All language subtitles for Naomi.S01E11.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:01,871 --> 00:00:03,046 Last time onNaomi... 3 00:00:03,090 --> 00:00:04,743 Your parents are aliens? 4 00:00:04,787 --> 00:00:06,789 They've been lying to me this whole time. 5 00:00:06,832 --> 00:00:08,747 What happened to Earth-29? 6 00:00:08,791 --> 00:00:10,662 We found out it was an environmental disaster. 7 00:00:10,706 --> 00:00:12,316 I know you're not telling me the truth. 8 00:00:12,360 --> 00:00:13,709 You're right. I have been lying. 9 00:00:13,752 --> 00:00:14,623 About this. 10 00:00:15,624 --> 00:00:17,582 Naomi did all this. 11 00:00:17,626 --> 00:00:19,671 Brutus will send others, like the bounty hunter. 12 00:00:19,715 --> 00:00:22,109 I'm Mac. Brutus sends his regards. 13 00:00:22,152 --> 00:00:23,936 Unleashing her abilities is the only way 14 00:00:23,980 --> 00:00:26,548 for Naomi to protect the people she loves. 15 00:00:26,591 --> 00:00:30,073 Everyone Naomi knows, they are all in danger now. 16 00:00:32,945 --> 00:00:34,425 They called it the Tear. 17 00:00:37,602 --> 00:00:40,823 A catastrophic environmental event. 18 00:00:40,866 --> 00:00:42,303 Zumbado told me about it, but, 19 00:00:43,478 --> 00:00:44,870 I didn't realize it had a name. 20 00:00:46,611 --> 00:00:48,178 It gave the Twenty-Nine their powers. 21 00:00:49,919 --> 00:00:51,486 That's right. 22 00:00:51,529 --> 00:00:53,183 Are you members of the Twenty-Nine? 23 00:00:53,227 --> 00:00:54,663 No. 24 00:00:54,706 --> 00:00:57,666 Back on our home planet, we were scientists. 25 00:00:57,709 --> 00:01:01,844 We were called in to fix the Tear, but we failed. 26 00:01:01,887 --> 00:01:04,629 That doesn't explain how we ended up here. 27 00:01:04,673 --> 00:01:07,719 And it doesn't explain how you adopted me and all your lies. 28 00:01:07,763 --> 00:01:10,374 Did Zumbado tell you about Brutus? 29 00:01:10,418 --> 00:01:12,507 He terrorizes the people of our planet. 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,379 He hunted the Twenty-Nine. 31 00:01:16,815 --> 00:01:17,903 That's why we lied. 32 00:01:19,644 --> 00:01:21,298 Because we never wanted that for you. 33 00:01:21,342 --> 00:01:24,345 Neither did your birth parents. 34 00:01:26,999 --> 00:01:28,610 You knew my birth parents? 35 00:01:29,263 --> 00:01:30,133 Yeah. 36 00:01:31,526 --> 00:01:32,396 We did, pumpkin. 37 00:01:34,137 --> 00:01:35,356 So you lied about that, too. 38 00:01:39,229 --> 00:01:41,362 A lot of bad things happened back then. 39 00:01:42,363 --> 00:01:43,755 We wanted to spare you. 40 00:01:45,714 --> 00:01:48,108 No disrespect, but bad things isn't good enough. 41 00:01:48,978 --> 00:01:50,110 I deserve the truth. 42 00:02:02,034 --> 00:02:04,994 After Brutus rose to power, there was political mayhem. 43 00:02:06,648 --> 00:02:07,475 Violence. 44 00:02:09,607 --> 00:02:12,219 Chaos beyond your imagination. 45 00:02:12,262 --> 00:02:13,394 It was truly horrific. 46 00:02:15,570 --> 00:02:17,398 We lived in fear. 47 00:02:17,441 --> 00:02:19,226 No one could stop him. 48 00:02:19,269 --> 00:02:21,489 That's what your birth parents wanted to protect you from. 49 00:02:21,532 --> 00:02:24,231 That's what we wanted to protect you from. 50 00:02:24,274 --> 00:02:26,015 We promised them if anything happened to them, 51 00:02:26,058 --> 00:02:28,060 we'd... hide you. 52 00:02:28,104 --> 00:02:29,061 We'd keep you safe. 53 00:02:38,723 --> 00:02:39,811 What happened to them? 54 00:02:41,030 --> 00:02:42,553 We don't know. 55 00:02:42,597 --> 00:02:43,685 Did Brutus get to them? 56 00:02:49,125 --> 00:02:49,995 No more lies. 57 00:02:52,694 --> 00:02:53,564 Yes. 58 00:02:54,913 --> 00:02:55,784 We believe he did. 59 00:03:06,838 --> 00:03:10,059 Zumbado says I'm the only one who can beat Brutus. 60 00:03:11,278 --> 00:03:12,583 He says it's my destiny. 61 00:03:14,063 --> 00:03:15,107 Is that true? 62 00:03:15,151 --> 00:03:17,022 Your powers are one of a kind. 63 00:03:18,285 --> 00:03:19,460 There's no denying that. 64 00:03:22,071 --> 00:03:23,551 And there's no hiding it anymore. 65 00:03:26,293 --> 00:03:27,685 Maybe we should never have tried. 66 00:03:35,084 --> 00:03:36,216 If you wanna run, 67 00:03:37,565 --> 00:03:39,088 we'll run. 68 00:03:39,131 --> 00:03:40,132 Hard and fast. 69 00:03:41,133 --> 00:03:42,222 If you wanna fight, 70 00:03:43,397 --> 00:03:44,267 we'll fight. 71 00:03:47,531 --> 00:03:48,663 Hard and fast. 72 00:04:04,940 --> 00:04:06,855 ♪ I don't wanna be Your friend ♪ 73 00:04:06,898 --> 00:04:08,465 ♪ You don't wanna be My friend ♪ 74 00:04:08,509 --> 00:04:11,076 So you're basically the Harry Potter of space? 75 00:04:11,120 --> 00:04:12,991 -I don't know about that. -You're right. 76 00:04:13,035 --> 00:04:14,602 That sucker had seven books 77 00:04:14,645 --> 00:04:15,733 to figure out his destiny. 78 00:04:15,777 --> 00:04:17,039 You've had, what, three months? 79 00:04:17,082 --> 00:04:19,302 It all just seems so crazy. 80 00:04:19,346 --> 00:04:21,435 I haven't even graduated from high school. 81 00:04:21,478 --> 00:04:23,263 Harry hadn't graduated either. 82 00:04:23,306 --> 00:04:24,133 Which ones? 83 00:04:28,355 --> 00:04:29,965 All I know is I just 84 00:04:30,008 --> 00:04:31,836 lowkey don't wanna think about any of this tonight. 85 00:04:31,880 --> 00:04:34,143 I just wanna have a normal prom like a normal teenager. 86 00:04:34,186 --> 00:04:35,449 I fully support that. 87 00:04:35,492 --> 00:04:36,667 How are we doing on the checklist? 88 00:04:37,799 --> 00:04:39,191 Manicures, check. 89 00:04:39,235 --> 00:04:40,715 Sheet masks, check. 90 00:04:40,758 --> 00:04:42,282 Jewelry selection, check. 91 00:04:43,674 --> 00:04:45,589 Light yoga session? 92 00:04:45,633 --> 00:04:47,765 So we can be properly stretched before hitting the dance floor. 93 00:04:47,809 --> 00:04:50,942 Yeah, I now understand why you budgeted six hours for pre-prom prep. 94 00:04:50,986 --> 00:04:52,727 -Beauty is a harsh mistress. 95 00:04:57,079 --> 00:04:58,733 I am guessing from that smile 96 00:04:58,776 --> 00:05:00,343 that things are going better with Nathan? 97 00:05:00,387 --> 00:05:02,258 We're getting there. 98 00:05:02,302 --> 00:05:04,347 I think he's still a little bit upset about what happened. 99 00:05:04,391 --> 00:05:06,088 Which part? 100 00:05:06,131 --> 00:05:07,829 The part about you accusing him of stealing the disc 101 00:05:07,872 --> 00:05:09,657 or the part where you posted those selfies with Lourdes 102 00:05:09,700 --> 00:05:11,267 to make him jealous? 103 00:05:11,311 --> 00:05:13,008 -Probably both. -Not helping. 104 00:05:13,748 --> 00:05:15,184 Sorry. 105 00:05:15,227 --> 00:05:16,272 Tonight is about fixing things. 106 00:05:16,316 --> 00:05:18,883 We're just gonna dance, vibe, 107 00:05:18,927 --> 00:05:20,972 and hopefully go back to the way that things used to be. 108 00:05:26,195 --> 00:05:27,501 Hey, man. 109 00:05:27,544 --> 00:05:28,937 Will my little sister like this one? 110 00:05:30,678 --> 00:05:32,114 Yeah, sure. 111 00:05:32,157 --> 00:05:33,681 I don't know. 112 00:05:33,724 --> 00:05:35,639 Swamp Thingmight be too slimy. 113 00:05:35,683 --> 00:05:37,815 She'll like... this one better. 114 00:05:38,555 --> 00:05:40,122 Cool. Thanks. 115 00:05:41,210 --> 00:05:42,037 I'm Nathan. 116 00:05:42,690 --> 00:05:43,517 Naomi. 117 00:05:44,866 --> 00:05:46,737 I've never seen you in here before. 118 00:05:47,564 --> 00:05:48,565 Yeah, my mom 119 00:05:48,609 --> 00:05:50,262 just got transferred to town 120 00:05:50,306 --> 00:05:52,264 and my little sister is bummed. 121 00:05:53,657 --> 00:05:54,658 I'm not really into comics, 122 00:05:54,702 --> 00:05:55,920 but she likes them 123 00:05:55,964 --> 00:05:57,269 for some reason. 124 00:05:57,313 --> 00:05:58,793 Yeah, because comics are the best. 125 00:05:58,836 --> 00:06:00,360 Sure, if you're a kid. 126 00:06:00,403 --> 00:06:03,537 But anyone over the age of ten who's into comics 127 00:06:03,580 --> 00:06:05,103 is obviously... 128 00:06:08,193 --> 00:06:10,065 -You gonna finish your sentence? 129 00:06:10,108 --> 00:06:11,153 I was gonna say dope. 130 00:06:13,851 --> 00:06:15,636 You know how many Supermancomics have been sold? 131 00:06:16,811 --> 00:06:18,290 Six hundred million. 132 00:06:18,334 --> 00:06:20,771 Superman stands for truth and justice. 133 00:06:20,815 --> 00:06:23,644 He provides a way for us all to feel like ourselves. 134 00:06:23,687 --> 00:06:26,647 You get inspiration from a dude who flies around fighting aliens? 135 00:06:26,690 --> 00:06:28,649 It doesn't really matter if he's real or not. 136 00:06:28,692 --> 00:06:29,693 He's still a hero. 137 00:06:30,868 --> 00:06:32,392 Not really my kind of hero. 138 00:06:32,435 --> 00:06:35,177 Also, he's an adult wearing a cape. 139 00:06:36,961 --> 00:06:38,659 You're entitled to your opinion. 140 00:06:38,702 --> 00:06:40,051 Even if it's completely wrong. 141 00:06:40,095 --> 00:06:41,923 Hold up. Are you mad? 142 00:06:41,966 --> 00:06:42,793 Like for real? 143 00:06:43,968 --> 00:06:44,969 I was messing with you. 144 00:06:46,667 --> 00:06:48,190 I gotta go. 145 00:06:48,233 --> 00:06:50,148 But I hope your little sister enjoys the comic. 146 00:07:01,159 --> 00:07:02,726 I wonder when the girls will be ready. 147 00:07:02,770 --> 00:07:03,771 It's important to be respectful 148 00:07:03,814 --> 00:07:04,946 of women and their time. 149 00:07:04,989 --> 00:07:06,426 -So much respect. -Yes, sir. Yeah. 150 00:07:06,469 --> 00:07:07,557 Do you know I'm in the military? 151 00:07:08,602 --> 00:07:09,777 Uh... 152 00:07:09,820 --> 00:07:11,779 Go easy on them, Greg. 153 00:07:11,822 --> 00:07:13,258 Ah, here they come. 154 00:07:22,180 --> 00:07:24,444 Wow. 155 00:07:24,487 --> 00:07:28,883 I promise to avoid another stabbing incident like last year's winter formal. 156 00:07:28,926 --> 00:07:31,668 I still have the scar, but it makes me smile. 157 00:07:48,598 --> 00:07:50,295 -Hi. -Hi. 158 00:07:51,645 --> 00:07:52,907 You look incredible. 159 00:07:52,950 --> 00:07:54,474 Thank you. You, too. 160 00:07:56,519 --> 00:07:57,694 Uh, this is for you. 161 00:08:01,393 --> 00:08:03,004 Who's ready for a photo? 162 00:08:03,047 --> 00:08:04,396 Come on. Let's get together. 163 00:08:04,440 --> 00:08:05,789 Guys. 164 00:08:08,488 --> 00:08:11,099 One, two, three, smile. 165 00:08:16,452 --> 00:08:19,237 Excuse me. Right here. 166 00:08:19,281 --> 00:08:23,415 I can't believe Esme spent our entire prom budget on a nature reserve. 167 00:08:23,459 --> 00:08:25,635 Is anyone really surprised at the low turnout? 168 00:08:25,679 --> 00:08:27,681 I'm not really clear on the theme. 169 00:08:27,724 --> 00:08:29,987 Something for everyone. Like Coachella. 170 00:08:30,031 --> 00:08:32,381 This is definitely not Coachella. 171 00:08:39,257 --> 00:08:40,171 Hi. 172 00:09:21,604 --> 00:09:22,953 It's called resonance. 173 00:09:22,997 --> 00:09:24,651 Stop. 174 00:09:24,694 --> 00:09:27,044 I have a message from Brutus. He wants you to join him. 175 00:09:28,350 --> 00:09:29,177 You okay? 176 00:09:29,917 --> 00:09:30,787 Yeah. 177 00:09:45,106 --> 00:09:47,108 -My texts aren't going through. -Me neither. 178 00:09:47,151 --> 00:09:48,588 What could have caused a blackout 179 00:09:48,631 --> 00:09:50,198 and for our phones to go down? 180 00:09:50,241 --> 00:09:52,330 It wasn't a storm. 181 00:09:52,374 --> 00:09:54,289 That would be more consistent with, like, an electromagnetic pulse. 182 00:09:54,332 --> 00:09:55,943 An EMP. 183 00:09:55,986 --> 00:09:59,163 So maybe it was an accident at the military base? 184 00:09:59,207 --> 00:10:02,645 Maybe. But I heard this, like, strange hum. 185 00:10:02,689 --> 00:10:04,821 Last time I heard that was at STAR Labs. 186 00:10:04,865 --> 00:10:06,562 Could you tell where it was coming from? 187 00:10:06,606 --> 00:10:08,999 Uh, pinpointing the source could help us identify it. 188 00:10:09,696 --> 00:10:11,132 Not exactly. 189 00:10:11,175 --> 00:10:12,046 I think it was somewhere near the bathroom-- 190 00:10:12,089 --> 00:10:13,395 The DJ has power. 191 00:10:13,438 --> 00:10:14,962 Let's get back to dancing, people. 192 00:10:16,137 --> 00:10:18,095 We need to check the bathroom. 193 00:10:18,139 --> 00:10:20,489 Didn't you guys go to the bathroom, like, 20 minutes ago? 194 00:10:20,532 --> 00:10:23,971 Uh, we just needed to freshen up. 195 00:10:24,014 --> 00:10:25,799 Don't question the sacred prom ritual 196 00:10:25,842 --> 00:10:27,235 of group trips to the ladies' room. 197 00:10:28,932 --> 00:10:29,803 We'll be right back. 198 00:10:37,985 --> 00:10:38,942 Major McDuffie. 199 00:10:41,075 --> 00:10:43,512 Good to see you, sir. I thought you'd gone back to Quantico. 200 00:10:43,555 --> 00:10:46,341 Well, after the Steel incident, the DOD expressed some concern 201 00:10:46,384 --> 00:10:48,386 about the effectiveness of this task force. 202 00:10:49,300 --> 00:10:50,780 You're evaluating us. 203 00:10:50,824 --> 00:10:52,782 I wouldn't put it in those terms. 204 00:10:52,826 --> 00:10:54,349 But that's not why I called you. 205 00:10:54,392 --> 00:10:56,264 There's been an incident at STAR Labs. 206 00:10:56,307 --> 00:10:57,831 You familiar with it? 207 00:10:57,874 --> 00:10:59,659 Well, only in passing, sir. 208 00:10:59,702 --> 00:11:01,704 We've been monitoring it since the Steel incident. 209 00:11:01,748 --> 00:11:04,533 Tonight there was a significant energy spike. 210 00:11:04,576 --> 00:11:06,491 Agent Davis, the team is in position. 211 00:11:06,535 --> 00:11:07,928 Put it on the screen. 212 00:11:07,971 --> 00:11:10,060 There's a team on the ground ready to breach. 213 00:11:10,104 --> 00:11:12,628 They've isolated the incident to a specific lab. 214 00:11:12,672 --> 00:11:16,197 Records indicate it belonged to a Dr. Bell. 215 00:11:16,240 --> 00:11:18,025 What are we expecting to find, sir? 216 00:11:18,068 --> 00:11:19,417 That's a good question. 217 00:11:22,899 --> 00:11:24,945 We're in position, sir. 218 00:11:24,988 --> 00:11:26,598 No signs of life or activity. 219 00:11:27,512 --> 00:11:28,383 On your call. 220 00:11:29,384 --> 00:11:30,341 Go. 221 00:11:32,648 --> 00:11:34,215 Dynamic entry, in. 222 00:11:34,258 --> 00:11:35,825 Let's go. 223 00:11:35,869 --> 00:11:37,697 With me! Let's go. Let's go. 224 00:11:37,740 --> 00:11:38,741 Move! Move! 225 00:11:38,785 --> 00:11:40,656 Breach! 226 00:11:40,700 --> 00:11:42,963 -Clear! -Clear! 227 00:11:43,006 --> 00:11:44,355 Looks good. 228 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 Do you have anything, Alpha Leader? 229 00:11:46,009 --> 00:11:46,706 There's some kind of device. 230 00:11:48,664 --> 00:11:50,405 Is that a force field? 231 00:11:50,448 --> 00:11:51,275 -Oh, my God. -They need to get out of there. 232 00:11:51,319 --> 00:11:52,755 Now! 233 00:11:52,799 --> 00:11:53,843 Everybody, let's move! Go! 234 00:12:29,183 --> 00:12:30,140 What the hell is that? 235 00:12:32,229 --> 00:12:34,144 I think it's a force field. 236 00:12:34,188 --> 00:12:36,712 An alien force field? 237 00:12:37,452 --> 00:12:38,758 I don't know, 238 00:12:38,801 --> 00:12:40,585 but we need to contact some adults. 239 00:12:40,629 --> 00:12:43,240 Preferably one with wings. Or one who's perpetually salty. 240 00:12:50,073 --> 00:12:52,859 Zumbado is the closest. I can be back in ten minutes. 241 00:12:52,902 --> 00:12:53,947 What am I supposed to do then? 242 00:12:54,730 --> 00:12:56,036 Act normal. 243 00:12:56,079 --> 00:12:57,254 Act normal. Right. Okay. 244 00:13:02,085 --> 00:13:03,870 Nice reflexes, babe. 245 00:13:03,913 --> 00:13:04,784 Are you okay? 246 00:13:07,003 --> 00:13:08,265 I'm pretty sure we're trapped. 247 00:13:16,099 --> 00:13:17,927 I don't know what's more incredible. 248 00:13:17,971 --> 00:13:19,407 This force field, 249 00:13:19,450 --> 00:13:21,888 or the fact that I'm in the girls' bathroom. 250 00:13:23,628 --> 00:13:25,761 I mean, this place is so much cleaner. 251 00:13:25,805 --> 00:13:27,197 Separate bathrooms are so Gen X. 252 00:13:27,241 --> 00:13:28,938 -The future is all-gender. -Agreed. 253 00:13:28,982 --> 00:13:31,549 But we can't fight for equality until we get out of here. 254 00:13:32,899 --> 00:13:34,901 Brutus only wants me. 255 00:13:34,944 --> 00:13:37,033 Why would he go to the trouble of trapping the entire junior class? 256 00:13:37,077 --> 00:13:39,427 And what if prom turns into a Carriesituation? 257 00:13:39,470 --> 00:13:41,864 Or worse. What if it gets boring? 258 00:13:41,908 --> 00:13:43,431 Okay, there is still two hours left 259 00:13:43,474 --> 00:13:44,911 and they're out of good songs. 260 00:13:44,954 --> 00:13:46,651 Which means we only have two hours 261 00:13:46,695 --> 00:13:49,089 until people try to leave and realize they, 262 00:13:49,829 --> 00:13:51,831 you know, can't. 263 00:13:51,874 --> 00:13:54,007 We have to find a way to contact someone. 264 00:13:54,050 --> 00:13:55,922 We could call Dee on his CB radio 265 00:13:55,965 --> 00:13:58,054 using morse code or hieroglyphics. 266 00:13:59,403 --> 00:14:01,014 Annabelle, you're a genius. 267 00:14:01,057 --> 00:14:03,407 There's a CB radio in the office. We can use that. 268 00:14:03,451 --> 00:14:05,888 I think this force field will dampen the signal. 269 00:14:05,932 --> 00:14:07,281 Not if we use a linear amp. 270 00:14:07,324 --> 00:14:08,848 It will upgrade the power output. 271 00:14:08,891 --> 00:14:11,024 That DJ did bring an excessive amount of gear. 272 00:14:11,067 --> 00:14:13,156 I mean, who does the guy think he is? Skrillex? 273 00:14:13,200 --> 00:14:14,984 I'll get the amp and meet you guys in the office. 274 00:14:28,519 --> 00:14:29,607 -Shh, shh. 275 00:14:31,348 --> 00:14:33,481 Breaking into the school office... 276 00:14:33,524 --> 00:14:36,353 We're living so dangerously. 277 00:14:36,397 --> 00:14:37,920 I can't believe I'm in here by choice. 278 00:14:38,790 --> 00:14:40,314 After hours. 279 00:14:40,357 --> 00:14:43,099 During prom night. 280 00:14:43,143 --> 00:14:47,582 Speaking of, I know this wasn't exactly the prom you had in mind. 281 00:14:47,625 --> 00:14:48,496 Nope. 282 00:14:49,932 --> 00:14:51,499 It's way better. 283 00:14:51,542 --> 00:14:52,848 This is fun. 284 00:14:52,892 --> 00:14:54,676 This spy stuff is kind of romantic. 285 00:14:54,719 --> 00:14:57,635 We're like Mr. & Mrs. Smith. From classic movie night? 286 00:14:57,679 --> 00:15:00,247 But weren't those two trying to kill each other? 287 00:15:00,290 --> 00:15:03,119 I would never take a job to assassinate you, hon. 288 00:15:03,163 --> 00:15:04,773 Aw, hon. 289 00:15:04,816 --> 00:15:06,383 I wouldn't take a job to assassinate you either. 290 00:15:09,560 --> 00:15:10,431 Oh, I see it. 291 00:15:12,563 --> 00:15:13,825 Raincheck on the kissing 292 00:15:13,869 --> 00:15:15,653 till after we defeat the aliens? 293 00:15:15,697 --> 00:15:16,567 Definitely. 294 00:15:29,145 --> 00:15:31,365 I've been waiting for you in the Winter Wonderland room. 295 00:15:31,408 --> 00:15:33,584 Your snow cone is pretty much melted. 296 00:15:35,282 --> 00:15:36,239 I'm sorry, Nathan. 297 00:15:37,327 --> 00:15:39,373 What's going on with you? 298 00:15:39,416 --> 00:15:41,070 This was supposed to be our night. 299 00:15:43,594 --> 00:15:45,509 Jacob has this really big robotics project 300 00:15:45,553 --> 00:15:47,424 and I was just trying to help him. 301 00:15:47,468 --> 00:15:49,470 Homework during prom? 302 00:15:49,513 --> 00:15:51,037 I know. It's lame. 303 00:15:54,997 --> 00:15:57,130 Can we just forget about all this 304 00:15:57,173 --> 00:15:58,435 and go back to having fun? 305 00:15:58,479 --> 00:16:00,481 Yeah, that's what I want. 306 00:16:00,524 --> 00:16:02,962 You, me, having fun like we used to. 307 00:16:04,311 --> 00:16:05,138 But? 308 00:16:06,791 --> 00:16:09,098 I'm not sure that's what you want. 309 00:16:09,142 --> 00:16:11,231 It... It is, Nathan. I promise. 310 00:16:15,061 --> 00:16:16,366 I don't know what you want me to say. 311 00:16:18,325 --> 00:16:19,326 That makes the two of us. 312 00:16:25,506 --> 00:16:26,724 -Hey! -Hey. 313 00:16:33,644 --> 00:16:35,342 I can't believe Greg and Jen 314 00:16:35,385 --> 00:16:37,735 let you have a party while they're out of town. 315 00:16:37,779 --> 00:16:39,215 Coolest parents ever. 316 00:16:39,259 --> 00:16:40,825 Yeah, they really are the best. 317 00:16:42,088 --> 00:16:44,003 -Who is that? -Who? 318 00:16:45,613 --> 00:16:47,136 Oh. 319 00:16:47,180 --> 00:16:49,660 That's Nathan. I met him at Levon's last week. 320 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 That's the guy who insulted Superman? 321 00:16:52,054 --> 00:16:55,144 You neglected to mention that he is fine. 322 00:16:55,188 --> 00:16:57,190 Because I don't care what he looks like. 323 00:16:57,233 --> 00:16:59,279 He's a rude jock and I'm not interested. 324 00:16:59,322 --> 00:17:01,194 Really? 325 00:17:01,237 --> 00:17:02,804 Yeah, that feeling is not mutual, 326 00:17:02,847 --> 00:17:05,024 because that boy is straight up staring at you. 327 00:17:07,939 --> 00:17:10,116 And coming over this way. 328 00:17:11,117 --> 00:17:12,466 Look who it is. 329 00:17:12,509 --> 00:17:14,598 Annabelle. Hi. It's Annabelle. 330 00:17:14,642 --> 00:17:16,644 -Uh, I'm Annabelle. Hello. -Oh. 331 00:17:16,687 --> 00:17:18,994 And good... goodbye. I'm... I'm gonna get some pizza. 332 00:17:22,041 --> 00:17:23,955 Hey, thanks for the recommendation. 333 00:17:23,999 --> 00:17:26,088 Little sis loved the comic. 334 00:17:26,132 --> 00:17:29,439 Oh, of course, 'cause she's an actual child, right? 335 00:17:29,483 --> 00:17:31,833 I think you got the wrong impression of me. 336 00:17:31,876 --> 00:17:35,967 I'm actually kind of an okay guy once you get to know me. 337 00:17:36,011 --> 00:17:38,318 And what makes you think I wanna get to know you? 338 00:17:38,361 --> 00:17:40,798 Well, maybe the fact that we keep running into each other? 339 00:17:40,842 --> 00:17:43,279 Some people might call that fate. 340 00:17:43,323 --> 00:17:46,282 I call it living in a small town. 341 00:17:46,326 --> 00:17:49,459 Must be a nice change after all that moving around, though. 342 00:17:49,503 --> 00:17:52,549 Being an Army brat can be tough. I know. 343 00:17:52,593 --> 00:17:54,551 How'd you know I'm an Army brat? 344 00:17:54,595 --> 00:17:55,422 I did my homework. 345 00:17:57,685 --> 00:17:59,600 You think I ended up at this party by accident? 346 00:18:00,775 --> 00:18:02,559 You just called it fate. 347 00:18:02,603 --> 00:18:05,040 Fate means you're supposed to be in a certain place 348 00:18:05,084 --> 00:18:07,173 with a certain person at a certain time. 349 00:18:08,739 --> 00:18:10,089 Fate is never an accident. 350 00:18:11,394 --> 00:18:12,917 That's shockingly insightful. 351 00:18:12,961 --> 00:18:14,005 I'm full of surprises. 352 00:18:15,006 --> 00:18:15,833 Okay. 353 00:18:16,530 --> 00:18:19,315 Army brat, 354 00:18:19,359 --> 00:18:22,013 how many times have you changed schools in the middle of the year? 355 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 Three, including now. 356 00:18:24,494 --> 00:18:26,801 I did four. It's the worst. 357 00:18:26,844 --> 00:18:27,889 -So bad. - 358 00:18:29,630 --> 00:18:30,631 Can I get you a drink? 359 00:18:32,459 --> 00:18:34,765 This is my party, but yes, 360 00:18:35,636 --> 00:18:36,550 you can. 361 00:18:44,079 --> 00:18:46,168 Are you taking a picture? 362 00:18:46,212 --> 00:18:48,170 I definitely thought there would be a lot less science stuff at prom, 363 00:18:48,214 --> 00:18:49,954 but, uh, memories are memories. 364 00:18:49,998 --> 00:18:51,173 -Got it. 365 00:18:51,217 --> 00:18:52,348 Signal officially boosted. 366 00:18:54,872 --> 00:18:57,788 Dee, it's Naomi. Are you there? 367 00:18:57,832 --> 00:18:59,964 I think the correct terminology is "come in." 368 00:19:01,923 --> 00:19:03,446 Dee, it's Naomi. Come in, Dee. 369 00:19:09,191 --> 00:19:10,149 Are you there? 370 00:19:11,019 --> 00:19:12,063 Come in, Dee. 371 00:19:13,282 --> 00:19:14,936 Maybe he's not there. 372 00:19:16,720 --> 00:19:18,548 Naomi, what's wrong? 373 00:19:19,897 --> 00:19:22,509 Yes, uh, Dee, we're at school 374 00:19:22,552 --> 00:19:24,163 and there's some kind of force field. 375 00:19:24,206 --> 00:19:26,295 It's not exactly a force field. 376 00:19:28,515 --> 00:19:31,257 Naomi, I'm coming there. Stay there. 377 00:19:31,300 --> 00:19:32,258 Dee? 378 00:19:33,302 --> 00:19:34,651 Dee? 379 00:19:34,695 --> 00:19:35,957 Dee can't hear you anymore. 380 00:19:39,352 --> 00:19:41,223 Brutus sends his regards. 381 00:19:47,186 --> 00:19:48,230 Who is this? 382 00:19:48,274 --> 00:19:49,840 My name's Julian, 383 00:19:49,884 --> 00:19:51,712 but you're asking the wrong question. 384 00:19:51,755 --> 00:19:54,410 The right question is, where am I? 385 00:19:59,850 --> 00:20:03,941 Meet me in the East Wing, alone, 386 00:20:03,985 --> 00:20:07,293 or everyone at this prom will wish they'd never been born. 387 00:20:13,908 --> 00:20:16,519 Julian trapped everyone in here just to get to me. 388 00:20:16,563 --> 00:20:19,043 You said Dee's wings can sense aliens. 389 00:20:20,175 --> 00:20:22,046 Maybe the adults are on their way. 390 00:20:22,090 --> 00:20:24,179 But if we can't get out, how can they get in? 391 00:20:29,358 --> 00:20:31,230 -Nathan. -What the hell is going on? 392 00:20:34,363 --> 00:20:35,538 Are you okay? What's wrong? 393 00:20:36,757 --> 00:20:38,411 I'm fine. It's nothing. 394 00:20:38,454 --> 00:20:39,760 Why won't you just tell me? 395 00:20:43,851 --> 00:20:45,244 You know what? I'm leaving. 396 00:20:47,507 --> 00:20:48,725 Nathan, wait! 397 00:20:52,990 --> 00:20:55,906 -Don't go, please. Just talk to me. -Talk to you? 398 00:20:55,950 --> 00:21:00,650 So you can ignore me? Ditch me? Lie to my face again? Nah, I'm good. 399 00:21:00,694 --> 00:21:03,697 Nathan, stop! 400 00:21:03,740 --> 00:21:06,830 I know tonight's been weird, but I have a good reason. Can you please just trust me? 401 00:21:06,874 --> 00:21:10,138 Why should I trust you? You obviously don't trust me. 402 00:21:14,447 --> 00:21:19,321 You know what? This isn't working. 403 00:21:19,365 --> 00:21:24,587 -What are you saying? -Exactly what I said. This, us... It isn't working. 404 00:21:33,292 --> 00:21:36,207 There's a force field surrounding the entire school and we're all trapped in here. 405 00:21:38,732 --> 00:21:40,211 Right. 406 00:21:41,474 --> 00:21:42,953 You need to work on your excuse game. 407 00:21:54,835 --> 00:21:55,836 You're serious? 408 00:22:02,059 --> 00:22:05,976 That force field is here to keep me inside. 409 00:22:06,020 --> 00:22:08,283 There's someone in the school right now. They want to hurt me. 410 00:22:11,112 --> 00:22:12,722 Why would someone want to hurt you? 411 00:22:18,946 --> 00:22:21,644 I found out I'm not from here. 412 00:22:23,037 --> 00:22:24,386 I know that. 413 00:22:24,430 --> 00:22:25,866 You've moved around a lot. So have I. 414 00:22:27,824 --> 00:22:28,912 It's different than that. 415 00:22:31,915 --> 00:22:34,657 There are things I haven't told you about myself. 416 00:22:36,572 --> 00:22:37,878 Things I've been keeping from you. 417 00:22:39,445 --> 00:22:41,577 I know that, too. 418 00:22:41,621 --> 00:22:43,579 I keep hoping you'll tell me when you're ready. 419 00:22:46,277 --> 00:22:52,066 I found out that my parents didn't adopt me. They found me. 420 00:22:53,110 --> 00:22:54,024 What does that mean? 421 00:22:55,635 --> 00:22:59,116 They found me as an infant, 422 00:22:59,160 --> 00:23:06,080 alone, on a rock, in the forest with... alien markings. 423 00:23:11,390 --> 00:23:13,653 The markings were from another planet. 424 00:23:15,829 --> 00:23:17,004 The planet where I'm from. 425 00:23:19,136 --> 00:23:20,834 What are you saying right now? 426 00:23:21,965 --> 00:23:23,576 I'm not from here, Nathan. 427 00:23:24,925 --> 00:23:26,492 I'm from another planet. 428 00:23:27,710 --> 00:23:28,711 I'm not human. 429 00:23:30,147 --> 00:23:32,149 I'm something else. 430 00:23:32,193 --> 00:23:35,892 Wait, what? I don't understand. 431 00:23:37,981 --> 00:23:39,809 I don't either. 432 00:23:39,853 --> 00:23:43,596 And I'm... I've been trying to accept it and understand it, 433 00:23:43,639 --> 00:23:45,946 but, I can't. 434 00:23:47,469 --> 00:23:49,340 And I'm so scared, and I-- 435 00:23:55,825 --> 00:23:57,131 I've wanted to tell you. 436 00:23:59,133 --> 00:24:02,266 But I was scared you wouldn't understand or accept me. 437 00:24:06,053 --> 00:24:07,271 I'm still afraid of that. 438 00:24:13,408 --> 00:24:15,454 I don't understand any of this. 439 00:24:18,369 --> 00:24:20,589 But, I'm here. 440 00:24:29,250 --> 00:24:34,734 After Naomi called, I went to the school and checked every entrance. 441 00:24:34,777 --> 00:24:37,519 All of them are blocked by the same type of energy field. 442 00:24:38,825 --> 00:24:40,914 We have to get inside. 443 00:24:40,957 --> 00:24:44,091 That's Earth-29 tech. The force field is virtually impenetrable. 444 00:24:44,134 --> 00:24:45,788 My daughter is trapped in there. 445 00:24:47,529 --> 00:24:50,576 This is your fault. We never wanted this for her. 446 00:24:50,619 --> 00:24:52,621 If you had left her alone, this wouldn't be happening. 447 00:24:52,665 --> 00:24:54,057 With all due respect, 448 00:24:54,101 --> 00:24:55,711 I'm the one who told Naomi the truth. 449 00:24:55,755 --> 00:24:58,845 Naomi's powers were starting to manifest. 450 00:24:58,888 --> 00:25:01,195 There was no hiding it, no denying it. You know that. 451 00:25:01,238 --> 00:25:03,980 I don't care if I have to call in the entire military and bomb that building, 452 00:25:04,024 --> 00:25:05,199 we're getting Naomi out. 453 00:25:07,636 --> 00:25:09,333 There could be another way. 454 00:25:09,377 --> 00:25:11,771 Greg, the device on the quantum machine, 455 00:25:11,814 --> 00:25:13,512 tell me what you saw before the feed went dark. 456 00:25:14,513 --> 00:25:15,339 Not much. 457 00:25:16,732 --> 00:25:18,255 When the soldiers got close, 458 00:25:18,299 --> 00:25:19,735 a force field activated and blew them back. 459 00:25:21,868 --> 00:25:23,957 I believe this is Mac. 460 00:25:24,000 --> 00:25:26,263 I've seen her use technology like this. 461 00:25:26,307 --> 00:25:27,787 Who the hell is Mac? 462 00:25:27,830 --> 00:25:31,878 She works for Brutus. Part of his inner circle. 463 00:25:31,921 --> 00:25:33,880 -If they're making a move-- -She's not alone. 464 00:25:36,012 --> 00:25:37,361 You know who's with her. 465 00:25:37,405 --> 00:25:39,102 Not for certain, 466 00:25:39,146 --> 00:25:42,192 but I suspect that Brutus has sent someone more formidable. 467 00:25:42,236 --> 00:25:43,585 He goes by Julian. 468 00:25:43,629 --> 00:25:45,413 I've never heard of him. 469 00:25:45,456 --> 00:25:49,243 Julian is a high-level enforcer He flies under the radar. 470 00:25:49,286 --> 00:25:52,638 They're isolating Naomi. Attacking her when she's most vulnerable. 471 00:25:54,901 --> 00:25:56,903 How do we bring down the force field? 472 00:25:56,946 --> 00:26:00,210 It's connected to whatever device is on that quantum machine. 473 00:26:00,254 --> 00:26:02,604 We have to get inside and destroy it. 474 00:26:02,648 --> 00:26:05,651 Bell's lab has been sealed off. There are soldiers everywhere. 475 00:26:05,694 --> 00:26:07,391 There's another way into that lab. 476 00:26:08,654 --> 00:26:10,133 I'll need your Nth metal. 477 00:26:10,177 --> 00:26:12,571 Shutting down that device will take time. 478 00:26:12,614 --> 00:26:14,442 How do we protect Naomi? 479 00:26:14,485 --> 00:26:17,401 Until we get there, Naomi's going to have to protect herself. 480 00:26:24,278 --> 00:26:26,280 It's nice to have another bro in the know. 481 00:26:27,673 --> 00:26:30,589 Look at us! The fearsome foursome. 482 00:26:30,632 --> 00:26:32,286 What are we going to do? 483 00:26:32,329 --> 00:26:34,593 Well, we will definitely not be sending you on a meeting 484 00:26:34,636 --> 00:26:37,378 with a psychotic assassin in the East Wing. 485 00:26:37,421 --> 00:26:39,293 I don't have much of a choice. 486 00:26:39,336 --> 00:26:40,903 Seriously, babe, 487 00:26:40,947 --> 00:26:42,688 I will lock you in this classroom if I have to. 488 00:26:42,731 --> 00:26:46,126 How can we stop this Julian guy from doing whatever 489 00:26:46,169 --> 00:26:47,736 to the rest of the people at prom? 490 00:26:47,780 --> 00:26:50,521 We need to buy time before the adults come. 491 00:26:50,565 --> 00:26:53,829 I've said it before. What this school needs is a good panic room. 492 00:26:56,440 --> 00:26:57,877 What if we made our own? 493 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 If we get everybody in the same location, 494 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 we could make sure they're safe. 495 00:27:01,228 --> 00:27:04,100 I am so on board with this "hide until help comes" plan. 496 00:27:04,144 --> 00:27:06,929 Winter Wonderland might be big enough to hold everyone. 497 00:27:06,973 --> 00:27:09,236 Then, all we need to do is get everybody in there 498 00:27:09,279 --> 00:27:12,282 and keep them away from Julian, until... 499 00:27:14,241 --> 00:27:16,112 TBD. 500 00:27:16,156 --> 00:27:18,637 We can handle that, now that we're a four-person team. 501 00:27:25,208 --> 00:27:27,254 Come on. 502 00:27:27,297 --> 00:27:29,343 You won't want to miss this. Winter Wonderland is about to be lit. 503 00:27:29,386 --> 00:27:32,912 Yep. And don't sleep on our sno-cone mixologist. 504 00:27:32,955 --> 00:27:35,610 Oh, it's a rainbow! 505 00:27:35,654 --> 00:27:39,135 What up, Port Oswego juniors! 506 00:27:41,224 --> 00:27:44,010 Guys, we are about to make prom history. 507 00:27:44,053 --> 00:27:48,014 I'm talking a special musical guest that will blow your minds! 508 00:27:48,057 --> 00:27:49,711 --Whoo! 509 00:27:49,755 --> 00:27:51,582 So don't go anywhere. You do not want to miss this. 510 00:27:51,626 --> 00:27:52,888 I'm head of the prom committee 511 00:27:52,932 --> 00:27:55,456 and I do not approve this message. 512 00:27:55,499 --> 00:27:59,329 Everybody, make some noise if you want Esme to chill! 513 00:27:59,373 --> 00:28:01,375 -Well, it looks like Annabelle could se some back-up. 514 00:28:01,418 --> 00:28:03,333 Yeah. Uh, you go. 515 00:28:03,377 --> 00:28:05,684 I'll stay and get the stragglers inside. I'll be right there. 516 00:28:10,601 --> 00:28:13,866 -It's not SZA. -It's not notSZA! 517 00:28:13,909 --> 00:28:16,085 Esme. The DJ's freaking out. 518 00:28:16,129 --> 00:28:18,784 He said you never gave him the second deposit, so he's gonna bounce. 519 00:28:18,827 --> 00:28:20,960 What? I have a signed invoice. 520 00:28:23,049 --> 00:28:24,137 Nice work, newbie. 521 00:28:26,052 --> 00:28:28,924 Those people are sno-cone savages. 522 00:28:28,968 --> 00:28:30,273 Where's Naomi? 523 00:28:30,317 --> 00:28:32,319 In the hallway with the stragglers. 524 00:28:32,362 --> 00:28:33,929 No, she's not. The hallway's empty. 525 00:28:35,757 --> 00:28:37,890 She's going to the East Wing. 526 00:28:37,933 --> 00:28:39,630 I knew we should have put her on sno-cone duty. 527 00:28:58,084 --> 00:28:59,738 So you're Naomi. 528 00:29:05,656 --> 00:29:07,006 You're brave to come alone. 529 00:29:08,181 --> 00:29:09,922 I'm the one Brutus wants. 530 00:29:09,965 --> 00:29:12,315 Do you really think you can save everyone? 531 00:29:12,359 --> 00:29:13,752 Your classmates, 532 00:29:15,101 --> 00:29:16,798 your friends. 533 00:29:16,842 --> 00:29:19,192 Annabelle, Jacob, 534 00:29:21,672 --> 00:29:22,630 Nathan. 535 00:29:23,805 --> 00:29:25,067 This isn't about them. 536 00:29:25,111 --> 00:29:27,853 Actually, it is. 537 00:29:27,896 --> 00:29:31,813 They're trapped behind a force field in the doorway. 538 00:29:31,857 --> 00:29:33,249 Your friends went looking for you. 539 00:29:34,555 --> 00:29:36,470 That made it very easy for me. 540 00:29:36,513 --> 00:29:37,601 Let them go. 541 00:29:37,645 --> 00:29:39,778 You have a lot of friends, Naomi. 542 00:29:39,821 --> 00:29:42,824 Your parents, Dee, Zumbado. 543 00:29:42,868 --> 00:29:44,957 People who will try to protect you. 544 00:29:46,262 --> 00:29:47,655 What I want to see is 545 00:29:47,698 --> 00:29:50,049 who you are with none of them around. 546 00:30:10,156 --> 00:30:11,897 If this works, 547 00:30:11,940 --> 00:30:14,508 the energy released will create an explosion 548 00:30:14,551 --> 00:30:17,119 and shut down the force field at the school. 549 00:30:17,163 --> 00:30:19,034 -You ready? -Ready. 550 00:30:31,133 --> 00:30:33,919 The containment field destabilizes your energy wave. 551 00:30:33,962 --> 00:30:36,312 We learned a few things after your meeting with Mac. 552 00:30:36,356 --> 00:30:39,315 -Now. 553 00:30:42,928 --> 00:30:45,931 -Why are you doing this? -I'm giving you a choice. 554 00:30:45,974 --> 00:30:49,369 You can save your friends, or your classmates. 555 00:30:49,412 --> 00:30:52,502 Both are trapped behind energy fields that will incinerate them. 556 00:30:54,026 --> 00:30:57,377 This deactivates one, but sets off the other. 557 00:30:58,465 --> 00:31:00,032 You get to choose. 558 00:31:06,952 --> 00:31:08,040 I'm not doing that. 559 00:31:09,693 --> 00:31:11,478 That's how long you have to decide. 560 00:31:18,528 --> 00:31:19,878 Why was there no explosion? 561 00:31:21,140 --> 00:31:23,142 Because this is a decoy. 562 00:31:23,185 --> 00:31:24,360 Naomi's on her own. 563 00:31:29,061 --> 00:31:30,149 Please don't do this. 564 00:31:32,586 --> 00:31:33,804 It's already done. 565 00:31:45,642 --> 00:31:46,905 Naomi! You're okay! 566 00:31:47,993 --> 00:31:49,820 Not exactly. 567 00:31:49,864 --> 00:31:51,474 This energy field is going to 568 00:31:51,518 --> 00:31:53,389 incinerate all of you in about three minutes. 569 00:31:53,433 --> 00:31:55,130 Same for everyone else. They're stuck in one, too. 570 00:31:58,351 --> 00:31:59,874 This is the worst prom ever. 571 00:32:02,616 --> 00:32:04,835 This will deactivate the force field. 572 00:32:04,879 --> 00:32:06,315 I just have to turn it. 573 00:32:06,359 --> 00:32:08,230 Okay, good. 574 00:32:08,274 --> 00:32:10,624 I did not want my last moments on Earth to be spent in school. 575 00:32:12,843 --> 00:32:15,020 What's the catch? 576 00:32:15,063 --> 00:32:16,804 Touching one triggers the other. 577 00:32:18,675 --> 00:32:20,851 He's making me choose. 578 00:32:20,895 --> 00:32:24,725 He's making me choose between you and everyone else at prom. 579 00:32:24,768 --> 00:32:25,944 I don't know what to do. 580 00:32:27,554 --> 00:32:29,295 Yes, you do. 581 00:32:29,338 --> 00:32:31,123 There's three of us and fifty of them. 582 00:32:31,950 --> 00:32:32,994 It's an easy call. 583 00:32:40,741 --> 00:32:42,134 Hold on. 584 00:32:42,177 --> 00:32:44,527 This is technically a dead man's switch. 585 00:32:46,486 --> 00:32:47,835 It... It works on a relay. 586 00:32:47,878 --> 00:32:52,013 It seems instantaneous but it's not. 587 00:32:52,057 --> 00:32:53,710 It still has to send out an alert 588 00:32:53,754 --> 00:32:55,930 that activates the other field. 589 00:32:55,974 --> 00:32:57,279 I really hope all this science talk 590 00:32:57,323 --> 00:32:58,585 ends with us not dying. 591 00:32:59,803 --> 00:33:01,022 If I can touch the second field 592 00:33:01,066 --> 00:33:03,024 before the alert makes it from the first, 593 00:33:03,068 --> 00:33:04,939 I can deactivate both. 594 00:33:04,983 --> 00:33:06,897 Jacob, how long would I have? 595 00:33:06,941 --> 00:33:08,203 Probably a second. 596 00:33:11,250 --> 00:33:12,860 From one end of the school to the other 597 00:33:12,903 --> 00:33:14,166 in less than a second? 598 00:33:15,863 --> 00:33:17,517 That seems impossible. 599 00:33:17,560 --> 00:33:19,388 You'd have to be Superman to do that. 600 00:33:19,432 --> 00:33:20,607 I'm not Superman. 601 00:33:20,650 --> 00:33:22,304 No. You're not. 602 00:33:22,348 --> 00:33:24,959 You're Naomi freaking McDuffie. 603 00:33:25,003 --> 00:33:26,265 You just have to believe it. 604 00:34:26,499 --> 00:34:27,587 -Naomi! -Are you okay? 605 00:34:27,630 --> 00:34:28,762 Babe, are you okay? 606 00:34:28,805 --> 00:34:29,893 I did it. 607 00:34:45,692 --> 00:34:48,129 Oh, baby, are you okay? 608 00:34:48,173 --> 00:34:50,218 Yeah, Mom, I'm... I'm fine. We're all fine. 609 00:34:52,786 --> 00:34:54,962 The force field came down, but Julian disappeared. 610 00:34:55,005 --> 00:34:56,006 Did you guys find him? 611 00:34:56,616 --> 00:34:57,878 No. 612 00:34:57,921 --> 00:34:59,445 But why would Julian just leave? 613 00:34:59,488 --> 00:35:01,186 We probably won't like that answer. 614 00:35:04,102 --> 00:35:06,104 The important thing is that you're okay. 615 00:35:08,323 --> 00:35:09,324 Ready, pumpkin? 616 00:35:14,373 --> 00:35:16,897 You know, I think I might meet you at home, actually, 617 00:35:16,940 --> 00:35:17,985 if that's okay. 618 00:35:23,033 --> 00:35:24,296 Thank you for coming down here. 619 00:35:30,519 --> 00:35:33,609 I think Jacob and I are gonna go see if there's any sno-cones left. 620 00:35:33,653 --> 00:35:36,351 He's making me a sunrise surprise. 621 00:35:36,395 --> 00:35:39,833 It's mango, cherry, coconut and chocolate. 622 00:35:39,876 --> 00:35:40,921 That's the surprise. 623 00:35:41,922 --> 00:35:42,879 See you guys later. 624 00:35:44,316 --> 00:35:47,188 And thanks for, you know, 625 00:35:48,102 --> 00:35:49,277 saving all our lives. 626 00:35:54,630 --> 00:35:56,937 All right, POHS juniors, 627 00:35:56,980 --> 00:35:58,939 grab that special someone 628 00:35:58,982 --> 00:36:00,810 and head to the Winter Wonderland dance floor. 629 00:36:00,854 --> 00:36:03,161 It's time for the last dance of the night. 630 00:36:09,167 --> 00:36:10,864 It's our song. 631 00:36:10,907 --> 00:36:12,648 Should we head back inside? 632 00:36:12,692 --> 00:36:14,476 I don't want to share this moment with anyone else. 633 00:36:14,520 --> 00:36:16,086 Let's dance right here. 634 00:36:16,130 --> 00:36:18,654 ♪ Can you be my friend? 635 00:36:18,698 --> 00:36:22,702 ♪ Can you be my lover Up until the very end? ♪ 636 00:36:22,745 --> 00:36:24,486 So the bright one is Mars. 637 00:36:24,530 --> 00:36:27,750 And later, we can look for the Milky Way. 638 00:36:27,794 --> 00:36:31,928 So, is everything up there named for a candy bar, or what? 639 00:36:31,972 --> 00:36:33,800 Don't you want to learn about the vastness of space? 640 00:36:33,843 --> 00:36:36,672 Oh, yeah, that's definitely why I asked you on this date. 641 00:36:39,022 --> 00:36:40,763 Hey, do you think we could spot some aliens? 642 00:36:40,807 --> 00:36:42,809 The telescope only spots things that are actually real. 643 00:36:44,854 --> 00:36:47,248 ♪ I need somebody Who can love me at my worst ♪ 644 00:36:47,292 --> 00:36:49,946 -Damn, I love this-- -This song is my jam. 645 00:36:52,210 --> 00:36:54,603 What'd I tell you? Fate. 646 00:36:54,647 --> 00:36:57,519 Shared taste in excellent music is a coincidence, 647 00:36:57,563 --> 00:36:58,433 it's not fate. 648 00:37:00,130 --> 00:37:01,654 You really don't believe in destiny? 649 00:37:02,437 --> 00:37:03,308 You do? 650 00:37:04,483 --> 00:37:05,353 Hell yeah! 651 00:37:06,702 --> 00:37:08,487 Hey, think of the millions of things 652 00:37:08,530 --> 00:37:11,316 that had to go right for this date to even happen. 653 00:37:11,359 --> 00:37:13,187 You mean me giving you a second chance? 654 00:37:15,015 --> 00:37:16,059 I'm serious. 655 00:37:17,757 --> 00:37:20,629 You had to be born, I had to be born. 656 00:37:20,673 --> 00:37:22,979 Your dad had to get transferred to Port Oswego, 657 00:37:23,023 --> 00:37:24,111 same for my mom. 658 00:37:25,721 --> 00:37:28,507 And then I had to insult your favorite superhero. 659 00:37:31,988 --> 00:37:33,207 A million decisions, 660 00:37:34,382 --> 00:37:36,297 just so we could be right here, 661 00:37:36,341 --> 00:37:37,255 right now. 662 00:37:41,346 --> 00:37:42,825 Fate is never an accident. 663 00:37:42,869 --> 00:37:47,395 ♪ I'll be there Whenever you want me ♪ 664 00:37:47,439 --> 00:37:52,574 ♪ I need somebody Who can love me at my worst ♪ 665 00:37:52,618 --> 00:37:56,404 ♪ Let me show you love, oh, I don't pretend, yeah ♪ 666 00:37:56,448 --> 00:37:57,710 That super-speed thing, 667 00:37:59,189 --> 00:38:00,452 did you know you could do that? 668 00:38:02,105 --> 00:38:03,368 You know, I could 669 00:38:03,411 --> 00:38:05,108 feel myself getting stronger, but, 670 00:38:05,935 --> 00:38:07,023 no, I had no idea. 671 00:38:08,373 --> 00:38:09,896 That happens a lot, actually. I just 672 00:38:09,939 --> 00:38:11,463 discover all these new powers. 673 00:38:14,204 --> 00:38:16,642 I can't believe my girlfriend has powers. 674 00:38:17,991 --> 00:38:19,079 That's pretty dope. 675 00:38:20,559 --> 00:38:22,474 You're taking this really well. 676 00:38:22,517 --> 00:38:24,302 I'm full of surprises, I guess. 677 00:38:26,391 --> 00:38:28,044 I'm actually surprising myself. 678 00:38:29,524 --> 00:38:31,613 Tonight was the most scared I've ever been. 679 00:38:33,659 --> 00:38:35,356 I almost lost you. 680 00:38:35,400 --> 00:38:36,401 But you didn't. 681 00:38:37,402 --> 00:38:38,751 I'm right here. 682 00:38:38,794 --> 00:38:39,752 This time. 683 00:38:41,449 --> 00:38:43,277 This is real. 684 00:38:43,321 --> 00:38:46,280 There's real danger involved. 685 00:38:46,324 --> 00:38:48,674 And I hate the thought of putting you, 686 00:38:49,936 --> 00:38:51,894 or anyone I care about in danger. 687 00:38:54,810 --> 00:38:56,725 I can't live with me putting you in harm. 688 00:38:56,769 --> 00:38:57,726 I just can't. 689 00:38:59,728 --> 00:39:01,295 Yeah, I know what it's like 690 00:39:01,339 --> 00:39:03,471 not to be able to protect someone you care about. 691 00:39:05,517 --> 00:39:06,692 I learned that tonight. 692 00:39:10,783 --> 00:39:11,697 I hear you. 693 00:39:14,264 --> 00:39:16,745 But if it was hard not to be able to protect someone, 694 00:39:18,617 --> 00:39:21,402 imagine being the one putting people in harm's way. 695 00:39:24,362 --> 00:39:26,276 You being hurt because of something that I did, 696 00:39:26,320 --> 00:39:29,454 I just... I... I can't do that. 697 00:39:35,198 --> 00:39:36,591 Tonight is just the beginning. 698 00:39:39,333 --> 00:39:42,554 You know, I've been denying my destiny for a really long time. 699 00:39:44,207 --> 00:39:47,080 Maybe I wasn't ready. 700 00:39:47,123 --> 00:39:49,952 Or maybe I just didn't want to let go of everything as it was. 701 00:39:52,651 --> 00:39:53,695 And everyone. 702 00:39:56,872 --> 00:39:58,134 You don't have to let go. 703 00:40:03,923 --> 00:40:06,404 I know wherever your destiny is leading you, 704 00:40:07,317 --> 00:40:08,493 I can't go with you. 705 00:40:10,408 --> 00:40:11,626 And I can't protect you. 706 00:40:13,411 --> 00:40:15,325 But it doesn't mean I'll let go. 707 00:40:20,679 --> 00:40:21,984 We can't be together. 708 00:40:25,597 --> 00:40:27,512 But I'll always be on your side. 709 00:40:29,644 --> 00:40:31,037 I'll always be with you. 710 00:40:37,435 --> 00:40:38,653 This isn't what I wanted. 711 00:40:43,223 --> 00:40:44,703 It doesn't matter what we want. 712 00:40:46,922 --> 00:40:47,836 It's fate. 713 00:40:49,359 --> 00:40:51,405 And it's never an accident. 714 00:40:53,799 --> 00:40:56,279 You've always had a greater destiny, Naomi. 715 00:40:58,281 --> 00:41:00,022 Whether you believed in it or not. 716 00:41:01,850 --> 00:41:02,851 You're a hero. 717 00:41:05,201 --> 00:41:06,202 A hero? 718 00:41:08,291 --> 00:41:10,293 You're the first person to ever call me that. 719 00:41:10,337 --> 00:41:12,600 I'd recommend getting used to it. 720 00:41:15,951 --> 00:41:17,431 I thought you 721 00:41:17,475 --> 00:41:19,302 didn't believe in superheroes. 722 00:41:23,437 --> 00:41:24,394 I do now. 51876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.