Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,046
Last time on Naomi...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,743
Your parents are aliens?
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,789
They've been lying to me this whole time.
4
00:00:06,832 --> 00:00:08,747
What happened to Earth-29?
5
00:00:08,791 --> 00:00:10,662
We found out it was an
environmental disaster.
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,316
I know you're not telling me the truth.
7
00:00:12,360 --> 00:00:13,709
You're right. I have been lying.
8
00:00:13,752 --> 00:00:14,623
About this.
9
00:00:15,624 --> 00:00:17,582
Naomi did all this.
10
00:00:17,626 --> 00:00:19,671
Brutus will send others,like the bounty hunter.
11
00:00:19,715 --> 00:00:22,109
I'm Mac. Brutus sends his regards.
12
00:00:22,152 --> 00:00:23,936
Unleashing her abilities is the only way
13
00:00:23,980 --> 00:00:26,548
for Naomi to protect the people she loves.
14
00:00:26,591 --> 00:00:30,073
Everyone Naomi knows,they are all in danger now.
15
00:00:32,945 --> 00:00:34,425
They called it the Tear.
16
00:00:37,602 --> 00:00:40,823
A catastrophic environmental event.
17
00:00:40,866 --> 00:00:42,303
Zumbado told me about it, but,
18
00:00:43,478 --> 00:00:44,870
I didn't realize it had a name.
19
00:00:46,611 --> 00:00:48,178
It gave the Twenty-Nine their powers.
20
00:00:49,919 --> 00:00:51,486
That's right.
21
00:00:51,529 --> 00:00:53,183
Are you members of the Twenty-Nine?
22
00:00:53,227 --> 00:00:54,663
No.
23
00:00:54,706 --> 00:00:57,666
Back on our home planet, we were scientists.
24
00:00:57,709 --> 00:01:01,844
We were called in to fix the Tear,
but we failed.
25
00:01:01,887 --> 00:01:04,629
That doesn't explain how we ended up here.
26
00:01:04,673 --> 00:01:07,719
And it doesn't explain how you
adopted me and all your lies.
27
00:01:07,763 --> 00:01:10,374
Did Zumbado tell you about Brutus?
28
00:01:10,418 --> 00:01:12,507
He terrorizes the people of our planet.
29
00:01:14,074 --> 00:01:15,379
He hunted the Twenty-Nine.
30
00:01:16,815 --> 00:01:17,903
That's why we lied.
31
00:01:19,644 --> 00:01:21,298
Because we never wanted that for you.
32
00:01:21,342 --> 00:01:24,345
Neither did your birth parents.
33
00:01:26,999 --> 00:01:28,610
You knew my birth parents?
34
00:01:29,263 --> 00:01:30,133
Yeah.
35
00:01:31,526 --> 00:01:32,396
We did, pumpkin.
36
00:01:34,137 --> 00:01:35,356
So you lied about that, too.
37
00:01:39,229 --> 00:01:41,362
A lot of bad things happened back then.
38
00:01:42,363 --> 00:01:43,755
We wanted to spare you.
39
00:01:45,714 --> 00:01:48,108
No disrespect,
but bad things isn't good enough.
40
00:01:48,978 --> 00:01:50,110
I deserve the truth.
41
00:02:02,034 --> 00:02:04,994
After Brutus rose to power,
there was political mayhem.
42
00:02:06,648 --> 00:02:07,475
Violence.
43
00:02:09,607 --> 00:02:12,219
Chaos beyond your imagination.
44
00:02:12,262 --> 00:02:13,394
It was truly horrific.
45
00:02:15,570 --> 00:02:17,398
We lived in fear.
46
00:02:17,441 --> 00:02:19,226
No one could stop him.
47
00:02:19,269 --> 00:02:21,489
That's what your birth parents
wanted to protect you from.
48
00:02:21,532 --> 00:02:24,231
That's what we wanted to protect you from.
49
00:02:24,274 --> 00:02:26,015
We promised them if
anything happened to them,
50
00:02:26,058 --> 00:02:28,060
we'd... hide you.
51
00:02:28,104 --> 00:02:29,061
We'd keep you safe.
52
00:02:38,723 --> 00:02:39,811
What happened to them?
53
00:02:41,030 --> 00:02:42,553
We don't know.
54
00:02:42,597 --> 00:02:43,685
Did Brutus get to them?
55
00:02:49,125 --> 00:02:49,995
No more lies.
56
00:02:52,694 --> 00:02:53,564
Yes.
57
00:02:54,913 --> 00:02:55,784
We believe he did.
58
00:03:06,838 --> 00:03:10,059
Zumbado says I'm the only
one who can beat Brutus.
59
00:03:11,278 --> 00:03:12,583
He says it's my destiny.
60
00:03:14,063 --> 00:03:15,107
Is that true?
61
00:03:15,151 --> 00:03:17,022
Your powers are one of a kind.
62
00:03:18,285 --> 00:03:19,460
There's no denying that.
63
00:03:22,071 --> 00:03:23,551
And there's no hiding it anymore.
64
00:03:26,293 --> 00:03:27,685
Maybe we should never have tried.
65
00:03:35,084 --> 00:03:36,216
If you wanna run,
66
00:03:37,565 --> 00:03:39,088
we'll run.
67
00:03:39,131 --> 00:03:40,132
Hard and fast.
68
00:03:41,133 --> 00:03:42,222
If you wanna fight,
69
00:03:43,397 --> 00:03:44,267
we'll fight.
70
00:03:47,531 --> 00:03:48,663
Hard and fast.
71
00:04:08,509 --> 00:04:11,076
So you're basically the
Harry Potter of space?
72
00:04:11,120 --> 00:04:12,991
- I don't know about that.
- You're right.
73
00:04:13,035 --> 00:04:14,602
That sucker had seven books
74
00:04:14,645 --> 00:04:15,733
to figure out his destiny.
75
00:04:15,777 --> 00:04:17,039
You've had, what, three months?
76
00:04:17,082 --> 00:04:19,302
It all just seems so crazy.
77
00:04:19,346 --> 00:04:21,435
I haven't even graduated from high school.
78
00:04:21,478 --> 00:04:23,263
Harry hadn't graduated either.
79
00:04:23,306 --> 00:04:24,133
Which ones?
80
00:04:28,355 --> 00:04:29,965
All I know is I just
81
00:04:30,008 --> 00:04:31,836
lowkey don't wanna think
about any of this tonight.
82
00:04:31,880 --> 00:04:34,143
I just wanna have a normal
prom like a normal teenager.
83
00:04:34,186 --> 00:04:35,449
I fully support that.
84
00:04:35,492 --> 00:04:36,667
How are we doing on the checklist?
85
00:04:37,799 --> 00:04:39,191
Manicures, check.
86
00:04:39,235 --> 00:04:40,715
Sheet masks, check.
87
00:04:40,758 --> 00:04:42,282
Jewelry selection, check.
88
00:04:43,674 --> 00:04:45,589
Light yoga session?
89
00:04:45,633 --> 00:04:47,765
So we can be properly stretched
before hitting the dance floor.
90
00:04:47,809 --> 00:04:50,942
Yeah, I now understand why you
budgeted six hours for pre-prom prep.
91
00:04:50,986 --> 00:04:52,727
Beauty is a harsh mistress.
92
00:04:57,079 --> 00:04:58,733
I am guessing from that smile
93
00:04:58,776 --> 00:05:00,343
that things are going better with Nathan?
94
00:05:00,387 --> 00:05:02,258
We're getting there.
95
00:05:02,302 --> 00:05:04,347
I think he's still a little
bit upset about what happened.
96
00:05:04,391 --> 00:05:06,088
Which part?
97
00:05:06,131 --> 00:05:07,829
The part about you accusing
him of stealing the disc
98
00:05:07,872 --> 00:05:09,657
or the part where you posted
those selfies with Lourdes
99
00:05:09,700 --> 00:05:11,267
to make him jealous?
100
00:05:11,311 --> 00:05:13,008
- Probably both.
- Not helping.
101
00:05:13,748 --> 00:05:15,184
Sorry.
102
00:05:15,227 --> 00:05:16,272
Tonight is about fixing things.
103
00:05:16,316 --> 00:05:18,883
We're just gonna dance, vibe,
104
00:05:18,927 --> 00:05:20,972
and hopefully go back to the
way that things used to be.
105
00:05:26,195 --> 00:05:27,501
Hey, man.
106
00:05:27,544 --> 00:05:28,937
Will my little sister like this one?
107
00:05:30,678 --> 00:05:32,114
Yeah, sure.
108
00:05:32,157 --> 00:05:33,681
I don't know.
109
00:05:33,724 --> 00:05:35,639
Swamp Thing might be too slimy.
110
00:05:35,683 --> 00:05:37,815
She'll like... this one better.
111
00:05:38,555 --> 00:05:40,122
Cool. Thanks.
112
00:05:41,210 --> 00:05:42,037
I'm Nathan.
113
00:05:42,690 --> 00:05:43,517
Naomi.
114
00:05:44,866 --> 00:05:46,737
I've never seen you in here before.
115
00:05:47,564 --> 00:05:48,565
Yeah, my mom
116
00:05:48,609 --> 00:05:50,262
just got transferred to town
117
00:05:50,306 --> 00:05:52,264
and my little sister is bummed.
118
00:05:53,657 --> 00:05:54,658
I'm not really into comics,
119
00:05:54,702 --> 00:05:55,920
but she likes them
120
00:05:55,964 --> 00:05:57,269
for some reason.
121
00:05:57,313 --> 00:05:58,793
Yeah, because comics are the best.
122
00:05:58,836 --> 00:06:00,360
Sure, if you're a kid.
123
00:06:00,403 --> 00:06:03,537
But anyone over the age
of ten who's into comics
124
00:06:03,580 --> 00:06:05,103
is obviously...
125
00:06:08,193 --> 00:06:10,065
You gonna finish your sentence?
126
00:06:10,108 --> 00:06:11,153
I was gonna say dope.
127
00:06:13,851 --> 00:06:15,636
You know how many Superman
comics have been sold?
128
00:06:16,811 --> 00:06:18,290
Six hundred million.
129
00:06:18,334 --> 00:06:20,771
Superman stands for truth and justice.
130
00:06:20,815 --> 00:06:23,644
He provides a way for us
all to feel like ourselves.
131
00:06:23,687 --> 00:06:26,647
You get inspiration from a dude
who flies around fighting aliens?
132
00:06:26,690 --> 00:06:28,649
It doesn't really matter
if he's real or not.
133
00:06:28,692 --> 00:06:29,693
He's still a hero.
134
00:06:30,868 --> 00:06:32,392
Not really my kind of hero.
135
00:06:32,435 --> 00:06:35,177
Also, he's an adult wearing a cape.
136
00:06:36,961 --> 00:06:38,659
You're entitled to your opinion.
137
00:06:38,702 --> 00:06:40,051
Even if it's completely wrong.
138
00:06:40,095 --> 00:06:41,923
Hold up. Are you mad?
139
00:06:41,966 --> 00:06:42,793
Like for real?
140
00:06:43,968 --> 00:06:44,969
I was messing with you.
141
00:06:46,667 --> 00:06:48,190
I gotta go.
142
00:06:48,233 --> 00:06:50,148
But I hope your little
sister enjoys the comic.
143
00:07:01,159 --> 00:07:02,726
I wonder when the girls will be ready.
144
00:07:02,770 --> 00:07:03,771
It's important to be respectful
145
00:07:03,814 --> 00:07:04,946
of women and their time.
146
00:07:04,989 --> 00:07:06,426
- So much respect.
- Yes, sir. Yeah.
147
00:07:06,469 --> 00:07:07,557
Do you know I'm in the military?
148
00:07:08,602 --> 00:07:09,777
Uh...
149
00:07:09,820 --> 00:07:11,779
Go easy on them, Greg.
150
00:07:11,822 --> 00:07:13,258
Ah, here they come.
151
00:07:22,180 --> 00:07:24,444
Wow.
152
00:07:24,487 --> 00:07:28,883
I promise to avoid another stabbing
incident like last year's winter formal.
153
00:07:28,926 --> 00:07:31,668
I still have the scar,
but it makes me smile.
154
00:07:48,598 --> 00:07:50,295
- Hi.
- Hi.
155
00:07:51,645 --> 00:07:52,907
You look incredible.
156
00:07:52,950 --> 00:07:54,474
Thank you. You, too.
157
00:07:56,519 --> 00:07:57,694
Uh, this is for you.
158
00:08:01,393 --> 00:08:03,004
Who's ready for a photo?
159
00:08:03,047 --> 00:08:04,396
Come on. Let's get together.
160
00:08:04,440 --> 00:08:05,789
Guys.
161
00:08:08,488 --> 00:08:11,099
One, two, three, smile.
162
00:08:16,452 --> 00:08:19,237
Excuse me. Right here.
163
00:08:19,281 --> 00:08:23,415
I can't believe Esme spent our entire
prom budget on a nature reserve.
164
00:08:23,459 --> 00:08:25,635
Is anyone really surprised
at the low turnout?
165
00:08:25,679 --> 00:08:27,681
I'm not really clear on the theme.
166
00:08:27,724 --> 00:08:29,987
Something for everyone. Like Coachella.
167
00:08:30,031 --> 00:08:32,381
This is definitely not Coachella.
168
00:08:39,257 --> 00:08:40,171
Hi.
169
00:09:21,604 --> 00:09:22,953
It's called resonance.
170
00:09:22,997 --> 00:09:24,651
Stop.
171
00:09:24,694 --> 00:09:27,044
I have a message from Brutus.
He wants you to join him.
172
00:09:28,350 --> 00:09:29,177
You okay?
173
00:09:29,917 --> 00:09:30,787
Yeah.
174
00:09:45,106 --> 00:09:47,108
- My texts aren't going through.
- Me neither.
175
00:09:47,151 --> 00:09:48,588
What could have caused a blackout
176
00:09:48,631 --> 00:09:50,198
and for our phones to go down?
177
00:09:50,241 --> 00:09:52,330
It wasn't a storm.
178
00:09:52,374 --> 00:09:54,289
That would be more consistent with,
like, an electromagnetic pulse.
179
00:09:54,332 --> 00:09:55,943
An EMP.
180
00:09:55,986 --> 00:09:59,163
So maybe it was an accident
at the military base?
181
00:09:59,207 --> 00:10:02,645
Maybe. But I heard this, like, strange hum.
182
00:10:02,689 --> 00:10:04,821
Last time I heard that was at STAR Labs.
183
00:10:04,865 --> 00:10:06,562
Could you tell where it was coming from?
184
00:10:06,606 --> 00:10:08,999
Uh, pinpointing the source
could help us identify it.
185
00:10:09,696 --> 00:10:11,132
Not exactly.
186
00:10:11,175 --> 00:10:12,046
I think it was somewhere near the bathroom--
187
00:10:12,089 --> 00:10:13,395
The DJ has power.
188
00:10:13,438 --> 00:10:14,962
Let's get back to dancing, people.
189
00:10:16,137 --> 00:10:18,095
We need to check the bathroom.
190
00:10:18,139 --> 00:10:20,489
Didn't you guys go to the bathroom,
like, 20 minutes ago?
191
00:10:20,532 --> 00:10:23,971
Uh, we just needed to freshen up.
192
00:10:24,014 --> 00:10:25,799
Don't question the sacred prom ritual
193
00:10:25,842 --> 00:10:27,235
of group trips to the ladies' room.
194
00:10:28,932 --> 00:10:29,803
We'll be right back.
195
00:10:37,985 --> 00:10:38,942
Major McDuffie.
196
00:10:41,075 --> 00:10:43,512
Good to see you, sir.
I thought you'd gone back to Quantico.
197
00:10:43,555 --> 00:10:46,341
Well, after the Steel incident,
the DOD expressed some concern
198
00:10:46,384 --> 00:10:48,386
about the effectiveness of this task force.
199
00:10:49,300 --> 00:10:50,780
You're evaluating us.
200
00:10:50,824 --> 00:10:52,782
I wouldn't put it in those terms.
201
00:10:52,826 --> 00:10:54,349
But that's not why I called you.
202
00:10:54,392 --> 00:10:56,264
There's been an incident at STAR Labs.
203
00:10:56,307 --> 00:10:57,831
You familiar with it?
204
00:10:57,874 --> 00:10:59,659
Well, only in passing, sir.
205
00:10:59,702 --> 00:11:01,704
We've been monitoring it
since the Steel incident.
206
00:11:01,748 --> 00:11:04,533
Tonight there was a
significant energy spike.
207
00:11:04,576 --> 00:11:06,491
Agent Davis, the team is in position.
208
00:11:06,535 --> 00:11:07,928
Put it on the screen.
209
00:11:07,971 --> 00:11:10,060
There's a team on the
ground ready to breach.
210
00:11:10,104 --> 00:11:12,628
They've isolated the
incident to a specific lab.
211
00:11:12,672 --> 00:11:16,197
Records indicate it belonged to a Dr. Bell.
212
00:11:16,240 --> 00:11:18,025
What are we expecting to find, sir?
213
00:11:18,068 --> 00:11:19,417
That's a good question.
214
00:11:22,899 --> 00:11:24,945
We're in position, sir.
215
00:11:24,988 --> 00:11:26,598
No signs of life or activity.
216
00:11:27,512 --> 00:11:28,383
On your call.
217
00:11:29,384 --> 00:11:30,341
Go.
218
00:11:32,648 --> 00:11:34,215
Dynamic entry, in.
219
00:11:34,258 --> 00:11:35,825
Let's go.
220
00:11:35,869 --> 00:11:37,697
With me! Let's go. Let's go.
221
00:11:37,740 --> 00:11:38,741
Move! Move!
222
00:11:38,785 --> 00:11:40,656
Breach!
223
00:11:40,700 --> 00:11:42,963
- Clear!
- Clear!
224
00:11:43,006 --> 00:11:44,355
Looks good.
225
00:11:44,399 --> 00:11:45,966
Do you have anything, Alpha Leader?
226
00:11:46,009 --> 00:11:46,706
There's some kind of device.
227
00:11:48,664 --> 00:11:50,405
Is that a force field?
228
00:11:50,448 --> 00:11:51,275
- Oh, my God.
- They need to get out of there.
229
00:11:51,319 --> 00:11:52,755
Now!
230
00:11:52,799 --> 00:11:53,843
Everybody, let's move! Go!
231
00:12:04,506 --> 00:12:05,725
I think I found something.
232
00:12:29,183 --> 00:12:30,140
What the hell is that?
233
00:12:32,229 --> 00:12:34,144
I think it's a force field.
234
00:12:34,188 --> 00:12:36,712
An alien force field?
235
00:12:37,452 --> 00:12:38,758
I don't know,
236
00:12:38,801 --> 00:12:40,585
but we need to contact some adults.
237
00:12:40,629 --> 00:12:43,240
Preferably one with wings.
Or one who's perpetually salty.
238
00:12:50,073 --> 00:12:52,859
Zumbado is the closest. I
can be back in ten minutes.
239
00:12:52,902 --> 00:12:53,947
What am I supposed to do then?
240
00:12:54,730 --> 00:12:56,036
Act normal.
241
00:12:56,079 --> 00:12:57,254
Act normal. Right. Okay.
242
00:13:02,085 --> 00:13:03,870
Nice reflexes, babe.
243
00:13:03,913 --> 00:13:04,784
Are you okay?
244
00:13:07,003 --> 00:13:08,265
I'm pretty sure we're trapped.
245
00:13:16,099 --> 00:13:17,927
I don't know what's more incredible.
246
00:13:17,971 --> 00:13:19,407
This force field,
247
00:13:19,450 --> 00:13:21,888
or the fact that I'm in the girls' bathroom.
248
00:13:23,628 --> 00:13:25,761
I mean, this place is so much cleaner.
249
00:13:25,805 --> 00:13:27,197
Separate bathrooms are so Gen X.
250
00:13:27,241 --> 00:13:28,938
- The future is all-gender.
- Agreed.
251
00:13:28,982 --> 00:13:31,549
But we can't fight for equality
until we get out of here.
252
00:13:32,899 --> 00:13:34,901
Brutus only wants me.
253
00:13:34,944 --> 00:13:37,033
Why would he go to the trouble of
trapping the entire junior class?
254
00:13:37,077 --> 00:13:39,427
And what if prom turns
into a Carrie situation?
255
00:13:39,470 --> 00:13:41,864
Or worse. What if it gets boring?
256
00:13:41,908 --> 00:13:43,431
Okay, there is still two hours left
257
00:13:43,474 --> 00:13:44,911
and they're out of good songs.
258
00:13:44,954 --> 00:13:46,651
Which means we only have two hours
259
00:13:46,695 --> 00:13:49,089
until people try to leave and realize they,
260
00:13:49,829 --> 00:13:51,831
you know, can't.
261
00:13:51,874 --> 00:13:54,007
We have to find a way to contact someone.
262
00:13:54,050 --> 00:13:55,922
We could call Dee on his CB radio
263
00:13:55,965 --> 00:13:58,054
using morse code or hieroglyphics.
264
00:13:59,403 --> 00:14:01,014
Annabelle, you're a genius.
265
00:14:01,057 --> 00:14:03,407
There's a CB radio in the office.
We can use that.
266
00:14:03,451 --> 00:14:05,888
I think this force field
will dampen the signal.
267
00:14:05,932 --> 00:14:07,281
Not if we use a linear amp.
268
00:14:07,324 --> 00:14:08,848
It will upgrade the power output.
269
00:14:08,891 --> 00:14:11,024
That DJ did bring an
excessive amount of gear.
270
00:14:11,067 --> 00:14:13,156
I mean, who does the guy think he is?
Skrillex?
271
00:14:13,200 --> 00:14:14,984
I'll get the amp and meet
you guys in the office.
272
00:14:28,519 --> 00:14:29,607
Shh, shh.
273
00:14:31,348 --> 00:14:33,481
Breaking into the school office...
274
00:14:33,524 --> 00:14:36,353
We're living so dangerously.
275
00:14:36,397 --> 00:14:37,920
I can't believe I'm in here by choice.
276
00:14:38,790 --> 00:14:40,314
After hours.
277
00:14:40,357 --> 00:14:43,099
During prom night.
278
00:14:43,143 --> 00:14:47,582
Speaking of, I know this wasn't
exactly the prom you had in mind.
279
00:14:47,625 --> 00:14:48,496
Nope.
280
00:14:49,932 --> 00:14:51,499
It's way better.
281
00:14:51,542 --> 00:14:52,848
This is fun.
282
00:14:52,892 --> 00:14:54,676
This spy stuff is kind of romantic.
283
00:14:54,719 --> 00:14:57,635
We're like Mr. & Mrs. Smith.
From classic movie night?
284
00:14:57,679 --> 00:15:00,247
But weren't those two
trying to kill each other?
285
00:15:00,290 --> 00:15:03,119
I would never take a job to assassinate you,
hon.
286
00:15:03,163 --> 00:15:04,773
Aw, hon.
287
00:15:04,816 --> 00:15:06,383
I wouldn't take a job to
assassinate you either.
288
00:15:09,560 --> 00:15:10,431
Oh, I see it.
289
00:15:12,563 --> 00:15:13,825
Raincheck on the kissing
290
00:15:13,869 --> 00:15:15,653
till after we defeat the aliens?
291
00:15:15,697 --> 00:15:16,567
Definitely.
292
00:15:29,145 --> 00:15:31,365
I've been waiting for you in
the Winter Wonderland room.
293
00:15:31,408 --> 00:15:33,584
Your snow cone is pretty much melted.
294
00:15:35,282 --> 00:15:36,239
I'm sorry, Nathan.
295
00:15:37,327 --> 00:15:39,373
What's going on with you?
296
00:15:39,416 --> 00:15:41,070
This was supposed to be our night.
297
00:15:43,594 --> 00:15:45,509
Jacob has this really big robotics project
298
00:15:45,553 --> 00:15:47,424
and I was just trying to help him.
299
00:15:47,468 --> 00:15:49,470
Homework during prom?
300
00:15:49,513 --> 00:15:51,037
I know. It's lame.
301
00:15:54,997 --> 00:15:57,130
Can we just forget about all this
302
00:15:57,173 --> 00:15:58,435
and go back to having fun?
303
00:15:58,479 --> 00:16:00,481
Yeah, that's what I want.
304
00:16:00,524 --> 00:16:02,962
You, me, having fun like we used to.
305
00:16:04,311 --> 00:16:05,138
But?
306
00:16:06,791 --> 00:16:09,098
I'm not sure that's what you want.
307
00:16:09,142 --> 00:16:11,231
It... It is, Nathan. I promise.
308
00:16:15,061 --> 00:16:16,366
I don't know what you want me to say.
309
00:16:18,325 --> 00:16:19,326
That makes the two of us.
310
00:16:25,506 --> 00:16:26,724
- Hey!
- Hey.
311
00:16:33,644 --> 00:16:35,342
I can't believe Greg and Jen
312
00:16:35,385 --> 00:16:37,735
let you have a party
while they're out of town.
313
00:16:37,779 --> 00:16:39,215
Coolest parents ever.
314
00:16:39,259 --> 00:16:40,825
Yeah, they really are the best.
315
00:16:42,088 --> 00:16:44,003
- Who is that?
- Who?
316
00:16:45,613 --> 00:16:47,136
Oh.
317
00:16:47,180 --> 00:16:49,660
That's Nathan.
I met him at Levon's last week.
318
00:16:49,704 --> 00:16:52,011
That's the guy who insulted Superman?
319
00:16:52,054 --> 00:16:55,144
You neglected to mention that he is fine.
320
00:16:55,188 --> 00:16:57,190
Because I don't care what he looks like.
321
00:16:57,233 --> 00:16:59,279
He's a rude jock and I'm not interested.
322
00:16:59,322 --> 00:17:01,194
Really?
323
00:17:01,237 --> 00:17:02,804
Yeah, that feeling is not mutual,
324
00:17:02,847 --> 00:17:05,024
because that boy is
straight up staring at you.
325
00:17:07,939 --> 00:17:10,116
And coming over this way.
326
00:17:11,117 --> 00:17:12,466
Look who it is.
327
00:17:12,509 --> 00:17:14,598
Annabelle. Hi. It's Annabelle.
328
00:17:14,642 --> 00:17:16,644
- Uh, I'm Annabelle. Hello.
- Oh.
329
00:17:16,687 --> 00:17:18,994
And good... goodbye.
I'm... I'm gonna get some pizza.
330
00:17:22,041 --> 00:17:23,955
Hey, thanks for the recommendation.
331
00:17:23,999 --> 00:17:26,088
Little sis loved the comic.
332
00:17:26,132 --> 00:17:29,439
Oh, of course,
'cause she's an actual child, right?
333
00:17:29,483 --> 00:17:31,833
I think you got the wrong impression of me.
334
00:17:31,876 --> 00:17:35,967
I'm actually kind of an okay
guy once you get to know me.
335
00:17:36,011 --> 00:17:38,318
And what makes you think
I wanna get to know you?
336
00:17:38,361 --> 00:17:40,798
Well, maybe the fact that we
keep running into each other?
337
00:17:40,842 --> 00:17:43,279
Some people might call that fate.
338
00:17:43,323 --> 00:17:46,282
I call it living in a small town.
339
00:17:46,326 --> 00:17:49,459
Must be a nice change after
all that moving around, though.
340
00:17:49,503 --> 00:17:52,549
Being an Army brat can be tough. I know.
341
00:17:52,593 --> 00:17:54,551
How'd you know I'm an Army brat?
342
00:17:54,595 --> 00:17:55,422
I did my homework.
343
00:17:57,685 --> 00:17:59,600
You think I ended up at
this party by accident?
344
00:18:00,775 --> 00:18:02,559
You just called it fate.
345
00:18:02,603 --> 00:18:05,040
Fate means you're supposed
to be in a certain place
346
00:18:05,084 --> 00:18:07,173
with a certain person at a certain time.
347
00:18:08,739 --> 00:18:10,089
Fate is never an accident.
348
00:18:11,394 --> 00:18:12,917
That's shockingly insightful.
349
00:18:12,961 --> 00:18:14,005
I'm full of surprises.
350
00:18:15,006 --> 00:18:15,833
Okay.
351
00:18:16,530 --> 00:18:19,315
Army brat,
352
00:18:19,359 --> 00:18:22,013
how many times have you changed
schools in the middle of the year?
353
00:18:22,057 --> 00:18:23,493
Three, including now.
354
00:18:24,494 --> 00:18:26,801
I did four. It's the worst.
355
00:18:26,844 --> 00:18:27,889
So bad.
356
00:18:29,630 --> 00:18:30,631
Can I get you a drink?
357
00:18:32,459 --> 00:18:34,765
This is my party, but yes,
358
00:18:35,636 --> 00:18:36,550
you can.
359
00:18:44,079 --> 00:18:46,168
Are you taking a picture?
360
00:18:46,212 --> 00:18:48,170
I definitely thought there would be
a lot less science stuff at prom,
361
00:18:48,214 --> 00:18:49,954
but, uh, memories are memories.
362
00:18:49,998 --> 00:18:51,173
Got it.
363
00:18:51,217 --> 00:18:52,348
Signal officially boosted.
364
00:18:54,872 --> 00:18:57,788
Dee, it's Naomi. Are you there?
365
00:18:57,832 --> 00:18:59,964
I think the correct terminology is
"come in."
366
00:19:01,923 --> 00:19:03,446
Dee, it's Naomi. Come in, Dee.
367
00:19:09,191 --> 00:19:10,149
Are you there?
368
00:19:11,019 --> 00:19:12,063
Come in, Dee.
369
00:19:13,282 --> 00:19:14,936
Maybe he's not there.
370
00:19:16,720 --> 00:19:18,548
Naomi, what's wrong?
371
00:19:19,897 --> 00:19:22,509
Yes, uh, Dee, we're at school
372
00:19:22,552 --> 00:19:24,163
and there's some kind of force field.
373
00:19:24,206 --> 00:19:26,295
It's not exactly a force field.
374
00:19:28,515 --> 00:19:31,257
Naomi, I'm coming there. Stay there.
375
00:19:31,300 --> 00:19:32,258
Dee?
376
00:19:33,302 --> 00:19:34,651
Dee?
377
00:19:34,695 --> 00:19:35,957
Dee can't hear you anymore.
378
00:19:39,352 --> 00:19:41,223
Brutus sends his regards.
379
00:19:47,186 --> 00:19:48,230
Who is this?
380
00:19:48,274 --> 00:19:49,840
My name's Julian,
381
00:19:49,884 --> 00:19:51,712
but you're asking the wrong question.
382
00:19:51,755 --> 00:19:54,410
The right question is, where am I?
383
00:19:59,850 --> 00:20:03,941
Meet me in the East Wing, alone,
384
00:20:03,985 --> 00:20:07,293
or everyone at this prom will
wish they'd never been born.
385
00:20:13,908 --> 00:20:16,519
Julian trapped everyone
in here just to get to me.
386
00:20:16,563 --> 00:20:19,043
You said Dee's wings can sense aliens.
387
00:20:20,175 --> 00:20:22,046
Maybe the adults are on their way.
388
00:20:22,090 --> 00:20:24,179
But if we can't get out,
how can they get in?
389
00:20:29,358 --> 00:20:31,230
- Nathan.
- What the hell is going on?
390
00:20:34,363 --> 00:20:35,538
Are you okay? What's wrong?
391
00:20:36,757 --> 00:20:38,411
I'm fine. It's nothing.
392
00:20:38,454 --> 00:20:39,760
Why won't you just tell me?
393
00:20:43,851 --> 00:20:45,244
You know what? I'm leaving.
394
00:20:47,507 --> 00:20:48,725
Nathan, wait!
395
00:20:52,990 --> 00:20:55,906
- Don't go, please. Just talk to me.
- Talk to you?
396
00:20:55,950 --> 00:21:00,650
So you can ignore me? Ditch me?
Lie to my face again? Nah, I'm good.
397
00:21:00,694 --> 00:21:03,697
Nathan, stop!
398
00:21:03,740 --> 00:21:06,830
I know tonight's been weird, but I have a
good reason. Can you please just trust me?
399
00:21:06,874 --> 00:21:10,138
Why should I trust you?
You obviously don't trust me.
400
00:21:14,447 --> 00:21:19,321
You know what? This isn't working.
401
00:21:19,365 --> 00:21:24,587
- What are you saying?
- Exactly what I said. This, us... It isn't working.
402
00:21:33,292 --> 00:21:36,207
There's a force field surrounding the
entire school and we're all trapped in here.
403
00:21:38,732 --> 00:21:40,211
Right.
404
00:21:41,474 --> 00:21:42,953
You need to work on your excuse game.
405
00:21:54,835 --> 00:21:55,836
You're serious?
406
00:22:02,059 --> 00:22:05,976
That force field is here to keep me inside.
407
00:22:06,020 --> 00:22:08,283
There's someone in the school right now.
They want to hurt me.
408
00:22:11,112 --> 00:22:12,722
Why would someone want to hurt you?
409
00:22:18,946 --> 00:22:21,644
I found out I'm not from here.
410
00:22:23,037 --> 00:22:24,386
I know that.
411
00:22:24,430 --> 00:22:25,866
You've moved around a lot. So have I.
412
00:22:27,824 --> 00:22:28,912
It's different than that.
413
00:22:31,915 --> 00:22:34,657
There are things I haven't
told you about myself.
414
00:22:36,572 --> 00:22:37,878
Things I've been keeping from you.
415
00:22:39,445 --> 00:22:41,577
I know that, too.
416
00:22:41,621 --> 00:22:43,579
I keep hoping you'll tell
me when you're ready.
417
00:22:46,277 --> 00:22:52,066
I found out that my parents didn't adopt me.
They found me.
418
00:22:53,110 --> 00:22:54,024
What does that mean?
419
00:22:55,635 --> 00:22:59,116
They found me as an infant,
420
00:22:59,160 --> 00:23:06,080
alone, on a rock, in the forest with...
alien markings.
421
00:23:11,390 --> 00:23:13,653
The markings were from another planet.
422
00:23:15,829 --> 00:23:17,004
The planet where I'm from.
423
00:23:19,136 --> 00:23:20,834
What are you saying right now?
424
00:23:21,965 --> 00:23:23,576
I'm not from here, Nathan.
425
00:23:24,925 --> 00:23:26,492
I'm from another planet.
426
00:23:27,710 --> 00:23:28,711
I'm not human.
427
00:23:30,147 --> 00:23:32,149
I'm something else.
428
00:23:32,193 --> 00:23:35,892
Wait, what? I don't understand.
429
00:23:37,981 --> 00:23:39,809
I don't either.
430
00:23:39,853 --> 00:23:43,596
And I'm... I've been trying to
accept it and understand it,
431
00:23:43,639 --> 00:23:45,946
but, I can't.
432
00:23:47,469 --> 00:23:49,340
And I'm so scared, and I--
433
00:23:55,825 --> 00:23:57,131
I've wanted to tell you.
434
00:23:59,133 --> 00:24:02,266
But I was scared you wouldn't
understand or accept me.
435
00:24:06,053 --> 00:24:07,271
I'm still afraid of that.
436
00:24:13,408 --> 00:24:15,454
I don't understand any of this.
437
00:24:18,369 --> 00:24:20,589
But, I'm here.
438
00:24:29,250 --> 00:24:34,734
After Naomi called, I went to the
school and checked every entrance.
439
00:24:34,777 --> 00:24:37,519
All of them are blocked by
the same type of energy field.
440
00:24:38,825 --> 00:24:40,914
We have to get inside.
441
00:24:40,957 --> 00:24:44,091
That's Earth-29 tech.
The force field is virtually impenetrable.
442
00:24:44,134 --> 00:24:45,788
My daughter is trapped in there.
443
00:24:47,529 --> 00:24:50,576
This is your fault.
We never wanted this for her.
444
00:24:50,619 --> 00:24:52,621
If you had left her alone,
this wouldn't be happening.
445
00:24:52,665 --> 00:24:54,057
With all due respect,
446
00:24:54,101 --> 00:24:55,711
I'm the one who told Naomi the truth.
447
00:24:55,755 --> 00:24:58,845
Naomi's powers were starting to manifest.
448
00:24:58,888 --> 00:25:01,195
There was no hiding it, no denying it.
You know that.
449
00:25:01,238 --> 00:25:03,980
I don't care if I have to call in the
entire military and bomb that building,
450
00:25:04,024 --> 00:25:05,199
we're getting Naomi out.
451
00:25:07,636 --> 00:25:09,333
There could be another way.
452
00:25:09,377 --> 00:25:11,771
Greg, the device on the quantum machine,
453
00:25:11,814 --> 00:25:13,512
tell me what you saw
before the feed went dark.
454
00:25:14,513 --> 00:25:15,339
Not much.
455
00:25:16,732 --> 00:25:18,255
When the soldiers got close,
456
00:25:18,299 --> 00:25:19,735
a force field activated and blew them back.
457
00:25:21,868 --> 00:25:23,957
I believe this is Mac.
458
00:25:24,000 --> 00:25:26,263
I've seen her use technology like this.
459
00:25:26,307 --> 00:25:27,787
Who the hell is Mac?
460
00:25:27,830 --> 00:25:31,878
She works for Brutus.
Part of his inner circle.
461
00:25:31,921 --> 00:25:33,880
- If they're making a move--
- She's not alone.
462
00:25:36,012 --> 00:25:37,361
You know who's with her.
463
00:25:37,405 --> 00:25:39,102
Not for certain,
464
00:25:39,146 --> 00:25:42,192
but I suspect that Brutus has
sent someone more formidable.
465
00:25:42,236 --> 00:25:43,585
He goes by Julian.
466
00:25:43,629 --> 00:25:45,413
I've never heard of him.
467
00:25:45,456 --> 00:25:49,243
Julian is a high-level enforcer
He flies under the radar.
468
00:25:49,286 --> 00:25:52,638
They're isolating Naomi.
Attacking her when she's most vulnerable.
469
00:25:54,901 --> 00:25:56,903
How do we bring down the force field?
470
00:25:56,946 --> 00:26:00,210
It's connected to whatever device
is on that quantum machine.
471
00:26:00,254 --> 00:26:02,604
We have to get inside and destroy it.
472
00:26:02,648 --> 00:26:05,651
Bell's lab has been sealed off.
There are soldiers everywhere.
473
00:26:05,694 --> 00:26:07,391
There's another way into that lab.
474
00:26:08,654 --> 00:26:10,133
I'll need your Nth metal.
475
00:26:10,177 --> 00:26:12,571
Shutting down that device will take time.
476
00:26:12,614 --> 00:26:14,442
How do we protect Naomi?
477
00:26:14,485 --> 00:26:17,401
Until we get there,
Naomi's going to have to protect herself.
478
00:26:24,278 --> 00:26:26,280
It's nice to have another bro in the know.
479
00:26:27,673 --> 00:26:30,589
Look at us! The fearsome foursome.
480
00:26:30,632 --> 00:26:32,286
What are we going to do?
481
00:26:32,329 --> 00:26:34,593
Well, we will definitely not
be sending you on a meeting
482
00:26:34,636 --> 00:26:37,378
with a psychotic assassin in the East Wing.
483
00:26:37,421 --> 00:26:39,293
I don't have much of a choice.
484
00:26:39,336 --> 00:26:40,903
Seriously, babe,
485
00:26:40,947 --> 00:26:42,688
I will lock you in this
classroom if I have to.
486
00:26:42,731 --> 00:26:46,126
How can we stop this Julian
guy from doing whatever
487
00:26:46,169 --> 00:26:47,736
to the rest of the people at prom?
488
00:26:47,780 --> 00:26:50,521
We need to buy time before the adults come.
489
00:26:50,565 --> 00:26:53,829
I've said it before.
What this school needs is a good panic room.
490
00:26:56,440 --> 00:26:57,877
What if we made our own?
491
00:26:57,920 --> 00:26:59,400
If we get everybody in the same location,
492
00:26:59,443 --> 00:27:01,184
we could make sure they're safe.
493
00:27:01,228 --> 00:27:04,100
I am so on board with this
"hide until help comes" plan.
494
00:27:04,144 --> 00:27:06,929
Winter Wonderland might be
big enough to hold everyone.
495
00:27:06,973 --> 00:27:09,236
Then,
all we need to do is get everybody in there
496
00:27:09,279 --> 00:27:12,282
and keep them away from Julian, until...
497
00:27:14,241 --> 00:27:16,112
TBD.
498
00:27:16,156 --> 00:27:18,637
We can handle that,
now that we're a four-person team.
499
00:27:25,208 --> 00:27:27,254
Come on.
500
00:27:27,297 --> 00:27:29,343
You won't want to miss this.
Winter Wonderland is about to be lit.
501
00:27:29,386 --> 00:27:32,912
Yep. And don't sleep on
our sno-cone mixologist.
502
00:27:32,955 --> 00:27:35,610
Oh, it's a rainbow!
503
00:27:35,654 --> 00:27:39,135
What up, Port Oswego juniors!
504
00:27:41,224 --> 00:27:44,010
Guys, we are about to make prom history.
505
00:27:44,053 --> 00:27:48,014
I'm talking a special musical
guest that will blow your minds!
506
00:27:48,057 --> 00:27:49,711
Whoo!
507
00:27:49,755 --> 00:27:51,582
So don't go anywhere.
You do not want to miss this.
508
00:27:51,626 --> 00:27:52,888
I'm head of the prom committee
509
00:27:52,932 --> 00:27:55,456
and I do not approve this message.
510
00:27:55,499 --> 00:27:59,329
Everybody,
make some noise if you want Esme to chill!
511
00:27:59,373 --> 00:28:01,375
Well, it looks like Annabelle
could use some back-up.
512
00:28:01,418 --> 00:28:03,333
Yeah. Uh, you go.
513
00:28:03,377 --> 00:28:05,684
I'll stay and get the stragglers inside.
I'll be right there.
514
00:28:10,601 --> 00:28:13,866
- It's not SZA.
- It's not not SZA!
515
00:28:13,909 --> 00:28:16,085
Esme. The DJ's freaking out.
516
00:28:16,129 --> 00:28:18,784
He said you never gave him the
second deposit, so he's gonna bounce.
517
00:28:18,827 --> 00:28:20,960
What? I have a signed invoice.
518
00:28:23,049 --> 00:28:24,137
Nice work, newbie.
519
00:28:26,052 --> 00:28:28,924
Those people are sno-cone savages.
520
00:28:28,968 --> 00:28:30,273
Where's Naomi?
521
00:28:30,317 --> 00:28:32,319
In the hallway with the stragglers.
522
00:28:32,362 --> 00:28:33,929
No, she's not. The hallway's empty.
523
00:28:35,757 --> 00:28:37,890
She's going to the East Wing.
524
00:28:37,933 --> 00:28:39,630
I knew we should have
put her on sno-cone duty.
525
00:28:58,084 --> 00:28:59,738
So you're Naomi.
526
00:29:05,656 --> 00:29:07,006
You're brave to come alone.
527
00:29:08,181 --> 00:29:09,922
I'm the one Brutus wants.
528
00:29:09,965 --> 00:29:12,315
Do you really think you can save everyone?
529
00:29:12,359 --> 00:29:13,752
Your classmates,
530
00:29:15,101 --> 00:29:16,798
your friends.
531
00:29:16,842 --> 00:29:19,192
Annabelle, Jacob,
532
00:29:21,672 --> 00:29:22,630
Nathan.
533
00:29:23,805 --> 00:29:25,067
This isn't about them.
534
00:29:25,111 --> 00:29:27,853
Actually, it is.
535
00:29:27,896 --> 00:29:31,813
They're trapped behind a
force field in the doorway.
536
00:29:31,857 --> 00:29:33,249
Your friends went looking for you.
537
00:29:34,555 --> 00:29:36,470
That made it very easy for me.
538
00:29:36,513 --> 00:29:37,601
Let them go.
539
00:29:37,645 --> 00:29:39,778
You have a lot of friends, Naomi.
540
00:29:39,821 --> 00:29:42,824
Your parents, Dee, Zumbado.
541
00:29:42,868 --> 00:29:44,957
People who will try to protect you.
542
00:29:46,262 --> 00:29:47,655
What I want to see is
543
00:29:47,698 --> 00:29:50,049
who you are with none of them around.
544
00:30:10,156 --> 00:30:11,897
If this works,
545
00:30:11,940 --> 00:30:14,508
the energy released will create an explosion
546
00:30:14,551 --> 00:30:17,119
and shut down the force field at the school.
547
00:30:17,163 --> 00:30:19,034
- You ready?
- Ready.
548
00:30:31,133 --> 00:30:33,919
The containment field
destabilizes your energy wave.
549
00:30:33,962 --> 00:30:36,312
We learned a few things
after your meeting with Mac.
550
00:30:36,356 --> 00:30:39,315
Now.
551
00:30:42,928 --> 00:30:45,931
- Why are you doing this?
- I'm giving you a choice.
552
00:30:45,974 --> 00:30:49,369
You can save your friends,
or your classmates.
553
00:30:49,412 --> 00:30:52,502
Both are trapped behind energy
fields that will incinerate them.
554
00:30:54,026 --> 00:30:57,377
This deactivates one,
but sets off the other.
555
00:30:58,465 --> 00:31:00,032
You get to choose.
556
00:31:06,952 --> 00:31:08,040
I'm not doing that.
557
00:31:09,693 --> 00:31:11,478
That's how long you have to decide.
558
00:31:18,528 --> 00:31:19,878
Why was there no explosion?
559
00:31:21,140 --> 00:31:23,142
Because this is a decoy.
560
00:31:23,185 --> 00:31:24,360
Naomi's on her own.
561
00:31:29,061 --> 00:31:30,149
Please don't do this.
562
00:31:32,586 --> 00:31:33,804
It's already done.
563
00:31:45,642 --> 00:31:46,905
Naomi! You're okay!
564
00:31:47,993 --> 00:31:49,820
Not exactly.
565
00:31:49,864 --> 00:31:51,474
This energy field is going to
566
00:31:51,518 --> 00:31:53,389
incinerate all of you
in about three minutes.
567
00:31:53,433 --> 00:31:55,130
Same for everyone else.
They're stuck in one, too.
568
00:31:58,351 --> 00:31:59,874
This is the worst prom ever.
569
00:32:02,616 --> 00:32:04,835
This will deactivate the force field.
570
00:32:04,879 --> 00:32:06,315
I just have to turn it.
571
00:32:06,359 --> 00:32:08,230
Okay, good.
572
00:32:08,274 --> 00:32:10,624
I did not want my last moments
on Earth to be spent in school.
573
00:32:12,843 --> 00:32:15,020
What's the catch?
574
00:32:15,063 --> 00:32:16,804
Touching one triggers the other.
575
00:32:18,675 --> 00:32:20,851
He's making me choose.
576
00:32:20,895 --> 00:32:24,725
He's making me choose between
you and everyone else at prom.
577
00:32:24,768 --> 00:32:25,944
I don't know what to do.
578
00:32:27,554 --> 00:32:29,295
Yes, you do.
579
00:32:29,338 --> 00:32:31,123
There's three of us and fifty of them.
580
00:32:31,950 --> 00:32:32,994
It's an easy call.
581
00:32:40,741 --> 00:32:42,134
Hold on.
582
00:32:42,177 --> 00:32:44,527
This is technically a dead man's switch.
583
00:32:46,486 --> 00:32:47,835
It... It works on a relay.
584
00:32:47,878 --> 00:32:52,013
It seems instantaneous but it's not.
585
00:32:52,057 --> 00:32:53,710
It still has to send out an alert
586
00:32:53,754 --> 00:32:55,930
that activates the other field.
587
00:32:55,974 --> 00:32:57,279
I really hope all this science talk
588
00:32:57,323 --> 00:32:58,585
ends with us not dying.
589
00:32:59,803 --> 00:33:01,022
If I can touch the second field
590
00:33:01,066 --> 00:33:03,024
before the alert makes it from the first,
591
00:33:03,068 --> 00:33:04,939
I can deactivate both.
592
00:33:04,983 --> 00:33:06,897
Jacob, how long would I have?
593
00:33:06,941 --> 00:33:08,203
Probably a second.
594
00:33:11,250 --> 00:33:12,860
From one end of the school to the other
595
00:33:12,903 --> 00:33:14,166
in less than a second?
596
00:33:15,863 --> 00:33:17,517
That seems impossible.
597
00:33:17,560 --> 00:33:19,388
You'd have to be Superman to do that.
598
00:33:19,432 --> 00:33:20,607
I'm not Superman.
599
00:33:20,650 --> 00:33:22,304
No. You're not.
600
00:33:22,348 --> 00:33:24,959
You're Naomi freaking McDuffie.
601
00:33:25,003 --> 00:33:26,265
You just have to believe it.
602
00:34:26,499 --> 00:34:27,587
- Naomi!
- Are you okay?
603
00:34:27,630 --> 00:34:28,762
Babe, are you okay?
604
00:34:28,805 --> 00:34:29,893
I did it.
605
00:34:45,692 --> 00:34:48,129
Oh, baby, are you okay?
606
00:34:48,173 --> 00:34:50,218
Yeah, Mom, I'm... I'm fine. We're all fine.
607
00:34:52,786 --> 00:34:54,962
The force field came down,
but Julian disappeared.
608
00:34:55,005 --> 00:34:56,006
Did you guys find him?
609
00:34:56,616 --> 00:34:57,878
No.
610
00:34:57,921 --> 00:34:59,445
But why would Julian just leave?
611
00:34:59,488 --> 00:35:01,186
We probably won't like that answer.
612
00:35:04,102 --> 00:35:06,104
The important thing is that you're okay.
613
00:35:08,323 --> 00:35:09,324
Ready, pumpkin?
614
00:35:14,373 --> 00:35:16,897
You know, I think I might meet you at home,
actually,
615
00:35:16,940 --> 00:35:17,985
if that's okay.
616
00:35:23,033 --> 00:35:24,296
Thank you for coming down here.
617
00:35:30,519 --> 00:35:33,609
I think Jacob and I are gonna go
see if there's any sno-cones left.
618
00:35:33,653 --> 00:35:36,351
He's making me a sunrise surprise.
619
00:35:36,395 --> 00:35:39,833
It's mango, cherry, coconut and chocolate.
620
00:35:39,876 --> 00:35:40,921
That's the surprise.
621
00:35:41,922 --> 00:35:42,879
See you guys later.
622
00:35:44,316 --> 00:35:47,188
And thanks for, you know,
623
00:35:48,102 --> 00:35:49,277
saving all our lives.
624
00:35:54,630 --> 00:35:56,937
All right, POHS juniors,
625
00:35:56,980 --> 00:35:58,939
grab that special someone
626
00:35:58,982 --> 00:36:00,810
and head to the Winter
Wonderland dance floor.
627
00:36:00,854 --> 00:36:03,161
It's time for the last dance of the night.
628
00:36:09,167 --> 00:36:10,864
It's our song.
629
00:36:10,907 --> 00:36:12,648
Should we head back inside?
630
00:36:12,692 --> 00:36:14,476
I don't want to share this
moment with anyone else.
631
00:36:14,520 --> 00:36:16,086
Let's dance right here.
632
00:36:16,130 --> 00:36:18,654
♪ Can you be my friend?
633
00:36:22,745 --> 00:36:24,486
So the bright one is Mars.
634
00:36:24,530 --> 00:36:27,750
And later, we can look for the Milky Way.
635
00:36:27,794 --> 00:36:31,928
So, is everything up there
named for a candy bar, or what?
636
00:36:31,972 --> 00:36:33,800
Don't you want to learn
about the vastness of space?
637
00:36:33,843 --> 00:36:36,672
Oh, yeah, that's definitely
why I asked you on this date.
638
00:36:39,022 --> 00:36:40,763
Hey, do you think we could spot some aliens?
639
00:36:40,807 --> 00:36:42,809
The telescope only spots
things that are actually real.
640
00:36:47,292 --> 00:36:49,946
- Damn, I love this--
- This song is my jam.
641
00:36:52,210 --> 00:36:54,603
What'd I tell you? Fate.
642
00:36:54,647 --> 00:36:57,519
Shared taste in excellent
music is a coincidence,
643
00:36:57,563 --> 00:36:58,433
it's not fate.
644
00:37:00,130 --> 00:37:01,654
You really don't believe in destiny?
645
00:37:02,437 --> 00:37:03,308
You do?
646
00:37:04,483 --> 00:37:05,353
Hell yeah!
647
00:37:06,702 --> 00:37:08,487
Hey, think of the millions of things
648
00:37:08,530 --> 00:37:11,316
that had to go right for
this date to even happen.
649
00:37:11,359 --> 00:37:13,187
You mean me giving you a second chance?
650
00:37:15,015 --> 00:37:16,059
I'm serious.
651
00:37:17,757 --> 00:37:20,629
You had to be born, I had to be born.
652
00:37:20,673 --> 00:37:22,979
Your dad had to get
transferred to Port Oswego,
653
00:37:23,023 --> 00:37:24,111
same for my mom.
654
00:37:25,721 --> 00:37:28,507
And then I had to insult
your favorite superhero.
655
00:37:31,988 --> 00:37:33,207
A million decisions,
656
00:37:34,382 --> 00:37:36,297
just so we could be right here,
657
00:37:36,341 --> 00:37:37,255
right now.
658
00:37:41,346 --> 00:37:42,825
Fate is never an accident.
659
00:37:56,448 --> 00:37:57,710
That super-speed thing,
660
00:37:59,189 --> 00:38:00,452
did you know you could do that?
661
00:38:02,105 --> 00:38:03,368
You know, I could
662
00:38:03,411 --> 00:38:05,108
feel myself getting stronger, but,
663
00:38:05,935 --> 00:38:07,023
no, I had no idea.
664
00:38:08,373 --> 00:38:09,896
That happens a lot, actually. I just
665
00:38:09,939 --> 00:38:11,463
discover all these new powers.
666
00:38:14,204 --> 00:38:16,642
I can't believe my girlfriend has powers.
667
00:38:17,991 --> 00:38:19,079
That's pretty dope.
668
00:38:20,559 --> 00:38:22,474
You're taking this really well.
669
00:38:22,517 --> 00:38:24,302
I'm full of surprises, I guess.
670
00:38:26,391 --> 00:38:28,044
I'm actually surprising myself.
671
00:38:29,524 --> 00:38:31,613
Tonight was the most scared I've ever been.
672
00:38:33,659 --> 00:38:35,356
I almost lost you.
673
00:38:35,400 --> 00:38:36,401
But you didn't.
674
00:38:37,402 --> 00:38:38,751
I'm right here.
675
00:38:38,794 --> 00:38:39,752
This time.
676
00:38:41,449 --> 00:38:43,277
This is real.
677
00:38:43,321 --> 00:38:46,280
There's real danger involved.
678
00:38:46,324 --> 00:38:48,674
And I hate the thought of putting you,
679
00:38:49,936 --> 00:38:51,894
or anyone I care about in danger.
680
00:38:54,810 --> 00:38:56,725
I can't live with me putting you in harm.
681
00:38:56,769 --> 00:38:57,726
I just can't.
682
00:38:59,728 --> 00:39:01,295
Yeah, I know what it's like
683
00:39:01,339 --> 00:39:03,471
not to be able to protect
someone you care about.
684
00:39:05,517 --> 00:39:06,692
I learned that tonight.
685
00:39:10,783 --> 00:39:11,697
I hear you.
686
00:39:14,264 --> 00:39:16,745
But if it was hard not to
be able to protect someone,
687
00:39:18,617 --> 00:39:21,402
imagine being the one
putting people in harm's way.
688
00:39:24,362 --> 00:39:26,276
You being hurt because
of something that I did,
689
00:39:26,320 --> 00:39:29,454
I just... I... I can't do that.
690
00:39:35,198 --> 00:39:36,591
Tonight is just the beginning.
691
00:39:39,333 --> 00:39:42,554
You know, I've been denying my
destiny for a really long time.
692
00:39:44,207 --> 00:39:47,080
Maybe I wasn't ready.
693
00:39:47,123 --> 00:39:49,952
Or maybe I just didn't want to
let go of everything as it was.
694
00:39:52,651 --> 00:39:53,695
And everyone.
695
00:39:56,872 --> 00:39:58,134
You don't have to let go.
696
00:40:03,923 --> 00:40:06,404
I know wherever your destiny is leading you,
697
00:40:07,317 --> 00:40:08,493
I can't go with you.
698
00:40:10,408 --> 00:40:11,626
And I can't protect you.
699
00:40:13,411 --> 00:40:15,325
But it doesn't mean I'll let go.
700
00:40:20,679 --> 00:40:21,984
We can't be together.
701
00:40:25,597 --> 00:40:27,512
But I'll always be on your side.
702
00:40:29,644 --> 00:40:31,037
I'll always be with you.
703
00:40:37,435 --> 00:40:38,653
This isn't what I wanted.
704
00:40:43,223 --> 00:40:44,703
It doesn't matter what we want.
705
00:40:46,922 --> 00:40:47,836
It's fate.
706
00:40:49,359 --> 00:40:51,405
And it's never an accident.
707
00:40:53,799 --> 00:40:56,279
You've always had a greater destiny, Naomi.
708
00:40:58,281 --> 00:41:00,022
Whether you believed in it or not.
709
00:41:01,850 --> 00:41:02,851
You're a hero.
710
00:41:05,201 --> 00:41:06,202
A hero?
711
00:41:08,291 --> 00:41:10,293
You're the first person
to ever call me that.
712
00:41:10,337 --> 00:41:12,600
I'd recommend getting used to it.
713
00:41:15,951 --> 00:41:17,431
I thought you
714
00:41:17,475 --> 00:41:19,302
didn't believe in superheroes.
715
00:41:23,437 --> 00:41:24,394
I do now.
51576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.