Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,250
KHONSHU: Do you swear to protectthe travelers of the night?
2
00:00:09,166 --> 00:00:10,666
MARC: We're dead?
3
00:00:10,750 --> 00:00:14,208
TAWERET: It's the hearts.
They aren't full.
4
00:00:15,083 --> 00:00:18,416
STEVEN: Can you send word to Layla?Please, help us free Khonshu.
5
00:00:18,500 --> 00:00:23,250
ARTHUR: Trust me when I tell youthere's always one last thing.
6
00:00:23,333 --> 00:00:24,833
LAYLA: We could've handled it together.
7
00:00:24,958 --> 00:00:26,458
That's not really what I do, is it?
8
00:00:27,583 --> 00:00:30,750
Do you think that is sense or nonsense?
9
00:00:31,125 --> 00:00:33,000
ARTHUR: I'm going to dowhat you could not.
10
00:00:33,125 --> 00:00:37,416
Then when it's finished,and the world is cleansed of abusers,
11
00:00:37,750 --> 00:00:39,708
I want you to remember one thing.
12
00:00:39,916 --> 00:00:41,375
Your torment forged me.
13
00:00:41,625 --> 00:00:43,458
I owe my victory to you.
14
00:00:46,750 --> 00:00:48,458
STEVEN: Marc, you've got this.
15
00:00:48,541 --> 00:00:52,291
But if I'm you,
it means I've got this too.
16
00:00:53,291 --> 00:00:54,500
(YELLS)
17
00:00:54,583 --> 00:00:55,958
(BOTH GRUNTING)
18
00:00:57,125 --> 00:00:58,291
Steven!
19
00:01:52,708 --> 00:01:54,291
(WATER SPLASHING)
20
00:02:28,791 --> 00:02:33,125
I'm sorry it had to be this way,
Marc Spector,
21
00:02:34,958 --> 00:02:36,458
Steven Grant,
22
00:02:38,375 --> 00:02:40,250
whoever else might be in there.
23
00:02:43,541 --> 00:02:48,125
Sometimes we need the cold light of death
before we can see reality.
24
00:02:49,416 --> 00:02:50,583
(GRUNTS)
25
00:03:20,458 --> 00:03:22,458
Who wants to heal the world?
26
00:03:26,041 --> 00:03:27,708
(RUMBLING)
27
00:03:31,208 --> 00:03:32,875
(ROARS)
28
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
LAYLA: Marc. Marc.
29
00:04:02,000 --> 00:04:04,291
(BREATHING HEAVILY)
30
00:04:15,000 --> 00:04:16,416
(SOBS)
31
00:04:25,833 --> 00:04:27,541
(SNIFFLES)
32
00:05:29,000 --> 00:05:30,916
(SPEAKING ARABIC)
33
00:05:34,416 --> 00:05:36,291
(YELLING IN ARABIC)
34
00:05:40,125 --> 00:05:41,791
(IN ENGLISH) It's all right.
It's all right.
35
00:05:41,875 --> 00:05:43,958
It's all right. It's all right.
36
00:05:44,291 --> 00:05:45,291
Show me your papers.
37
00:05:45,416 --> 00:05:47,750
-I don't need to show you my papers.
-(YELLS INDISTINCTLY)
38
00:05:47,833 --> 00:05:49,375
You need to show us your soul.
39
00:05:51,291 --> 00:05:52,625
(SCREAMS)
40
00:05:53,500 --> 00:05:55,583
(SCREAMING)
41
00:06:11,916 --> 00:06:14,833
(MAN CHATTERING OVER RADIO
IN ARABIC)
42
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
This is the face of a good man.
43
00:06:19,958 --> 00:06:21,250
You don't need this anymore.
44
00:06:21,333 --> 00:06:22,583
(CLATTERS)
45
00:06:22,958 --> 00:06:24,375
Move the bodies out of the way.
46
00:06:26,166 --> 00:06:28,041
Let's go! Clear a path.
47
00:06:50,791 --> 00:06:52,208
SOLDIER 1: (AS TAWERET) Don't do it.
48
00:06:52,625 --> 00:06:55,041
Layla, wait. I am the Goddess Taweret.
49
00:07:02,000 --> 00:07:03,291
SOLDIER 2: (AS TAWERET) Layla,
50
00:07:04,166 --> 00:07:05,875
it's Marc who's telling you to stop.
51
00:07:06,166 --> 00:07:07,166
What the hell is this?
52
00:07:07,250 --> 00:07:08,375
(GROANS)
53
00:07:08,750 --> 00:07:10,291
SOLDIER 2: (AS TAWERET) He's dead.
54
00:07:10,375 --> 00:07:13,041
And I'm talking to you through dead people
right now. So what?
55
00:07:13,500 --> 00:07:16,666
Listen, Harrow is too powerful for you
to stop him alone.
56
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
If Marc...
57
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
If he can return to life...
58
00:07:20,791 --> 00:07:22,916
What do you mean, "return to life"?
59
00:07:23,041 --> 00:07:24,166
(GROANS)
60
00:07:28,750 --> 00:07:30,541
He is going to need Khonshu.
61
00:07:31,375 --> 00:07:32,875
Break his ushabti.
62
00:07:33,208 --> 00:07:34,666
It's in the Chamber of the Gods.
63
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
And you can be my Avatar.
64
00:07:37,833 --> 00:07:39,541
Marc says wonderful things about you.
65
00:07:39,833 --> 00:07:41,666
No, no, no. I'll fight him on my own.
66
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
It's time to go!
67
00:08:17,958 --> 00:08:19,916
The disturbance.
68
00:08:20,375 --> 00:08:21,500
Your Gods felt it too.
69
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
But what does it mean?
70
00:08:22,791 --> 00:08:25,541
Someone is trying to release Ammit.
71
00:08:26,208 --> 00:08:28,083
But why?
72
00:08:29,333 --> 00:08:30,375
Harrow.
73
00:08:30,541 --> 00:08:32,458
(RUMBLING)
74
00:08:32,541 --> 00:08:36,833
Come. You won't believe
what the Gods have hidden from mankind.
75
00:08:46,083 --> 00:08:48,208
You're judges, not warriors.
76
00:08:48,916 --> 00:08:50,791
This doesn't need to happen.
77
00:09:08,250 --> 00:09:10,208
This was all so avoidable.
78
00:09:23,208 --> 00:09:25,375
(RUMBLING)
79
00:09:42,500 --> 00:09:44,333
(GROWLS SOFTLY)
80
00:09:55,541 --> 00:09:58,333
To whom do I owe my gratitude?
81
00:09:58,541 --> 00:10:00,958
Your humble disciple, my Goddess,
82
00:10:01,583 --> 00:10:03,333
to whom you owe nothing.
83
00:10:03,750 --> 00:10:05,791
Your Scales lack balance.
84
00:10:07,125 --> 00:10:08,250
I understand.
85
00:10:09,958 --> 00:10:15,208
I had hoped my penance
might correct my imbalance,
86
00:10:15,333 --> 00:10:17,125
but I see now that's impossible.
87
00:10:17,958 --> 00:10:21,166
I accept the Scales
regardless of the outcome.
88
00:10:21,458 --> 00:10:24,375
They lack balance
because of what lies ahead of you.
89
00:10:24,583 --> 00:10:27,791
Then we must spare the world
the pain I will cause.
90
00:10:29,833 --> 00:10:31,166
I willingly submit.
91
00:10:31,250 --> 00:10:34,208
What lies ahead of you
is your service to me.
92
00:10:35,250 --> 00:10:37,083
How may I serve you in death?
93
00:10:37,333 --> 00:10:38,958
Your death is delayed.
94
00:10:39,750 --> 00:10:43,750
I once relied on a servant
whose Scales balanced perfectly.
95
00:10:44,166 --> 00:10:48,500
In exchange,
I was bound to stone for 2,000 years.
96
00:10:48,625 --> 00:10:50,791
ARTHUR: But I have disciples
all over the world
97
00:10:50,875 --> 00:10:54,250
whose Scales balance perfectly,
awaiting your command.
98
00:10:55,291 --> 00:10:58,125
They are worthy, my Goddess.
99
00:10:58,208 --> 00:11:00,458
But you are the one who set me free.
100
00:11:00,541 --> 00:11:03,000
You are the Avatar that I need.
101
00:11:03,541 --> 00:11:06,750
Serve me, and you will find peace.
102
00:11:12,125 --> 00:11:15,291
Do not let the pain
of the past control you.
103
00:11:18,041 --> 00:11:19,125
As you wish.
104
00:11:27,333 --> 00:11:28,333
(GASPS)
105
00:11:29,500 --> 00:11:33,208
KHONSHU: I do not sense
Marc Spector in this world.
106
00:11:34,291 --> 00:11:36,708
He died fighting, no doubt.
107
00:11:36,791 --> 00:11:39,083
Fighting your war.
108
00:11:39,166 --> 00:11:40,833
KHONSHU: And it's far from over.
109
00:11:40,916 --> 00:11:44,666
If Marc is truly gone,
I am in need of an Avatar.
110
00:11:44,750 --> 00:11:48,625
Would you, Layla El-Faouly,
protect the travelers of the night...
111
00:11:48,750 --> 00:11:50,000
Are you joking?
112
00:11:51,000 --> 00:11:54,541
You turned Marc's life
into a waking nightmare.
113
00:11:55,416 --> 00:11:57,125
Why would I ever sign up for that?
114
00:11:57,333 --> 00:12:01,291
KHONSHU: Because you won't win
against Harrow and Ammit alone.
115
00:12:01,833 --> 00:12:03,125
I'll take my chances.
116
00:12:03,208 --> 00:12:05,625
Marc was in crisis over you.
117
00:12:05,708 --> 00:12:08,375
His lack of focus got him killed.
118
00:12:08,458 --> 00:12:12,083
You need a plan, little bug.
What I offer...
119
00:12:12,166 --> 00:12:14,958
I don't care what you can offer.
120
00:12:16,958 --> 00:12:18,750
Marc didn't trust you.
121
00:12:19,125 --> 00:12:21,416
I don't trust you.
122
00:12:24,958 --> 00:12:29,458
We'll work together
without me enslaving myself.
123
00:12:30,250 --> 00:12:32,958
KHONSHU: We must rebind Ammit.
124
00:12:33,416 --> 00:12:34,416
How?
125
00:12:34,750 --> 00:12:37,083
KHONSHU: Only an Avatar can do it.
126
00:12:37,833 --> 00:12:39,791
I said "no."
127
00:12:42,250 --> 00:12:46,791
Let us purify the souls of Cairo
and then the world.
128
00:12:57,250 --> 00:13:00,333
Khonshu. Time has been cruel to you.
129
00:13:00,666 --> 00:13:03,750
KHONSHU: Indeed.
I cannot allow you to proceed.
130
00:13:04,000 --> 00:13:06,666
There's someone else here.
Find who released him.
131
00:13:15,208 --> 00:13:16,541
TAWERET: The Scales are balanced.
132
00:13:17,541 --> 00:13:18,916
Your heart is full.
133
00:13:21,500 --> 00:13:23,958
Your journey is over.
134
00:13:28,541 --> 00:13:31,291
It's so...
135
00:13:31,375 --> 00:13:32,458
quiet.
136
00:13:33,625 --> 00:13:35,833
The peace you've always wanted
but never had.
137
00:13:36,625 --> 00:13:38,041
You're manifesting it.
138
00:13:38,500 --> 00:13:42,583
No danger. No loneliness or hurt.
139
00:13:43,416 --> 00:13:44,541
What about Steven?
140
00:13:45,291 --> 00:13:48,166
He's gone, Marc. The Duat has him.
141
00:13:48,958 --> 00:13:51,166
Please enjoy your peace.
142
00:14:02,166 --> 00:14:03,583
We need to go back for him.
143
00:14:06,666 --> 00:14:08,125
It doesn't work like that.
144
00:14:08,583 --> 00:14:10,833
Leave here, and you can't return.
145
00:14:12,000 --> 00:14:15,375
Anyway, you don't need him anymore, Marc.
146
00:14:15,541 --> 00:14:18,083
So I get to go on to eternal peace,
and he just...
147
00:14:18,916 --> 00:14:20,666
stays lost in the sand forever?
148
00:14:25,416 --> 00:14:26,583
No, I'm not good with that.
149
00:14:27,708 --> 00:14:29,791
Wait! Think about this!
150
00:14:51,125 --> 00:14:53,875
My path is set, same as anyone's.
151
00:14:54,000 --> 00:14:55,916
I'm here to bring balance.
152
00:14:56,166 --> 00:14:59,333
KHONSHU: You speak of balance,
yet you choose him.
153
00:14:59,458 --> 00:15:00,875
Your Avatar is a sinner!
154
00:15:00,958 --> 00:15:02,541
You're jealous of his loyalty.
155
00:15:02,666 --> 00:15:04,000
KHONSHU: Loyalty at what cost?
156
00:15:04,083 --> 00:15:07,083
An empty world
for your disciples to inherit?
157
00:15:07,166 --> 00:15:10,541
Don't listen to him.
He only wants to keep you bound.
158
00:15:25,291 --> 00:15:26,916
(SIGHS) Steven.
159
00:15:29,791 --> 00:15:31,291
Looking pretty rough, man.
160
00:15:34,291 --> 00:15:35,541
I don't know if you can hear me.
161
00:15:37,541 --> 00:15:38,916
From the moment you arrived,
162
00:15:40,166 --> 00:15:42,666
way back then, we were so young.
163
00:15:44,250 --> 00:15:45,250
You saved me.
164
00:15:48,208 --> 00:15:50,291
I survived because I knew I wasn't alone.
165
00:15:51,833 --> 00:15:55,333
You were always there,
alive, full of hope.
166
00:15:55,416 --> 00:15:59,041
And I tried to protect that, and I failed.
I couldn't protect you.
167
00:16:01,458 --> 00:16:02,583
(GASPS)
168
00:16:06,208 --> 00:16:09,541
But you didn't abandon me.
You didn't abandon me. (SNIFFLES)
169
00:16:10,208 --> 00:16:12,791
And although that field back there
was looking...
170
00:16:13,125 --> 00:16:14,500
It was looking pretty good...
171
00:16:16,125 --> 00:16:18,291
There's no way in hell
I'm gonna abandon you.
172
00:16:25,125 --> 00:16:28,666
You are the only real superpower...
173
00:16:31,625 --> 00:16:32,708
I ever had.
174
00:16:38,250 --> 00:16:40,125
(STONE SCRAPING)
175
00:16:49,291 --> 00:16:50,458
(GROANING)
176
00:17:04,458 --> 00:17:05,458
Marc.
177
00:17:07,916 --> 00:17:08,916
Steven.
178
00:17:14,208 --> 00:17:15,333
(GRUNTS)
179
00:17:15,625 --> 00:17:18,000
You came back?
What the hell's wrong with you?
180
00:17:18,250 --> 00:17:20,166
Well, I did a whole little speech there.
181
00:17:20,291 --> 00:17:21,458
STEVEN: It wasn't that little.
182
00:17:21,541 --> 00:17:23,041
(BOTH LAUGHING)
183
00:17:23,583 --> 00:17:25,750
Marc, look. The Gates are open!
184
00:17:25,875 --> 00:17:30,208
Oh, Khonshu, for a God,
you are low on faith.
185
00:17:30,875 --> 00:17:32,833
KHONSHU: You'll never learn.
186
00:17:34,500 --> 00:17:36,041
(BOTH GRUNTING)
187
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
(YELLS)
188
00:17:52,166 --> 00:17:53,916
STEVEN: Oh, bollocks. Come on. Let's go!
189
00:17:54,000 --> 00:17:56,083
-MARC: Come on, let's go.
-You can do it! Almost there!
190
00:17:56,166 --> 00:17:57,458
MARC: Yeah.
191
00:17:57,541 --> 00:17:59,375
-I'm slowing us down. Just go.
-Come on!
192
00:17:59,458 --> 00:18:01,791
(BOTH GRUNTING)
193
00:18:02,916 --> 00:18:04,125
(GROANS)
194
00:18:05,166 --> 00:18:06,958
MARC: Look!
TAWARET: Coming through!
195
00:18:07,041 --> 00:18:08,916
Osiris, you old softie!
196
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
Now, run!
197
00:18:12,583 --> 00:18:14,916
-(WHOOPS) Hippo!
-MARC: Go, go!
198
00:18:15,125 --> 00:18:17,541
Tell me to spare you, and I will.
199
00:18:17,625 --> 00:18:20,500
KHONSHU: I choose obliteration over mercy.
200
00:18:20,750 --> 00:18:22,458
STEVEN: We're almost there! Come on!
201
00:18:22,958 --> 00:18:24,375
(BOTH YELLING)
202
00:18:25,666 --> 00:18:27,291
(WATER SPLASHES)
203
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
KHONSHU: Marc?
204
00:18:28,666 --> 00:18:29,750
(GRUNTS)
205
00:18:33,083 --> 00:18:34,208
Khonshu...
206
00:18:35,041 --> 00:18:38,375
KHONSHU: I feel the pain inside of you.
207
00:18:38,625 --> 00:18:41,875
Do you want death, or do you want life?
208
00:18:42,333 --> 00:18:46,000
Do you swear to protect
the travelers of the night?
209
00:18:47,333 --> 00:18:49,666
Rise and live again!
210
00:18:53,916 --> 00:18:55,416
(MARC GROANS)
211
00:19:07,708 --> 00:19:08,916
(GRUNTS)
212
00:19:09,708 --> 00:19:12,375
(BREATHING HEAVILY)
213
00:19:14,666 --> 00:19:15,666
MOON KNIGHT: All right.
214
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
Here we go.
215
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Khonshu.
216
00:19:30,458 --> 00:19:31,750
KHONSHU: I knew you'd miss me.
217
00:19:31,833 --> 00:19:33,500
MOON KNIGHT: Layla turned you down,
didn't she?
218
00:19:33,583 --> 00:19:35,250
KHONSHU: Ammit has been freed.
219
00:19:35,333 --> 00:19:37,458
I was not strong enough to stop her.
220
00:19:37,875 --> 00:19:40,083
Marc Spector, I need your help.
221
00:19:40,166 --> 00:19:41,708
Ah, just curious about something.
222
00:19:41,791 --> 00:19:43,666
How's this whole new arrangement
gonna work then?
223
00:19:43,750 --> 00:19:46,458
KHONSHU: Steven Grant,
I was not speaking to you.
224
00:19:46,666 --> 00:19:49,458
Yeah, all right. But we do come
as like a package deal now,
225
00:19:49,541 --> 00:19:51,250
so you are gonna have to deal with me.
226
00:19:51,333 --> 00:19:54,625
And we did just save your life,
so you're welcome for that.
227
00:19:54,708 --> 00:19:55,708
(KHONSHU GRUMBLES)
228
00:19:55,791 --> 00:19:58,666
But I do think that you should answer
my question though.
229
00:19:58,750 --> 00:20:00,416
How's this deal gonna work?
230
00:20:00,500 --> 00:20:03,958
KHONSHU: You would negotiate now,
with so much at stake?
231
00:20:04,458 --> 00:20:08,833
(CHUCKLES) Well, we did learn
from the best, you silly old bird.
232
00:20:08,916 --> 00:20:11,583
KHONSHU: I will release you both.
You have my word.
233
00:20:12,166 --> 00:20:14,583
Mmm. I like the sound of that.
234
00:20:15,166 --> 00:20:17,625
Good. Glad we got that all sorted out.
235
00:20:17,750 --> 00:20:19,666
Now, how the heck
are we gonna get to Cairo?
236
00:20:19,750 --> 00:20:22,125
KHONSHU: You forget, little worm,
237
00:20:22,208 --> 00:20:26,083
I am still the God of the Night Sky!
238
00:20:26,208 --> 00:20:29,041
All right, you know what?
I think you can take this one, Marc.
239
00:20:29,125 --> 00:20:30,666
KHONSHU: Hurry up, idiots!
240
00:20:36,041 --> 00:20:37,750
(GROWLING)
241
00:20:38,125 --> 00:20:39,708
(GROANS)
242
00:20:42,250 --> 00:20:44,000
Are you the one who released Khonshu?
243
00:20:44,083 --> 00:20:45,083
Yes.
244
00:20:45,625 --> 00:20:47,625
(BOTH PANTING)
245
00:20:50,041 --> 00:20:53,166
Hey! Hey, hey. Hey. How do we stop Ammit?
246
00:20:53,541 --> 00:20:55,250
(WHEEZING)
247
00:20:55,333 --> 00:20:58,958
This chamber is our most powerful place.
248
00:21:00,250 --> 00:21:05,625
From here, we need to imprison Ammit
in a mortal form.
249
00:21:05,916 --> 00:21:07,250
(GROANS)
250
00:21:07,541 --> 00:21:09,166
A body instead of a statue.
251
00:21:09,750 --> 00:21:11,083
She'd be vulnerable.
252
00:21:11,708 --> 00:21:13,708
Okay, how do we do it?
253
00:21:15,000 --> 00:21:19,125
We need more Avatars than we have left...
254
00:21:19,500 --> 00:21:22,041
What? No, no, no, no, no, no, no, no.
255
00:21:24,250 --> 00:21:25,875
(PANTING) No, no.
256
00:21:36,625 --> 00:21:41,000
Taweret, are you there?
257
00:21:43,750 --> 00:21:45,041
(AS TAWERET) Layla!
258
00:21:45,291 --> 00:21:47,916
I'm so thrilled.
We're gonna have so much fun together.
259
00:22:06,708 --> 00:22:07,708
(SHRIEKS)
260
00:22:08,041 --> 00:22:10,208
(GROANING)
261
00:22:12,916 --> 00:22:14,041
(AS TAWERET) Oh!
262
00:22:14,125 --> 00:22:15,375
You've changed your mind.
263
00:22:15,458 --> 00:22:18,916
I would be delighted
to accept you as my Avatar.
264
00:22:19,708 --> 00:22:24,250
(AS LAYLA) Okay, okay. Temporary Avatar.
265
00:22:25,250 --> 00:22:26,791
(AS TAWERET) Yes, of course!
266
00:22:27,500 --> 00:22:31,958
Oh, your father is going to be
over the moon when he hears.
267
00:22:32,208 --> 00:22:33,250
(GROANS)
268
00:22:36,541 --> 00:22:37,625
(AS LAYLA) My father?
269
00:22:37,750 --> 00:22:41,291
(AS TAWERET) Yes! I met him
when I took him to the Field of Reeds.
270
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
(GROANS)
271
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
(AS LAYLA) What?
272
00:22:44,916 --> 00:22:46,500
(AS TAWERET) Are we doing this or what?
273
00:22:46,833 --> 00:22:50,375
I have a fabulous costume in mind.
274
00:23:17,833 --> 00:23:20,041
(CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN)
275
00:23:23,875 --> 00:23:26,208
(CROWD MURMURING)
276
00:23:35,083 --> 00:23:38,625
Followers of Ammit, judge everyone.
277
00:23:38,750 --> 00:23:41,291
(PEOPLE SCREAMING)
278
00:24:01,666 --> 00:24:04,000
(RUMBLING)
279
00:24:24,291 --> 00:24:27,333
(DRAMATIC MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING)
280
00:24:29,750 --> 00:24:32,125
(CONTINUES CHANTING)
281
00:24:39,083 --> 00:24:41,291
(GROWLS)
282
00:24:43,833 --> 00:24:44,958
(BOTH YELLING)
283
00:24:45,666 --> 00:24:46,750
(GRUNTS)
284
00:24:50,041 --> 00:24:51,791
(BOTH STRAINING)
285
00:24:52,291 --> 00:24:54,500
(GROANING)
286
00:25:05,875 --> 00:25:07,875
(BOTH GRUNTING)
287
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
-(BOTH YELL)
-(PEOPLE GASPING)
288
00:25:17,041 --> 00:25:18,916
(BOTH GRUNT)
289
00:25:22,750 --> 00:25:25,666
There is so little difference
in what we want for this world.
290
00:25:25,750 --> 00:25:28,041
Why do this dance for the rest of time?
291
00:25:28,125 --> 00:25:32,166
KHONSHU: You know the answer.
I only punish those who have chosen evil.
292
00:25:32,333 --> 00:25:36,625
So do I, only I don't give them
the satisfaction of committing it.
293
00:25:37,458 --> 00:25:38,833
(KHONSHU GRUNTS)
294
00:25:38,916 --> 00:25:41,416
Be at my side.
295
00:25:42,583 --> 00:25:43,666
(KHONSHU GROANING)
296
00:25:44,000 --> 00:25:45,083
(GROANING)
297
00:25:47,000 --> 00:25:48,250
(BOTH GRUNTING)
298
00:25:53,541 --> 00:25:54,625
(GRUNTS)
299
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
MOON KNIGHT: Layla?
300
00:26:04,083 --> 00:26:05,208
(GROANS)
301
00:26:09,541 --> 00:26:10,541
Layla.
302
00:26:10,625 --> 00:26:12,041
-Marc.
-Oh, baby.
303
00:26:13,250 --> 00:26:15,208
-Thank God you're okay.
-How did you get back?
304
00:26:16,333 --> 00:26:19,166
(AS STEVEN) Wow, you look amazing.
What are you wearing?
305
00:26:24,500 --> 00:26:27,291
Why fight, knowing you will fail?
306
00:26:27,375 --> 00:26:29,916
KHONSHU: Because it is my choice!
307
00:26:30,041 --> 00:26:32,375
The very thing you take away.
308
00:26:32,916 --> 00:26:34,416
(BOTH GRUNTING)
309
00:26:34,708 --> 00:26:37,666
Hey, I'm really jazzed about
showing you these new skillsets we have.
310
00:26:37,791 --> 00:26:39,208
All right, show me what you got.
311
00:26:39,291 --> 00:26:40,625
-Yeah?
-Yeah.
312
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
(GRUNTS)
313
00:27:07,958 --> 00:27:09,083
(KHONSHU GROANS)
314
00:27:09,875 --> 00:27:11,208
(COUGHING)
315
00:27:21,375 --> 00:27:22,958
(GRUNTING)
316
00:27:33,166 --> 00:27:34,291
(GROANS)
317
00:27:36,583 --> 00:27:38,125
(EXCLAIMS AND GRUNTS)
318
00:27:49,750 --> 00:27:50,875
(GRUNTS)
319
00:27:58,625 --> 00:28:01,000
(BOTH GRUNTING)
320
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
(PEOPLE CLAMORING)
321
00:28:11,125 --> 00:28:12,666
(STRAINING)
322
00:28:15,958 --> 00:28:18,000
(WOMAN SPEAKING ARABIC)
323
00:28:19,083 --> 00:28:20,250
(WOMEN SCREAMING)
324
00:28:29,000 --> 00:28:30,458
(GROANS)
325
00:28:32,333 --> 00:28:35,208
(BOTH SPEAKING ARABIC)
326
00:28:39,250 --> 00:28:40,375
(GRUNTS)
327
00:28:40,500 --> 00:28:41,875
(URGING IN ARABIC)
328
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
(GRUNTING)
329
00:28:52,416 --> 00:28:53,416
(IN ENGLISH) Come on!
330
00:28:59,416 --> 00:29:01,500
ARTHUR: Had Ammit been allowed to rule,
331
00:29:02,125 --> 00:29:04,500
young Randall's life would've been saved,
332
00:29:04,583 --> 00:29:06,916
your family would've been happy.
333
00:29:07,291 --> 00:29:10,833
She need only remove one weed
from the garden.
334
00:29:11,791 --> 00:29:12,791
(GRUNTS) You.
335
00:29:14,958 --> 00:29:16,333
(MOON KNIGHT YELLS)
336
00:29:24,500 --> 00:29:25,541
(GRUNTS)
337
00:29:26,000 --> 00:29:27,291
(YELLS)
338
00:29:32,625 --> 00:29:34,250
(HEARTBEAT THUDDING)
339
00:29:34,416 --> 00:29:35,875
(GROANING)
340
00:29:55,000 --> 00:29:57,583
-(YELLS)
-(SCREAMS)
341
00:30:06,375 --> 00:30:07,958
(PANTING)
342
00:30:14,458 --> 00:30:15,541
(STAFF CLATTERS)
343
00:30:18,041 --> 00:30:19,666
That wasn't you, was it, Steven?
344
00:30:22,458 --> 00:30:24,000
(AS STEVEN) Not a chance, mate.
345
00:30:30,458 --> 00:30:31,458
LAYLA: Marc?
346
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
(AS MARC) Yeah.
347
00:30:36,708 --> 00:30:37,916
What the hell was that?
348
00:30:39,916 --> 00:30:41,166
I blacked out.
349
00:30:42,208 --> 00:30:44,083
(RUMBLING)
350
00:30:50,541 --> 00:30:53,000
Get Harrow. I know how to stop Ammit.
351
00:31:00,125 --> 00:31:01,416
(GRUNTS)
352
00:31:02,083 --> 00:31:04,750
LAYLA: The power of this room
will help us bind Ammit to Harrow's body.
353
00:31:04,833 --> 00:31:07,375
Quick, grab my hand
so we can start the spell.
354
00:31:13,541 --> 00:31:15,583
(BOTH CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN)
355
00:31:27,833 --> 00:31:30,291
We could've made this our paradise!
356
00:31:30,375 --> 00:31:33,416
KHONSHU: It's too late, Ammit.
You will be destroyed.
357
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
(GROWLS)
358
00:31:34,625 --> 00:31:37,791
(CHANTING CONTINUES)
359
00:31:51,708 --> 00:31:53,000
(ROARS)
360
00:31:58,291 --> 00:32:01,541
(CHANTING CONTINUES)
361
00:32:11,166 --> 00:32:13,583
(AS AMMIT) You can never contain me.
362
00:32:14,125 --> 00:32:15,708
I'll never stop.
363
00:32:20,458 --> 00:32:21,625
(GRUNTS)
364
00:32:22,666 --> 00:32:23,791
KHONSHU: Finish it,
365
00:32:24,458 --> 00:32:26,791
and leave neither of them alive.
366
00:32:35,791 --> 00:32:38,875
While he lives, so too does she.
367
00:32:39,375 --> 00:32:42,916
I have to finish this.
If not, I'll never be free.
368
00:32:43,041 --> 00:32:44,041
Marc!
369
00:32:46,000 --> 00:32:48,958
You have a choice. You are free.
370
00:32:49,625 --> 00:32:51,875
KHONSHU: The choice is vengeance.
371
00:32:51,958 --> 00:32:55,083
We cannot take the chance
that Ammit finds a way out.
372
00:32:55,166 --> 00:32:56,500
She will kill again.
373
00:32:57,041 --> 00:32:58,500
Now you sound just like her.
374
00:33:02,708 --> 00:33:04,000
You want them dead...
375
00:33:07,125 --> 00:33:08,166
Do it yourself.
376
00:33:13,666 --> 00:33:14,958
Now, release us.
377
00:33:23,291 --> 00:33:25,291
KHONSHU: As you wish.
378
00:33:28,416 --> 00:33:29,416
(EXHALES)
379
00:33:38,250 --> 00:33:39,958
(BREATHING HEAVILY)
380
00:33:41,708 --> 00:33:45,583
(AS STEVEN) So what,
this is what reality looks like?
381
00:33:46,541 --> 00:33:48,666
The imagination is very real.
382
00:33:49,083 --> 00:33:51,625
This chair, desk, the light
383
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
were all first created in the imagination.
384
00:33:54,416 --> 00:33:59,541
But do you believe that Khonshu
and Ammit are real?
385
00:34:00,750 --> 00:34:02,916
Do I? No.
386
00:34:09,666 --> 00:34:11,291
(AS MARC) And what if we disagree, Doc?
387
00:34:12,625 --> 00:34:13,625
Marc...
388
00:34:14,916 --> 00:34:16,750
What if we believe something different?
389
00:34:18,833 --> 00:34:20,666
Then our work here continues.
390
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
(AS STEVEN) For how long?
391
00:34:23,833 --> 00:34:25,666
DR. HARROW: For as long
as a piece of string.
392
00:34:28,458 --> 00:34:30,083
(AS MARC) Hey, you see that, don't you?
393
00:34:31,500 --> 00:34:34,250
(AS STEVEN) Oh, yeah, I see it. I see it.
394
00:34:36,583 --> 00:34:37,791
Why am I bleeding?
395
00:34:42,500 --> 00:34:46,833
Yeah, I don't think you know
as much as you think you do.
396
00:34:48,291 --> 00:34:51,375
(AS MARC) And while it is tempting
to accept your diagnosis, Doc...
397
00:34:53,916 --> 00:34:55,500
(AS STEVEN) We'd rather go save the world.
398
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
Laters, gators.
399
00:35:07,083 --> 00:35:11,750
(60'S POP MUSIC PLAYING)
400
00:35:13,208 --> 00:35:14,458
(CLEARS THROAT)
401
00:35:18,375 --> 00:35:19,916
Steven? You there?
402
00:35:23,208 --> 00:35:24,291
(AS STEVEN) Mmm.
403
00:35:25,166 --> 00:35:27,000
Can't believe it worked.
404
00:35:31,291 --> 00:35:33,541
(AS MARC) I can't believe you live
in this fricking mess.
405
00:35:33,625 --> 00:35:35,125
(GASPS AND GRUNTS)
406
00:35:35,583 --> 00:35:36,750
(GROANS)
407
00:35:38,500 --> 00:35:39,791
(COUGHS)
408
00:37:35,083 --> 00:37:37,750
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
409
00:37:41,250 --> 00:37:42,458
ARTHUR: Sand.
410
00:37:44,583 --> 00:37:46,166
Oh, time for bed.
411
00:37:48,708 --> 00:37:50,083
(MAN SPEAKING SPANISH)
412
00:37:50,166 --> 00:37:51,333
NURSE: I beg your pardon?
413
00:37:51,833 --> 00:37:54,000
(MAN SPEAKING SPANISH)
414
00:37:58,083 --> 00:38:01,416
(MAN WHISTLING)
415
00:38:38,041 --> 00:38:39,333
(CLEARS THROAT)
416
00:38:39,916 --> 00:38:40,916
(LAUGHS)
417
00:38:43,125 --> 00:38:44,250
Khonshu.
418
00:38:46,083 --> 00:38:47,291
You can't hurt us.
419
00:38:49,083 --> 00:38:52,041
KHONSHU: Yeah. You wanna know something?
420
00:38:53,708 --> 00:38:58,250
Marc Spector truly believed
that after he and I parted ways,
421
00:38:58,333 --> 00:39:01,208
I wanted his wife to be my Avatar.
422
00:39:01,291 --> 00:39:04,333
Why would I ever need anybody else
423
00:39:05,208 --> 00:39:08,791
when he has no idea
how troubled he truly is?
424
00:39:13,333 --> 00:39:16,125
Meet my friend, Jake Lockley.
425
00:39:22,833 --> 00:39:24,625
(SPEAKING SPANISH)
426
00:39:27,416 --> 00:39:28,416
ARTHUR: Wait.
427
00:39:28,541 --> 00:39:29,541
(ARTHUR GROANING)
27493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.