39:08,279
You promised me
that you'd put it all right.
528
00:39:08,280 --> 00:39:12,079
The fucking mess you were
in, the mess this place was in.
529
00:39:12,080 --> 00:39:14,879
Lost orders, debt... I know,
I know and you helped.
530
00:39:14,880 --> 00:39:16,800
Yeah, I did help you.
531
00:39:17,840 --> 00:39:19,319
And you swore, Steve,
532
00:39:19,320 --> 00:39:20,759
you swore...
533
00:39:20,760 --> 00:39:22,839
And I haven't! I
don't believe you!
534
00:39:22,840 --> 00:39:24,239
I'm telling you the truth! Liar.
535
00:39:24,240 --> 00:39:25,760
After rehab, I've never... Liar!
536
00:39:28,920 --> 00:39:31,599
You swear... on Fred's life.
537
00:39:31,600 --> 00:39:34,239
You sent me home
with him. Alone.
538
00:39:34,240 --> 00:39:36,319
Our child. That makes
perfect sense, Meg,
539
00:39:36,320 --> 00:39:38,319
if you think I'm
back into that shit.
540
00:39:38,320 --> 00:39:40,559
I know. I know you've been
texting Matty collyhurst...
541
00:39:40,560 --> 00:39:43,439
And I know you went
walkabout in Turkey. It's crap.
542
00:39:43,440 --> 00:39:45,840
It's not crap! It's
not crap, Steve.
543
00:39:47,120 --> 00:39:49,279
And if you did it out there,
you must be fucking mental
544
00:39:49,280 --> 00:39:51,559
because you could have
ended up in the next cell to Noah!
545
00:39:51,560 --> 00:39:54,079
I bathed Fred every night! I
read him a story, cooked his food.
546
00:39:54,080 --> 00:39:56,559
I haven't even been out!
Yeah, well, I'm gonna open it.
547
00:39:56,560 --> 00:39:58,719
No, you're not opening...
I am, I am opening it!
548
00:39:58,720 --> 00:40:02,040
You open that drawer, that
says you don't trust me! Move!
549
00:40:55,040 --> 00:40:56,999
You have seen Matty.
550
00:40:57,000 --> 00:40:58,799
You're using again.
551
00:40:58,800 --> 00:41:00,960
You're a liar.
552
00:41:04,400 --> 00:41:06,320
You're a liar.
553
00:41:10,720 --> 00:41:13,120
And you know why I
sent Fred home with you.
554
00:41:14,840 --> 00:41:18,519
To give you some responsibility
to take myself out of your life
555
00:41:18,520 --> 00:41:20,720
and make you realise
what you had to lose and...
556
00:41:23,000 --> 00:41:26,359
I hoped it would work! I
hoped it would work, Steve.
557
00:41:26,360 --> 00:41:28,079
I really hoped but...
558
00:41:28,080 --> 00:41:30,639
Obviously... Meg, I'm sorry.
559
00:41:30,640 --> 00:41:33,039
Obviously, you'd rather
stick that shit in yourself
560
00:41:33,040 --> 00:41:35,040
than have me in
your life, so, well...
561
00:41:36,880 --> 00:41:38,799
..Good luck. Hope
you two enjoy yourself.
562
00:41:38,800 --> 00:41:40,799
Meg, Meg, please, I'm
sorry! No. No! Get off me.
563
00:41:40,800 --> 00:41:42,639
No. Meg. Megan!
564
00:41:42,640 --> 00:41:44,680
Meg! Megan!
565
00:43:31,680 --> 00:43:33,480
Buzzes
566
00:43:37,040 --> 00:43:40,999
I did some deep
background on melo's family.
567
00:43:41,000 --> 00:43:43,719
I found two things
I think might help.
568
00:43:43,720 --> 00:43:45,360
First, melo's medical history.
569
00:43:46,520 --> 00:43:50,279
Depression, anxiety
disorder, mental health checks.
570
00:43:50,280 --> 00:43:52,359
What does this prove?
571
00:43:52,360 --> 00:43:55,279
Ah, it throws doubt.
He's a kid with problems.
572
00:43:55,280 --> 00:43:58,720
Your lawyer might use
it, she might not. But this...
573
00:44:00,320 --> 00:44:02,040
..These are your gold.
574
00:44:10,680 --> 00:44:12,720
These are your smoking gun.
575
00:44:37,520 --> 00:44:39,279
I know. Dad.
576
00:44:39,280 --> 00:44:41,280
You have to take
me out of here, dad.
577
00:44:42,720 --> 00:44:44,399
They're gonna kill me.
578
00:44:44,400 --> 00:44:45,960
Noah sobs
579
00:44:48,920 --> 00:44:50,520
subtitles by
accessibility@itv.Com
39996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.